Sony DVD205E, DVD304E, DVD305E, DVD605E, DVD705E User Manual

...
Camerã video digitalã
Manual de instrucþiuni
DCR-DVD105E / DVD205E / DVD304E/
DVD305E / DVD605E / DVD705E /
DVD755E
© 2006 Sony Corporation
1
Mai întâi citiþi aceste
Înainte de a acþiona camera video, vã rugãm
sã citiþi cu atenþie acest manual de utilizare
pe care vã recomandãm sã îl pãstraþi pentru
a putea fi consultat ulterior.
PENTRU CLIENÞII DIN
EUROPA
ATENÞIE
Pentru a preveni incendiile sau
electrocutãrile nu expuneþi aparatul la ploaie
sau umezealã.
Atenþie
Utilizarea de instrumente optice împreunã
cu acest produs creºte pericolul sã vã fie
afectatã vederea. Folosirea butoanelor sau
reglajelor precum ºi aplicarea de proceduri,
altele decât cele precizate în continuare pot
conduce la expunerea la radiaþii periculoase.
Înlocuiþi acumulatorul numai cu unul din
timpul specificat. În caz contrar pot rezulta
probleme grave.
PENTRU CLIENÞII DIN
MAREA BRITANIE
NOTE PRIVIND ADAPTORUL
DE REÞEA
Pentru protecþie, la acest echipament este
adaptat un conector compatibil BS1363.
Dacã siguranþa acestuia se arde ea trebuie
înlocuitã cu acelaºi tip de siguranþã, cu
aceeaºi valoare a rezistenþei ca cea ce v-a
fost furnizatã ºi care sã fi aprobatã de ASTA
sau BSI pentru BS 1362 (marcatã cu semnele
sau ).
Dacã siguranþa prezintã un capac de
protecþie detaºabil, nu uitaþi sã-l puneþi la
loc dupã înlocuirea siguranþei. Nu folosiþi
niciodatã siguranþa fãrã capac. În cazul în
care îl pierdeþi, contactaþi cel mai apropiat
service Sony.
2
ATENÞIE
Câmpurile electromagnetice de anumite
frecvenþe pot influenþa imaginea ºi sonorul
acestei camere video digitale.
Acest produs a fost testat ºi se considerã
cã se încadreazã în limitele stabilite de
Directiva EMC privind utilizarea cablurilor
de conectare mai scurte de 3 metri (9,8
picioare).
Remarcã
În cazul în care datoritã interferenþelor
electromagnetice survin întreruperi în cursul
transferului de date, reporniþi aplicaþia
software sau deconectaþi ºi apoi cuplaþi din
nou cablul de conectare (USB etc.).
Dispensarea de echi-
pamentele electrice ºi
electronice învechite
(Valabil în Uniunea
Europeanã ºi în cele-
lalte state cu sisteme de
colectare separate)
Acest simbol marcat pe un produs sau pe
ambalajul acestuia indicã faptul cã
respectivul produs nu trebuie considerat
reziduu menajer în momentul în care doriþi
sã vã dispensaþi de el. El trebuie dus la
punctele de colectare destinate reciclãrii
echipamentelor electrice ºi electronice.
Dispensându-vã în mod corect de acest
produs veþi ajuta la prevenirea posibilelor
consecinþe negative asupra mediului
înconjurãtor ºi sãnãtãþii oamenilor care pot
fi cauzate de tratarea inadecvatã a acestor
reziduuri. Reciclarea materialelor va ajuta
totodatã la conservarea resurselor naturale.
Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, vã rugãm consultaþi biroul
local, serviciul de preluare a deºeurilor sau
magazinul de unde aþi achiziþionat produsul.
Accesoriu pentru care este valabil :
Telecomanda, Microfonul (pentru DCR-
DVD304E /DVD305E/DVD755E)
Pentru clienþii din S.U.A.
Dacã aveþi vreo întrebare în legãturã cu acest
produs, puteþi suna la :
Centrul de Service cu Informaþii
pentru Clienþii Sony.
1-800-222-SONY (7669)
Numãrul de mai sus este alocat numai pentru
chestiuni legate de FCC.
Informaþii de reglementare
Declaraþie de conformitate
Denumire producãtor : SONY
Numãrul modelului : DCR-DVD755E
Partea responsabilã : Sony Electronics Inc.
Adresa : 16450 W. Bernardo Dr.
San Diego, CA 92127 U.S.A.
Nr. telefon : 858-942-2230
Acest dispozitiv corespunde Pãrþii a 15-a
a Reglementãrilor FCC. Funcþionarea sa
îndeplineºte urmãtoarele douã condiþii :
(1) Acest aparat nu cauzeazã interferenþe
dãunãtoare, ºi (2) acest aparat trebuie sã
accepte orice interferenþã recepþionatã,
inclusiv interferenþe care pot determina
acþiuni nedorite.
poate cauza interferenþe dãunãtoare pentru
sistemul de radiocomunicaþii. Totuºi, nu
existã nici o garanþie cã nu vor apãrea
interferenþe cu unele instalaþii. Dacã acest
aparat cauzeazã interferenþe cu recepþia radio
sau TV care pot fi sesizate prin oprirea sau
pornirea echipamentului, utilizatorul este
sfãtuit sã încerce eliminarea acestor
interferenþe prin una dintre urmãtoarele
mãsuri :
 Reorientarea sau repoziþionarea antenei
de recepþie.
 Mãrirea distanþei dintre echipament ºi
receptor.
 Conectarea echipamentului la o prizã din
alt circuit electric faþã de cel la care este
cuplat receptorul.
 Sã consulte dealer-ul sau un tehnician
radio/TV experimentat pentru ajutor.
Cablul de legãturã ce v-a fost furnizat trebuie
utilizat cu echipamentul pentru a se încadra
în limitele impuse dispozitivelor digitale prin
Secþiunea B a Pãrþii a 15-a a regulamentului
FCC.
Acumulator.
ACEST DISPOZITIV RESPECTÃ PARTEA
A 15-A A REGULAMENTULUI FCC.
FUNCÞIONAREA SA ÎNDEPLINEªTE
URMÃTOARELE DOUÃ CONDIÞII :
(1) ACEST APARAT NU CAUZEAZÃ
INTERFERENÞE DÃUNÃTOARE, ªI
ATENÞIE
Sunteþi atenþionaþi cã orice schimbãri sau
modificãri ce nu sunt expres aprobate în
acest manual pot conduce la imposibilitatea
dvs. de a folosi acest aparat.
Notã :
Acest echipament a fost testat ºi s-a dovedit
a se încadra în limitele Clasei B de dispozitive
digitale, conform Pãrþii 15 din Regulamentul
FCC. Aceste limite sunt stabilite pentru
asigurarea unei protecþii rezonabile
împotriva interferenþelor dãunãtoare din
instalaþiile casnice. Acest echipament
genereazã, foloseºte ºi poate radia energie
cu frecvenþã radio, iar în cazul în care nu
este instalat ºi folosit conform instrucþiunilor
(2) ACEST APARAT TREBUIE SÃ
ACCEPTE ORICE INTERFERENÞÃ
RECEPÞIONATÃ, INCLUSIV INTERFE-
RENÞE CARE POT DETERMINA ACÞIUNI
NEDORITE.
3
Note privind utilizarea
Camera dvs. este însoþitã de
douã tipuri de documentaþie
 Manualul de instrucþiuni (acesta)
 Ghidul de iniþiere pentru folosirea
aplicaþiilor software (First Step Guide)
furnizat pe CD-ROM*
* Modelele DCR-DVD105E/DVD205E/
DVD304E/DVD605E/DVD705E nu sunt
însoþite de ghid de iniþiere (First Step
Guide) deoarece nu permit conectarea la
calculator.
Când folosiþi o unitate Memory
Stick Duo la un echipament
compatibil cu Memory Stick
(pentru DCR-DVD304E / DVD305E /
DVD755E)
Puteþi folosi o unitate Memory Stick Duo,
introducând-o într-un Adaptor Memory
Stick Duo.
Adaptor Memory Stick Duo
Despre discuri
Pot fi utilizate numai discuri DVD-R de 8
cm, DVD-RW de 8 cm ºi DVD+RW de
8cm. Folosiþi discuri care marcajele de mai
jos. Pentru detalii vedeþi pagina 14 :
Tipuri de Memory Stick care
pot fi utilizate pentru aceastã
camerã video (pentru DCR-
DVD304E / DVD305E / DVD755E)
Existã douã tipuri de Memory Stick.
Puteþi utiliza Memory Stick Duo marcatã
cu , sau
(pagina 133).
Memory Stick Duo : se poate utiliza
cu aceastã camerã video.
Memory Stick : nu se poate utiliza
cu aceastã camerã video.
Nu pot fi utilizate alte carduri de memorie în
afarã de Memory Stick Duo.
Memory Stick PRO ºi Memory Stick
PRO Duo pot fi utilizate numai cu
echipamente compatibile cu Memory
Stick PRO.
4
În legãturã cu folosirea
camerei
Nu þineþi camera de urmãtoarele pãrþi :
Vizor
Acumulator
Camera video nu rezistã la praf, stropire
sau udare. Consultaþi secþiunea
Întreþinere ºi mãsuri de precauþie (pag.
137).
Pentru a evita ca discurile sã se spargã
sau sã se piardã imaginile conþinute de
acestea, nu efectuaþi urmãtoarele operaþii
dacã sunt aprinse indicatoarele luminoase
corespunzãtoare poziþiei comutatorului
POWER (pag. 23) sau indicatorul luminos
ACCESS (pag. 27) :
 nu scoateþi decuplaþi acumulatorul sau
adaptorul de reþea de la camera video ;
 nu aplicaþi ºocuri mecanice sau vibraþii
camerei.
Înainte de a conecta camera dvs. video la
alte echipamente cum prin intermediul unui
cablu USB etc., aveþi grijã sã cuplaþi
conectorul în poziþia corectã. Dacã forþaþi
conectarea în poziþie greºitã, este posibil
ca terminalul sã se deterioreze sau pot
apãrea disfuncþionalitãþi ale camerei.
Ecranul LCD
Note privind elementele de
reglaj (Setup), ecranul cu
cristale lichide (LCD), vizorul ºi
lentilele
Un element de reglaj care apare de culoare
gri nu este disponibil în condiþiile curente
de înregistrare.
Ecranul LCD ºi vizorul pentru fixarea
imaginii sunt produse folosindu-se o
tehnologie de înaltã precizie, astfel încât
99,99 % dintre pixeli sunt operaþionali
pentru utilizarea efectivã.
Totuºi, este posibilã existenþa unor
minuscule puncte negre ºi / sau a unora
luminoase (albe, roºii, albastre sau verzi)
care sã aparã în mod constant pe ecranul
LCD ºi pe vizor.
Aceste puncte apar în mod normal în
procesul de fabricaþie ºi nu afecteazã în
nici un fel imaginea înregistratã.
Note privind utilizarea
Înainte de înregistrare, testaþi funcþia de
înregistrare pentru a vã asigura cã
imaginile ºi sunetul sunt înregistrate fãrã
probleme. Nu puteþi ºterge imaginile dupã
ce le-aþi înregistrat pe un DVD-R. Pentru
a efectua înregistrãri de probã, folosiþi
discuri DVD-RW / DVD+RW (pagina 14).
Nu se acordã despãgubiri pentru
conþinutul înregistrãrii chiar dacã
înregistrarea sau redarea nu sunt posibile
din cauza camerei digitale sau a mediului
de înregistrare etc.
Sistemul TV color poate diferi în funcþie
de þarã/regiune. Pentru a viziona
înregistrãrile dvs. la televizor, este necesar
un aparat TV în sistem PAL.
Programele de televiziune, filmele, casetele
video precum ºi alte materiale se pot afla
sub incidenþa legii drepturilor de autor.
Înregistrarea neautorizatã a acestor
materiale poate sã contravinã legii
drepturilor de autor.
Nu puteþi copia software protejat cu
camera dvs.
Punct negru
Punct alb, roºu,
albastru sau verde
Expunerea ecranului LCD, a vizorului sau
a lentilelor la luminã solarã directã o
perioadã îndelungatã de timp poate
conduce la apariþia unor disfuncþionalitãþi.
Aveþi grijã când aºezaþi aparatul în
apropierea unei ferestre sau afarã.
Nu îndreptaþi camera de luat vederi direct
spre soare. Existã posibilitatea ca astfel
sã se deterioreze aparatul. Înregistraþi
imagini ale soarelui în condiþii de
luminozitate scãzutã, cum ar fi în amurg.
Note privind utilizarea acestui
manual
Imaginile ecranului cu cristale lichide
(LCD) ºi ale vizorului sunt preluate cu
ajutorul unei camere foto digitale ºi din
acest motiv ilustraþiile pot apãrea diferit
de ceea ce vedeþi dvs.
Design-ul ºi specificaþiile pentru suportul
media ºi pentru accesorii pot fi modificate
fãrã sã fiþi avizaþi.
Ilustraþiile folosite în acest manual se
bazeazã pe modelul DCR-DVD305E.
Manualul de instrucþiuni se referã la discuri
DVD de 8 cm.
Operaþiile disponibile depind de discul
folosit. Pentru diferitele formate de discuri
sunt folosite urmãtoarele marcaje.
Indicaþiile afiºate pe ecran în fiecare limbã
sunt folosite dupã caz pentru descrierea
procedurilor. Dacã este necesar, schimbaþi
limba folositã pentru afiºare înainte de a
folosi camera video (pag. 82).
5
Note privind lentilele Carl Zeiss
Camera dvs. este dotatã cu lentile Carl Zeiss,
obþinute prin colaborarea dintre Carl Zeiss,
din Germania, ºi Compania Sony, ºi care
produc imagini de înaltã calitate.
Ele se supun sistemului de mãsurã MTF*
pentru camere video ºi oferã o calitate
specificã lentilelor Carl Zeiss.
* MTF este un acronim pentru Funcþia de
Transfer de Modulaþie. Valoarea numericã
reprezintã cantitatea de luminã provenitã de
la subiect care intrã în lentile.
6
7
CUPRINS
Prezentarea camerei DVD Handycam
Ce puteþi face cu camera dvs. DVD Handycam ......................................... 12
Alegerea unui disc ..................................................................................... 14
Folosirea camerei DVD Handycam ........................................................... 16
Pornire
Pasul 1: Verificarea accesoriilor furnizate .................................................... 18
Pasul 2: Încãrcarea acumulatorului ............................................................. 19
Pasul 3 : Pornirea alimentãrii ºi prinderea fermã a camerei .......................... 23
Pasul 4 : Reglarea panoului LCD ºi a vizorului ............................................ 24
Pasul 5 : Utilizarea panoului tactil ............................................................... 25
Pasul 6 : Potrivirea datei ºi orei .................................................................. 26
Pasul 7 : Introducerea în aparat a unui disc sau a unei unitãþi Memory Stick
Duo .......................................................................................... 27
Pasul 8 : Alegerea raportului laturilor imaginilor înregistrate (16:9 sau 4:3)
(pentru DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/DVD705E/DVD755E) .............. 30
Easy Handycam -
modul simplificat de funcþionare
 folosirea reglajelor automate ale camerei
Modul simplificat de funcþionare ................................................................ 32
Înregistrarea simplificatã ............................................................................ 34
Redarea simplificatã .................................................................................. 36
Pregãtirea discurilor pentru a fi redate de un player DVD (Finalizare) ......... 38
Înregistrare / Redare
Înregistrare ............................................................................................... 40
Redare ..................................................................................................... 42
Funcþii utilizate la înregistrare / redare etc. .................................................. 44
Înregistrare
Folosirea opþiunii de mãrire
Înregistrarea unui sonor mai pregnant (sunet pe 5,1 canale cu efect de
învãluire) - cu excepþia DCR-DVD304E / DVD305E / DVD755E
Înregistrarea în spaþii întunecate (NightShot plus)
Reglarea expunerii în cazul subiectelor iluminate din spate (BACK LIGHT)
Reglarea focalizãrii pentru subiecte distanþate de centru (SPOT FOCUS)
Stabilirea expunerii pentru subiectul selectat
8
Înregistrarea în oglindã
Adãugarea de efecte speciale
Utilizarea unui trepied
Ataºarea curelei de umãr
Redare
Utilizarea funcþiei de mãrire la redare (PB Zoom)
Redarea unor serii de imagini statice (Succesiuni de imagini)
Înregistrare/redare
Verificarea energiei rãmase a acumulatorului
Eliminarea semnalului sonor de confirmare a unei operaþii
Iniþializarea reglajelor (RESET)
Denumirile ºi funcþiile altor pãrþi
Verificarea / ªtergerea ultimei scene înregistrate
(Reluare / ªtergere la reluare) ............................................................... 48
Indicatorii afiºaþi în timpul înregistrãrii/ redãrii ............................................. 49
Telecomanda (cu excepþia DCR-DVD304E / DVD305E / DVD755E) ...... 51
Redarea imaginilor la televizor ................................................................... 52
Redarea cu alte echipamente DVD
Obþinerea unui disc compatibil cu alte echipamente sau drive-uri DVD de
calculator (Finalizarea discului) ............................................................. 54
Redarea unui disc de cãtre un echipament DVD etc ................................... 58
Redarea unui disc cu ajutorul unui calculator cu drive DVD instalat ............. 59
Folosirea discului înregistrat (DVD-RW / DVD+RW)
Înregistrarea unor scene suplimentare dupã ce discul a fost finalizat ............. 61
ªtergerea tuturor scenelor de pe disc (Formatare) ..................................... 62
Utilizarea elementelor de reglaj
Utilizarea elementelor de reglaj .................................................................. 64
Elemente de reglaj .................................................................................... 66
CAMERA SET - reglajele camerei ..................................................... 68
Reglaje pentru adaptarea camerei la condiþiile de înregistrare (EXPOSURE /
WHITE BAL. / STEADYSHOT etc.)
STILL SET - Reglaje pentru imagini statice ........................................ 73
Reglaje pentru imaginile statice (BURST/ QUALITY/ IMAGE SIZE etc.)
PICT. APPLI. - Reglaje de imagine ................................................. 75
Efecte speciale de imagine sau funcþii suplimentare de înregistrare/redare
(PICT.EFFECT / D. EFFECT etc.)
9
DISC SET - Reglaje legate de disc (DCR-DVD105E / DVD205E /
DVD605E / DVD705E)
MEDIA SET (DCR-DVD304E / DVD305E / DVD755E) .................. 77
Reglaje pentru discuri ºi Memory Stick Duo (FORMAT/ FINALIZE /
UNFINALIZE etc.
STANDARD SET - Reglaje standard ............................................... 78
Reglaje efectuate în timpul înregistrãrii pe disc sau alte reglaje de bazã (REC
MODE/ LCD/VF SET / USB SPEED etc.)
TIME/LANGU. - Timp / Limbã ........................................................ 82
(CLOCK SET / AREA SET / LANGUAGE etc.)
Particularizarea Meniului Personal. ............................................................ 83
Realizarea de montaje cu camera DVD Handycam
Copierea imaginilor statice (DCR-DVD304E / DVD305E / DVD755E) .... 85
ªtergerea imaginilor statice de pe Memory Stick Duo (DCR-DVD304E /
DVD305E / DVD755E) ...................................................................... 87
Realizarea de montaje cu datele originale ................................................... 88
Crearea unei liste de redare ....................................................................... 89
Redarea conform listei de redare ............................................................... 92
Copiere. Imprimare
Copierea cu un aparat video sau cu un recorder DVD ............................... 94
Înregistrarea imaginilor redate de un televizor, de un aparat video sau de alt
echipament DVD (DCR-DVD305E/DVD755E) .................................. 96
Imprimarea imaginilor statice înregistrate (Imprimante compatibile cu
standardul PictBridge) (DCR-DVD305E / DVD755E) ......................... 98
Conectorii destinaþi echipamentelor externe ............................................. 100
Utilizarea calculatorului
Înainte de a studia pe calculator discul ce conþine Ghidul de iniþiere ........... 101
Instalarea aplicaþiilor software ºi a Ghidului de iniþiere ............................... 103
Urmãrirea Ghidului de iniþiere .................................................................. 106
10
Soluþionarea defecþiunilor
Soluþionarea defecþiunilor ........................................................................ 107
Indicatoare ºi mesaje de avertizare .......................................................... 125
Informaþii suplimentare
Utilizarea camerei video în strãinãtate ...................................................... 130
Despre disc ............................................................................................ 132
Despre Memory Stick Duo
(DCR-DVD304E / DVD305E / DVD755E) ...................................... 133
Despre acumulatorul InfoLITHIUM. .................................................... 135
Întreþinere ºi mãsuri de precauþie ............................................................. 137
Specificaþii .............................................................................................. 141
Glosar, Index
Glosar .................................................................................................... 144
Index ...................................................................................................... 146
11
Prezentarea camerei DVD Handycam
Ce puteþi face cu camera dvs. DVD
Handycam
Camera dvs. DVD Handycam utilizeazã discuri DVD* de 8 cm ca suporturi de înregistrare.
Este mai convenabil decât sã înregistraþi pe bandã video ºi mult mai versatil.
Înregistrarea cu uºurinþã a fotografiilor
Nu este necesar sã derulaþi discul
pentru a începe înregistrarea (p. 34, 40)
Imaginile înregistrate sunt stocate în spaþiile libere
pe disc, astfel cã nu existã pericolul suprascrierii
peste imagini deja înregistrate care sunt importante
pentru dvs.
Nefiind necesarã derularea discului înainte de
înregistrare, puteþi începe sã înregistraþi oricând.
Un disc poate conþine atât imagini statice cât ºi filme.
Imaginile statice pot fi înregistrate atât pe disc, cât ºi pe Memory Stick Duo.
Este posibil ca unele modele sã nu accepte înregistrarea pe Memory Stick
Duo.
Puteþi gãsi rapid o scenã în interfaþa
Visual Index (p. 36, 42)
Interfaþa VISUAL INDEX vã permite sã verificaþi
rapid conþinutul discului. Este suficient sã atingeþi
scena care vã intereseazã pentru a o vedea.
Discul nu se uzeazã indiferent de câte ori este
redat. Momentele preþioase pe care le-aþi
înregistrat pot fi astfel pãstrate pentru totdeauna.
Înregistreazã în format panoramic ºi cu sonor cu efect de
învãluire pe 5,1canale (p. 30, 44)
Puteþi înregistra imagini panoramice de înaltã calitate
pe un ecran panoramic LCD care prezintã a unghi, la
16:9 pentru a fi vizualizate la un ecran TV lat. Sonorul
cu efect de învãluire realistic cu 5,1 canale poate fi
înregistrat direct pe disc.
Este posibil ca unele modele care sã nu accepte înregistrare cu modul panoramic
ºi sonor pe 5,1 canale cu efect de învãluire.
* DVD (Digital Versatile Disc) este un disc optic de mare capacitate.
12
Înregistrarea cu uºurinþã a fotografiilor
Redarea cu un echipament DVD sau cu
un drive DVD (p. 38, 54)
Un disc înregistrat ºi finalizat** poate fi redat cu
alte player-e sau recordere DVD sau cu ajutorul
unui calculator personal cu drive DVD, care acceptã
discuri de 8cm.
La finalizarea unui disc, veþi putea crea o succesiune de imagini statice ºi de
meniuri DVD care vã va permite un acces rapid la scenele pe care vreþi sã le
vizualizaþi.
Redarea la un televizor cu ecran panoramic ºi de cãtre un
sistem Home theater (p. 44, 52)
Imaginile înregistrate în format panoramic pot fi redate
la un televizor cu ecran lat beneficiind de un efect
panoramic complet. Discurile sunt înregistrate ºi cu
sonor cu efect de învãluire pe 5,1 canale care asigurã
obþinerea unui sonor complet pentru sistemul Home
theater (teatru pentru acasã).
Este posibil ca unele modele sã nu accepte imagini panoramice ºi sonor cu
efect de învãluire pe 5,1 canale.
Conectarea camerei DVD Handycam la calculator
Este posibil ca unele modele sã nu accepte conectarea la calculator.
Transfer de imagine la mare vitezã (p. 101)
Imaginile pot fi transferate rapid la un calculator personal
fãrã sã fi necesarã redarea.
Calculatoarele cu USB de înaltã vitezã (USB 2.0)
asigurã un transfer ºi mai rapid al imaginilor.
Puteþi realiza montaje ºi sã copiaþi
imagini cu software-ul furnizat (p. 101)
Picture Package, software-ul furnizat împreunã cu DVD
Handycam vã permite sã adãugaþi muzicã ºi alte efecte
pentru a crea un DVD original. Copierea discurilor este
mult simplificatã, permiþându-vã sã prezentaþi familiei
sau prietenilor momentele preþioase înregistrate.
** Finalizare : proces prin care înregistrãrile de pe DVD pot fi fãcute disponibile pentru
redarea cu alte echipamente DVD (vezi paginile 38 ºi 54)
13
Alegerea unui disc
Camera dvs. Handycam DVD este compatibilã cu discuri de 8cm : DVD-R, DVD-RW ºi
DVD+RW. Nu sunt acceptate discuri de 12 cm.
Înregistrare în format de DVD-RW
Dacã utilizaþi un disc DVD-RW, puteþi alege ca format de înregistrare unul dintre modurile
VIDEO sau modurile VR. În acest manual, modul VIDEO este indicat sub forma , iar
modul VR sub forma .
Format de înregistrare care este compatibil cu majoritatea dispozitivelor
DVD, în special dupã finalizare.
În modul VIDEO, poate fi ºtearsã numai imaginea cea mai recentã.
Format de înregistrare care permite realizarea de montaje cu camera DVD
Handycam (ºtergerea ºi reordonarea imaginilor).
Un disc finalizat poate fi redat de aparate DVD care acceptã modul VR*
Detalii legate de disc ºi formate de înregistrare 1 Glosar (p. 144, 145)
Facilitãþi de formatare a discurilor
Cifrele indicate între paranteze ( ) reprezintã numãrul paginilor.
Tipul discului ºi simboluri
DVD-R
DVD-RW DVD+RW
1
Simboluri utilizate în acest manual
Pe acelaºi disc pot fi înregistrate atât filme în
format 16:9 (panoramic) cât ºi 4:3*
ªtergerea imediatã a ultimei înregistrãri (48)
ªtergerea liberã a înregistrãrilor (88)
2
(30)
z
z
z
z
z
z
Realizarea de montaje ale înregistrãrilor cu
camera video (88)
z
Refolosirea unui disc de mai multe ori chiar
ºi dupã înregistrare completã, prin
formatare*
3
(62)
z
z
z
Redarea înregistrãrilor efectuate cu alt
echipament DVD dacã discul a fost finalizat
z
z
z*
1
z
(38, 54)
Redarea înregistrãrilor efectuate cu alt
echipament DVD chiar dacã discul nu a fost
z*
finalizat (54)
Crearea meniului DVD la finalizarea discului
z
z
(57)
1
*
Consultaþi documentaþia echipamentului DVD pentru a vedea dacã acceptã modul VR al DVD-RW.
2
*
Puteþi înregistra imagini statice pe orice fel de disc.
3)
Formatarea ºterge toate înregistrãrile ºi readuce mediul de înregistrare la starea iniþialã, complet
liber.(p. 62). Formataþi discul chiar dacã este nou, înainte de a-l folosi la aceastã camerã (p 27).
4)
Nu folosiþi un DVD+RW înaine de a-l finaliza la calculator deoarece pot apãrea disfuncþionalitãþi.
14
z
4
z
Durata de înregistrare
Camera dvs. Handycam DVD utilizeazã
formatul VBR (vitezã de transfer variabilã) la
ajustarea automatã a imaginii pentru a fi
adecvatã scenei înregistrate. Aceastã tehnologie
cauzeazã fluctuaþii ale duratei de înregistrare
pe disc.
Filmele care conþin imagini în deplasare rapidã
ºi complexe sunt înregistrate la o vitezã de
transfer mai mare, reducându-se astfel durata
totalã disponibilã pentru înregistrare.
VBR
1 Glosar (p. 145)
Durata de înregistrare pe fiecare parte a
discului. Durata minimã a înregistrãrii este
indicatã între paranteze.
Mod Durata (aprox.)
înregistrare înregistrare
HQ
(înaltã calitate)
SP
(redare standard)
LP
(redare îndelungatã)
20 (18) min.
30 (18) min.
60 (44) min.
Durata înregistrãrii filmelor scade dacã discul conþine ºi imagini statice.
Utilizarea discului
Pentru a obþine o durabilitate crescutã a înregistrãrii / redãrii, vã recomandãm sã folosiþi
discurile Sony su discuri cu marcajul * (pentru VIDEO CAMERA) pentru camera
video.
Folosirea altui fel de disc decât cele mai sus menþionate pot conduce la obþinerea de
înregistrãri / redãri nesatisfãcãtoare sau la imposibilitatea de a scoate discul din aparat.
* În funcþie de locul de unde este achiziþionat discul, acesta poate avea ºi marcajul
.
Folosirea discurilor cu douã feþe
Discurile cu douã feþe permit înregistrarea pe ambele pãrþi.
Înregistrarea pe faþa A
Puneþi discul în camera DVD Handycam cu partea care are simbolul A în centru îndreptatã
spre exterior, pânã ce se aude un clic.
Aveþi grijã ca la folosirea discurilor cu douã feþe sã nu lãsaþi amprente pe disc.
Dacã este folosit un disc cu douã feþe pentru camera Handycam DVD, înregistrarea ºi
redarea sunt efectuate numai pe o faþã. Nu puteþi trece cu înregistrarea sau redarea pe
cealaltã parte a discului orientatã spre interior. Dacã s-a înregistrat sau redat complet o
faþã a discului, scoateþi discul din aparat ºi întoarceþi-l pe cealaltã parte pentru a avea
acces la aceasta.
Urmãtoarele operaþii sunt efectuate pe fiecare dintre feþele discului dublu :
 finalizarea (pag. 54)
 definalizarea  la DVD-RW : modul Video (pag. 61)
 formatarea (pag. 62)
Simbol
Puneþi simbolul A spre
exterior.
Înregistrarea se face pe
partea din spate.
15
Utilizarea camerei DVD Handycam
1 Pregãtire (vedeþi de la pagina 18 la 30)
Alegeþi discul care se potriveºte cel mai bine scopului vizat.
Utilizarea repetatã a discului
* Selectaþi modul de lucru
pentru camera dvs.
Handycam DVD ºi
formatul dorit (pag. 27)
Pentru a stoca
imaginile
înregistrate
Ce doriþi sã faceþi dupã
înregistrare ?
Vreþi sã ºtergeþi ºi sã
realizaþi montaje ale
imaginilor cu camera
DVD HANDYCAM
Discul poate fi redat
cu diverse
echipamente
DVD
Pentru a utiliza
discul de mai
multe ori.
Vreþi sã redaþi
discul cu
diferite
echipamente
DVD
Discul poate fi redat
chiar ºi fãrã sã fie
finalizat.
2 Înregistrare,
ºtergere ºi
montaj
(vedeþi paginile 34,
40, 48 ºi 88)
Nu puteþi
ºterge o
imagine
înregistratã.
Puteþi oricând sã
ºtergeþi ºi sã
realizaþi montaje ale
imagi-nilor
înregistrate (p.88)
3 Vizualizarea imaginilor cu camera
dvs. DVD Handycam
(vedeþi paginile 36 ºi 42)
Puteþi sã conectaþi camera la televizor pentru a
vedea imaginile înregistrate (pag. 52)
16
Puteþi sã ºtergeþi numai
imaginile pe care
tocmai le-aþi înregistrat
(p. 48)
4 Vizualizarea imaginilor cu un alt echipament DVD
(vedeþi paginile 54 ºi 58)
Pentru a viziona cu alte echipamente DVD discul înregistrat cu camera dvs. DVD
Handycam este necesar mai întâi sã îl finalizaþi.
Dispozitiv DVD /
Recorder DVD
Drive DVD
Operaþia de finalizare dureazã cu atât mai mult, cu cât existã un volum de înregistrãri
mai mic pe disc.
Facilitãþile unui disc finalizat depind de tipul discului.
Ca ºi discurile disponibile
în comerþ, acesta poate fi
redat de majoritatea
echipamentelor DVD
dupã ce a fost finalizat.
Discul poate fi redat de
un echipament compatibil
cu DVD-RW în mod VR.
Discul poate fi redat fãrã a fi finalizat. În unele cazuri
însã este necesarã finalizarea discului. Pentru detalii,
vezi pagina 54.
Nu pot fi adãugate
înregistrãri chiar dacã
existã spaþiu liber pe disc.
Dacã nu finalizaþi discul
puteþi adãuga ulterior
înregistrãri pe disc (p. 61)
Puteþi adãuga ulterior
înregistrãri fãrã trebui sã
definalizaþi discul.
Compatibilitatea la redare
Nu este garantatã compatibilitatea la redarea cu orice echipament DVD. Consultaþi
manualul de instrucþiuni furnizat împreunã cu echipamentu DVD sau apelaþi la
dealer-ul dvs.
17
Pornire
Pasul 1 : Verificarea accesoriilor furnizate
Verificaþi dacã urmãtoarele accesorii v-au fost
furnizate împreunã cu camera video.
Numãrul care apare în prima parantezã indicã
numãrul de elemente furnizate.
Discurile ºi unitatea Memory Stick Duo
nu sunt furnizate.
Adaptor de reþea (1) (pag. 19)
Cablu de alimentare (1) (pag.19)
Cablu de conectare A/V (1)
(pag. 52, 94, 96, 100)
Capacul suportului pentru
accesorii (1) (pag.100)
(pentru DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E)
Ataºat la camera video.
Acumulator reîncãrcabil NP-FP50
(1) (pag. 20)
Capac de protejare a lentilelor (1)
(pagina 23)
Microfon pentru efect de
învãluire ECM-L100 (1) (pagina 14)
(pentru DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E)
Cablu USB (1) (pag. 98, 100)
(pentru DCR-DVD305E/DVD755E)
Telecomandã (1) (pag. 51)
(pentru DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E)
Conþine deja o baterie tip pastilã, cu litiu.
Pânzã pentru curãþarea camerei
(1)
18
CD-ROM cu Picture package
Ver 1.8.1 (1) (pag. 101)
(pentru DCR-DVD304E/DVD305E/
DVD755E)
CD-ROM cu Nero Express 6 (1)
(pag. 101) (la DCR-DVD105E/DVD205E/
DVD304E/DVD605E/DVD705E)
Utilizat la copierea unui disc înregistrat cu
camera video pe un DVD de 12 cm.
Manual de instrucþiuni pentru
utilizarea camerei video (Acest
manual) (1)
Ataºarea capacului de protecþie
a lentilelor
Treceþi ºnurul
capacului de
protecþie a lentilelor
(furnizat) prin brida
de metal a curelei de
prindere.
Pasul 2 : Încãrcarea acumulatorului
Puteþi încãrca acumulatorul tip
InfoLITHIUM (seria P) ataºându-l
(pagina 135) la camera dvs. video.
Nu puteþi utiliza acumulatorul NP-FP30
pentru aceastã camerã video (Citiþi pe
dosul acumulatorul numãrul modelului.)
Montarea forþatã a acumulatorului poate
produce disfuncþionalitãþi ale camerei
constând în diminuarea performanþelor
acumulatorului sau în dificultãþi la
demontarea acestuia.
Indicator
Comutator
POWER
Capac conector
DC IN (de curent
continuu)
Conector DC
Acumulator
Mufa DC IN
Cablu de alimentare
Spre priza de perete
luminos CHG
Adaptor de
reþea
2 Deplasaþi comutatorul POWER în
direcþia indicatã de sãgeatã pânã
ajunge în poziþia OFF (CHG)
(poziþia de bazã).
3 Conectaþi adaptorul de reþea la
mufa DC IN a camerei.
Deschideþi capacul conectorului DC IN
pentru a cupla adaptorul de reþea.
Capacul mufei DC IN
Potriviþi
marcajul v
al mufei DC
cu cel similar
al camerei.
1 Ataºaþi acumulatorul -aºa cum
este ilustrat mai jos- glisându-l în
direcþia indicatã de sãgeatã, pânã
ce se aude un clic.
4 Conectaþi adaptorul de reþea la
priza de perete folosind cablul de
alimentare.
Indicatorul luminos CHG (încãrcare) se
aprinde ºi începe încãrcarea.
19
Pasul 2 : Încãrcarea acumulatorului (continuare)
5 Indicatorul luminos CHG (încarcã)
se stinge când acumulatorul este
încãrcat complet. Deconectaþi
adaptorul de reþea de la mufa DC
IN a camerei.
Deconectaþi adaptorul de reþea
apucând cu mâna atât camera, cât ºi
conectorul DC de curent continuu.
Pentru a detaºa acumulatorul
Deplasaþi comutatorul POWER în poziþia
OFF (CHG). Glisaþi butonul de eliberare a
acumulatorului BATT în direcþia indicatã de
sãgeatã, apoi scoateþi acumulatorul (2).
Buton BATT de
eliberare a
acumulatorului
Când scoateþi acumulatorul, aveþi grijã ca
nici unul dintre respectivele indicatoare
luminoase corespunzãtoare poziþiilor
comutatorului POWER sã nu fie aprins
(pagina 23).
La depozitarea acumulatorului
Dacã urmeazã sã nu folosiþi acumulatorul o
perioadã îndelungatã de timp, descãrcaþi-l
complet înainte de a-l depozita. (pagina 135)
Pentru a utiliza o sursã externã
de energie
Efectuaþi aceleaºi conexiuni ca în cazul
încãrcãrii acumulatorului. În aceastã situaþie
nu va mai fi consumatã energia
acumulatorului.
Durata încãrcãrii (încãrcare
completã)
Durata aproximativã de timp, exprimatã în
numãr de minute, necesarã încãrcãrii
complete a unui acumulator total descãrcat.
Tip acumulator Durata de
încãrcare
NP-FP50 (furnizat) 125
NP-FP70 155
NP-FP71 170
NP-FP90 220
Durata înregistrãrii
Durata aproximativã de timp, exprimatã în
minute, în care beneficiaþi de autonomie de
funcþionare folosind un acumulator complet
încãrcat.
Pentru DCR-DVD105E/ DVD605E :
Tip Durata Durat
acumulator înregistrãrii înregistrãrii
continue obiºnuite*
NP-FP50 100 45
(furnizat) 115 50
NP-FP70 215 95
240 11 0
NP-FP71 255 115
290 13 0
NP-FP90 385 175
435 195
Pentru DCR-DVD205E/ DVD705E :
Tip Durata Durat
acumulator înregistrãrii înregistrãrii
continue obiºnuite*
NP-FP50 80 40
(furnizat) 85 40
90 45
NP-FP70 170 85
185 90
190 95
NP-FP71 200 100
220 11 0
230 115
NP-FP90 300 150
335 165
345 170
20
Pentru DCR-DVD304E/ DVD305E/
DVD755E :
Tip Durata Durat
acumulator înregistrãrii înregistrãrii
continue obiºnuite*
NP-FP50 75 35
(furnizat) 85 40
90 4 5
NP-FP70 160 80
180 90
185 90
NP-FP71 190 95
215 10 5
220 110
NP-FP90 285 140
320 160
335 165
* Durata înregistrãrii obiºnuite indicã durata
disponibilã în cazul în care se repetã operaþii
de pornire / oprire a înregistrãrii, pornire /
oprire a alimentãrii ºi operaþii de mãrire.
Duratele prezentate au fost mãsurate în
urmãtoarele condiþii :
Rândul de sus : Cu iluminarea ecranului
LCD pornitã.
Rândul din mijloc : Cu iluminarea
ecranului LCD opritã.
Rândul al treilea : Înregistrare folosind
vizorul, ecranul LCD
fiind închis.
Durata redãrii
Durata aproximativã de timp, exprimatã în
minute în care beneficiaþi de autonomie de
funcþionare folosind un acumulator complet
încãrcat.
Pentru DCR-DVD105E/ DVD605E :
Tip Ecran Ecran
acumulator
NP-FP50 105 120
(furnizat)
NP-FP70 225 255
NP-FP71 270 300
NP-FP90 400 455
LCD LCD
deschis* închis
Pentru DCR-DVD205E/ DVD705E :
Tip Ecran Ecran
acumulator
NP-FP50 85 100
(furnizat)
NP-FP70 185 215
NP-FP71 220 255
NP-FP90 335 385
Pentru DCR-DVD304E/ DVD305E/
DVD755E :
Tip Ecran Ecran
acumulator
NP-FP50 80 95
(furnizat)
NP-FP70 175 200
NP-FP71 205 235
NP-FP90 310 355
* Când iluminarea ecranului LCD este pornitã.
LCD LCD
deschis* închis
LCD LCD
deschis* închis
Despre acumulator
Înainte de a schimba acumulatorul, glisaþi
comutatorul POWER în poziþia OFF(CHG).
Indicatorul de CHG (încãrcare) lumineazã
intermitent în timpul încãrcãrii sau
informaþiile legate de acumulator
BATTERY INFO (pagina 47) nu sunt
corect afiºate în urmãtoarele condiþii :
 Acumulatorul nu este corect montat ;
 Acumulatorul este deteriorat ;
 Acumulatorul este complet descãrcat.
(Doar pentru informaþii
Camera nu va fi alimentatã de la acumulator
dacã adaptorul de reþea este cuplat la mufa
DC IN a camerei, chiar dacã este decuplat
cablul de alimentare de la prizã.
Vã recomandãm sã folosiþi un acumulator
NP-FP70, NP-FP71 sau unul NP-FP90 dacã
ataºaþi o sursã de iluminare video
(opþionalã).
BATTERY INFO
continuã...
).
21
Despre duratele încãrcãrii,
înregistrãrii ºi redãrii
Duratele sunt mãsurate la o temperaturã a
mediului ambiant de 25°C (77°F). (Se
recomandã o temperaturã cuprinsã între
10° C ºi 30° C (50° F ºi 86° F)).
Perioada de autonomie a camerei va fi mai
scurtã dacã înregistrarea sau redarea au
loc la temperaturi scãzute.
Perioada de autonomie a camerei va fi mai
scurtã în funcþie de condiþiile în care
folosiþi camera.
Despre adaptorul de reþea
Când folosiþi adaptorul de reþea, cuplaþi-l
la o prizã aflatã în apropiere. În cazul în
care apar disfuncþionalitãþi, decuplaþi
imediat adaptorul de la prizã.
În timpul folosirii nu puneþi adaptorul de
reþea în spaþii înguste, cum ar fi între mobilã
ºi perete.
Nu scurtcircuitaþi bornele de curent
continuu (DC) ale adaptorului de reþea sau
bornele acumulatorului cu obiecte
metalice deoarece pot apãrea
disfuncþionalitãþi.
Mãsuri de precauþie
Cu toate cã este opritã, camera video este în
continuare alimentatã cu energie cât timp
este cuplatã la reþea prin intermediul
adaptorului.
22
Pasul 3 : Pornirea alimentãrii ºi prinderea
fermã a camerei
La înregistrare este necesar sã deplasaþi
comutatorul POWER pentru a se aprinde
indicatorul luminos corespunzãtor.
Când utilizaþi camera pentru prima datã, pe
ecran este afiºatã interfaþa [CLOCK SET]
(potrivirea ceasului) (pagina 26).
Comutatorul POWER
Capac de
protecþie a
lentilelor*
1 Scoateþi capacul de protecþie a
lentilelor apãsând ambele
butoane pe de laterala acestuia.
2 Porniþi camera deplasând
comutatorul POWER în direcþia
sãgeþii în timp ce apãsaþi zona
centralã a butonului verde.
Când înregistraþi sau redaþi, alegeþi modul
de alimentare adecvat glisând
comutatorul POWER în direcþia indicatã
de sãgeatã pânã ce se aprinde indicatorul
luminos corespunzãtor.
Dupã ce aþi stabilit data ºi ora curente
([CLOCK SET], pag. 26), pe ecranul LCD
vor fi afiºate vreme de câteva secunde
data ºi ora la pornirea ulterioarã a
aparatului.
3 Þineþi corect camera.
4 Apucaþi bine camera, apoi
adaptaþi cureaua de prindere.
(Film) : Pentru a
înregistra filme.
(Imagini statice) :
Pentru a înregistra imagini
statice.
Buton verde
Pentru a opri alimentarea
Deplasaþi comutatorul POWER în poziþia
OFF (CHG).
La momentul achiziþionãrii, dacã nu
acþionaþi camera timp de cca. 5 minute,
alimentarea se va întrerupe automat,
pentru a economisi energia acumula-
torului, ([A.SHUT OFF], pag. 82)
23
Pasul 4 : Reglarea panoului LCD ºi a
vizorului
Panoul LCD
Deschideþi panoul LCD la 90° faþã de corpul
camerei (1), apoi rotiþi-l pânã ce ajunge în
poziþia optimã pentru redare sau înregistrare
(2).
DISP / BATT INFO
2 Maxim 180°
2 Maxim 90°
Aveþi grijã sã nu apãsaþi din greºealã
butoanele aflate pe marginea panoului
LCD când deschideþi sau când reglaþi
ecranul.
Dacã deschideþi panoul pânã ce ajunge
perpendicular pe camerã ºi apoi îl rotiþi
cu 180 de grade spre lentile, îl puteþi
închide cu ecranul spre exterior. Aceastã
facilitate este utilã în timpul operaþiilor de
redare.
1 perpendicular pe
camerã
Oprirea iluminãrii ecranului
LCD pentru ca acumulatorul sã
dureze mai mult timp
(pentru DCR-DVD205E/DVD304E/
DVD305E/DVD705E/DVD755E)
Apãsaþi ºi menþineþi apãsat butonul DISP/
BATT INFO timp de câteva secunde pânã
ce apare simbolul .
Aceastã facilitate este utilã când folosiþi
camera video în condiþii de luminozitate mare
sau când doriþi sã economisiþi energia
acumulatorului. Imaginea înregistratã nu va
fi afectatã de acest reglaj. Pentru a renunþa,
apãsaþi ºi menþineþi apãsat butonul DISP/
BATT INFO timp de câteva secunde pânã
ce simbolul dispare.
Pentru a regla luminozitatea ecranului LCD,
vezi [LCD/VF SET] - [LCD BRIGHT]
(pagina 79).
Vizorul
Puteþi vedea imaginile cu ajutorul vizorului
atunci când panoul LCD este închis pentru
a evita consumarea energiei acumulatorului.
Vizor
Extindeþi vizorul pânã
ce se aude un clic.
Pârghie de reglare a
lentilelor vizorului.
Deplasaþi-o pânã ce
imaginea devine clarã.
Puteþi regla gradul de iluminare a vizorului
selectând [LCD/VF SET] - [VF B.LIGHT]
(pagina 79).
Imaginea înregistratã nu va fi afectatã de
acest reglaj.
Puteþi regla [FADER] ºi [EXPOSURE] când
priviþi prin vizor (paginile 69, 75).
24
Pasul 5 : Utilizarea panoului tactil
Folosind panoul tactil, puteþi reda imaginile
înregistrate (pagina 36, 42) sau sã modificaþi
reglajele (pagina 64)
Atingeþi butoanele afiºate pe ecran.
Sprijiniþi din spate ecranul LCD cu
palma mâinii stângi, apoi atingeþi
uºor butoanele afiºate pe ecran.
Atingeþi butonul afiºat pe ecran
DISP/BATT INFO
Alegerea limbii de afiºare
Puteþi stabili ca mesajele sã aparã într-o
anumitã limbã în interfeþele de ecran. Alegeþi
limba doritã pentru afiºare cu ajutorul
opþiunii [LANGUAGE] din meniul
(TIME/LANGU.) ( paginile 82).
Când apãsaþi butoanele de pe marginea
panoului LCD efectuaþi aceleaºi operaþii
ca cele descrise anterior.
Aveþi grijã sã nu apãsaþi din greºealã
butoanele aflate pe marginea panoului
LCD atunci când folosiþi panoul tactil
Dacã butoanele de pe panoul tactil nu
acþioneazã corect, ecranul LCD trebuie
reglat cu ajutorul operaþiei de calibrare
(CALIBRATION) descrisã la pagina 138.
Pentru ca indicatorii sã nu mai
aparã pe ecran
Apãsaþi butonul DISP/BATT INFO pentru
ca indicatorii (spre exemplu contorul etc.)
sã fie afiºaþi sau nu pe ecran.
25
Pasul 6 : Potrivirea datei ºi orei
Potriviþi data ºi ora când folosiþi camera
video pentru prima oarã. Dacã nu realizaþi
acest reglaj, interfaþa [CLOCK SET] va fi
afiºatã ori de câte ori porniþi camera sau când
schimbaþi poziþia comutatorului POWER.
Dacã nu folosiþi camera video circa 3 luni,
bateria reîncãrcabilã tip pastilã încorporatã
se va descãrca, iar data ºi ora vor fi ºterse
din memorie. În acest caz, încãrcaþi bateria
tip pastilã (pagina 139) dupã care potriviþi
din nou data ºi ora.
Comutator POWER
Treceþi la pasul 4 când potriviþi ceasul pentru
prima datã.
4 Selectaþi zona geograficã folosind
/ , apoi atingeþi .
5 Alegeþi pentru [SUMMERTIME]
varianta [ON], dacã este cazul
folosind / , apoi atingeþi .
6 Selectaþi [Y] (year-an) cu ajutorul
butoanelor / , apoi atingeþi
.
Puteþi alege orice an pânã la 2079.
1 Atingeþi T [SETUP].
2 Selectaþi meniul (TIME/
LANGU.) folosind / , apoi
atingeþi .
3 Selectaþi [CLOCK SET] folosind
/ , apoi atingeþi .
7 Stabiliþi în acelaºi mod [M] (month-
luna), [D] (day-ziua), ora ºi
minutele, apoi atingeþi .
Ceasul porneºte.
Consultaþi pagina 131 pentru informaþii
legate de Diferenþa de fus orar.
Data ºi ora la care are lor operaþia nu sunt
afiºate în cursul înregistrãrii, însã sunt
înregistrate automat pe disc ºi le puteþi
consulta la redare ([DATA CODE], pag.
80).
26
Pasul 7 : Introducerea unui disc sau a unui
Memory Stick Duo în aparat
Introducerea unui disc
Pentru înregistrare este necesar un disc nou
tip DVD-R, DVD-RW sau DVD+RW cu
diametrul de 8 cm (pagina 14).
Îndepãrtaþi mai întâi praful ºi amprentele
digitale de pe disc cu ajutorul pânzei de
curãþare furnizate împreunã cu camera
(pag 132).
Indicator
luminos de
ACCES (Disc)
Comutator
POWER
1 Verificaþi dacã este pornitã
alimentarea camerei video.
Cât timp la camerã este conectatã o
sursã de alimentare, puteþi scoate
discul din aparat, chiar dacã este opritã
camera. Procesul de recunoaºtere a
discului (pasul 4) nu începe însã.
Comutator OPEN pentru capacul
compartimentului pentru discuri
Lentile de
citire
Deschideþi complet
capacul dupã ce acesta se
deschide puþin, în mod
automat,
Dacã este agãþat ºnurul de prindere al
capacului lentilelor la închiderea sau
deschiderea capacului, pot apãrea
disfuncþionalitãþi ale camerei
3 Puneþi discul cu partea de
înregistrat îndreptatã spre
camera video, apoi apãsaþi partea
centralã a discului pânã ce se
aude un clic.
2 Glisaþi comutatorul OPEN de
deschidere a capacului comparti-
mentului pentru discuri, în
direcþia sãgeþii (OPENB).
Pe ecranul LCD apare indicaþia
[PREPARING TO OPEN] (pregãtire
pentru deschidere). Apoi se aude o
melodie care însoþeºte operaþia de
deschidere, iar când aceasta se încheie,
capacul compartimentului pentru discuri
se deschide puþin în mod automat.
Dacã discul folosit are
singurã parte inscripþio-
nabilã, cealaltã parte, pe
care se aflã eticheta, trebuie
sã se afle spre exterior.
Nu atingeþi partea inscripþionabilã a
discului sau lentilele de citire (pg. 139).
Dacã folosiþi un disc cu douã feþe,
aveþi grijã sã nu murdãriþi vreuna dintre
suprafeþe cu amprente.
Dacã închideþi capacul comparti-
mentului pentru disc este când discul
nu este corect aºezat în interior, pot
apãrea disfuncþionalitãþi ale camerei.
continuã...
27
Pasul 7 : Introducerea unui disc sau a unui Memory
Stick Duo în aparat (continuare)
4 Închideþi capacul compartimen-
tului pentru discuri.
Este afiºatã interfaþa [DISC ACCESS].
Aceastã operaþie poate dura mai mult
timp, în funcþie de tipul discului ºi de
condiþiile de funcþionare.
x DVD-R
Puteþi începe înregistrarea îndatã ce
dispare indicaþia [DISC ACCESS] de
pe ecranul LCD. Nu este necesar sã
parcurgeþi paºii ce urmeazã pasului 5.
x DVD-RW
Alegeþi formatul de înregistrare, apoi
formatul discului. Treceþi la pasul 5.
x DVD+RW
Apare interfaþa FORMAT. Treceþi la
pasul 6.
În timpul funcþionãrii în modul
simplificat - Easy Handycam (pag.
32), pe ecran apare mesajul [Format
the disc? If not, remove the disc]
(Formataþi discul? Dacã nu
scoateþi discul). Atingeþi apoi
treceþi la pasul 8.
5 Selectaþi formatul de înregistrare
pentru un DVD-RW ºi atingeþi ,
apoi treceþi la pasul 7.
6 Selectaþi raportul laturilor
imaginilor înregistrate ([16:9 WIDE]
sau [4:3]) pentru DVD+RW, apoi
atingeþi .
x 16:9 WIDE
Puteþi înregistra imagini panoramice de
înaltã rezoluþie. Dacã intenþionaþi sã
vizionaþi imaginile la un televizor cu
ecran lat, se recomandã selectarea
variantei [16:9 WIDE].
x 4:3
Puteþi înregistra imagini care sã fie
redate de un televizor 4:3.
7 Atingeþi [YES] T [YES].
8 Atingeþi când apare indicaþia
[Completed.] (încheiat).
Când se încheie formatarea, puteþi începe
înregistrarea pe DVD-RW sau pe
DVD+RW.
Nu scoateþi acumulatorul, respectiv nu
decuplaþi adaptorul de reþea în timpul
operaþiei de formatare.
x Modul VIDEO
x Modul VR
28
Puteþi reda discul cu majoritatea
player-elor DVD, dacã îl finalizaþi.
Puteþi realiza montaje, sã ºtergeþi
imagini sau sã secþionaþi filme cu
ajutorul camerei (pagina 88).
Dupã finalizare, discurile vor putea fi
redate numai de playere DVD care
acceptã formatul VR.
Pentru a scoate discul din
aparat
Efectuaþi paºii 1 ºi 2 ai procedurii de
deschidere a capacului compartimentului
pentru discuri, apoi scoateþi discul.
Nu supuneþi camera la ºocuri sau vibraþii
cât timp indicatorul ACCESS este luminos
sau cât clipeºte ºi nici când pe ecran apare
una dintre indicaþiile [DISC ACCESS] sau
[PREPARING TO OPEN].
Scoaterea discului poate dura mai mult
timp în funcþie de starea discului ºi de
materialele înregistrate.
Scoaterea din aparat a unui disc deteriorat
sau murdar de amprente digitale etc. poate
dura ºi 10 minute. Discul poate fi deteriorat.
Dupã ce camera recunoaºte discul, sunt
afiºate timp de 8 secunde anumite
informaþii de pe disc, cum ar fi data la care
aþi început sã îl folosiþi, informaþii privind
zonele anterior înregistrate. În funcþie de
starea discului, este posibil ca informaþiile
legate de zonele anterior înregistrate sã
nu fie corect afiºate.
Pentru a ºterge toate imaginile anterior
înregistrate pe un DVD-RW/DVD+RW ºi
pentru a-l folosi încã o datã la înregistrarea
de imagini noi, consultaþi secþiunea
ªtergerea tuturor scenelor de pe disc
(Formatare), de la pagina 62.
2 Introduceþi Memory Stick Duo în
compartimentul care-i este
destinat, respectând poziþia
corectã, pânã ce se aude un clic.
Indicator luminos de ACCES
(Memory Stick Duo)
Introducera unui Memory
Stick Duo în aparat (DCR-
DVD304E/DVD305E/DVD755E)
Puteþi utiliza numai unitãþi Memory Stick
Duo marcate cu indicaþia
sau (pag. 133).
Numãrul de imagini ca pot fi înregistrate
diferã în funcþie de calitatea ºi de
dimensiunea acestora. Pentru detalii,
consultaþi pagina 74.
1 Deschideþi capacul locaºului
pentru Memory Stick Duo.
Dacã forþaþi introducerea unitãþi Memory
Stick Duo în compartimentul sãu în
poziþie greºitã, puteþi deteriora fie slotul
pentru Memory Stick Duo, fie datele de
imagine conþinute de unitatea de memorie.
3 Închideþi capacul locaºului pentru
Memory Stick Duo.
Pentru a scoate unitatea
Memory Stick Duo din aparat
Apãsaþi uºor cardul Memory Stick Duo
dupã Pasul 2.
Cât timp indicatorul ACCESS este luminos
sau clipeºte, camera citeºte / scrie date.
Nu agitaþi ºi nu loviþi camera, nu opriþi
alimentarea, nu scoateþi unitatea Memory
Stick Duo ºi nu demontaþi acumulatorul
în aceastã perioadã. În caz contrar datele
de imagine pot fi deteriorate.
Aveþi grijã ca unitatea Memory Stick
Duo sã nu fie împinsã în afarã ºi sã vã
scape pe jos când încercaþi sã o introduceþi
sau sã o scoateþi din aparat.
29
Pasul 8 : Alegerea raportului laturilor
imaginilor înregistrate (16:9 sau
4:3) pentru DCR-DVD205E/DVD304E/
DVD305E/DVD705E/DVD755E)
Dacã înregistraþi în modul panoramic 16:9
(Wide), veþi putea beneficia de imagini
panoramice, de înaltã rezoluþie.
Dacã intenþionaþi ca imaginile sã fie urmãrite
la un televizor cu ecran panoramic, se
recomandã înregistrarea în modul 16:9
(Wide).
Comutator
POWER
Buton WIDE SELECT
Filme
1 Deplasaþi comutatorul POWER în
direcþia indicatã de sãgeatã
pentru a se aprinde indicatorul
luminos (Film).
2 Apãsaþi de mai multe ori butonul
WIDE SELECT pentru a alege
raportul dorit al laturilor
ecranului.
16:9*
* Pentru vizualizarea pe ecranul LCD. Poate
diferi în cazul vizorului.
Nu puteþi modifica raportul laturilor în
urmãtoarele cazuri :
 când folosiþi un DVD+RW ;
 când înregistraþi filme ;
 când pentru [D.EFFECT] este aleasã
varianta [OLD MOVIE] (pagina 76).
Diferenþele între unghiurile de vizionare în
cazurile 4:3 ºi 16:9 (panoramic) apar în
funcþie de poziþia de mãrire.
Durata disponibilã pentru înregistrare
poate fi mai scurtã în urmãtoarele cazuri :
 când înregistraþi pe un DVD-R/DVD-RW
(în modul VIDEO) alternând formatele
16:9 ºi 4:3 ;
 când schimbaþi modul de înregistrare
[REC MODE] (pagina 78) / în aparat fiind
introdus un disc DVD-R / DVD-RW (în
modul VIDEO) / DVD+RW, pentru
imagini fiind ales formatul 4:3.
4:3*
30
Pentru redarea imaginilor dupã
conectarea camerei la televizor
Alegeþi pentru opþiunea [TV TYPE] varianta
[16:9] sau [4:3] în funcþie de formatul folosit
de televizor (16:9/4:3) (pag. 52).
Când vizualizaþi imagini 16:9 (panoramice)
având pentru [TV TYPE] aleasã varianta
[4:3], imaginile pot apãrea grosiere, în
funcþie de subiect.
Loading...
+ 119 hidden pages