Nombre del producto: Reproductor
de CD/DVD
Modelo: DVP-CX860
Para evitar el riesgo de
incendios o descargas
eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la
humedad.
Para evitar el riesgo de
electrocución, no abra el
aparato.
Solicite asistencia técnica
sólo a personal
especializado.
PRECAUCIÓN
El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el peligro para los ojos.
Puesto que el haz láser empleado en este
reproductor de CD/DVD es perjudicial
para los ojos, no intente desmontar la
unidad.
Solicite asistencia técnica sólo a personal
especializado.
Precauciones
Seguridad
• Esta unidad funciona con 120 V ca, 60 Hz
Compruebe que la tensión de
funcionamiento de la unidad coincide
con la del suministro eléctrico local.
• Si se introduce algo en la unidad,
desenchúfela y haga que sea revisada
por personal especializado antes de
volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada del
suministro eléctrico mientras esté
conectada a la toma de corriente, aunque
haya apagado la propia unidad.
• Desenchufe la unidad de la toma mural
cuando no vaya a utilizarla durante
mucho tiempo. Para desconectar el cable,
tire del enchufe, nunca del cable.
Instalación
• Permita una circulación adecuada de aire
para evitar el recalentamiento interno.
• No coloque la unidad sobre superficies
(alfombras, mantas, etc.) ni cerca de
materiales (cortinas, tapices) que puedan
bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de
calor, como radiadores o conductos de
aire caliente, ni en lugares sujetos a la luz
solar directa, polvo excesivo, vibraciones
mecánicas o golpes.
• No instale la unidad en posición
inclinada. Está diseñada para utilizarse
sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados
de equipos provistos de imanes potentes,
como hornos microondas o altavoces
grandes.
• No coloque objetos pesados sobre la
unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un
lugar frío a uno cálido, es posible que se
condense humedad en el interior del
reproductor de CD/DVD y que se dañen
las lentes. Cuando instale la unidad por
primera vez, o cuando la traslade de un
lugar frío a uno cálido, espere 30
minutos aproximadamente antes de
emplearla.
Gracias por adquirir el reproductor de
CD/DVD de Sony.
Antes de utilizar la unidad, lea este
manual atentamente y consérvelo para
realizar consultas en el futuro.
2
ÍNDICE
Acerca de este manual 4
Este reproductor puede reproducir los siguientes
discos 4
Precauciones 6
Notas sobre los discos 6
Procedimientos iniciales7
Desembalaje 7
Conexiones del TV 8
Conexión del receptor (amplificador) 10
Conexiones para el sonido envolvente de
5,1 canales 12
Selección del idioma de las indicaciones en
pantalla 14
Efectos sonoros de operaciones (Emisión de
pitidos) 15
Inserción de discos 16
Reproducción de discos19
Reproducción de discos 19
Reproducción de la cara B (FLIP (cambio de la
cara)) 21
Reproducción a distintas velocidades/fotograma
por fotograma 22
Reanudación de la reproducción desde el punto
donde detuvo el disco (reanudación de
reproducción) 23
Uso del menú de los discos DVD 24
Reproducción de discos VIDEO CD con funciones
PBC (reproducción PBC) 25
Uso del visor del panel frontal 26
Visualización de la información de los discos (Disc
Explorer (explorador de discos)) 28
Archivado de discos en la carpeta (Disc Explorer
(explorador de discos) - Modo de archivo) 30
Etiquetado de discos y carpetas (Disc Explorer
(explorador de discos) - Modo de edición) 32
Clasificación de discos (Disc Explorer (explorador
de discos) - Modo de clasificación) 35
Uso de distintas funciones con el
menú de control37
Uso de la pantalla del menú de control 37
Lista de elementos del menú de control 39
Búsqueda de discos/títulos/capítulos/pistas/
índices/escenas 40
Comprobación del tiempo de reproducción y
tiempo restante 41
Selección de un punto de inicio utilizando el código
de tiempo 42
Visualización de la información del disco 43
Cambio del sonido 43
Visualización de los subtítulos 45
Cambio de los ángulos 46
Ajustes de Digital Cinema Sound 47
Comprobación de la información de
reproducción 48
Bloqueo de discos (Reproducción prohibida
personal) 49
Selección del modo de discos (uno o todos los
discos) 51
Creación de un programa propio (reproducción de
programa) 52
Reproducción en orden aleatorio (reproducción
aleatoria) 54
Reproducción repetida (repetición) 55
Repetición de una parte específica (repetición
A-B) 56
Uso de la pantalla de referencia rápida
(VISUALIZADOR) 57
Ajustes60
Uso de la pantalla de ajustes 60
Lista de elementos de la pantalla de ajustes 62
Ajuste del idioma en pantalla o de la pista de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA) 63
Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) 64
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO) 65
Ajustes del sonido (AJUSTE AUDIO) 70
Control del TV o del receptor de AV (amplificador)
mediante el control remoto suministrado 72
Control del cambiador de CD (Megacontrol) 74
Información adicional76
Solución de problemas 76
Función de autodiagnóstico 79
Especificaciones 79
Glosario 80
Lista de códigos de idiomas 82
Índice de componentes y controles 83
Índice alfabético 87
3
Acerca de este manual
Aclaraciones
• En las instrucciones de este manual se describen los controles
del reproductor.
También es posible utilizar los controles del control remoto si
tienen los mismos nombres o similares a los del reproductor.
• En este manual se utilizan los iconos de la derecha:
IconoSignificado
Indica que sólo es posible utilizar el
Z
z
control remoto para realizar la tarea.
Indica consejos y sugerencias para
facilitar la tarea.
Indica que la función es para discos DVD
VIDEO.
Indica que la función es para discos
VIDEO CD.
Indica que la función es para discos
compactos de audio.
Este reproductor puede reproducir los siguientes discos
DVD VIDEO
VIDEO CD
(VIDEO Compact Disc)
CD de audio
(Compact Disc de audio)
Logotipo del disco
Contenido
Tamaño del disco
Tiempo de reproducción
Este reproductor cumple con el sistema de color NTSC. No es posible reproducir discos grabados en otros sistemas de color, como PAL o
SECAM.
4 h
aproximadamente
(discos DVD de una
sola cara)/8 h
aproximadamente
(discos DVD de dos
caras)
12 cm
Audio + Video
80 min
aproximadamente
(discos DVD de una
sola cara)/160 min
aproximadamente
(discos DVD de dos
caras)
8 cm
Audio + Video
12 cm
74 min
Audio
8 cm
20 min
El logotipo “DVD VIDEO” es una marca comercial.
12 cm
74 min
8 cm (discos
compactos
sencillos)
20 min
Código de región de los discos DVD que pueden reproducirse en esta unidad
X
El reproductor de DVD tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y
sólo reproducirá discos DVD etiquetados con códigos de región idénticos.
Los discos DVD que presenten la etiqueta
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD, el mensaje “Reproducción de este disco prohibida
por límites de zona.” aparecerá en la pantalla del TV.
Algunos discos DVD pueden no presentar la etiqueta de indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites
de zona.
ALL
también se reproducirán en esta unidad.
CD/DVD PLAYER
AC 00V 00Hz
NO.
22W
SONY CORPORATION
MODEL NO.
DVP–8306
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
Código de
región
Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD
Algunas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD pueden estar intencionadamente establecidas por los productores
de software. Puesto que este reproductor reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido del disco diseñado por los
productores de software, es posible que no pueda disponerse de determinadas funciones de reproducción. Consulte también las
instrucciones suministradas con los discos DVD o VIDEO CD.
4
Estructura de los discos
• Título
La sección más larga de una imagen o de música de los discos
DVD (películas, etc., en software de video o el nombre de un
álbum en software de audio).
• Capítulo
Secciones de una imagen o de música menores que los títulos.
Un título se compone de varios capítulos. A cada capítulo se le
asigna un número que permite localizar el capítulo que se
desee. Algunos discos no disponen de capítulos.
• Pista
Secciones de una imagen o de música de los discos VIDEO CD
o CD. A cada pista se le asigna un número que permite
localizar la pista que se desee.
Estructura
de los
Título
Disco
discos DVD
Capítulo
Estructura
de los
Pista
Disco
discos
VIDEO CD
o CD
Índice
• Índice (CD) / Índice de video (VIDEO CD)
Número que divide una pista en varias secciones para localizar
fácilmente el punto que desee de un VIDEO CD o de un CD.
Algunos discos no contienen índices.
• Escena
En discos VIDEO CD con funciones PBC (control de
reproducción), las pantallas de menú, las imágenes en
movimiento y las fijas se dividen en secciones denominadas
“escenas”. A cada escena se le asigna un número que permite
localizar la escena que se desee.
Discos que el reproductor no puede reproducir
El reproductor sólo puede reproducir los discos enumerados en
la tabla de la página 4. No es posible reproducir discos CD-R,
CD-ROM (disco compacto solo de lectora) incluidos los PHOTO
CD (disco compacto fotográfico), secciones de datos de discos
CD-EXTRA, DVD-ROM (videodisco digital solo de lectora), DVD
de audio, capas HD (alta densidad) de CD Super Audio (Super
Audio Compact Disc), etc.
Notas sobre el empleo de discos
• En algunos discos nuevos, es posible que haya pegamento del
proceso de fabricación en el borde exterior. Si introduce dichos
discos en las ranura, es posible que se atasquen al cargarlos.
Limpie el borde del disco con el lateral de un bolígrafo o
lapicero, de forma que el pegamento se extienda
uniformemente por el borde y no se formen residuos.
Asegúrese de no tocar la cara de reproducción del disco cuando
limpie el borde. Después, inserte el disco en el reproductor.
• En algunos discos nuevos, es posible que haya protuberancias
del proceso de fabricación en el borde exterior o en el orificio
central. Si existen dichas protuberancias, asegúrese de
eliminarlas frotando con el lateral de un bolígrafo o lapicero. Si
las protuberancias no se eliminan, es posible que los discos no
se carguen correctamente en el reproductor, o que los
fragmentos de plástico adheridos en la cara de reproducción
del disco causen saltos en el sonido. Las protuberancias
también pueden causar que el disco se desestabilice al
introducirlo en las ranuras.
protuberancias
bolígrafo o lapicero
Nota sobre PBC (Playback Control) (control de reproducción)
(discos VIDEO CD)
Este reproductor cumple con las versiones 1,1 y 2,0 de las normas
sobre discos VIDEO CD. Es posible disfrutar de dos tipos de
reproducción en función del tipo de disco.
Tipo de disco
Discos VIDEO CD
sin funciones PBC
(versión 1,1)
Discos VIDEO CD
con funciones PBC
(versión 2,0)
Es posible
Realizar reproducciones de video
(imágenes en movimiento) y de música.
Reproducir software interactivo
utilizando las pantallas de menú
mostradas en la pantalla del TV
(reproducción PBC), además de las
funciones de reproducción de video de
los discos de versión 1,1. Además, podrá
reproducir imágenes fijas de alta
resolución si el disco dispone de ellas.
Al reproducir discos compactos codificados con DTS*, se
producirá un ruido excesivo en las salidas estéreo analógicas.
Para evitar posibles daños del sistema de audio, el consumidor
debe tomar las precauciones necesarias cuando las salidas estéreo
analógicas del reproductor de DVD estén conectadas a un
sistema de amplificación. Para disfrutar de la reproducción DTS
Digital Surround™, es necesario conectar un sistema de
decodificación externo para sonido envolvente DTS Digital
Surround™ de 5,1 canales a la salida digital del reproductor de
DVD.
Este producto incorpora tecnología de protección del copyright
protegida por métodos establecidos en determinadas patentes de
EE.UU., los derechos de propiedad intelectual de Macrovision
Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de esta
tecnología de protección del copyright debe contar con la
autorización de Macrovision Corporation y está únicamente
destinada a uso doméstico y a otros fines de visualización
limitada, a menos que lo autorice Macrovision Corporation. Está
prohibido el desmontaje y la ingeniería inversa.
* “DTS” es una marca comercial de Digital Theater Systems, Inc.
5
Precauciones
Seguridad
• Precaución - El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el peligro para los ojos.
• Si se introduce algún objeto sólido o se derrama líquido
dentro del reproductor, desenchúfelo y haga que sea
revisado por personal especializado antes de volver a
utilizarlo.
Fuentes de alimentación
• El reproductor no estará desconectado de la fuente de
alimentación de ca (toma de corriente) mientras esté
conectado a la toma de corriente, aunque lo haya
apagado.
• Si no va a utilizar el reproductor durante un periodo de
tiempo prolongado, asegúrese de desconectarlo de la
toma de corriente. Para desconectar el cable de
alimentación de ca (cable de corriente), tire del enchufe,
nunca del propio cable.
• Si es preciso cambiar el cable de alimentación de ca
(cable de corriente), hágalo únicamente en un centro de
servicio técnico especializado.
Ubicación
• Coloque el reproductor en un lugar donde reciba una
ventilación adecuada con el fin de evitar su
recalentamiento interno.
• No coloque el reproductor sobre superficies blandas,
como una alfombra, que puedan bloquear los orificios de
ventilación de la base.
• No coloque el reproductor en lugares próximos a fuentes
de calor, ni lo exponga a la luz solar directa, polvo
excesivo o golpes mecánicos.
Funcionamiento
• Si traslada el reproductor directamente de un lugar frío a
otro cálido, o si lo coloca en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes del
interior del reproductor. Si esto ocurre, puede que el
reproductor no funcione correctamente. En este caso,
extraiga el disco y deje el reproductor encendido durante
una media hora hasta que la humedad se evapore.
• Cuando vaya a mover el reproductor, extraiga los discos.
Si no lo hace, los discos o el reproductor podrían
dañarse.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor de DVD es capaz de
mantener indefinidamente en la pantalla del TV
imágenes fijas de video o indicaciones en pantalla. Si
las imágenes fijas de video o las indicaciones en
pantalla permanecen mostradas en el TV durante
mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse
permanentemente. Los televisores de proyección son
especialmente susceptibles.
Notas sobre los discos
Manejo de los discos
• Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes.
No toque la superficie.
• No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.
Si hay pegamento (o sustancia similar) en el disco,
elimínelo por completo antes de utilizar dicho disco.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes
de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en
un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que
puede producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco en su caja.
Limpieza
• Antes de la reproducción, limpie el disco con un paño
de limpieza desde el centro hacia los bordes.
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen mientras escucha una parte con
entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo
hace, los altavoces pueden dañarse al reproducirse
alguna parte de nivel de pico.
Limpieza
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de
abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como
alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema referentes al reproductor, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más próximo.
6
• No utilice disolventes, como bencina, diluyentes,
productos de limpieza disponibles en el mercado ni
aerosoles antiestáticos destinados a discos de vinilo.
Discos con formas irregulares
• No utilice discos compactos con formas irregulares,
como corazones, estrellas, etc., ya que pueden producir
fallos de funcionamiento del reproductor.
Procedimientos
Desembalaje
iniciales
En esta sección se describe cómo
conectar el reproductor de CD/DVD a
un TV (con tomas de entrada de
audio/video) y/o a un receptor de AV
(amplificador). No es posible conectar
este reproductor a un TV que no
disponga de conector de entrada de
video. Asegúrese de apagar cada
componente antes de realizar las
conexiones.
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
• Cable de conexión de audio/video/S-link (control S) (1)
• Cable de video S (1)
• Control remoto RMT-D123A (1)
• Pilas tamaño AA (R6) (2)
Inserción de las pilas en el control remoto
Puede controlar el reproductor con el control remoto
suministrado. Inserte dos pilas tamaño AA (R6) de forma
que coincidan los extremos + y – de dichas pilas con las
marcas del interior del compartimiento. Cuando emplee el
control remoto, oriéntelo hacia el sensor de control remoto
del reproductor.
zEs posible controlar televisores y receptores de AV
(amplificadores) mediante el control remoto suministrado
Consulte la página 72.
Procedimientos iniciales
Notas
• No deje el control remoto en lugares extremadamente cálidos o
húmedos.
• Impida que se introduzcan objetos extraños en el control
remoto, especialmente cuando sustituya las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni
a dispositivos de iluminación, ya que pueden producirse fallos
de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el control remoto durante mucho
tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y
corrosión de las mismas.
Transporte del reproductor
Antes de transportar el reproductor, realice el siguiente
procedimiento para que los mecanismos internos
recuperen sus posiciones originales.
1 Extraiga todos los discos de las ranuras de los
mismos.
Si no extrae los discos, puede causar daños al
reproductor.
Compruebe que el visor del panel frontal muestra
“NO DISC” (no disco).
3 Espere 10 segundos y, a continuación, presione ?/1
en el control remoto, seguido por ! en el
reproductor.
De esta forma se obtiene un apagado seguro del
reproductor.
7
Conexiones del TV
Procedimientos iniciales
La finalidad de esta conexión es escuchar el sonido
mediante los altavoces del TV (L: izquierdo, R: derecho).
Consulte las instrucciones suministradas con el
componente que vaya a conectar.
zEs posible disfrutar del sonido envolvente mediante los
altavoces incorporados del TV
Es posible utilizar imagen de sonido 3D para crear altavoces
virtuales posteriores a partir del sonido de los altavoces
incorporados del TV sin emplear altavoces posteriores reales
(VES TV: TV con Sonido envolvente virtual potenciado). Para
obtener información detallada, consulte la página 47.
Cables necesarios
Cable de conexión de audio/video/S-link (suministrado) (1)
Amarillo
Blanco (L)
Rojo (R)
S-LINK
(CONTROL S)
Cable de video S (suministrado) (1)
Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir el cable
codificado con colores con las tomas apropiadas de los
componentes: Amarillo (video) con amarillo, rojo (derecho) con
rojo y blanco (izquierdo) con blanco. Asegúrese de realizar las
conexiones firmemente con el fin de evitar zumbidos y ruidos.
Si el TV dispone de conector S-LINK (CONTROL S), podrá
controlar el reproductor CD/DVD en el TV.
Conecte el TV mediante el conector S-LINK/CONTROL S IN.
Si el TV dispone de conector de entrada de video S, conecte el
componente mediante el conector S VIDEO OUT con el cable de
video S suministrado. Obtendrá una imagen de mayor calidad.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV que
va a conectar.
Amarillo
Blanco (L)
Rojo (R)
S-LINK
(CONTROL S)
A S VIDEO
OUTPUT
Reproductor de CD/DVD
L
R
12
AUDIO OUTDIGITAL OUTAUDIO IN
S VIDEO
VIDEO
OUTPUT
1
2
OUTPUT
1
2
COMPONENT
VIDEO OUT
PBP
Y
A
AUDIO
OUT
A VIDEO
OUTPUT
L
R
CONTROL
R
MEGA
S-LINK
CONTROL S
OPTICALCOAXIAL
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
IN
A S-LINK/
CONTROL S IN
A una toma de ca
A salida S-LINK/
CONTROL S
TV
S-LINK
CONTROL S
A entrada VIDEO
A entrada AUDIO
INPUT
VIDEO
S VIDEO
L
AUDIO
R
A entrada
S VIDEO
: Flujo de señales
8
Si conecta el reproductor a un monitor o un
proyector que disponga de conectores de entrada
de video de componente que admita señales de
salida procedentes de los conectores
COMPONENT VIDEO OUT (Y, P
B, PR) del
reproductor
Conecte el componente mediante los conectores
COMPONENT VIDEO OUT con tres cables de conexión
de video (no suministrados) del mismo tipo. Obtendrá
una imagen de mayor calidad.
Monitor o proyector
con conectores de
entrada de video de
Reproductor de
CD/DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
PBP
R
componente
COMPONENT
VIDEO IN
Y
P
B
P
R
Notas
• Consulte las instrucciones suministradas con el componente
que vaya a conectar.
• No conecte este reproductor a una platina de video. Si lo hace,
puede aparecer ruido en la imagen.
VideograbadoraTV
Reproductor
de CD/DVD
• Depende del TV o del receptor (amplificador), es posible que se
produzca distorsión del sonido debido a que el nivel de salida
de audio sea alto. En este caso, asigne el valor “SI” al elemento
“ATENUACION DE AUDIO” del menú “AJUSTE AUDIO” en
la pantalla de ajustes. Para más información, consulte la página
70.
Conéctelo
directamente
zSi el TV dispone de conector S-link (control S)
Es posible controlar el reproductor en el TV.
Conecte el TV mediante el conector S-LINK/CONTROL S IN con
el cable S-link (control S) (suministrado).
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV que
va a conectar.
Cable conector de audio/video/S-link (suministrado) (1)
S-LINK
(CONTROL S)
Reproductor
CD/DVD
S-LINK
CONTROL S
IN
TV
Ajustes para el reproductor
Es necesario realizar algunos ajustes de configuración
para el reproductor en función del TV o de otros
componentes que vaya a conectar.
Utilice la pantalla de ajustes para modificar los valores.
Para obtener información detallada sobre el uso de la
pantalla de ajustes, consulte la página 60.
• Para conectar el reproductor a un TV normal
En la pantalla de ajustes, asigne el valor “4:3 LETTER
BOX” (ajuste de fábrica) o “4:3 PAN SCAN” al elemento
“TIPO TV” del menú“AJUSTE PANTALLA”. Para más
información, consulte la página 64.
• Para conectar el reproductor a un TV que disponga
de la función de modo panorámico (MODO AMPLIO)
En la pantalla de ajustes, asigne el valor “16:9/4:3
MODO AMPLIO” al elemento “TIPO TV” del menú“AJUSTE PANTALLA”. Para obtener información
detallada, consulte la página 64.
• Para conectar el reproductor a un TV de pantalla
panorámica
En la pantalla de ajustes, asigne el valor “16:9/4:3
MODO AMPLIO” al elemento “TIPO TV” del menú“AJUSTE PANTALLA”. Para obtener información
detallada, consulte la página 64.
S-LINK
(CONTROL S)
S-LINK
CONTROL S
Procedimientos iniciales
9
Conexión del receptor (amplificador)
Procedimientos iniciales
Esta conexión permite escuchar el sonido mediante
altavoces conectados a un receptor que no disponga de
decodificador incorporado DTS o Dolby* Digital.
Consulte también el manual de instrucciones
suministrado con el componente que va a conectar.
Cuando conecte los cables, asegúrese de que el cable codificado
con color coincide con las tomas adecuadas de los componentes:
rojo (derecho) a rojo, y blanco (izquierdo) a blanco. Realice
firmemente las conexiones para evitar zumbido y ruido.
Si dispone de un componente digital, como un receptor
(amplificador) con conector digital, DAT o MD (Mini Discos),
conéctelo mediante el conector DIGITAL OUT OPTICAL o
COAXIAL (óptico o coaxial de salida digital) con un cable de
conexión digital óptico o coaxial (no suministrado).
Cable de conexión digital óptico (no suministrado) (1)
Cable de conexión digital coaxial (no suministrado) (1)
No conecte el cable de alimentación a una toma de ca
conmutada como la toma de ca de un receptor
(amplificador). Si lo hace, los ajustes de memoria de
reproducción, marcador, explorador de discos y de menú
podrían cancelarse al apagar el receptor.
VIDEO
OUTPUT
1
2
A S VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
COMPONENT
OUTPUT
Y
1
2
A AUDIO
OUT (R, L)
VIDEO OUT
PB PR
MEGA
S-LINK
CONTROL
CONTROL S
A
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
IN
A DIGITAL OUT (OPTICAL)
Retire la tapa.
A entrada
digital óptica
o
A entrada digital coaxial
o
A entrada de audio
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
CD
L
R
A una toma de ca
Receptor
(Amplificador)
con conector
digital, platina
de MD, DAT,
etc.
Receptor
(Amplificador)
TV
INPUT
VIDEO
A entrada
de S VIDEO
S VIDEO
L
AUDIO
R
10
: Flujo de señales
zPuede disfrutar de sonido envolvente aunque sólo conecte
altavoces frontales
Es posible utilizar imagen de sonido 3D para crear altavoces
virtuales posteriores a partir del sonido de los altavoces frontales
(L, R) sin necesidad de emplear altavoces posteriores reales (VES:
Virtual Enhanced Surround (Sonido envolvente virtual
potenciado)). Para obtener información detallada, consulte la
página 47.
zSi dispone de un componente digital con decodificador DTS
o Dolby Digital incorporado
Podrá disfrutar de sonido envolvente multicanal mediante la
conexión del componente a través del conector DIGITAL OUT
OPTICAL o COAXIAL (óptico o coaxial de salida digital) con un
cable de conexión digital óptico o coaxial (no suministrado). Para
obtener información detallada sobre las conexiones y los ajustes,
consulte la página 12.
Notas
• No podrá obtener la imagen con la señal de video S si el TV no
admite dicha señal. Si el TV no dispone de entrada S VIDEO,
conecte el componente mediante el conector VIDEO INPUT
(entrada de video) con el cable de conexión de audio/video
(suministrado) en lugar del cable de video S. Para obtener
información detallada, consulte la página 8.
Consulte el manual de instrucciones suministrado con el TV.
• No es posible realizar grabaciones digitales de audio de discos
grabados en formato envolvente multicanal directamente con
una platina de MD o DAT.
• Si conecta el componente mediante el conector DIGITAL OUT
OPTICAL o COAXIAL (óptico o coaxial de salida digital),
ajuste Virtual Enhanced Surround (VES) en “NO”. En caso
contrario, el reproductor no enviará las señales del conector
DIGITAL OUT OPTICAL o COAXIAL (óptico o coaxial de
salida digital) al ajustar el elemento “DOLBY DIGITAL” del
menú “AJUSTE AUDIO” en “D-PCM”.
Ajustes necesarios previos al empleo del
reproductor
Es necesario realizar algunos ajustes de configuración
para el reproductor en función de los componentes que
vaya a conectar.
Utilice la pantalla de ajustes para modificar valores.
Para obtener más información sobre el uso de la pantalla
de ajustes, consulte la página 60.
• Para escuchar el sonido mediante altavoces
conectados a un receptor (amplificador) que
disponga de conector digital y que no disponga de
decodificador DTS o Dolby Digital incorporado, o
para transmitir el sonido a un componente digital,
como una platina de MD o DAT
Defina los elementos de “AJUSTE AUDIO” de la
pantalla de ajustes (página 70) como se muestra en la
siguiente ilustración. Estos son los ajustes de fábrica.
AJUSTE AUDIO
ATENUACION DE AUDIO:
AUDIO DRC:
MEZCLA:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
DTS:
Para ajustar, oprima y después
ENTERDISPLAY
. Para salir, oprima .
DOLBY SURROUND
Ajuste “VES” en “NO” en el menú de control (página 47).
Si selecciona un modo VES que no sea “NO”, los altavoces
no emitirán sonido.
NO
ESTANDAR
SI
D-PCM
NO
Ajuste los
elementos
como se
muestra
Procedimientos iniciales
Si ha realizado las conexiones con un cable de conexión
digital óptico o coaxial, no ajuste “DOLBY DIGITAL” en
“DOLBY DIGITAL”, ni “DTS” en “SI”. Si lo hace, los
altavoces emitirán repentinamente un ruido intenso,
afectando a sus oídos o causando daños a dichos altavoces.
Nota
Al emitir señales que no reproduzcan el efecto Dolby Surround
(Pro Logic) mediante el conector DIGITAL OUT OPTICAL o
COAXIAL (óptico o coaxial de salida digital), defina “MEZCLA”
en “NORMAL” dentro del menú “AJUSTE AUDIO” de la
pantalla de ajustes (página 70).
11
Conexiones para el sonido envolvente de 5,1 canales
Procedimientos iniciales
Con discos DVD que contengan sonido DTS o Dolby
Digital, podrá disfrutar de sonido envolvente mientras
obtiene el efecto de encontrarse en una sala de cine o en
una sala de conciertos si utiliza un componente digital
que disponga de decodificador DTS o Dolby Digital
incorporado (no suministrado). El reproductor emitirá las
señales de sonido envolvente mediante los conectores
DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL (óptico y coaxial de
salida digital).
Si utiliza un receptor (amplificador) que disponga de
conector OPTICAL (óptico) o COAXIAL (coacial) y 6
altavoces, podrá disfrutar de un sonido real incluso más
potenciado en su propio hogar.
Cables necesarios
Cable de conexión digital óptico* (no suministrado) (1)
Cable de conexión digital coaxial* (no suministrado) (1)
Cable de video S (suministrado) (1)
Ajustes en el reproductor
Es necesario realizar algunos ajustes de configuración
para el reproductor en función de los componentes que
vaya a conectar.
Utilice la pantalla de ajustes para modificar valores.
Para obtener más información sobre la pantalla de ajustes,
consulte la página 60.
• Si conecta un componente de audio con
decodificador Dolby Digital incorporado A
Ajuste el elemento “SALIDA DIGITAL” del menú
“AJUSTE AUDIO” en “SI” y, a continuación, “DOLBY
DIGITAL” en “DOLBY DIGITAL” en la pantalla de
ajustes (página 70).
• Si conecta un componente de audio con
decodificador DTS incorporado B
Ajuste el elemento “SALIDA DIGITAL” del menú
“AJUSTE AUDIO” en “SI” y, a continuación, “DTS” en
“SI” en la pantalla de ajustes (página 70).
AJUSTE AUDIO
ATENUACION DE AUDIO:
AUDIO DRC:
MEZCLA:
SALIDA DIGITAL:
DOLBY DIGITAL:
DTS:
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
NO
ESTANDAR
SI
SI
* Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT
OPTICAL o COAXIAL (óptico o coaxial de salida digital) con
un cable de conexión digital óptico o coaxial (no suministrado).
No es preciso conectar ambos cables. Consulte la ilustración de
la página siguiente.
Notas
• No conecte el cable de alimentación a una toma de ca ni
presione el interruptor POWER (alimentación) hasta haber
finalizado todas las conexiones.
• Consulte las instrucciones suministradas con el componente
que vaya a conectar.
• Los conectores de los cables deben insertarse por completo en
las tomas. Las conexiones flojas pueden producir zumbidos y
ruidos.
No conecte el cable de alimentación a una toma de ca
conmutada como la toma de ca de un receptor
(amplificador). Si lo hace, los ajustes de memoria de
reproducción, marcador, explorador de discos y de menú
podrían cancelarse al apagar el receptor.
Para ajustar, oprima y después
ENTERDISPLAY
. Para salir, oprima .
Notas
• Si no conecta un componente de audio con decodificador
Dolby Digital incorporado, no ajuste “DOLBY DIGITAL” en“DOLBY DIGITAL”.
• Si no conecta un componente de audio con decodificador
DTS incorporado, no ajuste “DTS” en “SI”.
12
A DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Retire la tapa.
A entrada
S VIDEO
TV
Procedimientos iniciales
S VIDEO IN
A entrada
digital
óptica
Receptor
(amplificador) de
AV con
decodificador DTS
o Dolby Digital
incorporado
S VIDEO
VIDEO
OUTPUT
OUTPUT
1
2
1
2
A entrada
digital coaxial
DIGITAL
TV/LD IN
AC-3 RF
DVD IN
COAX
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
SIGNAL
GND
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
IN
PHONO
A DIGIAL OUT
(COAXIAL)
L
L
R
R
12
AUDIO OUTDIGITAL OUTAUDIO IN
PBP
DVD
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
CD
R
S-VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
REC OUT
CONTROL
VIDEO 2
MD/DAT
MEGA
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
TV/LD
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
TUNER
A S VIDEO
S-LINK
CONTROL S
PCM/DTS/
DOLBY DIGITAL
IN
OUTPUT
OPTICALCOAXIAL
Reproductor de CD/DVD
A una toma de ca
VIDEO 1
MONITOR
S-LINK
CTRL A1
5.1 INPUT
S-VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
REC OUT
TAPE
OUT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
L
R
IN
L
R
IN
IN
IN
FRONT REAR
L
R
FRONTBREARA
RLR LRL
FRONT REAR WOOFER CENTER
CENTER
L
R
WOOFER
SPEAKERS
PRE OUT
CENTER
+
–
AC OUTLET
Altavoz posterior
(derecho)
Altavoz frontal
(derecho)
Altavoz central
INPUT
Altavoz potenciador
de graves (tipo activo)
: Flujo de señales
Altavoz frontal
(izquierdo)
Altavoz posterior
(izquierdo)
13
Selección del idioma de las indicaciones en pantalla
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU DVD:
AUDIO:
SUBTITULO:
Para ajustar, oprima , y después
. Para salir, oprima .
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
SEGUIR EL AUDIO
ENTER
DISPLAY
Procedimientos iniciales
Es posible seleccionar el idioma de la pantalla de ajustes,
de la pantalla del menú de control o de los mensajes
mostrados en pantalla. El ajuste de fábrica es
“ESPAÑOL”.
DISPLAY
(pantalla)
1 Con el reproductor en el modo de parada, presione
DISPLAY (pantalla) y seleccione “AJUSTE” mediante
M/m.
Los elementos del menú en pantalla varían en función
de si hay algún disco en el reproductor o no.
123
5
6
4
MEGA
789
0
A B C D ALL
SORT
DVD
EDIT
FILE
LOAD
1 2 3
)
12 (1
18( 3 4
C
0 0 : 0 0 : 0 0
3 Seleccione “AJUSTE DE IDIOMA” mediante M/m y
presione ENTER (introducción).
CD
ENTER
(introducción)
4 Seleccione “MENU PANTALLA” mediante M/m y
presione , o ENTER (introducción).
</M/m/,
ALL
)
STOP
DVD
Aparecerán los idiomas que pueden seleccionarse.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU DVD:
AUDIO:
SUBTITULO:
Para ajustar, oprima , y después
ENTER
. Para salir, oprima .
PORTUGUES
DISPLAY
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
INGLES
FRANCES
5 Seleccione el idioma deseado con M/m y presione
ENTER (introducción).
Elemento
seleccionado
AJUSTE
Seleccionar:
ENTER
2 Presione ENTER (introducción).
La pantalla de ajustes aparecerá en la pantalla del TV.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA:
MENU DVD:
AUDIO:
SUBTITULO:
Para ajustar, oprima y después
Para salir, oprima .
.
ENTER
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ORIGINAL
SEGUIR EL AUDIO
DISPLAY
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
To quit, press .
DISPLAY
ENGLISH
SPANISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
6 Presione DISPLAY (pantalla).
La pantalla de ajustes desaparecerá.
7 Presione DISPLAY (pantalla) varias veces para
desactivar el menú en pantalla.
14
Efectos sonoros de
operaciones (Emisión de
Para recuperar la pantalla anterior
Presione ORETURN (retorno).
Para cancelar mientras realiza una selección
Presione DISPLAY (pantalla).
Nota
Los idiomas que pueden seleccionarse son los que se muestran en
el paso 4. Para obtener más información, consulte la página 63.
pitidos)
El reproductor emite pitidos al realizar las siguientes
operaciones.
La función de emisión de pitidos está desactivada de
fábrica.
OperaciónPitidos
Activación de la alimentaciónUn pitido
Desactivación de la alimentaciónDos pitidos
Presión de HUn pitido
Presión de XDos pitidos
Detención de la reproducciónUn pitido largo
Operación imposibleTres pitidos
OPEN/CLOSE
(apertura/cierre)
X!
Procedimientos iniciales
@/1
123
5
6
4
MEGA
789
0
A B C D ALL
DVD
EDIT
FILE
CD
SORT
LOAD
1 Presione ! en el reproductor y, a continuación, ?/1
en el control remoto.
El indicador de alimentación se ilumina en verde.
2 Presione OPEN/CLOSE (apertura/cierre) para abrir la
cubierta frontal.
3 Presione y mantenga presionado X en el
reproductor durante más de tres segundos.
Se oirá un pitido y la función de emisión de pitidos
quedará activada.
Para desactivar la función de emisión de pitidos
Con la cubierta frontal abierta, presione y mantenga
presionado X en el reproductor durante más de tres
segundos. Se oirán dos pitidos y la función de emisión de
pitidos quedará desactivada.
15
Inserción de discos
Procedimientos iniciales
Pueden insertarse hasta 301 discos en las ranuras para los
mismos (incluida la ranura EASY PLAY (reproducción
fácil)) de este reproductor.
!
1 Presione ! para encender el reproductor.
2 Presione OPEN/CLOSE (apertura/cierre).
La cubierta frontal se abre.
Cubierta frontal
Cubierta
frontal
Dial (control)
.–/>+
OPEN/CLOSE
(apertura/cierre)
OPEN/CLOSE
(apertura/cierre)
DISC CHANGE
(cambio de discos)
5 Inserte el disco con la cara de reproducción
orientada a la izquierda.
Notas
• Inserte el disco en la ranura en ángulo recto en el soporte
giratorio. Si no introduce el disco en línea recta, puede
dañarse el reproductor o el disco.
• Introduzca el disco por completo en la ranura con suavidad
y no lo suelte hasta que esté completamente insertado.
Con la cara de reproducción
hacia la izquierda
6 Repita los pasos 4 y 5 para insertar más discos.
7 Presione OPEN/CLOSE (apertura/cierre) para cerrar
la cubierta frontal.
OPEN/CLOSE
(apertura/cierre)
3 Presione DISC CHANGE (cambio de discos) para que
se encienda el indicador.
4 Gire el dial (control) .–/>+ hasta que
encuentre la ranura en la que desee insertar un
disco, mientras comprueba el número de ranura
indicado en el visor del panel frontal o mediante la
ranura.
Número de ranura de discos
Ranura de disco de la
posición de carga
16
El soporte giratorio gira y la ranura de la posición de
carga se ajusta en la posición de reproducción.
zPuede seleccionar un número de ranura de discos omitiendo
de 10 en 10 ranuras
Cuando seleccione el número de ranura en el paso 4, presione
DISC SKIP (omisión de discos) +/– en el control remoto. Se
omitirán diez ranuras situadas delante y detrás del número de
ranura actual.
Notas
• Cuando inserte un CD de 8 cm, fije un adaptador Sony para
discos compactos “single” (no suministrado) al disco y utilice
únicamente la ranura EASY PLAY (reproducción fácil).
No inserte un adaptador vacío para discos compactos de 8 cm
Puede dañar el reproductor.
• No adhiera etiquetas ni adhesivos en los discos. Puede dañar
el reproductor o el disco.
• No gire el plato giradiscos con la mano.
• No acceda al interior del compartimiento del plato giradiscos.
Realice siempre los pasos correctos para insertar y extraer los
discos.
• Cuando vaya a transportar el reproductor, extraiga todos los
discos del mismo. Si no extrae los discos, puede causar daños al
reproductor.
• Cuando cierre la cubierta frontal, tenga cuidado de que no
quede nada atrapado entre la puerta y el reproductor.
• Inserte solamente un DVD, CD de audio o CD de video en el
reproductor.
Uso de la ranura EASY PLAY (reproducción
fácil)
La ranura EASY PLAY (reproducción fácil) puede
utilizarse por separado de las demás ranuras con el fin de
insertar un disco que desee reproducir de forma
inmediata.
El número del disco EASY PLAY (reproducción fácil) es el
301. Cuando utilice la reproducción de programa o la
función de explorador de discos, o cuando busque un
disco mediante el número de ranura, especifique el disco
de la ranura EASY PLAY (reproducción fácil) como disco
número 301.
EASY PLAY
(reproducción fácil)
Para insertar un disco en la ranura EASY PLAY
(reproducción fácil)
1 Presione EASY PLAY (reproducción fácil).
El indicador EASY PLAY (reproducción fácil) se
ilumina en el reproductor y la ranura EASY PLAY
(reproducción fácil) se sitúa en la posición de carga y
la cubierta frontal se abre.
AEJECT
(expulsión)
Ranura EASY PLAY
(reproducción fácil)
2 Inserte el disco.
3 Presione EASY PLAY (reproducción fácil) de nuevo.
La cubierta frontal se cierra y se inicia la reproducción
del disco EASY PLAY (reproducción fácil).
Procedimientos iniciales
123
5
6
4
MEGA
789
0
A B C D ALL
DVD
EDIT
FILE
SORT
LOAD
Si presiona EASY PLAY (reproducción fácil)
cuando hay un disco en la ranura EASY PLAY
(reproducción fácil)
El reproductor cargará la información del disco y
comenzará a reproducirlo.
z
CD
EASY PLAY
(reproducción fácil)
“EZ” aparece en el visor del panel frontal cuando se utiliza la
ranura EASY PLAY (reproducción fácil).
Para extraer el disco de la ranura EASY PLAY
(reproducción fácil)
1 Presione OPEN/CLOSE (apertura/cierre) para abrir la
cubierta frontal.
La cubierta frontal se abre.
2 Presione EASY PLAY (reproducción fácil).
El indicador EASY PLAY (reproducción fácil) se
ilumina en el reproductor y la ranura EASY PLAY
(reproducción fácil) se sitúa en la posición de carga.
3 Presione AEJECT (expulsión) en el reproductor.
La guía de carga se eleva para poder extraer el disco
con facilidad.
4 Extraiga el disco.
17
Inserción de discos
Procedimientos iniciales
Extracción de discos
!
1 Presione ! para encender el reproductor.
2 Presione OPEN/CLOSE (apertura/cierre).
3 Presione DISC CHANGE (cambio de discos) para que
se encienda el indicador.
4 Gire el dial (control) .–/>+ hasta que
encuentre el disco que desee extraer, mientras
comprueba el número de ranura indicado en el
visor del panel frontal o mediante la ranura.
Dial (control)
.–/>+
OPEN/CLOSE
(apertura/cierre)
DISC CHANGE
(cambio de discos)
Si sustituye algún disco en el paso 6
La guía de carga descenderá automáticamente
transcurridos unos segundos. Si desea insertar otro disco
en la misma ranura, espere hasta que la guía de carga
descienda antes de insertar el disco.
Nota
La guía de carga desciende automáticamente cuando se realiza
otra operación.
5 Presione AEJECT (expulsión) en el reproductor.
La guía de carga se eleva para poder extraer el disco
con facilidad.
Guía de carga
AEJECT
(expulsión)
6 Extraiga el disco.
7 Repita los pasos 4 a 6 para extraer otros discos.
8 Presione OPEN/CLOSE (apertura/cierre) para cerrar
la cubierta frontal.
18
Reproducción
de discos
En este capítulo se describe cómo
reproducir discos DVD/CD/VIDEO
CD.
Reproducción de discos
Determinadas operaciones de algunos tipos de discos
DVD o VIDEO CD pueden ser distintas o estar
limitadas. Consulte las instrucciones suministradas con
el disco.
DISC CHANGE
!
Indicador de
alimentación
Dial (control)
.–/>+
123
456
789
0
A B C D ALL
SORT
EDIT
FILE
(cambio de discos)
MEGA
DVD
CD
LOAD
H
@/1
Reproducción de discos
1 Encienda el TV.
Encienda el TV y seleccione la entrada de video para
poder ver las imágenes de este reproductor.
Al utilizar un receptor (amplificador)
Encienda el receptor (amplificador) y seleccione la
posición apropiada para que pueda escuchar el sonido
de este reproductor.
2 Presione ! para ajustar el reproductor en el modo
de espera.
El reproductor entra en el modo de espera y el
indicador de alimentación se ilumina en rojo.
3 Presione @/1 en el control remoto para encender el
reproductor.
El indicador de alimentación se ilumina en verde.
4 Presione H.
El reproductor inicia la reproducción. Ajuste el
volumen en el TV o en el receptor (amplificador).
Para cambiar el disco
Presione DISC CHANGE (cambio de discos) para que se
encienda el indicador. A continuación, gire el dial (control)
.–/>+ hasta que el visor del panel frontal muestre
el número del disco deseado.
Presione el dial (control) .–/>+ para iniciar la
reproducción.
19
Reproducción de discos
123
456
789
0
A B C D ALL
DVD
EDIT
MEGA
SORT
FILE
LOAD
CD
Una vez realizado el paso 4
xAl reproducir un DVD
Un menú DVD o de títulos puede aparecer en la
pantalla del TV (consulte la página 24).
xAl reproducir un VIDEO CD
Reproducción de discos
Es posible que aparezca un menú en la pantalla del TV
en función del VIDEO CD. Puede reproducir el disco de
forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú.
(Reproducción PBC, consulte la página 25.)
Para encender el reproductor
Presione ! en el reproductor. Éste entrará en el modo de
espera y el indicador de alimentación se iluminará en rojo.
A continuatión, presione @/1 en el control remoto. El
reproductor se encenderá y el indicador de alimentación
se iluminará en verde. En el modo de espera, el
reproductor se encenderá también presionando H.
Para apagar el reproductor
Presione @/1 en el control remoto. El reproductor entrará
en el modo de espera y el indicador de alimentación se
iluminará en rojo. Para desactivar la alimentación del
reproductor, presione ! en el mismo.
Notas sobre la reproducción de las pistas de sonido DTS de un
CD
• No reproduzca las pistas de sonido DTS sin haber conectado
previamente el reproductor a un componente de audio
equipado con decodificador DTS incorporado.
El reproductor envía la señal DTS a través de los conectores
DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL (óptico y coaxial de
salida digital) aunque el elemento “DTS” del menú “AJUSTE
AUDIO” esté ajustado en “NO” en la pantalla de ajustes, y
puede afectar a sus oídos o dañar los altavoces.
• Ajuste el sonido en “ESTEREO” cuando reproduzca las pistas
de sonido DTS de un CD. (Consulte “Cambio del sonido” en la
página 43.) Si ajusta el sonido en “1/IZQ.” o en “2/DER.”, los
conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL (óptico y
coaxial de salida digital) no emitirán ningún sonido.
• Si reproduce un CD con pista de sonido DTS, es posible que los
conectores AUDIO OUT (salida de audio) emitan un ruido
intenso, afectando a sus oídos o dañando los altavoces.
Notas
• Si deja el reproductor o el control remoto en el modo de pausa
o de parada durante 15 minutos, aparecerá automáticamente la
imagen de protección de pantalla. También aparecerá si
reproduce un CD durante más de 15 minutos. Para que
desaparezca dicha imagen, presione H (si desea desactivar la
función de protección de pantalla, consulte la página 64).
• Mientras se reproduce un disco, no apague el reproductor
presionando !. Si lo hace, pueden cancelarse los ajustes del
menú. Para apagar el reproductor, primero presione x para
detener la reproducción y, a continuación, presione @/1 en el
control remoto. Una vez que el indicador de alimentación se
ilumine en rojo y que el reproductor entre en el modo de
espera, presione ! en éste.
Operaciones adicionales
DIRECT SEARCH
(búsqueda directa)
x
X
.–/>+
Z
./>
H
H
DISC SKIP
(omisión de discos)
x
X
Notas sobre la reproducción de pistas de sonido DTS de un DVD
• Las señales de las pistas de sonido DTS se emiten solamente
• Si el reproductor está conectado a un componente de audio sin
• Si ajusta “DTS” en “NO” dentro de “AJUSTE AUDIO”, los
mediante los conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL
(óptico y coaxial de salida digital). Los conectores AUDIO OUT
(salida de audio) no emitirán sonido.
decodificador DTS incorporado, no ajuste “DTS” en “SI” dentro
de “SALIDA DIGITAL” en la pantalla de ajustes. En caso
contrario, al reproducir la pista de sonido DTS, los altavoces
emitirán un ruido intenso que puede afectar a sus oídos o
causar daños a los altavoces.
conectores DIGITAL OUT OPTICAL y COAXIAL (óptico y
coaxial de salida digital) no emitirán ningún sonido, incluso si
reproduce pistas de sonido DTS de discos DVD.
20
Par a
Seleccionar un disco
Omitir ranuras vacías
mientras selecciona un disco
Detener la reproducción
Introducir pausas
Reanudar la
reproducción después de
la pausa
Avanzar al siguiente
capítulo, pista o escena
en el modo de
reproducción continua
Retroceder al capítulo,
pista o escena anterior en
el modo de reproducción
continua
Detener la reproducción
y extraer el disco
Operación
En el reproductor:
Presione DISC CHANGE (cambio
de discos) para que se encienda el
indicador
A continuación, gire el dial
(control) .–/>+ hasta que el
visor del panel frontal muestre el
número del disco deseado
Presione el dial (control) .–/>+ para iniciar la reproducción
Presione DISC SKIP (omisión de
discos) +/– en el control remoto
Presione x
Presione X
Presione X o H
En el reproductor:
Presione DIRECT SEARCH
(búsqueda directa) para activarlo y
gire el dial (control) .–/>+
en el sentido de las agujas del reloj
En el control remoto:
Presione >
En el reproductor:
Presione DIRECT SEARCH
(búsqueda directa) para activarlo y
gire el dial (control) .–/>+
en el sentido contrario a las agujas
del reloj
En el control remoto:
Presione .
En el reproductor:
Presione OPEN/CLOSE (apertura/
cierre), seguido por AEJECT
(expulsión)
En el control remoto:
Presione Z, seguido por AEJECT
(expulsión) en el reproductor
Reproducción de la cara
B (FLIP (cambio de la cara))
Puede reproducir la cara B sin expresionar el disco para
darle la vuelta.
La “cara B” es la orientada hacia la derecha al insertar el
disco en la ranura.
FLIP (cambio
de la cara)
123
456
MEGA
789
0
A B C D ALL
SORT
DVD
EDIT
FILE
CD
LOAD
Presione FLIP (cambio de la cara) mientras se
reproduce el disco.
Mientras se reproduce la cara B,
PLAY
DVD
FLIP (cambio
de la cara)
aparece en el TV.
Reproducción de discos
Es posible reproducir discos en diversos modos, como en
reproducción de programa, mediante el menú en pantalla
(menú de control). Con respecto a las operaciones del
menú de control, consulte la página 37.
zPara volver a la cara A
Presione FLIP (cambio de la cara) de nuevo.
Notas
• La reproducción no continúa de la cara A a la B.
• El contendido de la cara B no se reproduce aunque seleccione el
modo TODOS LOS DISCOS.
• La reproducción de programa, la repetida, el marcador,
el Disc Explorer (explorador de discos), la reproducción
prohibida personal o la reproducción aleatoria no pueden
ajustarse con el contenido de la cara B.
• Los ajustes de la memoria de reproducción no son
efectivos para la cara B.
• Si le da la vuelta al disco, los ajustes de las
reproducciones de programa, repetida y aleatoria de la
cara A se cancelarán.
21
Reproducción a distintas velocidades/fotograma por
fotograma
Mediante el conmutador lanzadera y el botón/indicador
JOG (avance), podrá reproducir discos DVD/CD/VIDEO
CD a distintas velocidades o fotograma por fotograma.
Cada vez que presione JOG (avance), el modo cambiará
Reproducción de discos
entre lanzadera y avance.
0
ABCDALL
DVD
EDIT
SORT
FILE
CD
LOAD
Conmutador
lanzadera
JOG (avance)
Conmutador
lanzadera
JOG
(avance)
Durante el modo de pausa
SLOW1y Lento (sentido de reproducción)
Y
SLOW2y Lento (sentido de reproducción - más lento que
“SLOW1y”)
Y
PAUSEX Pausa
Y
SLOW2y Lento (sentido contrario - más lento que
“SLOW1y”)
Y
SLOW1y Lento (sentido contrario)
Al reproducir un CD/VIDEO CD
Durante la reproducción
FF2M Avance rápido (más rápido que “FF1M”)
Y
FF1M Avance rápido
Y
×2B (aproximadamente dos veces
Yla velocidad normal)*
PLAYN (velocidad normal)
Y
FR1m Rebobinado rápido
Y
FR2m Rebobinado rápido (más rápido que “FR1m”)
Para cambiar la velocidad de reproducción
(modo de lanzadera)
Gire el conmutador lanzadera. La velocidad de
reproducción cambiará en función del sentido y ángulo de
giro de la siguiente forma:
Al reproducir un DVD
Durante la reproducción
FF2M Avance rápido (aproximadamente 30 veces la
Yvelocidad normal)
FF1M Avance rápido (aproximadamente 10 veces la
Yvelocidad normal)
×2B (aproximadamente dos veces la
Yvelocidad normal)
PLAYN (velocidad normal)
Y
×2b (aproximadamente dos veces
Yla velocidad normal)
FR1m Rebobinado rápido
Y (aproximadamente 10
veces la velocidad normal)
FR2m Rebobinado rápido (aproximadamente 30 veces la
velocidad normal)
* Sólo discos CD
Si gira el conmutador lanzadera con rapidez, la velocidad de
reproducción cambiará inmediatamente a FF2M o FR2m.
Durante el modo de pausa (Sólo VIDEO CD)
SLOW1y Lento (sentido de reproducción)
Y
SLOW2y Lento (sentido de reproducción - más lento que
“SLOW1y”)
Y
PAUSEX Pausa
Para volver a la reproducción continua
Presione H.
Nota
Con algunos discos DVD/VIDEO CD, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones descritas.
Si gira el conmutador lanzadera con rapidez, la velocidad de
reproducción cambiará inmediatamente a FF2M o FR2m.
22
Reanudación de la
123
456
789
0
A B C D ALL
DVD
EDIT
MEGA
SORT
FILE
LOAD
CD
reproducción desde el punto
Para reproducir el disco fotograma a
fotograma (modo de avance)
1 Presione JOG (avance).
JOG (avance) se ilumina durante el modo de avance.
Si presiona JOG (avance) en el reproductor, realizará
una pausa.
2 Gire el conmutador lanzadera.
La reproducción se realiza fotograma por fotograma
en el sentido de giro del conmutador lanzadera según
la velocidad de giro. Si gira el conmutador lanzadera a
velocidad constante durante unos instantes, la
velocidad de reproducción se convertirá a lenta o
normal.
Para volver a la reproducción continua
Presione H.
Notas
• El indicador JOG (avance) muestra el modo del conmutador
lanzadera correspondiente. Por ejemplo, cuando el indicador
JOG (avance) del control remoto no se encuentra iluminado, el
conmutador lanzadera del control remoto permanecerá en el
modo de lanzadera incluso si el indicador del reproductor está
iluminado.
• Si no utiliza el conmutador lanzadera durante unos 20
segundos después de presionar JOG (avance), éste volverá al
modo de lanzadera. En el reproductor, permanece en modo de
avance.
donde detuvo el disco
(reanudación de
reproducción)
El reproductor recuerda el punto en el que detuvo el disco
y si “RESUME” (reanudación) aparece en el visor del
panel frontal, podrá reanudar la reproducción a partir de
ese punto.
La reanudación de reproducción funcionará aunque el
reproductor entre en el modo de espera presionando @/1
en el control remoto.
H
xH
x
Reproducción de discos
1 Mientras reproduce un disco, presione x para
detener la reproducción.
Aparece “RESUME” (reanudación) en el visor del
panel frontal. En la pantalla del TV, aparece la
indicación “El disco se reiniciará a partir de la posición
actual. Para comenzar desde el principio, vuelva a
pulsar [STOP].” (parada).
Si no aparece “RESUME” (reanudación), la
reanudación de reproducción no está disponible.
2 Presione H.
El reproductor inicia la reproducción desde el punto
donde detuvo el disco en el paso 1.
zPara reproducir el disco desde el principio
Cuando el tiempo de reproducción aparezca en el visor del panel
frontal antes de comenzar a reproducir, presione x para reajustar
el tiempo de reproducción, y presione H.
23
123
456
789
0
A B C D ALL
DVD
EDIT
MEGA
SORT
FILE
LOAD
CD
Reanudación de la reproducción desde el
punto donde detuvo el disco (reanudación
de reproducción)
Notas
• La reanudación de reproducción puede no estar disponible en
Reproducción de discos
algunos discos DVD.
• La reanudación de reproducción no está disponible en los
modos de reproducción aleatoria y de programa.
• Según el punto donde haya detenido el disco, es posible que el
reproductor reanude la reproducción desde un punto distinto.
• El punto donde detenga la reproducción se borrará si:
– abre la cubierta frontal
– desactiva la alimentación presionando ! en el reproductor
– cambia el modo de reproducción
– inicia la reproducción después de seleccionar un disco,
título, capítulo o pista
– cambia los valores de la pantalla de ajustes
– carga la información del disco presionando LOAD (carga)
– presiona MEGA CONTROL (MEGA en el control remoto)
– utiliza la función DISC EXPLORER (explorador de discos)
Uso del menú de los discos
DVD
Algunos discos DVD disponen de un menú de títulos o de
DVD proporcionado únicamente en discos DVD.
Uso del menú de títulos
Los discos DVD se dividen en largas secciones de una
imagen o de música denominadas “títulos”. Al reproducir
un DVD que contenga varios títulos, podrá seleccionar el
título que desee mediante el menú de títulos.
TITLE
</M/m/,
ENTER
(introducción)
(título)
TITLE
(título)
ENTER
(introducción)
</M/m/,
1 Presione TITLE (título).
El menú de títulos aparece en la pantalla del TV. El
contenido del menú puede variar de un disco a otro.
2 Presione </M/m/, para seleccionar el título que
desee reproducir.
Algunos discos permiten utilizar los botones
numéricos para seleccionar el título.
3 Presione ENTER (introducción).
El reproductor inicia la reproducción del título
seleccionado.
Notas
• Algunos discos DVD no permiten seleccionar el título.
• En algunos discos DVD, es posible que un “menú de títulos” se
denomine simplemente “menú” o “título” en las instrucciones
suministradas con los mismos. También es posible que
“Presione ENTER.” (introducción) se exprese como “Presione
SELECT.” (selección).
24
Reproducción de discos
123
456
789
0
A B C D ALL
DVD
EDIT
MEGA
SORT
FILE
LOAD
CD
VIDEO CD con funciones
Uso del menú DVD
Ciertos discos DVD permiten seleccionar el contenido del
disco mediante el menú. Al reproducir dichos discos,
puede seleccionar el idioma de los subtítulos, el del
sonido, etc., mediante el menú DVD.
DVD
MENU
DVD MENU
</M/m/,
123
456
MEGA
789
0
A B C D ALL
DVD
EDIT
FILE
SORT
LOAD
ENTER
(introducción)
CD
ENTER
(introducción)
</M/m/,
PBC (reproducción PBC)
Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC
(control de reproducción) (discos de versión 2,0), podrá
realizar sencillas operaciones interactivas, funciones de
búsqueda y demás operaciones.
La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO
CD de forma interactiva siguiendo las instrucciones del
menú mostrado en la pantalla del TV.
En este reproductor, puede utilizar los botones numéricos,
ENTER (introducción), ., >, M/m y ORETURN
(retorno) durante la reproducción PBC.
Si utiliza el dial (control) .–/>+ del reproductor,
presione DIRECT SEARCH (búsqueda directa) para
activarlo.
ORETURN
(retorno)
H
.–/>+
DIRECT SEARCH
(búsqueda directa)
ENTER
(introducción)
M/m
Reproducción de discos
1 Presione DVD MENU.
El menú DVD aparece en la pantalla del TV. El
contenido del menú varía según el disco.
2 Presione </M/m/, para seleccionar el elemento
que desee cambiar.
Algunos discos permiten utilizar los botones
numéricos para seleccionar el elemento.
3 Para cambiar otros elementos, repita el paso 2.
4 Presione ENTER (introducción).
zSi desea seleccionar el idioma para el menú DVD
Cambie el ajuste mediante el elemento “MENU DVD” del menú
“AJUSTE DE IDIOMA” de la pantalla de ajustes. Para obtener
información detallada, consulte la página 63.
Nota
En las instrucciones suministradas con algunos discos DVD, es
posible que “menú DVD” se denomine simplemente “menú”.
Botones numéricos
ENTER
(introducción)
./>
ORETURN
H
(retorno)
M/m
ENTER
(introducción)
1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD con
funciones PBC siguiendo los pasos 1 a 4 de
“Reproducción de discos” en la página 19.
2 Seleccione el número del elemento que desee.
Presione M/m para seleccionar el número del
elemento.
También puede seleccionar el número del elemento
con los botones numéricos del control remoto.
3 Presione ENTER (introducción).
25
Reproducción de discos VIDEO CD con
funciones PBC (reproducción PBC)
Uso del visor del panel
frontal
4 Siga las instrucciones del menú para realizar
operaciones interactivas.
Consulte las instrucciones suministradas con el disco,
ya que los procedimientos pueden variar en función
Reproducción de discos
del tipo de VIDEO CD.
Para volver al menú
Presione ORETURN (retorno), . o >.
zPara cancelar la reproducción PBC de un VIDEO CD con
funciones PBC y reproducir el disco en el modo de reproducción
continua
Existen dos maneras.
• Antes de iniciar la reproducción, seleccione la pista que desee
mediante . o > y, a continuación, presione ENTER
(introducción) o H.
• Antes de iniciar la reproducción, seleccione el número de pista
con los botones numéricos del control remoto y, a continuación,
presione ENTER (introducción) o H.
La pantalla del TV mostrará “Reproducción sin PBC.” y el
reproductor iniciará la reproducción continua. No es posible
reproducir imágenes fijas, como un menú.
Para volver a la reproducción PBC, presione x dos veces y, a
continuación, presione H.
Nota
En las instrucciones suministradas con algunos discos VIDEO
CD, es posible que “Presione ENTER” (introducción) se exprese
como “Presione SELECT” (selección) en el paso 3. En este caso,
presione H.
Es posible comprobar información sobre el disco, como el
número total de títulos o de pistas o el tiempo restante,
mediante el visor del panel frontal.
DIMMER
(atenuador)
123
456
MEGA
789
0
A B C D ALL
SORT
DVD
EDIT
FILE
LOAD
TIME/TEXT
(tiempo/texto)
CD
TIME/TEXT
(tiempo/texto)
zPara cambiar el brillo del visor del panel frontal
Presione DIMMER (atenuador) en el reproductor. Cada vez que
presione el botón, el visor del panel frontal y los indicadores del
reproductor se oscurecerán, se desactivarán o se iluminarán de
forma secuencial. No obstante, el indicador de alimentación no se
desactiva presionando DIMMER (atenuador). También puede
cambiar el brillo mediante la pantalla de ajustes (página 65).
Al reproducir un DVD
Información mostrada durante la reproducción
del disco
Formato
Tipo
de
disco
Se ilumina cuando
hay texto o un
memorando de
discos grabado
actual
de sonido
envolvente
Modo actual de
reproducción
Se ilumina cuando
es posible cambiar
los ángulos
Se ilumina
mientras la
unidad busca el
disco siguiente
1
Número del
disco actual
Carpeta
actual
1 2 0:22:30
Número del
título actual
Estado de
reproducción
Número del
capítulo
actual
Modo de reproducción
de todos los discos
Tiempo de
reproducción
26
Comprobación del tiempo restante
Presione TIME/TEXT (tiempo/texto).
Cada vez que presione TIME/TEXT (tiempo/texto) mientras se
reproduce el disco, la indicación cambiará como se muestra en el
siguiente diagrama.
Tiempo de reproducción y
número del capítulo actual
1
1 2 0:22:30
Tiempo restante del
capítulo actual
Presione TIME/TEXT
(tiempo/texto)
1
Al reproducir un CD/VIDEO CD
Información mostrada durante la reproducción
de un disco
Modo de
Tipo de
disco
Se ilumina
cuando hay texto
o un memorando
de discos grabado
reproducción de
todos los discos
Se ilumina
durante la
reproducción PBC
(sólo VIDEO CD)
Modo actual de
reproducción
Se ilumina
mientras la
unidad busca el
disco siguiente
3
Número del
disco actual
Carpeta
actual
1 2 22:30
Reproducción de discos
1 2 -0:13:20
Tiempo de reproducción y
número del título actual
Presione TIME/TEXT
(tiempo/texto)
1
1 1:03:24
Tiempo restante del
título actual
Presione TIME/TEXT
(tiempo/texto)
1
1 -1:15:36
Texto o memorando de
discos
Presione TIME/TEXT
(tiempo/texto)
1
SONY HITS/SON
Presione TIME/TEXT
(tiempo/texto)
Notas
• Con algunos discos DVD, el número o el tiempo del capítulo
puede no aparecer o puede que no sea posible cambiar la
indicación del panel frontal.
• Durante la reproducción aleatoria o de programa, el tiempo de
reproducción y el tiempo restante del título no aparecen.
Número de
pista actual
Estado de
reproducción
Número de
índice actual
Tiempo de
reproducción
zAl reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC
Aparece el número de la escena actual en lugar de los números
de la pista y del índice actuales. En este caso, el visor del panel
frontal no cambia al presionar TIME/TEXT (tiempo/texto). Si
hay texto registrado en el disco, dicho visor cambiará a la
indicación de Texto al presionar TIME/TEXT (tiempo/texto)
(consulte la página 43).
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.