Per evitare il pericolo di
incendi o scosse elettriche,
non esporre l’apparecchio
a pioggia o umidità.
Per evitare scosse
elettriche, non aprire
l’apparecchio. Per le
riparazioni rivolgersi solo
a personale qualificato.
Il cavo di alimentazione
deve essere sostituito solo
da personale qualificato.
Questo apparecchio appartiene alla
categoria dei prodotti laser di
CLASSE 1. Il contrassegno CLASS 1
LASER PRODUCT si trova nella parte
posteriore esterna.
Precauzioni
Sicurezza
• Questo apparecchio funziona con una
tensione da 220 – 240 V CA, 50/60 Hz.
Verificare che la tensione operativa
dell’apparecchio sia identica alla
tensione di alimentazione locale.
• Per evitare il pericolo di incendi o scosse
elettriche, non collocare oggetti
contenenti liquidi, quale un vaso,
sull’apparecchio.
Installazione
• Non installare l’apparecchio in posizione
inclinata, dato che è stato progettato per
il funzionamento nella sola posizione
orizzontale.
• Tenere l’apparecchio e i dischi lontano da
apparecchiature con forti magneti, come
forni a microonde o grandi diffusori.
• Non collocare oggetti pesanti sopra
l’apparecchio.
Grazie per l’acquisto del lettore CD/DVD
Sony. Prima di utilizzare l’apparecchio, si
raccomanda di leggere attentamente
queste istruzioni e di conservarle per un
futuro riferimento.
AVVERTENZA
Con questo prodotto l’utilizzo di strumenti
ottici può causare problemi agli occhi.
Dato che il raggio laser usato in questo
lettore CD/DVD è pericoloso per gli occhi,
non cercare di smontare l’apparecchio.
Per le riparazioni rivolgersi solo a
personale qualificato.
Questa etichetta è collocata sulla custodia
di protezione Laser all’interno del
rivestimento.
2
INDICE
Informazioni relative a questo manuale 4
Questo lettore riproduce i seguenti dischi 4
Precauzioni 6
Note sui dischi 6
Operazioni preliminari7
Disimballaggio 7
Collegamento ad un televisore 8
Collegamento ad un ricevitore (amplificatore) 12
Collegamento surround con canale 2+1 14
Collegamento surround con canale 5.1 15
Selezione della lingua per le indicazioni a
schermo 17
Funzione di attivazione del segnale acustico relativo
alle operazioni (Feedback acustico) 18
Inserimento dei dischi 19
Riproduzione di dischi22
Riproduzione di dischi 22
Riproduzione del lato B (FLIP) 25
Riproduzione a varie velocità/fotogramma per
fotogramma 25
Continuare la riproduzione dal punto in cui si è
arrestato il disco (continuazione della
riproduzione) 27
Utilizzo del menu DVD 28
Riproduzione di CD video con funzioni PBC
(Riproduzione PBC) 29
Utilizzo del display posto sul pannello frontale 30
Visualizzazione delle informazioni sui dischi
(Disc Browser) 32
Archiviazione di dischi nella cartella (Disc Browser -
modo di archiviazione) 34
Assegnazione di nomi ai dischi e alle cartelle
(Disc Browser - modo di modifica) 36
Ordinamento dei dischi (Disc Browser -
modo di ordinamento) 39
Utilizzo delle varie funzioni tramite il
Selezione di un punto di inizio utilizzando il codice
temporale 46
Verifica delle informazioni sul disco 47
Modifica dell’audio 47
Visualizzazione dei sottotitoli 49
Modifica dell’angolo di inquadratura 50
Impostazioni Digital Cinema Sound 51
Controllo delle informazioni sulla riproduzione 52
Bloccaggio dei dischi (Protezione
personalizzata) 53
Selezione del modo disco (1 disco o tutti i
dischi) 55
Creazione di un programma personalizzato
(Riproduzione programma) 56
Riproduzione in ordine casuale (Casuale) 58
Ripetizione della riproduzione (Riproduzione
ripetuta) 59
Ripetizione di una parte specifica (Ripetizione
A-B) 60
Uso dello schermo di riferimento rapido
(VISUALIZZAZIONE) 61
Impostazioni e regolazioni64
Utilizzo del display di impostazione 64
Elenco delle voci del display di impostazione 66
Impostazione della lingua per il display e per
l’audio (IMPOSTAZIONE LINGUA) 67
Impostazioni per il display (IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA) 70
Impostazioni per l’audio (IMPOSTAZIONE
AUDIO) 74
Impostazioni per il subwoofer (IMPOSTAZIONE
DIFFUSORI) 76
Controllo del televisore o del ricevitore AV
(amplificatore) con il telecomando in
dotazione 77
Comando del cambia CD (Mega Control) 79
menu di controllo41
Utilizzo del display del menu di controllo 41
Elenco delle voci del menu di controllo 43
Ricerca del disco/titolo/capitolo/brano/indice/
scena 44
Verifica del tempo di riproduzione e del tempo
residuo 45
Altre informazioni81
Soluzione dei problemi 81
Funzione di autodiagnostica 84
Caratteristiche tecniche 84
Glossario 85
Lista dei codici della lingua 87
Indice delle parti e dei comandi 88
Indice analitico 92
3
Informazioni relative a questo manuale
Convenzioni
• Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul
lettore.
È possibile utilizzare anche i comandi sul telecomando se
questi hanno denominazioni uguali o simili a quelle sul lettore.
• In questo manuale vengono utilizzate le icone riportate sul lato
destro:
IconaSignificato
Indica che per eseguire la funzione è
Z
z
possibile utilizzare solamente il
telecomando.
Indica suggerimenti e consigli per
semplificare l’operazione.
Indica funzioni operative con i DVD
video.
Indica funzioni operative con i CD video.
Indica funzioni operative con i CD audio.
Questo lettore riproduce i seguenti dischi
DVD videoCD videoCD audio
Logo del disco
Contenuto
Formato del disco
Audio + Video
12 cm8 cm
Audio + VideoAudio
12 cm
8 cm
12 cm
8 cm
(CD singolo)
Durata della riproduzione
4 ore circa (per
DVD a una
facciata)/8 ore
circa (per DVD
a doppia
facciata)
80 min. circa
(per DVD a
una facciata)/
160 min. circa
(per DVD a
doppia
74 min.
20 min.
74 min.
20 min.
facciata)
Il logo “DVD VIDEO” è un marchio di fabbrica.
Quando viene riprodotto un disco NTSC, il lettore emette il segnale video solo nel sistema di colore NTSC. In questo caso, se il televisore
utilizza il sistema di colore PAL, l’immagine diventa disturbata.
Codice di zona dei DVD che si possono riprodurre su questo apparecchio
Il lettore DVD riporta stampato sul retro un codice di zona e può riprodurre solo DVD con lo
stesso codice di zona.
Con questo apparecchio è inoltre possibile riprodurre DVD con il contrassegno
ALL
.
Se si tenta di riprodurre altri tipi di DVD, sullo schermo del televisore appare il messaggio
CD/DVD PLAYER
AC 00V 00Hz
NO.
22W
SONY CORPORATION
“Impossibile riprodurre questo disco per limiti di area.”.
È possibile che alcuni tipi di DVD non riportino il codice di zona anche se la loro riproduzione potrebbe essere vietata dai limiti di zona.
MODEL NO.
DVP–8306
MADE IN JAPAN 3-444-464-01
X
Codice di
zona
Nota sulle operazioni di riproduzione dei dischi DVD e dei CD video
È possibile che alcune operazioni di riproduzione dei dischi DVD e dei CD video vengano intenzionalmente stabilite dai produttori di
software. Dato che questo lettore riproduce dischi DVD e CD video secondo il contenuto del disco che i produttori di software fissano, è
possibile che alcune funzioni di riproduzione non siano utilizzabili. Consultare anche le istruzioni in dotazione con i DVD o i CD video.
4
Termini per i dischi
• Titolo
Indica la sezione più lunga di parti di immagine o di brani
musicali di un DVD, il film o altro nei software video oppure il
nome di un album nei software audio.
• Capitolo
Indica le sezioni di parti di immagine o di brani musicali più
piccole dei titoli. Un titolo è formato da più capitoli. Ad ogni
capitolo viene assegnato un numero grazie al quale è possibile
identificare il capitolo desiderato. A seconda del disco, è
possibile che non venga registrato alcun capitolo.
• Brano
Indica le sezioni di parti di immagine o di brani musicali di un
CD video o di un CD. Ad ogni brano viene assegnato un
numero grazie al quale è possibile identificare il brano
desiderato.
Struttura
del DVD
Struttura
del CD
Titolo
Capitolo
Brano
Disco
Disco
video o
del CD
Indice
Dischi che il lettore non può riprodurre
Il lettore non è in grado di riprodurre dischi diversi da quelli
elencati a pagina 4. I CD-R, i CD-ROM compresi i CD PHOTO, le
sezioni di dati nei CD EXTRA, i DVD-ROM, i DVD audio, gli
strati HD (alta densità) dei CD Super Audio e simili non possono
essere riprodotti.
Note sull’utilizzo dei dischi
• Sul bordo esterno di alcuni dischi nuovi potrebbero essere
presenti tracce della colla utilizzata nel processo di
fabbricazione. Se questi dischi vengono collocati negli
alloggiamenti, potrebbero rimanere bloccati durante il
caricamento. Stendere la colla uniformemente lungo il bordo
esterno del disco con il lato di una penna o di una matita in
modo che non si concentri solo in alcune zone. Durante
l’operazione, assicurarsi di non toccare il lato di riproduzione
del disco, quindi inserire il disco nel lettore.
• Sul bordo esterno o nel foro centrale di alcuni dischi nuovi
potrebbero essere presenti sbavature residue dal processo di
fabbricazione. Assicurarsi di rimuovere tali sbavature
strofinando con il lato di una penna o di una matita. Se le
sbavature non vengono eliminate, i dischi potrebbero non
inserirsi correttamente nel lettore oppure frammenti di plastica
sul lato di riproduzione del disco potrebbero interromperne la
lettura. Inoltre, le sbavature potrebbero causare un
posizionamento non corretto del disco durante l’inserimento
nell’alloggiamento.
sbavature
• Indice (CD) / Indice video (CD video)
Un numero che divide un brano in alcune sezioni per
identificare meglio il punto desiderato su un CD video o un
CD. A seconda del disco, è possibile che non venga registrato
alcun indice.
• Scena
In un CD video con le funzioni PBC (controllo riproduzione), le
schermate dei menu, le immagini in movimento e i fermi
immagine vengono suddivisi in sezioni chiamate “scene”. Ad
ogni scena viene assegnato un numero grazie al quale è
possibile identificare la scena desiderata.
Nota sul PBC (Controllo riproduzione) (CD video)
Questo lettore è conforme alla Versione 1.1 e alla Versione 2.0
degli standard CD video. A seconda del tipo di disco, è possibile
servirsi di due tipi di riproduzione.
Tipo di disco
CD video senza
funzioni PBC
(dischi Versione
1.1)
CD video con
funzioni PBC
(dischi Versione
2.0)
È possibile
Riprodurre video (immagini in
movimento) e brani musicali.
Riprodurre software interattivi
utilizzando i menu visualizzati sullo
schermo del televisore (riproduzione
PBC) oltre alle funzioni di riproduzione
video dei dischi Versione 1.1. È inoltre
possibile riprodurre fermi immagine ad
alta risoluzione se presenti nel disco.
penna o matita
Quando si riproducono CD codificati DTS*, un forte rumore
viene emesso dalle uscite stereo analogiche. Per evitare eventuali
danni al sistema audio, l’utente deve adottare le opportune
precauzioni quando le uscite analogiche stereo del lettore DVD
sono collegate ad amplificatori. Per la riproduzione DTS Digital
Surround™, è necessario collegare un decodificatore esterno DTS
Digital Surround™ con canale 5.1 all’uscita digitale del lettore
DVD.
Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione del
copyright che è protetta da rivendicazioni di criterio di alcuni
brevetti americani e di altri diritti di proprietà intellettuale di
Macrovision Corporation e di altri proprietari di diritti. L’utilizzo
di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere
autorizzato da Macrovision Corporation ed è inteso per l’impiego
casalingo e per altri impieghi di visione limitata, salvo quanto
diversamente autorizzato da Macrovision Corporation. Non è
consentito lo smontaggio o la progettazione inversa.
* “DTS”, “DTS Digital Surround” e “DTS Digital Out” sono
marchi di fabbrica di Digital Theater Systems, Inc.
5
Precauzioni
Sicurezza
• Avvertenza – L’uso di strumenti ottici con questo
prodotto può causare problemi agli occhi.
• Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida
dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegarlo e farlo
controllare da personale qualificato prima di
riutilizzarlo.
Fonti di alimentazione
• Il lettore continua ad essere alimentato con energia
elettrica CA finché rimane collegato alla presa di rete,
anche se è stato spento.
• Se si prevede di non utilizzare il lettore per un lungo
periodo di tempo, scollegarlo dalla presa di rete. Per
scollegare il cavo di alimentazione CA (corrente
domestica) afferrare la presa, evitando di tirare il cavo
stesso.
Installazione
• Collocare il lettore in un ambiente che consenta
un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il
surriscaldamento interno.
• Non collocare il lettore su superfici morbide, come su
un tappeto, che potrebbero ostruire le prese di
ventilazione sul fondo.
• Non collocare il lettore in prossimità di fonti di calore o
in luoghi esposti alla luce diretta del sole,
eccessivamente polverosi o soggetti a scosse
meccaniche.
Funzionamento
• Se l’apparecchio viene spostato direttamente da un
luogo freddo ad uno caldo o se viene posto in un
ambiente molto umido, è possibile che si formi della
condensa sulle lenti all’interno del lettore. Se ciò
dovesse verificarsi, il lettore potrebbe non funzionare
correttamente. In questo caso, rimuovere il disco e
lasciare acceso il lettore per circa mezz’ora, per
consentire l’evaporazione della condensa.
• Quando si trasporta il lettore, rimuovere tutti i dischi
dal suo interno, onde evitare che vengano danneggiati.
Regolazione del volume
Non alzare eccessivamente il volume durante l’ascolto di
una parte di brano con livelli di suono molto bassi o con
segnali audio assenti, onde evitare di danneggiare i
diffusori nel caso in cui venisse riprodotto un suono a
livello massimo.
Pulizia
Pulire l’apparecchio, il pannello e i comandi con un panno
morbido leggermente inumidito con una soluzione
detergente delicata. Non utilizzare alcun tipo di spugnetta
o polvere abrasiva, né solventi come alcol o benzene.
Pulizia dei dischi
Non utilizzare dischi di pulizia disponibili in commercio,
in quanto potrebbero causare problemi di funzionamento.
Per qualsiasi domanda o problema riguardanti il lettore,
rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
IMPORTANTE
Avvertenza: Il presente lettore è in grado di
mantenere sullo schermo del televisore un fermo
immagine o un’indicazione a schermo per un tempo
indeterminato. Se viene visualizzato un fermo
immagine o un’indicazione sullo schermo per un
periodo prolungato, lo schermo del televisore
potrebbe venire danneggiato in modo irreparabile. Gli
schermi televisivi sono particolarmente soggetti a
questa eventualità.
Note sui dischi
Manipolazione dei dischi
• Per mantenere i dischi puliti, tenerli dal bordo evitando
di toccarne la superficie.
• Non applicare adesivi o altri materiali sul disco.
Se sul disco si notano tracce di colla (o una sostanza
simile), rimuoverla prima di utilizzarlo.
• Non esporre i dischi alla luce solare diretta o a fonti di
calore quali condotti dell’aria calda né lasciarli in
un’auto parcheggiata al sole, poiché la temperatura al
suo interno potrebbe aumentare considerevolmente.
• Dopo la riproduzione, riporre il disco nell’apposita
custodia.
Pulizia dei dischi
• Prima della riproduzione, pulire il disco con un panno
pulito procedendo dal centro verso l’esterno.
• Non utilizzare solventi come benzene o diluenti
disponibili in commercio o spray antistatici per dischi in
vinile.
Dischi particolari
Non utilizzare dischi dalla forma irregolare quali CD a
forma di cuore o di stella onde evitare problemi di
funzionamento al lettore.
6
Operazioni
Disimballaggio
preliminari
Questa sezione descrive come
collegare il lettore CD/DVD ad un
televisore dotato di prese di ingresso
audio/video e/o ad un ricevitore AV
(amplificatore). Questo lettore non
può essere collegato ad un televisore
sprovvisto di un connettore di
ingresso video. Assicurarsi di
spegnere ciascun apparecchio prima
di effettuare i collegamenti.
Assicurarsi di aver ricevuto i seguenti articoli:
• Cavo di collegamento audio/video (1)
• Cavo S video (1)
• Telecomando RMT-D123P (1)
• Pile R6 (formato AA) (2)
Inserimento delle pile nel telecomando
È possibile utilizzare il lettore tramite il telecomando in
dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo
corrispondere i poli + e – delle pile ai contrassegni
presenti all’interno dello scomparto. Quando si utilizza il
telecomando, puntarlo verso il sensore del comando a
distanza
sul lettore.
zÈ possibile azionare televisori e ricevitori AV (amplificatori)
con il telecomando in dotazione
Vedere pagina 77.
Operazioni preliminari
Note
• Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o
umido.
• Non far cadere alcun corpo estraneo all’interno del
telecomando, in particolare durante la sostituzione delle pile.
• Non esporre il sensore del comando a distanza alla luce diretta
del sole o ad apparecchiature di illuminazione, onde evitare
problemi di funzionamento dell’apparecchio.
• Se si prevede di non utilizzare il telecomando per un lungo
periodo, rimuovere le pile per evitare danni dovuti a perdite di
elettrolita e corrosione.
Trasporto del lettore
Prima di trasportare il lettore, eseguire la procedura
descritta di seguito per riportare i meccanismi interni
nelle rispettive posizioni originarie.
1 Rimuovere tutti i dischi dagli appositi
alloggiamenti.
La mancata rimozione dei dischi potrebbe
danneggiare il lettore.
2 Premere OPEN/CLOSE per chiudere il coperchio
anteriore.
Assicurarsi che sul display del pannello anteriore
venga visualizzato “NO DISC”.
3 Aspettare 10 secondi, premere ?/1 sul
telecomando, quindi premere ! sul lettore.
Tale operazione consente di spegnere con sicurezza il
lettore.
7
Collegamento ad un televisore
Operazioni preliminari
Questo collegamento serve per l’ascolto del suono
attraverso i diffusori del televisore (L: sinistro, R: destro).
Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con
l’apparecchio che si desidera collegare. Non è possibile
collegare questo lettore ad un televisore che non sia
munito di un connettore SCART (EURO AV) o di un
connettore di ingresso video.
zÈ possibile ottenere il suono surround utilizzando i diffusori
incorporati del televisore
È possibile utilizzare immagini sonore 3D per creare diffusori
posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori incorporati del
televisore senza utilizzare diffusori posteriori reali (VES TV:
Virtual Enhanced Surround TV, surround virtuale amplificato
TV). Per maggiori informazioni, vedere pagina 51.
Lettore CD/DVD
LRL
WOOFER OUT
T LINE-1 (RGB) - TV
S VIDEO
VIDEO
OUTPUT
OUTPUT
R
AUDIO OUTDIGITAL OUTAUDIO IN
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
CBC
R
i LINE-2
MEGA
CONTROL
OPTICALCOAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
Cavi necessari
Cavo di collegamento SCART (EURO AV) (non in dotazione) (2)
Assicurarsi di collegare saldamente i connettori per evitare ronzio
e rumore. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il
televisore che si desidera collegare.
Note
• Quando “LINE” viene impostato su “S VIDEO” o su “RGB” in
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” nel display di
impostazione, utilizzare un cavo di collegamento SCART
(EURO AV) che sia conforme ad ogni segnale.
• Quando si effettua il collegamento tramite il cavo di
collegamento SCART (EURO AV), assicurarsi che il televisore
sia conforme ai segnali S VIDEO o RGB. Fare inoltre
riferimento alle istruzioni in dotazione con il televisore da
collegare.
a T LINE-1
(RGB)-TV
ad una presa di rete CA
Videoregistratore
a i LINE-2
all’uscita SCART
(EURO AV)
Televisore
all’ingresso SCART
(EURO AV)
8
: Flusso del segnale
Se il televisore dispone di due connettori SCART
(EURO AV)
Lettore CD/DVD
LINE–1 (RGB) – TVLINE–2
Se il televisore non dispone di connettori SCART
(EURO AV)
È possibile collegare il lettore ad un televisore (dotato di prese di
ingresso audio/video) utilizzando il cavo di collegamento
audio/video in dotazione. Se il televisore è dotato di un
connettore di ingresso S video, collegare l’apparecchio tramite il
connettore S VIDEO OUTPUT utilizzando un cavo S video in
dotazione al posto del cavo di collegamento video. L’immagine
ottenuta sarà migliore. Durante il collegamento dei cavi,
assicurarsi che i cavi differenziati in base al colore corrispondano
alle prese appropriate sugli apparecchi: giallo (video) con giallo,
rosso (destra) con rosso e bianco (sinistra) con bianco.
Operazioni preliminari
Videoregistratore
all’ingresso SCART
(EURO AV)
Televisore
all’ingresso SCART
(EURO AV)
Cavo di collegamento audio/video (in dotazione) (1)
Giallo
Bianco (L)
Rosso (R)
Giallo
Bianco (L)
Rosso (R)
x Per l’ascolto del suono attraverso i diffusori del televisore
Lettore CD/DVD
L
VIDEO
ii
OUTPUT
R
AUDIO OUT
Televisore
INPUT
VIDEO
L
AUDIO
R
x Se il televisore dispone di un connettore di ingresso S video
Cavo S video (in dotazione) (1)
Lettore CD/DVD
VIDEO
OUTPUT
AUDIO OUT
Televisore
L
R
INPUT
L
AUDIO
R
S VIDEO IN
9
Collegamento ad un televisore
Operazioni preliminari
Se si collega il lettore ad un monitor o ad un
proiettore provvisto di connettori di ingresso
video componente che sono conformi ai segnali
di uscita provenienti dai connettori COMPONENT
VIDEO OUT (Y, C
B, CR) del lettore
Collegare l’apparecchio tramite i connettori
COMPONENT VIDEO OUT utilizzando tre cavi di
collegamento video (non in dotazione) dello stesso tipo. Si
otterrà un’immagine migliore.
In questo caso, impostare “LINE” in “IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA” su “VIDEO” o “S VIDEO” nel display
di impostazione ed impostare “USCITA COMPONENTE”
su “ON” (pagina 70).
Per impostare USCITA COMPONENTE su ON, è
necessario prima collegare il lettore a un proiettore o
monitor usando il connettore LINE-1, in modo che sullo
schermo appaia il display di impostazione.
Monitor o ad un
proiettore
provvisto di
connettori di
Lettore CD/DVD
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
CBC
R
ingresso video
COMPONENT
VIDEO IN
Y
C
B
C
R
Note
• Consultare le istruzioni fornite insieme all’apparecchio da
collegare.
• Non collegare il lettore ad una piastra video. Diversamente
l’immagine potrebbe apparire disturbata.
Videoregistratore
Lettore
CD/DVD
TV
Collegare
direttamente
• A seconda del televisore o del ricevitore (amplificatore),
potrebbe verificarsi una distorsione del suono a causa del
livello alto di uscita audio. In tal caso, impostare “AUDIO ATT”
in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su “ON” nel display di
impostazione. Per maggiori informazioni, vedere a pagina 74.
• Se non è possibile visualizzare le immagini provenienti da un
videoregistratore attraverso questo lettore collegato ad un
televisore tramite connettori per componenti RGB, impostare
su t (audio/video) sul televisore. Se viene selezionato
(RGB), il televisore non è in grado di ricevere il segnale
proveniente dal videoregistratore.
• Se si desidera utilizzare la funzione SmartLink del
videoregistratore, collegare quest’ultimo al connettore
SmartLink del televisore, quindi collegare il lettore CD/DVD al
televisore tramite un altro connettore.
• Se il lettore viene collegato al televisore tramite i connettori
SCART (EURO AV), la fonte di ingresso del televisore viene
impostata automaticamente sul lettore quando la riproduzione
viene avviata o quando viene premuto un tasto qualsiasi ad
eccezione di ! sul lettore o di @/1 sul telecomando. In questo
caso, premere TV/DVD sul telecomando per riportare la fonte
di ingresso sul televisore.
• Quando “LINE” viene impostato su “RGB” in
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”, non è possibileselezionare la voce “USCITA COMPONENTE” in
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”. Per ulteriori
informazioni, vedere pagina 70.
• Per ricevere i segnali RGB dell’immagine tramite il connettore
LINE-1 (RGB), impostare “USCITA COMPONENTE” in
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” su “OFF”, impostare
quindi “LINE” su “RGB” nel display di impostazione. Per
ulteriori informazioni, vedere pagina 70.
• Quando al lettore viene collegato un monitor o proiettore solo
tramite i connettori COMPONENT VIDEO OUT, non
impostare “USCITA COMPONENTE” in “IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA” su “OFF”. Se in questo caso viene
selezionato “OFF”, l’immagine potrebbe non essere
visualizzata.
10
Impostazioni necessarie per l’utilizzo del
lettore
In base al televisore o agli altri apparecchi da collegare, vi
sono alcune impostazioni necessarie per l’utilizzo del
lettore.
Per modificare le diverse impostazioni, utilizzare il
display di impostazione.
Per maggiori informazioni sull’utilizzo del display di
impostazione, vedere pagina 64.
• Per collegare il lettore ad uno schermo televisivo nel
formato 16:9
Nel display di impostazione, impostare “TIPO TV” in
“IMPOSTAZIONE SCHERMO” su “16:9”
(impostazione predefinita). Per maggiori informazioni,
vedere a pagina 68.
• Per collegare il lettore ad un televisore normaleNel display di impostazione, impostare “TIPO TV” in
“IMPOSTAZIONE SCHERMO” su “4:3 LETTER BOX”
o su “4:3 PAN SCAN”. Per maggiori informazioni,
vedere a pagina 68.
• Per collegare il lettore ad un televisore o ad un
videoregistratore tramite un connettore SCART
(EURO AV) conforme ai segnali S video o RGB
Nel display di impostazione, impostare “LINE” in
“IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA” su “S VIDEO”
o su “RGB”. Per maggiori informazioni, vedere pagina
70.
• Per collegare il lettore ad un monitor o ad un
proiettore provvisto di connettori di ingresso video
conformi ai segnali d’uscita provenienti dai
connettori COMPONENT VIDEO OUT (Y, C
lettore
Nel display di impostazione, impostare “USCITA
COMPONENTE” in “IMPOSTAZIONE
PERSONALIZZATA” su “ON”. Per maggiori
informazioni, vedere a pagina 70.
B, CR) del
Operazioni preliminari
Se viene riprodotto un disco registrato nel sistema di
colore NTSC, il lettore emette il segnale video, il
display di impostazione, ecc. nel sistema di colore
NTSC e l’immagine potrebbe non apparire sui
televisori che utilizzano il sistema di colore PAL. In
questo caso, aprire l’apposito vassoio e rimuovere il
disco.
11
Collegamento ad un ricevitore (amplificatore)
Operazioni preliminari
Tramite questo collegamento è possibile ascoltare il suono
attraverso i diffusori collegati ad un ricevitore privo di
decodificatore DTS, Dolby* Digital o MPEG. Fare inoltre
riferimento alle istruzioni in dotazione con l’apparecchio
da collegare.
* Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
Durante il collegamento dei cavi, assicurarsi che i cavi
differenziati in base al colore corrispondano alle prese
appropriate sui componenti: rosso (destra) con rosso e bianco
(sinistra) con bianco. Collegare saldamente i cavi per evitare
disturbi e rumori.
Se si dispone di un apparecchio digitale, quale un ricevitore
(amplificatore) dotato di connettore digitale, DAT o MD,
collegare l’apparecchio tramite il connettore DIGITAL OUT
OPTICAL o COAXIAL utilizzando un cavo di collegamento
digitale ottico o coassiale (non in dotazione).
Cavo di collegamento digitale ottico (non in dotazione) (1)
Cavo di collegamento digitale coassiale (non in dotazione)
(1)
Non collegare il cavo di alimentazione a una presa CA
commutata come la presa CA di un ricevitore
(amplificatore) in quanto le impostazioni relative a
memoria di riproduzione, Bookmark, Disc Browser e menu
potrebbero venire cancellate quando si spegne il ricevitore.
T LINE-1 (RGB) - TV
VIDEO
OUTPUT
a S VIDEO
OUTPUT
WOOFER OUT
S VIDEO
OUTPUT
a
AUDIO
OUT
(R,L)
LRL
R
AUDIO OUTDIGITAL OUTAUDIO IN
COMPONENT
VIDEO OUT
CBC
CONTROL
R
Y
all’ingresso
S VIDEO
i LINE-2
MEGA
a
DIGITAL
OUT
(COAXIAL)
OPTICALCOAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
INPUT
a DIGITAL OUT (OPTICAL)
Rimuovere il cappuccio.
all’ingresso digitale ottico
o
all’ingresso digitale coassiale
o
all’ingresso audio
Televisore
DIGITAL IN
OPTICAL
COAXIAL
CD
L
R
ad una presa di rete CA
Ricevitore
(amplificatore)
dotato di connettore
digitale, piastra MD,
piastra DAT, ecc.
Ricevitore
(amplificatore)
12
S VIDEO
: Flusso del segnale
zÈ possibile ottenere un suono surround anche se vengono
collegati solo diffusori anteriori
È possibile utilizzare immagini sonore 3D per creare diffusori
posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (L, R)
senza utilizzare diffusori posteriori reali (VES: Virtual Enhanced
Surround). Per ulteriori informazioni, vedere pagina 51.
zSe si dispone di un apparecchio digitale provvisto di un
decodificatore DTS, Dolby Digital o MPEG incorporato
È possibile riprodurre il suono surround a più canali collegando
l’apparecchio tramite il connettore DIGITAL OUT OPTICAL o
COAXIAL utilizzando un cavo di collegamento digitale coassiale
o ottico (non in dotazione). Per ulteriori informazioni sui
collegamenti e sulle impostazioni, vedere a pagina 15.
Note
• Se il televisore non è conforme al segnale S video, non è
possibile visualizzare immagini con segnale S video. Se il
televisore non è dotato di ingresso S VIDEO, collegare
l’apparecchio tramite il connettore VIDEO INPUT utilizzando il
cavo di collegamento audio/video (in dotazione) al posto del
cavo S video. Per maggiori informazioni, vedere pagina 9.
Fare inoltre riferimento alle istruzioni in dotazione con il
televisore.
• Non si possono effettuare registrazioni audio digitali di dischi
registrati nel formato surround a più canali utilizzando
direttamente una piastra MD o una piastra DAT.
• Se si collega l’apparecchio tramite il connettore DIGITAL OUT
OPTICAL o COAXIAL, impostare la funzione VES (Virtual
Enhanced Surround) su “OFF”. Diversamente, il lettore non
emetterà i segnali riportati di seguito dai connettori DIGITAL
OUT OPTICAL o COAXIAL.
– Segnali Dolby Digital (se si imposta “DOLBY DIGITAL” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” su “D-PCM”)
– Segnali MPEG audio
Se i collegamenti sono stati effettuati utilizzando un cavo
di collegamento digitale coassiale o ottico, non impostare
“DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL”, “MPEG” su “MPEG”
e “DTS” su “ON”. Diversamente, dai diffusori verrà emesso
all’improvviso un forte rumore fastidioso per l’udito o
dannoso per i diffusori.
Impostazioni necessarie per l’utilizzo del
lettore
In base all’apparecchio da collegare, vi sono alcune
impostazioni necessarie per l’utilizzo del lettore.
Per modificare le impostazioni, utilizzare il display di
impostazione.
Per maggiori informazioni sull’utilizzo del display di
impostazione, vedere a pagina 64.
• Per ascoltare il suono proveniente da diffusori
collegati ad un ricevitore (amplificatore) che dispone
di un connettore digitale ed è sprovvisto di
decodificatore DTS, Dolby Digital o MPEG
incorporato, o per trasmettere il suono ad un
apparecchio digitale, quale una piastra DAT o MD
Impostare le voci di “IMPOSTAZIONE AUDIO” nel
display di impostazione (pagina 74) come mostrato
nell’illustrazione che segue. Queste sono le
impostazioni predefinite.
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
Per impostare, premere , quindi
ENTER
. Per uscire, premere .
DOLBY SURROUND
DISPLAY
Nel display del menu di controllo (pagina 51),
impostare “VES” su “OFF”. Se si seleziona un modo
VES diverso da “OFF”, i diffusori non emetteranno
alcun suono.
Nota
Se si trasmettono segnali che non riproducono l’effetto Dolby
Surround (Pro Logic) dal connettore DIGITAL OUT OPTICAL o
COAXIAL, impostare “DOWN MIX” su “NORMALE” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” nel display di impostazione (pagina
74).
OFF
STANDARD
ON
D-PCM
PCM
OFF
Impostare le
voci come
mostrato
Operazioni preliminari
13
Collegamento surround con canale 2+1
Operazioni preliminari
Grazie a questo collegamento è possibile ascoltare l’audio
tramite i diffusori destro e sinistro del televisore o tramite
diffusori collegati ad un ricevitore e ad un subwoofer. È
possibile ottenere basse frequenze di qualità collegamento
un subwoofer. Consultare le istruzioni in dotazione con
l’apparecchio da collegare.
Impostare “SUBWOOFER” in “IMPOSTAZIONE
DIFFUSORI” su “SÌ” nel display di impostazione (pagina
76). Quindi impostare “DIFFUSORE ANTERIORE” su
“TV” se si utilizzano i diffusori del televisore oppure su
“GRANDE”, “MEDIO” o “PICCOLO” se si utilizzano i
diffusori collegati al ricevitore.
zÈ possibile ottenere un suono surround anche se si collegano
solo diffusori anteriori
È possibile utilizzare immagini sonore 3D per creare diffusori
posteriori virtuali a partire dal suono dei diffusori anteriori (L, R)
senza utilizzare diffusori posteriori reali (VES: Virtual Enhanced
Surround). Per ulteriori informazioni, vedere pagina 51.
Lettore CD/DVD
a
WOOFER OUT
WOOFER OUT
T LINE-1 (RGB) - TV
AUDIO OUTDIGITAL OUTAUDIO IN
LRL
R
i LINE-2
OPTICALCOAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
Cavi necessari
Cavo di collegamento audio (non in dotazione) (1)
Bianco (L)
Rosso (R)
Cavo S video (in dotazione) (1)
Durante il collegamento dei cavi, assicurarsi che i cavi
differenziati in base al colore corrispondano alle prese
appropriate sugli apparecchi: rosso (destra) con rosso e bianco
(sinistra) con bianco. Assicurarsi di effettuare i collegamenti in
modo saldo per evitare disturbi e ronzii.
Cavo audio monofonico (non in dotazione) (1)
Uno per il subwoofer
Bianco (L)
Rosso (R)
Subwoofer
(tipo attivo)
: Flusso del segnale
14
INPUT
VIDEO
OUTPUT
a S VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
OUTPUT
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
CB CR
MEGA
CONTROL
a AUDIO
OUT (R, L)
ad una presa di rete CA
Ricevitore (amplificatore)
all’ingresso audio
o
all’ingresso audio
Televisore
CD
L
R
INPUT
VIDEO
S VIDEO
L
AUDIO
R
all’ingresso S VIDEO
Nota
Se il televisore non è conforme al segnale S video, non è possibile
visualizzare immagini con segnale S video. Se il televisore non
dispone di un ingresso S VIDEO, collegare l’apparecchio tramite
il connettore VIDEO INPUT utilizzando il cavo di collegamento
video (non in dotazione) al posto del cavo S video. Per ulteriori
informazioni, vedere pagina 9.
Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il televisore.
Collegamento surround con canale 5.1
Con i DVD su cui è registrato il suono nei formati DTS,
Dolby Digital o MPEG audio, è possibile riprodurre il
suono surround ricreando allo stesso tempo l’impressione
di essere in una sala cinematografica o da concerto grazie
all’utilizzo di un apparecchio digitale con decodificatore
DTS, Dolby Digital o MPEG incorporato (non in
dotazione). Il lettore emette i segnali del suono surround
tramite i connettori DIGITAL OUT OPTICAL e
COAXIAL.
Utilizzando un ricevitore (amplificatore) dotato di
connettore OPTICAL o COAXIAL e di 6 diffusori, è
possibile ottenere effetti sonori ancora più realistici a casa
propria.
Nota
Quando un DVD ha una pista sonora con canali 7.1 registrata con
il formato MPEG audio, i segnali audio di uscita vengono
smistati in canali 5.1.
Cavi necessari
Cavo di collegamento digitale ottico* (non in dotazione) (1)
Cavo di collegamento digitale coassiale* (non in dotazione) (1)
Cavo S video (in dotazione) (1)
Impostazioni per l’utilizzo del lettore
In base agli apparecchi da collegare, vi sono alcune
impostazioni necessarie per l’utilizzo del lettore.
Utilizzare il display di impostazione per modificare le
varie impostazioni.
Per maggiori informazioni sull’utilizzo del display di
impostazione, vedere a pagina 64.
• Se si collega un componente audio dotato didecodificatore Dolby Digital incorporatoA
Impostare “USCITA DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE
AUDIO” su “ON”, quindi impostare “DOLBY
DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL” nel display di
impostazione (pagina 75).
• Se si collega un componente audio dotato didecodificatore MPEG incorporatoB
Impostare “USCITA DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE
AUDIO” su “ON”, quindi impostare “MPEG” su
“MPEG” nel display di impostazione (pagina 75).
• Se si collega un componente audio dotato didecodificatore DTS incorporatoC
Impostare “USCITA DIGITALE” in “IMPOSTAZIONE
AUDIO” su “ON”, quindi impostare “DTS” su “ON”
nel display di impostazione (pagina 75).
IMPOSTAZIONE AUDIO
AUDIO ATT:
AUDIO DRC:
DOWN MIX:
USCITA DIGITALE:
DOLBY DIGITAL:
MPEG:
DTS:
DOLBY SURROUND
DOLBY DIGITAL
OFF
STANDARD
ON
MPEG
ON
Operazioni preliminari
* Collegare il componente tramite il connettore DIGITAL OUT
OPTICAL o COAXIAL utilizzando un cavo di collegamento
digitale coassiale o ottico (non in dotazione). Non occorre
collegare entrambi i cavi. Vedere la figura alla pagina
successiva.
Note
• Non collegare il cavo di alimentazione alla presa a muro CA né
premere l’interruttore POWER prima di aver completato i
collegamenti.
• Consultare le istruzioni in dotazione con il componente da
collegare.
• Inserire completamente i connettori del cavo nelle prese.
Collegamenti non saldi potrebbero causare rumori e ronzii.
Non collegare il cavo di alimentazione a una presa CA
commutata come la presa CA di un ricevitore
(amplificatore) in quanto le impostazioni relative a
memoria di riproduzione, Bookmark, Disc Browser e menu
potrebbero venire cancellate quando si spegne il ricevitore.
Per impostare, premere , quindi
ENTER
. Per uscire, premere .
Note
• Se si collega un componente audio sprovvisto di
decodificatore Dolby Digital incorporato, non impostare
“DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL”.
• Se si collega un componente audio sprovvisto di
decodificatore MPEG incorporato, non impostare “MPEG”
su “MPEG”.
• Se si collega un componente audio sprovvisto di
decodificatore DTS incorporato, non impostare “DTS” su
“ON”.
DISPLAY
15
Collegamento surround con canale 5.1
Operazioni preliminari
a DIGITAL OUT
(OPTICAL)
Rimuovere il cappuccio.
a DIGITAL OUT
(COAXIAL)
R
AUDIO OUTDIGITAL OUTAUDIO IN
WOOFER OUT
T LINE-1 (RGB) - TV
S VIDEO
VIDEO
OUTPUT
OUTPUT
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
CBC
R
LRL
i LINE-2
MEGA
CONTROL
OPTICALCOAXIAL
PCM/DTS/MPEG/
DOLBY DIGITAL
all’ingresso S
VIDEO
a S VIDEO OUTPUT
Televisore
S VIDEO IN
Lettore CD/DVD
ad una presa di rete CA
all’ingresso
digitale
ottico
Ricevitore AV
(amplificatore)
con decodificatore
DTS, Dolby Digital
o MPEG
incorporato
all’ingresso digitale
coassiale
DIGITAL
TV/LD IN
AC-3 RF
DVD IN
COAX
DVD IN OPT
TV/LD IN OPT
CD IN OPT
MD/DAT IN OPT
MD/DAT OUT OPT
SIGNAL
GND
IN
PHONO
TV/LD
S-VIDEO
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
TUNER
Diffusore
anteriore (R)
DVD
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
VIDEO 2
VIDEO 1
MONITOR
S-LINK
CTRL A1
5.1 INPUT
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
VIDEO
AUDIO
OUT
REC OUT
TAPE
S-VIDEO
IN
OUT
VIDEO
VIDEO
AUDIO
IN
L
R
IN
L
R
S-VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
IN
VIDEO
VIDEO
AUDIOINAUDIO
OUT
IN
IN
IN
REC OUT
CD
MD/DAT
FRONT REAR
L
R
FRONTBREARA
RLR LRL
FRONT REAR WOOFER CENTER
CENTER
L
R
WOOFER
SPEAKERS
PRE OUT
CENTER
+
–
AC OUTLET
Diffusore centrale
INPUT
Diffusore
anteriore (L)
16
Diffusore
posteriore (R)
Subwoofer
(tipo attivo)
: Flusso del segnale
Diffusore
posteriore (L)
Selezione della lingua per le indicazioni a schermo
Per il display di impostazione, per il display del menu di
controllo o per le indicazioni a schermo è possibile
selezionare la lingua. La lingua predefinita è “ENGLISH”.
123
5
6
4
MEGA
0
BCDALL
SORT
DVD
EDIT
LOAD
TIME
CD
789
-/--
A
FILE
ENTER
DISPLAY
</M/m/,
1 Quando il lettore è nel modo di arresto, premere
DISPLAY e selezionare “SETUP” utilizzando M/m.
In base alla presenza o all’assenza di un disco nel
lettore, le voci del menu a schermo cambiano.
1 2 3
12 (1
18( 3 4
C
ALL
)
)
0 0 : 0 0 : 0 0
DVD
3 Selezionare “LANGUAGE SETUP” tramite M/m,
quindi premere ENTER.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
To quit, press .
DISPLAY
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
4 Selezionare “OSD” utilizzando M/m, quindi premere
, o ENTER.
Vengono visualizzate le lingue selezionabili.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
To quit, press .
DISPLAY
ENGLISH
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
ENTER
Operazioni preliminari
Voce
selezionata
SETUP
Select:
ENTER
2 Premere ENTER.
Il display di impostazione appare sullo schermo del
televisore.
LANGUAGE SETUP
OSD:
DVD MENU:
AUDIO:
SUBTITLE:
To set, press , then .
To quit, press .
DISPLAY
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
ENTER
5 Selezionare la lingua desiderata utilizzando M/m,
quindi premere ENTER.
IMPOSTAZIONE LINGUA
OSD:
MENU DVD :
AUDIO:
SOTTOTITOL:
Per impostare, premere , quindi
ENTER
. Per uscire, premere .
ITALIANO
ENGLISH
ORIGINALE
SEGUI AUDIO
DISPLAY
6 Premere DISPLAY.
Il display di impostazione scompare.
7 Premere più volte DISPLAY per disattivare il menu a
schermo.
17
Selezione della lingua per le indicazioni a
schermo
Funzione di attivazione del
segnale acustico relativo
Operazioni preliminari
Per tornare alla schermata precedente
Premere ORETURN.
Per annullare durante una selezione
Premere DISPLAY.
Nota
Le lingue selezionabili sono quelle visualizzate nel punto 4. Per
maggiori informazioni, vedere a pagina 67.
alle operazioni (Feedback
acustico)
Il lettore emette dei segnali acustici quando vengono
eseguite le seguenti operazioni.
Come impostazione di fabbrica, la funzione di attivazione
del segnale acustico è disattivata.
OperazioneSegnale acustico
Attivazione dell’alimentazioneUn segnale acustico
Disattivazione dell’alimentazione Due segnali acustici
Pressione di HUn segnale acustico
Pressione di XDue segnali acustici
Arresto della riproduzioneUn segnale acustico
Operazione non eseguibileTre segnali acustici
!
prolungato
OPEN/CLOSE
X
@/1
123
5
6
4
MEGA
0
B C D ALL
SORT
DVD
EDIT
LOAD
TIME
CD
789
-/--
A
FILE
1 Premere ! sul lettore, quindi premere ?/1 sul
telecomando.
L’indicatore di alimentazione si illumina in verde.
2 Premere OPEN/CLOSE per aprire il coperchio
anteriore.
3 Premere e tenere premuto per più di tre secondi X
sul lettore.
Viene emesso un segnale acustico e la funzione di
feedback acustico viene attivata.
Per disattivare la funzione di feedback acustico
Quando il coperchio anteriore è aperto, premere e tenere
premuto per più di tre secondi X sul lettore. Vengono
emessi due segnali acustici e la funzione di feedback
acustico viene disattivata.
18
Inserimento dei dischi
Negli appositi alloggiamenti del lettore (incluso
l’alloggiamento EASY PLAY) è possibile inserire un
massimo di 301 dischi.
Coperchio anteriore
!
Manopola
.–/>+
OPEN/CLOSE
DISC CHANGE
1 Premere ! per accendere il lettore.
2 Premere OPEN/CLOSE.
Il coperchio anteriore si apre.
Coperchio anteriore
OPEN/CLOSE
5 Inserire un disco con il lato di riproduzione rivolto
verso sinistra.
Note
• Assicurarsi di aver inserito il disco in ciascun
alloggiamento ad angolo retto rispetto alla base rotante. Se
il disco non è posizionato correttamente, potrebbe
danneggiarsi o danneggiare il lettore.
• Inserire delicatamente il disco fino in fondo
all’alloggiamento e non rilasciarlo fino a che non si trova
perfettamente in posizione.
Con il lato di riproduzione
rivolto verso sinistra
6 Ripetere i punti 4 e 5 per inserire altri dischi.
7 Premere OPEN/CLOSE per chiudere il coperchio
anteriore.
OPEN/CLOSE
Operazioni preliminari
3 Premere DISC CHANGE per accendere l’indicatore.
4 Ruotare la manopola .–/>+ fino ad
individuare l’alloggiamento in cui si desidera
inserire il disco verificando il numero di
alloggiamento del disco indicato sul display del
pannello anteriore o sull’alloggiamento stesso.
Numero di alloggiamento
Alloggiamento del
disco in posizione di
caricamento
del disco
La base rotante gira e l’alloggiamento del disco in
posizione di caricamento viene impostato sulla
posizione di riproduzione.
zÈ possibile selezionare un numero di alloggiamento del disco
saltando 10 posizioni
Quando al punto 4 viene selezionato il numero di alloggiamento
del disco, premere DISC SKIP +/– sul telecomando. Ad ogni
pressione vengono saltati dieci alloggiamenti dei dischi prima e
dopo il numero di alloggiamento del disco corrente.
Note
• Quando viene inserito un CD da 8 cm, accertarsi di collegare al
disco un adattatore per CD singoli Sony (non in dotazione) e di
utilizzare esclusivamente l’alloggiamento EASY PLAY.
Non inserire un adattatore per CD da 8 cm vuoto onde evitare
di danneggiare il lettore.
• Non attaccare adesivi o copertine ai dischi onde evitare di
danneggiare il lettore o i dischi stessi.
• Non girare manualmente la base rotante.
• Non inserire le mani all’interno dell’alloggiamento della base
rotante. Seguire sempre la procedura corretta per l’inserimento
e la rimozione dei dischi.
19
Inserimento dei dischi
Operazioni preliminari
• Quando il lettore viene trasportato, rimuovere tutti i dischi
dall’apparecchio. La mancata rimozione dei dischi potrebbe
danneggiare il lettore.
• Durante la chiusura del coperchio anteriore, assicurarsi che
nessun corpo estraneo rimanga incastrato tra lo sportello e il
lettore.
• Non inserire nel lettore dischi diversi da DVD, CD Audio o CD
Video.
Utilizzo dell’alloggiamento EASY PLAY
L’alloggiamento EASY PLAY può essere utilizzato
separatamente dagli altri per inserire un disco che si
desidera ascoltare immediatamente.
Il numero del disco EASY PLAY è 301. Se si utilizza la
funzione di riproduzione programmata o Disc Browser, o
se si effettua la ricerca di un disco mediante numero di
alloggiamento, inserire nell’alloggiamento EASY PLAY il
disco con il numero 301.
EASY PLAY
Per inserire un disco nell’alloggiamento EASY
PLAY
1 Premere EASY PLAY.
L’indicatore EASY PLAY si illumina sul lettore e
l’alloggiamento EASY PLAY viene portato nella
posizione di caricamento e il coperchio anteriore si
apre.
AEJECT
Alloggiamento EASY PLAY
2 Inserire il disco.
3 Premere di nuovo EASY PLAY.
Il coperchio anteriore si chiude e viene avviata la
riproduzione del disco EASY PLAY.
123
5
4
789
-/--
0
A
B C D ALL
SORT
EDIT
FILE
Se EASY PLAY viene premuto quando vi è un
disco nell’alloggiamento EASY PLAY
Il lettore carica le informazioni sul disco e ne avvia la
riproduzione.
z
6
MEGA
TIME
DVD
CD
LOAD
EASY PLAY
Quando l’alloggiamento EASY PLAY è in fase di utilizzo, sul
display del pannello anteriore viene visualizzato “EZ”.
Per rimuovere il disco dall’alloggiamento EASY
PLAY
1 Premere OPEN/CLOSE per aprire il coperchio
anteriore.
Il coperchio anteriore si apre.
2 Premere EASY PLAY.
L’indicatore EASY PLAY si illumina sul lettore e
l’alloggiamento EASY PLAY viene portato nella
posizione di caricamento.
3 Premere AEJECT sul lettore.
La guida di caricamento viene sollevata per consentire
la rimozione del disco con facilità.
20
4 Rimuovere il disco.
Rimozione dei dischi
Manopola
.–/>+
OPEN/CLOSE
DISC CHANGE!
1 Premere ! per accendere il lettore.
2 Premere OPEN/CLOSE.
3 Premere DISC CHANGE in modo che l’indicatore si
accenda.
4 Girare la manopola .–/>+ fino a trovare il
disco da rimuovere, verificando il numero di
alloggiamento del disco indicato sul display del
pannello anteriore o sull’alloggiamento stesso.
Se al punto 6 viene inserito un altro disco
La guida di caricamento viene abbassata automaticamente
dopo pochi secondi. Se si desidera inserire un altro disco
nello stesso alloggiamento, prima di eseguire l’operazione
aspettare che la guida di caricamento si abbassi.
Nota
La guida di caricamento viene abbassata automaticamente
quando si esegue un’altra operazione.
Operazioni preliminari
5 Premere AEJECT sul lettore.
La guida di caricamento viene sollevata per consentire
la rimozione del disco con facilità.
Guida di caricamento
AEJECT
6 Rimuovere il disco.
7 Ripetere i punti da 4 a 6 per rimuovere altri dischi.
8 Premere OPEN/CLOSE per chiudere il coperchio
anteriore.
21
Riproduzione
di dischi
In questo capitolo viene descritto
come riprodurre un DVD/CD/CD
video.
Se viene riprodotto un disco registrato nel
sistema di colore NTSC, il lettore emette il
segnale video, il display di impostazione, ecc.
nel sistema di colore NTSC e l’immagine
potrebbe non apparire sui televisori che
utilizzano il sistema di colore PAL. In questo
caso, aprire l’apposito vassoio e rimuovere il
disco.
Riproduzione di dischi
A seconda del DVD o del CD video, alcune operazioni
potrebbero essere diverse o non eseguibili. Fare
riferimento alle istruzioni in dotazione con il disco.
!
Indicatore di
accensione
123
456
789
-/--
0
A
B C D ALL
EDIT
FILE
SORT
Manopola
.–/>+
MEGA
TIME
DVD
CD
DISC CHANGE
H
@/1
1 Accendere il televisore.
Accendere il televisore e selezionare l’ingresso video
in modo da visualizzare le immagini provenienti dal
lettore.
Se si utilizza un ricevitore (amplificatore)
Accendere il ricevitore (amplificatore) e selezionare la
posizione appropriata in modo da poter ascoltare il
suono proveniente dal lettore.
2 Premere ! per mettere il lettore in modo di attesa.
Il lettore entra nel modo di attesa e l’indicatore di
alimentazione si illumina in rosso.
3 Premere @/1 sul telecomando per accendere il
lettore.
L’indicatore di alimentazione si illumina in verde.
4 Premere H.
Il lettore avvia la riproduzione. Regolare il volume sul
televisore o sul ricevitore (amplificatore).
Per cambiare disco
Premere DISC CHANGE in modo che l’indicatore si
accenda, quindi girare la manopola .–/>+ fino alla
visualizzazione del numero di disco desiderato sul
display del pannello anteriore.
Premere la manopola .–/>+ per avviare la
riproduzione.
22
Dopo avere eseguito il punto 4
xSe si sta riproducendo un DVD
Sullo schermo del televisore potrebbe apparire un menu
DVD o un menu titolo (vedere a pagina 28).
xSe si sta riproducendo un CD video
Sullo schermo del televisore potrebbe apparire un menu
a schermo a seconda del CD video. Seguendo le
istruzioni del menu, è possibile riprodurre il disco in
modo interattivo (riproduzione PBC, vedere pagina 29).
Per accendere il lettore
Premere ! sul lettore. Il lettore entra nel modo di attesa e
l’indicatore di accensione si illumina in rosso.
Premere quindi @/1 sul telecomando. Il lettore si accende
e l’indicatore di accensione si illumina in verde. Nel modo
di attesa, il lettore si accende inoltre premendo H.
Per spegnere il lettore
Premere @/1 sul telecomando. Il lettore entra nel modo di
attesa e l’indicatore di accensione si illumina in rosso.
Per disattivare l’alimentazione del lettore, premere ! sul
lettore.
Note sulla riproduzione di piste sonore DTS su un CD
• Non riprodurre piste sonore DTS senza avere prima collegato il
lettore ad un apparecchio audio dotato di decodificatore DTS
incorporato. Il lettore emette il segnale DTS tramite i connettori
DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL anche se “DTS” in
“IMPOSTAZIONE AUDIO” è impostato su “OFF” nel display
di impostazione; ciò potrebbe avere conseguenze sull’udito o
danneggiare i diffusori.
• Se vengono riprodotte piste sonore DTS su un CD, impostare
l’audio su “STEREO” (vedere “Modifica dell’audio” a pagina
47). Se l’audio viene impostato su “1/S” o su “2/D”, i
connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL non
emetteranno alcun suono.
• Se viene riprodotto un CD contenente una pista sonora DTS, è
possibile che venga emesso un forte rumore dai connettori
AUDIO OUT fastidioso per l’udito o dannoso per i diffusori.
Note
• Se si lascia il lettore o il telecomando nel modo pausa o arresto
per 15 minuti, l’immagine screen saver appare
automaticamente. Apparirà anche se si riproduce un CD per
più di 15 minuti. Per eliminare l’immagine screen saver,
premere H. Se si desidera disattivare la funzione screen saver,
vedere a pagina 69.
• Se nessun disco viene riprodotto e non si utilizza il lettore o il
telecomando per più di 30 minuti, il lettore si spegne
automaticamente (funzione di autospegnimento).
• Durante la riproduzione di un disco, non spegnere il lettore
premendo !. Diversamente, le impostazioni del menu
potrebbero venire annullate. Per spegnare il lettore, premere
prima x per arrestare la riproduzione, quindi premere @/1 sul
telecomando. Dopo che l’indicatore di accensione si è
illuminato in rosso e il lettore è entrato nel modo di attesa,
premere ! sul lettore.
Riproduzione di dischi
Note sulla riproduzione di piste sonore DTS su un DVD
• I segnali delle piste sonore DTS vengono emessi solo dai
connettori DIGITAL OUT OPTICAL e COAXIAL. Dai
connettori AUDIO OUT non verrà emesso alcun suono.
• Se il lettore è collegato ad un apparecchio audio non dotato di
decodificatore integrato DTS, non impostare “DTS” in
“USCITA DIGITALE” su “ON” nel display di impostazione.
Altrimenti, durante la riproduzione della pista sonora DTS, i
diffusori emetteranno un rumore forte fastidioso per l’udito o
dannoso per i diffusori stessi.
• Quando si imposta “DTS” in “IMPOSTAZIONE AUDIO” su
“OFF”, nessun suono verrà emesso dai connettori DIGITAL
OUT OPTICAL e COAXIAL anche se vengono riprodotte piste
sonore DTS su DVD.
23
Riproduzione di dischi
Operazioni aggiuntive
Riproduzione di dischi
./>
Z
H
DIRECT SEARCH
.–/>+
123
456
MEGA
789
-/--
0
A
B C D ALL
SORT
DVD
EDIT
FILE
LOAD
Per
Selezionare un disco:
Operazione
Sul lettore:
Premere DISC CHANGE per
H
xX
accendere l’indicatore, quindi
girare la manopola .–/>+
fino alla visualizzazione del
numero di disco desiderato sul
display del pannello anteriore
Premere la manopola .–/>+
per avviare la riproduzione
Per saltare gli alloggiamenti
dei dischi vuoti durante la
Premere DISC SKIP +/– sul
telecomando
selezione di un disco
Mettere in modo di arresto
Effettuare una pausa
DISC SKIP
TIME
CD
Ripristinare la
riproduzione dopo
una pausa
Andare al capitolo,
brano o scena successivo
durante il modo di
x
riproduzione continua
X
Premere x
Premere X
Premere X o H
Sul lettore:
Premere DIRECT SEARCH per
attivare la funzione corrispondente
e girare la manopola .–/>+
in senso orario
Sul telecomando:
Premere >
Tornare al capitolo,
brano o scena precedente
durante il modo di
riproduzione continua
Sul lettore:
Premere DIRECT SEARCH per
attivare la funzione corrispondente
e girare la manopola .–/>+
in senso antiorario
Sul telecomando:
Premere .
Arrestare la riproduzione
e rimuovere il disco
Sul lettore:
Premere OPEN/CLOSE seguito da
AEJECT
Sul telecomando:
Premere Z, quindi premere
AEJECT sul lettore
24
Utilizzando il menu a schermo (menu di controllo), è
possibile riprodurre i dischi in vari modi, ad esempio nel
modo di riproduzione programmata. Per ulteriori
informazioni sulle operazioni del menu di controllo,
vedere pagina 41.
Riproduzione del lato B
Riproduzione a varie
(FLIP)
È possibile riprodurre il lato B senza estrarre il disco per
girarlo.
Il “lato B” è il lato rivolto verso destra quando il disco
viene inserito nell’alloggiamento.
123
5
6
4
MEGA
789
-/--
0
A
B C D ALL
SORT
DVD
EDIT
FILE
LOAD
TIME
FLIP
CD
FLIP
velocità/fotogramma per
fotogramma
Utilizzando la manopola di spostamento e il tasto/
indicatore JOG, si può riprodurre un DVD/CD/CD video
a varie velocità o fotogramma per fotogramma. Ad ogni
pressione di JOG viene attivato il modo di comando
direzione o il modo jog.
123
456
789
-/--
0
A
B C D ALL
SORT
EDIT
FILE
Manopola di
spostamento
MEGA
TIME
DVD
CD
LOAD
JOG
Riproduzione di dischi
Durante la riproduzione di un disco, premere FLIP.
Durante la riproduzione del lato B, sul televisore viene
visualizzato
.
DVD
zPer tornare al lato A
Premere di nuovo FLIP.
Note
• La riproduzione non passa automaticamente dal lato A al lato
B.
• Il contenuto del lato B non viene riprodotto anche se si
seleziona il modo TUTTI I DISCHI.
• Con il contenuto del lato B non è possibile impostare la
riproduzione programmata, la riproduzione ripetuta,
l’inserimento di un contrassegno, il Disc Browser, la
protezione personalizzata o la riproduzione in ordine
casuale.
• Le impostazioni della memoria di riproduzione non sono
attive per il lato B.
• Quando il disco viene girato, le impostazioni di
riproduzione programmata, riproduzione ripetuta e
riproduzione in ordine casuale vengono annullate per il
lato A.
JOG
Manopola di
spostamento
Per modificare la velocità di riproduzione
(modo di comando direzione)
Girare la manopola di spostamento. A seconda della
direzione di rotazione e dell’angolo la velocità di
riproduzione cambia come segue:
Se si riproduce un DVD
Durante la riproduzione
2M Avanzamento rapido (circa 30 volte la velocità normale)
Y
1M Avanzamento rapido (circa 10
Yvolte la velocità normale)
×2B (circa il doppio della velocità
Ynormale)
N (riproduzione - velocità
Ynormale)
×2b (circa il doppio della velocità
Ynormale)
1m Riavvolgimento rapido (circa 10
volte la velocità normale)
Y
2m Riavvolgimento rapido (circa 30
volte la velocità normale)
Se si gira rapidamente la manopola di spostamento, la velocità
di riproduzione passa immediatamente a 2M o 2m.
25
Riproduzione a varie velocità/fotogramma per fotogramma
Durante la pausa
1y Lento (direzione di riproduzione)
Y
2y Lento (direzione di riproduzione – più lento di “1y”)
Y
Riproduzione di dischi
X Pausa
Y
2y Lento (direzione opposta – più lento di “1y”)
Y
y
Lento (direzione opposta)
1
Se si riproduce un CD/CD video
Durante la riproduzione
2M Avanzamento rapido (più veloce di “1M”)
Y
1M Avanzamento rapido
Y
×2B (circa il doppio della velocità
Ynormale)*
N (riproduzione - velocità
Ynormale)
1m Riavvolgimento rapido
Y
2m Riavvolgimento rapido (più veloce di “1m”)
* Solo CD
Se si gira rapidamente la manopola di spostamento, la velocità
di riproduzione passa immediatamente a 2M o 2m.
Riproduzione di un disco fotogramma per
fotogramma (modo Jog)
1 Premere JOG.
JOG si illumina durante il modo jog. Quando si preme
JOG sul lettore, il lettore entra in pausa.
2 Girare la manopola di spostamento.
A seconda della velocità di rotazione, viene attivata la
riproduzione fotogramma per fotogramma nella
direzione di rotazione della manopola di spostamento.
Se si gira la manopola di spostamento ad una velocità
costante per alcuni secondi, la velocità di riproduzione
passa da lenta a normale.
Per tornare alla riproduzione continua
Premere H.
Note
• L’indicatore JOG mostra il modo corrispondente a quello della
manopola di spostamento. Ad esempio, se l’indicatore JOG sul
telecomando è spento, la manopola di spostamento del
telecomando rimarrà nel modo di comando direzione anche se
l’indicatore sul lettore è acceso.
• Se la manopola di spostamento resta inutilizzata per circa 20
secondi dopo aver premuto JOG, essa ritorna al modo di
comando direzione sul telecomando, mentre sul lettore resta
nel modo jog.
Durante la pausa (Solo CD video)
1y Lento (direzione di riproduzione)
Y
2y Lento (direzione di riproduzione – più lento di “1y”)
Y
X Pausa
Per ritornare alla riproduzione continua
Premere H.
Nota
A seconda del DVD/CD video, è possibile che alcune delle
operazioni descritte non possano essere eseguite.
26
Continuare la riproduzione dal punto in cui si è arrestato il
disco (continuazione della riproduzione)
Il lettore memorizza il punto in cui il disco è stato
interrotto e quando “RESUME” appare nel display del
pannello frontale è possibile riprendere la riproduzione
dal quel punto.
La continuazione della riproduzione funzionerà anche se
il lettore entra nel modo di attesa premendo @/1 sul
telecomando.
H
123
456
789
-/--
0
A
B C D ALL
SORT
EDIT
FILE
H
MEGA
TIME
DVD
CD
LOAD
x
x
Note
• La continuazione della riproduzione potrebbe non essere
disponibile su alcuni DVD.
• La continuazione della riproduzione non è disponibile nei
modi di riproduzione programmata e in ordine casuale.
• Il lettore potrebbe continuare la riproduzione da un punto
diverso da quello di arresto, questo dipende dal punto in cui si
è arrestato il disco.
• Il punto in cui si è arrestato il disco viene cancellato quando:
– il coperchio anteriore viene aperto
– viene spenta l’alimentazione premendo ! sul lettore
– viene modificato il modo di riproduzione
– la riproduzione viene avviata dopo aver selezionato un
disco, un titolo, un capitolo o un brano
– vengono modificate le impostazioni nel display di
impostazione
– le informazioni sul disco vengono caricate premendo LOAD
– viene premuto MEGA CONTROL (MEGA sul telecomando)
– viene utilizzata la funzione DISC BROWSER
Riproduzione di dischi
1 Durante la riproduzione di un disco, premere x per
arrestare la riproduzione.
Nel display del pannello frontale appare “RESUME” e
sullo schermo del televisore appare il messaggio “Il
disco si avvia da questo punto. Premere di nuovo
[STOP], se si desidera che il disco si avvii dall’inizio”.
Se non appare “RESUME”, la continuazione della
riproduzione non è disponibile.
2 Premere H.
Il lettore inizia la riproduzione a partire dal punto in
cui si è arrestato il disco al punto 1.
z
Per riprodurre il disco dall’inizio
Quando nel display del pannello frontale appare il tempo di
riproduzione prima che questa venga avviata, premere x per
reimpostare il tempo di riproduzione, quindi premere H.
27
Utilizzo del menu DVD
Alcuni DVD dispongono di un menu titolo o di un menu
DVD disponibile solo sui DVD.
Utilizzo del menu titolo
Riproduzione di dischi
Un DVD è suddiviso in sezioni lunghe formate da parti di
immagine o di brani musicali denominate “titoli”.
Quando si riproduce un DVD che contiene diversi titoli, è
possibile selezionare il titolo desiderato tramite il menu
titolo.
TITLE
123
5
4
789
-/--
0
A
B C D ALL
SORT
EDIT
FILE
</M/m/,
6
MEGA
TIME
DVD
CD
LOAD
ENTER
ENTER
TITLE
Utilizzo del menu DVD
In alcuni DVD è possibile selezionare il contenuto del
disco utilizzando il menu. Quando si riproducono questi
DVD, è possibile selezionare la lingua per i sottotitoli, la
lingua per l’audio, ecc. utilizzando il menu DVD.
DVD
MENU
DVD MENU
</M/m/,
123
5
6
4
789
-/--
0
A
B C D ALL
SORT
EDIT
FILE
ENTER
MEGA
TIME
DVD
CD
LOAD
ENTER
</M/m/,
</M/m/,
1 Premere TITLE.
Sullo schermo del televisore appare il menu titolo. Il
contenuto del menu varia da disco a disco.
2 Premere </M/m/, per selezionare il titolo che si
desidera riprodurre.
A seconda del disco, si possono utilizzare i tasti
numerici per selezionare il titolo.
3 Premere ENTER.
Il lettore avvia la riproduzione del titolo desiderato.
Note
• In alcuni DVD, potrebbe non essere possibile selezionare il
titolo.
• È possibile che nelle istruzioni in dotazione con alcuni DVD il
“menu titolo” venga semplicemente chiamato “menu” o
“titolo”. “Premere ENTER.” potrebbe essere “Premere
SELECT.”
1 Premere DVD MENU.
Sullo schermo del televisore appare il menu DVD. Il
contenuto del menu varia da disco a disco.
2 Premere </M/m/, per selezionare la voce da
modificare.
A seconda del disco, si possono usare i tasti numerici
per selezionare la voce.
3 Per modificare altre voci, ripetere la procedura del
punto 2.
4 Premere ENTER.
zSe si desidera selezionare la lingua per il menu DVD
Modificare l’impostazione utilizzando “MENU DVD” in
“IMPOSTAZIONE LINGUA” nel display di impostazione. Per
ulteriori informazioni, vedere pagina 67.
Nota
A seconda del DVD, il “menu DVD” può essere semplicemente
denominato “menu” nelle istruzioni in dotazione con il disco.
28
Riproduzione di CD video con funzioni PBC (Riproduzione
PBC)
Quando vengono riprodotti CD video con funzioni PBC
(controllo della riproduzione) (dischi Versione 2.0), è
possibile utilizzare semplici operazioni interattive,
funzioni di ricerca e simili.
Grazie alla riproduzione PBC, è possibile riprodurre CD
video in modo interattivo seguendo il menu sullo
schermo televisivo.
Su questo lettore, durante la riproduzione PBC è possibile
utilizzare i tasti numerici, ENTER, ., >, M/m eORETURN.
Quando viene utilizzata la manopola .–/>+ sul
lettore, premere DIRECT SEARCH per attivarla.
M/m
ENTER.–/>+
ORETURN
H
DIRECT SEARCH
4 Per le operazioni interattive, seguire le istruzioni
del menu.
Consultare le istruzioni in dotazione con il disco, è
infatti possibile che la procedura di azionamento sia
differente a seconda del CD video.
Per tornare al menu
Premere ORETURN, ., o >.
zPer annullare la riproduzione PBC di un CD video con
funzioni PBC e riprodurre il disco nel modo di riproduzione
continua
Esistono due metodi.
• Prima di avviare la riproduzione, selezionare il brano
desiderato utilizzando . o >, quindi premere ENTER o
H.
• Prima di avviare la riproduzione, selezionare il numero di
brano utilizzando i tasti numerici sul telecomando, quindi
premere ENTER o H.
Il messaggio “Riprodurre senza PBC.” appare sullo schermo
del televisore e il lettore avvia la riproduzione continua. Non è
possibile riprodurre fermi immagine come ad esempio un
menu.
Per ritornare alla riproduzione PBC, premere due volte x,
quindi premere H.
Riproduzione di dischi
123
Tasti numerici
456
789
-/--
0
A
B C D ALL
SORT
EDIT
FILE
MEGA
TIME
ENTER
DVD
CD
LOAD
./>
ORETURN
H
M/m
ENTER
1 Avviare la riproduzione di un CD video con
funzioni PBC seguendo la procedura descritta dal
punto 1 al punto 4 nella sezione “Riproduzione di
dischi” a pagina 22.
2 Selezionare il numero della voce desiderata.
Premere M/m per selezionare il numero della voce.
È inoltre possibile selezionare il numero della voce
tramite i tasti numerici sul telecomando.
Nota
A seconda del CD video, “Premere ENTER” al punto 3 può essere
espresso anche come “Premere SELECT” nelle istruzioni in
dotazione con il disco. Premere H.
3 Premere ENTER.
29
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.