Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät weder
Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden,
öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem
Fachpersonal.
Das Netzkabel darf nur von
einem qualifizierten
Kundendienst
ausgetauscht werden.
Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät
der Klasse 1 (CLASS 1 LASER)
klassifiziert. Das entsprechende
Etikett (CLASS 1 LASER
PRODUCT) befindet sich außen an
der Unterseite des Geräts.
VORSICHT
Die Verwendung optischer
Instrumente zusammen mit diesem
Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko
für die Augen dar. Der Laser-Strahl,
den dieser CD/DVD-Player
generiert, kann die Augen schädigen.
Versuchen Sie daher nicht, das Gerät
zu zerlegen.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets nur qualifiziertem
Fachpersonal.
Die folgenden Etiketten mit
Warnhinweisen befinden sich am
Laserschutzgehäuse im Inneren des
Geräts (außer bei asiatischen
Modellen).
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Dieses Gerät arbeitet mit 100 – 24 0
V Wechselstrom bei 50/60 Hz.
Achten Sie darauf, daß die
Betriebsspannung des Geräts der
lokalen Stromversorgung
entspricht.
• Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
vermeiden, stellen Sie keine
Behälter mit Flüssigkeiten (wie
Blumenvasen) auf das Gerät.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im
Auto, da der Betrieb in diesem Fall
nicht gewährleistet werden kann.
Aufstellung
• Achten Sie auf ausreichende
Luftzufuhr, damit sich im Gerät
kein Wärmestau bildet.
• Stellen Sie das Gerät nicht in
geneigter Position auf. Es darf nur
in waagerechter oder senkrechter
Position benutzt werden.
• Halten Sie das Gerät und die CDs/
DVDs von Geräten fern, die starke
Magnetfelder erzeugen, zum
Beispiel Mikrowellenherden oder
großen Lautsprechern.
• Das Typenschild befindet sich
außen an der Unterseite des Geräts.
Danke, daß Sie sich für diesen CD/
DVD-Player von Sony entschieden
haben. Lesen Sie diese Anleitung vor
Inbetriebnahme dieses Players bitte
genau durch, und bewahren Sie sie
zum späteren Nachschlagen sorgfältig
auf.
2
Page 3
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Vorsicht – Die Verwendung optischer
Instrumente zusammen mit diesem Produkt
stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen
dar.
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in
das Gerät gelangen, trennen Sie es von der
Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von
qualifiziertem Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie es wieder benutzen.
• Stecken Sie keine Fremdkörper in die
Buchse DC IN 10.5 V
(Stromanschlußbuchse).
Stromversorgung
• Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Netzteil. Benutzen Sie kein
anderes Netzteil. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
Steckerpolarität
• Wenn das Netzteil eine Störung des
Radioempfangs verursacht, stellen Sie es
weiter entfernt vom Radio auf.
• Berühren Sie das Netzteil nicht mit nassen
Händen.
• Der Player bleibt auch in ausgeschaltetem
Zustand mit dem Stromnetz verbunden,
solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
• Wenn Sie den Player längere Zeit nicht
benutzen wollen, trennen Sie ihn von der
Netzsteckdose. Ziehen Sie dabei immer am
Stecker, niemals am Kabel.
Aufstellung
• Stellen Sie den Player an einem Ort mit
ausreichender Luftzufuhr auf, so daß sich
im Inneren des Geräts kein Wärmestau
bildet.
• Stellen Sie den Player und das Netzteil
nicht auf eine weiche Unterlage wie zum
Beispiel einem Teppich.
• Stellen Sie das Gerät nicht in einem
geschlossenen Bücherregal, einem
Einbauschrank o.ä. auf, wo keine
ausreichende Belüftung gegeben ist.
• Stellen Sie den Player und das Netzteil
nicht in der Nähe von Wärmequellen oder
an Orten auf, an denen sie direktem
Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub
oder mechanischen Erschütterungen
ausgesetzt sind.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf den
Player, da er dadurch beschädigt werden
könnte.
Betrieb
• Wird der Player direkt von einem kalten in
einen warmen Raum gebracht oder in einem
Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit
aufgestellt, kann sich auf den Linsen im
Player Feuchtigkeit niederschlagen. In
diesem Fall funktioniert der Player
möglicherweise nicht mehr richtig.
Nehmen Sie in diesem Fall die CD/DVD
heraus, und lassen Sie den Player dann etwa
eine halbe Stunde lang eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Legen Sie keine CD/DVD, die eine andere
als die Standardform aufweist (z. B. kartenoder herzförmig) in den Player ein.
Andernfalls läßt sich die CD/DVD
möglicherweise nicht auswerfen und kann
eine Fehlfunktion verursachen.
• Wenn Sie den Player transportieren wollen,
nehmen Sie alle CDs/DVDs heraus.
Andernfalls könnten die CDs/DVDs
beschädigt werden.
Einstellen der Lautstärke
Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn
gerade eine sehr leise Passage oder eine
Stelle ohne Tonsignale wiedergegeben wird.
Andernfalls könnten die Lautsprecher
beschädigt werden, wenn unversehens die
Wiedergabe einer sehr lauten Passage
beginnt.
Fortsetzung
,
3
Page 4
Wandmontage des Players
Das Herunterfallen des Players kann zu
ernsthaften Verletzungen oder zur schweren
Beschädigung des Geräts führen. Beachten
Sie die folgenden Anweisungen, um ein
Herunterfallen des Players zu verhindern.
• Bringen Sie den Player an einer Wand an,
die stark genug für das Gewicht des Players
ist, und verwenden Sie hierfür zwei
Schrauben, die dem Wandmaterial und der
Wandstärke entsprechen.
Befestigen Sie den Player an einer
senkrechten und ebenen Wand an einer
verstärkten Stelle. Wenn Sie unsicher in
bezug auf die Wandstärke oder die
Schrauben sind, fragen Sie im Fachhandel
oder bei einem Installationsbetrieb nach.
• Bringen Sie den Player gerade an.
• Bringen Sie den Player nicht zu hoch an.
• Vermeiden Sie das Anlehnen an und das Aufstützen auf den Player.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf den
Player.
• Ziehen Sie nicht an den Verbindungskabeln, wenn der Player an der Wand
montiert wurde.
• Achten Sie darauf, daß Sie nicht über die
Verbindungskabel stolpern.
• Vermeiden Sie bei der Bedienung des
Players und beim Einlegen oder
Herausnehmen von CDs/DVDs
übermäßige Kraftanwendung.
• Legen Sie bei der Reinigung die Hand nicht
auf den Player, und vermeiden Sie
übermäßige Kraftanwendung.
Hinweis zu Reinigungs-CDs
Verwenden Sie keine handelsübliche
Reinigungs-CD. Dies könnte zu
Fehlfunktionen führen.
WICHTIGER HINWEIS
Vorsicht: Dieser Player kann ein Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige für
unbegrenzte Zeit auf dem Fernsehschirm
anzeigen. Wenn ein Videostandbild oder
eine Bildschirmanzeige aber sehr lange Zeit
unverändert auf dem Fernsehschirm
angezeigt wird, besteht die Gefahr einer
dauerhaften Schädigung der Mattscheibe.
Projektionsfernsehgeräte sind in dieser
Hinsicht besonders empfindlich.
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Bedienelemente mit einem weichen Tuch,
das Sie leicht mit einer milden
Reinigungslösung angefeuchtet haben.
Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie
Alkohol oder Benzin.
Sollten an Ihrem Gerät Probleme auftreten
oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie
sich bitte an Ihren Sony-Händler.
• Die Anweisungen in dieser Anleitung
beziehen sich auf die Bedienelemente auf
der Fernbedienung. Sie können jedoch auch
die Bedienelemente am Player verwenden,
sofern sie die gleiche oder eine ähnliche
Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente auf der Fernbedienung.
• In der Bedienungsanleitung werden die
folgenden Symbole verwendet:
Sym-
BedeutungSym-
bol
Zeigt
Funktionen
an, die bei
DVD-Videos
zur Verfügung
stehen
Zeigt
Funktionen
an, die bei
VIDEO-CDs
zur Verfügung
stehen
bol
z
Bedeutung
Zeigt
Funktionen
an, die bei
Musik-CDs
zur Verfügung
stehen
Kennzeichnet
weitere
nützliche
Funktionen
Folgende CDs/DVDs
können wiedergegeben
werden
Format der CD/DVD
DVD-VIDEO
VIDEO-CD
Musik-CD
Das Logo “DVD VIDEO” ist ein Warenzeichen.
Regionalcode
Der Player hat einen aufgedruckten
Regionalcode auf der Rückseite des Geräts
und gibt nur DVDs wieder, die mit einem
identischen Regionalcode versehen sind.
DVDs mit der Markierung können mit
ALL
diesem Player ebenfalls abgespielt werden.
Wenn Sie versuchen, eine andere DVD
wiederzugeben, erscheint die Meldung
“Wiedergabe dieser DVD nicht möglich,
wegen falschem Regionalcode.” auf dem
Fernsehschirm. Einige DVDs sind mög-
licherweise nicht mit einem Regionalcode
gekennzeichnet, können aber trotzdem nicht
auf allen Playern wiedergegeben werden.
Regionalcode
Beispiele für CDs/DVDs, die mit
diesem Player nicht wiedergegeben
werden können
Mit diesem Player können folgende CDs/
DVDs nicht wiedergegeben werden:
• CD-ROMs (einschließlich PHOTO-CDs)
• Alle CD-Rs/RWs außer Musik- und VCD-
CD-Rs/RWs
• Datenbereiche in CD-Extras
• DVD-ROMs
• Audio-DVDs
• Im Videoaufzeichnungsformat (VR-
Modus) aufgenommene DVD-RWs
• HD-Schicht von SACDs
Außerdem können mit diesem Player
folgende CDs/DVDs nicht wiedergegeben
werden:
• eine DVD mit einem anderen Regionalcode
(Seite 77).
• eine CD/DVD, die eine andere als die
Standardform aufweist (z. B. karten- oder
herzförmig).
• eine CD/DVD mit aufgeklebtem Papier
oder Aufklebern.
• eine CD/DVD mit Rückständen von
Klebeband oder Aufklebern.
Fortsetzung
,
7
Page 8
Hinweis
Abhängig von der Aufnahmequalität oder physischen
Beschaffenheit der CD/DVD oder den Eigenschaften
des Aufnahmegeräts können bestimmte CD-Rs oder
CD-RWs auf diesem Player nicht wiedergegeben
werden.
Die CD/DVD läßt sich außerdem nicht wiedergeben,
wenn sie nicht ordnungsgemäß finalisiert worden ist.
Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Aufnahmegeräts.
Hinweis zu Wiedergabefunktionen
bei DVDs und VIDEO-CDs
Einige Wiedergabefunktionen von DVDs
und VIDEO-CDs können von den SoftwareHerstellern absichtlich eingeschränkt
werden. Dieser Player gibt DVDs und
VIDEO-CDs so wieder, wie es von den
Software-Herstellern vorgesehen ist. Deshalb
stehen möglicherweise einige Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung. Lesen Sie
dazu bitte auch die Anweisungen, die mit den
DVDs oder VIDEO-CDs geliefert wurden.
Urheberrechte
Dieses Produkt verwendet Technologien zum
Urheberrechtsschutz, die durch Verfahrensansprüche bestimmter US-Patente und sonstige Rechte zum Schutz geistigen Eigentums
geschützt sind. Diese Technologien sind
Eigentum der Macrovision Corporation und
anderer Rechtseigentümer. Der Gebrauch
dieser Technologien im Rahmen des
Urheberrechtsschutzes muß von der Macrovision Corporation genehmigt werden und
gilt nur für den privaten oder anderen eingeschränkten Gebrauch, es sei denn, es liegt
eine spezielle Genehmigung der Macrovision
Corporation vor. Die Nachentwicklung oder
Disassemblierung ist verboten.
• Setzen Sie die CD/DVD weder direktem
Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum
Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie
sie nicht in einem in der Sonne geparkten
Auto liegen, denn die Temperaturen im
Wageninneren können sehr stark ansteigen.
• Belassen Sie nach dem Drücken von A am
Player, um die CD/DVD auszuwerfen,
diese nicht im Fach. Nehmen Sie sie
vollständig aus dem Player heraus.
• Bewahren Sie CDs/DVDs nach der
Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf.
• Wenn an der Außenkante der CD/DVD
Klebstoff vorhanden ist, wischen Sie die
Kante der CD/DVD mit der Seite eines
Stiftes ab, so daß der Klebstoff gleichmäßig
entlang der Kante verteilt wird, bevor Sie
die CD/DVD in den Player einlegen.
Achten Sie darauf, daß Sie beim Abwischen
der Kante nicht die Wiedergabeseite der
CD/DVD berühren.
• Wenn an der Außenkante der CD/DVD
noch Grate vorhanden sind, entfernen Sie
diese, indem Sie mit der Seite eine Stiftes
dagegen reiben. Wenn die Grate nicht entfernt werden, können die CDs/DVDs u. U.
nicht ordnungsgemäß in den Player eingelegt werden, oder an der Wiedergabeseite
der CD/DVD haftende Kunstoffrückstände
können zu Tonsprüngen führen.
Reinigung
• Reinigen Sie die CD/DVD vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie
dabei von der Mitte nach außen.
Hinweise zu CDs/DVDs
Umgang mit CDs/DVDs
• Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an,
damit sie nicht verschmutzen. Berühren Sie
nicht die Oberfläche einer CD/DVD.
8
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder AntistatikSprays für Schallplatten.
Page 9
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Vorderseite
A Tasten ./> (Zurück/Weiter) (37)
B Taste x (Stop) (37)
C Taste X (Pause) (37, 63)
D Taste N (Wiedergabe) (36)
E CD/DVD-Fach (36)
F Display an der Vorderseite (10)
G (Fernbedienungssensor) (15)
H Anzeige SURROUND (53)
I Taste A (Auswerfen) (37)
J Taste/Anzeige ?/1 (Netztaste) (36)
9
Page 10
Display an der Vorderseite
Bei der Wiedergabe einer DVD
Wiedergabestatus
Leuchtet, wenn der
Blickwinkel gewechselt
werden kann
Datenträgertyp
Aktuelles Audiosignal
(DTS-Signal) (71)
Aktueller Wiedergabemodus
(A-B-Wiederholung) (45)
Leuchtet, wenn der
Player Signale im
NTSC-Format ausgibt
Aktuelles Audiosignal (Dolby
Digital-Signal) (71)
Leuchtet, wenn die
BNR-Funktion aktiviert ist (56)
Spieldauer, Nummer des aktuellen
Titel und Kapitels usw. (48)
Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (PBC)
Leuchtet bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD mit PBC (40)
Wiedergabestatus
Datenträgertyp
Leuchtet, wenn der Player
Signale im NTSC-Format
ausgibt
Aktueller Wiedergabemodus (A-B-Wiederholung) (45)
Leuchtet, wenn die BNR-Funktion
aktiviert ist (56)
Spieldauer oder aktuelle
Szenennummer (48)
Bei der Wiedergabe einer CD oder VIDEO-CD (ohne PBC)
Wiedergabestatus
Aktueller Wiedergabemodus (A-B-Wiederholung) (45)
Aktuelles StückDatenträgertyp
Spieldauer
10
Leuchtet, wenn der Player
Signale im NTSC-Format
ausgibt
Leuchtet, wenn die BNRFunktion aktiviert ist (56)
Aktuelle Stück- und Indexnummer,
Spieldauer usw. (48)
Page 11
Seitenansicht
A Buchse DC IN 10.5 V (10,5 V
Gleichstrom) (17)
B Buchsen AUDIO OUT L/R
(Audioausgang links/rechts) (17, 23, 24,
26)
C Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL)
(optischer Digitalausgang) (24, 26, 28)
D Buchse VIDEO OUT (Videoausgang)
(17, 20)
E Buchse S-VIDEO OUT (S-Video-
Ausgang) (20)
11
Page 12
Fernbedienung
A Taste SEARCH MODE (Suchmodus)
(47)
B Taste BNR (Block Noise Reduction)
(Unterdrückung der Blockbildung) (56)
C Taste TIME/TEXT (Zeit/Text) (48)
D Taste SURROUND (53)
E Taste ANGLE (Blickwinkel) (55)
F Taste AUDIO (Ton) (51)
G Taste PROGRAM (Programm) (41)
H Taste SHUFFLE (Zufall) (43)
I Taste REPEAT (Wiederholen) (44)
J Tasten ./> PREV/NEXT
(Zurück/Weiter) (37)
K Taste H PLAY (Wiedergabe) (36)
L Taste TOP MENU (Obermenü) (39)
M Taste DISPLAY (Anzeige) (65)
N Schalter TV/DVD (64)
O Taste ?/1 (Netztaste) (36)
P TV-Funktionstasten (64)
Q Taste SUBTITLE (Untertitel) (55)
R Taste CLEAR (Löschen) (41, 43, 44, 45)
S Tasten VOL (Lautstärke) +/– (64)
T Taste A-B (45)
U Taste REPLAY (Wiederholung) (37)
V Tasten / SCAN/SLOW
(Suche/Zeitlupe) (46)
wd Taste x STOP (Stop) (37)
wf Taste X PAUSE (Pause) (37)
wg Taste MENU (Menü) (39)
wh Tasten C/X/x/c (32)
wj Taste ORETURN (Zurück) (40)
wk Taste ENTER (Eingabe) (32)
12
Page 13
Informationen zu Bildschirmanzeigen (Statusleiste, Steuerleiste,
DVD T41 – 8 T 0:08:41
3/2.1
Steuermenü)
Im folgenden werden die drei Typen von Bildschirmmeldungen erläutert, die bei diesem Player
angezeigt werden:
Statusleiste, Steuerleiste und Steuermenü.
Statusleiste
Zeigt den aktuellen Wiedergabestatus an.
Diese Anzeige erscheint, wenn Sie während der Wiedergabe wiederholt die Taste DISPLAY
drücken.
Auf der in Klammern angegebenen Seite finden Sie weitere Informationen.
Kapitelnummer der DVD
bzw. Indexnummer der
VIDEO-CD oder CD (76).
Typ des gerade wiedergegebenen
Datenträgers.
Titelnummer der DVD
bzw. Stücknummer
der VIDEO-CD oder
CD (76).
Spieldauer oder
Restspieldauer (49).
Wiedergabestatus
N
Wiedergabe,
(
X
Pause, xStop usw.)
Leuchtet während der Zufallswiedergabe
grün (43).
Leuchtet während der
Programmwiedergabe
grün (41).
(nur DVD-Wiedergabe)
DOLBY DIGITAL
Format des aktuellen
Audiosignals (52).
Art der Wiederholung
KAPITEL
Leuchtet während der
Wiedergabewiederholung
grün (44).
Das Beispiel zeigt die
Wiedergabewiederholung.
Bei der A-B-Wiederholung
sieht das Display anders
aus.
13
Page 14
Steuerleiste
2(7
)
Die Steuerleiste erscheint, wenn eine Wiedergabefunktion durch das Drücken der entsprechenden
Taste auf der Fernbedienung ausgewählt wird.
Symbol für Wiedergabefunktion.
Leuchtet grün, wenn eine
Wiedergabefunktion
ausgewählt wird.
Ausgewählter Abschnitt.
Das Beispiel zeigt die
Anzeige nach dem Drücken
von ANGLE auf der
Fernbedienung.
Steuermenü
Das Steuermenü erscheint, wenn sich der Player im Stopmodus befindet und die Taste DISPLAY
gedrückt wird.
Auf der in Klammern angegebenen Seite finden Sie weitere Informationen.
EINSTELLUNGEN (65)
• Wählen Sie SCHNELLKONFIGURATION, wenn Sie nur ein Minimum an
grundlegenden Einstellungen zum Betrieb des Players vornehmen wollen.
• Wählen Sie BENUTZERDEFINIERTE KONFIG., wenn Sie umfassende
Einstellungen vornehmen wollen.
• Wählen Sie ZURÜCKSETZEN, wenn Sie die Einstellungen auf die werkseitigen
Standardwerte zurücksetzen wollen.
SCHNELLKONFIGURATION
Leuchtet während der
Programmwiedergabe
grün.
• Damit können Sie Titel,
Kapitel oder Stücke in der
gewünschten Reihenfolge
wiedergeben lassen.
SCHNELLKONFIGURATION
INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG
(58)
• Mit dieser Option kön-
nen Sie die Wiedergabe
ausgewählter CDs/
DVDs einschränken.
PROGRAMM (41)
14
Page 15
Vorbereitungen
Kurzübersicht
In der Kurzübersicht in diesem Kapitel wird erläutert, wie Sie die Wiedergabe mit dem Player
starten können. Wenn Sie die Raumklangfunktionen des Players einsetzen wollen, schlagen Sie
bitte unter “Vornehmen der Anschlüsse” auf Seite 20 nach.
Hinweise
• Sie können diesen Player nur an ein Fernsehgerät mit Videoeingang oder SCART (EURO AV)-Anschluß
anschließen.
• Achten Sie darauf, alle Komponenten vor dem Anschließen auszuschalten.
Schritt 1: Auspacken
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden:
• Audio-/Videokabel (Cinch-Stecker x 3 y Cinch-Stecker x 3) (1)
• Fernbedienung RMT-D137P (1)
• R6-Batterien der Größe AA (2)
• Netzteil AC-F21 (1)
• Netzkabel (1)
• Buchsenabdeckung für die senkrechte Aufstellung (1)
• Bei einigen Modellen ist ein EURO AV-Adapter im Lieferumfang enthalten.
Schritt 2: Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
Vorbereitungen
Sie können den Player mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige
Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen 3 und # im Batteriefach
entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor am Player.
Fortsetzung
,
15
15
Page 16
Wenn sich der Player nicht mit der Fernbedienung steuern läßt
Der Player besitzt 2 Fernbedienungssensoren, von denen sich einer an der Oberseite und der
andere an der Vorderseite des Geräts befindet (Seite 18). Wenn einer der Fernbedienungssensoren direktem Sonnen- oder Lampenlicht ausgesetzt wird, funktioniert die Fernbedienung
möglicherweise nicht ordnungsgemäß. Wählen Sie in diesem Fall folgendermaßen einen
anderen, funktionstüchtigen Fernbedienungssensor aus.
Wenn das Gerät eingeschaltet und keine CD/DVD in den Player eingelegt ist, halten Sie .
mehr als 2 Sekunden lang gedrückt, und drücken Sie gleichzeitig x.
BOTH* (Der Player
empfängt das Signal der
Fernbedienung an beiden
Fernbedienungssensoren.)
* Die Standardeinstellung
TOP (Der Player
empfängt das Signal
t
der Fernbedienung am
oberen Fernbedienungssensor.)
FRONT (Der Player
empfängt das Signal der
t
Fernbedienung am
vorderen Fernbedienungssensor.)
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie besonders beim Austauschen
der Batterien darauf.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Dies könnte zu einer
Fehlfunktion führen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht
durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen.
16
Page 17
Schritt 3: Anschließen des Players an ein Fernsehgerät
Nehmen Sie die Buchsenabdeckung vom Player ab (siehe Abb. A). Schließen Sie dann das
mitgelieferte Audio-/Videokabel und das Netzkabel in der unten dargestellten Reihenfolge
(1~3) an. Schließen Sie das Netzkabel unbedingt als letztes an.
Vorbereitungen
(weiß)
an
AUDIO
OUT L
: Signalfluß
l
(weiß)(weiß)
(rot)
1 Audio-/Videokabel
(mitgeliefert)
(rot)
an
AUDIO
OUT R
(gelb)
an Videoeingang
an Audioeingang
(gelb)
an VIDEO OUT
CD/DVD-Player
Netzteil
(AC-F21, mitgeliefert)
(gelb)
(weiß)
(rot)
(gelb)
(weiß)
(rot)
Fernsehgerät
2 Stromquelle
Netzkabel
(mitgeliefert)
3 Stromquelle
Beim Anschließen an ein Fernsehgerät mit 4:3-Standardschirm
Je nach CD/DVD paßt das Bild unter Umständen nicht auf Ihren Fernsehschirm.
Wenn Sie das Bildseitenverhältnis wechseln wollen, schlagen Sie bitte auf Seite 67 nach.
Wenn Ihr Fernsehgerät über eine SCART (EURO AV)-Buchse verfügt
Schließen Sie den mitgelieferten EURO AV-Adapter an das Fernsehgerät an, und stellen Sie dann
anhand des mitgelieferten Audio-/Videokabels die Verbindung zum Player her.
Fortsetzung
,
17
17
Page 18
So wechseln Sie das Farbsystem (nur bei asiatischen Modellen)
Das Farbsystem des Players ist auf NTSC oder PAL eingestellt. Wenn das Bildschirmmenü des
Players nicht auf dem Fernsehgerät angezeigt wird, müssen Sie beim Player das gleiche
Farbsystem (PAL oder NTSC) wie bei Ihrem Fernsehgerät einstellen. Halten Sie zum Ändern des
Farbsystems ?/1 einige Sekunden lang gedrückt, während Sie gleichzeitig am Player X drücken.
z
Der Player schaltet das Farbsystem entsprechend dem angeschlossenen Fernsehgerät auf PAL oder NTSC um.
Um das Farbsystem des Players zu überprüfen, drücken Sie
im Display an der Vorderseite erscheint, ist das Farbsystem des Players auf NTSC eingestellt. Wenn “NTSC” nicht
erscheint, ist das Farbsystem auf PAL eingestellt.
?/1. Die Anzeige ?/1 leuchtet grün. Wenn “NTSC”
Schritt 4: Wiedergeben einer CD/DVD
A Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
B Stellen Sie mit dem Eingangswählschalter am Fernsehgerät den Player ein.
FernbedienungssensorFernbedienungs-
C Drücken Sie
53
Mit der wiederzugebenden Seite nach unten
?/1 am Player.
sensor
A
D Legen Sie die CD/DVD mit der wiederzugebenden Seite nach unten in das CD/DVD-
Fach ein.
E Drücken Sie
Der Player beginnt mit der Wiedergabe der CD/DVD.
N.
18
Page 19
Nach Schritt 5
Bei manchen CDs/DVDs erscheint ein Menü auf dem Fernsehschirm. Wählen Sie in diesem Fall
die gewünschte Option aus dem Menü aus, und lassen Sie die DVD (Seite 39) oder VIDEO-CD
wiedergeben (Seite 40).
So beenden Sie die Wiedergabe
Drücken Sie x.
So nehmen Sie die CD/DVD heraus
Drücken Sie A am Player, und nehmen Sie dann die CD/DVD heraus.
So schalten Sie den Player aus
Drücken Sie ?/1. Der Player schaltet in den Bereitschaftsmodus, und die Anzeige ?/1 leuchtet
rot.
Vorbereitungen
19
19
Page 20
Vornehmen der Anschlüsse
Anschließen des Players
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 5 erläutert vor, um den Player anzuschließen und die wichtigsten
Einstellungen vorzunehmen.
Schalten Sie zuerst den Player aus, überprüfen Sie, ob alle Teile mitgeliefert wurden, und legen
Sie die Batterien in die Fernbedienung ein (Seite 15). Nehmen Sie die Buchsenabdeckung ab.
Hinweise
• Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen, um unerwünschte Störungen zu vermeiden.
• Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu den anzuschließenden Komponenten nach.
Schritt 1: Anschließen von Videokabeln
Schließen Sie diesen Player über ein Videokabel an das Fernsehgerät, einen Projektor oder AVVerstärker (Receiver) an. Wählen Sie dazu je nach dem Eingang an Ihrem Fernsehgerät,
Projektor oder AV-Verstärker (Receiver) eins der Verfahren A bis C aus.
(gelb)
Fernsehgerät, Projektor,
AV-Verstärker (Receiver)
Netzkabel
(mitgeliefert)
l
: Signalfluß
Audio-/Videokabel
(mitgeliefert)
(gelb)
Netzteil (AC-F21,
mitgeliefert)
Audio-/Videokabel
(mitgeliefert)
S-Videokabel
(nicht mitgeliefert)
(gelb)
an VIDEO
OUT
an VIDEO
OUT
(gelb)
(gelb)
EURO AV-Adapter (bei
einigen Modellen mitgeliefert)
an S-VIDEO
OUT
CD/DVD-Player
Fernsehgerät, Projektor,
AV-Verstärker (Receiver)
Fernsehgerät
20
Page 21
A Anschließen an einen Videoeingang
Schließen Sie die gelben Stecker des Audio-/Videokabels (mitgeliefert) an die gelben (Video-)
Buchsen an. So erhalten Sie Bilder in Standardqualität.
Gelb (Video)
Weiß (L)
Rot (R)
Gelb (Video)
Weiß (L)
Rot (R)
Schließen Sie die roten und weißen Stecker an die Audioeingangsbuchsen an (Seite 23).
B Anschließen an einen S-VIDEO-Eingang
Schließen Sie das S-Videokabel (nicht mitgeliefert) an. So erhalten Sie Bilder von hoher Qualität.
C Anschließen an einen SCART (EURO AV)-Eingang
Schließen Sie den mitgelieferten EURO AV-Adapter an den SCART (EURO AV)-Eingang des
Fernsehgeräts an, und verbinden Sie dann den Player und den EURO AV-Adapter anhand des
Audio-/Videokabels (mitgeliefert). Schließen Sie die gelben Stecker des Audio-/Videokabels an
die gelben (Video-) Buchsen an. Schließen Sie die roten und weißen Stecker an die
Audioeingangsbuchsen an (Seite 23).
Fernsehgerät
EURO AV-Adapter
Gelb (Video)
Weiß (L)
Rot (R)
Gelb (Video)
Weiß (L)
Rot (R)
Vornehmen der Anschlüsse
Hinweise
• Schließen Sie den Player nicht an einen Videorecorder an. Das Bild wird möglicherweise nicht scharf angezeigt,
wenn Sie die Signale vom Player durch einen Videorecorder leiten.
Videorecorder
CD/DVD-Player
Direkt anschließen.
• Bei der Wiedergabe einer NTSC-CD/DVD gibt der Player das Videosignal bzw. das Setup-Menü usw. im
Farbsystem NTSC aus. In diesem Fall erscheint bei einem PAL-Fernsehgerät unter Umständen kein Bild. Drücken
Sie in diesem Fall
• Der Player schaltet das Farbsystem entsprechend dem angeschlossenen Fernsehgerät auf PAL oder NTSC um
(Seite 18) (nur bei asiatischen Modellen).
A, und nehmen Sie die CD/DVD heraus.
Fernseh-
gerät
21
Page 22
Schritt 2: Anschließen der Audiokabel
Anhand der folgenden Tabelle können Sie die Verbindung auswählen, die für Ihr System am
besten geeignet ist. Die möglichen Raumklangeffekte hängen von den Verbindungen und den
verwendeten Komponenten ab.
Auswählen einer Verbindung
Wählen Sie eine der folgenden Verbindungen bis aus.
VerbindungAnzuschließende Komponenten
A
(Seite 23)
(Seite 24)
B
(Seite 24)
B
(Seite 26)
C
(Seite 28)
D
* In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. “Dolby”, “Pro Logic” und das Doppel-D-Symbol sind
** “DTS” ist ein eingetragenes Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
Fernsehgerät (stereo)
Stereo-Verstärker (Receiver)
(mit lediglich L- und R-Audioeingängen oder mit einem digitalen
Eingang)
• 2 Lautsprecher
(L und R vorne)
MD-Deck/DAT-Deck
AV- V e r s t ärker (Receiver) mit Dolby* Surround (Pro Logic)-Decoder
(mit lediglich L- und R-Audioeingängen oder mit einem digitalen
Eingang)
• 3 Lautsprecher
(L und R vorne sowie hinten (monaural))
• 6 Lautsprecher
(L und R vorne, Mitte, L und R hinten, Tiefsttonlautsprecher)
AV- V e r s t ärker (Receiver) mit einem Dolby Digital-, MPEG-Audiooder DTS**-Decoder und einem digitalen Eingang
• 6 Lautsprecher
(L und R vorne, Mitte, L und R hinten, Tiefsttonlautsprecher)
A
D
22
Page 23
A
Anschließen an das Fernsehgerät
Bei dieser Verbindung wird der Ton über die Lautsprecher des Fernsehgeräts wiedergegeben.
xEmpfohlene Raumklangeffekte bei dieser Verbindung
• TVS DYNAMISCH (Seite 53)
• TVS RAUMKLANG (Seite 53)
CD/DVD-Player
Netzkabel
(mitgeliefert)
Netzteil (AC-F21,
mitgeliefert)
an AUDIO
OUT L
(weiß)
(weiß)
(rot)
an
AUDIO
OUT R
(rot)
(gelb)
Vornehmen der Anschlüsse
Fernsehgerät
(gelb)
(weiß)
(rot)
an Audioeingang
l
: Signalfluß
EURO AV-Adapter (mitgeliefert)
(zum Anschluß an den SCART
(EURO AV)-Eingang)
Über den gelben Stecker werden Videosignale übertragen (Seite 20).
Audio-/Videokabel
(mitgeliefert)
Fortsetzung
,
23
Page 24
B
Anschließen an einen Stereo-Verstärker (Receiver) und zwei Lautsprecher/
Anschließen an ein MD-Deck oder DAT-Deck
Bei dieser Verbindung wird der Ton über die beiden vorderen Lautsprecher, die an Ihren StereoVerstärker (Receiver) angeschlossen sind, wiedergegeben. Wenn der Stereo-Verstärker
(Receiver) nur über L- und R-Audioeingänge verfügt, können Sie auch verwenden. Wenn
der Verstärker (Receiver) über einen digitalen Eingang verfügt, verwenden Sie . Zum
Anschließen eines MD- oder DAT-Decks verwenden Sie . In diesem Fall können Sie den
B-2
Player auch direkt an das MD- oder DAT-Deck anschließen, ohne Ihren Stereo-Verstärker
(Receiver) zu verwenden.
B-1
B-2
xEmpfohlene Raumklangeffekte nur für Verbindung
B-1
• TVS STANDARD (Seite 53)
z
Bei Verbindung können Sie das mitgelieferte Audio-/Videokabel anstelle eines getrennten Audiokabels
verwenden.
B-1
z Sie erzielen bessere Raumklangeffekte, wenn Sie darauf achten, daß sich die Hörposition etwa in der Mitte
zwischen den Lautsprechern befindet.
Hinweis
Wenn Sie während der Wiedergabe einer CD/DVD einen der TVS-Effekte auswählen, ist bei Verbindung
über die Lautsprecher kein Ton zu hören.
B-2
24
Page 25
Netzkabel
(mitgeliefert)
CD/DVD-Player
Netzteil (AC-F21,
mitgeliefert)
an AUDIO
OUT L
(weiß)
(weiß)
(rot)
an AUDIO
OUT R
(rot)
an DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Vornehmen der Anschlüsse
[Lautsprecher]
vorne (L)
vorne (R)
l: Signalfluß
Stereo-Audiokabel
(nicht mitgeliefert)
(weiß)(rot)
an Audioeingang
Stereo-Verstärker (Receiver)
oder
MD-Deck/DAT-Deck
Optisches
Digitalkabel (nicht
mitgeliefert)
an optischen
Digitaleingang
Fortsetzung
,
25
Page 26
C
Anschließen an einen Verstärker (Receiver) mit Dolby Surround (Pro Logic)-
Decoder und 3 bis 6 Lautsprecher
Bei dieser Verbindung können Sie die Raumklangeffekte des Dolby Surround (Pro Logic)Decoders über den Verstärker (Receiver) wiedergeben. Wenn Sie einen AV-Verstärker
(Receiver) mit einem Dolby Digital-, MPEG-Audio- oder DTS-Decoder haben, schlagen Sie bitte
auf Seite 28 nach.
Sie können Dolby Surround-Effekte nur erzielen, wenn Sie eine CD/DVD mit Dolby SurroundTon oder Mehrkanalton (Dolby Digital) wiedergeben lassen.
Für Pro Logic sind mindestens 3 Lautsprecher (R und L vorne sowie hinten (monaural))
erforderlich. Die Raumklangeffekte verbessern sich, wenn 6 Lautsprecher (R und L vorne, Mitte,
R und L hinten und Tiefsttonlautsprecher) verwendet werden.
Wenn Ihr Verstärker (Receiver) nur über R- und L-Audioeingänge verfügt, verwenden Sie .
Wenn der Verstärker (Receiver) über einen digitalen Eingang verfügt, verwenden Sie .
xEmpfohlene Raumklangeffekte bei einer Verbindung mit diesem Verstärker (Receiver)
• Dolby Surround (Pro Logic) (Seite 71)
Wo Sie die Lautsprecher genau aufstellen müssen, erfahren Sie in der Bedienungsanleitung zum Verstärker
z
(Receiver).
C-1
C-2
26
Page 27
Netzkabel
(mitgeliefert)
CD/DVD-Player
Netzteil (AC-F21,
mitgeliefert)
(rot)
(weiß)
an AUDIO
OUT L
(weiß)(rot)
an AUDIO
OUT R
an DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Vornehmen der Anschlüsse
Stereo-Audiokabel
(nicht mitgeliefert)
oder
Optisches
Digitalkabel (nicht
mitgeliefert)
(weiß)
(rot)
an optischen
[Lautsprecher]
hinten
(L)
hinten
(R)
Tiefsttonlautsprecher
an Audioeingang
Verstärker (Receiver) mit
Dolby Surround-Decoder
Mitte
Digitaleingang
vorne (L)
hinten*
(monaural )
[Lautsprecher]
vorne (R)
l: Signalfluß
* Wenn Sie 6 Lautsprecher verwenden, schließen Sie statt des monauralen hinteren Lautsprechers einen mittleren
Lautsprecher, zwei hintere Lautsprecher und einen Tiefsttonlautsprecher an.
Fortsetzung
,
27
Page 28
D
Anschließen an einen AV-Verstärker (Receiver) mit einem digitalen Eingang
mit Dolby Digital-, MPEG-Audio- oder DTS-Decoder und 6 Lautsprechern
Bei dieser Verbindung können Sie den Dolby Digital-, MPEG-Audio- bzw. DTS-Decoder Ihres
AV-Verstärkers (Receivers) nutzen. Sie können jedoch keine TVS-Klangeffekte des Players
wiedergeben lassen.
xEmpfohlene Raumklangeffekte bei einer Verbindung mit diesem Verstärker (Receiver)
• Dolby Digital (5.1ch) (Seite 71)
• DTS (5.1ch) (Seite 71)
• MPEG-Audio (5.1ch) (Seite 71)
z Wenn Sie die Raumklangeffekte optimieren wollen, schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zum Verstärker
(Receiver) nach, wo genau Sie die Lautsprecher aufstellen sollten.
Hinweis
Wenn Sie die Anschlüsse vorgenommen haben, müssen Sie “DOLBY DIGITAL” unbedingt auf “DOLBY
DIGITAL” setzen (Seite 32). Wenn Ihr AV-Verstärker (Receiver) über einen DTS-Decoder verfügt, setzen Sie
“DTS” auf “EIN” (Seite 32). Wenn Ihr AV-Verstärker (Receiver) einen MPEG-Audio-Decoder verfügt, setzen Sie
“MPEG” auf “MPEG ” (Seite
ausgegeben.
). Andernfalls wird über die Lautsprecher kein Ton oder ein lautes Geräusch
71
28
Page 29
CD/DVD-Player
Netzkabel
(mitgeliefert)
Vornehmen der Anschlüsse
Netzteil (AC-F21,
mitgeliefert)
an DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Optisches Digitalkabel
(nicht mitgeliefert)
[Lautsprecher]
hinten
(R)
hinten
(L)
l
: Signalfluß
an optischen Digitaleingang
AV-Verstärker (Receiver) mit einem Decoder
Tiefsttonlautsprecher
[Lautsprecher]
vorne
(R)
vorne (L)Mitte
29
Page 30
Schritt 3: Anbringen der Buchsenabdeckung
Sie können den Player waagerecht oder senkrecht aufstellen oder an der Wand anbringen.
Hinweise
• Vergewissern Sie sich, daß die Verbindungskabel nicht durch die Buchsenabdeckung eingeklemmt werden.
• Wenn Sie handelsübliche Kabel verwenden, stellen Sie sicher, daß diese Kabel eine ähnliche Größe wie die
mitgelieferten Kabel besitzen. Wenn die Kabel zu dick oder hart sind oder der Stecker zu groß ist, können Sie die
Buchsenabdeckung möglicherweise nicht richtig befestigen.
Bei waagerechter Aufstellung des Players
Nehmen Sie zuerst alle Verbindungskabel zusammen, und führen Sie sie durch die Seite des
Players.
Bringen Sie dann vorsichtig die Buchsenabdeckung an, und achten Sie darauf, daß die Kabel
nicht eingeklemmt werden.
Bei senkrechter Aufstellung des Players
Nehmen Sie zuerst alle Verbindungskabel zusammen, und führen Sie sie durch die Seite des
Players.
Bringen Sie dann vorsichtig die Buchsenabdeckung an, und achten Sie darauf, daß die Kabel
nicht eingeklemmt werden.
Hinweise
• Nehmen Sie, wenn Sie den Player waagerecht aufstellen, die für die senkrechte Aufstellung vorgesehene
Buchsenabdeckung ab.
• Fassen Sie zum Transportieren des Players nur am Player selbst an. Wenn Sie den flachen Teil der für die
senkrechte Aufstellung vorgesehenen Buchsenabdeckung festhalten, kann diese beschädigt werden.
• Stellen Sie den Player nicht senkrecht auf, ohne vorher die Buchsenabdeckung für die senkrechte Aufstellung
angebracht zu haben. Andernfalls steht der Player nicht stabil und kann umfallen.
30
Page 31
Bei Wandmontage des Players
Bringen Sie die Buchsenabdeckung auf die gleiche Weise wie bei der waagerechten Aufstellung
an.
Befestigen Sie zwei Schrauben (nicht mitgeliefert) in einem Abstand von 80 mm auf gleicher
Höhe an der Wand. Die Schrauben sollten ca. 4 bis 5 mm hervorstehen.
Entfernen Sie die Siegel, die die Halterungen bedecken. Hängen Sie den Player an den Schrauben
auf. Drücken Sie den Player fest an die Wand.
4,2 mm
Vornehmen der Anschlüsse
80 mm
4 - 5 mm
9,2 mm
Hinweise
• Verwenden Sie Schrauben, die dem Material und der Stärke der Wand entsprechen.
• Befestigen Sie den Player an einer senkrechten und ebenen Wand an einer verstärkten Stelle. Montieren Sie den
Player nicht an der Wand, wenn diese nicht senkrecht, eben oder stark genug ist.
• Fragen Sie in bezug auf das Wandmaterial und die zu verwendenden Schrauben im Fachhandel oder bei einem
Installationsbetrieb nach.
• Bei längerer Verwendung des Players an der Wand kann sich in Abhängigkeit vom Wandmaterial die Wand hinter
oder über dem Player durch die vom Player abgegebene Wärme verfärben oder abbröckeln.
• Sony übernimmt keinerlei Verantwortung für Unfälle oder Schäden, die durch unsachgemäße Installation,
mangelnde Haltbarkeit von Wand oder Schrauben, unsachgemäßen Betrieb, Naturkatastrophen usw. verursacht
werden.
Schritt 4: Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie die Netzkabel des Players und des Fernsehgeräts an eine Netzsteckdose an.
Verbinden Sie das Netzkabel des Players nicht mit der “geschalteten” Netzbuchse eines
Verstärkers (Receivers). Wenn Sie in diesem Fall den Verstärker (Receiver) ausschalten, können
die Einstellungen des Players gelöscht werden.
31
Page 32
Schritt 5: Schnellkonfiguration
Gehen Sie wie im folgenden erläutert vor, um nur die wichtigsten Grundeinstellungen zum
Betrieb des Players vorzunehmen. Zum Auslassen einer Einstellung drücken Sie >. Wenn Sie
wieder zur vorherigen Einstellung wechseln wollen, drücken Sie ..
?/1
?/1
./>
X/x
ENTER
A Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
B Stellen Sie mit dem Eingangswählschalter am Fernsehgerät den Eingang des
Players ein.
C Drücken Sie
“Press [ENTER] to run QUICK SETUP.” erscheint unten am Bildschirm. Wenn diese
Anzeige nicht erscheint, wählen Sie im Steuermenü (Seite 65) die Option “QUICK”
(“SCHNELLKONFIGURATION”) unter “SETUP” (“EINSTELLUNGEN”), um die
Schnellkonfiguration zu starten.
?/1 am Player oder auf der Fernbedienung.
D Drücken Sie ENTER, ohne eine CD/DVD einzulegen.
Das Setup-Menü zur Auswahl der Sprache für die Bildschirmanzeigen erscheint.
Welche Sprachen jeweils zur Verfügung stehen, hängt vom Modell des Players ab.
LANGUAGE SETUP
OSD:
MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
E Drücken Sie X/x, um eine Sprache auszuwählen.
Das Menü und auch die Untertitel werden nun in der hier ausgewählten Sprache angezeigt.
32
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
NEDERLANDS
Page 33
F Drücken Sie ENTER.
Die Anzeige zum Auswählen des Bildseitenverhältnisses des angeschlossenen Fernsehgeräts
erscheint.
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT:
BILDSCHIRMSCHONER:
HINTERGRUND:
4:3 LETTER BOX
16:9
16:9
4:3 PAN SCAN
G Drücken Sie X/x, um die Option auszuwählen.
TV-GerätEinstellungSeite
Breitbildfernsehgerät oder 4:3-
16:967
Standardfernsehgerät mit Breitbildmodus
4:3-Standardfernsehgerät4:3 LETTER BOX oder
67
4:3 PAN SCAN
H Drücken Sie ENTER.
Die Anzeige zum Auswählen des Buchsentyps, über den Sie den Verstärker (Receiver)
angeschlossen haben, erscheint.
Ist der Player mit einem Verstärker
(Receiver) verbunden? Geben Sie die
verwendete Buchse an.
JA
AUDIO OUTPUT L/R
DIGITAL OUTPUT
NEIN
Vornehmen der Anschlüsse
I Drücken Sie X/x, um die Option auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
• Wenn “NEIN” oder “AUDIO OUTPUT L/R” ausgewählt wird, ist die Schnellkonfiguration
beendet, und die nötigen Einstellungen sind vorgenommen.
• Wenn “DIGITAL OUTPUT” ausgewählt wird, erscheint die Einstellanzeige für “DOLBY
DIGITAL”. Fahren Sie mit Schritt 0 fort.
Fortsetzung
,
33
Page 34
J Drücken Sie X/x, um die Option auszuwählen.
Wählen Sie die Option, die zu dem auf Seite 24 bis 28 ( bis ) ausgewählten
Wählen Sie die Option, die zu dem auf Seite 24 bis 28 ( bis ) ausgewählten
X/x, um die Option auszuwählen.
X/xX/x
B
D
Audioanschluß paßt.
AudioverbindungEinstellungSeite
B-2
C-2
D
AUS70
EIN (nur bei einem Verstärker/
70
Receiver mit einem DTS-Decoder)
M Drücken Sie ENTER.
Damit ist die Schnellkonfiguration abgeschlossen. Alle Verbindungen und Einstellungen sind
vorgenommen. Wenn Ihr AV-Verstärker (Receiver) einen MPEG-Audio-Decoder besitzt,
setzen Sie “MPEG” auf “MPEG” (Seite 71).
Hinweis
Die Schnellkonfiguration kann nur beim ersten Mal direkt gestartet werden.
Wenn Sie die Schnellkonfiguration ein zweites Mal ausführen wollen, wählen Sie im Steuermenü die Option “SCHNELLKONFIGURATION” unter “EINSTELLUNGEN” (Seite 65).
34
Page 35
Wiedergabe von Raumklangeffekten
Wenn Sie die Raumklangeffekte dieses Players oder Ihres Verstärkers (Receivers) aktivieren
wollen, müssen Sie die folgenden Optionen wie unten erläutert für den auf Seite 24 bis 28 (
bis ) ausgewählten Audioanschluß einstellen. Dabei handelt es sich um
D
Standardeinstellungen, die Sie nicht einzustellen brauchen, wenn Sie den Player das erste Mal
starten. Erläuterungen zum Setup-Menü finden Sie auf Seite 65.
Audioanschluß (Seite 23 bis 28)
A
Keine weiteren Einstellungen sind erforderlich.
C-1
B-1
B-1
OptionEinstellungSeite
RAUMKLANGDOLBY SURROUND71
• Wenn der Klang verzerrt ist, obwohl die Lautstärke heruntergedreht ist, setzen Sie “AUDIO-
ABSCHWÄCHER” auf “EIN” (Seite 70).
B
Vornehmen der Anschlüsse
B-2C-2
OptionEinstellungSeite
RAUMKLANGDOLBY SURROUND71
DIGITALAUSGANGEIN71
D
35
Page 36
Wiedergeben von CDs/DVDs
Wiedergeben von CDs/
DVDs
Bei bestimmten DVDs oder VIDEO-CDs
sind bestimmte Funktionen unter Umständen
anders oder eingeschränkt.
Schlagen Sie bitte in den mit der CD/DVD
gelieferten Anweisungen nach.
Taste/Anzeige
x
N
AUDIO
H
1 Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
2 Stellen Sie mit dem
Eingangswählschalter am
Fernsehgerät den Player ein.
Bei Verwendung eines Verstärkers
(Receivers)
Schalten Sie den Verstärker (Receiver)
ein, und wählen Sie den geeigneten
Kanal aus.
3 Drücken Sie ?/1.
Die Anzeige ?/1 (rot) wechselt zu grün,
und das Display an der Vorderseite
leuchtet auf.
36
A
?/1
x
?/1
Legen Sie eine CD/DVD in den
4
Player ein.
Mit der wiederzugebenden
Seite nach unten
5 Drücken Sie N am Player oder H
auf der Fernbedienung.
Der Player beginnt mit der Wiedergabe
(normale Wiedergabe). Stellen Sie am
Fernsehgerät oder am Verstärker
(Receiver) die Lautstärke ein.
Im Anschluß an Schritt 5
Bei manchen CDs/DVDs erscheint ein Menü
auf dem Fernsehschirm. Sie können die CD/
DVD nach den Anweisungen auf dem Menü-
bildschirm interaktiv wiedergeben lassen.
DVD (Seite 39), VIDEO-CD (Seite 40).
So schalten Sie den Player aus
Drücken Sie ?/1. Der Player schaltet in den
Bereitschaftsmodus, und die Anzeige ?/1
leuchtet rot. Wenn Sie den Player vollständig
ausschalten wollen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Trennen Sie
während der Wiedergabe einer CD/DVD
nicht das Netzkabel von der Steckdose.
Andernfalls werden die Menüeinstellungen
unter Umständen gelöscht. Um den Player
auszuschalten, stoppen Sie erst mit x die
Wiedergabe, und drücken Sie dann ?/1.
Hinweise zur Wiedergabe von DTSTonspuren auf einer CD
• Bei der Wiedergabe von DTS-codierten
CDs tritt an den analogen Stereobuchsen
starkes Störrauschen auf. Um mögliche
Schäden an der Audioanlage zu vermeiden,
sind vom Kunden besondere Vorsichtsmaßnahmen zu beachten, wenn die
analogen Stereobuchsen des Players an ein
Verstärkersystem angeschlossen sind. Für
die Wiedergabe im DTS Digital
Page 37
Surround™-System muß ein externes
Decodersystem m it 5.1-Kanalunterstützung
an die digitale Buchse des Players angeschlossen werden.
• Stellen Sie mit der Taste AUDIO für den
Ton “STEREO” ein, wenn Sie die DTSTonspuren einer CD wiedergeben (Seite 51).
• Sie dürfen DTS-Tonspuren nur wiedergeben, wenn der Player zuvor an eine
Audiokomponente mit eingebautem DTSDecoder angeschlossen wurde.
Der Player gibt das DTS-Signal über die
Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL) aus,
auch wenn im Setup-Menü unter
“TONEINSTELLUNGEN” die Option
“DTS” auf “AUS” gesetzt ist (Seite 72).
Dies kann zu Hörschäden oder Schäden an
den Lautsprechern führen.
Hinweise zur Wiedergabe von DVDs
mit einer DTS-Tonspur
• DTS-Audiosignale werden nur über die
Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL)
ausgegeben.
• Wenn Sie den Player an ein Audiogerät
ohne DTS-Decoder anschließen, setzen Sie
“DTS” unter “TONEINSTELLUNGEN”
nicht auf “EIN” (Seite 72). Andernfalls
kann ein lautes Geräusch von den
Lautsprechern zu hören sein. Dies könnte
zu Hörschäden oder Schäden an den
Lautsprechern führen.
• Wenn Sie eine DVD mit DTS-Tonspuren
wiedergeben, setzen Sie “DTS” unter
“TONEINSTELLUNGEN” auf “EIN”
(Seite 72).
Hinweise
• Wenn Sie mehr als 30 Minuten lang weder den
Player noch die Fernbedienung betätigen und auch
keine CD/DVD abgespielt wird, schaltet der Player
automatisch in den Bereitschaftsmodus (Ausschaltautomatik).
• Wenn Sie eine Single-CD (8-cm-CD) wiedergeben
möchten, legen Sie diese langsam in die Mitte des
CD/DVD-Fachs ein. Wenn sich die CD nicht
auswerfen läßt, wenden Sie sich an Ihren SonyHändler.
• Für die Wiedergabe von Single-CDs (8-cm-CDs) ist
bei diesem Player kein Adapter erforderlich. Durch
Verwendung eines Single-Adapters kann der Player
beschädigt werden, daher sollten Sie bei der
Wiedergabe von Single-CDs (8-cm-CDs) niemals
einen Adapter verwenden.
Weitere Funktionen
./>
XN
x
./>
H
FunktionVorgehen
Stoppen
Unterbrechen der
Wiedergabe (Pause)
Fortsetzen der Wiedergabe
nach einer Pause
Weiterschalten zum
nächsten Kapitel, nächsten
Stück bzw. zur nächsten
Szene im normalen
Wiedergabemodus
Zurückschalten zum vorherigen Kapitel, vorherigen Stück bzw. zur
vorherigen Szene im normalen Wiedergabemodus
Stoppen der Wiedergabe
und Entnehmen der CD/
DVD
Wiederholen der vorherigen Szene (nur DVD)
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
N
oder
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie
Drücken Sie REPLAY
z Die Wiederholungsfunktion ist praktisch, wenn
Sie eine Szene oder einen Dialog, die Sie verpaßt
haben, erneut ansehen wollen.
Hinweis
Bei bestimmten Szenen können Sie die
Wiederholungsfunktion u. U. nicht verwenden.
REPLAY
x
X
x
X
X
oder H
>
.
A
A
Wiedergeben von CDs/DVDs
37
Page 38
Fortsetzen der
Wiedergabe an der Stelle,
an der Sie die CD/DVD
gestoppt haben (Resume Play)
Wenn Sie die Wiedergabe der CD/DVD
stoppen, speichert der Player die Stelle, an
der Sie x gedrückt haben, und “RESUME”
erscheint im Display an der Vorderseite.
Solange Sie die CD/DVD nicht entnehmen,
funktioniert Resume Play, auch wenn der
Player mit ?/1 in den Bereitschaftsmodus
geschaltet wird.
Hx
z Wenn Sie eine CD/DVD von Anfang an
wiedergeben möchten, drücken Sie zweimal
dann
H.
Hinweise
• Je nachdem, wo Sie die Wiedergabe der CD/DVD
unterbroche n haben, setzt der Player di e Wiedergabe
unter Umständen nicht genau an derselben Stelle
fort.
• Die Stelle, an der Sie die Wiedergabe unterbrochen
haben, bleibt nicht gespeichert, wenn Sie:
– den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
– den Wiedergabemodus wechseln.
– die Einstellungen im Setup-Menü ändern.
x und
1 Stoppen Sie während der
Wiedergabe einer CD/DVD mit der
Taste
x die Wiedergabe.
“RESUME” erscheint im Display an der
Vorderseite, und Sie können die
Wiedergabe der CD/DVD an der Stelle
fortsetzen, an der Sie sie gestoppt haben.
Wenn “RESUME” nicht angezeigt wird,
steht die Funktion Resume Play nicht zur
Verfügung.
2 Drücken Sie H.
Der Player startet die Wiedergabe an der
Stelle, an der Sie sie in Schritt 1
unterbrochen haben.
38
Page 39
Arbeiten mit den Menüs
des DVD-Players
Manche DVDs verfügen über ein
“Obermenü” oder ein “Menü”.
Arbeiten mit dem Obermenü
Eine DVD ist in lange Abschnitte von Bildoder Tondaten unterteilt, die “Titel” heißen.
Wenn Sie eine DVD abspielen, die mehrere
Titel enthält, können Sie im Obermenü den
gewünschten Titel auswählen.
TOP MENU
C/X/x/c
ENTER
Arbeiten mit dem Menü
Bei manchen DVDs können Sie bestimmte
Inhalte über ein Menü auswählen. Bei
solchen DVDs können Sie zum Beispiel
Optionen wie die Sprache der Untertitel oder
die Sprache der Tonspur im Menü
auswählen.
MENU
C/X/x/c
ENTER
Drücken Sie MENU.
1
Auf dem Fernsehschirm wird das Menü
angezeigt. Der Inhalt des Menüs variiert
von DVD zu DVD.
Wählen Sie mit C/X/x/c
2
aus, die Sie ändern möchten.
C/X/x/c die Option
C/X/x/cC/X/x/c
Wiedergeben von CDs/DVDs
Drücken Sie TOP MENU.
1
Auf dem Fernsehschirm wird das
Obermenü angezeigt.
Der Inhalt des Menüs variiert von DVD
zu DVD.
Wählen Sie mit C/X/x/c
2
wiederzugebenden Titel aus.
Drücken Sie ENTER.
3
Der Player beginnt mit der Wiedergabe
des ausgewählten Titels.
C/X/x/c den
C/X/x/cC/X/x/c
Wollen Sie weitere Optionen ändern,
3
gehen Sie wie unter Schritt 2 erläutert
vor.
Drücken Sie ENTER.
4
39
Page 40
Wiedergeben von VIDEO-
N
CDs mit PBC-Funktionen
(PBC-Wiedergabe)
Mit PBC-Funktionen (PBC - Wiedergabesteuerung) stehen Ihnen einfache interaktive
Funktionen, Suchfunktionen und weitere
Funktionen zur Verfügung.
Bei der PBC-Wiedergabe können Sie Ihre
VIDEO-CDs also interaktiv abspielen, und
zwar mit Hilfe des Menüs auf dem
Fernsehschirm.
./>
H
x
X/x
O
RETUR
ENTER
So kehren Sie zum Hauptmenü zurück
Drücken Sie ORETURN.
z
Zur Wiedergabe ohne PBC drücken Sie im
Stopmodus des Players
auszuwählen, und drücken Sie dann
ENTER.
“Wiedergabe ohne PBC.” erscheint auf dem
Fernsehschirm, und der Player schaltet in den
normalen Wiedergabemodus. Standbilder, zum
Beispiel ein Menü, können Sie in diesem Modus nicht
anzeigen lassen.
Um wieder zur PBC-Wiedergabe zu wechseln,
drücken Sie zweimal
Hinweise
• In den Anweisungen zu manchen VIDEO-CDs
lautet die Aufforderung in Schritt 3 unter
Umständen nicht “Drücken Sie ENTER”, sondern “Drücken Sie SELECT”. Drücken Sie in diesem Fall
H.
• Die PBC-Funktionen von Super-VCDs sind bei
diesem Player nicht verfügbar. Super-VCDs werden
nur im normalen Wiedergabemodus abgespielt.
./>, um ein Stück
H oder
x und dann H.
1 Starten Sie die Wiedergabe einer
VIDEO-CD mit PBC-Funktionen.
Das Menü zum Auswählen von Optionen
erscheint.
2 Wählen Sie mit X/x
X/x die Nummer
X/xX/x
der gewünschten Option aus.
3 Drücken Sie ENTER.
4 Gehen Sie bei den interaktiven
Funktionen wie im Menü erläutert
vor.
Schlagen Sie aber auch in den
Anweisungen nach, die mit der VIDEOCD geliefert wurden. Die Funktionen
sind nicht bei allen VIDEO-CDs gleich.
40
Page 41
Verschiedene Wiedergabemodi (Programmwiedergabe,
Zufallswiedergabe, Wiedergabewieder-
holung, A-B-Wiederholung)
Sie können folgende Wiedergabemodi
einstellen:
• Programmwiedergabe (Seite 41)
• Zufallswiedergabe (Seite 43)
• Wiedergabewiederholung (Seite 44)
• A-B-Wiederholung (Seite 45)
Hinweis
• Der Wiedergabemodus wird gelöscht, wenn Sie:
– die CD/DVD auswerfen.
– den Player mit der Taste
Bereitschaftsmodus schalten.
?/1 in den
Zusammenstellen eines eigenen
Programms (Programmwiedergabe)
Sie können den Inhalt von CDs/DVDs in
beliebiger Reihenfolge wiedergeben lassen,
indem Sie die Titel, Kapitel oder Stücke in
der gewünschten Reihenfolge zu einem
Programm zusammenstellen. Ein Programm
kann aus bis zu 99 Titeln, Kapiteln oder
Stücken bestehen.
REPEAT
PROGRAM
SHUFFLE
H
ENTER
DISPLAY
Drücken Sie DISPLAY, während sich der
1
Player im Stopmodus befindet.
Das Steuermenü wird angezeigt.
CLEAR
X/x/c
Wiedergeben von CDs/DVDs
Drücken Sie X/x
2
X/x, um
X/xX/x
(PROGRAMM) auszuwählen, und
drücken Sie ENTER.
Die Optionen für “PROGRAMM”
werden angezeigt.
AUS
AUS
EINST.
EIN
Fortsetzung
,
41
Page 42
Drücken Sie X/x
3
X/x, um “EINST.t”
X/xX/x
auszuwählen, und drücken Sie ENTER.
Die Anzeige zum Programmieren
erscheint.
Stücke oder Titel auf einer CD/DVD
PROGRAMM
ALLE LÖSCHEN
1. TITEL
– –
2. TITEL
– –
3. TITEL
– –
4. TITEL
– –
5. TITEL
– –
6. TITEL
– –
7. TITEL
– –
T
01
02
03
04
05
“STÜCK” erscheint, wenn es sich um
eine VIDEO-CD oder eine CD handelt
Drücken Sie c.
4
Der Cursor bewegt sich zu einem Titel
bzw. Stück (in diesem Fall “01”).
PROGRAMM
ALLE LÖSCHEN
– –
1. TITEL
– –
2. TITEL
– –
3. TITEL
– –
4. TITEL
– –
5. TITEL
– –
6. TITEL
– –
7. TITEL
Kapitel auf einer DVD
TC
– –
01
02
03
04
05
Wählen Sie als nächstes mit X/x die
Angabe “03” unter “C” aus, und drücken
Sie ENTER.
PROGRAMM
ALLE LÖSCHEN
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
TITEL
TITEL
TITEL
TITEL
TITEL
TITEL
TITEL
0 2
– –
– –
– –
– –
– –
– –
–
Auswahl: Titel und Kapitel
0 3
– –
T
01
02
03
04
05
x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
oder CD
Wählen Sie zum Beispiel Stück “02” aus.
Wählen Sie mit X/x die Angabe “02”
unter “T” aus, und drücken Sie ENTER.
Ausgewähltes Stück
PROGRAMM
ALLE LÖSCHEN
1. STÜCK 0 2
– –
2. STÜCK
– –
3.
++
01
02
03
04
05
06
STÜCK
– –
4.
STÜCK
– –
STÜCK
5.
– –
6.
STÜCK
– –
STÜCK
7.
Gesamtspieldauer der
programmierten Stücke
0:15:30
T
– –
01
02
03
04
05
42
Wählen Sie den Titel, das Kapitel oder
5
das Stück aus, den bzw. das Sie
programmieren wollen.
x Bei der Wiedergabe einer DVD
Wählen Sie beispielsweise Kapitel “03”
von Titel “02” aus.
Wählen Sie mit X/x die Angabe “02”
unter “T” aus, und drücken Sie ENTER.
PROGRAMM
ALLE LÖSCHEN
– –
1.
TITEL
– –
2.
TITEL
– –
3.
TITEL
– –
4.
TITEL
– –
TITEL
5.
– –
TITEL
6.
– –
7.
TITEL
– –
T
01
02
03
04
05
Wollen Sie weitere Titel, Kapitel oder
6
Stücke programmieren, gehen Sie wie
unter Schritt 4 und 5 erläutert vor.
Die programmierten Titel, Kapitel und
Stücke werden in der ausgewählten
Reihenfolge angezeigt.
Starten Sie mit H die
7
Programmwiedergabe.
C
++
01
02
03
04
05
06
Die Programmwiedergabe beginnt.
Wenn das Programm zu Ende ist, können
Sie die Wiedergabe desselben
Programms erneut mit H starten.
Page 43
So schalten Sie wieder zum normalen
TITEL
Wiedergabemodus
Drücken Sie CLEAR, oder wählen Sie in
Schritt 3 “AUS”.
Wenn Sie dasselbe Programm erneut
wiedergeben wollen, wählen Sie in Schritt 3
“EIN”, und drücken Sie H.
So blenden Sie das Steuermenü aus
Drücken Sie DISPLAY so oft, bis das
Steuermenü ausgeblendet wird.
So ändern oder löschen Sie ein
Programm
1
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter
“Zusammenstellen eines eigenen
Programms (Programmwiedergabe)”
erläutert vor.
2
Wählen Sie mit X/x die Programmnummer des Titels, Kapitels oder Stücks,
den bzw. das Sie ändern oder löschen
wollen, und drücken Sie c.
3
Wählen Sie, wie in Schritt 5 erläutert, ein
neues Programmelement aus. Zum
Löschen eines Programms wählen Sie
unter “T” die Option “--” aus, und
drücken Sie dann ENTER.
So löschen Sie alle Titel, Kapitel oder
Stücke in der programmierten
Reihenfolge
1
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter
“Zusammenstellen eines eigenen
Programms (Programmwiedergabe)”
erläutert vor.
2
Drücken Sie X, und wählen Sie “ALLE
LÖSCHEN”.
3
Drücken Sie dann ENTER.
z
Sie können die programmierten Titel, Kapit el oder
Stücke auch in den Modi Wiedergabewiederholung
oder Zufallswiedergabe wiedergeben lassen, indem
Sie während der Pr ogrammwiedergabe REPEAT bzw.
SHUFFLE drücken.
z Sie können “PROGRAMM” direkt auswählen,
indem Sie die Taste PROGRAM drücken.
Hinweise
• Bei der Wiedergabe von Super-VCDs wird die
Gesamtspieldauer der programmierten Stücke nicht
auf dem Fernsehschirm angezeigt.
• Die angezeigten Titel-, Kapit el- oder Stücknummern
sind die Nummern der entspr echenden Titel, Kapi tel
oder Stücke auf der CD/DVD.
Wiedergabe in willkürlicher
Reihenfolge (Zufallswiedergabe)
Sie können mit diesem Player die Titel,
Kapitel oder Stücke “mischen” (engl. shuffle)
und in willkürlicher (zufälliger) Reihenfolge
wiedergeben lassen. Wenn Sie die Funktion
ein zweites Mal ausführen, kann die Wiedergabereihenfolge eine ganz andere sein.
CLEAR
SHUFFLE
H
Drücken Sie während der Wiedergabe
1
SHUFFLE.
Die Steuerleiste wird angezeigt.
Drücken Sie mehrmals SHUFFLE, und
2
wählen Sie die einzustellende Option
aus.
x Wenn eine DVD wiedergegeben und
die Programmwiedergabe auf “AUS”
gesetzt wird
• TITEL: Die Titel werden gemischt
und in willkürlicher Reihenfolge
wiedergegeben.
Wiedergeben von CDs/DVDs
Fortsetzung
,
43
Page 44
• KAPITEL: Die Kapitel werden
KAPITEL
gemischt und in willkürlicher
Reihenfolge wiedergegeben.
x Wenn eine VIDEO-CD oder CD
wiedergegeben und die Programmwiedergabe auf “AUS” gesetzt wird
• STÜCK: Die Stücke werden
gemischt und in willkürlicher
Reihenfolge wiedergegeben.
x Wenn eine VIDEO-CD, CD oder DVD
wiedergegeben und die Programmwiedergabe auf “EIN” gesetzt wird
• EIN: Die für die Programmwieder-
gabe ausgewählten Titel bzw.
Stücke werden gemischt und in
willkürlicher Reihenfolge
wiedergegeben.
So schalten Sie wieder zum normalen
Wiedergabemodus
Drücken Sie CLEAR, oder wählen Sie in
Schritt 2 “AUS”.
z
Sie können den Player auch im Stopmodus
“mischen” lassen. Wählen Sie zunächst mit
SHUFFLE die einzust ellende Option au s, und drücken
Sie
H. Die Zufallswiedergabe beginnt.
Hinweis
Bis zu 200 Kapitel auf einer DVD können in
willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben werden,
wenn “KAPITEL” ausgewählt ist.
Wiederholte Wiedergabe
(Wiedergabewiederholung)
Sie können alle Titel oder Stücke auf einer
CD/DVD oder nur einen Titel, ein Kapitel
oder ein Stück wiederholt wiedergeben
lassen.
Sie können auch die Zufalls- oder die
Programmwiedergabe kombinieren.
REPEAT
H
Drücken Sie während der Wiedergabe
1
REPEAT.
Die Steuerleiste erscheint.
Drücken Sie mehrmals REPEAT, und
2
wählen Sie die einzustellende Option
aus.
x Wenn eine DVD wiedergegeben wird
und die Programmwiedergabe sowie die
Zufallswiedergabe auf “AUS” gesetzt
werden
• DISC: Alle Titel werden wiederholt
wiedergegeben.
• TITEL: Der aktuelle Titel auf einer
DVD wird wiederholt wiedergegeben.
• KAPITEL: Das aktuelle Kapitel
wird wiederholt wiedergegeben.
x Wenn eine VIDEO-CD oder CD
wiedergegeben wird und die
Programmwiedergabe sowie die
Zufallswiedergabe auf “AUS” gesetzt
werden
• DISC: Alle Stücke auf der VIDEO-
CD/CD werden wiederholt wiedergegeben.
• STÜCK: Das aktuelle Stück wird
wiederholt wiedergegeben.
CLEAR
44
Page 45
x Wenn die Programmwiedergabe auf
A13
–
0:27:34 B
“EIN” gesetzt oder die Zufallswiedergabe aktiviert wird
• EIN: Die Wiedergabe erfolgt
wiederholt in programmierter oder
willkürlicher Reihenfolge.
So schalten Sie wieder zum normalen
Wiedergabemodus
Drücken Sie CLEAR, oder wählen Sie in
Schritt 2 “AUS”.
z
Sie können den Player auch im Stopmodus
“wiederholen” lassen. Wählen Sie zunächst mit
REPEAT die einzustellende Option aus, und drücken
Sie
H. Die Wiedergabewiederholung beginnt.
Wiederholte Wiedergabe einer
bestimmten Passage (A-BWiederholung)
Sie können eine bestimmte Passage in einem
Titel, Kapitel oder Stück mehrmals
wiederholen lassen. Diese Funktion ist zum
Beispiel sehr praktisch, wenn Sie einen Text
auswendig lernen möchten.
)
CLEAR
A-B
Damit haben Sie den Anfangspunkt
(Punkt A) festgelegt.
Wenn das Ende der gewünschten
2
Passage erreicht ist (Punkt B), drücken
Sie nochmals A-B.
Die eingestellten Punkte werden
angezeigt, und der Player beginnt, die
angegebene Passage wiederholt
wiederzugeben.
Im Display an der Vorderseite erscheint
“A-B” während der gesamten A-BWiederholung.
So schalten Sie wieder zum normalen
Wiedergabemodus
Drücken Sie CLEAR.
Hinweise
• Sie können die A-B-Wiederholung nur für eine
bestimmte Passage definieren.
• Wenn Sie die A-B-Wiederholung einst ellen, werden
die Einstellungen für Zufallswiedergabe, Wiedergabewiederholung und Programmwiedergabe
gelöscht.
Wiedergeben von CDs/DVDs
Drücken Sie während der Wiedergabe
1
die Taste A-B, wenn Sie den
Anfangspunkt (Punkt A) der wiederholt
wiederzugebenden Passage gefunden
haben.
Die Steuerleiste erscheint.
45
Page 46
Suchen nach einer Szene
yyy
y
Wiedergaberichtung
x2B (nur DVD/CD) t 1M t 2M
Suchen nach einer
bestimmten Stelle auf
einer CD/DVD (Scannen,
Wiedergabe in Zeitlupe)
Sie können eine bestimmte Stelle auf einer
CD/DVD suchen, indem Sie dabei das Bild
schnell oder in Zeitlupe wiedergeben.
H
Hinweis
Bei manchen DVDs/VIDEO-CDs sind nicht alle
beschriebenen Funktionen möglich.
/
Entgegen der Wiedergaberichtung
x2b (nur DVD) t 1m t 2m
Die Wiedergabegeschwindigkeit “x2B”/“x2b” entspricht etwa der doppelten
Normalgeschwindigkeit. Die Wiedergabegeschwindigkeit “2M”/“2m” ist schneller
als “1M”/“1m”.
Bild-für-Bild-Wiedergabe (Wiedergabe in Zeitlupe)
Drücken Sie
der Player im Pausemodus befindet. Wenn
Sie wieder in die normale Wiedergabegeschwindigkeit schalten wollen, drücken
Sie H.
Mit jedem Tastendruck auf
während der Wiedergabe in Zeitlupe
wechselt die Wiedergabegeschwindigkeit.
Zwei Geschwindigkeiten stehen zur Verfü-
gung. Mit jedem Tastendruck wechselt die
Anzeige folgendermaßen:
Wiedergaberichtung
2yy 1y
oder , wenn sich
oder
Schnelles Suchen nach einer Stelle
durch schnellen Vor- oder Rücklauf
(Scannen)
Drücken Sie oder , wenn sich
der Player im Wiedergabemodus befindet.
Wenn Sie die gewünschte Stelle gefunden
haben, drücken Sie H, um wieder in die
normale Wiedergabegeschwindigkeit zu
schalten.
Mit jedem Tastendruck auf oder
während des Scannens wechselt die
Wiedergabegeschwindigkeit. Drei
Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
46
Entgegen der Wiedergaberichtung (nur
DVD)
2 y 1
Die Wiedergabegeschwindigkeit “2y”/“2” ist langsamer als “1y”/“1”.
Page 47
Suchen nach Titel/Kapitel/
-(10
)
Stück/Index/Szene
(Suchmodus)
Sie können auf einer DVD nach Titel oder
Kapitel und auf einer VIDEO-CD oder CD
nach Stück, Index oder Szene suchen.
Titel und Stücke auf einer DVD bzw. CD
haben eindeutige Nummern. Sie können sie
also durch Eingabe der jeweiligen Nummer
auswählen. Sie können auch anhand des
Zeitcodes nach einer Szene suchen.
SEARCH
MODE
ENTER
CLEAR
X/x/c
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe SEARCH MODE.
Die Steuerleiste erscheint.
“--(
)” wird neben dem Symbol auf der
**
Steuerleiste angezeigt (
Nummer). Die Zahl in Klammern gibt die
Gesamtzahl an Titeln, Stücken, Szenen
usw. auf der CD/DVD an.
steht für eine
**
Drücken Sie mehrmals SEARCH
2
MODE, um das Suchverfahren
auszuwählen.
x Bei der Wiedergabe einer DVD
(TITEL), (KAPITEL),
(ZEIT/TEXT) oder
(NUMBER INPUT)
Wählen Sie “ZEIT/TEXT”, um durch
Eingabe des Zeitcodes nach einem
Anfangspunkt zu suchen.
x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
(STÜCK) oder (INDEX)
x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
mit PBC-Funktionen
(SZENE)
x Bei der Wiedergabe einer CD
(STÜCK) oder (INDEX)
3 Wählen Sie die gewünschte Titel-,
Stück-, Szenen-, Zeitcodenummer
usw. aus, indem Sie mit X/x
Ziffer auswählen und dann mit c den
Cursor bewegen.
Wenn Sie beispielsweise eine Szene
suchen, die sich 2 Stunden, 10 Minuten
und 20 Sekunden nach dem Anfang
befindet, wählen Sie in Schritt 2 “ZEIT/
TEXT”, und geben Sie “2:10:20” ein.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Löschen Sie die Nummer mit CLEAR,
und wählen Sie eine andere Nummer aus.
X/x die
X/xX/x
Suchen nach einer Szene
4 Drücken Sie ENTER.
Der Player startet die Wiedergabe ab der
ausgewählten Nummer.
z Wenn Sie gerade eine CD/DVD wiedergeben und
eine Nummer eingeben müssen, wählen Sie in Schritt
2 “NUMBER INPUT” aus.
47
Page 48
Anzeigen von Informationen zur
CD/DVD
Anzeigen der Spieldauer
und der Restspieldauer im
Display an der Vorderseite
Im Display an der Vorderseite des Geräts
werden Informationen über die CD/DVD
angezeigt, zum Beispiel die Restspieldauer,
die Nummer des aktuellen Titels einer DVD
bzw. das jeweilige Stück einer CD oder
VIDEO-CD (Seite 10).
TIME/TEXT
Bei der Wiedergabe einer DVD
Spieldauer des aktuellen Titels
Restspieldauer des
aktuellen Titels
Spieldauer des
aktuellen Kapitels
Restspieldauer des
aktuellen Kapitels
Text
Nummer des aktuellen
Titels und Kapitels
Automatisch
Drücken Sie TIME/TEXT.
Mit jedem Tastendruck auf TIME/TEXT
während der Wiedergabe einer CD/DVD
wechselt die Anzeige im Display wie in der
folgenden Übersicht dargestellt.
48
Page 49
Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
DVD T41 – 8 T 1:01:57
(ohne PBC-Funktionen) oder CD
Spieldauer und Nummer des aktuellen
Stücks
Anzeigen der Spieldauer
und der Restspieldauer
Restspieldauer des
aktuellen Stücks
Spieldauer der CD/
VIDEO-CD
Restspieldauer der
CD/VIDEO-CD
Text
Aktuelle Stück- und
Indexnummer
Automatisch
z
Bei der Wiedergabe von VIDEO-CDs mit PBCFunktionen wird die Nummer der Szene oder die
Spieldauer angezeigt.
z Die Spieldauer und die Restspieldauer des
aktuellen Kapitels, Titels, Stücks bzw. der Szene oder
CD/DVD werden auch auf dem Fernsehschirm
angezeigt. Einzelheiten zu diesen Informationen
finden Sie im folgenden Abschnitt “Anzeigen der
Spieldauer und der Restspieldauer”.
Sie können die Spieldauer und die
Restspieldauer des aktuellen Titels, Kapitels
oder Stücks und die Spieldauer bzw.
Restspieldauer der CD/DVD anzeigen
lassen. Außerdem können Sie den CD- bzw.
DVD-Text auf der CD/DVD anzeigen lassen.
TIME/TEXT
DISPLAY
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe einmal DISPLAY.
Die Statusleiste wird angezeigt.
Titel- oder Stücknummer
Datenträgertyp
Zeitangabe
Anzeigen von Informationen zur CD/DVD
Hinweis
Je nach Typ des Datenträgers, der wiedergegeben
wird, und je nach Wiedergabemodus werden die oben
angegebenen Informationen unter Umständen nicht
angezeigt.
Fortsetzung
,
49
Page 50
Drücken Sie wiederholt TIME/TEXT,
BRAHMS SYMPHONY
2
um die Zeitangaben zu wechseln.
Welche Angaben angezeigt werden und
welche Zeitangaben Sie wechseln
können, hängt von der CD/DVD ab, die
wiedergegeben wird.
x Bei der Wiedergabe einer DVD
• T
**:**:**
Spieldauer des aktuellen Titels
• T–
**:**:**
Restspieldauer des aktuellen Titels
• C
**:**:**
Spieldauer des aktuellen Kapitels
• C–
**:**:**
Restspieldauer des aktuellen
Kapitels
x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
(mit PBC-Funktionen)
•
**:**
Spieldauer der aktuellen Szene
x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
(ohne PBC-Funktionen) oder CD
• T
**:**
Spieldauer des aktuellen Stücks
• T–
**:**
Restspieldauer des aktuellen Stücks
• D
**:**
Spieldauer der aktuellen CD
• D–
**:**
Restspieldauer der aktuellen CD
x Bei der Wiedergabe einer Super-VCD
(nur bei asiatischen Modellen)
Die Restspieldauer kann nicht angezeigt
werden.
• T
**:**
Spieldauer des aktuellen Stücks
DVD/CDText
Wenn der DVD/CD-Text nicht au f eine Zei le paßt,
z
läuft der Text im Display an der Vorderseite durch, so
daß Sie ihn vollständig lesen können.
z Sie können Uhrzeit und Text direkt auswählen,
indem Sie die Taste TIME/TEXT drücken.
Hinweise
• Nur Buchstaben des Alphabets können angezeigt
werden.
• Mit diesem Player können Sie nur die erste Stu fe von
DVD/CD-Text, z. B. Namen oder Titel von CDs/
DVDs, anzeigen lassen.
So blenden Sie die Statusleiste aus
Drücken Sie DISPLAY so oft, bis die
Statusleiste ausgeblendet wird.
Anzeigen des DVD/CD-Textes
Drücken Sie in Schritt 2 so oft TIME/TEXT,
bis der auf der DVD/CD aufgezeichnete Text
angezeigt wird.
50
Page 51
Toneinstellungen
1(4
):
ENGLISCH
Wechseln der Tonspur
Wenn der Ton bei einer DVD in mehreren
Sprachen aufgezeichnet ist, können Sie
während der Wiedergabe der DVD eine
dieser Sprachen auswählen.
Wenn auf der DVD mehrere Audioformate
aufgezeichnet sind (PCM, Dolby Digital,
MPEG-Audio oder DTS), können Sie
während der DVD-Wiedergabe das
gewünschte Audioformat auswählen.
Bei Stereo-CDs oder VIDEO-CDs können
Sie den Ton des rechten oder linken Kanals
auswählen und diesen Kanal über den rechten
und den linken Lautsprecher wiedergeben
lassen. Der Stereoeffekt geht in diesem Fall
verloren. Wenn auf der CD beispielsweise
ein Lied enthalten ist, bei dem die Singstimmen auf dem rechten Kanal und die Instrumente auf dem linken Kanal aufgezeichnet
sind, können Sie den linken Kanal auswählen
und die Instrumente über beide Lautsprecher
wiedergeben lassen.
AUDIO
DISPLAY
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe AUDIO.
Die Steuerleiste wird angezeigt.
Die Zahl in Klammern gibt die Gesamtzahl der verfügbaren Audiosignale an.
2 Drücken Sie wiederholt AUDIO, um
das gewünschte Audiosignal
auszuwählen.
x Bei der Wiedergabe einer DVD
Bei den DVDs ist die Auswahl an
Sprachen unterschiedlich.
Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, stellen
diese den Sprachcode dar. Schlagen Sie
in der Liste der Sprachcodes auf Seite 80
nach, welcher Code für welche Sprache
steht. Wenn dieselbe Sprache mehrmals
angezeigt wird, sind auf der DVD
mehrere Audioformate aufgezeichnet.
x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
oder CD
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
• STEREO
• 1/L: Ton des linken Kanals
(monaural)
• 2/R: Ton des rechten Kanals
(monaural)
x Bei der Wiedergabe einer Super-VCD
(nur bei asiatischen Modellen)
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
• 1:STER
1
• 1:1/L: Ton des linken Kanals der
Tonspur 1 (monaural)
• 1:2/R: Ton des rechten Kanals der
Tonspur 1 (monaural)
• 2:STEREO: Stereoton der Tonspur
2
• 2:1/L: Ton des linken Kanals der
Tonspur 2 (monaural)
• 2:2/R: Ton des rechten Kanals der
Tonspur 2 (monaural)
: Standardton (stereo)
EO
: Stereoton der Tonspur
Toneinstellungen
Fortsetzung
,
51
Page 52
Hinweise
3 / 2 .1
PCM 96kHz 24bit
• Bei der Wiedergabe einer Super-VCD, bei der die
Tonspur 2 nicht aufgezeichnet wurde, wird bei
Auswahl von “2:STEREO,” “2:1/L” oder “2:2/R”
kein Ton ausgegeben.
• Bei CDs/DVDs, auf denen nicht mehrere
Audioformate aufgezeichnet sind, können Sie die
Tonspur nicht wechseln.
• Während der Wiedergabe einer DVD wechselt die
Tonspur möglicherweise automatisch.
Anzeigen des Audiosignalformats
Wenn Sie während der Wiedergabe zweimal
DISPLAY drücken, wird das Format des
aktuellen Audiosignals (Dolby Digital,
MPEG-Audio, DTS, PCM usw.) wie unten
dargestellt angezeigt.
Beispiel
• Dolby Digital-5.1
hinten (L/R)
DOLBY DIGITAL
Hinweise zu Audiosignalen
Die auf einer DVD aufgezeichneten
Audiosignale enthalten die unten angezeigten
Tonelemente (Kanäle). Jeder Kanal wird aus
einem anderen Lautsprecher ausgegeben.
• vorne (L)
• vorne (R)
• Mitte
• hinten (L)
• hinten (R)
• hinten (monaural): Bei diesem Signal kann
es sich um verarbeitete Dolby SurroundTonsignale oder die monauralen hinteren
Audiosignale von Dolby Digital-Ton
handeln.
• LFE-Signal (Low Frequency Effect)
Hinweis
Wenn “DTS” unter “TONEINSTELLUNGEN” auf
“AUS” gesetzt ist, wird die Option zur DTS-
Tonspurauswahl nicht auf dem Bildschirm angezeigt,
auch wenn die CD/DVD DTS-Tonspuren enthält
(Seite 72).
• Dolby Digital-3
• PCM (Stereo)
52
vorne (L/R) +
Mitte
DOLBY DIGITAL 2 / 1
Abtastfrequenz
Auflösung (Bitrate)
LFE (Low
Frequency
Effect)
vorne (L/R)
hinten
(monaural)
Page 53
Einstellungen für TVS-
TVS DYNAMISCH
Klang (TV Virtual Surround)
Wenn Sie ein Stereo-Fernsehgerät oder 2
vordere Lautsprecher anschließen, können
Sie mit TV Virtual Surround Raumklangeffekte wiedergeben lassen. Mit Hilfe von
Klangbildern wird über die vorderen Lautsprecher (L: links, R: rechts) auch der
Klangeindruck hinterer Lautsprecher erzielt,
ohne daß tatsächlich hintere Lautsprecher
vorhanden sind.
Diese Funktion kann bei den AUDIO OUT L/
R-Buchsen angewendet werden. Wenn Sie
eine der TVS-Einstellungen während der
Wiedergabe einer DVD auswählen, beachten
Sie bitte, daß der Player die folgenden
Signale von der Buchse DIGITAL OUT
(OPTICAL) nicht ausgibt.
• Dolby Digital-Signale (wenn Sie “DOLBY
DIGITAL” unter
“TONEINSTELLUNGEN” auf “D-PCM”
setzen) (Seite 72)
• MPEG-Audiosignale
SURROUND
Lesen Sie die Erläuterungen zu den
einzelnen Optionen.
• TVS DYNAMISCH
• TVS RAUMKLANG
• TVS NACHT
• TVS STANDARD
So setzen Sie die TVS-Einstellung
zurück
Wählen Sie in Schritt 2 die Option “AUS”.
TVS DYNAMISCH
Mit Klangbildern wird mit Hilfe der vorderen
Lautsprecher (L, R) auch der Klangeindruck
hinterer Lautsprecher erzielt, ohne daß
tatsächlich hintere Lautsprecher vorhanden
sind. Der Player erzeugt den Eindruck
virtueller Lautsprecher, die wie auf der
Abbildung unten scheinbar um den Zuhörer
herum angeordnet sind. Die Wirkung auf das
Klangbild ist deutlich, und jedes hörbare
Element der Tonspur wird hervorragend
reproduziert.
Diesen Modus sollten Sie wählen, wenn der
Abstand zwischen dem linken und dem
rechten vorderen Lautsprecher gering ist, wie
z. B. bei den eingebauten Lautsprechern
eines Stereo-Fernsehgeräts.
TV
Toneinstellungen
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe SURROUND.
Die Steuerleiste wird angezeigt.
2 Drücken Sie wiederholt SURROUND,
und wählen Sie eine der
Einstellungen für TVS-Klang (TV
Virtual Surround) aus.
Fortsetzung
,
53
Page 54
TVS RAUMKLANG
Mit Klangbildern wird mit Hilfe der vorderen
Lautsprecher (L, R) auch der Klangeindruck
hinterer Lautsprecher erzielt, ohne daß
tatsächlich hintere Lautsprecher vorhanden
sind. Der Player erzeugt den Eindruck
virtueller Lautsprecher, die wie auf der
Abbildung unten scheinbar um den Zuhörer
herum angeordnet sind. Dadurch entsteht ein
Rundumklang, der den Zuhörer umgibt.
Diesen Modus sollten Sie wählen, wenn der
Abstand zwischen dem linken und dem
rechten vorderen Lautsprecher gering ist, wie
z. B. bei den eingebauten Lautsprechern
eines Stereo-Fernsehgeräts.
TV
TVS NACHT
Laute Geräusche, wie z. B.
Explosionsgeräusche, werden unterdrückt, so
daß andere Personen nicht gestört werden,
aber leisere Töne bleiben unverändert
erhalten, so daß zum Beispiel Dialoge gut zu
verstehen sind. Diese Funktion bietet sich an,
wenn Sie auch bei geringer Lautstärke die
Raumklangeffekte von “TVS
RAUMKLANG” nutzen wollen.
TVS STANDARD
Mit Klangbildern wird mit Hilfe der vorderen
Lautsprecher (L, R) auch der Klangeindruck
hinterer Lautsprecher erzielt, ohne daß
tatsächlich hintere Lautsprecher vorhanden
sind. Der Player erzeugt den Eindruck
virtueller Lautsprecher, die wie auf der
Abbildung unten scheinbar um den Zuhörer
herum angeordnet sind. Verwenden Sie diese
Einstellung, wenn Sie TVS mit 2 getrennten
Lautsprechern einsetzen und die
Klangqualität beibehalten möchten.
wählen, leuchtet die Anzeige SURROUND am Player
auf.
Hinweise
• Wenn Sie einen Effekt auswählen, setzt der Ton
einen Moment lang aus.
• Wenn das Wiedergabesignal keine Signale für die
hinteren Lautsprecher enthält (Seite 52), sind die
Raumklangeffekte unter Umständen nicht gut zu
hören.
• Wenn Sie einen der TVS-Modi auswählen, schalten
Sie die Raumklangeinstellung des angeschlossenen
Fernsehgeräts oder Verstärkers (Receivers) aus.
• Achten Sie darauf, daß sich die Hörposition
zwischen den Lautsprechern befindet und daß die
Lautsprecher ohne störende Gegenstände in der
Nähe und in gleichem Abstand voneinander
aufgestellt sind. Andernfalls ist der TVS-Effekt
kaum wahrnehmbar.
•“TVS NACHT” funktioniert nur bei Dolby Digital-
und MPEG-Audio-CDs/DVDs. Es reagieren jedoch
nicht alle CDs/DVDs gleich auf die Funktion “TVS
NACHT”.
• Wenn Sie die Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL)
verwenden, ertönt aus den Lautsprechern zwar
Klang, jedoch ohne TVS-Effekt.
Page 55
Wiedergeben von Filmen
1(7
)
1(8
):
ENGLISCH
Anzeigen der Untertitel
Wechseln des
Blickwinkels
Wenn eine Szene in verschiedenen Blickwinkeln auf der DVD aufgezeichnet ist, wird
im Display an der Vorderseite “ANGLE”
angezeigt. Das bedeutet, Sie können den
Blickwinkel ändern.
Wenn beispielsweise eine Szene mit einem
fahrenden Zug wiedergegeben wird, können
Sie die Sicht von der Vorderseite des Zugs,
vom linken Fenster oder vom rechten Fenster
aus zeigen, ohne daß die Bewegung des Zugs
unterbrochen wird.
ANGLE
1 Drücken Sie während der Wieder-
gabe ANGLE.
Die Steuerleiste wird angezeigt.
Die Zahl in Klammern gibt die Gesamtzahl der verfügbaren Blickwinkel an.
Wenn auf der DVD Untertitel aufgezeichnet
sind, können Sie diese während der
Wiedergabe jederzeit ein- oder ausschalten.
Wenn die Untertitel auf der DVD in
mehreren Sprachen aufgezeichnet sind,
können Sie während der Wiedergabe die
Sprache der Untertitel ändern und die
Untertitel jederzeit ein- oder ausblenden. Sie
können beispielsweise eine Sprache
auswählen, die Sie lernen wollen, und zum
besseren Verstehen die Untertitel einblenden.
SUBTITLE
Wiedergeben von Filmen
1 Drücken Sie während der Wieder-
gabe SUBTITLE.
Die Steuerleiste wird angezeigt.
Die Zahl in Klammern gibt die Gesamtzahl der verfügbaren Untertitelsprachen
an.
2 Drücken Sie mehrmals ANGLE, um
die Nummer des Blickwinkels
auszuwählen.
Die Szene wechselt in den ausgewählten
Blickwinkel.
Hinweis
Bei manchen DVDs ist ein Wechsel des Blickwinkels
nicht möglich, auch wenn mehrere Blickwinkel auf
der DVD vorhanden sind.
2 Drücken Sie mehrmals SUBTITLE,
um die Sprache auszuwählen.
Bei den DVDs ist die Auswahl an
Sprachen unterschiedlich.
Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, geben
diese den Sprachcode an. Schlagen Sie in
der Liste der Sprachcodes auf Seite 80
nach, welcher Code für welche Sprache
steht.
Fortsetzung
,
55
Page 56
So schalten Sie die Untertitel aus
1
Wählen Sie in Schritt 2 “AUS”.
Einstellen der Bildqualität
Hinweis
Bei manchen DVDs ist ein Wechsel der Untertitelsprache nicht möglich, auch wenn Untertitel in
mehreren Sprachen auf der DVD vorhanden sind.
(BNR)
Mit der BNR-Funktion (Unterdrückung der
Blockbildung) können Sie die Bildqualität
optimieren. Dabei werden Bildstörungen wie
mosaikartige Muster auf dem Fernsehschirm
reduziert.
BNR
1 Drücken Sie während der
Wiedergabe BNR.
Die Steuerleiste wird angezeigt.
56
2 Drücken Sie wiederholt BNR, und
wählen Sie eine Stufe aus.
Je höher der Wert, desto geringer die
mosaikartigen Störungen auf dem
Fernsehschirm.
• 1: Dient zum Reduzieren von
“Bildstörungen”.
• 2: “Bildstörungen” werden stärker als
bei 1 reduziert.
• 3: “Bildstörungen” werden stärker als
bei 2 reduziert.
So setzen Sie die BNR-Einstellung
zurück
Wählen Sie in Schritt 2 “AUS”.
Page 57
Hinweise
• Sollten die Konturen des Bildes auf dem Bildschirm
verschwommen sein, setzen Sie “BNR” auf “AUS”.
• Bei einigen DVDs bzw. bei einigen Szenen ist der
“BNR”-Effekt bei der Wiedergabe eventuell kaum
wahrnehmbar.
Wiedergeben von Filmen
57
Page 58
Weitere Funktionen
Drücken Sie DISPLAY, während sich der
2
Player im Stopmodus befindet.
Das Steuermenü wird angezeigt.
Sperren von CDs/DVDs
(Individuelle Kindersicherung,
Kindersicherung)
Sie haben zwei Möglichkeiten, die
Wiedergabe einer bestimmten CD/DVD
einzuschränken.
• Individuelle Kindersicherung
Sie können die Wiedergabe so einschränken, daß der Player für ungeeignete
CD/DVDs nicht abspielt.
• Kindersicherung
Manche DVDs sind mit einer voreingestellten Kindersicherung versehen, mit der
verhindert werden kann, daß Kinder sich
DVDs ansehen, die nicht für ihr Alter
geeignet sind.
Für die Kindersicherung und die individuelle
Kindersicherung gilt dasselbe Kennwort.
Individuelle Kindersicherung
Sie können für bis zu 50 CDs/DVDs das
gleiche Kennwort für eine individuelle
Kindersicherung einrichten. Wenn Sie für
eine weitere CD/DVD eine Kindersicherung
einrichten, wird die Einstellung für die erste
CD/DVD aufgehoben.
x
C/X/x/c
DISPLAY
ENTER
O
RETURN
Drücken Sie X/x
3
X/x, um
X/xX/x
(INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG)
auszuwählen, und drücken Sie dann
ENTER.
Die Optionen für “INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG” werden
angezeigt.
AUS
EIN
KENNWORT
Drücken Sie X/x
4
X/x, um “EIN t” aus-
X/xX/x
zuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
x Wenn Sie noch kein Kennwort
eingegeben haben
Die Anzeige zum Registrieren eines
neuen Kennworts erscheint.
INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG
INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG
Geben Sie ein neues 4 stelliges
Geben Sie ein neues 4 stelliges
kennwort ein, und drücken Sie .
kennwort ein, und drücken Sie .
ENTER
ENTER
Geben Sie ein 4-stelliges Kennwort ein,
indem Sie mit X/x die Ziffer auswählen
und anschließend mit c den Cursor
bewegen. Drücken Sie dann ENTER.
Die Anzeige zum Bestätigen des
Kennworts erscheint.
x Wenn Sie bereits ein Kennwort
eingegeben haben
Die Anzeige zum Eingeben des
Kennworts erscheint.
58
Legen Sie die CD/DVD ein, die Sie
1
sperren wollen.
Wenn gerade eine CD/DVD wiedergegeben wird, stoppen Sie mit x die
Wiedergabe.
INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG
Kennwort eingeben und
drücken.
INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG
Kennwort eingeben und
ENTER
ENTER
Page 59
Geben Sie Ihr 4-stelliges Kennwort
5
(erneut) ein, indem Sie mit X/x
Ziffer auswählen und anschließend mit
c den Cursor bewegen. Drücken Sie
dann ENTER.
“Individuelle Kindersicherung ist
aktiviert.” erscheint, und das Steuermenü
wird wieder angezeigt.
Wenn Ihnen beim Eingeben des
Kennworts ein Fehler unterläuft
Drücken Sie C und ENTER, und geben
Sie die richtige Nummer ein.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Drücken Sie ORETURN, und beginnen Sie
dann erneut bei Schritt 3.
So blenden Sie das Steuermenü aus
Drücken Sie ORETURN, und drücken Sie
dann DISPLAY so oft, bis das Steuermenü
ausgeblendet wird.
So deaktivieren Sie die individuelle
Kindersicherung
X/x die
X/xX/x
3
Geben Sie Ihr 4-stelliges Kennwort ein,
indem Sie mit X/x die Ziffer auswählen
und anschließend mit c den Cursor
bewegen. Drücken Sie dann ENTER.
4
Geben Sie ein neues 4-stelliges Kennwort ein, indem Sie mit X/x die Ziffer
auswählen und anschließend mit c den
Cursor bewegen. Drücken Sie dann
ENTER.
5
Zum Bestätigen des Kennworts geben
Sie es erneut ein, indem Sie mit X/x die
Ziffer auswählen und anschließend mit c
den Cursor bewegen. Drücken Sie dann
ENTER.
Wiedergeben einer CD/DVD, für die
die individuelle Kindersicherung
aktiviert ist
Legen Sie die CD/DVD ein, für die die
1
individuelle Kindersicherung aktiviert
ist.
Die Anzeige “INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG” erscheint.
Weitere Funktionen
1
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter
“Individuelle Kindersicherung” erläutert
vor.
2
Drücken Sie X/x, um “AUS t”
auszuwählen, und drücken Sie dann
ENTER.
3
Geben Sie Ihr 4-stelliges Kennwort ein,
indem Sie mit X/x die Ziffer auswählen
und anschließend mit c den Cursor
bewegen. Drücken Sie dann ENTER.
So ändern Sie das Kennwort
1
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 unter
“Individuelle Kindersicherung” erläutert
vor.
2
Drücken Sie X/x, um “KENNWORT
t” auszuwählen, und drücken Sie dann
ENTER.
Die Anzeige zum Eingeben des
Kennworts erscheint.
INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG
Individuelle Kindersicherung ist
bereits aktiviert. Kennwort eingeben
ENTER
und drücken.
Geben Sie Ihr 4-stelliges Kennwort ein,
2
indem Sie mit X/x
und anschließend mit c den Cursor
bewegen. Drücken Sie dann ENTER.
Der Player ist bereit für die Wiedergabe.
z Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben und in de r
Anzeige “INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG”
zur Eingabe des Kennworts aufgefordert werden,
geben Sie die 6-stellige Nummer “199703” ein und
drücken ENTER. Drücken Sie nach der 4. Ziffer c, um
die ganze 6-stellige Nummer eingeben zu können. Sie
werden aufgefordert, ein neues 4-stelliges Kennwort
einzugeben.
X/x die Ziffer auswählen
X/xX/x
Fortsetzung
,
59
Page 60
Einschränken der Wiedergabe durch
Kinder (Kindersicherung)
Manche DVDs sind mit einer voreingestellten
Kindersicherung versehen, mit der verhindert
werden kann, daß Kinder sich DVDs ansehen,
die nicht für ihr Alter geeignet sind. Mit der
Funktion “KINDERSICHERUNG” können
Sie eine Kindersicherungsstufe definieren.
Eine eingeschränkte Szene wird nicht
wiedergegeben oder wird durch eine andere
Szene ersetzt.
.
H
DISPLAY
ENTER
ORETURN
X/x/c
1 Drücken Sie DISPLAY, während sich der
Player im Stopmodus befindet.
Das Steuermenü wird angezeigt.
2 Drücken Sie X/x, um
(EINSTELLUNGEN) auszuwählen, und
drücken Sie dann ENTER.
3 Drücken Sie X/x, um
“BENUTZERDEFINIERTE KONFIG. ”
auszuwählen, und drücken Sie ENTER.
Das Setup-Menü erscheint.
4 Drücken Sie X/x, um
“BENUTZEREINSTELLUNGEN”
auszuwählen, und drücken Sie ENTER.
“BENUTZEREINSTELLUNGEN” wird
angezeigt.
Die Bildschirmanzeigen hängen vom
Modell des Players ab.
“KINDERSICHERUNG t” auszuwählen,
und drücken Sie dann ENTER.
x Wenn Sie noch kein Kennwort
eingegeben haben
Die Anzeige zum Registrieren eines
neuen Kennworts erscheint.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
KINDERSICHERUNG
Geben Sie ein neues 4 stelliges
Geben Sie ein neues 4 stelliges
Kennwort ein, und drücken Sie .
Kennwort ein, und drücken Sie .
Geben Sie ein 4-stelliges Kennwort ein,
indem Sie mit X/x die Ziffer auswählen
und anschließend mit c den Cursor
bewegen. Drücken Sie dann ENTER.
Die Anzeige zum Bestätigen des
Kennworts erscheint.
x Wenn Sie bereits ein Kennwort
eingegeben haben
Die Anzeige zum Eingeben des
Kennworts erscheint.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
KINDERSICHERUNG
Kennwort eingeben und
Kennwort eingeben und
drücken.
drücken.
ENTER
ENTER
ENTER
ENTER
AUS
HELL
AUTO
AUS
60
Page 61
Geben Sie Ihr Kennwort (erneut) ein,
6
indem Sie mit X/x
X/x die Ziffer auswählen
X/xX/x
und anschließend mit c den Cursor
bewegen. Drücken Sie dann ENTER.
Die Anzeige zum Einstellen der
Kindersicherungsstufe und zum Ändern
des Kennworts erscheint.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
STUFE:
STANDARD:
KENNWORT ÄNDERN
AUS
USA
Drücken Sie ENTER.
9
Die Optionen für “STUFE” werden
angezeigt.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
STUFE:AUS
STANDARD:
KENNWORT ÄNDERN
AUS
8:
NC17
7:
6:
5:
R
Drücken Sie X/x
7
X/x, um “STANDARD”
X/xX/x
auszuwählen, und drücken Sie ENTER.
Die Optionen für “STANDARD” werden
angezeigt.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
STUFE:
STANDARD:
KENNWORT ÄNDERN
Wählen Sie mit X/x
8
X/x eine Region als
X/xX/x
SONSTIGE
Standard für die Kindersicherungsstufe
aus, und drücken Sie ENTER.
Die Region ist ausgewählt.
Wenn Sie “SONSTIGE t” wählen,
wählen Sie bitte auch den Standardcode
in der Tabelle auf Seite 62 aus und geben
ihn mit X/x ein.
AUS
USA
USA
Wählen Sie mit X/x
10
X/x die gewünschte
X/xX/x
Stufe aus, und drücken Sie dann ENTER.
Die Einstellung der Kindersicherung ist
damit abgeschlossen.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
STUFE:
STANDARD:
KENNWORT ÄNDERN
Je niedriger der Wert, um so strenger ist
PG13
4:
USA
Weitere Funktionen
die Kindersicherungsstufe.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Schalten Sie mit ORETURN zum
vorherigen Bildschirm zurück.
So blenden Sie das Steuermenü aus
Drücken Sie DISPLAY so oft, bis das
Steuermenü ausgeblendet wird.
So deaktivieren Sie die
Kindersicherung
Setzen Sie “STUFE” in Schritt 10 auf
“AUS”.
Fortsetzung
,
61
Page 62
So ändern Sie das Kennwort
KENNWORT
1
Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 6 unter
“Einschränken der Wiedergabe durch
Kinder (Kindersicherung)” erläutert vor.
2
Wählen Sie “KENNWORT ÄNDERN
t” mit x aus, und drücken Sie ENTER.
Die Anzeige zum Eingeben des
Kennworts erscheint.
3
Geben Sie wie in Schritt 6 erläutert ein
neues Kennwort ein.
Wiedergeben einer DVD, für die die
Kindersicherung aktiviert ist
Legen Sie die DVD ein, und drücken Sie
1
H.
Die Steuerleiste erscheint.
Geben Sie Ihr 4-stelliges Kennwort ein,
2
indem Sie mit X/x
und anschließend mit c den Cursor
bewegen. Drücken Sie dann ENTER.
Wenn Sie das Kennwort vergessen haben,
entnehmen Sie die CD/DVD, und wiederholen Sie die
Schritte 1 bis 5 unter “Einschränken der Wiedergabe
durch Kinder”. Wenn Sie zur Kennworteingabe
aufgefordert werden, geben Sie “199703” ein, und
drücken Sie dann ENTER. Drücken Sie nach der 4.
Ziffer c, um die ganze 6-stellige Nummer eingeben zu
können. Sie werden aufgefordert, ein neues 4stelliges
Kennwort einzugeben. Nachdem Sie in Schritt 6 ein
neues 4-stelliges Kennwort eingegeben haben, legen
Sie die DVD in den Player ein, und drücken Sie
Wenn die Steuerleiste angezeigt wird, geben Sie Ihr
neues Kennwort ein.
Hinweis
Bei DVDs ohne Kindersicherung kann die Wiedergabe auf diesem Player nicht eingeschränkt werden.
62
H.
Page 63
Der Signalton
(Funktionsbestätigung)
Der Player gibt einen Signalton aus, wenn die
folgenden Funktionen ausgeführt werden.
Standardmäßig sind die Signaltöne
ausgeschaltet.
FunktionSignalton
Einschalten des GerätsEin Signalton
Ausschalten des GerätsZwei Signaltöne
H
wird gedrückt
X
wird gedrückt
Stoppen der WiedergabeEin langer Signalton
Ausführen einer Funktion
nicht möglich
Ein Signalton
Zwei Signaltöne
Drei Signaltöne
So stellen Sie die
Funktionsbestätigung ein
Taste/Anzeige
X
Drücken Sie ?/1 am Player oder auf der
1
Fernbedienung.
Die Anzeige ?/1 leuchtet grün.
Wenn eine CD/DVD in den Player
eingelegt ist, drücken Sie A, und nehmen
Sie die CD/DVD heraus.
A
?/1
?/1
Weitere Funktionen
Halten Sie die Taste X am Player mehr
2
als zwei Sekunden lang gedrückt.
Ein Signalton ist zu hören, und der
Signalton zur Funktionsbestätigung wird
eingeschaltet.
So schalten Sie den Signalton zur
Funktionsbestätigung aus
Achten Sie darauf, daß sich keine CD/DVD
im Player befindet, und halten Sie X am
Player mehr als zwei Sekunden lang
gedrückt. Zwei Signaltöne sind zu hören, und
der Signalton zur Funktionsbestätigung wird
ausgeschaltet.
63
Page 64
Steuern des
Fernsehgeräts usw. mit
der mitgelieferten
Fernbedienung
Sie können Ihr Sony-Fernsehgerät oder Ihr
Aktivlautsprechersystem SA-F21 (nicht
mitgeliefert) mit der mitgelieferten
Fernbedienung steuern.
Hinweis
Je nach den angeschlossenen Geräten läßt sich das
Fernsehgerät oder der AV-Verstärker (Receiver)
möglicherweise nicht mit dieser Fernbedienung
steuern, oder einige der Tasten haben keine Funktion.
Steuern des Aktivlautsprechersystems SA-F21
Wenn Sie den Schalter TV/DVD auf “DVD”
stellen, können Sie die Lautstärke mit VOL
+/– steuern.
Beachten Sie, daß das Lautsprechersystem
SA-F21 separat vertrieben wird und in
bestimmten Regionen möglicherweise nicht
erhältlich ist.
Bei einigen Sony-Audioprodukten können Sie die
z
Lautstärke mit der mitgelieferten Fernbedienung
einstellen.
TV/DVD
WIDE MODE
?/1
TV/VIDEO
VOL
Steuern von Fernsehgeräten
Wenn Sie den Schalter TV/DVD auf “TV”
stellen, können Sie Ihr Sony Fernsehgerät mit
den unten angegebenen Tasten steuern.
TastenFunktionen
?/1
VOL +/–Einstellen der Lautstärke
TV/VIDEOWechseln zwischen
WIDE MODEEin-/Ausschalten des
Ein- bzw. Ausschalten des
Fernsehgeräts
am Fernsehgerät
Fernsehgerät und anderen
Eingangsquellen
Breitbildmodus bei einem
Breitbildfernsehgerät
64
Page 65
Einstellen des Geräts
Das Setup-Menü
Im Setup-Menü können Sie verschiedene
Einstellungen beispielsweise für Bild und
Ton vornehmen. Außerdem können Sie eine
Sprache für die Untertitel und das SetupMenü auswählen usw. Einzelheiten zu den
einzelnen Setup-Menüs finden Sie auf den
Seiten 66 bis 72. Eine Liste aller Optionen im
Setup-Menü finden Sie auf Seite 81.
Arbeiten mit dem Setup-Menü
Drücken Sie X/x
2
X/x, um
X/xX/x
(EINSTELLUNGEN) auszuwählen, und
drücken Sie ENTER.
Die Optionen für “EINSTELLUNGEN”
werden angezeigt.
“BENUTZERDEFINIERTE KONFIG.”
auszuwählen, und drücken Sie ENTER.
Das Setup-Menü erscheint.
SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE:
MENÜ:
TON:
UNTERTITEL:
DEUTSCH
DEUTSCH
ORIGINAL
DEUTSCH
Einstellen des Geräts
DISPLAY
Drücken Sie DISPLAY auf der
1
ENTER
X/x
Fernbedienung, wenn sich der Player im
Stopmodus befindet.
Das Steuermenü erscheint.
Wählen Sie mit X/x
4
X/x die gewünschte
X/xX/x
Einstelloption aus der angezeigten Liste
aus: “SPRACHE”,
“BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN”,
“BENUTZEREINSTELLUNGEN” oder
“TONEINSTELLUNGEN”. Drücken Sie
dann ENTER.
Die ausgewählte Einstelloption wird
angezeigt.
Beispiel:
“BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN”
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT:
BILDSCHIRMSCHONER:
HINTERGRUND:
Ausgewählte Option
Einstelloptionen
INHALTSBILD
Fortsetzung
16:9
EIN
,
65
Page 66
Wählen Sie mit X/x
5
X/x eine Option aus,
X/xX/x
und drücken Sie dann ENTER.
Die weiteren Optionen unter der
ausgewählten Option werden angezeigt.
Beispiel: “TV-GERÄT”
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT:
BILDSCHIRMSCHONER:
HINTERGRUND:
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
16:9
16:9
Einstellen der Sprache für
Anzeigen und Ton (SPRACHE)
“SPRACHE” ermöglicht Ihnen die
Einstellung unterschiedlicher Sprachen für
die Bildschirmanzeigen bzw. den Ton.
Optionen
Wählen Sie mit X/x
6
X/x eine Einstellung
X/xX/x
aus, und drücken Sie dann ENTER.
Die Einstellung wird vorgenommen, und
die Konfiguration ist damit
abgeschlossen.
Beispiel: “4:3 PAN SCAN”
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT:
BILDSCHIRMSCHONER:
HINTERGRUND:
4:3 PAN SCAN
INHALTSBILD
Ausgewählte
Einstellung
So schalten Sie das Setup-Menü aus
Drücken Sie DISPLAY so oft, bis das SetupMenü ausgeblendet wird.
z Wenn Sie in Schritt 3 die Option
“SCHNELLKONFIGURATION” auswählen,
wechseln Sie in den Schnellkonfigurationsmodus
(Seite 32).
Gehen Sie wie ab Schritt 5 in den Erläuterungen zur
Schnellkonfiguration beschrieben vor, um grundlegende Einstellungen vorzunehmen.
z Wenn Sie in Schritt 3 “ZURÜCKSETZEN”
auswählen, können Sie alle Einstellungen unter
“EINSTELLUNGEN” auf Seite 81 bis 82 (außer
“KINDERSICHERUNG”) auf die werkseitigen Standardwerte zurücksetzen. Nachdem Sie
“ZURÜCKSETZEN” ausgewählt und ENTER
gedrückt haben, wählen Sie “JA”, und drücken Sie
ENTER, damit die Einstellungen zurückgesetzt
werden (dies kann einige Sekunden dauern), bzw.
“NEIN”, und drücken Sie ENTER, um zum
Steuermenü zurückzukehren. Drücken Sie nicht
wenn Sie den Player zurücksetzen.
66
EIN
?/1
Wählen Sie im Setup-Menü die Option
“SPRACHE”. Einzelheiten zum Vorgehen in
dem Menü finden Sie unter “Arbeiten mit
dem Setup-Menü” (Seite 65).
SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE:
MENÜ:
TON:
UNTERTITEL:
xBILDSCHIRMANZEIGE
Diese Option dient zum Wechseln der
Sprache für die Bildschirmanzeigen.
Wählen Sie die gewünschte Sprache in der
angezeigten Liste aus.
xMENÜ (nur DVD)
Sie können die Sprache auswählen, in der das
Menü angezeigt werden soll.
xTON (nur DVD)
Dient zum Wechseln der Sprache für den
Ton.
Wählen Sie die gewünschte Sprache in der
angezeigten Liste aus.
Mit “ORIGINAL” wird die Sprache
ausgewählt, die auf der DVD Priorität hat.
,
DEUTSCH
DEUTSCH
ORIGINAL
DEUTSCH
Page 67
xUNTERTITEL (nur DVD)
Dient zum Wechseln der Sprache für die auf
der DVD aufgezeichneten Untertitel.
Wählen Sie die gewünschte Sprache in der
angezeigten Liste aus.
Wenn Sie “WIE TON” wählen, wechselt die
Sprache der Untertitel entsprechend der für
die Tonspur ausgewählten Sprache.
z Wenn Sie “SONSTIGE t” für “MENÜ”,
“UNTERTITEL” und “TON” auswählen, geben Sie
den Sprachcode aus der entsprechenden Liste ein,
indem Sie mit X/x die Ziffer auswählen und mit c
den Cursor bewegen (Seite 80).
Wenn Sie eine Sprache gewählt haben, wird der
entsprechende Sprachcode (4 Ziffern) angezeigt,
wenn Sie das nächste Mal
“SONSTIGE t” wählen.
Hinweis
Wenn Sie eine Sprache auswählen, die nicht auf der
entspreche nden DVD vorhanden ist, wir d automatisch
eine der vorhandenen Sprachen ausgewählt. Dies gilt
allerdings nicht für die Bildschirmanzeigen.
Einstellungen für das Bild
(BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN)
Nehmen Sie die Einstellungen je nach dem
anzuschließenden Fernsehgerät vor.
Wählen Sie im Setup-Menü die Option
“BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN”.
Einzelheiten zum Vorgehen in dem Menü
finden Sie unter “Arbeiten mit dem SetupMenü” (Seite 65).
Die Standardeinstellungen sind
unterstrichen.
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT:
BILDSCHIRMSCHONER:
HINTERGRUND:
xTV-GERÄT
Legt das Bildseitenverhältnis (Bildformat)
für das angeschlossene Fernsehgerät fest
(4:3-Standard oder Breitbild).
16:9
EIN
INHALTSBILD
Einstellen des Geräts
16:9
4:3
LETTER
BOX
4:3 PAN
SCAN
Wählen Sie diese Option, wenn
Sie ein Breitbildfernsehgerät
oder ein Fernsehgerät mit
Breitbildmodus anschließen.
Wählen Sie diese Option, wenn
Sie ein Fernsehgerät mit einem
4:3-Bildschirm anschließen.
Bilder im Breitbildformat werden
mit Balken am oberen und
unteren Bildschirmrand
angezeigt.
Wählen Sie diese Option, wenn
Sie ein Fernsehgerät mit einem
4:3-Bildschirm anschließen.
Bilder im Breitbildformat werden
automatisch so angezeigt, daß sie
den Bildschirm füllen. Bereiche,
die nicht auf den Bildschirm
passen, werden abgeschnitten.
Fortsetzung
,
67
Page 68
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
Hinweis
Bei manchen DVDs wird unter Umständen
automatisch “4:3 LETTER BOX” statt “4:3 PAN
SCAN” und umgekehrt ausgewählt.
xBILDSCHIRMSCHONER
Zum Aktivieren und Deaktivieren der
Bildschirmschonerfunktion, die einen
Bildschirmschoner anzeigt, wenn Sie den
Player 15 Minuten lang in den Pause- oder
Stopmodus geschaltet lassen oder wenn Sie
länger als 15 Minuten eine CD abspielen. Der
Bildschirmschoner verhindert Schäden
(Doppelbilder) an Ihrem Fernsehgerät.
Schalten Sie mit H den Bildschirmschoner
aus.
xHINTERGRUND
Legt die Hintergrundfarbe bzw. das
Hintergrundbild auf dem Fernsehschirm im
Stopmodus oder während der Wiedergabe
einer CD fest.
INHALTSBILD
GRAFIKEin vorgegebenes, im Player
BLAUDie Hintergrundfarbe ist blau.
SCHWARZDie Hintergrundfarbe ist
Das Inhaltsbild (Standbild)
erscheint im Hintergrund, aber
nur, wenn es bereits auf der CD/
DVD (CD-EXTRA usw.)
aufgezeichnet ist. Wenn kein
Inhaltsbild vorhanden ist, wird
das “GRAFIK”-Bild angezeigt.
gespeichertes Bild erscheint im
Hintergrund.
schwarz.
EIN
AUSDie Bildschirmschonerfunktion
Die Bildschirmschonerfunktion
wird eingeschaltet.
wird ausgeschaltet.
68
Page 69
Benutzerdefinierte
Einstellungen
(BENUTZEREINSTELLUNGEN)
Hier können Sie Einstellungen für die
Kindersicherung und weitere Einstellungen
vornehmen.
Wählen Sie im Setup-Menü die Option
“BENUTZEREINSTELLUNGEN”. Einzelheiten zum Vorgehen in dem Menü finden
Sie unter “Arbeiten mit dem Setup-Menü”
(Seite 65).
Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
Die Bildschirmanzeigen hängen vom Modell
des Players ab.
• In Abhängigkeit vom Modell des Players steht die
Option “FARBSYSTEM” möglicherweise nicht zur
Verfügung.
xAUTOM.WIEDERGABE
Legt die Einstellung für die automatische
Wiedergabe beim Einschalten des Players
fest.
AUS
TIMER
DEMO1
DEMO2
Die Wiedergabe wird nicht über
eine der Optionen “TIMER”, “DEMO1” oder “DEMO2”
automatisch gestartet.
Startet die Wiedergabe, wenn der
Player eingeschaltet wird. Die
Wiedergabe kann zu jeder
beliebigen Zeit gestartet werden,
wenn ein Timer (nicht mitgeliefert) angeschlossen ist. Der
Player muß in den Bereitschaftsmodus geschaltet sein (die
Anzeige
?/1
leuchtet rot), wenn
Sie den Timer einstellen.
Die Wiedergabe der Demo 1 wird
automatisch gestartet.
Die Wiedergabe der Demo 2 wird
automatisch gestartet.
Einstellen des Geräts
xFARBSYSTEM (nur VIDEO CD)
Dient bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
zur Auswahl des Farbsystems.
AUTO
PAL
NTSC
Ausgabe des Videosignals im System
der VIDEO-CD, entweder PAL oder
NTSC. Wenn Ihr Fernsehgerät das
DUAL-System unterstützt, wählen
Sie AUTO.
Umschalten des Videosignals einer
NTSC-VIDEO-CD und Ausgabe des
Signals im PAL-System.
Umschalten des Videosignals einer
PAL-VIDEO-CD und Ausgabe des
Signals im NTSC-System.
Hinweise
• Bei DVDs können Sie das Farbsystem nicht ändern.
• Sie können das Farbsystem dieses Players entsprechend dem angeschlossenen Fernsehgerät
ändern. Siehe Seite 17.
xANZEIGE
Legt die Beleuchtung im Display an der
Vorderseite fest.
HELL
DUNKEL
AUS
AUTO
Das Display an der Vorderseite
wird hell beleuchtet.
Das Display an der Vorderseite
wird nur schwach beleuchtet.
Die Beleuchtung im Display an
der Vorderseite wird ausgeschaltet.
Das Display an der Vorderseite
wird beim Drücken einer Taste
am Player oder auf der Fernbedienung einige Sekunden lang
eingeschaltet.
Fortsetzung
,
69
Page 70
xPAUSEMODUS (nur DVD)
Legt das Bild für den Pausemodus fest.
Einstellungen für den Ton
AUTO
VOLLBILD
Bilder mit schnellen Bewegungen werden ohne Bildzittern
wiedergegeben. Normalerweise
sollten Sie diese Einstellung
wählen.
Bilder mit wenig Bewegung
werden mit hoher Auflösung
wiedergegeben.
xKINDERSICHERUNG t
(nur DVD)
Legen Sie bei DVDs mit Kindersicherung ein
Kennwort und eine Kindersicherungsstufe
fest. Näheres finden Sie unter “Einschränken
der Wiedergabe durch Kinder
(Kindersicherung)” (Seite 60).
xAUSWAHL TONSTANDARD (nur
DVD)
Weist für die Wiedergabe einer DVD mit
mehreren Tonformaten (PCM, MPEGAudio, DTS oder Dolby Digital) der Tonspur
mit der höchsten Kanalanzahl Priorität zu.
AUS
AUTO
Es wird keine Priorität festgelegt.
Die Priorität wird wie erläutert
festgelegt.
Hinweise
• Wenn Sie die Option auf “AUTO” setzen, wird unter
Umständen die Sprache gewechselt. Dabei hat die
Einstellung unter “AUSWAHL TONSTANDARD”
Vorrang vor der Einstellung von “TON” unter
“SPRACHE” (Seite 66).
• Wenn Sie “DTS” auf “AUS” setzen (Seite 72), wird
die DTS-Tonspur nicht wiedergegeben, auch wenn
Sie “AUSWAHL TONSTANDARD” auf “AUTO”
setzen.
• Wenn die PCM-, DTS-, MPEG-Audio- und Dolby
Digital-Tonspuren dieselbe Kanalanzahl haben,
wählt der Player die Tonspuren in der Reihenfolge
PCM, DTS, Dolby Digital und MPEG-Audio aus.
• Bei manchen DVDs ist von vornherein festgelegt,
welche Tonspur Vorrang hat. In diesem Fall können
Sie durch die Auswahl von “AUTO” keine Priorität
für die DTS-, Dolby Digital- oder MPEG-AudioTonspur festlegen.
(TONEINSTELLUNGEN)
“TONEINSTELLUNGEN” ermöglicht
Ihnen die Einstellung des Tons entsprechend
den Wiedergabebedingungen und der
Verbindung zu den angeschlossenen
Geräten.
Wählen Sie im Setup-Menü die Option
“TONEINSTELLUNGEN”. Einzelheiten
zum Vorgehen in dem Menü finden Sie unter
“Arbeiten mit dem Setup-Menü” (Seite 65).
Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
Wenn der Ton bei der Wiedergabe verzerrt
ist, setzen Sie diese Option auf “EIN”. Der
Player reduziert den Audioausgangspegel.
Diese Funktion beeinflußt die Ausgabe an
folgenden Buchsen:
–Buchsen AUDIO OUT L/R
AUS
EIN
Schaltet die Audiodämpfung aus.
Normalerweise sollten Sie diese
Einstellung wählen.
Reduziert den Audioausgangspegel so, daß es nicht zu
Tonverzerrungen kommt.
Wählen Sie diese Einstellung,
wenn der Wiedergabeton der
Fernsehlautsprecher verzerrt ist.
AUS
STANDARD
EIN
D-PCM
PCM
AUS
70
Page 71
xDYNAMIKBEGR. (Dynamikbegrenzung) (nur DVD)
Sorgt bei der Wiedergabe einer DVD mit der
Funktion “DYNAMIKBEGR.” bei geringer
Lautstärke für eine klare Tonwiedergabe.
Diese Funktion beeinflußt die Ausgabe an
folgenden Buchsen:
–Buchsen AUDIO OUT L/R
–Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL), nur
wenn “DOLBY DIGITAL” unter
“DIGITALAUSGANG” auf “D-PCM” und
“MPEG” auf “PCM” gesetzt ist (Seite 72).
STANDARD
TV
GESAMTER
BEREICH
Normalerweise sollten Sie diese
Einstellung wählen.
Die Klangqualität ist auch bei
geringer Lautstärke optimal.
Diese Einstellung empfiehlt sich
vor allem, wenn Sie den Ton
über die Lautsprecher des
Fernsehgeräts wiedergeben.
Sie erhalten den Eindruck, sich
live in einer Veranstaltung zu
befinden. Wenn Sie
Lautsprecher mit hoher Qualität
verwenden, wird der Eindruck
noch verstärkt.
xRAUMKLANG (nur DVD)
Dient bei der Wiedergabe einer DVD mit
Tonsignalen für hintere Lautsprecher
(“hinten (L)”, “hinten (R)” oder “hinten
(monaural)”) im Dolby Digital-Format zum
Wechseln der Tonmischverfahren. Näheres
zu den Tonsignalen für hintere Lautsprecher
finden Sie unter “Wechseln der Tonspur”
(Seite 51). Diese Funktion beeinflußt die
Ausgabe an folgenden Buchsen:
–Buchsen AUDIO OUT L/R
• Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL), wenn
“DOLBY DIGITAL” unter
“DIGITALAUSGANG” auf “D-PCM”
gesetzt ist (Seite 72).
DOLBY
SURROUND
NORMAL
Wählen Sie diese Option, wenn
der Player an eine Dolby
Surround-fähige (Pro Logicfähige) Audioanlage angeschlossen ist. Die Ausgangssignale, die den Dolby
Surround-Effekt erzeugen,
werden auf 2 Kanäle
heruntergemischt.
Wählen Sie diese Option, wenn
der Player nicht an eine Dolby
Surround-fähige (Pro Logicfähige) Audioanlage
angeschlossen ist. Alle
Ausgangssignale werden ohne
Dolby Surround-Effekt (Pro
Logic-Effekt) auf 2 Kanäle
heruntergemischt.
xDIGITALAUSGANG
Wählt, ob Audiosignale über die Buchse
DIGITAL OUT (OPTICAL) ausgegeben
werden.
EIN
Normalerweise sollten Sie diese
Einstellung wählen. Wenn Sie “EIN”
auswählen, stellen Sie “DOLBY
DIGITAL”, “MPEG” und “DTS” ein.
Näheres zum Einstellen dieser Optionen
finden Sie unter “Einstellen des
digitalen Ausgangssignals”.
AUS
Der Player gibt die Audiosignale nicht
über die Buchse DIGITAL OUT
(OPTICAL) aus. Der Einfluß des
digitalen Schaltkreises auf den analogen
Schaltkreis ist minimal.
Einstellen des digitalen
Ausgangssignals
Legt fest, wie die Tonsignale ausgegeben
werden, wenn Sie eine der folgenden Komponenten über ein optisches Digitalkabel an
die Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL)
anschließen.
–Verstärker (Receiver) mit digitalem Eingang
–Verstärker (Receiver) mit eingebautem
DTS-, MPEG-Audio- oder DOLBY
DIGITAL-Decoder
–MD- oder DAT-Deck
Näheres zum Anschluß finden Sie auf Seite
24.
Fortsetzung
Einstellen des Geräts
,
71
Page 72
Wählen Sie “DOLBY DIGITAL”, “MPEG”
und “DTS”, nachdem Sie
“DIGITALAUSGANG” auf “EIN” gesetzt
haben.
Wählt die über die Buchse DIGITAL OUT
(OPTICAL) ausgegebenen Dolby DigitalSignale.
D-PCM
DOLBY
DIGITAL
Wählen Sie diese Option, wenn der
Player an eine Audiokomponente
ohne eingebauten Dolby DigitalDecoder angeschlossen ist. Mit den
Einstellungen für die Option
“RAUMKLANG” unter
“TONEINSTELLUNGEN” (Seite
71) können Sie festlegen, ob die
Signale dem Dolby SurroundFormat (Pro Logic-Format)
entsprechen oder nicht.
Wählen Sie diese Option, wenn der
Player an eine Audiokomponente
mit eingebautem Dolby DigitalDecoder angeschlossen ist. Wenn
der Player an eine Audiokomponente ohne eingebauten Dolby
Digital-Decoder angeschlossen ist,
stellen Sie die Option bitte nicht ein.
Andernfalls ist bei der Wiedergabe
einer Dolby Digital-Tonspur kein
Ton oder ein lautes Geräusch von
den Lautsprechern zu hören. Dies
könnte zu Hörschäden oder Schäden
an den Lautsprechern führen.
xMPEG
Wählt die über die Buchse DIGITAL OUT
(OPTICAL) ausgegebenen MPEG-Audiosignale.
PCM
Wählen Sie diese Option, wenn der
Player an eine Audiokomponente
ohne eingebauten MPEG-Decoder
angeschlossen ist. Wenn Sie MPEGAudio-Tonspuren wiedergeben, gibt
der Player über die Buchse DIGITAL
OUT (OPTICAL) Stereosignale aus.
MPEG
Wählen Sie diese Option, wenn der
Player an eine Audiokomponente mit
eingebautem MPEG-Decoder angeschlossen ist. Wenn der Player an eine
Audiokomponente ohne eingebauten
MPEG-Decoder angeschlossen ist,
stellen Sie die Option bitte nicht ein.
Andernfalls ist bei der Wiedergabe
einer MPEG-Audio-Tonspu r kein Ton
oder ein lautes Geräusch von den
Lautsprechern zu hören. Dies könnte
zu Hörschäden oder Schäden an den
Lautsprechern führen.
xDTS
Wählt, ob DTS-Signale über die Buchse
DIGITAL OUT (OPTICAL) ausgegeben
werden.
AUS
EIN
Wählen Sie diese Option, wenn der
Player an eine Audiokomponente
ohne eingebauten DTS-Decoder
angeschlossen ist. Beachten Sie
jedoch, daß DTS-Signale auf einer
CD auch ausgegeben werden, wenn
“AUS” ausgewählt wird.
Wählen Sie diese Option, wenn der
Player an eine Audiokomponente mit
eingebautem DTS-Decoder angeschlossen ist.
Wenn der Player an eine Audiokomponente ohne eingebauten DTSDecoder angeschlossen ist, stellen Sie
diese Option bitte nicht ein. Andernfalls ist bei der Wiedergabe einer DTSTonspur kein Ton oder ein lautes
Geräusch von den Lautsprechern zu
hören. Dies könnte zu Hörschäden
oder Schäden an den Lautsprechern
führen.
Hinweise
Wenn Sie eine der TVS-Einstellungen während der
Wiedergabe einer DVD auswählen, gibt der Player die
folgenden Signale von der Buchse DIGITAL OUT
(OPTICAL) nicht aus.
• Dolby Digital-Signale (wenn Sie “DOLBY
DIGITAL” unter “TONEINSTELLUNGEN” auf
“D-PCM” setzen)
• MPEG-Audiosignale
72
Page 73
Weitere Informationen
Störungsbehebung
Das Bild ist schwarzweiß.
, Bei manchen Fernsehgeräten wird das Bild
manchmal schwarzweiß angezeigt, wenn Sie
eine CD/DVD wiedergeben, die im
Farbsystem NTSC aufgezeichnet worden ist.
Sollten am Player Störungen auftreten,
versuchen Sie, diese anhand der folgenden
Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät
zur Reparatur bringen. Sollte die Störung
bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler.
Stromversorgung
Das Gerät läßt sich nicht einschalten.
, Überprüfen Sie, ob das Netzteil und das
Netzkabel korrekt angeschlossen sind.
Bild
Es wird kein Bild angezeigt.
, Die Verbindungskabel sind nicht richtig
angeschlossen.
,
Die Verbindungskabel sind beschädigt.
, Der Player ist nicht an die richtige Buchse am
Fernsehgerät angeschlossen (Seite 20).
,
Der Videoeingang am Fernsehgerät ist nicht
so eingestellt, daß Bilder vom Player
angezeigt werden.
Das Bild ist gestört.
,
Die CD/DVD ist verschmutzt oder beschädigt.
, Wenn die vom Player ausgegebenen Bilder
über den Videorecorder an das Fernsehgerät
weitergeleitet werden, kann der Kopierschutz,
der bei einigen DVD-Programmen integriert
ist, zu einer Verschlechterung der Bildqualität
führen. Wenn Sie den DVD-Player direkt an
das Fernsehgerät anschließen und immer noch
Probleme auftreten, schließen Sie den Player
an den S-Videoeingang des Fernsehgeräts an,
und versuchen Sie es erneut (Seite 20).
,
Wenn das Farbsystem des Players nicht mit
dem Ihres Fernsehgeräts übereinstimmt, ändern Sie das Farbsystem des Players
entsprechend. Näheres finden Sie auf Seite 69.
(Sie können nicht das Farbsystem der DVD
selbst ändern.)
Sie haben bei “TV-GERÄT” unter
“BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN”
zwar das Bildseitenverhältnis
eingestellt, aber dennoch füllt das
Bild nicht den Bildschirm.
,
Das Bildseitenverhältnis läßt sich bei dieser
DVD nicht ändern.
Ton
Es ist kein Ton zu hören.
, Das Verbindungskabel ist nicht richtig
angeschlossen.
,
Das Verbindungskabel ist beschädigt.
, Der Player ist am Verstärker (Receiver) an den
falschen Eingang angeschlossen (Seite 24, 26,
28).
, Der Eingang am Verstärker (Receiver) ist
nicht so eingestellt, daß Sie den Ton vom
Player hören können.
, Der Player befindet sich im Pause- oder im
Zeitlupenmodus.
,
Am Player wird gerade vorwärts- oder
zurückgespult.
,
Wenn das Tonsignal nicht über die Buchse
DIGITAL OUT (OPTICAL) ausgegeben
wird, überprüfen Sie die Einstellungen für den
Ton (Seite 70).
,
Bei der Wiedergabe einer Super-VCD, bei der
die Tonspur 2 nicht aufgezeichnet wurde, wird
bei Auswahl von “2:STEREO”, “2:1/L” oder
“2:2/R” kein Ton ausgegeben.
Der Ton ist gestört.
,
Die CD/DVD ist verschmutzt oder beschädigt.
,
Bei der Wiedergabe von DTS-Tonspuren auf
einer CD ist der Ton von den Buchsen AUDIO
OUT L/R gestört (Seite 36).
Der Ton ist verzerrt.
,
Setzen Sie “AUDIO-ABSCHWÄCHER”
unter “TONEINSTELLUNGEN” auf “EIN”
(Seite 70).
Fortsetzung
Weitere Informationen
,
73
Page 74
Funktion
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
, Zwischen der Fernbedienung und dem Player
befinden sich Hindernisse.
, Die Entfernung zwischen der Fernbedienung
und dem Player ist zu groß.
, Die Fernbedienung wird nicht auf den
Fernbedienungssensor am Player gerichtet.
, Der Fernbedienungssensor des Players ist
starkem Licht ausgesetzt. Wählen Sie einen
anderen Fernbedienungssensor aus (Seite 15).
, Die Batterien in der Fernbedienung sind zu
schwach.
Die CD/DVD läßt sich nicht abspielen.
, Es ist keine CD/DVD eingelegt.
, Die CD/DVD ist falsch herum eingelegt.
Legen Sie die CD/DVD mit der wiederzugebenden Seite nach unten in das CD/DVDFach ein.
, Die CD/DVD ist schräg eingelegt.
, Der Player kann CD-ROMs usw. nicht
wiedergeben (Seite 7).
, Der Regionalcode auf der DVD entspricht
nicht dem des Players.
, Im Gerät hat sich Feuchtigkeit nieder-
geschlagen. Nehmen Sie die CD/DVD heraus,
und lassen Sie das Gerät etwa eineinhalb
Stunden lang eingeschaltet. Schalten Sie das
Gerät vor der Wiedergabe der CD/DVD erneut
ein (Seite 3).
, “AUTOM.WIEDERGABE” unter
“BENUTZEREINSTELLUNGEN” ist auf
“TIMER” gesetzt (Seite 69).
Die Wiedergabe stoppt automatisch.
, Einige CDs/DVDs enthalten ein
automatisches Pausesignal. Bei der
Wiedergabe einer solchen CD/DVD stoppt der
Player die Wiedergabe an dem automatischen
Pausesignal.
Bestimmte Funktionen wie Stop,
Scannen, Wiedergabe in Zeitlupe,
Wiedergabewiederholung, Zufallswiedergabe oder Programmwiedergabe lassen sich nicht ausführen.
, Bei manchen CDs/DVDs sind nicht alle der
obengenannten Funkti onen möglich. Schlagen
Sie dazu in den mit der CD/DVD gelieferten
Anweisungen nach.
Die Meldungen erscheinen auf dem
Bildschirm nicht in der gewünschten
Sprache.
, Wählen Sie im Setup-Menü unter
“SPRACHE” für die Option
“BILDSCHIRMANZEIGE” die gewünschte
Sprache für die Bildschirmanzeigen aus (Seite
66).
Die CD/DVD wird nicht von vorne
wiedergegeben.
, Der Modus Programmwiedergabe, Zufalls-
wiedergabe, Wiedergabewiederholung oder
A-B-Wiederholung ist ausgewählt (Seite 41).
Drücken Sie CLEAR, wenn Sie diese
Funktionen vor der Wiedergabe einer CD/
DVD ausschalten wollen.
, Der Fortsetzungsmodus wurde ausgewählt.
Drücken Sie im Stopmodus die Taste
Player oder auf der Fernbedienung, und starten
Sie dann die Wiedergabe (Seite 38).
, Für die CD/DVD wird automatisch das Menü
angezeigt.
Der Player beginnt automatisch mit
der Wiedergabe.
, Die DVD ist mit einer automatischen
Wiedergabefunktion ausgestattet.
74
Für den Ton läßt sich keine andere
Sprache einstellen.
, Der Ton ist auf der DVD, die gerade
wiedergegeben wird, nicht in mehreren
Sprachen vorhanden.
, Auf der DVD ist das Wechseln der Sprache für
die Tonspur nicht zulässig.
Für die Untertitel läßt sich keine
am
x
andere Sprache einstellen
, Die Untertitel sind auf der DVD, die gerade
wiedergegeben wird, nicht in mehreren
Sprachen vorhanden.
, Auf der DVD ist das Wechseln der Sprache für
die Untertitel nicht zulässig.
Page 75
Die Untertitel lassen sich nicht
ausschalten.
, Auf der DVD ist das Ausschalten der
Untertitel nicht zulässig.
Selbstdiagnosefunktion
(Buchstaben/Ziffern erscheinen im
Display)
Die Blickwinkel können nicht
geändert werden.
, Die Szenen auf der DVD, die gerade
wiedergegeben wird, sind nur in einem
Blickwinkel vorhanden. Der Blickwinkel läßt
sich ändern, wenn die Anzeige “ANGLE” im
Display an der Vorderseite leuchtet (Seite 10).
, Auf der DVD ist das Wechseln der
Blickwinkel nicht zulässig.
Der Player funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
, Wenn der Player aufgrund statischer Elek-
trizität usw. nicht ordnungsgemäß funktioniert,
ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose,
und schließen Sie es dann wieder an.
Im Display an der Vorderseite
erscheint keine Anzeige.
, “ANZEIGE” unter
“BENUTZEREINSTELLUNGEN” ist auf
“AUS” gesetzt. Setzen Sie “ANZEIGE” auf
“HELL” oder auf “DUNKEL” (Seite 69).
Wenn Sie “AUTO” einstellen, wird das
Display nur bei Bedienung des Players
eingeschaltet.
5 Ziffern oder Buchstaben erscheinen
auf dem Bildschirm und im Display an
der Vorderseite.
, Die Selbstdiagnosefunktion wurde aktiviert.
(Siehe die Tabelle auf Seite 75.)
Die CD/DVD läßt sich nicht entnehmen, und im Display an der
Vorderseite erscheint “LOCKED”.
, Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder
den autorisierten Kundendienst von Sony vor
Ort.
Bei der Selbstdiagnosefunktion, mit deren
Hilfe Fehlfunktionen am Player verhindert
werden sollen, erscheint eine fünfstellige
Service-Nummer (bestehend aus einem
Buchstaben und Ziffern, z. B. C 13 00) auf
dem Bildschirm und im Display an der
Vorderseite. Sehen Sie in diesem Fall in der
folgenden Tabelle nach.
C:13:00
Die ersten
drei Zeichen
der ServiceNummer
C 13Die Disc ist verschmutzt.
C 31Die Disc wurde nicht korrekt
E XX (xx steht
für eine
Nummer)
Ursache und/oder
Abhilfemaßnahmen
, Reinigen Sie die CD/DVD mit
einem weichen Tuch (Seite 8).
eingelegt.
, Legen Sie die CD/DVD
korrekt ein.
Der Player hat eine Selbstdiagnose
durchgeführt, um Fehlfunktionen
zu verhindern.
, Wenden Sie sich an Ihren
Sony-Händler oder einen
lokalen autorisierten SonyKundendienst, und geben Sie
die 5-stellige ServiceNummer an.
Beispiel: E 61 10
Weitere Informationen
75
Page 76
Glossar
Dolby Digital (Seite 22, 72)
Digitale Komprimierungstechnologie für
Tondaten, entwickelt von den Dolby
Laboratories. Die Technologie entspricht
dem 5.1-Kanal-Raumklang. Bei diesem
Format ist der hintere Kanal in Stereo, und es
gibt einen separaten Tiefsttonkanal. Dolby
Digital bietet ein 5.1-Kanal-format mit guter
Kanaltrennung, wie es auch in Dolby DigitalTonsystemen für Kinos eingesetzt wird. Die
hervorragende Kanal-trennung ist darauf
zurückzuführen, daß alle Kanaldaten
getrennt aufgezeichnet werden, und die
Qualitätseinbußen sind minimal, da alle
Kanaldaten digital verarbeitet werden.
Dolby Surround (Pro Logic) (Seite 70)
Eine Technologie zur Tonsign alverarbeitung,
die Dolby Laboratories für den Raumklang
entwickelt hat. Wenn das Eingangssignal
Raumklangkomponenten enthält, werden im
Zuge der Pro Logic-Verarbeitung Signale für
vorne, in der Mitte und hinten ausgegeben.
Der hintere Kanal ist dabei monaural.
DTS (Seite 22, 72)
Von Digital Theater Systems, Inc.
entwickelte digitale Komprimierungstechnologie für Tondaten. Diese Technologie
entspricht dem 5.1-Kanal-Raumklang. Bei
diesem Format ist der hintere Kanal in
Stereo, und es gibt einen separaten Tiefsttonlautsprecherkanal. DTS bietet ein 5.1Kanalformat mit sehr guter Kanaltrennung,
wie sie auch bei der digitalen Audiotechnologie von hoher Qualität Verwendung findet.
Die hervorragende Kanaltrennung ist darauf
zurückzuführen, daß alle Kanaldaten
getrennt aufgezeichnet werden, und die
Qualitätseinbußen sind minimal, da alle
Kanaldaten digital verarbeitet werden.
DVD (Seite 7)
Ein CD-artiger Datenträger, auf dem bis zu 8
Stunden Filmaufnahmen gespeichert werden
können, obwohl sein Durchmesser nicht
größer ist als der einer CD.
Die Datenkapazität einer DVD mit einer
bespielten Seite und einer datentragenden
Schicht (einseitig bespielt, einschichtig)
beträgt 4,7 GB (Gigabyte) – das ist das
siebenfache der Datenkapazität einer CD.
Die Datenkapazität einer DVD mit einer
bespielten Seite und doppelter Schicht
(einseitig bespielt, zweischichtig) beträgt 8,5
GB, die einer DVD mit zwei bespielten
Seiten und einer Schicht (zweiseitig bespielt,
einschichtig) 9,4 GB und die einer DVD mit
zwei bespielten Seiten und doppelter Schicht
(zweiseitig bespielt, zweischichtig) 17 GB.
Die Bilddaten werden im MPEG 2-Format
aufgezeichnet, einem weltweit gültigen
Standard für die digitale Datenkomprimierung. Dabei werden die Bilddaten auf
etwa 1/40 (im Durchschnitt) ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert. Darüber
hinaus nutzt die DVD auch eine variable
Codiertechnologie, die je nach Status des
Bildes die zuzuweisenden Daten variiert.
Audiodaten werden im Dolby Digital- und im
PCM-Format aufgezeichnet, was eine
äußerst realitätsnahe Klangqualität
ermöglicht.
Darüber hinaus stehen auf einer DVD auch
verschiedene weitere Funktionen zur
Verfügung, zum Beispiel die Möglichkeit,
einen von mehreren Blickwinkeln oder eine
von mehreren Sprachen auszuwählen oder
die Kindersicherung zu aktivieren.
Index (CD)/Video-Index (VIDEO-CD) (Seite
47)
Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt
werden kann, so daß Sie eine bestimmte
Stelle auf einer VIDEO-CD oder einer CD
mühelos ansteuern können. Nicht auf jeder
CD sind Indexnummern aufgezeichnet.
76
Page 77
Kapitel (Seite 10)
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme, die
kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht aus
mehreren Kapiteln. Die Titel auf einer DVD
sind nicht in jedem Fall in Kapitel eingeteilt.
Kindersicherung (Seite 58)
Eine Funktion mancher DVDs, bei der die
Wiedergabe der Aufnahmen je nach dem
Alter der Zuschauer und den Standards in
einzelnen Ländern eingeschränkt werden
kann. Die Art der Kindersicherung variiert
von DVD zu DVD. Wenn die Funktion
aktiviert ist, kann die Wiedergabe einer DVD
völlig unterbunden werden, oder es werden
Gewaltszenen übersprungen oder durch
andere Szenen ersetzt usw.
MPEG-Audio (Seite 26, 72)
Internationales Standardcodiersystem für die
Komprimierung digitaler Audiosignale,
autorisiert von der ISO/IEC. MPEG 1
entspricht 2-Kanal-Stereo. MPEG 2, das
Tonformat der DVDs, unterstützt bis zu 7.1Kanal-Raumklang.
Regionalcode (Seite 7)
Dieses System dient dem
Urheberrechtsschutz. Eine Regionalnummer
wird entsprechend der Vertriebsregion für
die einzelnen DVD-Player oder DVDs
definiert. Der Regionalcode ist auf dem
Player und auf der DVD-Verpackung
angegeben. Der Player kann nur die DVDs
abspielen, deren Regionalcode mit seinem
übereinstimmt. Der Player kann auch DVDs
mit dem Symbol wiedergeben. Auch
ALL
wenn auf einer DVD kein Regionalcode
angegeben ist, kann dennoch eine regionale
Einschränkung aktiviert sein.
Szene (Seite 10)
Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen
(PBC = PlayBack Control Wiedergabesteuerung) sind die
Menüanzeigen, Videos und Standbilder in
sogenannte “Szenen” unterteilt.
Titel (Seite 10)
Die größten Einheiten von Bild- oder
Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer
Film usw. bei einer Video-Software oder das
gesamte Album bei einer Audio-Software.
TVS (TV Virtual Surround) (Seite 53)
Von Sony entwickelte Technologie, mit der
Sie zuhause Raumklang erzielen können,
auch wenn Ihnen nur ein Stereo-Fernsehgerät
zur Verfügung steht. Das System greift auf
die Klangeigenschaften des Fernsehgeräts
zurück und erzeugt Raumklang
ausschließlich über die internen Lautsprecher
Ihres Stereo-Fernsehgeräts. Außerdem
stehen verschiedene TVS-Modi zur
Verfügung. So wird beispielsweise mit “TVS
RAUMKLANG” ebenfalls über nur zwei
Lautsprecher eine virtuelle Klangumgebung
erzielt, die scheinbar von mehr als zwei
Lautsprechern erzeugt wird.
Weitere Informationen
Stück (Seite 10)
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf
einer VIDEO-CD oder einer CD (z. B. ein
Lied).
Signal-RauschabstandNur Buchsen 115 dB (AUDIO OUT L/R)
Harmonische Verzerrung0,003 %
DynamikbereichDVD: 103 dB
GleichlaufschwankungenUnterhalb der Meßgrenze (±0,001 % Spitzenpegel)
Es werden die Signale von den Buchsen AUDIO OUT L/R gemessen. Wenn Sie Tonspuren mit einer Abtastfrequenz
von 96 kHz wiedergeben, wird das Ausgangssignal von der Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL) zu Signalen mit
einer Abtastfrequenz von 48 kHz konvertiert.
Ausgänge
DVD (PCM 48 kHz): 2 Hz bis 22 kHz (±0,5 dB)
CD: 2 Hz bis 20 kHz (±0,5 dB)
CD: 99 dB
BuchseBuchsentypMaximaler
DIGITAL OUT
(OPTICAL)
AUDIO OUT L/RCinchbuchse2 V effektiver Mittelwert
VIDEO OUTCinchbuchse1,0 Vp-p75 Ohm, sync-negativ
S-VIDEO OUT4-polig, Mini-DINLuminanzsignal:
Optische
Ausgangsbuchse
Ausgangspegel
-18 dBmWellenlänge 660 nm
(50 kOhm)
1,0 Vp-p
Farbsignal:
0,3 Vp-p (PAL)
0,286 Vp-p
(NTSC)
Lastimpedanz
Über 10 kOhm
75 Ohm, sync-negativ
75-Ohm-Abschluß-
widerstand
Allgemeines
Betriebsspannung10,5 V Gleichstrom
Leistungsaufnahme12 W
Abmessungen (ca.)252
Gewicht (ca.)1,5 kg
Betriebstemperatur5 °C bis 35 °C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb25 % bis 80 %
Siehe Seite 3 für weitere Informationen.
60 K 183 mm (Breite/Höhe/Tiefe) inkl. vorstehende Teile
K
78
Page 79
Netzteil
ModellnameAC-F21
Betriebsspannung100 bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz
Ausgangsspannung10,5 V Gleichstrom, 1,3 A im Betriebsmodus
Betriebstemperatur5 °C bis 35 °C
Lagertemperatur–20 °C bis 60 °C
Mitgeliefertes Zubehör
Siehe Seite 15.
Gesondert erhältliches Zubehör
Aktivlautsprechersystem SA-F21 (in einigen Regionen nicht erhältlich)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Weitere Informationen
79
Page 80
Liste der Sprachcodes
Näheres finden Sie auf Seite 51, 55, 66.
Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht dem Standard ISO 639: 1988 (E/F).
Code SpracheCode SpracheCode SpracheCode Sprache
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots
Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)