Sony DVPCX860 User Manual [es]

3-064-299-91(1)
Reproductor de
Reproductor de
Videodiscos Digitales y
Videodiscos Digitales y
Discos Compactos
Discos Compactos
Manual de instrucciones
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA.
DVP-CX860
© 2001 Sony Corporation
ADVERTENCIA
¡Bienvenido!
Nombre del producto: Reproductor de CD/DVD Modelo: DVP-CX860
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar el riesgo de electrocución, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el peligro para los ojos. Puesto que el haz láser empleado en este reproductor de CD/DVD es perjudicial para los ojos, no intente desmontar la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado.
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con 120 V ca, 60 Hz Compruebe que la tensión de funcionamiento de la unidad coincide con la del suministro eléctrico local.
• Si se introduce algo en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada del suministro eléctrico mientras esté conectada a la toma de corriente, aunque haya apagado la propia unidad.
• Desenchufe la unidad de la toma mural cuando no vaya a utilizarla durante mucho tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del cable.
Instalación
• Permita una circulación adecuada de aire para evitar el recalentamiento interno.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes.
• No instale la unidad en posición inclinada. Está diseñada para utilizarse sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces grandes.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en el interior del reproductor de CD/DVD y que se dañen las lentes. Cuando instale la unidad por primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a uno cálido, espere 30 minutos aproximadamente antes de emplearla.
Gracias por adquirir el reproductor de CD/DVD de Sony. Antes de utilizar la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para realizar consultas en el futuro.
2
ÍNDICE
Acerca de este manual 4 Este reproductor puede reproducir los siguientes
discos 4 Precauciones 6 Notas sobre los discos 6
Procedimientos iniciales 7
Desembalaje 7 Conexiones del TV 8 Conexión del receptor (amplificador) 10 Conexiones para el sonido envolvente de
5,1 canales 12 Selección del idioma de las indicaciones en
pantalla 14 Efectos sonoros de operaciones (Emisión de
pitidos) 15 Inserción de discos 16
Reproducción de discos 19
Reproducción de discos 19 Reproducción de la cara B (FLIP (cambio de la
cara)) 21 Reproducción a distintas velocidades/fotograma
por fotograma 22 Reanudación de la reproducción desde el punto
donde detuvo el disco (reanudación de
reproducción) 23 Uso del menú de los discos DVD 24 Reproducción de discos VIDEO CD con funciones
PBC (reproducción PBC) 25 Uso del visor del panel frontal 26 Visualización de la información de los discos (Disc
Explorer (explorador de discos)) 28 Archivado de discos en la carpeta (Disc Explorer
(explorador de discos) - Modo de archivo) 30 Etiquetado de discos y carpetas (Disc Explorer
(explorador de discos) - Modo de edición) 32 Clasificación de discos (Disc Explorer (explorador
de discos) - Modo de clasificación) 35
Uso de distintas funciones con el menú de control 37
Uso de la pantalla del menú de control 37 Lista de elementos del menú de control 39 Búsqueda de discos/títulos/capítulos/pistas/
índices/escenas 40
Comprobación del tiempo de reproducción y
tiempo restante 41
Selección de un punto de inicio utilizando el código
de tiempo 42 Visualización de la información del disco 43 Cambio del sonido 43 Visualización de los subtítulos 45 Cambio de los ángulos 46 Ajustes de Digital Cinema Sound 47 Comprobación de la información de
reproducción 48 Bloqueo de discos (Reproducción prohibida
personal) 49 Selección del modo de discos (uno o todos los
discos) 51 Creación de un programa propio (reproducción de
programa) 52 Reproducción en orden aleatorio (reproducción
aleatoria) 54 Reproducción repetida (repetición) 55 Repetición de una parte específica (repetición
A-B) 56 Uso de la pantalla de referencia rápida
(VISUALIZADOR) 57
Ajustes 60
Uso de la pantalla de ajustes 60 Lista de elementos de la pantalla de ajustes 62 Ajuste del idioma en pantalla o de la pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA) 63 Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) 64 Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO) 65 Ajustes del sonido (AJUSTE AUDIO) 70 Control del TV o del receptor de AV (amplificador)
mediante el control remoto suministrado 72 Control del cambiador de CD (Megacontrol) 74
Información adicional 76
Solución de problemas 76 Función de autodiagnóstico 79 Especificaciones 79 Glosario 80 Lista de códigos de idiomas 82 Índice de componentes y controles 83 Índice alfabético 87
3

Acerca de este manual

Aclaraciones
• En las instrucciones de este manual se describen los controles del reproductor. También es posible utilizar los controles del control remoto si tienen los mismos nombres o similares a los del reproductor.
• En este manual se utilizan los iconos de la derecha:
Icono Significado
Indica que sólo es posible utilizar el
Z z
control remoto para realizar la tarea.
Indica consejos y sugerencias para facilitar la tarea.
Indica que la función es para discos DVD VIDEO.
Indica que la función es para discos VIDEO CD.
Indica que la función es para discos compactos de audio.

Este reproductor puede reproducir los siguientes discos

DVD VIDEO
VIDEO CD
(VIDEO Compact Disc)
CD de audio
(Compact Disc de audio)
Logotipo del disco
Contenido
Tamaño del disco
Tiempo de reproducción
Este reproductor cumple con el sistema de color NTSC. No es posible reproducir discos grabados en otros sistemas de color, como PAL o SECAM.
4 h aproximadamente (discos DVD de una sola cara)/8 h aproximadamente (discos DVD de dos caras)
12 cm
Audio + Video
80 min aproximadamente (discos DVD de una sola cara)/160 min aproximadamente (discos DVD de dos caras)
8 cm
Audio + Video
12 cm
74 min
Audio
8 cm
20 min
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
12 cm
74 min
8 cm (discos
compactos
sencillos)
20 min
Código de región de los discos DVD que pueden reproducirse en esta unidad
X
El reproductor de DVD tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá discos DVD etiquetados con códigos de región idénticos.
Los discos DVD que presenten la etiqueta Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD, el mensaje “Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV. Algunos discos DVD pueden no presentar la etiqueta de indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona.
ALL
también se reproducirán en esta unidad.
CD/DVD PLAYER
AC 00V 00Hz
NO.
22W
SONY CORPORATION
MODEL NO.
DVP–8306
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
Código de región
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD
Algunas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD pueden estar intencionadamente establecidas por los productores de software. Puesto que este reproductor reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido del disco diseñado por los productores de software, es posible que no pueda disponerse de determinadas funciones de reproducción. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD o VIDEO CD.
4
Estructura de los discos
• Título
La sección más larga de una imagen o de música de los discos DVD (películas, etc., en software de video o el nombre de un álbum en software de audio).
• Capítulo
Secciones de una imagen o de música menores que los títulos. Un título se compone de varios capítulos. A cada capítulo se le asigna un número que permite localizar el capítulo que se desee. Algunos discos no disponen de capítulos.
• Pista
Secciones de una imagen o de música de los discos VIDEO CD o CD. A cada pista se le asigna un número que permite localizar la pista que se desee.
Estructura de los
Título
Disco
discos DVD
Capítulo
Estructura de los
Pista
Disco
discos VIDEO CD o CD
Índice
• Índice (CD) / Índice de video (VIDEO CD)
Número que divide una pista en varias secciones para localizar fácilmente el punto que desee de un VIDEO CD o de un CD. Algunos discos no contienen índices.
• Escena
En discos VIDEO CD con funciones PBC (control de reproducción), las pantallas de menú, las imágenes en movimiento y las fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”. A cada escena se le asigna un número que permite localizar la escena que se desee.
Discos que el reproductor no puede reproducir
El reproductor sólo puede reproducir los discos enumerados en la tabla de la página 4. No es posible reproducir discos CD-R, CD-ROM (disco compacto solo de lectora) incluidos los PHOTO CD (disco compacto fotográfico), secciones de datos de discos CD-EXTRA, DVD-ROM (videodisco digital solo de lectora), DVD de audio, capas HD (alta densidad) de CD Super Audio (Super Audio Compact Disc), etc.
Notas sobre el empleo de discos
• En algunos discos nuevos, es posible que haya pegamento del proceso de fabricación en el borde exterior. Si introduce dichos discos en las ranura, es posible que se atasquen al cargarlos. Limpie el borde del disco con el lateral de un bolígrafo o lapicero, de forma que el pegamento se extienda uniformemente por el borde y no se formen residuos. Asegúrese de no tocar la cara de reproducción del disco cuando limpie el borde. Después, inserte el disco en el reproductor.
• En algunos discos nuevos, es posible que haya protuberancias del proceso de fabricación en el borde exterior o en el orificio central. Si existen dichas protuberancias, asegúrese de eliminarlas frotando con el lateral de un bolígrafo o lapicero. Si las protuberancias no se eliminan, es posible que los discos no se carguen correctamente en el reproductor, o que los fragmentos de plástico adheridos en la cara de reproducción del disco causen saltos en el sonido. Las protuberancias también pueden causar que el disco se desestabilice al introducirlo en las ranuras.
protuberancias
bolígrafo o lapicero
Nota sobre PBC (Playback Control) (control de reproducción) (discos VIDEO CD)
Este reproductor cumple con las versiones 1,1 y 2,0 de las normas sobre discos VIDEO CD. Es posible disfrutar de dos tipos de reproducción en función del tipo de disco.
Tipo de disco
Discos VIDEO CD sin funciones PBC (versión 1,1)
Discos VIDEO CD con funciones PBC (versión 2,0)
Es posible
Realizar reproducciones de video (imágenes en movimiento) y de música.
Reproducir software interactivo utilizando las pantallas de menú mostradas en la pantalla del TV (reproducción PBC), además de las funciones de reproducción de video de los discos de versión 1,1. Además, podrá reproducir imágenes fijas de alta resolución si el disco dispone de ellas.
Al reproducir discos compactos codificados con DTS*, se producirá un ruido excesivo en las salidas estéreo analógicas. Para evitar posibles daños del sistema de audio, el consumidor debe tomar las precauciones necesarias cuando las salidas estéreo analógicas del reproductor de DVD estén conectadas a un sistema de amplificación. Para disfrutar de la reproducción DTS Digital Surround™, es necesario conectar un sistema de decodificación externo para sonido envolvente DTS Digital Surround™ de 5,1 canales a la salida digital del reproductor de DVD.
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright protegida por métodos establecidos en determinadas patentes de EE.UU., los derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de esta tecnología de protección del copyright debe contar con la autorización de Macrovision Corporation y está únicamente destinada a uso doméstico y a otros fines de visualización limitada, a menos que lo autorice Macrovision Corporation. Está prohibido el desmontaje y la ingeniería inversa.
* “DTS” es una marca comercial de Digital Theater Systems, Inc.
5

Precauciones

Seguridad
• Precaución - El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el peligro para los ojos.
• Si se introduce algún objeto sólido o se derrama líquido dentro del reproductor, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma de corriente, aunque lo haya apagado.
• Si no va a utilizar el reproductor durante un periodo de tiempo prolongado, asegúrese de desconectarlo de la toma de corriente. Para desconectar el cable de alimentación de ca (cable de corriente), tire del enchufe, nunca del propio cable.
• Si es preciso cambiar el cable de alimentación de ca (cable de corriente), hágalo únicamente en un centro de servicio técnico especializado.
Ubicación
• Coloque el reproductor en un lugar donde reciba una ventilación adecuada con el fin de evitar su recalentamiento interno.
• No coloque el reproductor sobre superficies blandas, como una alfombra, que puedan bloquear los orificios de ventilación de la base.
• No coloque el reproductor en lugares próximos a fuentes de calor, ni lo exponga a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos.
Funcionamiento
• Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes del interior del reproductor. Si esto ocurre, puede que el reproductor no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el reproductor encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore.
• Cuando vaya a mover el reproductor, extraiga los discos. Si no lo hace, los discos o el reproductor podrían dañarse.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor de DVD es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del TV imágenes fijas de video o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de video o las indicaciones en pantalla permanecen mostradas en el TV durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse permanentemente. Los televisores de proyección son especialmente susceptibles.

Notas sobre los discos

Manejo de los discos
• Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No toque la superficie.
• No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco. Si hay pegamento (o sustancia similar) en el disco, elimínelo por completo antes de utilizar dicho disco.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
Limpieza
• Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza desde el centro hacia los bordes.
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen mientras escucha una parte con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces pueden dañarse al reproducirse alguna parte de nivel de pico.
Limpieza
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes al reproductor, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo.
6
• No utilice disolventes, como bencina, diluyentes, productos de limpieza disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos destinados a discos de vinilo.
Discos con formas irregulares
• No utilice discos compactos con formas irregulares, como corazones, estrellas, etc., ya que pueden producir fallos de funcionamiento del reproductor.
Procedimientos

Desembalaje

iniciales
En esta sección se describe cómo conectar el reproductor de CD/DVD a un TV (con tomas de entrada de audio/video) y/o a un receptor de AV (amplificador). No es posible conectar este reproductor a un TV que no disponga de conector de entrada de video. Asegúrese de apagar cada componente antes de realizar las conexiones.
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
Cable de conexión de audio/video/S-link (control S) (1)
Cable de video S (1)
Control remoto RMT-D123A (1)
Pilas tamaño AA (R6) (2)
Inserción de las pilas en el control remoto
Puede controlar el reproductor con el control remoto suministrado. Inserte dos pilas tamaño AA (R6) de forma que coincidan los extremos + y – de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Cuando emplee el control remoto, oriéntelo hacia el sensor de control remoto
del reproductor.
zEs posible controlar televisores y receptores de AV
(amplificadores) mediante el control remoto suministrado
Consulte la página 72.

Procedimientos iniciales

Notas
No deje el control remoto en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
Impida que se introduzcan objetos extraños en el control remoto, especialmente cuando sustituya las pilas.
No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el control remoto durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
Transporte del reproductor
Antes de transportar el reproductor, realice el siguiente procedimiento para que los mecanismos internos recuperen sus posiciones originales.
1 Extraiga todos los discos de las ranuras de los
mismos.
Si no extrae los discos, puede causar daños al reproductor.
2 Presione OPEN/CLOSE (apertura/cierre) (apertura/
cierre) para cerrar la cubierta frontal.
Compruebe que el visor del panel frontal muestra NO DISC (no disco).
3 Espere 10 segundos y, a continuación, presione ?/1
en el control remoto, seguido por ! en el reproductor.
De esta forma se obtiene un apagado seguro del reproductor.
7

Conexiones del TV

Procedimientos iniciales
La finalidad de esta conexión es escuchar el sonido mediante los altavoces del TV (L: izquierdo, R: derecho). Consulte las instrucciones suministradas con el componente que vaya a conectar.
zEs posible disfrutar del sonido envolvente mediante los
altavoces incorporados del TV
Es posible utilizar imagen de sonido 3D para crear altavoces virtuales posteriores a partir del sonido de los altavoces incorporados del TV sin emplear altavoces posteriores reales (VES TV: TV con Sonido envolvente virtual potenciado). Para obtener información detallada, consulte la página 47.
Cables necesarios
Cable de conexión de audio/video/S-link (suministrado) (1)
Amarillo Blanco (L) Rojo (R)
S-LINK (CONTROL S)
Cable de video S (suministrado) (1)
Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir el cable codificado con colores con las tomas apropiadas de los componentes: Amarillo (video) con amarillo, rojo (derecho) con rojo y blanco (izquierdo) con blanco. Asegúrese de realizar las conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos. Si el TV dispone de conector S-LINK (CONTROL S), podrá controlar el reproductor CD/DVD en el TV. Conecte el TV mediante el conector S-LINK/CONTROL S IN. Si el TV dispone de conector de entrada de video S, conecte el componente mediante el conector S VIDEO OUT con el cable de video S suministrado. Obtendrá una imagen de mayor calidad. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV que va a conectar.
Amarillo Blanco (L) Rojo (R) S-LINK (CONTROL S)
A S VIDEO OUTPUT
Reproductor de CD/DVD
L
R
12
AUDIO OUT DIGITAL OUTAUDIO IN
S VIDEO
VIDEO
OUTPUT
1
2
OUTPUT
1
2
COMPONENT
VIDEO OUT
PBP
Y
A AUDIO OUT
A VIDEO OUTPUT
L
R
CONTROL
R
MEGA
S-LINK
CONTROL S
OPTICALCOAXIAL
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
IN
A S-LINK/ CONTROL S IN
A una toma de ca
A salida S-LINK/ CONTROL S
TV
S-LINK
CONTROL S
A entrada VIDEO
A entrada AUDIO
INPUT
VIDEO
S VIDEO
L
AUDIO
R
A entrada S VIDEO
: Flujo de señales
8
Si conecta el reproductor a un monitor o un proyector que disponga de conectores de entrada de video de componente que admita señales de salida procedentes de los conectores COMPONENT VIDEO OUT (Y, P
B, PR) del
reproductor
Conecte el componente mediante los conectores COMPONENT VIDEO OUT con tres cables de conexión de video (no suministrados) del mismo tipo. Obtendrá una imagen de mayor calidad.
Monitor o proyector con conectores de
entrada de video de Reproductor de CD/DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
PBP
R
componente
COMPONENT
VIDEO IN
Y
P
B
P
R
Notas
Consulte las instrucciones suministradas con el componente que vaya a conectar.
No conecte este reproductor a una platina de video. Si lo hace, puede aparecer ruido en la imagen.
Videograbadora TV
Reproductor de CD/DVD
Depende del TV o del receptor (amplificador), es posible que se produzca distorsión del sonido debido a que el nivel de salida de audio sea alto. En este caso, asigne el valor SI al elemento ATENUACION DE AUDIO del menú AJUSTE AUDIO en la pantalla de ajustes. Para más información, consulte la página
70.
Conéctelo directamente
zSi el TV dispone de conector S-link (control S)
Es posible controlar el reproductor en el TV. Conecte el TV mediante el conector S-LINK/CONTROL S IN con el cable S-link (control S) (suministrado). Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV que va a conectar.
Cable conector de audio/video/S-link (suministrado) (1)
S-LINK (CONTROL S)
Reproductor CD/DVD
S-LINK
CONTROL S
IN
TV
Ajustes para el reproductor
Es necesario realizar algunos ajustes de configuración para el reproductor en función del TV o de otros componentes que vaya a conectar. Utilice la pantalla de ajustes para modificar los valores. Para obtener información detallada sobre el uso de la pantalla de ajustes, consulte la página 60.
Para conectar el reproductor a un TV normal
En la pantalla de ajustes, asigne el valor 4:3 LETTER BOX (ajuste de fábrica) o 4:3 PAN SCAN al elemento TIPO TV del menú AJUSTE PANTALLA. Para más información, consulte la página 64.
Para conectar el reproductor a un TV que disponga de la función de modo panorámico (MODO AMPLIO)
En la pantalla de ajustes, asigne el valor 16:9/4:3 MODO AMPLIO al elemento TIPO TV del menú AJUSTE PANTALLA. Para obtener información detallada, consulte la página 64.
Para conectar el reproductor a un TV de pantalla panorámica
En la pantalla de ajustes, asigne el valor 16:9/4:3 MODO AMPLIO al elemento TIPO TV del menú AJUSTE PANTALLA. Para obtener información detallada, consulte la página 64.
S-LINK (CONTROL S)
S-LINK
CONTROL S
Procedimientos iniciales
9

Conexión del receptor (amplificador)

Procedimientos iniciales
Esta conexión permite escuchar el sonido mediante altavoces conectados a un receptor que no disponga de decodificador incorporado DTS o Dolby* Digital. Consulte también el manual de instrucciones suministrado con el componente que va a conectar.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. ©1992-1997 por Dolby Laboratories. Todos los derechos quedan reservados.
Cables necesarios
Cable de conexión de audio (no suministrado) (1)
Blanco (L)
Rojo (R)
Cable de video S (suministrado) (1)
Reproductor de CD/DVD
L
L
R
R
12
AUDIO OUT DIGITAL OUTAUDIO IN
Blanco (L) Rojo (R)
OPTICALCOAXIAL
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
Cuando conecte los cables, asegúrese de que el cable codificado con color coincide con las tomas adecuadas de los componentes: rojo (derecho) a rojo, y blanco (izquierdo) a blanco. Realice firmemente las conexiones para evitar zumbido y ruido. Si dispone de un componente digital, como un receptor (amplificador) con conector digital, DAT o MD (Mini Discos), conéctelo mediante el conector DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL (óptico o coaxial de salida digital) con un cable de conexión digital óptico o coaxial (no suministrado).
Cable de conexión digital óptico (no suministrado) (1)
Cable de conexión digital coaxial (no suministrado) (1)
No conecte el cable de alimentación a una toma de ca conmutada como la toma de ca de un receptor (amplificador). Si lo hace, los ajustes de memoria de reproducción, marcador, explorador de discos y de menú podrían cancelarse al apagar el receptor.
VIDEO
OUTPUT
1
2
A S VIDEO OUTPUT
S VIDEO
COMPONENT
OUTPUT
Y
1
2
A AUDIO OUT (R, L)
VIDEO OUT
PB PR
MEGA
S-LINK
CONTROL
CONTROL S
A DIGITAL OUT (COAXIAL)
IN
A DIGITAL OUT (OPTICAL)
Retire la tapa.
A entrada digital óptica
o
A entrada digital coaxial o A entrada de audio
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
CD
L
R
A una toma de ca
Receptor (Amplificador) con conector digital, platina de MD, DAT, etc.
Receptor (Amplificador)
TV
INPUT
VIDEO
A entrada de S VIDEO
S VIDEO
L
AUDIO
R
10
: Flujo de señales
zPuede disfrutar de sonido envolvente aunque sólo conecte
altavoces frontales
Es posible utilizar imagen de sonido 3D para crear altavoces virtuales posteriores a partir del sonido de los altavoces frontales (L, R) sin necesidad de emplear altavoces posteriores reales (VES: Virtual Enhanced Surround (Sonido envolvente virtual potenciado)). Para obtener información detallada, consulte la página 47.
zSi dispone de un componente digital con decodificador DTS
o Dolby Digital incorporado
Podrá disfrutar de sonido envolvente multicanal mediante la conexión del componente a través del conector DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL (óptico o coaxial de salida digital) con un cable de conexión digital óptico o coaxial (no suministrado). Para obtener información detallada sobre las conexiones y los ajustes, consulte la página 12.
Notas
No podrá obtener la imagen con la señal de video S si el TV no admite dicha señal. Si el TV no dispone de entrada S VIDEO, conecte el componente mediante el conector VIDEO INPUT (entrada de video) con el cable de conexión de audio/video (suministrado) en lugar del cable de video S. Para obtener información detallada, consulte la página 8. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV.
No es posible realizar grabaciones digitales de audio de discos grabados en formato envolvente multicanal directamente con una platina de MD o DAT.
Si conecta el componente mediante el conector DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL (óptico o coaxial de salida digital), ajuste Virtual Enhanced Surround (VES) en NO. En caso contrario, el reproductor no enviará las señales del conector DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL (óptico o coaxial de salida digital) al ajustar el elemento DOLBY DIGITAL del menú “AJUSTE AUDIO en D-PCM”.
Ajustes necesarios previos al empleo del reproductor
Es necesario realizar algunos ajustes de configuración para el reproductor en función de los componentes que vaya a conectar. Utilice la pantalla de ajustes para modificar valores. Para obtener más información sobre el uso de la pantalla de ajustes, consulte la página 60.
Para escuchar el sonido mediante altavoces conectados a un receptor (amplificador) que disponga de conector digital y que no disponga de decodificador DTS o Dolby Digital incorporado, o para transmitir el sonido a un componente digital, como una platina de MD o DAT
Defina los elementos de AJUSTE AUDIO de la pantalla de ajustes (página 70) como se muestra en la siguiente ilustración. Estos son los ajustes de fábrica.
AJUSTE AUDIO
ATENUACION DE AUDIO: AUDIO DRC: MEZCLA: SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL: DTS:
Para ajustar, oprima y después
ENTER DISPLAY
. Para salir, oprima .
DOLBY SURROUND
Ajuste VES en NO en el menú de control (página 47). Si selecciona un modo VES que no sea NO, los altavoces no emitirán sonido.
NO
ESTANDAR
SI
D-PCM
NO
Ajuste los elementos como se muestra
Procedimientos iniciales
Si ha realizado las conexiones con un cable de conexión digital óptico o coaxial, no ajuste DOLBY DIGITAL en DOLBY DIGITAL, ni “DTS en SI. Si lo hace, los altavoces emitirán repentinamente un ruido intenso, afectando a sus oídos o causando daños a dichos altavoces.
Nota
Al emitir señales que no reproduzcan el efecto Dolby Surround (Pro Logic) mediante el conector DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL (óptico o coaxial de salida digital), defina MEZCLA en NORMAL dentro del menú “AJUSTE AUDIO” de la pantalla de ajustes (página 70).
11

Conexiones para el sonido envolvente de 5,1 canales

Procedimientos iniciales
Con discos DVD que contengan sonido DTS o Dolby Digital, podrá disfrutar de sonido envolvente mientras obtiene el efecto de encontrarse en una sala de cine o en una sala de conciertos si utiliza un componente digital que disponga de decodificador DTS o Dolby Digital incorporado (no suministrado). El reproductor emitirá las señales de sonido envolvente mediante los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL (óptico y coaxial de salida digital). Si utiliza un receptor (amplificador) que disponga de conector OPTICAL (óptico) o COAXIAL (coacial) y 6 altavoces, podrá disfrutar de un sonido real incluso más potenciado en su propio hogar.
Cables necesarios
Cable de conexión digital óptico* (no suministrado) (1)
Cable de conexión digital coaxial* (no suministrado) (1)
Cable de video S (suministrado) (1)
Ajustes en el reproductor
Es necesario realizar algunos ajustes de configuración para el reproductor en función de los componentes que vaya a conectar. Utilice la pantalla de ajustes para modificar valores. Para obtener más información sobre la pantalla de ajustes, consulte la página 60.
Si conecta un componente de audio con decodificador Dolby Digital incorporado A
Ajuste el elemento SALIDA DIGITAL del menú “AJUSTE AUDIO en SI y, a continuación, DOLBY
DIGITAL en DOLBY DIGITAL en la pantalla de ajustes (página 70).
Si conecta un componente de audio con decodificador DTS incorporado B
Ajuste el elemento SALIDA DIGITAL del menú “AJUSTE AUDIO en SI y, a continuación, DTS” enSI en la pantalla de ajustes (página 70).
AJUSTE AUDIO
ATENUACION DE AUDIO: AUDIO DRC: MEZCLA: SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL: DTS:
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
NO
ESTANDAR
SI
SI
* Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT
OPTICAL o COAXIAL (óptico o coaxial de salida digital) con un cable de conexión digital óptico o coaxial (no suministrado). No es preciso conectar ambos cables. Consulte la ilustración de la página siguiente.
Notas
No conecte el cable de alimentación a una toma de ca ni presione el interruptor POWER (alimentación) hasta haber finalizado todas las conexiones.
Consulte las instrucciones suministradas con el componente que vaya a conectar.
Los conectores de los cables deben insertarse por completo en las tomas. Las conexiones flojas pueden producir zumbidos y ruidos.
No conecte el cable de alimentación a una toma de ca conmutada como la toma de ca de un receptor (amplificador). Si lo hace, los ajustes de memoria de reproducción, marcador, explorador de discos y de menú podrían cancelarse al apagar el receptor.
Para ajustar, oprima y después
ENTER DISPLAY
. Para salir, oprima .
Notas
Si no conecta un componente de audio con decodificador Dolby Digital incorporado, no ajuste DOLBY DIGITAL” en DOLBY DIGITAL”.
Si no conecta un componente de audio con decodificador DTS incorporado, no ajuste “DTS” en SI”.
12
A DIGITAL OUT (OPTICAL)
Retire la tapa.
A entrada S VIDEO
TV
Procedimientos iniciales
S VIDEO IN
A entrada digital óptica
Receptor (amplificador) de AV con decodificador DTS o Dolby Digital incorporado
S VIDEO
VIDEO
OUTPUT
OUTPUT
1
2
1
2
A entrada digital coaxial
DIGITAL
TV/LD IN AC-3 RF
DVD IN
COAX
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
SIGNAL GND
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
IN
PHONO
A DIGIAL OUT (COAXIAL)
L
L
R
R
12
AUDIO OUT DIGITAL OUTAUDIO IN
PBP
DVD
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
CD
R
S-VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
REC OUT
CONTROL
VIDEO 2
MD/DAT
MEGA
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
TV/LD
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
TUNER
A S VIDEO
S-LINK
CONTROL S
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
IN
OUTPUT
OPTICALCOAXIAL
Reproductor de CD/DVD
A una toma de ca
VIDEO 1
MONITOR
S-LINK
CTRL A1
5.1 INPUT
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
REC OUT
TAPE
OUT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
L
R
IN
L
R
IN
IN
IN
FRONT REAR
L
R
FRONTB REARA
RLR LRL
FRONT REAR WOOFER CENTER
CENTER
L
R
WOOFER
SPEAKERS
PRE OUT
CENTER
+
AC OUTLET
Altavoz posterior (derecho)
Altavoz frontal (derecho)
Altavoz central
INPUT
Altavoz potenciador de graves (tipo activo)
: Flujo de señales
Altavoz frontal (izquierdo)
Altavoz posterior (izquierdo)
13

Selección del idioma de las indicaciones en pantalla

AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA: MENU DVD: AUDIO: SUBTITULO:
Para ajustar, oprima , y después . Para salir, oprima .
ESPAÑOL ESPAÑOL
ORIGINAL
SEGUIR EL AUDIO
ENTER
DISPLAY
Procedimientos iniciales
Es posible seleccionar el idioma de la pantalla de ajustes, de la pantalla del menú de control o de los mensajes mostrados en pantalla. El ajuste de fábrica es ESPAÑOL”.
DISPLAY (pantalla)
1 Con el reproductor en el modo de parada, presione
DISPLAY (pantalla) y seleccione AJUSTE mediante M/m.
Los elementos del menú en pantalla varían en función de si hay algún disco en el reproductor o no.
123
5
6
4
MEGA
789
0
A B C D ALL
SORT
DVD
EDIT
FILE
LOAD
1 2 3
)
1 2 ( 1 1 8 ( 3 4 C
0 0 : 0 0 : 0 0
3 Seleccione AJUSTE DE IDIOMA mediante M/m y
presione ENTER (introducción).
CD
ENTER (introducción)
4 Seleccione MENU PANTALLA mediante M/m y
presione , o ENTER (introducción).
</M/m/,
ALL
)
STOP DVD
Aparecerán los idiomas que pueden seleccionarse.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA: MENU DVD: AUDIO: SUBTITULO:
Para ajustar, oprima , y después
ENTER
. Para salir, oprima .
PORTUGUES
DISPLAY
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL ORIGINAL
INGLES
FRANCES
5 Seleccione el idioma deseado con M/m y presione
ENTER (introducción).
Elemento seleccionado
AJUSTE Seleccionar:
ENTER
2 Presione ENTER (introducción).
La pantalla de ajustes aparecerá en la pantalla del TV.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA: MENU DVD: AUDIO: SUBTITULO:
Para ajustar, oprima y después
Para salir, oprima .
.
ENTER
ESPAÑOL ESPAÑOL ORIGINAL
SEGUIR EL AUDIO
DISPLAY
LANGUAGE SETUP
OSD: DVD MENU: AUDIO: SUBTITLE:
To set, press , then . To quit, press .
DISPLAY
ENGLISH SPANISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
6 Presione DISPLAY (pantalla).
La pantalla de ajustes desaparecerá.
7 Presione DISPLAY (pantalla) varias veces para
desactivar el menú en pantalla.
14
Efectos sonoros de operaciones (Emisión de
Para recuperar la pantalla anterior
Presione ORETURN (retorno).
Para cancelar mientras realiza una selección
Presione DISPLAY (pantalla).
Nota
Los idiomas que pueden seleccionarse son los que se muestran en el paso 4. Para obtener más información, consulte la página 63.
pitidos)
El reproductor emite pitidos al realizar las siguientes operaciones. La función de emisión de pitidos está desactivada de fábrica.
Operación Pitidos
Activación de la alimentación Un pitido
Desactivación de la alimentación Dos pitidos
Presión de H Un pitido
Presión de X Dos pitidos
Detención de la reproducción Un pitido largo
Operación imposible Tres pitidos
OPEN/CLOSE (apertura/cierre)
X!
Procedimientos iniciales
@/1
123
5
6
4
MEGA
789
0
A B C D ALL
DVD
EDIT
FILE
CD
SORT
LOAD
1 Presione ! en el reproductor y, a continuación, ?/1
en el control remoto.
El indicador de alimentación se ilumina en verde.
2 Presione OPEN/CLOSE (apertura/cierre) para abrir la
cubierta frontal.
3 Presione y mantenga presionado X en el
reproductor durante más de tres segundos.
Se oirá un pitido y la función de emisión de pitidos quedará activada.
Para desactivar la función de emisión de pitidos
Con la cubierta frontal abierta, presione y mantenga presionado X en el reproductor durante más de tres segundos. Se oirán dos pitidos y la función de emisión de pitidos quedará desactivada.
15

Inserción de discos

Procedimientos iniciales
Pueden insertarse hasta 301 discos en las ranuras para los mismos (incluida la ranura EASY PLAY (reproducción fácil)) de este reproductor.
!
1 Presione ! para encender el reproductor.
2 Presione OPEN/CLOSE (apertura/cierre).
La cubierta frontal se abre.
Cubierta frontal
Cubierta frontal
Dial (control) .–/>+
OPEN/CLOSE (apertura/cierre)
OPEN/CLOSE (apertura/cierre)
DISC CHANGE (cambio de discos)
5 Inserte el disco con la cara de reproducción
orientada a la izquierda.
Notas
• Inserte el disco en la ranura en ángulo recto en el soporte giratorio. Si no introduce el disco en línea recta, puede dañarse el reproductor o el disco.
• Introduzca el disco por completo en la ranura con suavidad y no lo suelte hasta que esté completamente insertado.
Con la cara de reproducción hacia la izquierda
6 Repita los pasos 4 y 5 para insertar más discos.
7 Presione OPEN/CLOSE (apertura/cierre) para cerrar
la cubierta frontal.
OPEN/CLOSE (apertura/cierre)
3 Presione DISC CHANGE (cambio de discos) para que
se encienda el indicador.
4 Gire el dial (control) .–/>+ hasta que
encuentre la ranura en la que desee insertar un disco, mientras comprueba el número de ranura indicado en el visor del panel frontal o mediante la ranura.
Número de ranura de discos
Ranura de disco de la posición de carga
16
El soporte giratorio gira y la ranura de la posición de carga se ajusta en la posición de reproducción.
zPuede seleccionar un número de ranura de discos omitiendo
de 10 en 10 ranuras
Cuando seleccione el número de ranura en el paso 4, presione DISC SKIP (omisión de discos) +/– en el control remoto. Se omitirán diez ranuras situadas delante y detrás del número de ranura actual.
Notas
• Cuando inserte un CD de 8 cm, fije un adaptador Sony para discos compactos “single” (no suministrado) al disco y utilice únicamente la ranura EASY PLAY (reproducción fácil). No inserte un adaptador vacío para discos compactos de 8 cm Puede dañar el reproductor.
• No adhiera etiquetas ni adhesivos en los discos. Puede dañar el reproductor o el disco.
• No gire el plato giradiscos con la mano.
• No acceda al interior del compartimiento del plato giradiscos. Realice siempre los pasos correctos para insertar y extraer los discos.
• Cuando vaya a transportar el reproductor, extraiga todos los discos del mismo. Si no extrae los discos, puede causar daños al reproductor.
Cuando cierre la cubierta frontal, tenga cuidado de que no quede nada atrapado entre la puerta y el reproductor.
Inserte solamente un DVD, CD de audio o CD de video en el reproductor.
Uso de la ranura EASY PLAY (reproducción fácil)
La ranura EASY PLAY (reproducción fácil) puede utilizarse por separado de las demás ranuras con el fin de insertar un disco que desee reproducir de forma inmediata. El número del disco EASY PLAY (reproducción fácil) es el
301. Cuando utilice la reproducción de programa o la
función de explorador de discos, o cuando busque un disco mediante el número de ranura, especifique el disco de la ranura EASY PLAY (reproducción fácil) como disco número 301.
EASY PLAY (reproducción fácil)
Para insertar un disco en la ranura EASY PLAY (reproducción fácil)
1 Presione EASY PLAY (reproducción fácil).
El indicador EASY PLAY (reproducción fácil) se ilumina en el reproductor y la ranura EASY PLAY (reproducción fácil) se sitúa en la posición de carga y la cubierta frontal se abre.
AEJECT (expulsión)
Ranura EASY PLAY (reproducción fácil)
2 Inserte el disco.
3 Presione EASY PLAY (reproducción fácil) de nuevo.
La cubierta frontal se cierra y se inicia la reproducción del disco EASY PLAY (reproducción fácil).
Procedimientos iniciales
123
5
6
4
MEGA
789
0
A B C D ALL
DVD
EDIT
FILE
SORT
LOAD
Si presiona EASY PLAY (reproducción fácil) cuando hay un disco en la ranura EASY PLAY (reproducción fácil)
El reproductor cargará la información del disco y comenzará a reproducirlo.
z
CD
EASY PLAY (reproducción fácil)
EZ aparece en el visor del panel frontal cuando se utiliza la ranura EASY PLAY (reproducción fácil).
Para extraer el disco de la ranura EASY PLAY (reproducción fácil)
1 Presione OPEN/CLOSE (apertura/cierre) para abrir la
cubierta frontal.
La cubierta frontal se abre.
2 Presione EASY PLAY (reproducción fácil).
El indicador EASY PLAY (reproducción fácil) se ilumina en el reproductor y la ranura EASY PLAY (reproducción fácil) se sitúa en la posición de carga.
3 Presione AEJECT (expulsión) en el reproductor.
La guía de carga se eleva para poder extraer el disco con facilidad.
4 Extraiga el disco.
17
Inserción de discos
Procedimientos iniciales
Extracción de discos
!
1 Presione ! para encender el reproductor.
2 Presione OPEN/CLOSE (apertura/cierre).
3 Presione DISC CHANGE (cambio de discos) para que
se encienda el indicador.
4 Gire el dial (control) .–/>+ hasta que
encuentre el disco que desee extraer, mientras comprueba el número de ranura indicado en el visor del panel frontal o mediante la ranura.
Dial (control) .–/>+
OPEN/CLOSE (apertura/cierre)
DISC CHANGE (cambio de discos)
Si sustituye algún disco en el paso 6
La guía de carga descenderá automáticamente transcurridos unos segundos. Si desea insertar otro disco en la misma ranura, espere hasta que la guía de carga descienda antes de insertar el disco.
Nota
La guía de carga desciende automáticamente cuando se realiza otra operación.
5 Presione AEJECT (expulsión) en el reproductor.
La guía de carga se eleva para poder extraer el disco con facilidad.
Guía de carga
AEJECT (expulsión)
6 Extraiga el disco.
7 Repita los pasos 4 a 6 para extraer otros discos.
8 Presione OPEN/CLOSE (apertura/cierre) para cerrar
la cubierta frontal.
18

Reproducción de discos

En este capítulo se describe cómo reproducir discos DVD/CD/VIDEO CD.

Reproducción de discos

Determinadas operaciones de algunos tipos de discos DVD o VIDEO CD pueden ser distintas o estar limitadas. Consulte las instrucciones suministradas con el disco.
DISC CHANGE
!
Indicador de alimentación
Dial (control)
.–/>+
123
456
789
0
A B C D ALL
SORT
EDIT
FILE
(cambio de discos)
MEGA
DVD
CD
LOAD
H
@/1
Reproducción de discos
1 Encienda el TV.
Encienda el TV y seleccione la entrada de video para poder ver las imágenes de este reproductor.
Al utilizar un receptor (amplificador)
Encienda el receptor (amplificador) y seleccione la posición apropiada para que pueda escuchar el sonido de este reproductor.
2 Presione ! para ajustar el reproductor en el modo
de espera.
El reproductor entra en el modo de espera y el indicador de alimentación se ilumina en rojo.
3 Presione @/1 en el control remoto para encender el
reproductor.
El indicador de alimentación se ilumina en verde.
4 Presione H.
El reproductor inicia la reproducción. Ajuste el volumen en el TV o en el receptor (amplificador).
Para cambiar el disco
Presione DISC CHANGE (cambio de discos) para que se encienda el indicador. A continuación, gire el dial (control) .–/>+ hasta que el visor del panel frontal muestre el número del disco deseado. Presione el dial (control) .–/>+ para iniciar la reproducción.
19
Reproducción de discos
123 456 789
0
A B C D ALL
DVD
EDIT
MEGA
SORT
FILE
LOAD
CD
Una vez realizado el paso 4
xAl reproducir un DVD
Un menú DVD o de títulos puede aparecer en la pantalla del TV (consulte la página 24).
xAl reproducir un VIDEO CD
Reproducción de discos
Es posible que aparezca un menú en la pantalla del TV en función del VIDEO CD. Puede reproducir el disco de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú. (Reproducción PBC, consulte la página 25.)
Para encender el reproductor
Presione ! en el reproductor. Éste entrará en el modo de espera y el indicador de alimentación se iluminará en rojo. A continuatión, presione @/1 en el control remoto. El reproductor se encenderá y el indicador de alimentación se iluminará en verde. En el modo de espera, el reproductor se encenderá también presionando H.
Para apagar el reproductor
Presione @/1 en el control remoto. El reproductor entrará en el modo de espera y el indicador de alimentación se iluminará en rojo. Para desactivar la alimentación del reproductor, presione ! en el mismo.
Notas sobre la reproducción de las pistas de sonido DTS de un CD
• No reproduzca las pistas de sonido DTS sin haber conectado previamente el reproductor a un componente de audio equipado con decodificador DTS incorporado. El reproductor envía la señal DTS a través de los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL (óptico y coaxial de salida digital) aunque el elemento “DTS” del menú “AJUSTE AUDIO” esté ajustado en “NO” en la pantalla de ajustes, y puede afectar a sus oídos o dañar los altavoces.
• Ajuste el sonido en “ESTEREO” cuando reproduzca las pistas de sonido DTS de un CD. (Consulte “Cambio del sonido” en la página 43.) Si ajusta el sonido en “1/IZQ.” o en “2/DER.”, los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL (óptico y coaxial de salida digital) no emitirán ningún sonido.
• Si reproduce un CD con pista de sonido DTS, es posible que los conectores AUDIO OUT (salida de audio) emitan un ruido intenso, afectando a sus oídos o dañando los altavoces.
Notas
• Si deja el reproductor o el control remoto en el modo de pausa o de parada durante 15 minutos, aparecerá automáticamente la imagen de protección de pantalla. También aparecerá si reproduce un CD durante más de 15 minutos. Para que desaparezca dicha imagen, presione H (si desea desactivar la función de protección de pantalla, consulte la página 64).
• Mientras se reproduce un disco, no apague el reproductor presionando !. Si lo hace, pueden cancelarse los ajustes del menú. Para apagar el reproductor, primero presione x para detener la reproducción y, a continuación, presione @/1 en el control remoto. Una vez que el indicador de alimentación se ilumine en rojo y que el reproductor entre en el modo de espera, presione ! en éste.
Operaciones adicionales
DIRECT SEARCH (búsqueda directa)
x
X
.–/>+
Z
./>
H
H
DISC SKIP (omisión de discos)
x
X
Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS de un DVD
• Las señales de las pistas de sonido DTS se emiten solamente
• Si el reproductor está conectado a un componente de audio sin
• Si ajusta “DTS” en “NO” dentro de “AJUSTE AUDIO”, los
mediante los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL (óptico y coaxial de salida digital). Los conectores AUDIO OUT (salida de audio) no emitirán sonido.
decodificador DTS incorporado, no ajuste “DTS” en “SI” dentro de “SALIDA DIGITAL” en la pantalla de ajustes. En caso contrario, al reproducir la pista de sonido DTS, los altavoces emitirán un ruido intenso que puede afectar a sus oídos o causar daños a los altavoces.
conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL (óptico y coaxial de salida digital) no emitirán ningún sonido, incluso si reproduce pistas de sonido DTS de discos DVD.
20
Par a
Seleccionar un disco
Omitir ranuras vacías mientras selecciona un disco
Detener la reproducción
Introducir pausas
Reanudar la reproducción después de la pausa
Avanzar al siguiente capítulo, pista o escena en el modo de reproducción continua
Retroceder al capítulo, pista o escena anterior en el modo de reproducción continua
Detener la reproducción y extraer el disco
Operación
En el reproductor:
Presione DISC CHANGE (cambio de discos) para que se encienda el indicador A continuación, gire el dial (control) .–/>+ hasta que el visor del panel frontal muestre el número del disco deseado Presione el dial (control) .–/ >+ para iniciar la reproducción
Presione DISC SKIP (omisión de discos) +/– en el control remoto
Presione x
Presione X
Presione X o H
En el reproductor:
Presione DIRECT SEARCH (búsqueda directa) para activarlo y gire el dial (control) .–/>+ en el sentido de las agujas del reloj
En el control remoto:
Presione >
En el reproductor:
Presione DIRECT SEARCH (búsqueda directa) para activarlo y gire el dial (control) .–/>+ en el sentido contrario a las agujas del reloj
En el control remoto:
Presione .
En el reproductor:
Presione OPEN/CLOSE (apertura/ cierre), seguido por AEJECT (expulsión)
En el control remoto:
Presione Z, seguido por AEJECT (expulsión) en el reproductor

Reproducción de la cara B (FLIP (cambio de la cara))

Puede reproducir la cara B sin expresionar el disco para darle la vuelta. La “cara B” es la orientada hacia la derecha al insertar el disco en la ranura.
FLIP (cambio de la cara)
123
456
MEGA
789
0
A B C D ALL
SORT
DVD
EDIT
FILE
CD
LOAD
Presione FLIP (cambio de la cara) mientras se reproduce el disco.
Mientras se reproduce la cara B,
PLAY DVD
FLIP (cambio de la cara)
aparece en el TV.
Reproducción de discos
Es posible reproducir discos en diversos modos, como en reproducción de programa, mediante el menú en pantalla (menú de control). Con respecto a las operaciones del menú de control, consulte la página 37.
zPara volver a la cara A
Presione FLIP (cambio de la cara) de nuevo.
Notas
• La reproducción no continúa de la cara A a la B.
• El contendido de la cara B no se reproduce aunque seleccione el modo TODOS LOS DISCOS.
• La reproducción de programa, la repetida, el marcador, el Disc Explorer (explorador de discos), la reproducción prohibida personal o la reproducción aleatoria no pueden ajustarse con el contenido de la cara B.
• Los ajustes de la memoria de reproducción no son efectivos para la cara B.
• Si le da la vuelta al disco, los ajustes de las reproducciones de programa, repetida y aleatoria de la cara A se cancelarán.
21

Reproducción a distintas velocidades/fotograma por fotograma

Mediante el conmutador lanzadera y el botón/indicador JOG (avance), podrá reproducir discos DVD/CD/VIDEO CD a distintas velocidades o fotograma por fotograma. Cada vez que presione JOG (avance), el modo cambiará
Reproducción de discos
entre lanzadera y avance.
0
ABCDALL
DVD
EDIT
SORT
FILE
CD
LOAD
Conmutador lanzadera
JOG (avance)
Conmutador lanzadera
JOG (avance)
Durante el modo de pausa
SLOW1y Lento (sentido de reproducción)
Y
SLOW2y Lento (sentido de reproducción - más lento que
“SLOW1y”)
Y
PAUSEX Pausa
Y
SLOW2y Lento (sentido contrario - más lento que
“SLOW1y”)
Y
SLOW1y Lento (sentido contrario)
Al reproducir un CD/VIDEO CD
Durante la reproducción
FF2M Avance rápido (más rápido que “FF1M”)
Y
FF1M Avance rápido
Y
×2B (aproximadamente dos veces
Y la velocidad normal)*
PLAYN (velocidad normal)
Y
FR1m Rebobinado rápido
Y
FR2m Rebobinado rápido (más rápido que “FR1m”)
Para cambiar la velocidad de reproducción (modo de lanzadera)
Gire el conmutador lanzadera. La velocidad de reproducción cambiará en función del sentido y ángulo de giro de la siguiente forma:
Al reproducir un DVD
Durante la reproducción
FF2M Avance rápido (aproximadamente 30 veces la
Y velocidad normal)
FF1M Avance rápido (aproximadamente 10 veces la
Y velocidad normal)
×2B (aproximadamente dos veces la
Y velocidad normal)
PLAYN (velocidad normal)
Y
×2b (aproximadamente dos veces
Y la velocidad normal)
FR1m Rebobinado rápido
Y (aproximadamente 10
veces la velocidad normal)
FR2m Rebobinado rápido (aproximadamente 30 veces la
velocidad normal)
* Sólo discos CD
Si gira el conmutador lanzadera con rapidez, la velocidad de reproducción cambiará inmediatamente a FF2M o FR2m.
Durante el modo de pausa (Sólo VIDEO CD)
SLOW1y Lento (sentido de reproducción)
Y
SLOW2y Lento (sentido de reproducción - más lento que
“SLOW1y”)
Y
PAUSEX Pausa
Para volver a la reproducción continua
Presione H.
Nota
Con algunos discos DVD/VIDEO CD, es posible que no pueda realizar algunas de las operaciones descritas.
Si gira el conmutador lanzadera con rapidez, la velocidad de reproducción cambiará inmediatamente a FF2M o FR2m.
22
Reanudación de la
123 456 789
0
A B C D ALL
DVD
EDIT
MEGA
SORT
FILE
LOAD
CD
reproducción desde el punto
Para reproducir el disco fotograma a fotograma (modo de avance)
1 Presione JOG (avance).
JOG (avance) se ilumina durante el modo de avance. Si presiona JOG (avance) en el reproductor, realizará una pausa.
2 Gire el conmutador lanzadera.
La reproducción se realiza fotograma por fotograma en el sentido de giro del conmutador lanzadera según la velocidad de giro. Si gira el conmutador lanzadera a velocidad constante durante unos instantes, la velocidad de reproducción se convertirá a lenta o normal.
Para volver a la reproducción continua
Presione H.
Notas
• El indicador JOG (avance) muestra el modo del conmutador lanzadera correspondiente. Por ejemplo, cuando el indicador JOG (avance) del control remoto no se encuentra iluminado, el conmutador lanzadera del control remoto permanecerá en el modo de lanzadera incluso si el indicador del reproductor está iluminado.
• Si no utiliza el conmutador lanzadera durante unos 20 segundos después de presionar JOG (avance), éste volverá al modo de lanzadera. En el reproductor, permanece en modo de avance.
donde detuvo el disco (reanudación de reproducción)
El reproductor recuerda el punto en el que detuvo el disco y si “RESUME” (reanudación) aparece en el visor del panel frontal, podrá reanudar la reproducción a partir de ese punto. La reanudación de reproducción funcionará aunque el reproductor entre en el modo de espera presionando @/1 en el control remoto.
H
xH
x
Reproducción de discos
1 Mientras reproduce un disco, presione x para
detener la reproducción.
Aparece “RESUME” (reanudación) en el visor del panel frontal. En la pantalla del TV, aparece la indicación “El disco se reiniciará a partir de la posición actual. Para comenzar desde el principio, vuelva a pulsar [STOP].” (parada). Si no aparece “RESUME” (reanudación), la reanudación de reproducción no está disponible.
2 Presione H.
El reproductor inicia la reproducción desde el punto donde detuvo el disco en el paso 1.
zPara reproducir el disco desde el principio
Cuando el tiempo de reproducción aparezca en el visor del panel frontal antes de comenzar a reproducir, presione x para reajustar el tiempo de reproducción, y presione H.
23
123 456 789
0
A B C D ALL
DVD
EDIT
MEGA
SORT
FILE
LOAD
CD
Reanudación de la reproducción desde el punto donde detuvo el disco (reanudación de reproducción)
Notas
• La reanudación de reproducción puede no estar disponible en
Reproducción de discos
algunos discos DVD.
• La reanudación de reproducción no está disponible en los modos de reproducción aleatoria y de programa.
• Según el punto donde haya detenido el disco, es posible que el reproductor reanude la reproducción desde un punto distinto.
• El punto donde detenga la reproducción se borrará si: – abre la cubierta frontal – desactiva la alimentación presionando ! en el reproductor – cambia el modo de reproducción – inicia la reproducción después de seleccionar un disco,
título, capítulo o pista – cambia los valores de la pantalla de ajustes – carga la información del disco presionando LOAD (carga) – presiona MEGA CONTROL (MEGA en el control remoto) – utiliza la función DISC EXPLORER (explorador de discos)

Uso del menú de los discos DVD

Algunos discos DVD disponen de un menú de títulos o de DVD proporcionado únicamente en discos DVD.
Uso del menú de títulos
Los discos DVD se dividen en largas secciones de una imagen o de música denominadas “títulos”. Al reproducir un DVD que contenga varios títulos, podrá seleccionar el título que desee mediante el menú de títulos.
TITLE
</M/m/,
ENTER (introducción)
(título)
TITLE (título)
ENTER (introducción)
</M/m/,
1 Presione TITLE (título).
El menú de títulos aparece en la pantalla del TV. El contenido del menú puede variar de un disco a otro.
2 Presione </M/m/, para seleccionar el título que
desee reproducir.
Algunos discos permiten utilizar los botones numéricos para seleccionar el título.
3 Presione ENTER (introducción).
El reproductor inicia la reproducción del título seleccionado.
Notas
• Algunos discos DVD no permiten seleccionar el título.
• En algunos discos DVD, es posible que un “menú de títulos” se denomine simplemente “menú” o “título” en las instrucciones suministradas con los mismos. También es posible que “Presione ENTER.” (introducción) se exprese como “Presione SELECT.” (selección).
24
Reproducción de discos
123
456
789
0
A B C D ALL
DVD
EDIT
MEGA
SORT
FILE
LOAD
CD
VIDEO CD con funciones
Uso del menú DVD
Ciertos discos DVD permiten seleccionar el contenido del disco mediante el menú. Al reproducir dichos discos, puede seleccionar el idioma de los subtítulos, el del sonido, etc., mediante el menú DVD.
DVD MENU
DVD MENU
</M/m/,
123
456
MEGA
789
0
A B C D ALL
DVD
EDIT
FILE
SORT
LOAD
ENTER (introducción)
CD
ENTER (introducción)
</M/m/,
PBC (reproducción PBC)
Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC (control de reproducción) (discos de versión 2,0), podrá realizar sencillas operaciones interactivas, funciones de búsqueda y demás operaciones. La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú mostrado en la pantalla del TV. En este reproductor, puede utilizar los botones numéricos, ENTER (introducción), ., >, M/m y ORETURN (retorno) durante la reproducción PBC. Si utiliza el dial (control) .–/>+ del reproductor, presione DIRECT SEARCH (búsqueda directa) para activarlo.
ORETURN (retorno)
H
.–/>+
DIRECT SEARCH (búsqueda directa)
ENTER (introducción)
M/m
Reproducción de discos
1 Presione DVD MENU.
El menú DVD aparece en la pantalla del TV. El contenido del menú varía según el disco.
2 Presione </M/m/, para seleccionar el elemento
que desee cambiar.
Algunos discos permiten utilizar los botones numéricos para seleccionar el elemento.
3 Para cambiar otros elementos, repita el paso 2.
4 Presione ENTER (introducción).
zSi desea seleccionar el idioma para el menú DVD
Cambie el ajuste mediante el elemento “MENU DVD” del menú “AJUSTE DE IDIOMA” de la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada, consulte la página 63.
Nota
En las instrucciones suministradas con algunos discos DVD, es posible que “menú DVD” se denomine simplemente “menú”.
Botones numéricos
ENTER (introducción)
./>
ORETURN
H
(retorno)
M/m
ENTER (introducción)
1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD con
funciones PBC siguiendo los pasos 1 a 4 de “Reproducción de discos” en la página 19.
2 Seleccione el número del elemento que desee.
Presione M/m para seleccionar el número del elemento. También puede seleccionar el número del elemento con los botones numéricos del control remoto.
3 Presione ENTER (introducción).
25
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC (reproducción PBC)

Uso del visor del panel frontal

4 Siga las instrucciones del menú para realizar
operaciones interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas con el disco, ya que los procedimientos pueden variar en función
Reproducción de discos
del tipo de VIDEO CD.
Para volver al menú
Presione ORETURN (retorno), . o >.
zPara cancelar la reproducción PBC de un VIDEO CD con
funciones PBC y reproducir el disco en el modo de reproducción continua
Existen dos maneras.
• Antes de iniciar la reproducción, seleccione la pista que desee mediante . o > y, a continuación, presione ENTER (introducción) o H.
• Antes de iniciar la reproducción, seleccione el número de pista con los botones numéricos del control remoto y, a continuación, presione ENTER (introducción) o H. La pantalla del TV mostrará “Reproducción sin PBC.” y el reproductor iniciará la reproducción continua. No es posible reproducir imágenes fijas, como un menú. Para volver a la reproducción PBC, presione x dos veces y, a continuación, presione H.
Nota
En las instrucciones suministradas con algunos discos VIDEO CD, es posible que “Presione ENTER” (introducción) se exprese como “Presione SELECT” (selección) en el paso 3. En este caso, presione H.
Es posible comprobar información sobre el disco, como el número total de títulos o de pistas o el tiempo restante, mediante el visor del panel frontal.
DIMMER (atenuador)
123 456
MEGA
789
0
A B C D ALL
SORT
DVD
EDIT
FILE
LOAD
TIME/TEXT (tiempo/texto)
CD
TIME/TEXT (tiempo/texto)
zPara cambiar el brillo del visor del panel frontal
Presione DIMMER (atenuador) en el reproductor. Cada vez que presione el botón, el visor del panel frontal y los indicadores del reproductor se oscurecerán, se desactivarán o se iluminarán de forma secuencial. No obstante, el indicador de alimentación no se desactiva presionando DIMMER (atenuador). También puede cambiar el brillo mediante la pantalla de ajustes (página 65).
Al reproducir un DVD
Información mostrada durante la reproducción del disco
Formato
Tipo de disco
Se ilumina cuando hay texto o un memorando de discos grabado
actual de sonido envolvente
Modo actual de reproducción
Se ilumina cuando es posible cambiar los ángulos
Se ilumina mientras la unidad busca el disco siguiente
1
Número del disco actual
Carpeta actual
1 2 0:22:30
Número del título actual
Estado de reproducción
Número del capítulo actual
Modo de reproducción de todos los discos
Tiempo de reproducción
26
Comprobación del tiempo restante
Presione TIME/TEXT (tiempo/texto).
Cada vez que presione TIME/TEXT (tiempo/texto) mientras se reproduce el disco, la indicación cambiará como se muestra en el siguiente diagrama.
Tiempo de reproducción y número del capítulo actual
1
1 2 0:22:30
Tiempo restante del capítulo actual
Presione TIME/TEXT (tiempo/texto)
1
Al reproducir un CD/VIDEO CD
Información mostrada durante la reproducción de un disco
Modo de
Tipo de disco
Se ilumina cuando hay texto o un memorando de discos grabado
reproducción de todos los discos
Se ilumina durante la reproducción PBC (sólo VIDEO CD)
Modo actual de reproducción
Se ilumina mientras la unidad busca el disco siguiente
3
Número del disco actual
Carpeta actual
1 2 22:30
Reproducción de discos
1 2 -0:13:20
Tiempo de reproducción y número del título actual
Presione TIME/TEXT (tiempo/texto)
1
1 1:03:24
Tiempo restante del título actual
Presione TIME/TEXT (tiempo/texto)
1
1 -1:15:36
Texto o memorando de discos
Presione TIME/TEXT (tiempo/texto)
1
SONY HITS/SON
Presione TIME/TEXT (tiempo/texto)
Notas
• Con algunos discos DVD, el número o el tiempo del capítulo puede no aparecer o puede que no sea posible cambiar la indicación del panel frontal.
• Durante la reproducción aleatoria o de programa, el tiempo de reproducción y el tiempo restante del título no aparecen.
Número de pista actual
Estado de reproducción
Número de índice actual
Tiempo de reproducción
zAl reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC
Aparece el número de la escena actual en lugar de los números de la pista y del índice actuales. En este caso, el visor del panel frontal no cambia al presionar TIME/TEXT (tiempo/texto). Si hay texto registrado en el disco, dicho visor cambiará a la indicación de Texto al presionar TIME/TEXT (tiempo/texto) (consulte la página 43).
27
Loading...
+ 61 hidden pages