Per evitare il pericolo di
incendi o scosse elettriche,
non esporre l’apparecchio
a pioggia o umidità.
Per evitare scosse
elettriche, non aprire
l’apparecchio. Per le
riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
Il cavo di alimentazione
deve essere sostituito solo
da personale qualificato.
Questo apparecchio appartiene alla
categoria dei prodotti laser di
CLASSE 1. Il contrassegno
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
si trova nella parte posteriore esterna.
AVVERTENZA
Con questo prodotto l’utilizzo di
strumenti ottici può causare problemi
agli occhi. Dato che il raggio laser
usato in questo lettore CD/DVD è
pericoloso per gli occhi, non cercare
di smontare l’apparecchio.
Per le riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
Le seguenti etichette di avvertenza
sono collocate nell’alloggiamento di
sicurezza del laser all’interno
dell’apparecchio (tranne che nei
modelli per il mercato asiatico).
dell’apparecchio sia identica alla
tensione di alimentazione locale.
• Per evitare il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non collocare
sull’apparecchio oggetti contenenti
liquidi come, ad esempio, i vasi.
• Non usare l’apparecchio in
automobile. Il suo funzionamento
non è garantito.
Installazione
• Collocare l’apparecchio in modo
da consentire un’adeguata
circolazione d’aria per prevenire il
surriscaldamento interno.
• Non installare l’apparecchio in
posizione inclinata. È stato
progettato soltanto per il
funzionamento in posizione
orizzontale o verticale.
• Tenere l’apparecchio e i dischi
lontano da apparecchiature con
forti magneti, come forni a
microonde o grandi diffusori.
• La targhetta è collocata nella parte
posteriore esterna.
Grazie per aver acquistato il lettore
CD/DVD Sony. Prima di utilizzare
l’apparecchio, si raccomanda di
leggere attentamente queste istruzioni
e di conservarle per un futuro
riferimento.
Precauzioni
Sicurezza
• Questo apparecchio funziona con
una tensione da 100 – 240 V CA,
50/60 Hz. Verificare che la
tensione operativa
2
Page 3
Precauzioni
Sicurezza
• Avvertenza – Con questo prodotto l’utilizzo
di strumenti ottici può causare problemi agli
occhi.
• Se un qualunque oggetto solido o sostanza
liquida dovesse penetrare nell’apparecchio,
scollegarlo e farlo controllare da personale
qualificato prima di riutilizzarlo.
• Non inserire alcun oggetto estraneo nella
presa DC IN 10.5 V (ingresso
alimentazione esterna).
Fonti di alimentazione
• Utilizzare esclusivamente l’adattatore di
alimentazione CA in dotazione. Non
utilizzare nessun altro adattatore di
alimentazione CA. Potrebbe provocare un
malfunzionamento.
Polarità della spina
• Se l’adattatore di alimentazione CA
provoca interferenze alla ricezione radio,
allontanarlo dalla radio.
• Non toccare l’adattatore di alimentazione
CA con le mani bagnate.
• Il lettore continua ad essere alimentato con
energia elettrica CA finché rimane
collegato alla presa di rete, anche se è stato
spento.
• Se si ritiene di non usare il lettore per un
lungo periodo di tempo, assicurarsi di
scollegare il lettore dall’alimentazione di
rete. Per scollegare il cavo di alimentazione
CA (corrente domestica) togliere la spina
evitando di tirare il cavo stesso.
Installazione
• Collocare il lettore in un ambiente che
consenta un’adeguata circolazione d’aria
per prevenire il surriscaldamento interno.
• Non collocare il lettore e l’adattatore di
alimentazione CA su superfici morbide
come i tappeti.
• Non installare l’apparecchio in spazi
ristretti, come ripiani di libreria o mobiletti.
• Non collocare il lettore e l’adattatore di
alimentazione CA in prossimità di fonti di
calore o in luoghi esposti alla luce diretta
del sole, eccessivamente polverosi o
soggetti a scosse meccaniche.
• Non collocare alcun oggetto sulla parte
superiore del lettore. Il lettore potrebbe
subire un danno.
Funzionamento
• Se l’apparecchio viene spostato
direttamente da un luogo freddo ad uno
caldo o se viene posto in un ambiente molto
umido, è possibile che si formi della
condensa sulle lenti all’interno del lettore.
Se ciò dovesse verificarsi, il lettore
potrebbe non funzionare correttamente. In
questo caso, rimuovere il disco e lasciare
acceso il lettore per circa mezz’ora, per
consentire l’evaporazione della condensa.
• Non inserire nel lettore un disco che non
abbia la forma standard (es. a forma di
cartolina o di cuore). Il disco potrebbe non
essere espulso e causare problemi di
funzionamento.
• Quando si trasporta il lettore, rimuovere
tutti i dischi dal suo interno. Altrimenti, il
disco potrebbe danneggiarsi.
Regolazione del volume
Non alzare eccessivamente il volume durante
l’ascolto di una parte di brano con livelli di
suono molto bassi o con segnali audio
assenti, onde evitare di danneggiare i
diffusori nel caso in cui venisse riprodotto un
suono a livello massimo.
Installazione del lettore a parete
Se il lettore dovesse cadere, provocherebbe
un serio danno e potrebbe ferire delle
persone. Per evitare che il lettore cada,
osservare le seguenti istruzioni.
• Installare il lettore su una parete abbastanza
resistente da sopportare il peso del lettore
usando delle viti adatte al tipo di parete e
sufficientemente robuste.
continua
,
3
Page 4
Installare il lettore su una parete verticale e
uniforme applicando dei rinforzi. Se non si
è sicuri della resistenza della parete e del
tipo di viti da usare, contattare un
installatore professionista esperto di viti.
• Installare il lettore in posizione orizzontale.
• Non installare il lettore ad un’altezza troppo
elevata.
• Non appoggiarsi o aggrapparsi al lettore.
• Non appoggiare pesi sul lettore.
• Non tirare i cavi di collegamento quando il lettore è sulla parete.
• Fare attenzione a non inciampare sui cavi di
collegamento.
• Quando si eseguono delle operazioni sul
lettore, non utilizzare una forza eccessiva
per inserire o rimuovere il disco.
• Durante la pulizia del lettore, non toccare il
lettore con le mani e non usare una forza
eccessiva.
Pulizia dei dischi
Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi
con un panno morbido leggermente
inumidito con una soluzione detergente
delicata. Non utilizzare alcun tipo di
spugnetta o polvere abrasiva, né solventi
come alcol o benzene.
Per qualsiasi domanda o problema
riguardanti il lettore, rivolgersi al rivenditore
Sony più vicino.
IMPORTANTE
Avvertenza: Il presente lettore è in grado di
mantenere sullo schermo del televisore un
fermo immagine o un’indicazione a
schermo per un tempo indeterminato. Se
visualizzate un fermo immagine o
un’indicazione sullo schermo per un
periodo prolungato, lo schermo del
televisore potrebbe venire danneggiato in
modo irreparabile. Gli schermi televisivi
sono particolarmente soggetti a questa
eventualità.
Pulizia dei dischi
Non utilizzare dischi di pulizia disponibili in
commercio, in quanto potrebbero causare
problemi di funzionamento.
• Le istruzioni in questo manuale descrivono
i comandi sul telecomando. È possibile
utilizzare anche i comandi sul lettore se
questi hanno denominazioni uguali o simili
a quelle sul telecomando.
• Le icone utilizzate in questo manuale
vengono descritte qui sotto:
Icona SignificatoIcona Significato
Funzioni
disponibili nel
modo DVD
video
Funzioni
disponibili nel
modo VIDEO
CD
z
Funzioni
disponibili n el
modo CD
audio
Suggerimenti
per
semplificare
le operazioni
Questo lettore riproduce i
seguenti dischi
Formato del disco
DVD VIDEO
VIDEO CD
Codice di zona
Il lettore riporta stampato sul retro un codice
di zona e può riprodurre solo DVD con lo
stesso codice di zona.
Con questo lettore è inoltre possibile
riprodurre DVD con il contrassegno .
Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD,
sullo schermo del televisore appare il
messaggio “Impossibile riprodurre questo
disco per limiti di area.”. È possibile che
alcuni tipi di DVD non riportino il codice di
zona anche se la loro riproduzione è vietata
dai limiti di area.
Codice di zona
ALL
Esempi di dischi che il lettore non
può riprodurre
Il lettore non riproduce i seguenti dischi:
• CD-ROM (compresi PHOTO CD)
• Tutti i CD-R/RW non rispondenti allo
standard audio e di formato diverso da VCD
e CD-R/RW
• Parte dei dati di CD Extra
• DVD-ROM
• Dischi DVD audio
• DVD-RW registrati in formato video (modalità VR)
• Layer HD su SACD
CD audio
Il logo “DVD VIDEO” è un marchio di fabbrica.
Inoltre, il lettore non riproduce i seguenti
dischi:
• DVD con un codice di zona diverso (pagina
76).
• Dischi con un formato non standard (ad
esempio a forma di carta, di cuore e così
via).
• Dischi sui quali è stata applicata carta o
adesivi.
• Dischi sui quali sono presenti residui di
sostanze adesive.
continua
,
7
Page 8
Nota
Con questo lettore non è possibile riprodurre alcuni
CD-R o CD-RW per effetto della qualità di
registr azione, del le condizioni fisiche del disco o delle
caratteristiche del dispositivo di registrazione.
Inoltre il disco non può essere riprodotto se non è
stato finalizzato correttamente. Per maggiori
informazioni, vedere le istruzioni per l’uso del
dispositivo di registrazione.
Nota sulle operazioni di riproduzione
dei dischi DVD e VIDEO CD
È possibile che alcune operazioni di
riproduzione dei DVD e dei VIDEO CD
vengano specificamente definite dai
produttori di software. Dato che questo
lettore riproduce DVD e VIDEO CD in base
al contenuto del disco così come progettato
dai produttori di software, alcune funzioni di
riproduzione potrebbero non essere
disponibili. Consultare anche le istruzioni in
dotazione con i DVD o i VIDEO CD.
Copyright
Questo prodotto incorpora una tecnologia di
protezione del copyright che è protetta da
rivendicazioni di criterio di alcuni brevetti
statunitensi, di altri diritti di proprietà
intellettuale di Macrovision Corporation e di
altri proprietari di diritti. L’utilizzo di questa
tecnologia di protezione del copyright deve
essere autorizzato da Macrovision
Corporation ed è inteso solo per l’uso
domestico e per altri usi di visione limitata,
salvo quanto diversamente autorizzato da
Macrovision Corporation. Non è consentito
lo smontaggio o la progettazione inversa.
• Non esporre i dischi alla luce solare diretta
o a fonti di calore, quali condotti di aria
calda, né lasciarli in un’auto parcheggiata al
sole, poiché la temperatura interna potrebbe
aumentare considerevolmente.
• Dopo aver premuto A sul lettore per
espellere il disco, non lasciare il disco nel
vassoio. Rimuoverlo completamente dal
lettore.
• Dopo la riproduzione, riporre il disco
nell’apposita custodia.
• Nel caso in cui sulla parte esterna del disco
fosse presente della colla, pulire il bordo del
disco con una penna o matita in modo che la
colla si sparga in maniera uniforme lungo il
bordo prima di inserire il disco nel lettore.
Non toccare il lato di riproduzione del disco
quando si pulisce il bordo.
• Se dovessero rimanere aloni sul bordo
esterno del disco, rimuoverli sfregando con
il lato di una matita o penna. Se gli aloni non
vengono rimossi, il disco potrebbe non
essere caricato correttamente nel lettore, o
frammenti di plastica aderenti al lato di
riproduzione del disco potrebbero
provocare salti a livello audio.
Pulizia dei dischi
• Prima della riproduzione, pulire il disco con
un panno pulito procedendo dal centro
verso l’esterno.
Note sui dischi
Manutenzione dei dischi
• Per mantenere i dischi puliti, tenerli dal
bordo evitando di toccarne la superficie.
8
• Non utilizzare solventi come benzina e
diluenti disponibili in commercio o spray
antistatici per dischi in vinile.
Page 9
Indice dei componenti e dei comandi
Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi.
Pannello frontale
A Tasti ./> (precedente/successivo)
(37)
B Tasto x (arresto) (37)
C Tasto X (pausa) (37, 63)
D Tasto N (riproduzione) (36)
E Ingresso del disco (36)
F Display del pannello frontale (10)
G (sensore del telecomando) (15)
H Indicatore SURROUND (surround) (53)
I Tasto A (espulsione) (37)
J Tasto/indicatore ?/1 (alimentazione)
(36)
9
Page 10
Display del pannello frontale
Durante la riproduzione di un DVD
Stato della riproduzione
Illuminato quando si
può cambiare l’angolo
Tipo di disco
Segnale audio corrente (formato
del segnale DTS) (71)
Modo di riproduzione corrente
(ripetizione A-B) (45)
Illuminato quando il
segnale in uscita è in
formato NTSC
Tempo di riproduzione, titolo e
numero di capitolo corrente, ecc. (48)
Durante la riproduzione di un VIDEO CD (PBC)
Illuminato durante la riproduzione di un VIDEO CD con funzioni PBC (40)
Stato della riproduzione
Tipo di disco
Illuminato quando il
segnale in uscita è in
formato NTSC
Modo di riproduzione corrente (ripetizione A-B) (45)
Illuminato quando è attivata la
funzione BNR (56)
Tempo di riproduzione o
numero della scena
corrente (48)
Durante la riproduzione di un CD o VIDEO CD (senza PBC)
Stato della riproduzione
Modo di riproduzione corrente (ripetizione A-B) (45)
Brano correnteTipo di disco
Tempo di riproduzione
10
Illuminato quando il segnale
in uscita è in formato NTSC
Illuminato quando è attivata
la funzione BNR (56)
Brano e numero di indice corrente,
tempo di riproduzione, ecc. (48)
Page 11
Pannello laterale
A Presa DC IN 10.5 V (ingresso
alimentazione esterna) (17)
B Prese AUDIO OUT L/R (uscite audio D/
S) (17, 23, 24, 26)
C Presa DIGITAL OUT (OPTICAL)
(uscita digitale (ottica)) (24, 26, 28)
D Presa VIDEO OUT (uscita video) (17,
20)
E Presa S-VIDEO OUT (uscita S video)
(20)
11
Page 12
Telecomando
A Tasto SEARCH MODE (modalità
ricerca) (47)
B Tasto BNR (riduzione dei disturbi) (56)
C Tasto TIME/TEXT (durata/testo) (48)
D Tasto SURROUND (surround) (53)
E Tasto ANGLE (angolo) (55)
F Tasto AUDIO (audio) (51)
G Tasto PROGRAM (programma) (41)
H Tasto SHUFFLE (casuale) (43)
I Tasto REPEAT (ripetizione) (44)
J Tasti ./> PREV/NEXT
(precedente/successivo) (37)
K Tasto H PLAY (riproduzione) (36)
L Tasto TOP MENU (menu titolo) (39)
M Tasto DISPLAY (visualizzazione) (65)
N Interruttore TV/DVD (64)
O Tasto ?/1 (alimentazione) (36)
P Tasti di controllo del televisore (64)
Q Tasto SUBTITLE (sottotitoli) (55)
R Tasto CLEAR (cancella) (41, 43, 44, 44)
S Tasti VOL (volume) +/– (64)
T Tasto A-B (45)
U Tasto REPLAY (replay) (37)
V Tasti / SCAN/SLOW
(scorrimento/rallentamento) (46)
wd Tasto x STOP (arresto) (37)
wf Tasto X PAUSE (pausa) (37)
wg Tasto MENU (menu) (39)
wh Tasti C/X /x/c (32)
wj Tasto ORETURN (invio) (40)
wk Tasto ENTER (inserimento) (32)
12
Page 13
Guida delle indicazioni a schermo (Barra di stato, Barra di controllo,
DVD T41 – 8 T 0:08:41
3/2.1
Menu di controllo)
Di seguito vengono descritti i tre tipi di indicazioni a schermo utilizzati con questo lettore:
Barra di stato, Barra di controllo, Menu di controllo.
Barra di stato
Visualizza lo stato della riproduzione corrente.
Queste indicazioni vengono visualizzate se si preme più volte il tasto DISPLAY durante la
riproduzione.
I numeri fra parentesi indicano le pagine di riferimento.
Numero di capitolo del DVD
o numero di indice del
VIDEO CD o del CD (76).
Tipo di disco che viene riprodotto.
Numero di titolo del
DVD o numero del
brano del VIDEO CD o
del CD (76).
Tempo di
riproduzione o
tempo residuo (49).
Stato della riproduzione
N
Riproduzione, XPausa,
(
x
Arresto, ecc.)
Illuminato in verde durante la riproduzione
in ordine casuale (43).
Illuminato in verde
durante la riproduzione
programmata (41).
(Solo riproduzione DVD)
DOLBY DIGITAL
Formato del segnale audio
corrente (52).
Unità che viene.
CAPITOLO
Illuminato in verde
durante la riproduzione
ripetuta (44).
Esempio di selezione della
riproduzione ripetuta. Il
display sarà differente
quando viene impostata la
riproduzione ripetuta A-B.
13
Page 14
Barra di controllo
2(7
)
La barra di controllo appare quando si seleziona la funzione di riproduzione premendo il tasto
della funzione sul telecomando.
Icona della funzione di riproduzione.
Illuminato in verde se
viene selezionata una
funzione di riproduzione.
Voce o unità selezionata.
Esempio di selezione del
tasto ANGLE sul
telecomando.
Menu di controllo
Il Menu di controllo viene visualizzato se si preme il tasto DISPLAY quando il lettore è nel modo
di arresto.
Il numero fra parentesi indica le pagine di riferimento.
IMPOSTAZIONE (65)
• Selezionare VERSIONE RAPIDA per utilizzare il lettore con il minor numero di
regolazioni di base.
• Selezionare VERSIONE PERSONALIZZATA per eseguire l’intera gamma di
regolazioni.
• Selezionare REIMPOSTA per tornare alle regolazioni predefinite.
VERSIONE RAPIDA
Illuminato in verde durante la
riproduzione programmata.
PROGRAMMA (41)
• Consente la lettura di titoli,
capitoli e brani nell’ordine
desiderato.
PROTEZIONE
PERSONALIZZATA (58)
• Eseguire questa
impostazione per
limitare la riproduzione
dei dischi selezionati.
14
Page 15
Operazioni preliminari
Descrizione rapida
In questo capitolo vengono fornite informazioni sufficienti per poter iniziare ad utilizzare il
lettore. Per utilizzare la funzione di effetto Surround con questo lettore, fare riferimento alla
sezione “Collegamenti” a pagina 20.
Note
• Non è possibile collegare questo lettore ad un televisore non dotato di una presa di ingresso video o di presa
SCART (EURO AV) .
• Accertarsi di disattivare tutti i componenti prima di effettuare i collegamenti.
Punto 1: Disimballaggio
Assicurarsi di avere ricevuto i seguenti articoli:
• Cavo audio/video (spina a piedini x 3 y spina a piedini x 3) (1)
• Telecomando RMT-D137P (1)
• Pile R6 (formato AA) (2)
• Adattatore di alimentazione CA, mod. AC-F21 (1)
• Cavo di alimentazione CA (1)
• Sportello delle prese per l’installazione verticale (1)
• In alcuni modelli è compreso un adattatore EURO AV.
Punto 2: Inserimento delle pile nel telecomando
Operazioni preliminari
È possibile utilizzare il lettore tramite il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 (formato
AA) facendo corrispondere i poli 3 e # delle pile ai contrassegni presenti all’’interno dello
scomparto. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore del comando a distanza
del lettore.
continua
,
15
15
Page 16
Se non è possibile comandare il lettore dal telecomando
Il lettore ha 2 sensori di comando a distanza nella parte superiore e in quella frontale (pagina 18).
Se il sensore del comando a distanza è esposto alla luce diretta del sole o di apparecchi di
illuminazione, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente. Se ciò dovesse accadere,
selezionare un altro sensore di comando a distanza nel modo seguente finché non se ne trova uno
che funziona.
Quando l’alimentazione è attivata e non è inserito alcun disco nel lettore premere . per più di
2 secondi premendo allo stesso tempo x.
Il sensore del comando a distanza selezionato è visualizzato sul display del pannello frontale nel
seguente modo:
BOTH* (Il lettore riceve
il segnale del
telecomando con
entrambi i sensori del
comando a distanza.)
* Impostazioni predefinite
TOP (Il lettore riceve il
segnale del
t
telecomando con il
sensore del comando a
distanza superiore.)
FRONT (Il lettore
riceve il segnale del
t
telecomando con il
sensore del comando a
distanza frontale.)
Note
• Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido.
• Non far penetrare alcun corpo estraneo all’interno del telecomando, soprattutto durante la sostituzione delle pile.
• Non esporre il sensore del comando a distanza alla luce diretta del sole o ad apparecchiature di illuminazione, onde
evitare problemi di funzionamento.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo periodo, rimuovere le pile per evitare danni dovuti a
perdite o corrosione.
16
Page 17
Punto 3: Collegamento a un televisore
Rimuovere lo sportello delle prese dal lettore (vedere fig. A). Quindi collegare il cavo audio/
video e il cavo di alimentazione in dotazione nell’ordine (1~3) illustrato di seguito.
Assicurarsi di collegare il cavo di alimentazione per ultimo.
Operazioni preliminari
(bianco)
all’uscita
AUDIO
OUT L
(bianco)
l: Flusso del segnale
(rosso)
all’uscita
AUDIO
OUT R
(rosso)
all’ingresso video
1 Cavo audio/video
(in dotazione)
(giallo)
all’uscita VIDEO
OUT
(giallo)
Lettore CD/DVD
Adattatore di
alimentazione CA
(AC-F21, in dotazione)
(giallo)
(bianco)
(rosso)
all’ingresso audio
Cavo di alimentazione
CA (in dotazione)
(giallo)
(bianco)
(rosso)
Televisore
2 Alimentazione
3 Alimentazione
Collegamento ad uno schermo televisivo 4:3 standard
A seconda del disco, l’immagine potrebbe non adattarsi allo schermo del televisore.
Se si desidera modificare il rapporto di formato, consultare pagina 67.
Se il televisore è provvisto di presa SCART (EURO AV)
Collegare l’adattatore EURO AV in dotazione al televisore, quindi collegarlo al lettore usando il
cavo audio/video.
continua
,
17
17
Page 18
Per modificare il sistema del colore (soltanto per i modelli per il mercato asiatico)
Il sistema del colore del lettore è impostato su NTSC o PAL. Se il menu del lettore non è
visualizzato sul televisore, modificare il sistema del colore del lettore selezionando lo stesso
sistema del colore utilizzato dal televisore (PAL o NTSC). Per modificare il sistema del colore,
tenere premuto ?/1 per alcuni secondi premendo contemporaneamente X sul lettore.
z
Il lettore cambia il sistema del colore, PAL o NTSC, secondo quello del televisore collegato. Per controllare il
sistema del colore del lettore, premere
sul display del pannello frontale, il sistema del colore del lettore è impostato su NTSC. Quando “NTSC” non è
visualizzato, il sistema del colore è impostato su PAL.
?/1. L’indicatore ?/1 si illumina in verde. Quando è visualizzato “NTSC”
Punto 4: Riproduzione di un disco
A Accendere il televisore.
B Impostare il selettore di ingresso del televisore sul lettore.
Sensore di comando
a distanza
53
Sensore di comando
a distanza
A
Con il lato di riproduzione rivolto verso il basso
C Premere
?/1 sul lettore.
D Collocare il disco sul vassoio con il lato da riprodurre rivolto verso il basso.
E Premere
Il lettore avvia la riproduzione del disco.
N.
18
Page 19
Dopo il punto 5
A seconda del disco, sullo schermo del televisore potrebbe venire visualizzato un menu. In questo
caso, selezionare la voce desiderata dal menu e riprodurre il DVD (pagina 39) o il VIDEO CD
(pagina 40).
Per interrompere la riproduzione
Premere x.
Per estrarre il disco
Premere A sul lettore, quindi rimuovere il disco.
Per spegnere il lettore
Premere ?/1 Il lettore viene impostato sul modo di attesa e l’indicatore ?/1 si illumina di rosso.
Operazioni preliminari
19
19
Page 20
Collegamenti
Collegamento del lettore
Seguire la procedura dei punti da 1 a 5 per eseguire il collegamento e regolare le impostazioni del
lettore.
Prima di iniziare, disattivare l’alimentazione, assicurarsi di disporre di tutti gli accessori in
dotazione e inserire le pile nel telecomando (pagina 15). Rimuovere lo sportello delle prese.
Note
• Collegare saldamente i cavi per evitare disturbi non desiderati.
• Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con i componenti da collegare.
Punto 1: Collegamento dei cavi video
Collegare il lettore al televisore, al proiettore o all’amplificatore AV (ricevitore) utilizzando un
cavo video. Selezionare uno dei modelli A o C a seconda della presa di ingresso disponibile sul
televisore, sul proiettore, o sull’amplificatore AV (ricevitore).
Cavo di alimentazione
CA (in dotazione)
l: Flusso del segnale
20
(giallo)
(giallo)
Televisore, proiettore,
amplificatore AV (ricevitore)
Adattatore di alimentazione
CA (AC-F21, in dotazione)
Cavo audio/video
(in dotazione)
Cavo audio/video
(in dotazione)
Adattatore EURO AV (in
dotazione con alcuni modelli)
Cavo S video
(non in dotazione)
(giallo)
all’uscita
VIDEO OUT
all’uscita
VIDEO OUT
(giallo)
(giallo)
all’uscita
S-VIDEO
OUT
Televisore, proiett ore,
amplificatore AV
(ricevitore)
Lettore CD/DVD
Televisore
Page 21
A Se si esegue il collegamento ad una presa di ingresso video
Collegare le spine gialle del cavo audio/video (in dotazione) alle prese gialle (video). Si
otterranno così immagini di qualità.
Giallo (Video)
Bianco (S)
Rosso (D)
Giallo (Video)
Bianco (S)
Rosso (D)
Utilizzare le spine rosse e bianche per eseguire il collegamento alle prese di ingresso audio
(pagina 23).
B Se si esegue il collegamento ad una presa di ingresso S VIDEO
Collegare il cavo S VIDEO (non in dotazione). Si otterranno così immagini di qualità elevata.
C Se si esegue il collegamento ad una presa di ingresso SCART (EURO AV)
Collegare l’adattatore EURO AV in dotazione alla presa di ingresso SCART (EURO AV) del
televisore e il lettore e l’adattatore EURO AV usando il cavo audio/vide (in dotazione). Collegare
quindi gli spinotti gialli del cavo audio/video alle prese gialle (video). Utilizzare gli spinotti rossi
e bianchi per collegare le prese di ingresso audio (pagina 23).
Televisore
Adattatore EURO AV
Giallo (Video)
Bianco (S)
Rosso (D)
Giallo (Video)
Bianco (S)
Rosso (D)
Collegamenti
Note
• Non collegare il lettore ad un videoregistratore. Se i segnali del lettore passano attraverso il videoregistratore, le
immagini sul televisore potrebbero risultare disturbate.
Videoregistratore
Lettore CD/DVD
Collegare
direttamente.
• Se viene riprodotto un disco registrato nel sistema di colore NTSC, il lettore trasmette il segnale video, il display
di impostazione, ecc. nel sistema di colore NTSC e l’immagine potrebbe non apparire sui televisori che utilizzano
il sistema colore PAL. In questo caso, premere
• Il lettore cambia il sistema del colore, PAL o NTSC, secondo quello del televisore collegato (pagina 18). (Soltanto
nei modelli per il mercato asiatico)
A e rimuovere il disco.
Televisore
21
Page 22
Punto 2: Collegamento dei cavi audio
Consultare la tabella riportata qui sotto per scegliere il collegamento più adatto al sistema in uso.
Il risultato degli effetti Surround dipenderà dai collegamenti e dai componenti utilizzati.
Selezionare un collegamento
Selezionare uno dei seguenti collegamenti, da a .
CollegamentoComponenti da collegare
(pagina 23)
A
(pagina 24)
B
(pagina 24)
B
(pagina 26)
C
(pagina 28)
D
Televisore (stereo)
Amplificatore stereo (ricevitore)
(solo con prese di ingresso audio S e D, o con una presa di ingresso
digitale)
• 2 diffusori
(S e D frontali)
piastra MD/piastra DAT
Amplificatore AV (ricevitore) con decodificatore Dolby* Surround
(Pro Logic)
(solo con prese di ingresso audio S e D, o con una presa di ingresso
digitale)
• 3 diffusori
(S e D frontali e posteriore (monofonico))
• 6 diffusori
(S e D frontali, centrale, S e D posteriori, subwoofer)
Amplificatore AV (ricevitore) con un decodificatore Dolby Digital,
MPEG audio o DTS** e una presa di ingresso digitale
• 6 diffusori
(S e D frontali, centrale, S e D posteriori, subwoofer)
D
A
* Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” ed il simbolo doppia D sono marchi
** “DTS” è un marchio registrato di Digital Theater Systems, Inc.
22
Page 23
A
Collegamento al televisore
Questo collegamento serve per l’ascolto del suono attraverso i diffusori del televisore.
xEffetti sonori Surround consigliati per questo collegamento.
• TVS DINAMICO (pagina 53)
• TVS AMPIO (pagina 53)
Lettore CD/DVD
Cavo di alimentazione
CA (in dotazione)
Adattatore di
alimentazione CA
(AC-F21, in
dotazione)
all’uscita
AUDIO
OUT L
(bianco)
(bianco)
(rosso)
all’uscita
AUDIO
OUT R
(rosso)
(giallo)
Collegamenti
Televisore
Adattatore EURO AV (in
dotazione) (per collegare la
presa di ingresso SCART
all’ingresso audio
(EURO AV))
l: Flusso del segnale
La spina gialla è utilizzata per i segnali video (pagina 20).
(giallo)
(bianco)
(rosso)
Cavo audio/video
(in dotazione)
continua
,
23
Page 24
B
Collegamento a un amplificatore stereo (ricevitore) e a due diffusori/
Collegamento a una piastra MD o a una piastra DAT
Questo collegamento serve per l’ascolto del suono attraverso i due diffusori frontali collegati ad
un amplificatore stereo (ricevitore). Se l’amplificatore stereo (ricevitore) è dotato solo di prese di
ingresso audio S e D, utilizzare . Se l’amplificatore (ricevitore) dispone di una presa di
ingresso digitale, utilizzare . Per il collegamento ad una piastra MD o ad una piastra DAT,
eseguire il collegamento . In questo caso, è possibile anche collegare il lettore direttamente
alla piastra MD o alla piastra DAT senza utilizzare l’amplificatore stereo (ricevitore).
B-1
B-2
B-2
xEffetti sonori Surround consigliati solo per il collegamento .
B-1
• TVS STANDARD (pagina 53)
Nel collegamento , è possibile utilizzare il cavo audi o/video in dotazione invece di un cavo audio separato.
z
B-1
z Per ottenere effetti Surround migliori, assicurarsi che la posizione di ascolto sia centrale tra i diffusori.
Nota
Se si seleziona uno degli effetti TVS durante la riproduzione di un disco, dai diffusori non verrà emesso alcun suono
mediante il collegamento .
B-2
24
Page 25
Lettore CD/DVD
Cavo di alimentazione
CA (in dotazione)
Adattatore di alimentazione
CA (AC-F21, in dotazione)
all’uscita
AUDIO
OUT L
(bianco)
(bianco)
(rosso)
all’uscita
AUDIO
OUT R
(rosso)
all’uscita DIGITAL
OUT (OPTICAL)
Collegamenti
[Diffusori]
Anteriore
(S)
Anteriore
(D)
l: Flusso del segnale
Cavo audio stereo
(non in dotazione)
(bianco)(rosso)
all’ingresso audio
Amplificatore stereo (ricevitore)
o
Cavo digitale ottico
(non in dotazione)
all’ingresso digitale
ottico
Piastra MD/piastra DAT
continua
,
25
Page 26
C
Collegamento a un amplificatore (ricevitore) decodificatore Dolby Surround
(Pro Logic) e a un numero di diffusori da 3 a 6
Questo collegamento consente di ottenere gli effetti Surround del decodificatore Dolby Surround
(Pro Logic) sul proprio amplificatore (ricevitore). Se si dispone di un amplificatore AV
(ricevitore) dotato di un decodificatore Dolby Digital, MPEG audio o DTS, vedere a pagina 28.
È possibile ottenere gli effetti Dolby Surround solo quando si riproducono dischi audio Dolby
Surround o dischi audio a più canali (Dolby Digital).
Pro Logic utilizza un minimo di tre diffusori (S e D frontali e posteriore (monofonico)). Gli effetti
Surround sono migliori se vengono utilizzati sei diffusori (S e D frontali, centrale, S e D posteriori
e subwoofer).
Se l’amplificatore (ricevitore) è dotato solo di prese di ingresso audio D e S, utilizzare . Se
l’amplificatore (ricevitore) dispone di una presa di ingresso digitale, utilizzare .
x Effetti sonori Surround consigliati per l’utilizzo di questo collegamento con l’amplificatore
(ricevitore).
• Dolby Surround (Pro-Logic) (pagina 71)
Per una corretta impostazione e collocazione dei diffusori, consultare le istruzioni per l’uso dell’amplificatore
z
(ricevitore).
C-1
C-2
26
Page 27
Lettore CD/DVD
Cavo di alimentazione
CA (in dotazione)
Adattatore di alimentazione
CA (AC-F21, in dotazione)
(bianco)(rosso)
all’uscita
AUDIO
OUT L
(bianco)
all’uscita
AUDIO
OUT R
(rosso)
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Collegamenti
Cavo audio stereo
(non in dotazione)
(bianco)
o
(rosso)
Cavo digitale ottico
(non in dotazione)
all’ingresso
[Diffusori]
Posteriore
(S)
Posteriore
(D)
Subwoofer
all’ingresso audio
Amplificatore (ricevitore) con
decoder Dolby Surround
Centrale
digitale ottico
Anteriore
(S)
Posteriore*
(mono)
[Diffusori]
Anteriore
(D)
l: Flusso del segnale
* Quando vengono collegati sei diffusori, sostituire il diffusore posteriore monofonico con un diffusore centrale,
due diffusori posteriori e un subwoofer.
continua
,
27
Page 28
D
Collegamento a un amplificatore AV (ricevitore) con una presa di ingresso
digitale dotata di decodificatore Dolby Digital, MPEG audio o DTS e di 6 diffusori
Questo collegamento consente di utilizzare la funzione di decodificatore Dolby Digital, MPEG
audio o DTS dell’amplificatore AV (ricevitore). Non è possibile ottenere gli effetti sonori TVS
del lettore.
xEffetti sonori Surround consigliati per l’utilizzo di questo collegamento con l’amplificatore
(ricevitore).
• Dolby Digital (5,1 canali) (pagina 71)
• DTS (5,1 canali) (pagina 71)
• MPEG audio (5,1 canali) (pagina 71)
Per migliorare gli effetti Surround, consultare le istruzioni per l’uso dell’amplificatore (ricevitore) relative
z
all’impostazione e alla collocazione dei diffusori.
Nota
Dopo aver completato il collegamento, accertarsi di impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL”
(pagina 32 ). Se l’amplificatore AV (ricevitore) è dotato di un decodificatore DTS, impostare “DTS” su “ON”
(pagina 32). Se l’amplificator e AV (ricevit ore) è dotato di un decodificatore MPEG, impost are “MPEG” su “MPEG”
(pagina
). Diversamente, dai diffusori verrà emesso un forte rumore oppure nessun suono.
71
28
Page 29
Lettore CD/DVD
Cavo di alimentazione
CA (in dotazione)
Adattatore di alimentazione
CA (AC-F21, in dotazione)
Collegamenti
all’uscita DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Cavo digitale ottico (non
in dotazione)
[Diffusori]
Posteriore
(D)
Posteriore
(S)
Subwoofer
l: Flusso del segnale
all’ingresso digitale ottico
Amplificatore AV (ricevitore) con un decodificatore
[Diffusori]
Anteriore
(S)
Anteriore
(D)
Centrale
29
Page 30
Punto 3: Riposizionamento dello sportello delle prese
È possibile installare il lettore in posizione orizzontale, verticale o sulla parete.
Note
• Assicurarsi che i cavi di collegamento non ostruiscano la chiusura dello sportello delle prese.
• Nel caso in cui si utilizzassero cavi disponibili in commercio, assicurarsi che le misure corrispondano a quelle dei
cavi in dotazione. Se i cavi sono troppo spessi o rigidi, o le prese sono troppo grandi, è possibile che lo sportello
delle prese non si chiuda correttamente.
Installazione del lettore in posizione orizzontale
Prima di tutto, raggruppare tutti i cavi di collegamento e farli passare sul lato del lettore.
Quindi chiudere lo sportello delle prese con attenzione, in modo da non schiacciare i cavi.
Installazione del lettore in posizione verticale
Prima di tutto, raggruppare tutti i cavi di collegamento e farli passare sul lato del lettore.
Quindi chiudere lo sportello delle prese con attenzione, in modo da non schiacciare i cavi.
Note
• Quando si colloca il lettore in posizione orizzontale, rimuovere il supporto per l’installazione verticale.
• Per spostare il lettore afferrare direttamente il lettore e non i supporti. Se si afferra la parte piatta dello sportello delle prese per l’installazione verticale questo potrebbe rompersi.
• Non collocare il lettore in posizione verticale senza aver prima attaccato lo sportello delle prese per l’installazione verticale. Senza questo sportello il lettore non è stabile e potrebbe cadere.
30
Page 31
Installazione del lettore sulla parete
Riposizionare lo sportello delle prese nello stesso modo descritto per l’installazione in posizione
orizzontale.
Avvitare le viti (non in dotazione) alla parete alla stessa altezza e a una distanza di 80 mm. Le viti
devono sporgere di 4 o 5 mm.
Rimuovere le guarnizioni che coprono i fori per l’installazione a parete. Appendere il lettore alle
viti. Spingere bene il lettore verso la parete.
4,2 mm
Collegamenti
80 mm
4 - 5 mm
9,2 mm
Note
• Usare viti adatte al tipo di parete e sufficientemente robuste.
• Installare il lettore su una parete verticale e uniforme applicando dei rinforzi. Non installare il lettore se la parete non è perfettamente verticale e uniforme.
• Per ulteriori informazioni sul materiale della parete o sulle viti da utilizzare contattare un ferramenta o un
installatore professionista.
• Se il lettore installato a parete è usato per un lungo periodo di tempo, la parete dietro o sopra il lettore potrebbe
scolorirsi o scrostarsi a causa delle radiazioni di calore provenienti dal lettore, a seconda del materiale della parete.
• Sony declina ogni responsabilità per eventuali incidenti o danni causati da un’installazione non corretta, dal
cedimento delle viti o della parete, da operazioni improprie, calamità naturali, ecc.
Punto 4: Collegamento dei cavi di alimentazione
Collegare i cavi di alimentazione del lettore e del televisore a una presa di rete.
Non collegare il cavo di alimentazione del lettore a una presa di alimentazione “commutata” di
un amplificatore (ricevitore), in quanto le impostazioni del lettore potrebbero andare perse
quando si spegne l’amplificatore (ricevitore).
31
Page 32
Punto 5: Impostazione rapida
Seguire le procedure dei punti descritti qui sotto per effettuare il numero minimo delle regolazioni
di base per l’utilizzo del lettore. Per saltare una regolazione premere >, per tornare alla
regolazione precedente, premere ..
?/1
?/1
./>
X/x
ENTER
A Accendere il televisore.
B Impostare il selettore di ingresso del televisore sul lettore.
C Premere
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP.” appare sulla parte inferiore dello schermo. Se
questo messaggio non viene visualizzato, selezionare “QUICK” (“VERSIONE RAPIDA”)
sotto la voce “SETUP” (“IMPOSTAZIONE”) del menu di controllo (pagina 65), per eseguire
l’impostazione rapida.
?/1 sul lettore o sul telecomando.
D Premere ENTER senza inserire un disco.
Viene visualizzato il display di impostazione per selezionare la lingua utilizzata per le
informazioni sullo schermo.
Le lingue disponibili variano in base al modello di lettore.
E Premere X/x per selezionare una lingua.
La lingua selezionata viene utilizzata per la visualizzazione del menu e dei sottotitoli.
32
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
Page 33
F Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione per selezionare il rapporto di formato del
televisore da collegare.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
4:3 LETTER BOX
16:9
16:9
4:3 PAN SCAN
G Premere X/x per selezionare la voce.
Tipo di televisoreSelezionarePagina
16:9 o 4:3 standard con modalità 16:916:967
Televisore standard 4:34:3 LETTER BOX o 4:3 PAN
67
SCAN
H Premere ENTER.
Viene visualizzato il display di impostazione per selezionare il tipo di presa utilizzato per
collegare l’amplificatore (ricevitore).
Il lettore è collegato ad un
amplificatore (ricevitore)?
Selezionare il tipo di spina utilizzata.
SÌ
AUDIO OUTPUT L/R
DIGITAL OUTPUT
NO
Collegamenti
I Premere X/x per selezionare la voce, quindi premere ENTER.
• Se si seleziona “NO”, o “AUDIO OUTPUT L/R”, l’impostazione rapida viene terminata e i
collegamenti vengono completati.
• Se si seleziona “DIGITAL OUTPUT”, viene visualizzato il display di impostazione per
“DOLBY DIGITAL”. Passare al punto 0.
continua
,
33
Page 34
J Premere X/x per selezionare la voce.
Scegliere la voce che corrisponde al collegamento audio selezionato nelle pagine da 24 a 28
(da a ).
D
B
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
OFF
STANDARD
ON
D-PCM
D-PCM
Tipo di collegamento dei cavi
SelezionarePagina
audio
B-2C-2
D
D-PCM70
DOLBY DIGITAL (solo se
70
l’amplificatore/ricevitore è dotato di
un decodificatore Dolby Digital)
K Premere ENTER.
Viene selezionato “DTS”.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
L Premere X/x
X/x per selezionare la voce.
X/xX/x
DOWN MIX:
USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
DOLBY SURROUND
Scegliere la voce che corrisponde al collegamento audio selezionato nelle pagine da 24 a 28
D
B
(da a ).
Tipo di collegamento dei cavi
audio
B-2
C-2
D
SelezionarePagina
OFF70
ON (solo se l’amplificatore/ricevitore è dotato di un decodificatore DTS)
OFF
STANDARD
ON
D-PCM
PCM
OFF
OFF
ON
70
M Premere ENTER.
L’impostazione rapida viene terminata. Tutti i collegamenti e le operazioni di impostazione
sono state completate. Se l’amplificatore AV (ricevitore) è dotato di un decodificatore
MPEG, impostare “MPEG” su “MPEG” (pagina 71).
Nota
È possibile avviare direttamente l’impostazione rapida solo quando viene eseguita per la prima volta.
Per eseguire l’impostazione rapida una seconda volta, selezionare “VERSIONE RAPIDA” sotto la voce
“IMPOSTAZIONE” del menu di controllo (pagina 65 ).
34
Page 35
Effetti sonori Surround
Per ottenere gli effetti sonori Surround con questo lettore o con l’amplificatore (ricevitore),
occorre impostare le voci seguenti come descritto qui sotto per il collegamento audio selezionato
nelle pagine da 24 a 28 (da a ). Quelle che seguono sono impostazioni predefinite e
non occorre regolarle la prima volta che viene collegato il lettore. Vedere a pagina 65 per
utilizzare il display di impostazione.
Collegamento audio (pagine da 23 a 28)
A
Non sono necessarie impostazioni aggiuntive.
C-1
B-1
VoceSelezionarePagina
DOWN MIXDOLBY SURROUND71
• Se il suono risulta distorto anche quando il volume viene abbassato, impostare “AUDIO ATT”
su “ON” (pagina 70 ).
B
D
Collegamenti
B-2C-2
VoceSelezionarePagina
DOWN MIXDOLBY SURROUND71
USCITA DIGITALEON71
D
35
Page 36
Riproduzione di dischi
Riproduzione di dischi
A seconda del DVD o VIDEO CD, alcune
operazioni potrebbero essere diverse o non
eseguibili.
Fare riferimento alle istruzioni in dotazione
con il disco.
?/1
A
?/1
AUDIO
Tasto/indicatore
x
N
Inserire un disco nel lettore.
4
Con il lato di riproduzione
rivolto verso il basso
5 Premere N sul lettore o H sul
telecomando.
Il lettore avvia la riproduzione
(riproduzione continua). Regolare il
volume sul televisore o
sull’amplificatore (ricevitore).
Dopo avere eseguito il punto 5
A seconda del disco, potrebbe apparire un
menu sullo schermo televisivo. È possibile
riprodurre il disco in modo interattivo
seguendo le istruzioni sul menu. DVD
(pagina 39), VIDEO CD (pagina 40).
H
1 Accendere il televisore.
2 Impostare il selettore di ingresso
del televisore sul lettore.
Se si utilizza un amplificatore
(ricevitore)
Accendere l’amplificatore (ricevitore) e
selezionare il canale appropriato.
3 Premere ?/1.
L’indicatore ?/1 (rosso) cambia in verde
e il display del pannello frontale si
illumina.
36
x
Per spegnere il lettore
Premere ?/1. Il lettore entra nel modo di
attesa e l’indicatore ?/1 si illumina di rosso.
Per spegnere del tutto il lettore, scollegare il
cavo di alimentazione. Durante la
riproduzione di un disco, non scollegare il
cavo di alimentazione, poiché si potrebbero
cancellare le impostazioni del menu. Per
spegnere il lettore, premere prima x per
interrompere la riproduzione, quindi premere
?/1.
Note sulla riproduzione di piste
sonore DTS su un CD
• Durante la riproduzione di piste sonore DTS,
è possibile che venga emesso un forte
rumore dalle prese stereo analogiche. Se le
prese stereo analogiche del lettore sono
collegate a un sistema di amplificazione,
l’utente dovrebbe prendere precauzioni
Page 37
appropriate onde evitare eventuali danni al
sistema audio. Per ottenere un suono in DTS
Digital Surround™, un sistema esterno di
decodificazione con 5,1 canali deve essere
collegato alla presa digitale del lettore.
• Impostare il segnale sonoro su “STEREO”
premendo il tasto AUDIO quando si
riproducono tracce DTS su CD (pagina 51).
• Non riprodurre piste sonore DTS prima di
avere collegato il lettore a un componente
audio provvisto del decodificatore
incorporato DTS.
Il lettore trasmette il segnale DTS tramite la
presa DIGITAL OUT (OPTICAL) anche se
“DTS” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” è
impostato su “OFF” nel display di
impostazione (pagina 72); ciò potrebbe
essere fastidioso per l’udito o dannoso per i
diffusori.
Note sulla riproduzione di DVD con
una pista sonora DTS
• I segnali audio DTS sono trasmessi solo
tramite la presa DIGITAL OUT
(OPTICAL).
• Se si collega il lettore a un componente audio
sprovvisto di decodificatore DTS, non
impostare “DTS” su “ON” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” (pagina 72).
Un rumore molto forte potrebbe venire
emesso dai diffusori e ciò potrebbe essere
fastidioso per l’udito o dannoso per i
diffusori.
• Quando si riproduce un DVD con piste
sonore DTS, impostare “DTS” su “ON” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” (pagina 72).
Note
• Se non si utilizza il lettore o il telecomando per oltre
30 minuti e non è in corso alcuna riproduzione, il
lettore entra automaticamente nel modo di attesa
(funzione di spegnimento automatico).
• Quando si inserisce un disco da 8 cm, inserire il
disco con attenzione al centro del vassoio. Se non è
possibile espellere il disco, contattare il rivenditore
Sony di fiducia.
• Per riprodurre CD da 8 cm non è necessario inserire
alcun adattatore nel lettore. Impiegando un
adattatore, potrebbero verificarsi danni al lettore;
perciò, non usare alcun adattatore per riprodurre CD
da 8 cm.
Operazioni aggiuntive
./>
XN
x
./>
H
PerOperazione
Arrestare
Effettuare una pausa
Ripristinare la riproduzione
dopo la pausa
Andare al successivo
capitolo, brano o scena in
modo di riproduzione
continua
Tornare al precedente
capitolo, brano o scena in
modo di riproduzione
continua
Interrompere la riproduzione
e rimuovere il disco
Replay di una scena
precedente (soltanto DVD)
Premere
Premere
Premere
N
o
Premere
Premere
Premere
Premere
REPLAY
z La funzione Replay è utile quando si desidera
rivedere una scena o riascoltare un dialogo.
Nota
In alcune scene potrebbe non essere possibile usare la
funzione Replay.
A
REPLAY
x
X
x
X
X
, H
>
.
A
Riproduzione di dischi
37
Page 38
Ripresa della riproduzione
dal punto in cui il disco è
stato interrotto (Resume Play)
Quando si interrompe la riproduzione, il
lettore memorizza il punto in cui il disco è
stato interrotto premendo x e “RESUME”
appare sul display del pannello frontale. Fino
a quando non viene aperto il vassoio del
disco, la funzione Resume Play (continua la
riproduzione) è disponibile anche se il lettore
entra in modo di attesa premendo ?/1.
Hx
Note
• A seconda del punto in cui il disco è stato interrotto,
il lettore potrebbe non riprendere la riproduzione dal
punto preciso di interruzione.
• Il punto in cui la riproduzione è stata interrotta viene
cancellato quando:
– si scollega il cavo di alimentazione.
– viene cambiato il modo di riproduzione.
– vengono cambiate le impostazioni nel display di
impostazione.
1 Durante la riproduzione di un disco,
premere
riproduzione.
“RESUME” appare nel display del
pannello frontale ed è possibile
riprendere la riproduzione del disco dal
punto in cui è stato interrotto.
Se “RESUME” non appare, la funzione
Resume Play non è disponibile.
x per interrompere la
2 Premere H.
Il lettore avvia la riproduzione dal punto
in cui è stato interrotto il disco al punto 1.
z Per riprodurre il disco dall’inizio, premere x due
volte, quindi premere
38
H.
Page 39
Uso del menu DVD
Alcuni dischi dispongono di un “menu titolo”
o di un “menu” (menu DVD).
Uso del menu titolo
Un DVD è suddiviso in sezioni lunghe
formate da parti di immagine o di brani
musicali denominate “titoli”. Quando si
riproduce un DVD contenente diversi titoli, è
possibile selezionare il titolo che si desidera
usando il menu titolo.
TOP MENU
C/X /x/ c
ENTER
Uso del menu DVD
Con alcuni DVD è possibile selezionare il
contenuto del disco tramite un menu. Durante
la riproduzione di questi DVD, è possibile
selezionare voci quali la lingua per i
sottotitoli e la lingua per l’audio usando il
menu DVD.
MENU
C/X /x/c
ENTER
Premere MENU.
1
Il menu DVD appare sullo schermo
televisivo. Il contenuto del menu varia da
disco a disco.
Riproduzione di dischi
Premere TOP MENU.
1
Il top menu appare sullo schermo del
televisore.
Il contenuto del menu varia da disco a
disco.
Premere C/X /x/c
2
titolo che si desidera riprodurre.
Premere ENTER.
3
Il lettore inizia a riprodurre il titolo
selezionato.
C/X /x/c per selezionare il
C/X /x/cC/X /x/c
Premere C/X /x/c
2
voce che si desidera modificare.
Per modificare altre voci, ripetere il
3
punto 2.
Premere ENTER.
4
C/X /x/c per selezionare la
C/X /x/cC/X /x/c
39
Page 40
Riproduzione di VIDEO CD
N
con le funzioni PBC
(Riproduzione PBC)
Con le funzioni PBC (controllo della
riproduzione), è possibile utilizzare semplici
operazioni interattive, funzioni di ricerca e
simili.
La riproduzione PBC consente di riprodurre
VIDEO CD in modo interattivo seguendo il
menu a schermo sul televisore.
./>
H
x
X/x
RETUR
O
ENTER
z
Per riprodurre senza PBC, premere ./>
mentre il lettore è fermo per selezionare un brano,
quindi premere
“Riprodurre senza PBC.” appare sullo schermo del
televisore e il lettore avvia la riproduzione continua.
Non è possibile riprodurre fermi immagine come ad
esempio un menu.
Per tornare alla riproduzione PBC, premere
volte, quindi premere
Note
• A seconda del VIDEO CD, potrebbe apparire il
messaggio “Premere ENTER” al punto 3 al post o del
messaggio “Premere SELECT” come descritto nelle
istruzioni fornite con il disco. In questo caso,
premere
• La funzione PBC dei VCD Super non funziona con
questo lettore. I VCD Super sono riprodotti soltanto
in modalità continua.
H o ENTER.
x due
H.
H.
1 Avviare la riproduzione di un VIDEO
CD con funzioni PBC.
Appare il menu della selezione effettuata.
2 Selezionare il numero della voce
desiderata premendo X/x
X/x.
X/xX/x
3 Premere ENTER.
4 Seguire le istruzioni nel menu per le
operazioni interattive.
Fare riferimento alle istruzioni fornite
con il disco, in quanto la procedura
potrebbe essere diversa a seconda del
VIDEO CD.
Per tornare al menu
Premere ORETURN.
40
Page 41
Varie modi di riproduzione
(Riproduzione programmata,
Riproduzione in ordine casuale,
Riproduzione ripetuta, Riproduzione
ripetuta A-B)
È possibile impostare i seguenti modi di
riproduzione:
• Riproduzione programmata (pagina 41)
• Riproduzione in ordine casuale (pagina 43)
• Riproduzione ripetuta (pagina 44)
• Riproduzione ripetuta A-B (pagina 44)
Creazione di un programma
personalizzato (Riproduzione
programmata)
È possibile riprodurre il contenuto dei dischi
nell’ordine desiderato ordinando la sequenza
dei titoli, dei capitoli o dei brani per creare un
programma personalizzato. È possibile
programmare fino a 99 titoli, capitoli e brani.
REPEAT
PROGRAM
SHUFFLE
H
CLEAR
Riproduzione di dischi
Nota
• Il modo di riproduzione viene cancellato quando:
– si espelle il disco.
– il lettore è impostato in modalità di attesa
premendo il tasto
?/1.
ENTER
DISPLAY
Premere DISPLAY mentre il lettore è in
1
modo di arresto.
Viene visualizzato il menu di controllo.
Premere X/x
2
(PROGRAMMA) e premere ENTER.
Appaiono le opzioni di
“PROGRAMMA”.
X/x per selezionare
X/xX/x
OFF
OFF
IMPOSTA
ON
X/x/c
continua
,
41
Page 42
Premere X/x
3
X/x per selezionare
X/xX/x
“IMPOSTAt” e premere ENTER.
Appare il display per la programmazione.
Brani o titoli registrati su un disco
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1. TITOLO
– –
2. TITOLO
– –
3.
TITOLO
– –
TITOLO
4.
– –
5.
TITOLO
– –
TITOLO
6.
– –
TITOLO
7.
– –
T
01
02
03
04
05
Viene visualizzato “BRANO”
quando si riproduce un VIDEO CD
o un CD
Premere c.
4
Il cursore si sposta sul titolo o sul brano
(in questo caso “01”).
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
– –
1.
TITOLO
– –
2.
TITOLO
– –
TITOLO
3.
– –
4.
TITOLO
– –
TITOLO
5.
– –
6.
TITOLO
– –
TITOLO
7.
– –
T
C
++
01
01
02
02
03
03
04
04
05
05
06
Quindi premere X/x per selezionare
“03” sotto “C”, quindi premere ENTER.
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
TITOLO
TITOLO
TITOLO
TITOLO
TITOLO
TITOLO
TITOLO
–
0 2
– –
– –
– –
– –
– –
– –
Titolo e capitolo selezionato
0 3
– –
T
01
02
03
04
05
x Quando si riproduce un CD VIDEO o
un CD
Ad esempio, selezionare il brano “02”.
Premere X/x per selezionare “02” sotto
“T”, quindi premere ENTER.
Disco e brano selezionato
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
1.
BRANO
0 2
2.
BRANO
– –
BRANO
3.
– –
4.
BRANO
– –
BRANO
5.
– –
6.
BRANO
– –
BRANO
7.
Durata totale dei brani
programmati
0:15:30
T
– –
01
02
03
04
05
42
Capitoli registrati su un disco
Selezionare il titolo, capitolo o brano
5
che si desidera programmare.
x Quando si riproduce un DVD
Ad esempio, selezionare il capitolo “03”
del titolo “02”.
Premere X/x per selezionare “02” sotto
“T”, quindi premere ENTER.
PROGRAMMA
CANCELLA TUTTO
– –
1.
TITOLO
– –
2.
TITOLO
– –
3.
TITOLO
– –
4.
TITOLO
– –
TITOLO
5.
– –
TITOLO
6.
– –
7.
TITOLO
– –
T
C
++
01
01
02
02
03
03
04
04
05
05
06
Per programmare altri titoli, capitoli o
6
brani, ripetere i punti 4 e 5.
I titoli, capitoli e brani programmati
vengono visualizzati nell’ordine
selezionato.
Page 43
Premere H per iniziare la riproduzione
TITOLO
7
programmata.
La riproduzione programmata ha inizio.
Quando il programma termina, è
possibile ripetere lo stesso programma
premendo H.
Per tornare al modo di riproduzione
normale
Premere CLEAR, o selezionare “OFF” al
punto 3.
Per riprodurre di nuovo lo stesso programma,
selezionare “ON” al punto 3 e premere H.
Per spegnere il menu di controllo
Premere DISPLAY più volte fino a che il
menu di controllo non scompare.
brani programmati premendo REPEAT o SHUFFLE
(ordine casuale) durante la riproduzione programmata.
z È possibile selezionare “PROGRAMMA”
direttamente premendo PROGRAM.
Note
• Quando si riproducono i VCD Super, la durata totale
dei brani programmati non appare sullo schermo.
• Il numero di titoli, capitoli o brani visualizzati
corrisponde al numero di titoli, capitoli o brani
registrati sul disco.
Riproduzione in ordine casuale
Il lettore “mischia” titoli, capitoli o brani e li
riproduce in ordine casuale. L’ordine di
riproduzione potrebbe cambiare di volta in
volta.
Riproduzione di dischi
Per modificare o annullare un
programma
1
Seguire le istruzioni dal punto 1 al punto
3 della sezione “Creazione di un
programma personalizzato
(Riproduzione programmata)”.
2
Selezionare il numero di programma del
titolo, capitolo o brano che si desidera
modificare o annullare usando X/x, e
premere c.
3
Seguire il punto 5 per la nuova
programmazione. Per annullare un
programma, selezionare “--” sotto “T”,
quindi premere ENTER.
Per eliminare tutti i titoli, i capitoli o i
brani dell’ordine programmato
1
Seguire le istruzioni dal punto 1 al punto
3 della sezione “Creazione di un
programma personalizzato
(Riproduzione programmata)”.
2
Premere X e selezionare “CANCELLA
TUTTO”.
3
Quindi premere ENTER.
z
È possibile eseguire la riproduzione ripetuta o la
riproduzione in ordine casuale dei titoli, capitoli o
CLEAR
SHUFFLE
H
Premere SHUFFLE durante la
1
riproduzione.
Viene visualizzata la barra di controllo.
Premere SHUFFLE più volte per
2
selezionare la voce che si desidera
impostare.
x Quando si riproduce un DVD (la
riproduzione programmata è impostata
su “OFF”)
• TITOLO: Mischia i titoli e li
riproduce in ordine casuale.
• CAPITOLO: Mischia i capitoli e li
riproduce in ordine casuale.
continua
,
43
Page 44
x Quando si riproduce un VIDEO CD o
CAPITOLO
un CD (la riproduzione programmata è
impostata su “OFF”)
• BRANO: Mischia i brani e li
riproduce in ordine casuale.
x Quando si riproduce un VIDEO CD o
un CD (la riproduzione programmata è
impostata su “ON”)
• ON: Mischia i titoli o i brani
selezionati nella riproduzione
programmata e li riproduce in ordine
casuale.
Per tornare al modo di riproduzione
normale
Premere CLEAR, o selezionare “OFF” al
punto 2.
z
È inoltre possibile impostare il lettore su “casuale”
anche in modo di arresto. Dopo avere premuto
SHUFFLE per selezionare la voce che si desidera
impostare, premere
casuale ha inizio.
Nota
È possibile riprodurre fino a 200 capitoli in un disco in
ordine casuale quando viene selezionato “CAPITOLO”.
H
. La riproduzione in ordine
Ripetizione della riproduzione
(Riproduzione ripetuta)
È possibile riprodurre ripetutamente tutti i
dischi, o tutti i titoli o i brani di un disco o un
solo titolo, capitolo o brano.
È possibile utilizzare una combinazione dei
modi di riproduzione casuale o programmata.
Premere REPEAT durante la
1
riproduzione.
Appare la barra di controllo.
Premere REPEAT più volte per
2
selezionare la voce che si desidera
impostare.
x Quando si riproduce un DVD (la
riproduzione programmata e la
riproduzione in ordine casuale sono
impostate su “OFF”)
• DISCO: Ripete tutti i titoli.
• TITOLO: Ripete il titolo corrente
sul disco.
• CAPITOLO: Ripete il capitolo
corrente.
x Quando si riproduce un VIDEO CD o
un CD (la riproduzione programmata e la
riproduzione in ordine casuale sono
impostate su “OFF”)
• DISCO: Ripete tutti i brani del
disco.
• BRANO: Ripete il brano corrente.
x Quando la riproduzione programmata
è impostata su “ON” o è attivata la
funzione di riproduzione in ordine
casuale
• ON: Ripete la riproduzione
programmata o la riproduzione in
ordine casuale.
44
REPEAT
H
CLEAR
Per tornare al modo di riproduzione
normale
Premere CLEAR, o selezionare “OFF” al
punto 2.
z È inoltre possibi le impostare il l ettore su “ripetuta”
anche in modo di arresto. Dopo avere premuto
REPEAT per selezionare la voce che si desidera
impostare, premere
inizio.
H. La riproduzione ripetuta ha
Page 45
Ripetizione di una parte specifica
A13
–
0:27:34 B
(Riproduzione ripetuta A-B)
È possibile riprodurre ripetutamente una
parte specifica di un titolo, capitolo o brano.
(Questa funzione è utile ad esempio se si
desidera memorizzare canzoni.)
)
Note
•È possibile impostare la funzione riproduzione
ripetuta A-B solo per una parte specifica.
• Quando si imposta la riproduzione ripetuta A-B, le
impostazioni per la riproduzione casuale, ripetuta e
programmata sono annullate.
CLEAR
A-B
Durante la riproduzione, non appena
1
identificato il punto iniziale (punto A)
della parte da riprodurre ripetutamente,
premere A-B.
Appare la barra di controllo.
Il punto iniziale (punto A) viene
impostato.
Quando si raggiunge il punto finale
2
(punto B), premere nuovamente A-B.
I punti di impostazione vengono
visualizzati e il lettore inizia la
riproduzione ripetuta di questa parte
specifica.
Durante la riproduzione A-B ripetuta, sul
display del pannello frontale appare “A-
B”.
Riproduzione di dischi
Per tornare al modo di riproduzione
normale
Premere CLEAR.
45
Page 46
Ricerca di una scena
yyy
y
Direzione della riproduzione
x2B (solo DVD/CD) / t 1M t 2
M
Ricerca di un punto
particolare del disco
(Ricerca, Riproduzione al rallentatore)
È possibile individuare rapidamente un punto
particolare di un disco controllando
l’immagine o riproducendo il disco al
rallentatore.
H
Nota
A secon da che si tratti di DVD o VIDEO CD, potrebb e
non essere possibile eseguire alcune delle operazioni
descritte.
/
Direzione opposta
x2b (solo DVD) t 1m t 2m
La velocità di riproduzione “x2B”/“x2b” è
circa il doppio rispetto alla velocità normale.
La velocità di riproduzione “2M”/“2m” è
superiore alla “1M”/“1m”.
Visione fotogramma per fotogramma
(Riproduzione al rallentatore)
Premere o quando il lettore è in
modo di pausa. Per tornare alla velocità
normale, premere H.
Ogni volta che si preme o
durante la riproduzione al rallentatore,
cambia la velocità di riproduzione. Sono
disponibili due diverse velocità. Ad ogni
pressione del tasto, l’indicazione cambia nel
modo seguente:
Direzione della riproduzione
2yy 1y
Direzione opposta (solo DVD)
2 y 1
Individuazione rapida di un punto
riproducendo il disco in modo di
avanzamento rapido o di
riavvolgimento rapido (Ricerca)
Premere o durante la
riproduzione di un disco. Dopo avere
individuato il punto desiderato, premere H
per tornare alla velocità normale.
Ogni volta che si preme o
durante la ricerca, cambia la velocità di
riproduzione. Sono disponibili tre diverse
velocità. Ad ogni pressione del tasto,
l’indicazione cambia nel modo seguente:
46
La velocità di riproduzione “2y”/“2” è
inferiore alla “1y”/“1”.
Page 47
Ricerca di un titolo/
-(10
)
capitolo/brano/indice/
scena (Modalità ricerca)
È possibile effettuare una ricerca su un DVD
in base al titolo o al capitolo e su un VIDEO
CD o su un CD in base a brano, indice o
scena.
Poiché ai titoli e ai brani sul disco sono
assegnati numeri unici, è possibile
individuare un titolo o un brano desiderato
inserendo tale numero. È inoltre possibile
effettuare la ricerca di una scena usando il
codice temporale.
Premere SEARCH MODE più volte
2
per selezionare il metodo di ricerca.
x Quando si riproduce un DVD
(TITOLO), (CAPITOLO),
(DURATA/TESTO), o
(NUMBER INPUT)
Selezionare “DURATA/TESTO” per
cercare un punto di partenza inserendo il
codice temporale.
x Quando si riproduce un CD VIDEO
(BRANO) o (INDICE)
x Durante la riproduzione di un VIDEO
CD in modalità PBC
(SCENA)
x Quando si riproduce un CD
(BRANO) o (INDICE)
Ricerca di una scena
SEARCH
MODE
ENTER
CLEAR
X/x/c
1 Premere SEARCH MODE durante la
riproduzione.
Appare la barra di controllo.
“--(
)” appare accanto all’icona sulla
**
barra di controllo (
numero). Il numero fra parentesi indica il
numero totale di titoli, brani, scene, ecc.
del disco.
si riferisce a un
**
3 Selezionare il numero del titolo,
capitolo, brano, scena, codice
temporale, ecc. desiderato
premendo X/x
X/x per selezionare la
X/xX/x
cifra, seguito da c per spostare il
cursore.
Ad esempio, per individuare una scena a
2 ore, 10 minuti e 20 secondi dall’inizio,
selezionare “DURATA/TESTO” al
punto 2 e inserire “2:10:20”.
In caso di errore
Cancellare il numero premendo CLEAR,
quindi selezionare un altro numero.
4 Premere ENTER.
Il lettore inizia la riproduzione partendo
dal numero selezionato.
z Se si sta riprodóucendo un disco ed è necessario
inserire un numero, selezionare “NUMBER INPUT”
al punto 2.
47
Page 48
Visualizzazione delle informazioni
sul disco
Visualizzazione del tempo
di riproduzione e del
tempo residuo sul display
del pannello frontale
Quando si riproduce un DVD
Tempo di riproduzione del titolo corrente
Tempo residuo del
titolo corrente
Tempo di riproduzione
del capitolo corrente
È possibile controllare le informazioni sul
disco, quali il tempo residuo, il numero di
titoli di un DVD o i brani di un CD o di un
VIDEO CD tramite il display del pannello
frontale (pagina 10).
TIME/TEXT
Premere TIME/TEXT.
Ogni volta che si preme TIME/TEXT durante
la riproduzione del disco, il display cambia
come indicato nelle seguenti tabelle.
Tempo residuo del
capitolo corrente
Testo
Numero del titolo e del
capitolo corrente
Automaticamente
48
Page 49
Durante la riproduzione di un VIDEO
DVD T41 – 8 T 1:01:57
CD (senza funzioni PBC) o di un CD
Tempo di riproduzione del brano e
numero del brano corrente
Controllo del tempo di
riproduzione e del tempo
residuo
Tempo residuo del
brano corrente
Tempo di
riproduzione del disco
Tempo residuo del
disco
Testo
Brano e numero di
indice correnti
Automaticamente
z
Durante la riproduzione di VIDEO CD con
funzioni PBC, vengono visualizzati il numero della
scena o il tempo di riproduzione.
z Il tempo di riproduzione e il tempo residuo del
capitolo, titolo, brano, scena o disco correnti vengono
inoltre visualizzati sullo schermo televisivo. Vedere la
sezione s eguente “Controllo del tempo di riproduzione
e del tempo residuo” per le istruzioni su come leggere
queste informazioni.
È possibile controllare il tempo di
riproduzione e il tempo residuo del titolo,
capitolo o brano corrente e il tempo di
riproduzione o il tempo residuo del disco. È
inoltre possibile controllare il testo del DVD/
CD registrato sul disco.
TIME/
TEXT
DISPLAY
1 Premere DISPLAY una volta durante
la riproduzione.
Viene visualizzata la barra di stato.
Numero del titolo o del brano
Tipo di disco
Informazioni sulla
durata
Visualizzazione delle informazioni sul disco
Nota
A seconda del tipo di disco riprodotto e del modo di
riproduzione, le informazioni sul disco sopra indicate
potrebbero non essere visualizzate.
continua
,
49
Page 50
Premere TIME/TEXT più volte per
BRAHMS SYMPHONY
2
cambiare le informazioni sulla
durata.
Il display e i tipi di tempo che si possono
cambiare dipendono dal disco che viene
riprodotto.
x Quando si riproduce un DVD
• T
**:**:**
Tempo di riproduzione del titolo
corrente
• T–
**:**:**
Tempo residuo del titolo corrente
• C
**:**:**
Tempo di riproduzione del capitolo
corrente
• C–**:**:
Tempo residuo del capitolo corrente
x Durante la riproduzione di un VIDEO
CD (con funzioni PBC)
•
**:**
Tempo di riproduzione della scena
corrente
x Durante la riproduzione di un VIDEO
CD (senza funzioni PBC) o di un CD
• T
Tempo di riproduzione del brano
corrente
• T–
Tempo residuo del brano corrente
• D
Tempo di riproduzione del disco
corrente
• D–**:
Tempo residuo del disco corrente
x Quando si riproduce un VCD Super
(soltanto per i modelli asiatici)
Il tempo residuo non può essere
visualizzato.
• T
Tempo di riproduzione del brano
corrente
**
**:**
**:**
**:**
**
**:**
Per far scomparire la barra di stato
Premere DISPLAY più volte fino a che la
Barra di stato non scompare.
Verifica del testo DVD/CD
Premere TIME/TEXT più volte al punto 2 per
visualizzare il testo registrato sul DVD/CD.
Testo
del
DVD/CD
z
Se il testo del DVD/CD non rientra in una singola
riga, è possibile visualizzare tutto il testo facendolo
scorrere nel display del pannello frontale.
z È possibile selezionare il tempo e il testo
direttamente premendo TIME/TEXT.
Note
• Possono essere visualizzate solo le lettere
dell’alfabeto.
• Questo lettore può visualizzare solo il primo livello
del testo del DVD/CD, come il nome o il titolo del
disco.
50
Page 51
Regolazioni dell’audio
1(4
):
INGLESE
Modifica dell’audio
Se il DVD è multilingue, è possibile
selezionare la lingua desiderata durante la
riproduzione del DVD.
Se il DVD è registrato in diversi formati
audio (PCM, Dolby Digital, MPEG o DTS),
è possibile selezionare il formato audio
durante la riproduzione del DVD.
Con i CD stereo o con i VIDEO CD, si può
selezionare il suono dal canale destro o
sinistro ed ascoltare il suono del canale
selezionato attraverso i diffusori di destra e di
sinistra (in questo caso, il suono perde
l’effetto stereo). Ad esempio, quando si
riproduce un disco contenente una canzone, il
canale destro potrebbe emettere i suoni vocali
e il canale sinistro i suoni strumentali. Se si
desidera ascoltare soltanto il canale
strumentale, si può selezionare il canale
sinistro ed ascoltarlo da entrambi i diffusori.
AUDIO
DISPLAY
1 Premere AUDIO durante la
riproduzione.
Viene visualizzata la barra di controllo.
Il numero fra parentesi indica il numero
complessivo di segnali audio.
Premere AUDIO più volte per
2
selezionare il segnale audio
desiderato.
x Quando si riproduce un DVD
A seconda del DVD, la scelta della lingua
è diversa.
Quando viene visualizzato un numero a 4
cifre, questo rappresenta un codice
lingua. Fare riferimento all’elenco a
pagina 80 per vedere a quale lingua
corrisponde il codice. Quando la stessa
lingua viene visualizzata due o più volte,
il DVD è registrato in diversi formati
audio.
x Quando si riproduce un VIDEO CD o
un CD
Le impostazioni predefinite sono
sottolineate.
• STEREO
• 1/S: Il suono del canale sinistro
(monofonico)
• 2/D: Il suono del canale destro
(monofonico)
x Quando si riproduce un VCD Super
(soltanto per i modelli asiatici)
Le impostazioni predefinite sono
sottolineate.
• 1:STEREO
traccia audio 1
• 1:1/S: Il suono del canale sinistro
della traccia audio 1 (monofonico)
• 1:2/D: Il suono del canale destro
della traccia audio 1 (monofonico)
• 2:STEREO: Il suono stereo della
traccia audio 2
• 2:1/S: Il suono del canale sinistro
della traccia audio 2 (monofonico)
• 2:2/D: Il suono del canale destro
della traccia audio 2 (monofonico)
Note
• Quando si riproduce un VCD Super sul quale la
traccia audio 2 non è stata registrata, non sarà
riprodotto alcun suono quando si seleziona
“2:STEREO”, “2:1/S” o “2:2/D”.
: Il suono stereo standard
: Il suono stereo della
continua
Regolazioni dell’audio
,
51
Page 52
• Non è possibile cambiare il suono dei dischi che non
3 / 2 .1
PCM 96kHz 24bit
sono registrati in diversi formati audio.
• Durante la riproduzione di un DVD, il suono
potrebbe cambiare automaticamente.
Controllo del formato del segnale
audio
Premendo DISPLAY due volte durante la
riproduzione, il formato del segnale audio
corrente (Dolby Digital, MPEG audio, DTS,
PCM, ecc.) viene visualizzato nel modo
seguente.
Esempio
• Dolby Digital 5,1 canali
Posteriori (S/D)
DOLBY DIGITAL
• Anteriore (S)
• Anteriore (D)
• Centrale
• Posteriore (S)
• Posteriore (D)
• Posteriore (monofonico): Questo segnale
può rappresentare sia i segnali elaborati del
suono Dolby Surround o i segnali audio
Dolby Digital del suono monofonico
posteriore.
• Segnale LFE (Effetto di bassa frequenza)
Nota
Se “DTS” è impostato su “OFF” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO”, l’opzione di selezione
brano DTS non viene visual izzata sullo sche rmo anche
se il disco contiene brani DTS (pagina 72).
Anteriori (S/D)
+ centrale
LFE (effetto di
bassa frequenza)
• Dolby Digital 3 canali
DOLBY DIGITAL 2 / 1
Anteriori (S/D)
Posteriore
(monofonico)
• PCM (Stereo)
Frequenza di campionamento
Velocità di trasmissione
quantizzata
Note sui segnali audio
I segnali audio registrati su un disco
contengono gli elementi sonori (canali)
indicati di seguito. Ciascun canale viene
trasmesso da un diffusore separato.
52
Page 53
Impostazioni degli effetti
TVS DINAMICO
sonori di TV Virtual
Surround (TVS)
Quando si collega un televisore stereo o 2
diffusori anteriori, la funzione TV Virtual
Surround permette di ottenere effetti audio
Surround usando immagini sonore per creare
diffusori posteriori virtuali a partire dal suono
dei diffusori anteriori (L: sinistra, R: destra)
senza utilizzare diffusori posteriori reali.
Questa funzione è stata progettata per
funzionare con le prese AUDIO OUT L/R. Si
noti che selezionando una delle impostazioni
TVS durante la riproduzione di un DVD il
lettore non emette i segnali seguenti dalla
presa DIGITAL OUT (OPTICAL) .
• Segnali Dolby Digital (quando si imposta
“DOLBY DIGITAL” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” su “D-PCM”)
(pagina 72)
• Segnali audio MPEG
• TVS DINAMICO
• TVS AMPIO
• TVS NOTTE
• TVS STANDARD
Per ridefinire le impostazioni TVS
Al punto 2, selezionare “OFF”.
TVS DINAMICO
Utilizza immagini sonore per creare diffusori
posteriori virtuali a partire dal suono dei
diffusori anteriori (S, D) senza utilizzare
diffusori posteriori reali. I diffusori virtuali
vengono riprodotti come mostrato
nell’illustrazione seguente. L’effetto
dell’immagine sonora è distinto e riproduce
chiaramente tutti gli elementi sonori della
pista audio.
Questo modo è più efficace se la distanza tra
i diffusori anteriori S e D è minima, ad
esempio nel caso dei diffusori incorporati di
un televisore.
TV
Regolazioni dell’audio
SURROUND
1 Premere SURROUND durante la
riproduzione.
Viene visualizzata la barra di controllo.
2 Premere SURROUND più volte per
selezionare uno degli effetti sonori
di TVS (TV Virtual Surround).
Fare riferimento alle spiegazioni fornite
per ciascuna voce.
TVS AMPIO
Utilizza immagini sonore per creare diffusori
posteriori virtuali a partire dal suono dei
diffusori anteriori (S, D) senza utilizzare
diffusori posteriori reali. I diffusori virtuali
vengono riprodotti come mostrato
nell’illustrazione seguente. Ciò conferisce al
suono un effetto ampliato che riempie
l’ambiente circostante l’ascoltatore.
Questo modo è più efficace se la distanza tra
i diffusori anteriori S e D è minima, ad
esempio nel caso dei diffusori incorporati di
un televisore.
TV
continua
,
53
Page 54
TVS NOTTE
I suoni imponenti, ad esempio le esplosioni,
vengono compressi, mentre i suoni più bassi
rimangono invariati. Questa caratteristica è
utile quando non si vogliono disturbare altre
persone ma si desidera tuttavia ascoltare il
dialogo e ottenere gli effetti Surround della
funzione “TVS AMPIO”.
TVS STANDARD
Utilizza immagini sonore per creare diffusori
posteriori virtuali a partire dal suono dei
diffusori anteriori (S, D) senza utilizzare
diffusori posteriori reali. I diffusori virtuali
vengono riprodotti come mostrato
nell’illustrazione seguente. Ricorrere a
questa impostazione quando si desidera
utilizzare TVS con 2 diffusori separati e
conservare la qualità del suono.
LR
collocati nello stesso ambiente. In caso contrario
l’effetto TVS potrebbe essere difficile da
distinguere.
•“TVS NOTTE” funziona soltanto con dischi audio
Dolby Digital e MPEG. Tuttavia, non tutti i dischi
rispondono alla funzione “TVS NOTTE” nello
stesso modo.
• Se si utilizza la presa DIGITAL OUT (OPTICAL), è
possibile ascoltare l’audio dagli altoparlanti ma
senza l’effetto TVS.
L (sinistro): Diffusore anteriore sinistro
R (destro): Diffusore anteriore destro
: Diffusori virtuali
Se si seleziona un’impostazione TVS diversa da
z
“OFF”, l’indicatore SURROUND sul lettore si
illumina.
Note
• Quando si seleziona un effetto, il suono viene
momentaneamente interrotto.
• Quando il segnale della riproduzione non contiene
un segnale per i diffusori posteriori (pagina 52),
potrebbe essere difficile udire gli effetti Surround.
• Quando si seleziona uno dei modi TVS, spegnere
l’impostazione Surround del televisore o
dell’amplificatore (ricevitore) collegato.
• La posizione di ascolto ideale è centrale ed
equidistante rispetto ai diffusori, che devono essere
54
Page 55
Cinema
1(7
)
1(8
):
INGLESE
Modifica dell’angolo di
inquadratura
Nei DVD su cui sono registrati più angoli per
una scena, appare l’indicazione “ANGLE”
sul display del pannello frontale. Ciò
significa che è possibile modificare l’angolo
di inquadratura.
Ad esempio, durante la riproduzione di una
scena con un treno in movimento, è possibile
visualizzare la scena di fronte, dal finestrino
sinistro o da quello destro del treno, senza
interrompere il movimento del treno.
ANGLE
1 Premere ANGLE durante la
riproduzione.
Viene visualizzata la barra di controllo.
Il numero fra parentesi indica il numero
complessivo degli angoli.
Visualizzazione dei
sottotitoli
Se sul disco sono registrati sottotitoli, è
possibile attivare o disattivare i sottotitoli a
piacere durante la riproduzione. Se sono
registrati sottotitoli multilingue, è possibile
cambiare la lingua dei sottotitoli durante la
riproduzione e disattivarli in qualsiasi
momento. Ad esempio, è possibile
selezionare la lingua di cui si desidera fare
pratica e attivare i sottotitoli per una migliore
comprensione.
SUBTITLE
Cinema
1 Premere SUBTITLE durante la
riproduzione.
Viene visualizzata la barra di controllo.
Il numero fra parentesi indica il numero
complessivo di sottotitoli.
2 Premere ANGLE più volte per
selezionare il numero dell’angolo.
L’inquadratura della scena cambia
nell’angolo selezionato.
Nota
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile
cambiare gli angoli anche se sul DVD sono registrati
angoli diversi.
2 Premere SUBTITLE più volte per
selezionare la lingua.
A seconda del DVD, la scelta della lingua
è diversa.
Quando viene visualizzato un numero a 4
cifre, questo rappresenta un codice
lingua. Fare riferimento all’elenco a
pagina 80 per vedere a quale lingua
corrisponde il codice.
Per disattivare i sottotitoli
Selezionare “OFF” al punto 2.
continua
,
55
Page 56
Nota
1
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile
cambiare i sottotitoli, anche se sono stati registrati
sottotitoli multilingue.
Regolazione della qualità
dell’immagine (BNR)
La funzione BNR (Block Noise Reduction,
riduzione dei disturbi) permette di regolare la
qualità dell’immagine riducendo il
“disturbo” o l’effetto mosaico che appare
sullo schermo televisivo.
BNR
Premere BNR durante la
1
riproduzione.
Viene visualizzata la barra di controllo.
56
2 Premere BNR più volte per
selezionare un livello.
Aumentando il valore, l’effetto mosaico
sullo schermo televisivo diminuisce.
• 1: riduce il “disturbo”.
• 2: riduce il “disturbo” maggiore di 1.
• 3: riduce il “disturbo” maggiore di 2.
Per ridefinire l’impostazione BNR
Selezionare “OFF” al punto 2.
Page 57
Note
• Se i contorni dell’immagine sullo schermo
diventano confusi, impostare “BNR” su “OFF”.
• A sec onda del disco o dell a scena riprodott i, l’effetto
“BNR” potrebbe essere difficile da distinguere.
Cinema
57
Page 58
Utilizzo delle varie funzioni
supplementari
Bloccaggio dei dischi
(Protezione personalizzata, Protezione)
Premere X/x
3
X/x per selezionare
X/xX/x
(PROTEZIONE PERSONALIZZATA),
quindi premere ENTER.
Saranno visualizzate le opzioni per
“PROTEZIONE PERSONALIZZATA”.
È possibile impostare due tipi di bloccaggio
della riproduzione per un disco desiderato.
• Protezione personalizzata
Impostando il bloccaggio della
riproduzione il lettore non riproduce dischi
non desiderati.
• Protezione
La riproduzione di alcuni DVD può essere
limitata in base a parametri prestabiliti quali
l’età dell’utente.
Viene utilizzata la stessa password sia per la
protezione che per la protezione
personalizzata.
Protezione personalizzata
È possibile impostare la stessa password di
protezione personalizzata per un massimo di
50 dischi. Quando si imposta il
cinquantunesimo disco, il primo disco viene
cancellato.
x
C/X/x/c
DISPLAY
ENTER
O
RETURN
OFF
ON
PASSWORD
Premere X/x
4
X/x per selezionare “ON t”,
X/xX/x
quindi premere ENTER.
x Se non è stata inserita una password
Viene visualizzato il display per la
registrazione della nuova password.
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Inserire una nuova password di 4
caratteri, quindi premere .
ENTER
Inserire una password a 4 cifre premendo
X/x per selezionare la cifra, seguito da c
per spostare il cursore. Quindi premere
ENTER.
Viene visualizzato il display di conferma
della password.
x Se è già stata registrata una
password
Viene visualizzato il display di
inserimento della password.
58
Inserire il disco che si desidera
1
bloccare.
Se il disco viene riprodotto, premere x
per interrompere la riproduzione.
Premere DISPLAY mentre il lettore è in
2
modo di arresto.
Viene visualizzato il menu di controllo.
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Inserire la password, quindi premere
ENTER
.
Page 59
Inserire o reinserire una password a 4
5
cifre premendo X/x
cifra, seguito dac per spostare il
cursore. Quindi premere ENTER.
Appare il messaggio “Protezione
personalizzata impostata.” e quindi lo
schermo ritorna al display del menu di
controllo.
In caso di errore mentre si inserisce la
password
Premere C prima di premere ENTER e
inserire il numero corretto.
X/x per selezionare la
X/xX/x
3
Inserire una password a 4 cifre premendo
X/x per selezionare la cifra, seguito da c
per spostare il cursore. Quindi premere
ENTER.
4
Inserire una nuova password a 4 cifre
premendo X/x per selezionare la cifra,
seguito da c per spostare il cursore.
Quindi premere ENTER.
5
Per confermare la password, inserirla di
nuovo utilizzando X/x per selezionare la
cifra, seguito da c per spostare il cursore.
Quindi premere ENTER.
In caso di errore
Premere ORETURN, quindi tornare di
nuovo al punto 3.
Per spegnere il menu di controllo
Premere ORETURN, quindi premere
DISPLAY più volte fino a che il menu di
controllo non scompare.
Per spegnere la funzione di
protezione personalizzata
1
Seguire le istruzioni dal punto 1 al punto
3 della sezione “Protezione
personalizzata”.
2
Premere X/x per selezionare “OFF t”,
quindi premere ENTER.
3
Inserire una password a 4 cifre premendo
X/x per selezionare la cifra, seguito da c
per spostare il cursore. Quindi premere
ENTER.
Per modificare la password
1
Seguire le istruzioni dal punto 1 al punto
3 della sezione “Protezione
personalizzata”.
2
Premere X/x per selezionare
“PASSWORD t”, quindi premere
ENTER.
Viene visualizzato il display di
inserimento della password.
Riproduzione di un disco per cui è
stata impostata la protezione
personalizzata
Inserire il disco per cui è stata impostata
1
la protezione personalizzata.
Viene visualizzato il display
“PROTEZIONE PERSONALIZZATA”.
PROTEZIONE PERSONALIZZATA
Protezione personalizzata già
impostata. Inserire la password,
quindi premere .
Inserire una password a 4 cifre
2
premendo X/x
seguito da c per spostare il cursore.
Quindi premere ENTER.
Il lettore è pronto per la riproduzione.
z Se si dimentica la password, quando il display
“PROTEZIONE PERSONALIZZATA” richiede la
password inserire il numero a 6 cifre “199703”, quindi
premere ENTER. (Premere c dopo la quarta cifra per
poter inserire l’intero numero a 6 cifre). Il display
richiederà di inserire una nuova password a 4 cifre.
ENTER
X/x per selezionare la cifra,
X/xX/x
continua
Utilizzo delle varie funzioni supplementari
,
59
Page 60
Limitazione della riproduzione per i
minori (Protezione)
La riproduzione di alcuni DVD può essere
limitata in base a parametri prestabiliti quali
l’età dell’utente. La funzione
“PROTEZIONE” consente di impostare un
livello di limitazione della riproduzione.
La scena che viene limitata non verrà
riprodotta oppure sarà sostituita con un’altra
scena.
H
DISPLAY
ENTER
ORETURN
X/x/c
1 Premere DISPLAY mentre il lettore è in
modo di arresto.
Viene visualizzato il menu di controllo.
2 Premere X/x per selezionare
(IMPOSTAZIONE), quindi premere
ENTER.
3 Premere X/x per selezionare
“VERSIONE PERSONALIZZATA”, quindi
premere ENTER.
Viene visualizzato il display di
impostazione.
4 Premere X/x per selezionare
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”,
quindi premere ENTER.
Sarà visualizzato “IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA”.
Il display sullo schermo varia in base al
modello di lettore.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
RIPRODUZIONE AUTO:
LUMINOSITÀ DISPLAY:
MODO PAUSA:
PROTEZIONE
SELEZIONE BRANO:
5 Premere X/x per selezionare
“PROTEZIONE t”, quindi premere
ENTER.
x Se non è stata inserita una password
Viene visualizzato il display per la
registrazione della nuova password.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
Inserire una nuova password di 4
caratteri, quindi premere .
Inserire una nuova password a 4 cifre
premendo X/x per selezionare la cifra,
seguito da c per spostare il cursore.
Quindi premere ENTER.
Viene visualizzato il display di conferma
della password.
x Se è già stata registrata una
password
Viene visualizzato il display di
inserimento della password.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
Inserire la password, quindi premere
ENTER
.
ENTER
OFF
CHIARO
AUTO
OFF
60
Page 61
Inserire o reinserire la password
6
premendo X/x
X/x per selezionare la cifra,
X/xX/x
seguito da c per spostare il cursore.
Quindi premere ENTER.
Viene visualizzato il display di
impostazione del livello di limitazione e
di modifica della password.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
Premere X/x
7
X/x per selezionare
X/xX/x
“STANDARD”, quindi premere ENTER.
Vengono visualizzate le voci per
“STANDARD”.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
ALTRE
OFF
USA
OFF
USA
USA
Premere ENTER.
9
Vengono visualizzate le voci per
“LIVELLO”.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
Selezionare il livello desiderato
10
utilizzando X/x
X/x, quindi premere
X/xX/x
OFF
OFF
8:
NC17
7:
6:
5:
R
ENTER.
L’impostazione della protezione è
completa.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
PROTEZIONE
LIVELLO:
STANDARD:
CAMBIA PASSWORD
4: PG13
USA
Utilizzo delle varie funzioni supplementari
Premere X/x
8
X/x per selezionare una zona
X/xX/x
geografica come livello standard di
limitazione della riproduzione, quindi
premere ENTER.
L’area è selezionata.
Quando si seleziona “ALTRE
selezionare e inserire il codice standard
nella tabella a pagina 62 utilizzando X/
x.
t
”,
Più basso è il valore, più estesa è la
limitazione.
In caso di errore
Premere ORETURN per tornare allo
schermo precedente.
Per spegnere il menu di controllo
Premere DISPLAY più volte fino a che il
menu di controllo non scompare.
Per spegnere la funzione di
protezione
Impostare “LIVELLO” su “OFF” al punto
10.
continua
,
61
Page 62
Per modificare la password
PASSWORD
1
Seguire le istruzioni dal punto 1 al punto
6 della sezione “Limitazione della
riproduzione per i minori (Protezione)”.
2
Selezionare “CAMBIA PASSWORD t” utilizzando x, quindi premere
ENTER.
Viene visualizzato il display di
inserimento della password.
3
Seguire il punto 6 per inserire una nuova
password.
Riproduzione di un disco protetto
Inserire il disco e premere H.
1
Appare la barra di controllo.
Inserire una password a 4 cifre
2
premendo X/x
seguito da c per spostare il cursore.
Quindi premere ENTER.
z Se si dimentica la password, rimuovere il disco e
ripetere i punti da 1 a 5 della sezione “Limitazione
della ri produzione per i minori”. Quando sarà richiesto
di inserire la password, digitare “199703”, quindi
premere ENTER. (Premere c dopo la quarta cifra per
poter inserire l’intero numero a 6 cifre). Il display
richiederà di inserire una nuova password a 4 cifre.
Dopo aver inserito una nuova password di 4 cifre al
punto 6, reinserire il disco nel lettore e premere
Quando appare la barra di controllo, inserire la nuova
password.
Nota
Quando si riproduce un DVD sprovvisto della
funzione di protezione, non è possibile limitare la
riproduzione su questo lettore.
62
H.
Page 63
Segnali acustici relativi
alle operazioni (Attivazione del
segnale acustico)
Il lettore emette un segnale acustico quando
vengono eseguite le seguenti operazioni.
Per impostazione predefinita, questa
funzione è disattivata.
Impostazione della funzione di
attivazione del segnale acustico
Tasto/indicatore
X
A
?/1
OperazioneSegnale acustico
L’alimentazione viene
attivata
L’alimentazione viene
disattivata
H
viene premuto
X
viene premuto
La riproduzione viene
interrotta
L’operazione non è
possibile
relativo
all’operazione
Un segnale acustico
Due segnali acustici
Un segnale acustico
Due segnali acustici
Un lungo segnale
acustico
Tre segnali acustici
?/1
Premere ?/1 sul lettore o sul
1
telecomando.
L’indicatore ?/1 si illumina in verde.
Quando il disco è inserito nel lettore,
premere A e rimuovere il disco.
Premere e tenere premuto X sul lettore
2
per oltre due secondi.
Viene emesso un segnale acustico e la
funzione di attivazione del segnale
acustico viene attivata.
Per spegnere la funzione di
attivazione del segnale acustico
Se non è inserito un disco nel lettore, premere
e tenere premuto X sul lettore per oltre due
secondi. Vengono emessi due segnali acustici
e la funzione di attivazione del segnale
acustico viene disattivata.
Utilizzo delle varie funzioni supplementari
63
Page 64
Controllo del televisore,
ecc. tramite il
telecomando in dotazione
Con il telecomando in dotazione è anche
possibile controllare il televisore Sony o
l’Active Speaker System SA-F21 (non in
dotazione).
Nota
A seconda degli apparecchi collegati, potrebbe non
essere possibile controllare il televisore o
l’amplificatore AV (ricevitore) utilizzando alcuni dei
tasti elencati più avanti.
Controllo dell’Active Speaker
System SA-F21
Quando si imposta l’interruttore TV/DVD su
“DVD” è possibile regolare il volume usando
VOL +/–.
Si noti che SA-F21 è venduto separatamente
e potrebbe non essere disponibile in alcuni
paesi.
z Vi sono alt ri prodotti audi o Sony il cui volume può
essere regolato con il telecomando in dotazione.
TV/DVD
WIDE MODE
?/1
TV/VIDEO
VOL
Controllo del televisore
Quando si imposta l’interruttore TV/DVD su
“TV”, è possibile controllare il televisore
Sony usando i seguenti tasti.
PremendoÈ possibile
?/1
VOL +/–Regolare il volume del
TV/VIDEOAlternare la sorgente di
WIDE MODEAttivare o disattivare il
Accendere e spegnere il
televisore
televisore
ingresso del televisore fra il
televisore e altre sorgenti
formato di visualizzazione
16:9 di un televisore
formato 16:9
64
Page 65
Impostazioni e regolazioni
Utilizzo del display di
Premere X/x
2
X/x per selezionare
X/xX/x
(IMPOSTAZIONE ) e premere ENTER.
Saranno visualizzate le opzioni per
“IMPOSTAZIONE”.
impostazione
Tramite il display di impostazione, è
possibile effettuare diverse regolazioni alle
voci selezionate, come all’immagine o al
suono. È inoltre possibile impostare la lingua
per i sottotitoli e per il display di
impostazione. Per ulteriori informazioni su
ciascuna voce del display di impostazione
consultare le pagine da 66 a 72. Per ottenere
un elenco complessivo delle voci del display
di impostazione, consultare pagina 81.
Come utilizzare il display di
impostazione
DISPLAY
Premere DISPLAY sul telecomando
1
quando il lettore è in modo di arresto.
Appare il menu di controllo.
ENTER
X/x
VERSIONE RAPIDA
VERSIONE RAPIDA
VERSIONE PERSONALIZZATA
REIMPOSTA
Premere X/x
3
X/x per selezionare
X/xX/x
“VERSIONE PERSONALIZZATA” e
premere ENTER.
Viene visualizzato il display di
impostazione.
Premere X/x
4
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU:
AUDIO:
SOTTOTITOL:
X/x per selezionare la voce di
X/xX/x
ITALIANO
ITALIANO
ORIGINALE
ITALIANO
impostazione dell’elenco visualizzato:
“IMPOSTAZIONE LINGUA”,
“IMPOSTAZIONE SCHERMO”,
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”, o
“IMPOSTAZIONE AUDIO”. Quindi
premere ENTER.
Viene visualizzata la voce di
impostazione selezionata.
Esempio: “IMPOSTAZIONE
SCHERMO”
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
IMMAGINE COPERTINA
16:9
ON
Impostazioni e regolazioni
Voce selezionata
Voci di impostazione
continua
,
65
Page 66
Selezionare la voce desiderata
5
utilizzando X/x
X/x, quindi premere
X/xX/x
ENTER.
Appaiono le opzioni della voce
selezionata. Esempio: “TIPO TV”
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
Selezionare un’impostazione utilizzando
6
X/x
X/x, quindi premere ENTER.
X/xX/x
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Opzioni
L’impostazione selezionata viene
completata.
Esempio: “4:3 PAN SCAN”
16:9
16:9
Impostazione della lingua
per il display e per l’audio
(IMPOSTAZIONE LINGUA)
Con “IMPOSTAZIONE LINGUA” è
possibile impostare diverse lingue per le
indicazioni a schermo o per l’audio.
Selezionare “IMPOSTAZIONE LINGUA”
nel display di impostazione. Per ulteriori
informazioni su come utilizzare il display,
vedere la sezione “Utilizzo del display di
impostazione” (pagina 65).
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU:
AUDIO:
SOTTOTITOLO:
ITALIANO
ITALIANO
ORIGINALE
ITALIANO
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
4:3 PAN SCAN
IMMAGINE COPERTINA
Impostazione
selezionata
Per spegnere il display di
impostazione
Premere DISPLAY più volte fino a che il
display di impostazione non scompare.
z
Selezionando “VERSIONE RAPIDA” al punto 3,
si accede al modo di impostazione rapida (pagina 32).
Seguire le istruzioni dal punto 5 dell’impostazione
rapida per effettuare le regolazioni di base.
z Selezionando “REIMPOSTA” al punto 3, è
possibile ripristinare tutte le impostazioni di
“IMPOSTAZIONE” da pagina 81 a pagina 82 (ad
eccezione di “PROTEZIONE”) sui valori predefiniti.
Dopo avere selezionato “REIMPOSTA” e premuto
ENTER, selezionare “SÌ” e premuto ENTER per
ridefinire le impostazioni (per questa operazione sono
necessari alcuni secondi) o selezionare “NO” e
premere ENTER per ritornare al menu di controllo.
Non premere
lettore.
?/1 durante la reimpostazione del
66
ON
xOSD (Indicazioni a schermo)
Seleziona la lingua per le indicazioni a
schermo.
Selezionare la lingua dall’elenco
visualizzato.
xMENU (solo DVD)
È possibile selezionare la lingua desiderata
per il menu DVD.
xAUDIO (solo DVD)
Seleziona la lingua per la pista sonora.
Selezionare la lingua dall’elenco
visualizzato.
Quando si seleziona “ORIGINALE”, viene
selezionata la lingua cui si è attribuita la
priorità nel disco.
xSOTTOTITOLO (solo DVD)
Seleziona la lingua dei sottotitoli registrati
sul DVD.
Selezionare la lingua dall’elenco
visualizzato.
Quando si seleziona “SEGUI AUDIO”, la
lingua per i sottotitoli cambia in funzione
della lingua selezionata per la pista sonora.
Page 67
z Se si seleziona “ALTRE t” in “MENU”,
“SOTTOTITOLO”, e “AUDIO”, selezionare e
inserire il codice lingua visualizzato nell’elenco
usando X/x per selezionare la cifra, quindi c per
spostare il cursore (pagina 80).
Dopo avere effettuato la selezione, il codice della
lingua (4 cifre) viene visualizzato la volta successiva
quando si seleziona
“ALTRE t”.
Nota
Quando si seleziona una lingua che non è registrata sul
DVD, una delle lingue registrate viene selezionata
automaticamente (ad eccezione di “OSD”).
Impostazioni per il display
(IMPOSTAZIONE SCHERMO)
Selezionare le impostazioni in base al
televisore da collegare.
Selezionare “IMPOSTAZIONE
SCHERMO” nel display di impostazione.
Per ulteriori informazioni su come utilizzare
il display, vedere la sezione “Utilizzo del
display di impostazione” (pagina 65).
Le impostazioni predefinite sono
sottolineate.
IMPOSTAZIONE SCHERMO
TIPO TV:
SCREEN SAVER:
SFONDO:
IMMAGINE COPERTINA
16:9
xTIPO TV
Seleziona il rapporto di formato del
televisore collegato (4:3 standard o grande
schermo).
16:9
4:3
LETTER
BOX
4:3 PAN
SCAN
Selezionare quando si collega un
televisore a grande schermo o un
televisore provvisto della
funzione grande schermo.
Selezionare quando si collega un
televisore con schermo 4:3.
Visualizza un’immagine ampia
con una banda nella parte
superiore e una nella parte
inferiore dello schermo.
Selezionare quando si collega un
televisore con schermo 4:3.
Visualizza automaticamente
un’immagine ampia su tutto lo
schermo eliminando le parti che
non rientrano nelle dimensioni
dello schermo.
ON
Impostazioni e regolazioni
continua
,
67
Page 68
16:9
xSFONDO
Seleziona il colore di sfondo o dell’immagine
sullo schermo televisivo in modo di arresto o
durante la riproduzione di un CD.
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Nota
A seconda del DVD, è possibile selezionare
automaticamente l’opzione “4:3 LETTER BOX”
invece di “4:3 PAN SCAN” o viceversa.
xSCREEN SAVER
Attiva o disattiva lo screen saver: se
l’opzione viene attivata, l’immagine dello
screen saver appare quando si lascia il lettore
in pausa o in modo di arresto per 15 minuti o
quando un CD è in riproduzione da oltre 15
minuti. L’impiego dello screen saver aiuta ad
evitare che il dispositivo di visualizzazione
venga danneggiato (sdoppiata). Premere H
per disattivare lo screen saver.
ON
OFFDisattiva lo screen saver.
Attiva lo screen saver.
IMMAGINE
COPERTINA
GRAFICISullo sfondo appare l’immagine
BLUIl colore dello sfondo è blu.
NEROIl colore dello sfondo è nero.
Sullo sfondo appare l’immagine
copertina (fermo immagine) ma
soltanto quando nel disco è
registrata l’immagine copertina
(CD-EXTRA, ecc.). Se il disco
non contiene un’immagine
copertina, appare l’immagine “GRAFICI”.
memorizzata nel lettore.
68
Page 69
Impostazioni
personalizzate (IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA)
Consente di impostare l’opzione di
protezione ed altre impostazioni.
Selezionare “IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA “ nel display di
impostazione. Per ulteriori informazioni su
come utilizzare il display, vedere la sezione
“Utilizzo del display di impostazione”
(pagina 65).
Le impostazioni predefinite sono
sottolineate.
Il display sullo schermo varia in base al
modello di lettore.
xSISTEMA DEL COLORE (solo
VIDEO CD)
Selezionare il sistema del colore quando si
riproduce un CD VIDEO.
AUTO
PAL
NTSC
Note
• Non è possibile modificare il sistema del colore dei
DVD.
•È possibile modificare il sistema del colore del
lettore secondo quello utilizzato dal televisore.
Vedere pagina 17.
Imposta il segnale video in uscita nel
sistema del CD VIDEO, sia PAL sia
NTSC. Se il televisore ha il sistema
DUAL, selezionare AUTO.
Modifica il segnale video di un CD
VIDEO NTSC e lo trasforma nel
sistema PAL.
Modifica il segnale video di un CD
VIDEO PAL e lo trasforma nel
sistema NTSC.
IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA
RIPRODUZIONE AUTO:
LUMINOSITÀ DISPLAY:
MODO PAUSA:
PROTEZIONE
SELEZIONE BRANO:
CHIARO
AUTO
OFF
OFF
• La funzione “SISTEMA DEL COLORE” si trova
soltanto su alcuni modelli di lettore.
xRIPRODUZIONE AUTO
Seleziona l’impostazione di riproduzione
automatica quando si accende il lettore.
OFF
TIMER
DEMO1
DEMO2
Non utilizza “TIMER”, “DEMO1”,
o “DEMO2” per avviare la
riproduzione
Inizia la riproduzione quando il
lettore è acceso. Quando il lettore è
collegato a un timer (non in
dotazione) è possibile attivare la
riproduzione in qualsiasi momento.
Impostare il timer quando il lettore è
in modo di attesa (l’indicatore
si illumina di rosso).
Riproduce automaticamente la
prima dimostrazione.
Riproduce automaticamente la
seconda dimostrazione.
?/1
xLUMINOSITÀ DISPLAY
Regola l’illuminazione del display del
pannello frontale.
CHIARO
SCURO
OFF
AUTO
Rende più luminoso il display del
pannello frontale.
Rende più scuro il display del
pannello frontale
Disattiva la luminosità del display
del pannello frontale.
Attiva il display del pannello
frontale per alcuni secondi quando si
preme un tasto sul lettore o sul
telecomando.
xMODO PAUSA (solo DVD)
Seleziona l’immagine nel modo di pausa.
AUTO
FOTOGRAMMA
L’immagine, inclusi gli
elementi che si muovono in
maniera dinamica, viene
trasmessa senza tremolio.
Normalmente, selezionare
questa posizione.
Un’immagine, inclusi gli
elementi non in movimento,
viene emessa ad alta
risoluzione.
continua
Impostazioni e regolazioni
,
69
Page 70
xPROTEZIONE t (solo DVD)
Imposta una password e il livello di
limitazione della riproduzione per i DVD con
limitazione di riproduzione per i minori. Per
ulteriori dettagli, vedere “Limitazione della
riproduzione per i minori (Protezione)”
(pagina 60).
xSELEZIONE BRANO (solo DVD)
Quando si riproduce un DVD con diversi
formati audio, assegna la priorità alla pista
sonora contenente il maggior numero di
canali (PCM, MPEG audio, DTS o Dolby
Digital).
OFF
AUTO
Non assegna la priorità.
Assegna la priorità.
Note
• Quando si imposta la voce su “AUTO” la lingua
potrebbe cambiare. L’impostazione “SELEZIONE
BRANO” ha una priorità più alta di quella
dell’impostazione “AUDIO” in “IMPOSTAZIONE
LINGUA” (pagina 66).
• Quando si imposta “DTS” su “OFF” (pagina 72) la
pista sonora DTS non viene riprodotta anche se
l’opzione “SELEZIONE BRANO”è impostata su
“AUTO”.
• Se le piste sonore PCM, DTS, MPEG audio e Dolby
Digital hanno lo stesso numero di canali, il lettore
seleziona le piste sonore PCM, DTS, Dolby Digital
e MPEG audio nell’ordine seguente.
• A seconda del DVD, è possibile che il canale audio
con priorità sia predeterminato. In tal caso, non è
possibil e assegnare la prior ità ai formati DTS, Dolby
Digital o MPEG audio selezionando “AUTO”.
Impostazioni per l’audio
(IMPOSTAZIONE AUDIO)
“IMPOSTAZIONE AUDIO” consente di
impostare l’audio secondo le condizioni di
riproduzione e di collegamento.
Selezionare “IMPOSTAZIONE AUDIO “
nel display di impostazione. Per ulteriori
informazioni su come utilizzare il display,
vedere la sezione “Utilizzo del display di
impostazione” (pagina 65).
Le impostazioni predefinite sono
sottolineate.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
DOLBY SURROUND
xAUDIO ATT (attenuazione)
Se il suono di riproduzione è distorto,
impostare questa voce su “ON”. Il lettore
riduce il livello di uscita dell’audio.
Questa funzione influisce sull’uscita dalle
seguenti prese:
–Prese AUDIO OUT L/R
OFF
ON
Disattiva l’attenuazione
dell’audio.
Normalmente, selezionare questa
posizione.
Riduce il livello di uscita in modo
che non si verifichino distorsioni
del suono.
Selezionare questa posizione
quando il suono proveniente dai
diffusori risulta distorto.
OFF
STANDARD
ON
D-PCM
PCM
OFF
70
Page 71
xAUDIO DRC (Controllo della gamma
dinamica) (solo DVD)
Rende chiaro il suono quando il volume viene
abbassato durante la riproduzione di un DVD
provvisto della funzione “AUDIO DRC”.
Ciò influisce sull’uscita dalle seguenti prese:
–Prese AUDIO OUT L/R
–Presa DIGITAL OUT (OPTICAL) soltanto
quando “DOLBY DIGITAL” è impostato
su “D-PCM” e “MPEG” è impostato su
“PCM” in “USCITA DIGITALE” (pagina
72).
STANDARD
TV
GAMMA
AMPIA
Normalmente, selezionare
questa posizione.
Rende i suoni bassi più chiari
anche abbassando il volume.
Questa posizione è
particolarmente utile quando si
ascolta il suono in provenienza
dai diffusori del televisore.
Assicura l’effetto di una prestazione dal vivo. Se si utilizzano
diffusori di alta qualità, l’effetto è ancora più efficace.
xDOWN MIX (solo DVD)
Alterna i metodi di smistamento quando si
riproduce un DVD su cui sono registrati componenti del segnale posteriori quali “Posteri-
ore (S)”, “Posteriore (D)” o “Posteriore
(monofonico)” in formato Dolby Digital. Per
ulteriori dettagli sui componenti del segnale
posteriori, vedere la sezione “Modifica
dell’audio” (pagina 51). Questa funzione
influisce sull’uscita dalle seguenti prese:
–Prese AUDIO OUT L/R
–Presa DIGITAL OUT (OPTICAL) quando
“DOLBY DIGITAL” è impostato su “D-
PCM” in “USCITA DIGITALE” (pagina
72).
DOLBY
SURROUND
Selezionare questa posizione
quando il lettore è collegato a un
componente audio conforme a
Dolby Surround (Pro Logic). I
segnali di uscita che
riproducono l’effetto Dolby
Surround vengono smistati in 2
canali.
NORMALE
Selezionare questa posizione
quando il lettore è collegato a un
componente audio non
conforme a Dolby Surround
(Pro Logic). Tutti i segnali di
uscita vengono smistati in 2
canali senza gli effetti Dolby
Surround (Pro Logic).
xUSCITA DIGITALE
Indica se i segnali audio sono emessi tramite
la presa DIGITAL OUT (OPTICAL).
ON
Normalmente, selezionare questa
posizione. Quando si seleziona “ON”
impostare “DOLBY DIGITAL” “MPEG” e “DTS”. Per ulteriori dettagli
sull’impostazione di queste voci, vedere
la sezione “Impostazione del segnale
per l’uscita digitale”.
OFF
Il lettore non emette i segnali audio
tramite la presa DIGITAL OUT
(OPTICAL). L’influenza del circuito
digitale sul circuito analogico è minima.
Impostazione del segnale per
l’uscita digitale
Alterna i metodi di emissione dei segnali
audio quando si collegano i seguenti
apparecchi utilizzando un cavo digitale ottico
tramite la presa DIGITAL OUT (OPTICAL).
–Amplificatore (ricevitore) dotato di presa di
ingresso digitale
–Amplificatore (ricevitore) dotato di
decodificatore DTS, MPEG audio o
DOLBY DIGITAL incorporato
–Piastra MD o DAT
Per ulteriori dettagli sui collegamenti,
consultare pagina 24.
Selezionare “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”
e “DTS” dopo aver impostato “USCITA
DIGITALE” su “ON”.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
DOLBY SURROUND
OFF
STANDARD
ON
D-PCM
PCM
OFF
continua
Impostazioni e regolazioni
,
71
Page 72
xDOLBY DIGITAL
Seleziona l’uscita dei segnali Dolby Digital
tramite la presa DIGITAL OUT (OPTICAL).
D-PCM
DOLBY
DIGITAL
Selezionare quando il lettore è
collegato a un apparecchio audio
sprovvisto di decodificatore
incorporato Dolby Digital. È
possibile selezionare se i segnali
sono conformi o meno a Dolby
Surround (Pro Logic) regolando la
voce “DOWN MIX” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO”
(pagina 71).
Selezionare questa posizione
quando il lettore è collegato a un
apparecchio audio con un
decodificatore incorporato Dolby
Digital. Se il lettore è collegato a
un apparecchio audio sprovvisto
del decodificatore incorporato
Dolby Digital, non impostare su
questa posizione. Diversamente,
quando si riproducono piste sonore
Dolby Digital, viene emesso un
forte rumore (o nessun suono)
fastidioso per l’udito e dannoso per
i diffusori.
xMPEG
Seleziona l’uscita dei segnali audio MPEG
tramite la presa DIGITAL OUT (OPTICAL).
PCM
Selezionare questa posizione quando
il lettore è collegato a un apparecchio
audio sprovvisto del decodificatore
incorporato MPEG. Se vengono
riprodotte piste sonore MPEG, il
lettore emette i segnali stereo tramite
la presa DIGITAL OUT (OPTICAL).
MPEG
Selezionare questa posizione quando
il lettore è collegato a un apparecchio
audio provvisto del decodificatore
incorporato MPEG. Se il lettore è
collegato a un apparecchio audio
sprovvisto di decodificatore
incorporato MPEG, non impostare su
questa posizione.
Diversamente, quando si riproducono
piste sonore MPEG, viene emesso un
forte rumore (o nessun suono)
fastidioso per l’udito e dannoso per i
diffusori.
xDTS
Indica se i segnali DTS sono emessi tramite
la presa DIGITAL OUT (OPTICAL).
OFF
ON
Selezionare questa posizione quando
il lettore è collegato a un apparecchio
audio sprovvisto del decodificatore
incorporato DTS. Si noti, tuttavia, che
i segnali DTS contenuti in un CD
vengono emessi anche se viene
selezionato “OFF”.
Selezionare questa posizione quando
il lettore è collegato a un apparecchio
audio provvisto del decodificatore
incorporato DTS.
Se il lettore è collegato a un
apparecchio audio sprovvisto di
decodificatore incorporato DTS, non
impostare su questa posizione.
Diversamente, quando si riproducono
piste DTS, viene emesso un forte
rumore (o nessun suono) fastidioso
per l’udito e dannoso per i diffusori.
Nota
Selezionando una delle impostazioni TVS durante la
riproduzione di un DVD, il lettor e non emet te i se gnali
seguenti dalla presa DIGITAL OUT (OPTICAL).
• Segnali Dolby Digital (quando si imposta “DOLBY
DIGITAL” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “DPCM”)
• Segnali audio MPEG
72
Page 73
Altre informazioni
Guida alla soluzione dei
problemi
Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti
durante l’utilizzo del lettore, utilizzare questa
guida alla soluzione dei problemi per trovare
un rimedio prima di eventuali riparazioni. Se
il problema persiste, rivolgersi al rivenditore
Sony più vicino.
L’immagine è in bianco e nero.
, A seconda del televisore, l’immagine sullo
schermo diventa i n bianco e nero quando viene
riprodotto un disco registrato con il sistema di
colore NTSC.
Anche se il rapporto di formato è stato
impostato su “TIPO TV” in
“IMPOSTAZIONE SCHERMO”,
l’immagine non riempie lo schermo.
,
Sul DVD il rapporto di formato è fisso.
Alimentazione
L’alimentazione non viene attivata.
, Controllare che l’adattatore CA e il cavo di
alimentazione siano collegati correttamente.
Immagine
Non viene riprodotta alcuna
immagine.
, I cavi di collegamento non sono collegati
saldamente.
,
I cavi di collegamento sono danneggiati.
, Il lettore non è collegato alla presa di ingresso
del televisore corretta (pagina 20).
,
L’ingresso video del televisore non è
impostato in modo da poter vedere le
immagini sul lettore.
L’immagine presenta disturbi.
,
Il disco è sporco o presenta delle imperfezioni.
,
Se il segnale video del lettore deve passare
attraverso il videoregistratore prima di arrivare
al televisore, il sistema anticopia di alcuni
programmi DVD potrebbe compromettere la
qualità dell’immagine. Se il problema persiste
anche dopo aver collegato il lettore DVD
direttamente al televisore, provare a collegare
il lettore all’ingresso S video del televisore
(pagina 20).
,
Se il sistema del colore del lettore non
corrisponde con quello del televisore,
modificare il sistema del colore del lettor e. Per
ulteriori dettagli, vedere a pagina 69. (Non è
possibile modificare il sistema del colore del
disco DVD).
Audio
Non viene riprodotto alcun suono.
,
Il cavo di collegamento non è collegato
saldamente.
,
Il cavo di collegamento è danneggiato.
, Il lettore è collegato al connettore di ingresso
rimasto immutato in modo da poter ascoltare il
lettore.
, Il lettore è in modalità pausa o in modalità di
riproduzione al rallentatore.
,
Il lettore è nel modo di avanzamento rapido o
di riavvolgimento rapido.
,
Se il segnale audio non passa attraverso la
presa DIGITAL OUT (OPTICAL), verificare
le impostazioni audio (pagina 70).
,
Quando si riproduce un VCD Super sul quale
la traccia audio 2 non è stata registrata, non
sarà riprodotto alcun suono quando si
seleziona “2:STEREO,” “2:1/S” o “2:2/D”.
L’audio è disturbato.
,
Il disco è sporco o presenta delle imperfezioni.
,
Quando si riproduce un CD con piste sonore
DTS, viene emesso un audio disturbato dalla
presa AUDIO OUT L/R (pagina 36).
Il suono viene distorto.
,
Impostare “AUDIO ATT” su
“IMPOSTAZIONE AUDIO” o “ON” (pagina
70).
continua
Altre informazioni
,
73
Page 74
Operazione
Il telecomando non funziona.
, Vi sono ostacoli tra il telecomando e il lettore.
, Vi è troppa distanza tra il telecomando e il
lettore.
, Il telecomando non viene puntato verso il
sensore situato sul lettore.
, Il sensore del comando a distanza del lettore è
esposto a una sorgente luminosa troppo forte.
Selezionare un altro sensore del comando a
distanza (pagina 15).
, Le batterie del telecomando sono scariche.
Il disco non viene riprodotto.
, Non vi sono dischi inseriti.
, Il disco è capovolto. Inserire il disco con il lato
di riproduzione rivolto verso il basso sul
vassoio del disco.
, Il disco non è allineato.
, Il lettore non riproduce CD-ROM, ecc.
(pagina 7).
, Il codice di zona sul DVD non corrisponde al
lettore.
, Si è creata della condensa all’interno del
lettore. Rimuovere il disco e lasciare il lettore
acceso per mezz’ora circa. Attivare di nuovo
l’alimentazione prima di riprodurre il disco
(pagina 3).
Il disco non viene riprodotto
dall’inizio.
, È stato selezionato il modo di riproduzione
programmata, in ordine casuale, ripetuta o
ripetuta A-B (pagina 41).
Premere CLEAR (cancella) per annullare
queste funzioni prima di riprodurre un disco.
, È stata selezionata la continuazione della
riproduzione.
Nel modo di arresto, premere
sul telecomando e quindi avviare la
riproduzione (pagina 38).
, Il disco visualizza automaticamente il menu.
x
74
sul lettore o
Il lettore avvia automaticamente la
riproduzione del disco.
, Per il DVD è attivata la funzione di
riproduzione automatica.
, “RIPRODUZIONE AUTO ” in
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” è
impostato su “TIMER” (pagina 69).
La riproduzione si arresta
automaticamente.
, È possibile che il disco contenga un segnale di
pausa automatico. Durante la riproduzione di
questo tipo di dischi, quando il lettore
individua il segnale la riproduzione viene
arrestata.
Non è possibile eseguire le operazioni
di arresto, ricerca, riproduzione al
rallentatore, ripetuta, in ordine
casuale o programmata.
, A seconda del disco potrebbe non essere
possibile eseguire alcune delle operazioni
descritte sopra. Vedere le istruzioni per l’uso
fornite con il disco.
Sullo schermo non appaiono i
messaggi nella lingua desiderata.
, Nel display di impostazione selezionare la
lingua desiderata per le informazioni a
schermo in “OSD”, all’opzione “IMPOSTAZIONE LINGUA” (pagina 66).
Non è possibile cambiare la lingua per
la pista sonora.
, Sul DVD che viene riprodotto non sono
registrati brani multilingue.
, Il DVD non consente la modifica della lingua
per la pista sonora.
Non è possibile modificare la lingua
dei sottotitoli.
, Sul DVD che viene riprodotto non sono
registrati sottotitoli multilingue.
, Il DVD non consente la modifica dei
sottotitoli.
Page 75
Non è possibile disattivare i
sottotitoli.
, Il DVD non consente la disattivazione dei
sottotitoli.
Funzione di
autodiagnostica (Lettere e
numeri visualizzati nel display)
Non è possibile modificare gli angoli.
, Sul DVD che viene riprodotto non sono
registrati più angoli. È possibile modificare
l’angolo quando l’indicatore “ANGLE” è
illuminato sul display del pannello frontale
(pagina 10).
, Il DVD non consente la modifica degli angoli.
Il lettore non funziona in modo
appropriato.
, Quando l’elettricità statica o altre cause
provocano il funzionamento anomalo del
lettore, scollegarlo dall’alimentazione di rete e
quindi ricollegarlo di nuovo.
Nel display del pannello frontale non
viene visualizzata alcuna voce.
, “LUMINOSITÀ DISPLAY” in
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” è
impostato su “OFF”. Impostare
“LUMINOSITÀ DISPLAY” su “CHIARO” o
“SCURO” (pagina 69). Se si imposta su
“AUTO”, il display s i attiva quando si accende
il lettore.
Sullo schermo e nel display del
pannello frontale vengono visualizzati
5 numeri o lettere.
, È stata attivata la funzione di autodiagnostica.
(Consultare la tabella di pagina 75).
Non è possibile rimuovere il disco e
sul pannello frontale viene
visualizzato “LOCKED”.
, Rivolgersi al rivenditore Sony o al servizio di
assistenza autorizzato Sony.
Quando la funzione di autodiagnostica viene
attivata per evitare problemi di
funzionamento del lettore, un codice di
servizio formato da cinque caratteri, con una
combinazione di una lettera e di numeri (ad
esempio C 13 00), lampeggia sullo schermo e
nel display del pannello frontale. In questo
caso, consultare la seguente tabella.
C:13:00
Primi tre
caratteri
C 13Il disco è sporco.
C 31Il disco non è stato inserito in
E XX (xx sta
per un numero)
Causa e/o azione di
correzione
, Pulire il disco con un panno
soffice (pagina 8).
modo corretto.
, Reinserire il disco
correttamente.
Per evitare che si verifichino
problemi di funzionamento, il
lettore ha attivato la funzione di
autodiagnostica.
, Contattare il rivenditore Sony
più vicino o il centro di
assistenza locale autorizzato
Sony e fornire il codice di
servizio a cinque caratteri.
Esempio: E 61 10
Altre informazioni
75
Page 76
Glossario
Brano (pagina 10)
Indica le sezioni di parti di immagine o di
brani musicali in un VIDEO CD o in un CD
(la durata di una canzone).
Dolby Surround (Pro-Logic) (pagina 70)
Tecnologia di elaborazione del segnale audio
che Dolby Laboratories ha sviluppato per il
suono surround. Quando il segnale di
ingresso è dotato di una componente
surround, l’elaborazione Pro Logic trasmette
i segnali anteriori, centrali e posteriori. Il
canale posteriore è monofonico.
Capitolo (pagina 10)
Sezione di una parte di immagine o di audio
più piccola di un titolo. Un titolo è composto
da diversi capitoli. A seconda del disco, i
capitoli potrebbero non essere stati registrati.
Codice di zona (pagina 7)
Questo sistema viene utilizzato per
proteggere i copyright. Ad ogni lettore DVD
e ad ogni disco DVD viene assegnato un
codice di zona in base all’area di vendita.
Ogni codice di zona è indicato sia sul lettore
che sulla confezione del disco. Il lettore è in
grado di riprodurre i dischi che
corrispondono al proprio codice di zona.
Tutti i lettori possono riprodurre anche i
dischi che riportano il contrassegno .
ALL
Anche se il codice di zona non è indicato sul
DVD, le relative limitazioni possono essere
attivate.
Dolby Digital (pagine 22, 72)
Tecnologia di compressione audio digitale
sviluppata da Dolby Laboratories. Questa
tecnologia è conforme al suono surround con
5,1 canali. Il canale posteriore è stereo e in
questo formato esiste un canale subwoofer
distinto. La tecnologia Dolby Digital
permette di ottenere gli stessi 5,1 canali
distinti di audio digitale di qualità elevata dei
sistemi audio utilizzati nel cinema Dolby
Digital. La buona separazione dei canali è
resa possibile dalla registrazione separata di
tutti i dati di canale, con un deterioramento
minimo grazie alla loro elaborazione digitale.
DTS (pagine 22, 72)
Tecnologia di compressione audio digitale
sviluppata da Digital Theater Systems, Inc.
Questa tecnologia è conforme al suono
surround con 5,1 canali. Il canale posteriore è
stereo e in questo formato esiste un canale
subwoofer distinto. La tecnologia DTS
fornisce gli stessi 5,1 canali distinti di audio
digitale con qualità elevata.
La buona separazione dei canali è resa
possibile dalla registrazione separata di tutti i
dati di canale, con un deterioramento minimo
grazie alla loro elaborazione digitale.
DVD (pagina 7)
Disco che può contenere fino a 8 ore di
immagini in movimento sebbene il suo
diametro sia lo stesso di quello di un CD.
La capacità di un DVD a strato e a lato singoli
è di 4,7 GB (gigabyte), una capacità 7 volte
superiore rispetto a quella di un CD. La
capacità di un DVD a doppio strato e a lato
singolo è di 8,5 GB, la capacità di un DVD a
strato singolo e a doppio lato è di 9,4 GB e la
capacità di un DVD a doppio strato e a
doppio lato è di 17 GB.
I dati di immagine utilizzano il formato
MPEG 2, uno dei formati standard della
tecnologia di compressione digitale più
diffusi. I dati di immagine vengono
compressi a circa 1/40 (mediamente) delle
dimensioni originali. I DVD impiegano
inoltre una tecnologia di codifica con gamma
variabile che modifica i dati da assegnare in
base alle condizioni dell’immagine. I dati
audio vengono registrati sia in Dolby Digital
che in PCM, consentendo di ottenere una
qualità sonora più realistica.
76
Page 77
Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni
avanzate quali le funzioni multi-angolo,
multilingue e di protezione.
Indice (CD)/Indice video (VIDEO CD)
(pagina 47)
Numero che divide un brano in più sezioni
per individuare facilmente un punto
desiderato su un VIDEO CD o su un CD.
Alcuni tipi di dischi potrebbero non
consentire la registrazione degli indici.
MPEG audio (pagine 26, 72)
Sistema di codifica internazionale utilizzato
per comprimere i segnali digitali audio
autorizzato da ISO/IEC. MPEG 1 è conforme
ad un massimo di 2 canali stereo. MPEG 2
utilizzato sui DVD è conforme ad un
massimo di 7,1 canali surround.
Protezione (pagina 58)
Funzione per i DVD utilizzata per limitare la
riproduzione dei dischi in base all’età
dell’utente e al livello di limitazioni proprio
di ogni paese. Le limitazioni variano da disco
a disco. Quando la funzione viene attivata, la
riproduzione non è consentita oppure le scene
cruente vengono saltate o sostituite da altre
scene e così via.
Progettata per funzionare con le
caratteristiche sonore del televisore, questa
tecnologia fornisce tutti i vantaggi
dell’effetto surround nella propria abitazione,
utilizzando solamente i diffusori incorporati
nei televisori. Inoltre, sono disponibili diversi
modi TVS. Ad esempio, “TVS AMPIO”
utilizza solo due diffusori per creare un
ambiente sonoro virtuale, dando la
sensazione di essere circondati da più
diffusori.
Altre informazioni
Scena (pagina 10)
In un VIDEO CD con funzioni PBC
(controllo riproduzione), le schermate dei
menu, le immagini in movimento e i fermi
immagine vengono suddivisi in sezioni
denominate “scene”.
Titolo (pagina 10)
Indica la sezione più lunga di parti di
immagini o di brani musicali in un DVD, un
film o altro nei software video oppure un
intero album nei software audio.
TV Virtual Surround (TVS) (pagina 53)
Tecnologia Sony sviluppata per produrre
effetti sonori surround nell’uso domestico
semplicemente mediante un televisore stereo.
77
Page 78
Caratteristiche tecniche
Sistema
LaserLaser semiconduttore
Sistema formato segnalePAL/(NTSC)
Caratteristiche audio
Risposta in frequenza DVD (PCM 96 kHz): da 2 Hz a 44 kHz (±1,0 dB)
Rapporto segnale rumore 115 dB (solo prese AUDIO OUT L/R)
Distorsione armonica 0,003%
Gamma dinamicaDVD: 103 dB
Wow e flutter Inferiore al valore identificato (W PEAK ±0,001%)
I segnali provenienti dalle prese AUDIO OUT L/R sono misurati. Quando si riproducono brani PCM sound con una
frequenza di campionamento a 96 kHz, i segnali di uscita provenienti dalla presa DIGITAL OUT (OPTICAL)
vengono convertiti ad una frequenza di campionamento di 48 kHz.
Uscite
DVD (PCM 48 kHz): da 2 Hz a 22 kHz (±0,5 dB)
CD: da 2 Hz a 20 kHz (±0,5 dB)
CD: 99 dB
Nome presaTipo di presaLivello di uscita
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
AUDIO OUT L/RPresa fono2 Vrms (50 kilohm)Superiore a 10 kilohm
VIDEO OUTPresa fono1,0 Vp-p75 ohm, sincronismo
S-VIDEO OUTMini DIN a 4 piediniSegnale di luminanza:
Presa di uscita ottica-18 dBmLunghezza d’onda 660
massimo
1,0 Vp-p
Segnale colore:
0,3 Vp-p (PAL)
0,286 Vp-p
(NTSC)
Impedenza di carico
nm
negativo
75 ohm, sincronismo
negativo
75 ohm con
terminazione
Caratteristiche generali
Alimentazione DC 10,5 V
Consumo energetico12 W
Dimensioni (appross.)252
Peso (appross.)1,5 kg
Temperatura di utilizzo da 5°C a 35°C
Umidità di utilizzoda 25% a 80%
Per ulteriori informazioni, vedere pagina 3.
60 u 183 mm (larghezza/altezza/profondità) incluse le parti
u
sporgenti
78
Page 79
Adattatore di alimentazione AC
Nome modello AC-F21
Alimentazione da 100 a 240 V CA, 50/60 Hz
Voltaggio in uscita DC 10,5 V, 1,3 A in modalità operativa
Temperatura di utilizzo da 5°C a 35°C
Temperatura di stoccaggio da –20°C a 60°C
Accessori in dotazione
Vedere pagina 15.
Accessori opzionali
Active Speaker System SA-F21 (non disponibile in alcuni paesi)
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Altre informazioni
79
Page 80
Elenco dei codici della lingua
Per ulteriori informazioni, consultare pagine 51, 55, 66.
La redazione delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F).
Codice LinguaCodice LinguaCodice LinguaCodice Lingua