Sony DVP-F21 Users guide [it]

Page 1
3-070-344-41(1)
CD/DVD Player
Istruzioni per l’uso
DVP-F21
2001 Sony Corporation
¤
Page 2

ATTENZIONE

Complimenti!

Questo apparecchio appartiene alla categoria dei prodotti laser di CLASSE 1. Il contrassegno PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 si trova nella parte posteriore esterna.
AVVERTENZA
Con questo prodotto l’utilizzo di strumenti ottici può causare problemi agli occhi. Dato che il raggio laser usato in questo lettore CD/DVD è pericoloso per gli occhi, non cercare di smontare l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato. Le seguenti etichette di avvertenza sono collocate nell’alloggiamento di sicurezza del laser all’interno dell’apparecchio (tranne che nei modelli per il mercato asiatico).
dell’apparecchio sia identica alla tensione di alimentazione locale.
• Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi come, ad esempio, i vasi.
• Non usare l’apparecchio in automobile. Il suo funzionamento non è garantito.
Installazione
• Collocare l’apparecchio in modo da consentire un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento interno.
• Non installare l’apparecchio in posizione inclinata. È stato progettato soltanto per il funzionamento in posizione orizzontale o verticale.
• Tenere l’apparecchio e i dischi lontano da apparecchiature con forti magneti, come forni a microonde o grandi diffusori.
• La targhetta è collocata nella parte posteriore esterna.
Grazie per aver acquistato il lettore CD/DVD Sony. Prima di utilizzare l’apparecchio, si raccomanda di leggere attentamente queste istruzioni e di conservarle per un futuro riferimento.
Precauzioni
Sicurezza
• Questo apparecchio funziona con una tensione da 100 – 240 V CA, 50/60 Hz. Verificare che la tensione operativa
2
Page 3

Precauzioni

Sicurezza
Avvertenza – Con questo prodotto l’utilizzo di strumenti ottici può causare problemi agli occhi.
Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegarlo e farlo controllare da personale qualificato prima di riutilizzarlo.
Non inserire alcun oggetto estraneo nella presa DC IN 10.5 V (ingresso alimentazione esterna).
Fonti di alimentazione
Utilizzare esclusivamente ladattatore di alimentazione CA in dotazione. Non utilizzare nessun altro adattatore di alimentazione CA. Potrebbe provocare un malfunzionamento.
Polarità della spina
Se ladattatore di alimentazione CA provoca interferenze alla ricezione radio, allontanarlo dalla radio.
Non toccare ladattatore di alimentazione CA con le mani bagnate.
Il lettore continua ad essere alimentato con energia elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete, anche se è stato spento.
Se si ritiene di non usare il lettore per un lungo periodo di tempo, assicurarsi di scollegare il lettore dallalimentazione di rete. Per scollegare il cavo di alimentazione CA (corrente domestica) togliere la spina evitando di tirare il cavo stesso.
Installazione
Collocare il lettore in un ambiente che consenta unadeguata circolazione d’aria per prevenire il surriscaldamento interno.
Non collocare il lettore e ladattatore di alimentazione CA su superfici morbide come i tappeti.
Non installare lapparecchio in spazi ristretti, come ripiani di libreria o mobiletti.
Non collocare il lettore e ladattatore di alimentazione CA in prossimità di fonti di calore o in luoghi esposti alla luce diretta del sole, eccessivamente polverosi o soggetti a scosse meccaniche.
Non collocare alcun oggetto sulla parte superiore del lettore. Il lettore potrebbe subire un danno.
Funzionamento
Se lapparecchio viene spostato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo o se viene posto in un ambiente molto umido, è possibile che si formi della condensa sulle lenti allinterno del lettore. Se ciò dovesse verificarsi, il lettore potrebbe non funzionare correttamente. In questo caso, rimuovere il disco e lasciare acceso il lettore per circa mezzora, per consentire levaporazione della condensa.
Non inserire nel lettore un disco che non abbia la forma standard (es. a forma di cartolina o di cuore). Il disco potrebbe non essere espulso e causare problemi di funzionamento.
Quando si trasporta il lettore, rimuovere tutti i dischi dal suo interno. Altrimenti, il disco potrebbe danneggiarsi.
Regolazione del volume
Non alzare eccessivamente il volume durante lascolto di una parte di brano con livelli di suono molto bassi o con segnali audio assenti, onde evitare di danneggiare i diffusori nel caso in cui venisse riprodotto un suono a livello massimo.
Installazione del lettore a parete
Se il lettore dovesse cadere, provocherebbe un serio danno e potrebbe ferire delle persone. Per evitare che il lettore cada, osservare le seguenti istruzioni.
Installare il lettore su una parete abbastanza resistente da sopportare il peso del lettore usando delle viti adatte al tipo di parete e sufficientemente robuste.
continua
,
3
Page 4
Installare il lettore su una parete verticale e uniforme applicando dei rinforzi. Se non si è sicuri della resistenza della parete e del tipo di viti da usare, contattare un installatore professionista esperto di viti.
Installare il lettore in posizione orizzontale.
Non installare il lettore ad unaltezza troppo
elevata.
Non appoggiarsi o aggrapparsi al lettore.
Non appoggiare pesi sul lettore.
Non tirare i cavi di collegamento quando il lettore è sulla parete.
Fare attenzione a non inciampare sui cavi di
collegamento.
Quando si eseguono delle operazioni sul lettore, non utilizzare una forza eccessiva per inserire o rimuovere il disco.
Durante la pulizia del lettore, non toccare il lettore con le mani e non usare una forza eccessiva.
Pulizia dei dischi
Pulire lapparecchio, il pannello e i comandi con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente delicata. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta o polvere abrasiva, né solventi come alcol o benzene. Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il lettore, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
IMPORTANTE
Avvertenza: Il presente lettore è in grado di mantenere sullo schermo del televisore un fermo immagine o unindicazione a schermo per un tempo indeterminato. Se visualizzate un fermo immagine o unindicazione sullo schermo per un periodo prolungato, lo schermo del televisore potrebbe venire danneggiato in modo irreparabile. Gli schermi televisivi sono particolarmente soggetti a questa eventualità.
Pulizia dei dischi
Non utilizzare dischi di pulizia disponibili in commercio, in quanto potrebbero causare problemi di funzionamento.
4
Page 5
Indice
ATTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Complimenti! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informazioni relative al manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Questo lettore riproduce i seguenti dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Indice dei componenti e dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guida delle indicazioni a schermo (Barra di stato, Barra di controllo, Menu
di controllo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operazioni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Descrizione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Punto 1: Disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Punto 2: Inserimento delle pile nel telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Punto 3: Collegamento a un televisore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Punto 4: Riproduzione di un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Collegamento del lettore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Punto 1: Collegamento dei cavi video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Punto 2: Collegamento dei cavi audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Punto 3: Riposizionamento dello sportello delle prese . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Punto 4: Collegamento dei cavi di alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Punto 5: Impostazione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Riproduzione di dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Riproduzione di dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Ripresa della riproduzione dal punto in cui il disco è stato interrotto
(Resume Play) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Uso del menu DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Riproduzione di VIDEO CD con le funzioni PBC (Riproduzione PBC) . . . . . . 40
Varie modi di riproduzione (Riproduzione programmata, Riproduzione in
ordine casuale, Riproduzione ripetuta, Riproduzione ripetuta A-B) . . . . . 41
Ricerca di una scena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ricerca di un punto particolare del disco (Ricerca, Riproduzione al
rallentatore) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ricerca di un titolo/capitolo/brano/indice/scena (Modalità ricerca) . . . . . . . . 47
Visualizzazione delle informazioni sul disco . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Visualizzazione del tempo di riproduzione e del tempo residuo sul display
5
Page 6
del pannello frontale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Controllo del tempo di riproduzione e del tempo residuo . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Regolazioni dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Modifica dellaudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Impostazioni degli effetti sonori di TV Virtual Surround (TVS) . . . . . . . . . . . . 53
Cinema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Modifica dellangolo di inquadratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Visualizzazione dei sottotitoli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Regolazione della qualità dell’immagine (BNR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Utilizzo delle varie funzioni supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bloccaggio dei dischi (Protezione personalizzata, Protezione). . . . . . . . . . . . .58
Segnali acustici relativi alle operazioni (Attivazione del segnale acustico) . . . 63
Controllo del televisore, ecc. tramite il telecomando in dotazione . . . . . . . . . .64
Impostazioni e regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Utilizzo del display di impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Impostazione della lingua per il display e per laudio (IMPOSTAZIONE
LINGUA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Impostazioni per il display (IMPOSTAZIONE SCHERMO) . . . . . . . . . . . . . . . 67
Impostazioni personalizzate (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA) . . . . . . 69
Impostazioni per l’audio (IMPOSTAZIONE AUDIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Altre informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Funzione di autodiagnostica (Lettere e numeri visualizzati nel display) . . . . .75
Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Elenco dei codici della lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Elenco delle voci del display di impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6
Page 7

Informazioni relative al manuale

Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul telecomando. È possibile utilizzare anche i comandi sul lettore se questi hanno denominazioni uguali o simili a quelle sul telecomando.
Le icone utilizzate in questo manuale vengono descritte qui sotto:
Icona Significato Icona Significato
Funzioni disponibili nel modo DVD video
Funzioni disponibili nel modo VIDEO CD
z
Funzioni disponibili n el modo CD audio
Suggerimenti per semplificare le operazioni

Questo lettore riproduce i seguenti dischi

Formato del disco
DVD VIDEO
VIDEO CD
Codice di zona
Il lettore riporta stampato sul retro un codice di zona e può riprodurre solo DVD con lo stesso codice di zona.
Con questo lettore è inoltre possibile riprodurre DVD con il contrassegno . Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD, sullo schermo del televisore appare il messaggio Impossibile riprodurre questo disco per limiti di area.”. È possibile che alcuni tipi di DVD non riportino il codice di zona anche se la loro riproduzione è vietata dai limiti di area.
Codice di zona
ALL
Esempi di dischi che il lettore non può riprodurre
Il lettore non riproduce i seguenti dischi:
CD-ROM (compresi PHOTO CD)
Tutti i CD-R/RW non rispondenti allo
standard audio e di formato diverso da VCD e CD-R/RW
Parte dei dati di CD Extra
DVD-ROM
Dischi DVD audio
DVD-RW registrati in formato video (modalità VR)
Layer HD su SACD
CD audio
Il logo DVD VIDEO” è un marchio di fabbrica.
Inoltre, il lettore non riproduce i seguenti dischi:
DVD con un codice di zona diverso (pagina
76).
Dischi con un formato non standard (ad esempio a forma di carta, di cuore e così via).
Dischi sui quali è stata applicata carta o adesivi.
Dischi sui quali sono presenti residui di sostanze adesive.
continua
,
7
Page 8
Nota
Con questo lettore non è possibile riprodurre alcuni CD-R o CD-RW per effetto della qualità di registr azione, del le condizioni fisiche del disco o delle caratteristiche del dispositivo di registrazione. Inoltre il disco non può essere riprodotto se non è stato finalizzato correttamente. Per maggiori informazioni, vedere le istruzioni per luso del dispositivo di registrazione.
Nota sulle operazioni di riproduzione dei dischi DVD e VIDEO CD
È possibile che alcune operazioni di riproduzione dei DVD e dei VIDEO CD vengano specificamente definite dai produttori di software. Dato che questo lettore riproduce DVD e VIDEO CD in base al contenuto del disco così come progettato dai produttori di software, alcune funzioni di riproduzione potrebbero non essere disponibili. Consultare anche le istruzioni in dotazione con i DVD o i VIDEO CD.
Copyright
Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione del copyright che è protetta da rivendicazioni di criterio di alcuni brevetti statunitensi, di altri diritti di proprietà intellettuale di Macrovision Corporation e di altri proprietari di diritti. Lutilizzo di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato da Macrovision Corporation ed è inteso solo per l’uso domestico e per altri usi di visione limitata, salvo quanto diversamente autorizzato da Macrovision Corporation. Non è consentito lo smontaggio o la progettazione inversa.
Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di calore, quali condotti di aria calda, né lasciarli in unauto parcheggiata al sole, poiché la temperatura interna potrebbe aumentare considerevolmente.
Dopo aver premuto A sul lettore per espellere il disco, non lasciare il disco nel vassoio. Rimuoverlo completamente dal lettore.
Dopo la riproduzione, riporre il disco nellapposita custodia.
Nel caso in cui sulla parte esterna del disco fosse presente della colla, pulire il bordo del disco con una penna o matita in modo che la colla si sparga in maniera uniforme lungo il bordo prima di inserire il disco nel lettore. Non toccare il lato di riproduzione del disco quando si pulisce il bordo.
Se dovessero rimanere aloni sul bordo esterno del disco, rimuoverli sfregando con il lato di una matita o penna. Se gli aloni non vengono rimossi, il disco potrebbe non essere caricato correttamente nel lettore, o frammenti di plastica aderenti al lato di riproduzione del disco potrebbero provocare salti a livello audio.
Pulizia dei dischi
Prima della riproduzione, pulire il disco con un panno pulito procedendo dal centro verso l’esterno.

Note sui dischi

Manutenzione dei dischi
Per mantenere i dischi puliti, tenerli dal bordo evitando di toccarne la superficie.
8
Non utilizzare solventi come benzina e diluenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi in vinile.
Page 9

Indice dei componenti e dei comandi

Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi.
Pannello frontale
A Tasti ./> (precedente/successivo)
(37)
B Tasto x (arresto) (37) C Tasto X (pausa) (37, 63) D Tasto N (riproduzione) (36) E Ingresso del disco (36)
F Display del pannello frontale (10) G (sensore del telecomando) (15) H Indicatore SURROUND (surround) (53) I Tasto A (espulsione) (37) J Tasto/indicatore ?/1 (alimentazione)
(36)
9
Page 10
Display del pannello frontale
Durante la riproduzione di un DVD
Stato della riproduzione
Illuminato quando si può cambiare l’angolo
Tipo di disco
Segnale audio corrente (formato del segnale DTS) (71)
Modo di riproduzione corrente (ripetizione A-B) (45)
Illuminato quando il segnale in uscita è in formato NTSC
Segnale audio corrente (segnale Dolby Digital) (71)
Illuminato quando è attivata la funzione BNR (56)
Tempo di riproduzione, titolo e numero di capitolo corrente, ecc. (48)
Durante la riproduzione di un VIDEO CD (PBC)
Illuminato durante la riproduzione di un VIDEO CD con funzioni PBC (40)
Stato della riproduzione
Tipo di disco
Illuminato quando il segnale in uscita è in formato NTSC
Modo di riproduzione corrente (ripetizione A-B) (45)
Illuminato quando è attivata la funzione BNR (56)
Tempo di riproduzione o numero della scena corrente (48)
Durante la riproduzione di un CD o VIDEO CD (senza PBC)
Stato della riproduzione
Modo di riproduzione corrente (ripetizione A-B) (45)
Brano correnteTipo di disco
Tempo di riproduzione
10
Illuminato quando il segnale in uscita è in formato NTSC
Illuminato quando è attivata la funzione BNR (56)
Brano e numero di indice corrente, tempo di riproduzione, ecc. (48)
Page 11
Pannello laterale
A Presa DC IN 10.5 V (ingresso
alimentazione esterna) (17)
B Prese AUDIO OUT L/R (uscite audio D/
S) (17, 23, 24, 26)
C Presa DIGITAL OUT (OPTICAL)
(uscita digitale (ottica)) (24, 26, 28)
D Presa VIDEO OUT (uscita video) (17,
20)
E Presa S-VIDEO OUT (uscita S video)
(20)
11
Page 12
Telecomando
A Tasto SEARCH MODE (modalità
ricerca) (47)
B Tasto BNR (riduzione dei disturbi) (56) C Tasto TIME/TEXT (durata/testo) (48) D Tasto SURROUND (surround) (53) E Tasto ANGLE (angolo) (55) F Tasto AUDIO (audio) (51) G Tasto PROGRAM (programma) (41) H Tasto SHUFFLE (casuale) (43) I Tasto REPEAT (ripetizione) (44) J Tasti ./> PREV/NEXT
(precedente/successivo) (37)
K Tasto H PLAY (riproduzione) (36) L Tasto TOP MENU (menu titolo) (39) M Tasto DISPLAY (visualizzazione) (65) N Interruttore TV/DVD (64) O Tasto ?/1 (alimentazione) (36) P Tasti di controllo del televisore (64) Q Tasto SUBTITLE (sottotitoli) (55) R Tasto CLEAR (cancella) (41, 43, 44, 44) S Tasti VOL (volume) +/ (64) T Tasto A-B (45) U Tasto REPLAY (replay) (37) V Tasti / SCAN/SLOW
(scorrimento/rallentamento) (46)
wd Tasto x STOP (arresto) (37) wf Tasto X PAUSE (pausa) (37) wg Tasto MENU (menu) (39) wh Tasti C/X /x/c (32) wj Tasto ORETURN (invio) (40) wk Tasto ENTER (inserimento) (32)
12
Page 13
Guida delle indicazioni a schermo (Barra di stato, Barra di controllo,
DVD T41 – 8 T 0:08:41
3/2.1
Menu di controllo)
Di seguito vengono descritti i tre tipi di indicazioni a schermo utilizzati con questo lettore: Barra di stato, Barra di controllo, Menu di controllo.
Barra di stato
Visualizza lo stato della riproduzione corrente. Queste indicazioni vengono visualizzate se si preme più volte il tasto DISPLAY durante la riproduzione. I numeri fra parentesi indicano le pagine di riferimento.
Numero di capitolo del DVD o numero di indice del VIDEO CD o del CD (76).
Tipo di disco che viene riprodotto.
Numero di titolo del DVD o numero del brano del VIDEO CD o del CD (76).
Tempo di riproduzione o tempo residuo (49).
Stato della riproduzione
N
Riproduzione, XPausa,
(
x
Arresto, ecc.)
Illuminato in verde durante la riproduzione in ordine casuale (43).
Illuminato in verde durante la riproduzione programmata (41).
(Solo riproduzione DVD)
DOLBY DIGITAL
Formato del segnale audio corrente (52).
Unità che viene.
CAPITOLO
Illuminato in verde durante la riproduzione ripetuta (44).
Esempio di selezione della riproduzione ripetuta. Il display sarà differente quando viene impostata la riproduzione ripetuta A-B.
13
Page 14
Barra di controllo
2(7
)
La barra di controllo appare quando si seleziona la funzione di riproduzione premendo il tasto della funzione sul telecomando.
Icona della funzione di riproduzione.
Illuminato in verde se
viene selezionata una
funzione di riproduzione.
Voce o unità selezionata.
Esempio di selezione del tasto ANGLE sul telecomando.
Menu di controllo
Il Menu di controllo viene visualizzato se si preme il tasto DISPLAY quando il lettore è nel modo di arresto. Il numero fra parentesi indica le pagine di riferimento.
IMPOSTAZIONE (65)
Selezionare VERSIONE RAPIDA per utilizzare il lettore con il minor numero di regolazioni di base.
Selezionare VERSIONE PERSONALIZZATA per eseguire lintera gamma di regolazioni.
Selezionare REIMPOSTA per tornare alle regolazioni predefinite.
VERSIONE RAPIDA
Illuminato in verde durante la
riproduzione programmata.
PROGRAMMA (41)
Consente la lettura di titoli, capitoli e brani nell’ordine desiderato.
PROTEZIONE
PERSONALIZZATA (58)
Eseguire questa impostazione per limitare la riproduzione dei dischi selezionati.
14
Page 15

Operazioni preliminari

Descrizione rapida

In questo capitolo vengono fornite informazioni sufficienti per poter iniziare ad utilizzare il lettore. Per utilizzare la funzione di effetto Surround con questo lettore, fare riferimento alla sezione Collegamenti a pagina 20.
Note
Non è possibile collegare questo lettore ad un televisore non dotato di una presa di ingresso video o di presa SCART (EURO AV) .
Accertarsi di disattivare tutti i componenti prima di effettuare i collegamenti.

Punto 1: Disimballaggio

Assicurarsi di avere ricevuto i seguenti articoli:
Cavo audio/video (spina a piedini x 3 y spina a piedini x 3) (1)
Telecomando RMT-D137P (1)
Pile R6 (formato AA) (2)
Adattatore di alimentazione CA, mod. AC-F21 (1)
Cavo di alimentazione CA (1)
Sportello delle prese per linstallazione verticale (1)
In alcuni modelli è compreso un adattatore EURO AV.

Punto 2: Inserimento delle pile nel telecomando

Operazioni preliminari
È possibile utilizzare il lettore tramite il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli 3 e # delle pile ai contrassegni presenti all’’interno dello scomparto. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore del comando a distanza del lettore.
continua
,
15
15
Page 16
Se non è possibile comandare il lettore dal telecomando
Il lettore ha 2 sensori di comando a distanza nella parte superiore e in quella frontale (pagina 18). Se il sensore del comando a distanza è esposto alla luce diretta del sole o di apparecchi di illuminazione, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente. Se ciò dovesse accadere, selezionare un altro sensore di comando a distanza nel modo seguente finché non se ne trova uno che funziona.
Quando l’alimentazione è attivata e non è inserito alcun disco nel lettore premere . per più di 2 secondi premendo allo stesso tempo x. Il sensore del comando a distanza selezionato è visualizzato sul display del pannello frontale nel seguente modo:
BOTH* (Il lettore riceve il segnale del telecomando con entrambi i sensori del comando a distanza.)
* Impostazioni predefinite
TOP (Il lettore riceve il segnale del
t
telecomando con il sensore del comando a distanza superiore.)
FRONT (Il lettore riceve il segnale del
t
telecomando con il sensore del comando a distanza frontale.)
Note
Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido.
Non far penetrare alcun corpo estraneo allinterno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle pile.
Non esporre il sensore del comando a distanza alla luce diretta del sole o ad apparecchiature di illuminazione, onde
evitare problemi di funzionamento.
Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni dovuti a perdite o corrosione.
16
Page 17

Punto 3: Collegamento a un televisore

Rimuovere lo sportello delle prese dal lettore (vedere fig. A). Quindi collegare il cavo audio/ video e il cavo di alimentazione in dotazione nellordine (1~3) illustrato di seguito. Assicurarsi di collegare il cavo di alimentazione per ultimo.
Operazioni preliminari
(bianco)
alluscita AUDIO OUT L
(bianco)
l: Flusso del segnale
(rosso)
alluscita AUDIO OUT R
(rosso)
allingresso video
1 Cavo audio/video (in dotazione)
(giallo)
alluscita VIDEO OUT
(giallo)
Lettore CD/DVD
Adattatore di alimentazione CA (AC-F21, in dotazione)
(giallo)
(bianco)
(rosso)
allingresso audio
Cavo di alimentazione CA (in dotazione)
(giallo)
(bianco)
(rosso)
Televisore
2 Alimentazione
3 Alimentazione
Collegamento ad uno schermo televisivo 4:3 standard
A seconda del disco, limmagine potrebbe non adattarsi allo schermo del televisore. Se si desidera modificare il rapporto di formato, consultare pagina 67.
Se il televisore è provvisto di presa SCART (EURO AV)
Collegare ladattatore EURO AV in dotazione al televisore, quindi collegarlo al lettore usando il cavo audio/video.
continua
,
17
17
Page 18
Per modificare il sistema del colore (soltanto per i modelli per il mercato asiatico)
Il sistema del colore del lettore è impostato su NTSC o PAL. Se il menu del lettore non è visualizzato sul televisore, modificare il sistema del colore del lettore selezionando lo stesso sistema del colore utilizzato dal televisore (PAL o NTSC). Per modificare il sistema del colore, tenere premuto ?/1 per alcuni secondi premendo contemporaneamente X sul lettore.
z
Il lettore cambia il sistema del colore, PAL o NTSC, secondo quello del televisore collegato. Per controllare il sistema del colore del lettore, premere sul display del pannello frontale, il sistema del colore del lettore è impostato su NTSC. Quando “NTSC” non è visualizzato, il sistema del colore è impostato su PAL.
?/1. L’indicatore ?/1 si illumina in verde. Quando è visualizzato “NTSC

Punto 4: Riproduzione di un disco

A Accendere il televisore.
B Impostare il selettore di ingresso del televisore sul lettore.
Sensore di comando a distanza
53
Sensore di comando a distanza
A
Con il lato di riproduzione rivolto verso il basso
C Premere
?/1 sul lettore.
D Collocare il disco sul vassoio con il lato da riprodurre rivolto verso il basso.
E Premere
Il lettore avvia la riproduzione del disco.
N.
18
Page 19
Dopo il punto 5
A seconda del disco, sullo schermo del televisore potrebbe venire visualizzato un menu. In questo caso, selezionare la voce desiderata dal menu e riprodurre il DVD (pagina 39) o il VIDEO CD (pagina 40).
Per interrompere la riproduzione
Premere x.
Per estrarre il disco
Premere A sul lettore, quindi rimuovere il disco.
Per spegnere il lettore
Premere ?/1 Il lettore viene impostato sul modo di attesa e lindicatore ?/1 si illumina di rosso.
Operazioni preliminari
19
19
Page 20

Collegamenti

Collegamento del lettore

Seguire la procedura dei punti da 1 a 5 per eseguire il collegamento e regolare le impostazioni del lettore. Prima di iniziare, disattivare l’alimentazione, assicurarsi di disporre di tutti gli accessori in dotazione e inserire le pile nel telecomando (pagina 15). Rimuovere lo sportello delle prese.
Note
Collegare saldamente i cavi per evitare disturbi non desiderati.
Consultare le istruzioni per luso in dotazione con i componenti da collegare.

Punto 1: Collegamento dei cavi video

Collegare il lettore al televisore, al proiettore o allamplificatore AV (ricevitore) utilizzando un cavo video. Selezionare uno dei modelli A o C a seconda della presa di ingresso disponibile sul televisore, sul proiettore, o sullamplificatore AV (ricevitore).
Cavo di alimentazione CA (in dotazione)
l: Flusso del segnale
20
(giallo)
(giallo)
Televisore, proiettore, amplificatore AV (ricevitore)
Adattatore di alimentazione CA (AC-F21, in dotazione)
Cavo audio/video (in dotazione)
Cavo audio/video (in dotazione)
Adattatore EURO AV (in dotazione con alcuni modelli)
Cavo S video (non in dotazione)
(giallo)
alluscita VIDEO OUT
alluscita VIDEO OUT (giallo)
(giallo)
alluscita S-VIDEO OUT
Televisore, proiett ore, amplificatore AV (ricevitore)
Lettore CD/DVD
Televisore
Page 21
A Se si esegue il collegamento ad una presa di ingresso video
Collegare le spine gialle del cavo audio/video (in dotazione) alle prese gialle (video). Si otterranno così immagini di qualità.
Giallo (Video) Bianco (S)
Rosso (D)
Giallo (Video) Bianco (S) Rosso (D)
Utilizzare le spine rosse e bianche per eseguire il collegamento alle prese di ingresso audio (pagina 23).
B Se si esegue il collegamento ad una presa di ingresso S VIDEO
Collegare il cavo S VIDEO (non in dotazione). Si otterranno così immagini di qualità elevata.
C Se si esegue il collegamento ad una presa di ingresso SCART (EURO AV)
Collegare ladattatore EURO AV in dotazione alla presa di ingresso SCART (EURO AV) del televisore e il lettore e ladattatore EURO AV usando il cavo audio/vide (in dotazione). Collegare quindi gli spinotti gialli del cavo audio/video alle prese gialle (video). Utilizzare gli spinotti rossi e bianchi per collegare le prese di ingresso audio (pagina 23).
Televisore
Adattatore EURO AV
Giallo (Video)
Bianco (S)
Rosso (D)
Giallo (Video)
Bianco (S) Rosso (D)
Collegamenti
Note
Non collegare il lettore ad un videoregistratore. Se i segnali del lettore passano attraverso il videoregistratore, le immagini sul televisore potrebbero risultare disturbate.
Videoregistratore
Lettore CD/DVD
Collegare
direttamente.
Se viene riprodotto un disco registrato nel sistema di colore NTSC, il lettore trasmette il segnale video, il display di impostazione, ecc. nel sistema di colore NTSC e l’immagine potrebbe non apparire sui televisori che utilizzano il sistema colore PAL. In questo caso, premere
Il lettore cambia il sistema del colore, PAL o NTSC, secondo quello del televisore collegato (pagina 18). (Soltanto nei modelli per il mercato asiatico)
A e rimuovere il disco.
Televisore
21
Page 22

Punto 2: Collegamento dei cavi audio

Consultare la tabella riportata qui sotto per scegliere il collegamento più adatto al sistema in uso. Il risultato degli effetti Surround dipenderà dai collegamenti e dai componenti utilizzati.
Selezionare un collegamento
Selezionare uno dei seguenti collegamenti, da a .
Collegamento Componenti da collegare
(pagina 23)
A
(pagina 24)
B
(pagina 24)
B
(pagina 26)
C
(pagina 28)
D
Televisore (stereo)
Amplificatore stereo (ricevitore) (solo con prese di ingresso audio S e D, o con una presa di ingresso digitale)
2 diffusori (S e D frontali)
piastra MD/piastra DAT
Amplificatore AV (ricevitore) con decodificatore Dolby* Surround (Pro Logic) (solo con prese di ingresso audio S e D, o con una presa di ingresso digitale)
3 diffusori (S e D frontali e posteriore (monofonico))
6 diffusori (S e D frontali, centrale, S e D posteriori, subwoofer)
Amplificatore AV (ricevitore) con un decodificatore Dolby Digital, MPEG audio o DTS** e una presa di ingresso digitale
6 diffusori (S e D frontali, centrale, S e D posteriori, subwoofer)
D
A
* Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic ed il simbolo doppia D sono marchi
registra ti della Dolby Laborat ories. Lavori non pubbl icati riservati . © 1992-1997 Dolby Laboratori es. Tutti i diri tti sono riservati.
** “DTS” è un marchio registrato di Digital Theater Systems, Inc.
22
Page 23
A
Collegamento al televisore
Questo collegamento serve per lascolto del suono attraverso i diffusori del televisore.
xEffetti sonori Surround consigliati per questo collegamento.
TVS DINAMICO (pagina 53)
TVS AMPIO (pagina 53)
Lettore CD/DVD
Cavo di alimentazione CA (in dotazione)
Adattatore di alimentazione CA (AC-F21, in dotazione)
alluscita AUDIO OUT L
(bianco)
(bianco)
(rosso)
alluscita AUDIO OUT R
(rosso)
(giallo)
Collegamenti
Televisore
Adattatore EURO AV (in dotazione) (per collegare la presa di ingresso SCART
allingresso audio
(EURO AV))
l: Flusso del segnale
La spina gialla è utilizzata per i segnali video (pagina 20).
(giallo)
(bianco)
(rosso)
Cavo audio/video (in dotazione)
continua
,
23
Page 24
B
Collegamento a un amplificatore stereo (ricevitore) e a due diffusori/
Collegamento a una piastra MD o a una piastra DAT
Questo collegamento serve per lascolto del suono attraverso i due diffusori frontali collegati ad un amplificatore stereo (ricevitore). Se lamplificatore stereo (ricevitore) è dotato solo di prese di ingresso audio S e D, utilizzare . Se lamplificatore (ricevitore) dispone di una presa di ingresso digitale, utilizzare . Per il collegamento ad una piastra MD o ad una piastra DAT, eseguire il collegamento . In questo caso, è possibile anche collegare il lettore direttamente alla piastra MD o alla piastra DAT senza utilizzare lamplificatore stereo (ricevitore).
B-1
B-2
B-2
xEffetti sonori Surround consigliati solo per il collegamento .
B-1
TVS STANDARD (pagina 53)
Nel collegamento , è possibile utilizzare il cavo audi o/video in dotazione invece di un cavo audio separato.
z
B-1
z Per ottenere effetti Surround migliori, assicurarsi che la posizione di ascolto sia centrale tra i diffusori.
Nota
Se si seleziona uno degli effetti TVS durante la riproduzione di un disco, dai diffusori non verrà emesso alcun suono mediante il collegamento .
B-2
24
Page 25
Lettore CD/DVD
Cavo di alimentazione CA (in dotazione)
Adattatore di alimentazione CA (AC-F21, in dotazione)
alluscita AUDIO OUT L
(bianco)
(bianco)
(rosso)
alluscita AUDIO OUT R (rosso)
alluscita DIGITAL OUT (OPTICAL)
Collegamenti
[Diffusori]
Anteriore (S)
Anteriore (D)
l: Flusso del segnale
Cavo audio stereo (non in dotazione)
(bianco) (rosso)
allingresso audio
Amplificatore stereo (ricevitore)
o
Cavo digitale ottico (non in dotazione)
allingresso digitale ottico
Piastra MD/piastra DAT
continua
,
25
Page 26
C
Collegamento a un amplificatore (ricevitore) decodificatore Dolby Surround
(Pro Logic) e a un numero di diffusori da 3 a 6
Questo collegamento consente di ottenere gli effetti Surround del decodificatore Dolby Surround (Pro Logic) sul proprio amplificatore (ricevitore). Se si dispone di un amplificatore AV (ricevitore) dotato di un decodificatore Dolby Digital, MPEG audio o DTS, vedere a pagina 28. È possibile ottenere gli effetti Dolby Surround solo quando si riproducono dischi audio Dolby Surround o dischi audio a più canali (Dolby Digital). Pro Logic utilizza un minimo di tre diffusori (S e D frontali e posteriore (monofonico)). Gli effetti Surround sono migliori se vengono utilizzati sei diffusori (S e D frontali, centrale, S e D posteriori e subwoofer). Se lamplificatore (ricevitore) è dotato solo di prese di ingresso audio D e S, utilizzare . Se lamplificatore (ricevitore) dispone di una presa di ingresso digitale, utilizzare .
x Effetti sonori Surround consigliati per l’utilizzo di questo collegamento con lamplificatore (ricevitore).
Dolby Surround (Pro-Logic) (pagina 71)
Per una corretta impostazione e collocazione dei diffusori, consultare le istruzioni per luso dell’amplificatore
z
(ricevitore).
C-1
C-2
26
Page 27
Lettore CD/DVD
Cavo di alimentazione CA (in dotazione)
Adattatore di alimentazione CA (AC-F21, in dotazione)
(bianco)(rosso)
alluscita AUDIO OUT L
(bianco)
alluscita AUDIO OUT R
(rosso)
DIGITAL OUT (OPTICAL)
Collegamenti
Cavo audio stereo (non in dotazione)
(bianco)
o
(rosso)
Cavo digitale ottico (non in dotazione)
allingresso
[Diffusori]
Posteriore (S)
Posteriore (D)
Subwoofer
allingresso audio
Amplificatore (ricevitore) con
decoder Dolby Surround
Centrale
digitale ottico
Anteriore (S)
Posteriore* (mono)
[Diffusori]
Anteriore (D)
l: Flusso del segnale
* Quando vengono collegati sei diffusori, sostituire il diffusore posteriore monofonico con un diffusore centrale,
due diffusori posteriori e un subwoofer.
continua
,
27
Page 28
D
Collegamento a un amplificatore AV (ricevitore) con una presa di ingresso
digitale dotata di decodificatore Dolby Digital, MPEG audio o DTS e di 6 diffusori
Questo collegamento consente di utilizzare la funzione di decodificatore Dolby Digital, MPEG audio o DTS dellamplificatore AV (ricevitore). Non è possibile ottenere gli effetti sonori TVS del lettore.
xEffetti sonori Surround consigliati per l’utilizzo di questo collegamento con l’amplificatore
(ricevitore).
Dolby Digital (5,1 canali) (pagina 71)
DTS (5,1 canali) (pagina 71)
MPEG audio (5,1 canali) (pagina 71)
Per migliorare gli effetti Surround, consultare le istruzioni per luso dellamplificatore (ricevitore) relative
z
allimpostazione e alla collocazione dei diffusori.
Nota
Dopo aver completato il collegamento, accertarsi di impostare “DOLBY DIGITAL su DOLBY DIGITAL (pagina 32 ). Se lamplificatore AV (ricevitore) è dotato di un decodificatore DTS, impostare “DTS” su “ON” (pagina 32). Se lamplificator e AV (ricevit ore) è dotato di un decodificatore MPEG, impost are “MPEG” su “MPEG” (pagina
). Diversamente, dai diffusori verrà emesso un forte rumore oppure nessun suono.
71
28
Page 29
Lettore CD/DVD
Cavo di alimentazione CA (in dotazione)
Adattatore di alimentazione CA (AC-F21, in dotazione)
Collegamenti
alluscita DIGITAL OUT (OPTICAL)
Cavo digitale ottico (non in dotazione)
[Diffusori]
Posteriore (D)
Posteriore (S)
Subwoofer
l: Flusso del segnale
allingresso digitale ottico
Amplificatore AV (ricevitore) con un decodificatore
[Diffusori]
Anteriore (S)
Anteriore (D)
Centrale
29
Page 30

Punto 3: Riposizionamento dello sportello delle prese

È possibile installare il lettore in posizione orizzontale, verticale o sulla parete.
Note
Assicurarsi che i cavi di collegamento non ostruiscano la chiusura dello sportello delle prese.
Nel caso in cui si utilizzassero cavi disponibili in commercio, assicurarsi che le misure corrispondano a quelle dei
cavi in dotazione. Se i cavi sono troppo spessi o rigidi, o le prese sono troppo grandi, è possibile che lo sportello delle prese non si chiuda correttamente.
Installazione del lettore in posizione orizzontale
Prima di tutto, raggruppare tutti i cavi di collegamento e farli passare sul lato del lettore. Quindi chiudere lo sportello delle prese con attenzione, in modo da non schiacciare i cavi.
Installazione del lettore in posizione verticale
Prima di tutto, raggruppare tutti i cavi di collegamento e farli passare sul lato del lettore. Quindi chiudere lo sportello delle prese con attenzione, in modo da non schiacciare i cavi.
Note
Quando si colloca il lettore in posizione orizzontale, rimuovere il supporto per linstallazione verticale.
Per spostare il lettore afferrare direttamente il lettore e non i supporti. Se si afferra la parte piatta dello sportello delle prese per linstallazione verticale questo potrebbe rompersi.
Non collocare il lettore in posizione verticale senza aver prima attaccato lo sportello delle prese per linstallazione verticale. Senza questo sportello il lettore non è stabile e potrebbe cadere.
30
Page 31
Installazione del lettore sulla parete
Riposizionare lo sportello delle prese nello stesso modo descritto per linstallazione in posizione orizzontale. Avvitare le viti (non in dotazione) alla parete alla stessa altezza e a una distanza di 80 mm. Le viti devono sporgere di 4 o 5 mm. Rimuovere le guarnizioni che coprono i fori per linstallazione a parete. Appendere il lettore alle viti. Spingere bene il lettore verso la parete.
4,2 mm
Collegamenti
80 mm
4 - 5 mm
9,2 mm
Note
Usare viti adatte al tipo di parete e sufficientemente robuste.
Installare il lettore su una parete verticale e uniforme applicando dei rinforzi. Non installare il lettore se la parete non è perfettamente verticale e uniforme.
Per ulteriori informazioni sul materiale della parete o sulle viti da utilizzare contattare un ferramenta o un
installatore professionista.
Se il lettore installato a parete è usato per un lungo periodo di tempo, la parete dietro o sopra il lettore potrebbe scolorirsi o scrostarsi a causa delle radiazioni di calore provenienti dal lettore, a seconda del materiale della parete.
Sony declina ogni responsabilità per eventuali incidenti o danni causati da uninstallazione non corretta, dal cedimento delle viti o della parete, da operazioni improprie, calamità naturali, ecc.

Punto 4: Collegamento dei cavi di alimentazione

Collegare i cavi di alimentazione del lettore e del televisore a una presa di rete.
Non collegare il cavo di alimentazione del lettore a una presa di alimentazione “commutata” di un amplificatore (ricevitore), in quanto le impostazioni del lettore potrebbero andare perse quando si spegne lamplificatore (ricevitore).
31
Page 32

Punto 5: Impostazione rapida

Seguire le procedure dei punti descritti qui sotto per effettuare il numero minimo delle regolazioni di base per lutilizzo del lettore. Per saltare una regolazione premere >, per tornare alla regolazione precedente, premere ..
?/1
?/1
./>
X/x
ENTER
A Accendere il televisore.
B Impostare il selettore di ingresso del televisore sul lettore.
C Premere
Press [ENTER] to run QUICK SETUP. appare sulla parte inferiore dello schermo. Se questo messaggio non viene visualizzato, selezionare “QUICK” (“VERSIONE RAPIDA”) sotto la voce “SETUP” (“IMPOSTAZIONE”) del menu di controllo (pagina 65), per eseguire limpostazione rapida.
?/1 sul lettore o sul telecomando.
D Premere ENTER senza inserire un disco.
Viene visualizzato il display di impostazione per selezionare la lingua utilizzata per le informazioni sullo schermo. Le lingue disponibili variano in base al modello di lettore.
E Premere X/x per selezionare una lingua.
La lingua selezionata viene utilizzata per la visualizzazione del menu e dei sottotitoli.
32
LANGUAGE SETUP
OSD: MENU: AUDIO: SUBTITLE:
ENGLISH ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
Page 33
F Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione per selezionare il rapporto di formato del televisore da collegare.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
4:3 LETTER BOX
16:9 16:9
4:3 PAN SCAN
G Premere X/x per selezionare la voce.
Tipo di televisore Selezionare Pagina
16:9 o 4:3 standard con modalità 16:9 16:9 67 Televisore standard 4:3 4:3 LETTER BOX o 4:3 PAN
67
SCAN
H Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione per selezionare il tipo di presa utilizzato per collegare lamplificatore (ricevitore).
Il lettore è collegato ad un amplificatore (ricevitore)? Selezionare il tipo di spina utilizzata.
SÌ
AUDIO OUTPUT L/R DIGITAL OUTPUT
NO
Collegamenti
I Premere X/x per selezionare la voce, quindi premere ENTER.
Se si seleziona NO, o AUDIO OUTPUT L/R, limpostazione rapida viene terminata e i collegamenti vengono completati.
Se si seleziona DIGITAL OUTPUT, viene visualizzato il display di impostazione per DOLBY DIGITAL. Passare al punto 0.
continua
,
33
Page 34
J Premere X/x per selezionare la voce.
Scegliere la voce che corrisponde al collegamento audio selezionato nelle pagine da 24 a 28 (da a ).
D
B
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: DOWN MIX: USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
OFF
STANDARD
ON D-PCM D-PCM
Tipo di collegamento dei cavi
Selezionare Pagina
audio
B-2 C-2
D
D-PCM 70
DOLBY DIGITAL (solo se
70 lamplificatore/ricevitore è dotato di un decodificatore Dolby Digital)
K Premere ENTER.
Viene selezionato “DTS”.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC:
L Premere X/x
X/x per selezionare la voce.
X/xX/x
DOWN MIX: USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
DOLBY SURROUND
Scegliere la voce che corrisponde al collegamento audio selezionato nelle pagine da 24 a 28
D
B
(da a ).
Tipo di collegamento dei cavi audio
B-2
C-2
D
Selezionare Pagina
OFF 70
ON (solo se l’amplificatore/ricevitore è dotato di un decodificatore DTS)
OFF
STANDARD
ON
D-PCM
PCM
OFF OFF
ON
70
M Premere ENTER.
Limpostazione rapida viene terminata. Tutti i collegamenti e le operazioni di impostazione sono state completate. Se lamplificatore AV (ricevitore) è dotato di un decodificatore MPEG, impostare “MPEG” su “MPEG” (pagina 71).
Nota
È possibile avviare direttamente limpostazione rapida solo quando viene eseguita per la prima volta. Per eseguire limpostazione rapida una seconda volta, selezionare VERSIONE RAPIDA sotto la voce IMPOSTAZIONE del menu di controllo (pagina 65 ).
34
Page 35
Effetti sonori Surround
Per ottenere gli effetti sonori Surround con questo lettore o con lamplificatore (ricevitore), occorre impostare le voci seguenti come descritto qui sotto per il collegamento audio selezionato nelle pagine da 24 a 28 (da a ). Quelle che seguono sono impostazioni predefinite e non occorre regolarle la prima volta che viene collegato il lettore. Vedere a pagina 65 per utilizzare il display di impostazione.
Collegamento audio (pagine da 23 a 28)
A
Non sono necessarie impostazioni aggiuntive.
C-1
B-1
Voce Selezionare Pagina
DOWN MIX DOLBY SURROUND 71
Se il suono risulta distorto anche quando il volume viene abbassato, impostare AUDIO ATT su ON (pagina 70 ).
B
D
Collegamenti
B-2 C-2
Voce Selezionare Pagina
DOWN MIX DOLBY SURROUND 71 USCITA DIGITALE ON 71
D
35
Page 36

Riproduzione di dischi

Riproduzione di dischi

A seconda del DVD o VIDEO CD, alcune operazioni potrebbero essere diverse o non eseguibili.
Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il disco.
?/1
A
?/1
AUDIO
Tasto/indicatore
x
N
Inserire un disco nel lettore.
4
Con il lato di riproduzione rivolto verso il basso
5 Premere N sul lettore o H sul
telecomando.
Il lettore avvia la riproduzione (riproduzione continua). Regolare il volume sul televisore o sullamplificatore (ricevitore).
Dopo avere eseguito il punto 5
A seconda del disco, potrebbe apparire un menu sullo schermo televisivo. È possibile riprodurre il disco in modo interattivo seguendo le istruzioni sul menu. DVD (pagina 39), VIDEO CD (pagina 40).
H
1 Accendere il televisore. 2 Impostare il selettore di ingresso
del televisore sul lettore.
Se si utilizza un amplificatore (ricevitore)
Accendere lamplificatore (ricevitore) e selezionare il canale appropriato.
3 Premere ?/1.
Lindicatore ?/1 (rosso) cambia in verde e il display del pannello frontale si illumina.
36
x
Per spegnere il lettore
Premere ?/1. Il lettore entra nel modo di attesa e l’indicatore ?/1 si illumina di rosso. Per spegnere del tutto il lettore, scollegare il cavo di alimentazione. Durante la riproduzione di un disco, non scollegare il cavo di alimentazione, poiché si potrebbero cancellare le impostazioni del menu. Per spegnere il lettore, premere prima x per interrompere la riproduzione, quindi premere ?/1.
Note sulla riproduzione di piste sonore DTS su un CD
Durante la riproduzione di piste sonore DTS, è possibile che venga emesso un forte
rumore dalle prese stereo analogiche. Se le prese stereo analogiche del lettore sono collegate a un sistema di amplificazione, lutente dovrebbe prendere precauzioni
Page 37
appropriate onde evitare eventuali danni al sistema audio. Per ottenere un suono in DTS Digital Surround, un sistema esterno di decodificazione con 5,1 canali deve essere collegato alla presa digitale del lettore.
Impostare il segnale sonoro su “STEREO premendo il tasto AUDIO quando si riproducono tracce DTS su CD (pagina 51).
Non riprodurre piste sonore DTS prima di avere collegato il lettore a un componente audio provvisto del decodificatore incorporato DTS. Il lettore trasmette il segnale DTS tramite la presa DIGITAL OUT (OPTICAL) anche se DTS in IMPOSTAZIONE AUDIOè impostato su “OFF” nel display di impostazione (pagina 72); ciò potrebbe essere fastidioso per ludito o dannoso per i diffusori.
Note sulla riproduzione di DVD con una pista sonora DTS
I segnali audio DTS sono trasmessi solo tramite la presa DIGITAL OUT (OPTICAL).
Se si collega il lettore a un componente audio sprovvisto di decodificatore DTS, non impostare DTS su ON in IMPOSTAZIONE AUDIO (pagina 72). Un rumore molto forte potrebbe venire emesso dai diffusori e ciò potrebbe essere fastidioso per ludito o dannoso per i diffusori.
Quando si riproduce un DVD con piste sonore DTS, impostare “DTS su ON in IMPOSTAZIONE AUDIO (pagina 72).
Note
Se non si utilizza il lettore o il telecomando per oltre 30 minuti e non è in corso alcuna riproduzione, il lettore entra automaticamente nel modo di attesa (funzione di spegnimento automatico).
Quando si inserisce un disco da 8 cm, inserire il disco con attenzione al centro del vassoio. Se non è possibile espellere il disco, contattare il rivenditore Sony di fiducia.
Per riprodurre CD da 8 cm non è necessario inserire alcun adattatore nel lettore. Impiegando un adattatore, potrebbero verificarsi danni al lettore; perciò, non usare alcun adattatore per riprodurre CD da 8 cm.
Operazioni aggiuntive
./>
XN
x
./>
H
Per Operazione
Arrestare
Effettuare una pausa
Ripristinare la riproduzione dopo la pausa
Andare al successivo capitolo, brano o scena in modo di riproduzione continua
Tornare al precedente capitolo, brano o scena in modo di riproduzione continua
Interrompere la riproduzione e rimuovere il disco
Replay di una scena precedente (soltanto DVD)
Premere
Premere
Premere
N
o
Premere
Premere
Premere
Premere REPLAY
z La funzione Replay è utile quando si desidera
rivedere una scena o riascoltare un dialogo.
Nota
In alcune scene potrebbe non essere possibile usare la funzione Replay.
A
REPLAY
x X
x X X
, H
>
.
A
Riproduzione di dischi
37
Page 38

Ripresa della riproduzione dal punto in cui il disco è stato interrotto (Resume Play)

Quando si interrompe la riproduzione, il lettore memorizza il punto in cui il disco è stato interrotto premendo x e “RESUME” appare sul display del pannello frontale. Fino a quando non viene aperto il vassoio del disco, la funzione Resume Play (continua la riproduzione) è disponibile anche se il lettore entra in modo di attesa premendo ?/1.
Hx
Note
A seconda del punto in cui il disco è stato interrotto, il lettore potrebbe non riprendere la riproduzione dal punto preciso di interruzione.
Il punto in cui la riproduzione è stata interrotta viene cancellato quando:
si scollega il cavo di alimentazione.viene cambiato il modo di riproduzione.vengono cambiate le impostazioni nel display di
impostazione.
1 Durante la riproduzione di un disco,
premere riproduzione.
RESUME appare nel display del pannello frontale ed è possibile riprendere la riproduzione del disco dal punto in cui è stato interrotto. Se RESUME non appare, la funzione Resume Play non è disponibile.
x per interrompere la
2 Premere H.
Il lettore avvia la riproduzione dal punto in cui è stato interrotto il disco al punto 1.
z Per riprodurre il disco dall’inizio, premere x due
volte, quindi premere
38
H.
Page 39

Uso del menu DVD

Alcuni dischi dispongono di un menu titolo o di un “menu” (menu DVD).
Uso del menu titolo
Un DVD è suddiviso in sezioni lunghe formate da parti di immagine o di brani musicali denominate “titoli”. Quando si riproduce un DVD contenente diversi titoli, è possibile selezionare il titolo che si desidera usando il menu titolo.
TOP MENU
C/X /x/ c
ENTER
Uso del menu DVD
Con alcuni DVD è possibile selezionare il contenuto del disco tramite un menu. Durante la riproduzione di questi DVD, è possibile selezionare voci quali la lingua per i sottotitoli e la lingua per laudio usando il menu DVD.
MENU
C/X /x/c
ENTER
Premere MENU.
1
Il menu DVD appare sullo schermo televisivo. Il contenuto del menu varia da disco a disco.
Riproduzione di dischi
Premere TOP MENU.
1
Il top menu appare sullo schermo del televisore. Il contenuto del menu varia da disco a disco.
Premere C/X /x/c
2
titolo che si desidera riprodurre.
Premere ENTER.
3
Il lettore inizia a riprodurre il titolo selezionato.
C/X /x/c per selezionare il
C/X /x/cC/X /x/c
Premere C/X /x/c
2
voce che si desidera modificare.
Per modificare altre voci, ripetere il
3
punto 2.
Premere ENTER.
4
C/X /x/c per selezionare la
C/X /x/cC/X /x/c
39
Page 40
Riproduzione di VIDEO CD
N
con le funzioni PBC
(Riproduzione PBC)
Con le funzioni PBC (controllo della riproduzione), è possibile utilizzare semplici operazioni interattive, funzioni di ricerca e simili. La riproduzione PBC consente di riprodurre VIDEO CD in modo interattivo seguendo il menu a schermo sul televisore.
./>
H
x
X/x
RETUR
O
ENTER
z
Per riprodurre senza PBC, premere ./>
mentre il lettore è fermo per selezionare un brano, quindi premere Riprodurre senza PBC. appare sullo schermo del televisore e il lettore avvia la riproduzione continua. Non è possibile riprodurre fermi immagine come ad esempio un menu. Per tornare alla riproduzione PBC, premere volte, quindi premere
Note
A seconda del VIDEO CD, potrebbe apparire il messaggio Premere ENTER” al punto 3 al post o del messaggio Premere SELECT come descritto nelle istruzioni fornite con il disco. In questo caso,
premere
La funzione PBC dei VCD Super non funziona con questo lettore. I VCD Super sono riprodotti soltanto in modalità continua.
H o ENTER.
x due
H.
H.
1 Avviare la riproduzione di un VIDEO
CD con funzioni PBC.
Appare il menu della selezione effettuata.
2 Selezionare il numero della voce
desiderata premendo X/x
X/x.
X/xX/x
3 Premere ENTER. 4 Seguire le istruzioni nel menu per le
operazioni interattive.
Fare riferimento alle istruzioni fornite con il disco, in quanto la procedura potrebbe essere diversa a seconda del VIDEO CD.
Per tornare al menu
Premere ORETURN.
40
Page 41
Varie modi di riproduzione
(Riproduzione programmata,
Riproduzione in ordine casuale,
Riproduzione ripetuta, Riproduzione
ripetuta A-B)
È possibile impostare i seguenti modi di riproduzione:
Riproduzione programmata (pagina 41)
Riproduzione in ordine casuale (pagina 43)
Riproduzione ripetuta (pagina 44)
Riproduzione ripetuta A-B (pagina 44)
Creazione di un programma personalizzato (Riproduzione programmata)
È possibile riprodurre il contenuto dei dischi nellordine desiderato ordinando la sequenza dei titoli, dei capitoli o dei brani per creare un programma personalizzato. È possibile programmare fino a 99 titoli, capitoli e brani.
REPEAT
PROGRAM
SHUFFLE
H
CLEAR
Riproduzione di dischi
Nota
Il modo di riproduzione viene cancellato quando: si espelle il disco.il lettore è impostato in modalità di attesa
premendo il tasto
?/1.
ENTER
DISPLAY
Premere DISPLAY mentre il lettore è in
1
modo di arresto.
Viene visualizzato il menu di controllo.
Premere X/x
2
(PROGRAMMA) e premere ENTER.
Appaiono le opzioni di PROGRAMMA.
X/x per selezionare
X/xX/x
OFF
OFF IMPOSTA ON
X/x/c
continua
,
41
Page 42
Premere X/x
3
X/x per selezionare
X/xX/x
IMPOSTAt e premere ENTER.
Appare il display per la programmazione.
Brani o titoli registrati su un disco
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1. TITOLO – –
2. TITOLO – –
3.
TITOLO
– –
TITOLO
4. – –
5.
TITOLO
– –
TITOLO
6. – –
TITOLO
7.
– –
T
01 02 03 04 05
Viene visualizzato “BRANO” quando si riproduce un VIDEO CD o un CD
Premere c.
4
Il cursore si sposta sul titolo o sul brano (in questo caso “01”).
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
– –
1.
TITOLO
– –
2.
TITOLO
– –
TITOLO
3. – –
4.
TITOLO
– –
TITOLO
5. – –
6.
TITOLO
– –
TITOLO
7.
– –
T
C
++
01
01
02
02 03
03
04
04
05
05
06
Quindi premere X/x per selezionare 03 sotto C, quindi premere ENTER.
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
TITOLO TITOLO TITOLO TITOLO TITOLO TITOLO TITOLO
0 2
– – – – – – – – – – – –
Titolo e capitolo selezionato
0 3
– –
T
01 02 03 04 05
x Quando si riproduce un CD VIDEO o un CD
Ad esempio, selezionare il brano “02”. Premere X/x per selezionare 02 sotto T, quindi premere ENTER.
Disco e brano selezionato
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1.
BRANO
0 2
2.
BRANO
– –
BRANO
3. – –
4.
BRANO
– –
BRANO
5. – –
6.
BRANO
– –
BRANO
7.
Durata totale dei brani programmati
0:15:30
T
– –
01 02 03 04 05
42
Capitoli registrati su un disco
Selezionare il titolo, capitolo o brano
5
che si desidera programmare. x Quando si riproduce un DVD
Ad esempio, selezionare il capitolo “03” del titolo “02”. Premere X/x per selezionare “02” sotto T, quindi premere ENTER.
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
– –
1.
TITOLO
– –
2.
TITOLO
– –
3.
TITOLO
– –
4.
TITOLO
– –
TITOLO
5. – –
TITOLO
6. – –
7.
TITOLO
– –
T
C
++
01
01
02
02 03
03
04
04
05
05
06
Per programmare altri titoli, capitoli o
6
brani, ripetere i punti 4 e 5.
I titoli, capitoli e brani programmati vengono visualizzati nell’ordine selezionato.
Page 43
Premere H per iniziare la riproduzione
TITOLO
7
programmata.
La riproduzione programmata ha inizio. Quando il programma termina, è possibile ripetere lo stesso programma premendo H.
Per tornare al modo di riproduzione normale
Premere CLEAR, o selezionare “OFF” al punto 3. Per riprodurre di nuovo lo stesso programma, selezionare ON al punto 3 e premere H.
Per spegnere il menu di controllo
Premere DISPLAY più volte fino a che il menu di controllo non scompare.
brani programmati premendo REPEAT o SHUFFLE (ordine casuale) durante la riproduzione programmata.
z È possibile selezionare PROGRAMMA
direttamente premendo PROGRAM.
Note
Quando si riproducono i VCD Super, la durata totale dei brani programmati non appare sullo schermo.
Il numero di titoli, capitoli o brani visualizzati corrisponde al numero di titoli, capitoli o brani registrati sul disco.
Riproduzione in ordine casuale
Il lettore “mischia” titoli, capitoli o brani e li riproduce in ordine casuale. L’ordine di riproduzione potrebbe cambiare di volta in volta.
Riproduzione di dischi
Per modificare o annullare un programma
1
Seguire le istruzioni dal punto 1 al punto 3 della sezione Creazione di un programma personalizzato (Riproduzione programmata)”.
2
Selezionare il numero di programma del titolo, capitolo o brano che si desidera modificare o annullare usando X/x, e premere c.
3
Seguire il punto 5 per la nuova programmazione. Per annullare un programma, selezionare “--” sotto “T”, quindi premere ENTER.
Per eliminare tutti i titoli, i capitoli o i brani dellordine programmato
1
Seguire le istruzioni dal punto 1 al punto 3 della sezione Creazione di un programma personalizzato (Riproduzione programmata)”.
2
Premere X e selezionare “CANCELLA TUTTO”.
3
Quindi premere ENTER.
z
È possibile eseguire la riproduzione ripetuta o la
riproduzione in ordine casuale dei titoli, capitoli o
CLEAR
SHUFFLE
H
Premere SHUFFLE durante la
1
riproduzione.
Viene visualizzata la barra di controllo.
Premere SHUFFLE più volte per
2
selezionare la voce che si desidera impostare.
x Quando si riproduce un DVD (la riproduzione programmata è impostata su OFF”)
TITOLO: Mischia i titoli e li
riproduce in ordine casuale.
CAPITOLO: Mischia i capitoli e li
riproduce in ordine casuale.
continua
,
43
Page 44
x Quando si riproduce un VIDEO CD o
CAPITOLO
un CD (la riproduzione programmata è impostata su “OFF”)
BRANO: Mischia i brani e li
riproduce in ordine casuale.
x Quando si riproduce un VIDEO CD o un CD (la riproduzione programmata è impostata su “ON”)
ON: Mischia i titoli o i brani
selezionati nella riproduzione programmata e li riproduce in ordine casuale.
Per tornare al modo di riproduzione normale
Premere CLEAR, o selezionare “OFF” al punto 2.
z
È inoltre possibile impostare il lettore su “casuale anche in modo di arresto. Dopo avere premuto SHUFFLE per selezionare la voce che si desidera impostare, premere casuale ha inizio.
Nota
È possibile riprodurre fino a 200 capitoli in un disco in ordine casuale quando viene selezionato “CAPITOLO”.
H
. La riproduzione in ordine
Ripetizione della riproduzione (Riproduzione ripetuta)
È possibile riprodurre ripetutamente tutti i dischi, o tutti i titoli o i brani di un disco o un solo titolo, capitolo o brano. È possibile utilizzare una combinazione dei modi di riproduzione casuale o programmata.
Premere REPEAT durante la
1
riproduzione.
Appare la barra di controllo.
Premere REPEAT più volte per
2
selezionare la voce che si desidera impostare.
x Quando si riproduce un DVD (la riproduzione programmata e la riproduzione in ordine casuale sono impostate su “OFF”)
DISCO: Ripete tutti i titoli.
TITOLO: Ripete il titolo corrente
sul disco.
CAPITOLO: Ripete il capitolo
corrente.
x Quando si riproduce un VIDEO CD o un CD (la riproduzione programmata e la riproduzione in ordine casuale sono impostate su “OFF”)
DISCO: Ripete tutti i brani del
disco.
BRANO: Ripete il brano corrente.
x Quando la riproduzione programmata
è impostata su ON o è attivata la funzione di riproduzione in ordine casuale
ON: Ripete la riproduzione
programmata o la riproduzione in ordine casuale.
44
REPEAT
H
CLEAR
Per tornare al modo di riproduzione normale
Premere CLEAR, o selezionare “OFF” al punto 2.
z È inoltre possibi le impostare il l ettore su “ripetuta
anche in modo di arresto. Dopo avere premuto REPEAT per selezionare la voce che si desidera impostare, premere inizio.
H. La riproduzione ripetuta ha
Page 45
Ripetizione di una parte specifica
A13
0:27:34 B
(Riproduzione ripetuta A-B)
È possibile riprodurre ripetutamente una parte specifica di un titolo, capitolo o brano. (Questa funzione è utile ad esempio se si desidera memorizzare canzoni.)
)
Note
•È possibile impostare la funzione riproduzione ripetuta A-B solo per una parte specifica.
Quando si imposta la riproduzione ripetuta A-B, le impostazioni per la riproduzione casuale, ripetuta e programmata sono annullate.
CLEAR
A-B
Durante la riproduzione, non appena
1
identificato il punto iniziale (punto A) della parte da riprodurre ripetutamente, premere A-B.
Appare la barra di controllo. Il punto iniziale (punto A) viene impostato.
Quando si raggiunge il punto finale
2
(punto B), premere nuovamente A-B.
I punti di impostazione vengono visualizzati e il lettore inizia la riproduzione ripetuta di questa parte specifica. Durante la riproduzione A-B ripetuta, sul display del pannello frontale appare “A- B.
Riproduzione di dischi
Per tornare al modo di riproduzione normale
Premere CLEAR.
45
Page 46

Ricerca di una scena

yyy
y
Direzione della riproduzione
x2B (solo DVD/CD) / t 1M t 2
M
Ricerca di un punto particolare del disco
(Ricerca, Riproduzione al rallentatore)
È possibile individuare rapidamente un punto particolare di un disco controllando limmagine o riproducendo il disco al rallentatore.
H
Nota
A secon da che si tratti di DVD o VIDEO CD, potrebb e non essere possibile eseguire alcune delle operazioni descritte.
/
Direzione opposta
x2b (solo DVD) t 1m t 2m
La velocità di riproduzione “x2B”/“x2b” è circa il doppio rispetto alla velocità normale. La velocità di riproduzione “2M”/“2m” è superiore alla “1M”/“1m”.
Visione fotogramma per fotogramma (Riproduzione al rallentatore)
Premere o quando il lettore è in modo di pausa. Per tornare alla velocità normale, premere H. Ogni volta che si preme o durante la riproduzione al rallentatore, cambia la velocità di riproduzione. Sono disponibili due diverse velocità. Ad ogni pressione del tasto, lindicazione cambia nel modo seguente:
Direzione della riproduzione
2y y 1y
Direzione opposta (solo DVD)
2 y 1
Individuazione rapida di un punto riproducendo il disco in modo di avanzamento rapido o di riavvolgimento rapido (Ricerca)
Premere o durante la riproduzione di un disco. Dopo avere individuato il punto desiderato, premere H per tornare alla velocità normale. Ogni volta che si preme o durante la ricerca, cambia la velocità di riproduzione. Sono disponibili tre diverse velocità. Ad ogni pressione del tasto, lindicazione cambia nel modo seguente:
46
La velocità di riproduzione “2y”/“2 ” è inferiore alla “1y”/“1 ”.
Page 47
Ricerca di un titolo/
-(10
)
capitolo/brano/indice/ scena (Modalità ricerca)
È possibile effettuare una ricerca su un DVD in base al titolo o al capitolo e su un VIDEO CD o su un CD in base a brano, indice o scena. Poiché ai titoli e ai brani sul disco sono assegnati numeri unici, è possibile individuare un titolo o un brano desiderato inserendo tale numero. È inoltre possibile effettuare la ricerca di una scena usando il codice temporale.
Premere SEARCH MODE più volte
2
per selezionare il metodo di ricerca.
x Quando si riproduce un DVD
(TITOLO), (CAPITOLO),
(DURATA/TESTO), o
(NUMBER INPUT) Selezionare DURATA/TESTO per cercare un punto di partenza inserendo il codice temporale.
x Quando si riproduce un CD VIDEO
(BRANO) o (INDICE)
x Durante la riproduzione di un VIDEO CD in modalità PBC
(SCENA)
x Quando si riproduce un CD
(BRANO) o (INDICE)
Ricerca di una scena
SEARCH MODE
ENTER
CLEAR
X/x/c
1 Premere SEARCH MODE durante la
riproduzione.
Appare la barra di controllo. --(
) appare accanto allicona sulla
**
barra di controllo ( numero). Il numero fra parentesi indica il numero totale di titoli, brani, scene, ecc. del disco.
si riferisce a un
**
3 Selezionare il numero del titolo,
capitolo, brano, scena, codice temporale, ecc. desiderato premendo X/x
X/x per selezionare la
X/xX/x
cifra, seguito da c per spostare il cursore.
Ad esempio, per individuare una scena a 2 ore, 10 minuti e 20 secondi dall’inizio, selezionare DURATA/TESTO al punto 2 e inserire 2:10:20”.
In caso di errore
Cancellare il numero premendo CLEAR, quindi selezionare un altro numero.
4 Premere ENTER.
Il lettore inizia la riproduzione partendo dal numero selezionato.
z Se si sta riprodóucendo un disco ed è necessario
inserire un numero, selezionare NUMBER INPUT al punto 2.
47
Page 48

Visualizzazione delle informazioni sul disco

Visualizzazione del tempo di riproduzione e del tempo residuo sul display del pannello frontale

Quando si riproduce un DVD
Tempo di riproduzione del titolo corrente
Tempo residuo del titolo corrente
Tempo di riproduzione del capitolo corrente
È possibile controllare le informazioni sul disco, quali il tempo residuo, il numero di titoli di un DVD o i brani di un CD o di un VIDEO CD tramite il display del pannello frontale (pagina 10).
TIME/TEXT
Premere TIME/TEXT.
Ogni volta che si preme TIME/TEXT durante la riproduzione del disco, il display cambia come indicato nelle seguenti tabelle.
Tempo residuo del capitolo corrente
Testo
Numero del titolo e del capitolo corrente
Automaticamente
48
Page 49
Durante la riproduzione di un VIDEO
DVD T41 – 8 T 1:01:57
CD (senza funzioni PBC) o di un CD
Tempo di riproduzione del brano e numero del brano corrente

Controllo del tempo di riproduzione e del tempo residuo

Tempo residuo del brano corrente
Tempo di riproduzione del disco
Tempo residuo del disco
Testo
Brano e numero di indice correnti
Automaticamente
z
Durante la riproduzione di VIDEO CD con funzioni PBC, vengono visualizzati il numero della scena o il tempo di riproduzione.
z Il tempo di riproduzione e il tempo residuo del
capitolo, titolo, brano, scena o disco correnti vengono inoltre visualizzati sullo schermo televisivo. Vedere la sezione s eguente Controllo del tempo di riproduzione e del tempo residuo per le istruzioni su come leggere queste informazioni.
È possibile controllare il tempo di riproduzione e il tempo residuo del titolo, capitolo o brano corrente e il tempo di riproduzione o il tempo residuo del disco. È inoltre possibile controllare il testo del DVD/ CD registrato sul disco.
TIME/ TEXT
DISPLAY
1 Premere DISPLAY una volta durante
la riproduzione.
Viene visualizzata la barra di stato.
Numero del titolo o del brano
Tipo di disco
Informazioni sulla durata
Visualizzazione delle informazioni sul disco
Nota
A seconda del tipo di disco riprodotto e del modo di riproduzione, le informazioni sul disco sopra indicate potrebbero non essere visualizzate.
continua
,
49
Page 50
Premere TIME/TEXT più volte per
BRAHMS SYMPHONY
2
cambiare le informazioni sulla durata.
Il display e i tipi di tempo che si possono cambiare dipendono dal disco che viene riprodotto.
x Quando si riproduce un DVD
T
**:**:**
Tempo di riproduzione del titolo corrente
T–
**:**:**
Tempo residuo del titolo corrente
C
**:**:**
Tempo di riproduzione del capitolo corrente
C–**:**: Tempo residuo del capitolo corrente
x Durante la riproduzione di un VIDEO CD (con funzioni PBC)
**:**
Tempo di riproduzione della scena corrente
x Durante la riproduzione di un VIDEO CD (senza funzioni PBC) o di un CD
T Tempo di riproduzione del brano corrente
T– Tempo residuo del brano corrente
D Tempo di riproduzione del disco corrente
D–**: Tempo residuo del disco corrente
x Quando si riproduce un VCD Super (soltanto per i modelli asiatici)
Il tempo residuo non può essere visualizzato.
T Tempo di riproduzione del brano corrente
**
**:**
**:**
**:**
**
**:**
Per far scomparire la barra di stato
Premere DISPLAY più volte fino a che la Barra di stato non scompare.
Verifica del testo DVD/CD
Premere TIME/TEXT più volte al punto 2 per visualizzare il testo registrato sul DVD/CD.
Testo del DVD/CD
z
Se il testo del DVD/CD non rientra in una singola riga, è possibile visualizzare tutto il testo facendolo scorrere nel display del pannello frontale.
z È possibile selezionare il tempo e il testo
direttamente premendo TIME/TEXT.
Note
Possono essere visualizzate solo le lettere
dellalfabeto.
Questo lettore può visualizzare solo il primo livello
del testo del DVD/CD, come il nome o il titolo del disco.
50
Page 51

Regolazioni dell’audio

1(4
):
INGLESE

Modifica dell’audio

Se il DVD è multilingue, è possibile selezionare la lingua desiderata durante la riproduzione del DVD. Se il DVD è registrato in diversi formati audio (PCM, Dolby Digital, MPEG o DTS), è possibile selezionare il formato audio durante la riproduzione del DVD. Con i CD stereo o con i VIDEO CD, si può selezionare il suono dal canale destro o sinistro ed ascoltare il suono del canale selezionato attraverso i diffusori di destra e di sinistra (in questo caso, il suono perde leffetto stereo). Ad esempio, quando si riproduce un disco contenente una canzone, il canale destro potrebbe emettere i suoni vocali e il canale sinistro i suoni strumentali. Se si desidera ascoltare soltanto il canale strumentale, si può selezionare il canale sinistro ed ascoltarlo da entrambi i diffusori.
AUDIO
DISPLAY
1 Premere AUDIO durante la
riproduzione.
Viene visualizzata la barra di controllo. Il numero fra parentesi indica il numero complessivo di segnali audio.
Premere AUDIO più volte per
2
selezionare il segnale audio desiderato.
x Quando si riproduce un DVD
A seconda del DVD, la scelta della lingua è diversa. Quando viene visualizzato un numero a 4 cifre, questo rappresenta un codice lingua. Fare riferimento allelenco a pagina 80 per vedere a quale lingua corrisponde il codice. Quando la stessa lingua viene visualizzata due o più volte, il DVD è registrato in diversi formati audio.
x Quando si riproduce un VIDEO CD o un CD
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
STEREO
1/S: Il suono del canale sinistro
(monofonico)
2/D: Il suono del canale destro
(monofonico)
x Quando si riproduce un VCD Super (soltanto per i modelli asiatici)
Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
1:STEREO
traccia audio 1
1:1/S: Il suono del canale sinistro
della traccia audio 1 (monofonico)
1:2/D: Il suono del canale destro
della traccia audio 1 (monofonico)
2:STEREO: Il suono stereo della
traccia audio 2
2:1/S: Il suono del canale sinistro
della traccia audio 2 (monofonico)
2:2/D: Il suono del canale destro
della traccia audio 2 (monofonico)
Note
Quando si riproduce un VCD Super sul quale la traccia audio 2 non è stata registrata, non sarà riprodotto alcun suono quando si seleziona 2:STEREO, 2:1/S o 2:2/D.
: Il suono stereo standard
: Il suono stereo della
continua
Regolazioni dell’audio
,
51
Page 52
Non è possibile cambiare il suono dei dischi che non
3 / 2 .1
PCM 96kHz 24bit
sono registrati in diversi formati audio.
Durante la riproduzione di un DVD, il suono potrebbe cambiare automaticamente.
Controllo del formato del segnale audio
Premendo DISPLAY due volte durante la riproduzione, il formato del segnale audio corrente (Dolby Digital, MPEG audio, DTS, PCM, ecc.) viene visualizzato nel modo seguente.
Esempio
Dolby Digital 5,1 canali
Posteriori (S/D)
DOLBY DIGITAL
Anteriore (S)
Anteriore (D)
Centrale
Posteriore (S)
Posteriore (D)
Posteriore (monofonico): Questo segnale
può rappresentare sia i segnali elaborati del suono Dolby Surround o i segnali audio Dolby Digital del suono monofonico posteriore.
Segnale LFE (Effetto di bassa frequenza)
Nota
Se DTSè impostato su OFF in IMPOSTAZIONE AUDIO, lopzione di selezione
brano DTS non viene visual izzata sullo sche rmo anche se il disco contiene brani DTS (pagina 72).
Anteriori (S/D) + centrale
LFE (effetto di bassa frequenza)
Dolby Digital 3 canali
DOLBY DIGITAL 2 / 1
Anteriori (S/D)
Posteriore (monofonico)
PCM (Stereo)
Frequenza di campionamento
Velocità di trasmissione quantizzata
Note sui segnali audio
I segnali audio registrati su un disco contengono gli elementi sonori (canali) indicati di seguito. Ciascun canale viene trasmesso da un diffusore separato.
52
Page 53
Impostazioni degli effetti
TVS DINAMICO
sonori di TV Virtual Surround (TVS)
Quando si collega un televisore stereo o 2 diffusori anteriori, la funzione TV Virtual Surround permette di ottenere effetti audio Surround usando immagini sonore per creare diffusori posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (L: sinistra, R: destra) senza utilizzare diffusori posteriori reali. Questa funzione è stata progettata per funzionare con le prese AUDIO OUT L/R. Si noti che selezionando una delle impostazioni TVS durante la riproduzione di un DVD il lettore non emette i segnali seguenti dalla presa DIGITAL OUT (OPTICAL) .
Segnali Dolby Digital (quando si imposta DOLBY DIGITAL in IMPOSTAZIONE AUDIO su D-PCM”)
(pagina 72)
Segnali audio MPEG
TVS DINAMICO
TVS AMPIO
TVS NOTTE
TVS STANDARD
Per ridefinire le impostazioni TVS
Al punto 2, selezionare “OFF”.
TVS DINAMICO
Utilizza immagini sonore per creare diffusori posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (S, D) senza utilizzare diffusori posteriori reali. I diffusori virtuali vengono riprodotti come mostrato nellillustrazione seguente. Leffetto dellimmagine sonora è distinto e riproduce chiaramente tutti gli elementi sonori della pista audio. Questo modo è più efficace se la distanza tra i diffusori anteriori S e D è minima, ad esempio nel caso dei diffusori incorporati di un televisore.
TV
Regolazioni dell’audio
SURROUND
1 Premere SURROUND durante la
riproduzione.
Viene visualizzata la barra di controllo.
2 Premere SURROUND più volte per
selezionare uno degli effetti sonori di TVS (TV Virtual Surround).
Fare riferimento alle spiegazioni fornite per ciascuna voce.
TVS AMPIO
Utilizza immagini sonore per creare diffusori posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (S, D) senza utilizzare diffusori posteriori reali. I diffusori virtuali vengono riprodotti come mostrato nellillustrazione seguente. Ciò conferisce al suono un effetto ampliato che riempie lambiente circostante lascoltatore. Questo modo è più efficace se la distanza tra i diffusori anteriori S e D è minima, ad esempio nel caso dei diffusori incorporati di un televisore.
TV
continua
,
53
Page 54
TVS NOTTE
I suoni imponenti, ad esempio le esplosioni, vengono compressi, mentre i suoni più bassi rimangono invariati. Questa caratteristica è utile quando non si vogliono disturbare altre persone ma si desidera tuttavia ascoltare il dialogo e ottenere gli effetti Surround della funzione TVS AMPIO”.
TVS STANDARD
Utilizza immagini sonore per creare diffusori posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (S, D) senza utilizzare diffusori posteriori reali. I diffusori virtuali vengono riprodotti come mostrato nellillustrazione seguente. Ricorrere a questa impostazione quando si desidera utilizzare TVS con 2 diffusori separati e conservare la qualità del suono.
LR
collocati nello stesso ambiente. In caso contrario leffetto TVS potrebbe essere difficile da distinguere.
•“TVS NOTTE funziona soltanto con dischi audio Dolby Digital e MPEG. Tuttavia, non tutti i dischi rispondono alla funzione TVS NOTTE nello stesso modo.
Se si utilizza la presa DIGITAL OUT (OPTICAL), è possibile ascoltare laudio dagli altoparlanti ma senza leffetto TVS.
L (sinistro): Diffusore anteriore sinistro R (destro): Diffusore anteriore destro
: Diffusori virtuali
Se si seleziona unimpostazione TVS diversa da
z
OFF, lindicatore SURROUND sul lettore si illumina.
Note
Quando si seleziona un effetto, il suono viene momentaneamente interrotto.
Quando il segnale della riproduzione non contiene un segnale per i diffusori posteriori (pagina 52), potrebbe essere difficile udire gli effetti Surround.
Quando si seleziona uno dei modi TVS, spegnere limpostazione Surround del televisore o dellamplificatore (ricevitore) collegato.
La posizione di ascolto ideale è centrale ed equidistante rispetto ai diffusori, che devono essere
54
Page 55

Cinema

1(7
)
1(8
):
INGLESE

Modifica dellangolo di inquadratura

Nei DVD su cui sono registrati più angoli per una scena, appare l’indicazione “ANGLE” sul display del pannello frontale. Ciò significa che è possibile modificare l’angolo di inquadratura. Ad esempio, durante la riproduzione di una scena con un treno in movimento, è possibile visualizzare la scena di fronte, dal finestrino sinistro o da quello destro del treno, senza interrompere il movimento del treno.
ANGLE
1 Premere ANGLE durante la
riproduzione.
Viene visualizzata la barra di controllo. Il numero fra parentesi indica il numero complessivo degli angoli.

Visualizzazione dei sottotitoli

Se sul disco sono registrati sottotitoli, è possibile attivare o disattivare i sottotitoli a piacere durante la riproduzione. Se sono registrati sottotitoli multilingue, è possibile cambiare la lingua dei sottotitoli durante la riproduzione e disattivarli in qualsiasi momento. Ad esempio, è possibile selezionare la lingua di cui si desidera fare pratica e attivare i sottotitoli per una migliore comprensione.
SUBTITLE
Cinema
1 Premere SUBTITLE durante la
riproduzione.
Viene visualizzata la barra di controllo. Il numero fra parentesi indica il numero complessivo di sottotitoli.
2 Premere ANGLE più volte per
selezionare il numero dell’angolo.
Linquadratura della scena cambia nellangolo selezionato.
Nota
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare gli angoli anche se sul DVD sono registrati angoli diversi.
2 Premere SUBTITLE più volte per
selezionare la lingua.
A seconda del DVD, la scelta della lingua è diversa. Quando viene visualizzato un numero a 4 cifre, questo rappresenta un codice lingua. Fare riferimento allelenco a pagina 80 per vedere a quale lingua corrisponde il codice.
Per disattivare i sottotitoli
Selezionare OFF al punto 2.
continua
,
55
Page 56
Nota
1
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare i sottotitoli, anche se sono stati registrati sottotitoli multilingue.

Regolazione della qualità dellimmagine (BNR)

La funzione BNR (Block Noise Reduction, riduzione dei disturbi) permette di regolare la qualità dellimmagine riducendo il disturbo o leffetto mosaico che appare sullo schermo televisivo.
BNR
Premere BNR durante la
1
riproduzione.
Viene visualizzata la barra di controllo.
56
2 Premere BNR più volte per
selezionare un livello.
Aumentando il valore, leffetto mosaico sullo schermo televisivo diminuisce.
1: riduce il disturbo”.
2: riduce il disturbo maggiore di 1.
3: riduce il disturbo maggiore di 2.
Per ridefinire limpostazione BNR
Selezionare OFF al punto 2.
Page 57
Note
Se i contorni dellimmagine sullo schermo diventano confusi, impostare “BNR” su “OFF”.
A sec onda del disco o dell a scena riprodott i, leffetto BNR potrebbe essere difficile da distinguere.
Cinema
57
Page 58

Utilizzo delle varie funzioni supplementari

Bloccaggio dei dischi
(Protezione personalizzata, Protezione)
Premere X/x
3
X/x per selezionare
X/xX/x
(PROTEZIONE PERSONALIZZATA), quindi premere ENTER.
Saranno visualizzate le opzioni per
PROTEZIONE PERSONALIZZATA”.
È possibile impostare due tipi di bloccaggio
della riproduzione per un disco desiderato.
Protezione personalizzata Impostando il bloccaggio della riproduzione il lettore non riproduce dischi non desiderati.
Protezione La riproduzione di alcuni DVD può essere limitata in base a parametri prestabiliti quali letà dellutente.
Viene utilizzata la stessa password sia per la protezione che per la protezione personalizzata.
Protezione personalizzata
È possibile impostare la stessa password di protezione personalizzata per un massimo di 50 dischi. Quando si imposta il cinquantunesimo disco, il primo disco viene cancellato.
x
C/X/x/c
DISPLAY
ENTER
O
RETURN
OFF
ON PASSWORD
Premere X/x
4
X/x per selezionare ON t”,
X/xX/x
quindi premere ENTER. x Se non è stata inserita una password
Viene visualizzato il display per la registrazione della nuova password.
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Inserire una nuova password di 4 caratteri, quindi premere .
ENTER
Inserire una password a 4 cifre premendo X/x per selezionare la cifra, seguito da c per spostare il cursore. Quindi premere ENTER. Viene visualizzato il display di conferma della password.
x Se è già stata registrata una password
Viene visualizzato il display di inserimento della password.
58
Inserire il disco che si desidera
1
bloccare.
Se il disco viene riprodotto, premere x per interrompere la riproduzione.
Premere DISPLAY mentre il lettore è in
2
modo di arresto.
Viene visualizzato il menu di controllo.
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Inserire la password, quindi premere
ENTER
.
Page 59
Inserire o reinserire una password a 4
5
cifre premendo X/x cifra, seguito dac per spostare il cursore. Quindi premere ENTER.
Appare il messaggio Protezione personalizzata impostata. e quindi lo schermo ritorna al display del menu di controllo.
In caso di errore mentre si inserisce la password
Premere C prima di premere ENTER e inserire il numero corretto.
X/x per selezionare la
X/xX/x
3
Inserire una password a 4 cifre premendo X/x per selezionare la cifra, seguito da c per spostare il cursore. Quindi premere ENTER.
4
Inserire una nuova password a 4 cifre premendo X/x per selezionare la cifra, seguito da c per spostare il cursore. Quindi premere ENTER.
5
Per confermare la password, inserirla di nuovo utilizzando X/x per selezionare la
cifra, seguito da c per spostare il cursore. Quindi premere ENTER.
In caso di errore
Premere ORETURN, quindi tornare di nuovo al punto 3.
Per spegnere il menu di controllo
Premere ORETURN, quindi premere DISPLAY più volte fino a che il menu di controllo non scompare.
Per spegnere la funzione di protezione personalizzata
1
Seguire le istruzioni dal punto 1 al punto 3 della sezione “Protezione personalizzata”.
2
Premere X/x per selezionare OFF t, quindi premere ENTER.
3
Inserire una password a 4 cifre premendo X/x per selezionare la cifra, seguito da c per spostare il cursore. Quindi premere ENTER.
Per modificare la password
1
Seguire le istruzioni dal punto 1 al punto 3 della sezione “Protezione personalizzata”.
2
Premere X/x per selezionare PASSWORD t, quindi premere ENTER. Viene visualizzato il display di inserimento della password.
Riproduzione di un disco per cui è stata impostata la protezione personalizzata
Inserire il disco per cui è stata impostata
1
la protezione personalizzata.
Viene visualizzato il display PROTEZIONE PERSONALIZZATA.
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Protezione personalizzata già impostata. Inserire la password, quindi premere .
Inserire una password a 4 cifre
2
premendo X/x seguito da c per spostare il cursore. Quindi premere ENTER.
Il lettore è pronto per la riproduzione.
z Se si dimentica la password, quando il display
PROTEZIONE PERSONALIZZATA richiede la password inserire il numero a 6 cifre “199703”, quindi premere ENTER. (Premere c dopo la quarta cifra per poter inserire lintero numero a 6 cifre). Il display richiederà di inserire una nuova password a 4 cifre.
ENTER
X/x per selezionare la cifra,
X/xX/x
continua
Utilizzo delle varie funzioni supplementari
,
59
Page 60
Limitazione della riproduzione per i minori (Protezione)
La riproduzione di alcuni DVD può essere limitata in base a parametri prestabiliti quali l’età dell’utente. La funzione “PROTEZIONE” consente di impostare un livello di limitazione della riproduzione. La scena che viene limitata non verrà riprodotta oppure sarà sostituita con un’altra scena.
H
DISPLAY
ENTER
ORETURN
X/x/c
1 Premere DISPLAY mentre il lettore è in
modo di arresto.
Viene visualizzato il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(IMPOSTAZIONE), quindi premere ENTER.
3 Premere X/x per selezionare
“VERSIONE PERSONALIZZATA”, quindi premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione.
4 Premere X/x per selezionare
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”, quindi premere ENTER.
Sarà visualizzato “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”.
Il display sullo schermo varia in base al modello di lettore.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
RIPRODUZIONE AUTO: LUMINOSITÀ DISPLAY: MODO PAUSA: PROTEZIONE SELEZIONE BRANO:
5 Premere X/x per selezionare
“PROTEZIONE t”, quindi premere ENTER.
x Se non è stata inserita una password
Viene visualizzato il display per la registrazione della nuova password.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
Inserire una nuova password di 4 caratteri, quindi premere .
Inserire una nuova password a 4 cifre premendo X/x per selezionare la cifra, seguito da c per spostare il cursore. Quindi premere ENTER. Viene visualizzato il display di conferma della password.
x Se è già stata registrata una password
Viene visualizzato il display di inserimento della password.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
Inserire la password, quindi premere
ENTER
.
ENTER
OFF
CHIARO
AUTO
OFF
60
Page 61
Inserire o reinserire la password
6
premendo X/x
X/x per selezionare la cifra,
X/xX/x
seguito da c per spostare il cursore. Quindi premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione del livello di limitazione e di modifica della password.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO: STANDARD: CAMBIA PASSWORD
Premere X/x
7
X/x per selezionare
X/xX/x
STANDARD, quindi premere ENTER.
Vengono visualizzate le voci per STANDARD.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
ALTRE
OFF
USA
OFF USA USA
Premere ENTER.
9
Vengono visualizzate le voci per LIVELLO.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
Selezionare il livello desiderato
10
utilizzando X/x
X/x, quindi premere
X/xX/x
OFF OFF
8:
NC17
7: 6: 5:
R
ENTER.
Limpostazione della protezione è completa.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
4: PG13
USA
Utilizzo delle varie funzioni supplementari
Premere X/x
8
X/x per selezionare una zona
X/xX/x
geografica come livello standard di limitazione della riproduzione, quindi premere ENTER.
Larea è selezionata. Quando si seleziona “ALTRE selezionare e inserire il codice standard nella tabella a pagina 62 utilizzando X/
x.
t
,
Più basso è il valore, più estesa è la limitazione.
In caso di errore
Premere ORETURN per tornare allo schermo precedente.
Per spegnere il menu di controllo
Premere DISPLAY più volte fino a che il menu di controllo non scompare.
Per spegnere la funzione di protezione
Impostare LIVELLO su OFF al punto
10.
continua
,
61
Page 62
Per modificare la password
PASSWORD
1
Seguire le istruzioni dal punto 1 al punto 6 della sezione Limitazione della riproduzione per i minori (Protezione)”.
2
Selezionare “CAMBIA PASSWORD t” utilizzando x, quindi premere ENTER. Viene visualizzato il display di inserimento della password.
3
Seguire il punto 6 per inserire una nuova password.
Riproduzione di un disco protetto
Inserire il disco e premere H.
1
Appare la barra di controllo.
Inserire una password a 4 cifre
2
premendo X/x seguito da c per spostare il cursore. Quindi premere ENTER.
Il lettore avvia la riproduzione.
X/x per selezionare la cifra,
X/xX/x
Codice dell’area
Standard Numero
di codice
Argentina 2044 Australia 2047 Austria 2046 Belgio 2057 Brasile 2070 Canada 2079 Cile 2090 Cina 2092 Corea 2304 Danimarca 2115 Filippine 2424 Finlandia 2165 Francia 2174 Germania 2109 Giappone 2276 Hong Kong 2219 India 2248
Standard Numero
Indonesia 2238 Italia 2254 Malaysia 2363 Messico 2362 Nuova
Zelanda Norvegia 2379 Pakistan 2427 Paesi Bassi 2376 Portogallo 2436 Regno Unito 2184 Russia 2489 Singapore 2501 Spagna 2149 Svezia 2499 Svizzera 2086 Taiwan 2543 Thailandia 2528
di codice
2390
z Se si dimentica la password, rimuovere il disco e
ripetere i punti da 1 a 5 della sezione “Limitazione della ri produzione per i minori. Quando sarà richiesto di inserire la password, digitare 199703, quindi premere ENTER. (Premere c dopo la quarta cifra per poter inserire lintero numero a 6 cifre). Il display richiederà di inserire una nuova password a 4 cifre. Dopo aver inserito una nuova password di 4 cifre al punto 6, reinserire il disco nel lettore e premere Quando appare la barra di controllo, inserire la nuova password.
Nota
Quando si riproduce un DVD sprovvisto della funzione di protezione, non è possibile limitare la riproduzione su questo lettore.
62
H.
Page 63
Segnali acustici relativi alle operazioni (Attivazione del
segnale acustico)
Il lettore emette un segnale acustico quando vengono eseguite le seguenti operazioni. Per impostazione predefinita, questa funzione è disattivata.
Impostazione della funzione di attivazione del segnale acustico
Tasto/indicatore
X
A
?/1
Operazione Segnale acustico
L’alimentazione viene attivata
L’alimentazione viene disattivata
H
viene premuto
X
viene premuto
La riproduzione viene interrotta
L’operazione non è possibile
relativo alloperazione
Un segnale acustico
Due segnali acustici
Un segnale acustico
Due segnali acustici
Un lungo segnale acustico
Tre segnali acustici
?/1
Premere ?/1 sul lettore o sul
1
telecomando.
Lindicatore ?/1 si illumina in verde. Quando il disco è inserito nel lettore, premere A e rimuovere il disco.
Premere e tenere premuto X sul lettore
2
per oltre due secondi.
Viene emesso un segnale acustico e la funzione di attivazione del segnale acustico viene attivata.
Per spegnere la funzione di attivazione del segnale acustico
Se non è inserito un disco nel lettore, premere e tenere premuto X sul lettore per oltre due secondi. Vengono emessi due segnali acustici e la funzione di attivazione del segnale acustico viene disattivata.
Utilizzo delle varie funzioni supplementari
63
Page 64

Controllo del televisore, ecc. tramite il telecomando in dotazione

Con il telecomando in dotazione è anche possibile controllare il televisore Sony o lActive Speaker System SA-F21 (non in dotazione).
Nota
A seconda degli apparecchi collegati, potrebbe non essere possibile controllare il televisore o lamplificatore AV (ricevitore) utilizzando alcuni dei tasti elencati più avanti.
Controllo dellActive Speaker System SA-F21
Quando si imposta linterruttore TV/DVD su DVD” è possibile regolare il volume usando
VOL +/–. Si noti che SA-F21 è venduto separatamente e potrebbe non essere disponibile in alcuni paesi.
z Vi sono alt ri prodotti audi o Sony il cui volume può
essere regolato con il telecomando in dotazione.
TV/DVD
WIDE MODE
?/1
TV/VIDEO VOL
Controllo del televisore
Quando si imposta linterruttore TV/DVD su TV”, è possibile controllare il televisore
Sony usando i seguenti tasti.
Premendo È possibile
?/1
VOL +/– Regolare il volume del
TV/VIDEO Alternare la sorgente di
WIDE MODE Attivare o disattivare il
Accendere e spegnere il televisore
televisore
ingresso del televisore fra il televisore e altre sorgenti
formato di visualizzazione 16:9 di un televisore formato 16:9
64
Page 65

Impostazioni e regolazioni

Utilizzo del display di
Premere X/x
2
X/x per selezionare
X/xX/x
(IMPOSTAZIONE ) e premere ENTER.
Saranno visualizzate le opzioni per IMPOSTAZIONE.
impostazione
Tramite il display di impostazione, è possibile effettuare diverse regolazioni alle voci selezionate, come allimmagine o al suono. È inoltre possibile impostare la lingua per i sottotitoli e per il display di impostazione. Per ulteriori informazioni su ciascuna voce del display di impostazione consultare le pagine da 66 a 72. Per ottenere un elenco complessivo delle voci del display di impostazione, consultare pagina 81.
Come utilizzare il display di impostazione
DISPLAY
Premere DISPLAY sul telecomando
1
quando il lettore è in modo di arresto.
Appare il menu di controllo.
ENTER
X/x
VERSIONE RAPIDA VERSIONE RAPIDA VERSIONE PERSONALIZZATA REIMPOSTA
Premere X/x
3
X/x per selezionare
X/xX/x
VERSIONE PERSONALIZZATA” e premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione.
Premere X/x
4
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU:
AUDIO:
SOTTOTITOL:
X/x per selezionare la voce di
X/xX/x
ITALIANO ITALIANO
ORIGINALE
ITALIANO
impostazione dell’elenco visualizzato: “IMPOSTAZIONE LINGUA”, “IMPOSTAZIONE SCHERMO”, “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”, o “IMPOSTAZIONE AUDIO”. Quindi
premere ENTER.
Viene visualizzata la voce di impostazione selezionata. Esempio: IMPOSTAZIONE SCHERMO
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
IMMAGINE COPERTINA
16:9
ON
Impostazioni e regolazioni
Voce selezionata
Voci di impostazione
continua
,
65
Page 66
Selezionare la voce desiderata
5
utilizzando X/x
X/x, quindi premere
X/xX/x
ENTER.
Appaiono le opzioni della voce selezionata. Esempio: TIPO TV
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
Selezionare unimpostazione utilizzando
6
X/x
X/x, quindi premere ENTER.
X/xX/x
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Opzioni
Limpostazione selezionata viene completata. Esempio: 4:3 PAN SCAN
16:9 16:9
Impostazione della lingua per il display e per l’audio
(IMPOSTAZIONE LINGUA)
Con IMPOSTAZIONE LINGUA” è possibile impostare diverse lingue per le indicazioni a schermo o per l’audio.
Selezionare IMPOSTAZIONE LINGUA nel display di impostazione. Per ulteriori informazioni su come utilizzare il display, vedere la sezione Utilizzo del display di impostazione (pagina 65).
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU:
AUDIO:
SOTTOTITOLO:
ITALIANO
ITALIANO
ORIGINALE
ITALIANO
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
4:3 PAN SCAN
IMMAGINE COPERTINA
Impostazione selezionata
Per spegnere il display di impostazione
Premere DISPLAY più volte fino a che il display di impostazione non scompare.
z
Selezionando VERSIONE RAPIDA al punto 3, si accede al modo di impostazione rapida (pagina 32). Seguire le istruzioni dal punto 5 dell’impostazione rapida per effettuare le regolazioni di base.
z Selezionando REIMPOSTA” al punto 3, è
possibile ripristinare tutte le impostazioni di IMPOSTAZIONE da pagina 81 a pagina 82 (ad eccezione di “PROTEZIONE”) sui valori predefiniti. Dopo avere selezionato “REIMPOSTA” e premuto ENTER, selezionare “SÌ” e premuto ENTER per ridefinire le impostazioni (per questa operazione sono necessari alcuni secondi) o selezionare “NO” e premere ENTER per ritornare al menu di controllo. Non premere lettore.
?/1 durante la reimpostazione del
66
ON
xOSD (Indicazioni a schermo)
Seleziona la lingua per le indicazioni a schermo. Selezionare la lingua dall’elenco visualizzato.
xMENU (solo DVD)
È possibile selezionare la lingua desiderata per il menu DVD.
xAUDIO (solo DVD)
Seleziona la lingua per la pista sonora. Selezionare la lingua dall’elenco visualizzato. Quando si seleziona “ORIGINALE”, viene selezionata la lingua cui si è attribuita la priorità nel disco.
xSOTTOTITOLO (solo DVD)
Seleziona la lingua dei sottotitoli registrati sul DVD. Selezionare la lingua dall’elenco visualizzato. Quando si seleziona SEGUI AUDIO, la lingua per i sottotitoli cambia in funzione della lingua selezionata per la pista sonora.
Page 67
z Se si seleziona ALTRE t in “MENU,
SOTTOTITOLO, e AUDIO”, selezionare e
inserire il codice lingua visualizzato nell’elenco usando X/x per selezionare la cifra, quindi c per spostare il cursore (pagina 80). Dopo avere effettuato la selezione, il codice della lingua (4 cifre) viene visualizzato la volta successiva quando si seleziona ALTRE t”.
Nota
Quando si seleziona una lingua che non è registrata sul DVD, una delle lingue registrate viene selezionata automaticamente (ad eccezione di “OSD”).
Impostazioni per il display
(IMPOSTAZIONE SCHERMO)
Selezionare le impostazioni in base al televisore da collegare.
Selezionare IMPOSTAZIONE SCHERMO nel display di impostazione. Per ulteriori informazioni su come utilizzare il display, vedere la sezione Utilizzo del display di impostazione (pagina 65). Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
IMMAGINE COPERTINA
16:9
xTIPO TV
Seleziona il rapporto di formato del televisore collegato (4:3 standard o grande schermo).
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Selezionare quando si collega un televisore a grande schermo o un televisore provvisto della funzione grande schermo.
Selezionare quando si collega un televisore con schermo 4:3. Visualizza unimmagine ampia con una banda nella parte superiore e una nella parte inferiore dello schermo.
Selezionare quando si collega un televisore con schermo 4:3. Visualizza automaticamente unimmagine ampia su tutto lo schermo eliminando le parti che non rientrano nelle dimensioni dello schermo.
ON
Impostazioni e regolazioni
continua
,
67
Page 68
16:9
xSFONDO
Seleziona il colore di sfondo o dell’immagine sullo schermo televisivo in modo di arresto o durante la riproduzione di un CD.
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Nota
A seconda del DVD, è possibile selezionare automaticamente l’opzione “4:3 LETTER BOX invece di 4:3 PAN SCAN o viceversa.
xSCREEN SAVER
Attiva o disattiva lo screen saver: se lopzione viene attivata, limmagine dello screen saver appare quando si lascia il lettore in pausa o in modo di arresto per 15 minuti o quando un CD è in riproduzione da oltre 15 minuti. Limpiego dello screen saver aiuta ad evitare che il dispositivo di visualizzazione venga danneggiato (sdoppiata). Premere H per disattivare lo screen saver.
ON OFF Disattiva lo screen saver.
Attiva lo screen saver.
IMMAGINE COPERTINA
GRAFICI Sullo sfondo appare limmagine
BLU Il colore dello sfondo è blu. NERO Il colore dello sfondo è nero.
Sullo sfondo appare l’immagine copertina (fermo immagine) ma soltanto quando nel disco è registrata limmagine copertina (CD-EXTRA, ecc.). Se il disco non contiene un’immagine copertina, appare l’immagine GRAFICI.
memorizzata nel lettore.
68
Page 69
Impostazioni personalizzate (IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA)
Consente di impostare lopzione di protezione ed altre impostazioni.
Selezionare IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA nel display di impostazione. Per ulteriori informazioni su come utilizzare il display, vedere la sezione Utilizzo del display di impostazione (pagina 65). Le impostazioni predefinite sono sottolineate. Il display sullo schermo varia in base al modello di lettore.
xSISTEMA DEL COLORE (solo VIDEO CD)
Selezionare il sistema del colore quando si riproduce un CD VIDEO.
AUTO
PAL
NTSC
Note
Non è possibile modificare il sistema del colore dei DVD.
•È possibile modificare il sistema del colore del lettore secondo quello utilizzato dal televisore. Vedere pagina 17.
Imposta il segnale video in uscita nel sistema del CD VIDEO, sia PAL sia NTSC. Se il televisore ha il sistema DUAL, selezionare AUTO.
Modifica il segnale video di un CD VIDEO NTSC e lo trasforma nel sistema PAL.
Modifica il segnale video di un CD VIDEO PAL e lo trasforma nel sistema NTSC.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
RIPRODUZIONE AUTO: LUMINOSITÀ DISPLAY: MODO PAUSA: PROTEZIONE SELEZIONE BRANO:
CHIARO
AUTO
OFF
OFF
La funzione SISTEMA DEL COLORE si trova soltanto su alcuni modelli di lettore.
xRIPRODUZIONE AUTO
Seleziona limpostazione di riproduzione automatica quando si accende il lettore.
OFF
TIMER
DEMO1
DEMO2
Non utilizza “TIMER”, “DEMO1”, o DEMO2 per avviare la riproduzione
Inizia la riproduzione quando il lettore è acceso. Quando il lettore è collegato a un timer (non in dotazione) è possibile attivare la riproduzione in qualsiasi momento. Impostare il timer quando il lettore è in modo di attesa (l’indicatore si illumina di rosso).
Riproduce automaticamente la prima dimostrazione.
Riproduce automaticamente la seconda dimostrazione.
?/1
xLUMINOSITÀ DISPLAY
Regola lilluminazione del display del pannello frontale.
CHIARO
SCURO
OFF
AUTO
Rende più luminoso il display del pannello frontale.
Rende più scuro il display del pannello frontale
Disattiva la luminosità del display del pannello frontale.
Attiva il display del pannello frontale per alcuni secondi quando si preme un tasto sul lettore o sul telecomando.
xMODO PAUSA (solo DVD)
Seleziona limmagine nel modo di pausa.
AUTO
FOTOGRAMMA
L’immagine, inclusi gli elementi che si muovono in maniera dinamica, viene trasmessa senza tremolio. Normalmente, selezionare questa posizione.
Unimmagine, inclusi gli elementi non in movimento, viene emessa ad alta risoluzione.
continua
Impostazioni e regolazioni
,
69
Page 70
xPROTEZIONE t (solo DVD)
Imposta una password e il livello di limitazione della riproduzione per i DVD con limitazione di riproduzione per i minori. Per ulteriori dettagli, vedere Limitazione della riproduzione per i minori (Protezione) (pagina 60).
xSELEZIONE BRANO (solo DVD)
Quando si riproduce un DVD con diversi formati audio, assegna la priorità alla pista sonora contenente il maggior numero di canali (PCM, MPEG audio, DTS o Dolby Digital).
OFF AUTO
Non assegna la priorità. Assegna la priorità.
Note
Quando si imposta la voce su AUTO la lingua potrebbe cambiare. L’impostazione “SELEZIONE BRANO ha una priorità più alta di quella dellimpostazione AUDIO in IMPOSTAZIONE LINGUA (pagina 66).
Quando si imposta DTS su OFF (pagina 72) la pista sonora DTS non viene riprodotta anche se lopzione SELEZIONE BRANO è impostata su
AUTO”.
Se le piste sonore PCM, DTS, MPEG audio e Dolby
Digital hanno lo stesso numero di canali, il lettore seleziona le piste sonore PCM, DTS, Dolby Digital e MPEG audio nellordine seguente.
A seconda del DVD, è possibile che il canale audio con priorità sia predeterminato. In tal caso, non è possibil e assegnare la prior ità ai formati DTS, Dolby Digital o MPEG audio selezionando “AUTO”.
Impostazioni per l’audio
(IMPOSTAZIONE AUDIO)
IMPOSTAZIONE AUDIO consente di impostare laudio secondo le condizioni di riproduzione e di collegamento.
Selezionare IMPOSTAZIONE AUDIO nel display di impostazione. Per ulteriori informazioni su come utilizzare il display, vedere la sezione Utilizzo del display di impostazione (pagina 65). Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: DOWN MIX: USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
DOLBY SURROUND
xAUDIO ATT (attenuazione)
Se il suono di riproduzione è distorto, impostare questa voce su “ON”. Il lettore riduce il livello di uscita dell’audio. Questa funzione influisce sulluscita dalle seguenti prese: –Prese AUDIO OUT L/R
OFF
ON
Disattiva l’attenuazione dellaudio. Normalmente, selezionare questa posizione.
Riduce il livello di uscita in modo che non si verifichino distorsioni del suono. Selezionare questa posizione quando il suono proveniente dai diffusori risulta distorto.
OFF
STANDARD
ON
D-PCM
PCM
OFF
70
Page 71
xAUDIO DRC (Controllo della gamma dinamica) (solo DVD)
Rende chiaro il suono quando il volume viene abbassato durante la riproduzione di un DVD provvisto della funzione AUDIO DRC”. Ciò influisce sulluscita dalle seguenti prese:
Prese AUDIO OUT L/RPresa DIGITAL OUT (OPTICAL) soltanto
quando DOLBY DIGITAL” è impostato su D-PCM e MPEG” è impostato su PCM in USCITA DIGITALE (pagina
72).
STANDARD
TV
GAMMA AMPIA
Normalmente, selezionare questa posizione.
Rende i suoni bassi più chiari anche abbassando il volume. Questa posizione è particolarmente utile quando si ascolta il suono in provenienza dai diffusori del televisore.
Assicura leffetto di una presta­zione dal vivo. Se si utilizzano diffusori di alta qualità, l’effetto è ancora più efficace.
xDOWN MIX (solo DVD)
Alterna i metodi di smistamento quando si riproduce un DVD su cui sono registrati com­ponenti del segnale posteriori quali “Posteri- ore (S)”, “Posteriore (D) o “Posteriore (monofonico) in formato Dolby Digital. Per ulteriori dettagli sui componenti del segnale posteriori, vedere la sezione “Modifica dellaudio (pagina 51). Questa funzione influisce sulluscita dalle seguenti prese:
Prese AUDIO OUT L/RPresa DIGITAL OUT (OPTICAL) quando
DOLBY DIGITAL” è impostato su “D-
PCM in USCITA DIGITALE (pagina
72).
DOLBY SURROUND
Selezionare questa posizione quando il lettore è collegato a un componente audio conforme a Dolby Surround (Pro Logic). I segnali di uscita che riproducono leffetto Dolby Surround vengono smistati in 2 canali.
NORMALE
Selezionare questa posizione quando il lettore è collegato a un componente audio non conforme a Dolby Surround (Pro Logic). Tutti i segnali di uscita vengono smistati in 2 canali senza gli effetti Dolby Surround (Pro Logic).
xUSCITA DIGITALE
Indica se i segnali audio sono emessi tramite la presa DIGITAL OUT (OPTICAL).
ON
Normalmente, selezionare questa posizione. Quando si seleziona “ON” impostare DOLBY DIGITAL MPEG e DTS. Per ulteriori dettagli sullimpostazione di queste voci, vedere la sezione Impostazione del segnale per luscita digitale”.
OFF
Il lettore non emette i segnali audio tramite la presa DIGITAL OUT (OPTICAL). L’influenza del circuito digitale sul circuito analogico è minima.
Impostazione del segnale per luscita digitale
Alterna i metodi di emissione dei segnali audio quando si collegano i seguenti apparecchi utilizzando un cavo digitale ottico tramite la presa DIGITAL OUT (OPTICAL). –Amplificatore (ricevitore) dotato di presa di
ingresso digitale
–Amplificatore (ricevitore) dotato di
decodificatore DTS, MPEG audio o
DOLBY DIGITAL incorporato –Piastra MD o DAT Per ulteriori dettagli sui collegamenti, consultare pagina 24. Selezionare DOLBY DIGITAL, MPEG e DTS dopo aver impostato USCITA DIGITALE su ON”.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT: AUDIO DRC: DOWN MIX: USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL: MPEG: DTS:
DOLBY SURROUND
OFF
STANDARD
ON
D-PCM
PCM
OFF
continua
Impostazioni e regolazioni
,
71
Page 72
xDOLBY DIGITAL
Seleziona luscita dei segnali Dolby Digital tramite la presa DIGITAL OUT (OPTICAL).
D-PCM
DOLBY DIGITAL
Selezionare quando il lettore è collegato a un apparecchio audio sprovvisto di decodificatore incorporato Dolby Digital. È possibile selezionare se i segnali sono conformi o meno a Dolby Surround (Pro Logic) regolando la voce DOWN MIX in IMPOSTAZIONE AUDIO (pagina 71).
Selezionare questa posizione quando il lettore è collegato a un apparecchio audio con un decodificatore incorporato Dolby Digital. Se il lettore è collegato a un apparecchio audio sprovvisto del decodificatore incorporato Dolby Digital, non impostare su questa posizione. Diversamente, quando si riproducono piste sonore Dolby Digital, viene emesso un forte rumore (o nessun suono) fastidioso per ludito e dannoso per i diffusori.
xMPEG
Seleziona luscita dei segnali audio MPEG tramite la presa DIGITAL OUT (OPTICAL).
PCM
Selezionare questa posizione quando il lettore è collegato a un apparecchio audio sprovvisto del decodificatore incorporato MPEG. Se vengono riprodotte piste sonore MPEG, il lettore emette i segnali stereo tramite la presa DIGITAL OUT (OPTICAL).
MPEG
Selezionare questa posizione quando il lettore è collegato a un apparecchio audio provvisto del decodificatore incorporato MPEG. Se il lettore è collegato a un apparecchio audio sprovvisto di decodificatore incorporato MPEG, non impostare su questa posizione. Diversamente, quando si riproducono piste sonore MPEG, viene emesso un forte rumore (o nessun suono) fastidioso per ludito e dannoso per i diffusori.
xDTS
Indica se i segnali DTS sono emessi tramite la presa DIGITAL OUT (OPTICAL).
OFF
ON
Selezionare questa posizione quando il lettore è collegato a un apparecchio audio sprovvisto del decodificatore incorporato DTS. Si noti, tuttavia, che i segnali DTS contenuti in un CD vengono emessi anche se viene selezionato OFF”.
Selezionare questa posizione quando il lettore è collegato a un apparecchio audio provvisto del decodificatore incorporato DTS. Se il lettore è collegato a un apparecchio audio sprovvisto di decodificatore incorporato DTS, non impostare su questa posizione. Diversamente, quando si riproducono piste DTS, viene emesso un forte rumore (o nessun suono) fastidioso per ludito e dannoso per i diffusori.
Nota
Selezionando una delle impostazioni TVS durante la riproduzione di un DVD, il lettor e non emet te i se gnali seguenti dalla presa DIGITAL OUT (OPTICAL).
Segnali Dolby Digital (quando si imposta DOLBY DIGITAL in IMPOSTAZIONE AUDIO su D­PCM”)
Segnali audio MPEG
72
Page 73

Altre informazioni

Guida alla soluzione dei problemi

Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante lutilizzo del lettore, utilizzare questa guida alla soluzione dei problemi per trovare un rimedio prima di eventuali riparazioni. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
Limmagine è in bianco e nero.
, A seconda del televisore, l’immagine sullo
schermo diventa i n bianco e nero quando viene riprodotto un disco registrato con il sistema di colore NTSC.
Anche se il rapporto di formato è stato impostato su TIPO TV in IMPOSTAZIONE SCHERMO, limmagine non riempie lo schermo.
,
Sul DVD il rapporto di formato è fisso.
Alimentazione
Lalimentazione non viene attivata.
, Controllare che l’adattatore CA e il cavo di
alimentazione siano collegati correttamente.
Immagine
Non viene riprodotta alcuna immagine.
, I cavi di collegamento non sono collegati
saldamente.
,
I cavi di collegamento sono danneggiati.
, Il lettore non è collegato alla presa di ingresso
del televisore corretta (pagina 20).
,
Lingresso video del televisore non è impostato in modo da poter vedere le immagini sul lettore.
Limmagine presenta disturbi.
,
Il disco è sporco o presenta delle imperfezioni.
,
Se il segnale video del lettore deve passare attraverso il videoregistratore prima di arrivare al televisore, il sistema anticopia di alcuni programmi DVD potrebbe compromettere la qualità dellimmagine. Se il problema persiste anche dopo aver collegato il lettore DVD direttamente al televisore, provare a collegare il lettore allingresso S video del televisore (pagina 20).
,
Se il sistema del colore del lettore non corrisponde con quello del televisore, modificare il sistema del colore del lettor e. Per ulteriori dettagli, vedere a pagina 69. (Non è possibile modificare il sistema del colore del disco DVD).
Audio
Non viene riprodotto alcun suono.
,
Il cavo di collegamento non è collegato saldamente.
,
Il cavo di collegamento è danneggiato.
, Il lettore è collegato al connettore di ingresso
sbagliato dellamplificatore (ricevitore) (pagina 24, 26, 28).
, Lingresso dellamplificatore (ricevitore) è
rimasto immutato in modo da poter ascoltare il lettore.
, Il lettore è in modalità pausa o in modalità di
riproduzione al rallentatore.
,
Il lettore è nel modo di avanzamento rapido o di riavvolgimento rapido.
,
Se il segnale audio non passa attraverso la presa DIGITAL OUT (OPTICAL), verificare le impostazioni audio (pagina 70).
,
Quando si riproduce un VCD Super sul quale la traccia audio 2 non è stata registrata, non sarà riprodotto alcun suono quando si seleziona 2:STEREO,” “2:1/S o 2:2/D”.
Laudio è disturbato.
,
Il disco è sporco o presenta delle imperfezioni.
,
Quando si riproduce un CD con piste sonore DTS, viene emesso un audio disturbato dalla presa AUDIO OUT L/R (pagina 36).
Il suono viene distorto.
,
Impostare AUDIO ATT su IMPOSTAZIONE AUDIO o ON (pagina
70).
continua
Altre informazioni
,
73
Page 74
Operazione
Il telecomando non funziona.
, Vi sono ostacoli tra il telecomando e il lettore. , Vi è troppa distanza tra il telecomando e il
lettore.
, Il telecomando non viene puntato verso il
sensore situato sul lettore.
, Il sensore del comando a distanza del lettore è
esposto a una sorgente luminosa troppo forte. Selezionare un altro sensore del comando a distanza (pagina 15).
, Le batterie del telecomando sono scariche.
Il disco non viene riprodotto.
, Non vi sono dischi inseriti. , Il disco è capovolto. Inserire il disco con il lato
di riproduzione rivolto verso il basso sul vassoio del disco.
, Il disco non è allineato. , Il lettore non riproduce CD-ROM, ecc.
(pagina 7).
, Il codice di zona sul DVD non corrisponde al
lettore.
, Si è creata della condensa allinterno del
lettore. Rimuovere il disco e lasciare il lettore acceso per mezzora circa. Attivare di nuovo lalimentazione prima di riprodurre il disco (pagina 3).
Il disco non viene riprodotto dallinizio.
, È stato selezionato il modo di riproduzione
programmata, in ordine casuale, ripetuta o ripetuta A-B (pagina 41). Premere CLEAR (cancella) per annullare queste funzioni prima di riprodurre un disco.
, È stata selezionata la continuazione della
riproduzione. Nel modo di arresto, premere sul telecomando e quindi avviare la riproduzione (pagina 38).
, Il disco visualizza automaticamente il menu.
x
74
sul lettore o
Il lettore avvia automaticamente la riproduzione del disco.
, Per il DVD è attivata la funzione di
riproduzione automatica.
, “RIPRODUZIONE AUTO in
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” è impostato su “TIMER” (pagina 69).
La riproduzione si arresta automaticamente.
, È possibile che il disco contenga un segnale di
pausa automatico. Durante la riproduzione di questo tipo di dischi, quando il lettore individua il segnale la riproduzione viene arrestata.
Non è possibile eseguire le operazioni di arresto, ricerca, riproduzione al rallentatore, ripetuta, in ordine casuale o programmata.
, A seconda del disco potrebbe non essere
possibile eseguire alcune delle operazioni descritte sopra. Vedere le istruzioni per l’uso fornite con il disco.
Sullo schermo non appaiono i messaggi nella lingua desiderata.
, Nel display di impostazione selezionare la
lingua desiderata per le informazioni a schermo in “OSD”, all’opzione IMPOSTAZIONE LINGUA (pagina 66).
Non è possibile cambiare la lingua per la pista sonora.
, Sul DVD che viene riprodotto non sono
registrati brani multilingue.
, Il DVD non consente la modifica della lingua
per la pista sonora.
Non è possibile modificare la lingua dei sottotitoli.
, Sul DVD che viene riprodotto non sono
registrati sottotitoli multilingue.
, Il DVD non consente la modifica dei
sottotitoli.
Page 75
Non è possibile disattivare i sottotitoli.
, Il DVD non consente la disattivazione dei
sottotitoli.
Funzione di autodiagnostica (Lettere e
numeri visualizzati nel display)
Non è possibile modificare gli angoli.
, Sul DVD che viene riprodotto non sono
registrati più angoli. È possibile modificare langolo quando l’indicatore “ANGLE” è illuminato sul display del pannello frontale (pagina 10).
, Il DVD non consente la modifica degli angoli.
Il lettore non funziona in modo appropriato.
, Quando l’elettricità statica o altre cause
provocano il funzionamento anomalo del lettore, scollegarlo dallalimentazione di rete e quindi ricollegarlo di nuovo.
Nel display del pannello frontale non viene visualizzata alcuna voce.
, “LUMINOSITÀ DISPLAY in
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” è impostato su “OFF”. Impostare “LUMINOSITÀ DISPLAY” su “CHIARO” o “SCURO” (pagina 69). Se si imposta su “AUTO”, il display s i attiva quando si accende
il lettore.
Sullo schermo e nel display del pannello frontale vengono visualizzati 5 numeri o lettere.
, È stata attivata la funzione di autodiagnostica.
(Consultare la tabella di pagina 75).
Non è possibile rimuovere il disco e sul pannello frontale viene visualizzato LOCKED”.
, Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di
assistenza autorizzato Sony.
Quando la funzione di autodiagnostica viene attivata per evitare problemi di funzionamento del lettore, un codice di servizio formato da cinque caratteri, con una combinazione di una lettera e di numeri (ad esempio C 13 00), lampeggia sullo schermo e nel display del pannello frontale. In questo caso, consultare la seguente tabella.
C:13:00
Primi tre caratteri
C 13 Il disco è sporco.
C 31 Il disco non è stato inserito in
E XX (xx sta
per un numero)
Causa e/o azione di correzione
, Pulire il disco con un panno
soffice (pagina 8).
modo corretto.
, Reinserire il disco
correttamente.
Per evitare che si verifichino problemi di funzionamento, il lettore ha attivato la funzione di autodiagnostica.
, Contattare il rivenditore Sony
più vicino o il centro di assistenza locale autorizzato Sony e fornire il codice di servizio a cinque caratteri. Esempio: E 61 10
Altre informazioni
75
Page 76

Glossario

Brano (pagina 10)
Indica le sezioni di parti di immagine o di brani musicali in un VIDEO CD o in un CD (la durata di una canzone).
Dolby Surround (Pro-Logic) (pagina 70)
Tecnologia di elaborazione del segnale audio che Dolby Laboratories ha sviluppato per il suono surround. Quando il segnale di ingresso è dotato di una componente surround, lelaborazione Pro Logic trasmette i segnali anteriori, centrali e posteriori. Il canale posteriore è monofonico.
Capitolo (pagina 10)
Sezione di una parte di immagine o di audio più piccola di un titolo. Un titolo è composto da diversi capitoli. A seconda del disco, i capitoli potrebbero non essere stati registrati.
Codice di zona (pagina 7)
Questo sistema viene utilizzato per proteggere i copyright. Ad ogni lettore DVD e ad ogni disco DVD viene assegnato un codice di zona in base allarea di vendita. Ogni codice di zona è indicato sia sul lettore che sulla confezione del disco. Il lettore è in grado di riprodurre i dischi che corrispondono al proprio codice di zona. Tutti i lettori possono riprodurre anche i dischi che riportano il contrassegno .
ALL
Anche se il codice di zona non è indicato sul DVD, le relative limitazioni possono essere attivate.
Dolby Digital (pagine 22, 72)
Tecnologia di compressione audio digitale sviluppata da Dolby Laboratories. Questa tecnologia è conforme al suono surround con 5,1 canali. Il canale posteriore è stereo e in questo formato esiste un canale subwoofer distinto. La tecnologia Dolby Digital permette di ottenere gli stessi 5,1 canali distinti di audio digitale di qualità elevata dei sistemi audio utilizzati nel cinema Dolby Digital. La buona separazione dei canali è resa possibile dalla registrazione separata di tutti i dati di canale, con un deterioramento minimo grazie alla loro elaborazione digitale.
DTS (pagine 22, 72)
Tecnologia di compressione audio digitale sviluppata da Digital Theater Systems, Inc. Questa tecnologia è conforme al suono surround con 5,1 canali. Il canale posteriore è stereo e in questo formato esiste un canale subwoofer distinto. La tecnologia DTS fornisce gli stessi 5,1 canali distinti di audio digitale con qualità elevata. La buona separazione dei canali è resa possibile dalla registrazione separata di tutti i dati di canale, con un deterioramento minimo grazie alla loro elaborazione digitale.
DVD (pagina 7)
Disco che può contenere fino a 8 ore di immagini in movimento sebbene il suo diametro sia lo stesso di quello di un CD. La capacità di un DVD a strato e a lato singoli è di 4,7 GB (gigabyte), una capacità 7 volte superiore rispetto a quella di un CD. La capacità di un DVD a doppio strato e a lato singolo è di 8,5 GB, la capacità di un DVD a strato singolo e a doppio lato è di 9,4 GB e la capacità di un DVD a doppio strato e a doppio lato è di 17 GB. I dati di immagine utilizzano il formato MPEG 2, uno dei formati standard della tecnologia di compressione digitale più diffusi. I dati di immagine vengono compressi a circa 1/40 (mediamente) delle dimensioni originali. I DVD impiegano inoltre una tecnologia di codifica con gamma variabile che modifica i dati da assegnare in base alle condizioni dellimmagine. I dati audio vengono registrati sia in Dolby Digital che in PCM, consentendo di ottenere una qualità sonora più realistica.
76
Page 77
Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni avanzate quali le funzioni multi-angolo, multilingue e di protezione.
Indice (CD)/Indice video (VIDEO CD) (pagina 47)
Numero che divide un brano in più sezioni per individuare facilmente un punto desiderato su un VIDEO CD o su un CD. Alcuni tipi di dischi potrebbero non consentire la registrazione degli indici.
MPEG audio (pagine 26, 72)
Sistema di codifica internazionale utilizzato per comprimere i segnali digitali audio autorizzato da ISO/IEC. MPEG 1 è conforme ad un massimo di 2 canali stereo. MPEG 2 utilizzato sui DVD è conforme ad un massimo di 7,1 canali surround.
Protezione (pagina 58)
Funzione per i DVD utilizzata per limitare la riproduzione dei dischi in base all’età dellutente e al livello di limitazioni proprio di ogni paese. Le limitazioni variano da disco a disco. Quando la funzione viene attivata, la riproduzione non è consentita oppure le scene cruente vengono saltate o sostituite da altre scene e così via.
Progettata per funzionare con le caratteristiche sonore del televisore, questa tecnologia fornisce tutti i vantaggi delleffetto surround nella propria abitazione, utilizzando solamente i diffusori incorporati nei televisori. Inoltre, sono disponibili diversi modi TVS. Ad esempio, TVS AMPIO utilizza solo due diffusori per creare un ambiente sonoro virtuale, dando la sensazione di essere circondati da più diffusori.
Altre informazioni
Scena (pagina 10)
In un VIDEO CD con funzioni PBC (controllo riproduzione), le schermate dei menu, le immagini in movimento e i fermi immagine vengono suddivisi in sezioni denominate scene”.
Titolo (pagina 10)
Indica la sezione più lunga di parti di immagini o di brani musicali in un DVD, un film o altro nei software video oppure un intero album nei software audio.
TV Virtual Surround (TVS) (pagina 53)
Tecnologia Sony sviluppata per produrre effetti sonori surround nelluso domestico semplicemente mediante un televisore stereo.
77
Page 78

Caratteristiche tecniche

Sistema
Laser Laser semiconduttore Sistema formato segnale PAL/(NTSC)
Caratteristiche audio
Risposta in frequenza DVD (PCM 96 kHz): da 2 Hz a 44 kHz (±1,0 dB)
Rapporto segnale rumore 115 dB (solo prese AUDIO OUT L/R) Distorsione armonica 0,003% Gamma dinamica DVD: 103 dB
Wow e flutter Inferiore al valore identificato (W PEAK ±0,001%)
I segnali provenienti dalle prese AUDIO OUT L/R sono misurati. Quando si riproducono brani PCM sound con una frequenza di campionamento a 96 kHz, i segnali di uscita provenienti dalla presa DIGITAL OUT (OPTICAL) vengono convertiti ad una frequenza di campionamento di 48 kHz.
Uscite
DVD (PCM 48 kHz): da 2 Hz a 22 kHz (±0,5 dB) CD: da 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
CD: 99 dB
Nome presa Tipo di presa Livello di uscita
DIGITAL OUT (OPTICAL)
AUDIO OUT L/R Presa fono 2 Vrms (50 kilohm) Superiore a 10 kilohm VIDEO OUT Presa fono 1,0 Vp-p 75 ohm, sincronismo
S-VIDEO OUT Mini DIN a 4 piedini Segnale di luminanza:
Presa di uscita ottica -18 dBm Lunghezza donda 660
massimo
1,0 Vp-p
Segnale colore:
0,3 Vp-p (PAL) 0,286 Vp-p (NTSC)
Impedenza di carico
nm
negativo
75 ohm, sincronismo
negativo
75 ohm con
terminazione
Caratteristiche generali
Alimentazione DC 10,5 V
Consumo energetico 12 W Dimensioni (appross.) 252
Peso (appross.) 1,5 kg Temperatura di utilizzo da 5°C a 35°C Umidità di utilizzo da 25% a 80%
Per ulteriori informazioni, vedere pagina 3.
60 u 183 mm (larghezza/altezza/profondità) incluse le parti
u
sporgenti
78
Page 79
Adattatore di alimentazione AC
Nome modello AC-F21 Alimentazione da 100 a 240 V CA, 50/60 Hz Voltaggio in uscita DC 10,5 V, 1,3 A in modalità operativa Temperatura di utilizzo da 5°C a 35°C Temperatura di stoccaggio da –20°C a 60°C
Accessori in dotazione
Vedere pagina 15.
Accessori opzionali
Active Speaker System SA-F21 (non disponibile in alcuni paesi)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Altre informazioni
79
Page 80

Elenco dei codici della lingua

Per ulteriori informazioni, consultare pagine 51, 55, 66. La redazione delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F).
Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua Codice Lingua
1027 Afar 1028 Abkhazian 1032 Afrikaans 1039 Amharic 1044 Arabic 1045 Assamese 1051 Aymara 1052 Azerbaijani 1053 Bashkir 1057
Byelorussian 1059 Bulgarian 1060 Bihari 1061 Bislama 1066 Bengali;
Bangla 1067 Tibetan 1070 Breton 1079 Catalan 1093 Corsican 1097 Czech 1103 Welsh 1105 Danish 1109 German 1130 Bhutani 1142 Greek 1144 English 1145 Esperanto 1149 Spanish 1150 Estonian 1151 Basque 1157 Persian 1165 Finnish 1166 Fiji 1171 Faroese 1174 French 1181 Frisian
1183 Irish 1186 Scots
Gaelic 1194 Galician 1196 Guarani 1203 Gujarati 1209 Hausa 1217 Hindi 1226 Croatian 1229 Hungarian 1233 Armenian 1235 Interlingua 1239 Interlingue 1245 Inupiak 1248 Indonesian 1253 Icelandic 1254 Italian 1257 Hebrew 1261 Japanese 1269 Yiddish 1283 Javanese 1287 Georgian 1297 Kazakh 1298 Greenlandic 1299 Cambodian 1300 Kannada 1301 Korean 1305 Kashmiri 1307 Kurdish 1311 Kirghiz 1313 Latin 1326 Lingala 1327 Laothian 1332 Lithuanian 1334 Latvian;
Lettish 1345 Malagasy
1347 Maori 1349
Macedonian 1350 Malayalam 1352 Mongolian 1353 Moldavian 1356 Marathi 1357 Malay 1358 Maltese 1363 Burmese 1365 Nauru 1369 Nepali 1376 Dutch 1379 Norwegian 1393 Occitan 1403 (Afan)
Oromo 1408 Oriya 1417 Punjabi 1428 Polish 1435 Pashto;
Pushto 1436 Portuguese 1463 Quechua 1481 Rhaeto-
Romance 1482 Kirundi 1483 Romanian 1489 Russian 1491
Kinyarwanda 1495 Sanskrit 1498 Sindhi 1501 Sangho 1502 Serbo-
Croatian 1503 Singhalese 1505 Slovak 1506 Slovenian
1507 Samoan 1508 Shona 1509 Somali 1511 Albanian 1512 Serbian 1513 Siswati 1514 Sesotho 1515 Sundanese 1516 Swedish 1517 Swahili 1521 Tamil 1525 Telugu 1527 Tajik 1528 Thai 1529 Tigrinya 1531 Turkmen 1532 Tagalog 1534 Setswana 1535 Tonga 1538 Turkish 1539 Tsonga 1540 Tatar 1543 Twi 1557 Ukrainian 1564 Urdu 1572 Uzbek 1581 Vietnamese 1587 Volapük 1613 Wolof 1632 Xhosa 1665 Yoruba 1684 Chinese 1697 Zulu
1703 Not
specified
80
Page 81

Elenco delle voci del display di impostazione

Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
IMPOSTAZIONE LINGUA (pagina 66)
OSD ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO NEDERLANDS
MENU ENGLISH
FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA SUOMI NORSK PORTUGUÊS
CHINESE JAPANESE ALTRE t
AUDIO ORIGINALE
(Tutte le altre selezioni sono le stesse delle lingue del MENU”.)
SOTTOTITOLO SEGUI AUDIO
(Tutte le altre selezioni sono le stesse delle lingue del “MENU”.)
ENGLISH ITALIANO ESPAÑOL DANSK SVENSKA SUOMI NORSK PORTUGUÊS
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA SUOMI NORSK PORTUGUÊS
CHINESE JAPANESE ALTRE t
ENGLISH CHINESE1 CHINESE2
INGLESE CINESE GIAPPONESE FRANCESE TEDESCO ITALIANO SPAGNOLO OLANDESE DANESE SVEDESE FINLANDESE NORVEGESE PORTOGHESE RUSSO ALTRE t
Altre informazioni
IMPOSTAZIONE SCHERMO (pagina 67)
TIPO TV 16:9
4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN
SCREEN SAVER ON
OFF
SFONDO IMMAGINE COPERTINA
GRAFICI BLU NERO
continua
,
81
Page 82
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA (pagina 69)
SISTEMA DEL COLORE
(Disponibile a seconda del modello del lettore)
RIPRODUZIONE AUTO OFF
LUMINOSITÀ DISPLAY CHIARO
MODO PAUSA AUTO
PROTEZIONE , SELEZIONE BRANO OFF
AUTO PAL NTSC
TIMER DEMO1 DEMO2
SCURO OFF AUTO
FOTOGRAMMA
AUTO
IMPOSTAZIONE AUDIO (pagina 70)
AUDIO ATT OFF
AUDIO DRC STANDARD
DOWN MIX DOLBY SURROUND
USCITA DIGITALE ON
ON
TV GAMMA AMPIA
NORMALE
DOLBY DIGITAL
MPEG PCM
DTS OFF
OFF
D-PCM DOLBY DIGITAL
MPEG
ON
82
Page 83

Indice

Numeri
16:9 67 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN
67
67
A
ANGOLO 55 AUDIO AUDIO ATT AUDIO DRC Avanzamento rapido
51,
66
70
71
37
B
Barra di controllo 14 Barra di stato Batterie BNR BRANO Brano
13
15
56
47
76
C
CAPITOLO 47 Capitolo CD Collegamento
76
36
20
D
Diffusori
collegamenti Dischi utilizzabili Display
Display del menu di control-
lo
14
Display del pannello frontale
10
Display di impostazione Display del pannello frontale 10 Display di impostazione DOLBY DIGITAL DOWN MIX DTS
72,
DURATA/TESTO DVD
36,
24
7
65
72
51,
71
76
47
76
G
Guida alla soluzione dei problemi
73
I
IMPOSTAZIONE 65 IMPOSTAZIONE AUDIO IMPOSTAZIONE LINGUA 66 IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA Impostazione rapida IMPOSTAZIONE SCHERMO 67 Indicazioni a schermo
Display del menu di control-
lo
14
Display di impostazione INDICE Indice analitico Individuazione
Inserimento numero Installazione a parete
47
77
di un punto specifico
guardando lo schermo del televisore
46
70
69
32
65
47
31
L
LUMINOSITÀ DISPLAY 69
M
Manutenzione dei dischi 8 MENU Menu del DVD Menu di controllo MODO PAUSA MPEG
O
65
OSD 66
P
PROGRAMMA 41 PROTEZIONE PROTEZIONE PERSONALIZZATA
66
39,
51, 72,
39
69
77
60,
14
70
58
R
REIMPOSTA 66 REPEAT REPLAY Resume Play Riavvolgimento rapido Riproduzione
44
37
38
36
37
Riproduzione al rallentatore RIPRODUZIONE AUTO Riproduzione continua
CD/VIDEO CD/DVD Riproduzione in ordine casuale 43 Riproduzione PBC Riproduzione programmata Riproduzione ripetuta Riproduzione ripetuta A-B
S
SCENA 47 Scena
77 SCREEN SAVER SELEZIONE BRANO SFONDO SHUFFLE SISTEMA DEL COLORE Sottotitoli SOTTOTITOLO Supporto SURROUND Surround (5,1 canali)
68
43
55
30
T
Telecomando 15 TIPO TV TITOLO Titolo TOP MENU Top menu TVS (TV Virtual Surround)
67
47
77
39
U
USCITA DIGITALE 71 Uscita digitale Uscita S video
V
VERSIONE PERSONALIZZATA VERSIONE RAPIDA VIDEO CD
36
53
39
24,
20
68
66
40
71
46
69
36
41
44
45
70
69
26
53
65
66
83
Page 84
Sony Corporation Printed in Japan
Loading...