En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
Informaçăo adicional sobre este produto e
respostas a perguntas frequentes podem ser
encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
http://www.sony.net/
Impreso en papel 70% o más reciclado.
A impressăo foi feita em papel reciclado a
70% ou mais.
Lea este apartado antes de utilizar la
videocámara
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras referencias.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio
odescarga eléctica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo
especificado. De lo contrario, es posible que se
produzcan incendios o lesiones.
PARA LOS CLIENTES DE
EUROPA
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano donde ha adquirido el producto
Accesorios aplicables: Mando a distancia (DCRDVD306E/DVD308E/DVD708E)
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de
residuos)
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas Podrán influir en la imagen y el sonido
de esta cámara.
Este producto se ha probado se ha encontrado que
cumple con los limites establecidos con la
Directiva EMC para utiliz ar cables de conexión de
menos de 3 m.
Aviso
Si se produce una interrupción (fallo) en la
transferencia de datos debido a la electricidad
estática o al electromagnetismo, reinicie la
aplicación o desconecte el cable de comunicación
(USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
ES
2
Notas sobre el uso
La videocámara se suministra con dos
tipos de manuales de instrucciones.
– “Manual de instrucciones” (este manual)
– “Manual de inicio” destinado al uso de la
videocámara con el ordenador conectado
(se encuentra en el CD-ROM
suministrado)
Tipos de discos que pueden utilizarse
con la videocámara
Sólo se pueden utilizar los siguientes
discos.
– DVD-RW de 8 cm
– DVD+RW de 8 cm
– DVD-R de 8 cm
– DVD+R DL de 8 cm
Utilice los discos que contengan las marcas
que se indican a continuación. Consulte la
página 11 para obtener más información.
únicamente con equipos compatibles con
“Memory Stick PRO”.
• No coloque etiquetas u objetos similares
en un “Memory Stick Duo” ni en un
adaptador para Memory Stick Duo.
Para obtener grabaciones y reproducciones
fiables de gran durabilidad, es
recomendable que utilice discos Sony o
discos que contengan la marca
*(for VIDEO CAMERA) con la
videocámara.
b Nota
• Si utiliza discos distintos de los mencionados
anteriormente, es posible que obtenga un nivel
de grabación o reproducción insatisfactorio o
que no pueda extraer el disco de la
videocámara.
* En función del lugar de adquisición, el disco
contendrá la marca .
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse con la videocámara
Puede utilizar “Memory Stick Duo” con la
marca o
“Memory Stick Duo”
(Este tamaño puede utilizarse con la
videocámara.)
“Memory Stick”
(No puede utilizarlo con la videocámara.)
• No es posible utilizar ningún tipo de
tarjeta de memoria que no sea “Memory
Stick Duo”.
• El “Memory Stick PRO” y el “Memory
Stick PRO Duo” pueden utilizarse
(pág. 105).
Si utiliza un “Memory Stick Duo” con
equipos compatibles con “Memory
Stick”
Asegúrese de insertar el “Memory Stick
Duo” en el adaptador para Memory Stick
Duo.
Adaptador para Memory Stick Duo
Utilización de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las
siguientes partes.
VisorPantalla de cristal
líquido
Batería
• La videocámara no está protegida frente al
polvo, las salpicaduras ni la humedad.
Consulte “Manejo de la videocámara”
(pág. 108).
• Para evitar que los discos se rompan o que
las imágenes grabadas se pierdan, no lleve
a cabo ninguna de las siguientes acciones
si uno de los indicadores respectivos del
interruptor POWER (pág. 23) o los
indicadores de acceso (pág. 26, 28) están
encendidos:
Continúa ,
ES
ES
3
Lea este apartado antes de utilizar la videocámara (continuación)
– extraer la batería o el adaptador de ca de
la videocámara.
– someter la videocámara a golpes o a
vibraciones.
• Si conecta la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable USB,
asegúrese de insertar la clavija del
conector en la dirección adecuada. Si la
inserta a la fuerza en el terminal, éste
quedará dañado, lo que podría provocar
un fallo de funcionamiento de la
videocámara.
Elementos del menú, panel de cristal
líquido, visor y objetivo
• Los elementos del menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
• La pantalla de cristal líquido y el visor se
han fabricado con tecnología de alta
precisión, lo que hace que más del 99,99%
de los píxeles sean funcionales. Sin
embargo, es posible que aparezcan
constantemente algunos pequeños puntos
negros o brillantes (blancos, rojos, azules
o verdes) en la pantalla de cristal líquido y
en el visor. Estos puntos son el resultado
normal del proceso de fabricación y no
afectan en modo alguno a la grabación.
Punto negro
Punto blanco, rojo,
azul o verde
• La exposición de la pantalla de cristal
líquido, el visor o el objetivo a la luz solar
directa durante períodos prolongados
puede provocar fallos de funcionamiento.
ES
4
• No apunte directamente al sol. Si lo hace,
puede ocasionar fallos en la unidad. Tome
fotografías del sol sólo en condiciones de
baja intensidad, como al atardecer.
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de
que la imagen y el sonido se graben sin
problemas. No es posible borrar imágenes
una vez grabadas en discos DVD-R o
DVD+R DL. Utilice discos DVD-RW o
DVD+RW para realizar grabaciones de
prueba (pág. 11).
• No es posible compensar el contenido de
las grabaciones, aun si la grabación o la
reproducción no son posibles a causa de
un fallo de funcionamiento de la
videocámara, de los soportes de
almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían
en función del país o la región. Si desea
ver su grabación en un televisor, necesita
un televisor con sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas,
cintas de vídeo y demás materiales pueden
estar sujetos a derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de las leyes
sobre los derechos de autor.
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el
idioma de la pantalla antes de utilizar la
videocámara (pág. 24).
Acerca de este manual
• Las imágenes de la pantalla de cristal
líquido y del visor, así como los
indicadores que se han utilizado en este
manual son para fines ilustrativos y se
capturaron con una cámara digital de
imágenes fijas; por lo tanto, pueden ser
distintos de los que vea el usuario.
• El diseño y las especificaciones de los
soportes de grabación y de otros
accesorios están sujetos a cambios sin
previo aviso.
• Las ilustraciones que se utilizan en este
manual se basan en el modelo DCRDVD308E.
• En este manual de instrucciones se utiliza
siempre el término disco para hacer
referencia a discos DVD de 8 cm.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un
objetivo Carl Zeiss, que permite obtener
imágenes de gran calidad, y que ha sido
desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss,
en Alemania, y Sony Corporation. Adopta
el sistema de medición MTF para
videocámaras y ofrece una calidad
equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss.
MTF= Modulation Transfer Function. El
valor numérico indica la cantidad de luz de
un motivo que penetra en el objetivo.
Marcas utilizadas en este manual
• Las operaciones que se encuentren
disponibles dependerán del disco
utilizado. Las marcas siguientes se
utilizan para indicar el tipo de disco que
puede utilizarse para efectuar una
operación determinada.
B RETRATO ....................................... 78
B ENFOQUE ....................................... 76
B TELE MACRO ................................. 77
Enfoque del perro
situado en el
lateral izquierdo de
la pantalla
B ENFOQUE ....................................... 76
B ENFOQ.PUNT.................................. 76
Obtención de una
buena toma de una
pista de esquí o
una playa
B BACK LIGHT................................... 36
B PLAYA............................................78
B NIEVE............................................. 78
Para comprobar su
swing de golf
Un niño en un
escenario
iluminado por un
foco
B LUZ PUNTUAL ................................78
Fuegos artificiales
en todo su
esplendor
B FUEGOS ARTIFIC. ...........................78
B ENFOQUE........................................76
Un niño durmiendo
bajo una luz tenue
B NightShot plus................................36
B COLOR SLOW SHTR.......................79
B DEPORTES..................................... 78
ES
8
Uso de la videocámara
Operaciones que puede realizar con la
videocámara
La videocámara graba datos de imágenes en discos DVD* de 8 cm.
Son mucho más prácticos y versátiles que las cintas de vídeo.
Toma de imágenes bonitas con facilidad
No es necesario rebobinar antes de iniciar la
grabación (pág. 29, 33)
Las imágenes se grabarán en áreas vacías del disco
y no hay riesgo de que se sobrescriban grabaciones
importantes accidentalmente.
Puede iniciar la toma en el momento que desee ya
que no es necesario rebobinar antes de grabar.
b Notas
• Las imágenes fijas sólo se podrán grabar en un
“Memory Stick Duo”.
Podrá encontrar rápidamente una escena
mediante la pant alla VISUAL INDEX (pá g. 30,
38)
La pantalla VISUAL INDEX le permite consultar
rápidamente las grabaciones realiz adas. Únicamente
debe tocar la escena que desea visualizar.
No importa cuantas veces reproduzca el disco, los
discos no se gastan. Los momentos especiales que
almacene en un disco los podrá guardar por mucho
tiempo.
La videocámara permite grabar en formato
panorámico y con sonido de 5.1 canales (pág. 35,
37)
Podrá grabar imágenes panorámicas de gran calidad en
una pantalla de cristal líquido panorámica que muestra el
mismo ángulo 16:9 de visión que un televisor panorámico.
Asimismo, es posible grabar sonido envolvente real de 5.1
canales directamente en el disco.
b Notas
• Algunos modelos no son compatibles con la grabación en
formato de pantalla panorámica ni de sonido envolvente de 5.1
canales.
Uso de la videocámara
* Un DVD (Digital Versatile Disc) es un disco óptico de gran capacidad.
ES
9
Es posible reproducir un disco grabado con la videocámara en varios dispositivos
Reproducción en un aparato de DVD o en una unidad
de DVD (pág. 43)
Es posible reproducir discos grabados y finalizados** en un
reproductor de DVD doméstico, en una grabadora de DVD
o en una unidad de DVD del ordenador compa tible con discos
de 8 cm.
Al finalizar el disco, puede crear menús deDVD para acceder
rápidamente a las escenas que desea ver.
Reproducción en un televisor panorámico y en un
equipo de cine doméstico (pág. 41)
Las imágenes grabadas en formato panorámico pueden
reproducirse en televisores con pantalla de dicho formato
manteniendo por completo el efecto panorámico. Asimismo,
los discos se graban en sonido envolvente de 5.1 canales para
proporcionar un sonido completo en los sistemas de cine
doméstico.
b Notas
• Algunos modelos no son compatibles con la grabación en formato
de pantalla panorámica ni de sonido envolvente de 5.1 canales.
Conexión de la videocámara a un ordenador
Transferencia de imágenes a alta velocidad
(pág. 82)
Es posible transfer ir datos de imágenes rápidame nte
a un ordenador sin necesidad de reproducción.
Los ordenadores con Hi-Speed USB (USB 2.0)
proporcionan una transferencia de imágenes a una
velocidad incluso superior.
Uso del software suministrado para la edición y la
copia (pág. 82)
El software Picture Motion Browser suministrado con la
videocámara le permite editar películas e imágenes fijas
almacenadas en e l ordenador para crear su propio y original
disco DVD. La realización de copias de discos no puede
ser más fácil, permitiéndole compartir sus mejores
momentos con sus familiares y amigos.
** Finalización: proceso que permite reproducir los discos DVD grabados en la videocámara en otros
aparatos de DVD (pág. 43).
ES
10
Selección de un disco
La videocámara permite utilizar discos DVD-RW, DVD+RW, DVD-R y DVD+R DL de 8 cm.
No es compatible con los discos de 12 cm.
Tiempo de grabación
Tiempo de grabación previsto en una cara del disco.
El tiempo de grabación variará en función del tipo de discos y del modo de grabación.
Tiempo de grabación aproximado
( ): tiempo de grabación mínimo
Modo de grabación
Uso de la videocámara
9M (HQ) (alta calidad)
6M (SP) (calidad estándar)
3M (LP) (reproducción de
larga duración)
z Sugerencias
• Las cifras como, por ejemplo, 9M y 6M de la tabla indican la velocidad de bits media. M significa Mbps.
• Si utiliza un disco de doble cara, podrá grabar en ambas caras (pág. 104).
La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automáticamente la calidad de
imagen según la escena que se esté grabando. Esta tecnología causa fluctuaciones en el tiempo de grabación
de un disco. Las películas que contengan imágenes complejas o de movimientos rápidos se grabarán a una
velocidad de bits mayor, con lo que se reducirá el tiempo total de grabación.
20 (18)35 (32)
30 (18)55 (32)
60 (44)110 (80)
Formato de grabación para discos DVD-RW
Si utiliza un disco DVD-RW, puede elegir el formato de grabación entre el modo VIDEO o el
modo VR.
En este manual, el modo VIDEO se muestra como y el modo VR como .
Formato de grabación que es compatible con la mayoría de aparatos de DVD,
especialmente si se finaliza el disco.
En el modo VIDEO, sólo es posible borrar la imagen más reciente.
Formato de grabación que permite la edición en la propia videocámara (borrado
de imágenes y reorganización del orden de éstas).
Es posible reproducir un disco finalizado en aparatos de DVD compatibles con el
modo VR.
Modo VIDEO y modo VR Glosario (pág. 124)
ES
11
Características del
formato de los discos
Tipos de discos y símbolos
Símbolos que se utilizan en este manual
Las cifras entre paréntesis ( ) indican la página de
referencia.
DVD-RWDVD+RW DVD-R DVD+R DL
Permite grabar películas en formato 16:9
(panorámico) y 4:3 en el mismo disco
Permite eliminar las grabaciones más recientes
(37)
(48)
Permite borrar o editar grabaciones en la
videocámara
Permite formatear un disco usado, incluso si está
lleno, para utilizarlo de nuevo*
Es necesario finalizar el disco para poder
reproducirlo en otros dispositivos
Permite crear el menú de DVD durante la
finalización del disco
Permite realizar grabaciones más largas en una
cara del disco
*1Consulte el manual de instrucciones del aparato de DVD para averiguar si es compatible con el modo VR
de los discos DVD-RW.
*2El formateo de un soporte de grabación elimina todos los contenidos grabados y lo devuelve a su estado
original de vacío (pág. 59). Incluso si utiliza un disco nuevo, deberá formatearlo con la videocámara
(pág. 26).
3
*
Es necesario finalizar el disco para reproducirlo en la unidad de DVD de un ordenador. Un DVD+RW que
esté finalizado puede causar fallos en el funcionamiento del ordenador.
(47)
(46)
2
(59)
(43)
zz –zz
zzz ––
–z–––
zzz ––
*1
z
z*
*1
1
3
–*
zz
z–zz z
––––z
12
ES
Uso de la videocámara
1Preparación
(Consulte las páginas
de la 18 a la 28.)
* Seleccione el formato de grabación y formatee el disco en la videocámara (pág. 26).
z Sugerencias
• Es posible seleccionar el disco desde [GUÍA SELEC.DISCO] (pág. 58).
Seleccione el disco que mejor se adapte a sus necesidades.
¿Desea borrar o editar imágenes en la
videocámara?
SíNo
¿Desea borrar las imágenes y reutilizar
el disco?
SíNo
Grabación de larga
duración
Uso de la videocámara
2Grabación, reproducción, edición
(Consulte las páginas 33, 38 y 47.)
Las operaciones que puede realizar con la videocámara dependerán del tipo de disco
que utilice (pág. 12).
3Visualización en la videocámara
(Consulte las páginas 30 y 38)
Es posible conectar la videocámara a un
televisor para la visualización (pág. 41).
Continúa en la página siguiente
ES
13
Finalizar
4Visualización en otro aparato de DVD
(Consulte las páginas 43 y 57.)
Para visualizar un disco grabado en la videocámara en otro aparato de DVD, deberá
finalizarlo previamente.
Finalizar
Finalizar
Aparato de DVD/
grabadora de DVD
b Notas
• Cuanto menor sea el volumen de grabación del disco, mayor será el tiempo de finalización.
Las características de un disco finalizado dependerán del tipo de disco.
Finalizar
Finalizar
Finalizar
Finalizar
Del mismo modo que los
discos DVD disponibles en
el mercado, es posible
reproducir este disco en la
mayoría de aparatos de
DVD si se ha finalizado.
Es posible reproducir el disco
en un dispositivo compatible
con el modo VR de DVD-RW.
Es posible reproducir el disco sin finalizarlo,
pero la finalización será necesaria en algunos casos.
Para obtener más información, consulte la página 43.
Unidad de DVD
No es posible añadir
grabaciones incluso si
queda espacio disponible
en el disco.
Si anula la finalización del
disco, puede añadir nuevas
grabaciones (pág. 60).
Es posible añadir
grabaciones sin anular la
finalización.
Compatibilidad de la reproducción
No se garantiza la compatibilidad de reproducción en todos los aparatos de DVD. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el aparato de DVD o póngase en contacto con su
distribuidor.
14
ES
“HOME” y “OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú
“HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que
realice con la videocámara
(HELP)
Muestra una descripción
del elemento (pág. 16)
disponibles en la categoría (AJUSTES),
consulte la página
63.
Continúa ,
ES
15
“HOME” y “OPTION” - Las ventajas de tener dos tipos de menú
(continuación)
Uso del HOME MENU
1 Gire el interruptor POWER para
encender la videocámara.
2 Pulse (HOME) A (o B).
(HOME) B
(HOME) A
4 Toque el elemento que desee
utilizar.
Ejemplo: [EDIT]
min
BORRARBORRAR
DIVIDIR
EDIT
5 Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla.
Para ocultar la pantalla HOME MENU
Toque .
Si desea obtener información acerca
de la función de cada elemento del
HOME MENU - HELP
1 Pulse (HOME).
Aparece el HOME MENU.
ESPERA
min
PELÍCULAFOTO
TOMA DE IMÁGENES
3 Toque la categoría que desee
utilizar.
Ejemplo: categoría (OTROS)
ESPERA
min
BORRAR
EDICIÓN PLAYLIST
OTROS
ES
16
EDIT
IMPRIMIR
2 Toque (HELP).
La parte inferior del botón (HELP)
se ilumina en naranja.
ESPERA
min
PELÍCULAFOTO
TOMA DE IMÁGENES
3 Toque el elemento cuyo contenido desea
conocer.
ESPERA
min
PELÍCULA
PELÍCULA
Graba una película.
TOMA DE IMÁGENES
¿Activar?
SÍ
NO
Al tocar un elemento, su explicación
aparece en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ], de lo
contrario, toque [NO].
Para desactivar la HELP
Toque (HELP) de nuevo en el paso 2.
Uso del OPTION MENU
Sólo con tocar la pantalla mientras graba o
reproduce imágenes, se mostrarán las
funciones disponibles en aquel momento.
Verá lo fácil que le resulta realizar los
distintos ajustes. Consulte la página 74 para
obtener más información.
Uso de la videocámara
(OPTION)
ES
17
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes
suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes
componentes suministrados con su
videocámara.
El número entre paréntesis indica el número
de componentes suministrados de cada
artículo.
Adaptador de ca (1) (pág. 19)
Cable de alimentación (1) (pág. 19)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 41, 53)
Cable USB (1) (pág. 55)
Mando a distancia inalámbrico (DCRDVD306E/DVD308E/DVD708E) (1)
(pág. 119)
Puede cargar la batería
“InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 107)
tras instalarla en la videocámara.
b Notas
• Únicamente es posible utilizar la batería
“InfoLITHIUM” serie H.
Cubierta de la toma
Clavija de cc
1 Deslice el interruptor POWER en
el sentido de la flecha hasta la
posición OFF (CHG) (ajuste
predeterminado).
Interruptor POWER
1
3
Toma DC IN
4
4
Cable de alimentación
A la toma de pared
4 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de
pared.
El indicador CHG (carga) se enciende y
se inicia el proceso de carga. El
indicador CHG (carga) se apaga cuando
la batería está completamente cargada.
5 Desconecte el adaptador de ca de
la toma DC IN de la videocámara.
Procedimientos iniciales
Indicador
CHG
(carga)
2 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que
haga clic.
3 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara.
Abra la cubierta de la toma y conecte la
clavija de DC del adaptador de ca.
Oriente la marca v de la clavija de DC y
hágala coincidir con la marca v de la
videocámara.
b Notas
• Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN
mientras sujeta la videocámara y la clavija de
DC.
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF(CHG).
Deslice la palanca BATT (liberación de la
batería) y extraiga la batería.
ES
19
Paso 2: Carga de la batería (continuación)
Palanca BATT
(liberación de la
batería)
b Notas
• Antes de extraer la batería o el adaptador de ca,
compruebe que el indicador (Película) o
(Imágenes fijas) se ha apagado (pág. 23).
Almacenamiento de la batería
Descargue la batería completamente antes
de guardarla durante un largo período de
tiempo.
Conexión a una fuente de
alimentación externa
Realice las mismas conexiones que cuando
carga la batería. La batería no se descargará
en ese caso.
Para comprobar la energía restante
de la batería (Información de la
batería)
Ajuste el interruptor POWER en la posición
OFF (CHG) y, a continuación, pulse DISP/
BATT INFO.
Pasados unos instantes, se mostrarán el
tiempo de grabación aproximado y la
información de la batería durante 7
segundos. Puede ver la información sobre la
batería durante un máximo de 20 segundos
si pulsa de nuevo DISP/BATT INFO
mientras aparece dicha información.
ES
20
Energía restante de la batería (aprox.)
BATTERY INFO
NIVEL CARGA BATERÍA
TIEMPO GRAB DISPON
PANT.LCD :
VISOR :
100%50%0%
min
76
min
85
Capacidad de grabación (aprox.)
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario para
cargar completamente una batería
totalmente descargada.
BateríaTiempo de carga
NP-FH40
125
(suministrada)
NP-FH50135
NP-FH70170
NP-FH100390
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
DCR-DVD106E/DVD108E/DVD608E
Batería
Tiempo de
grabación
continua
NP-FH40
(suministrada)
NP-FH5011050
NP-FH70235110
NP-FH100545260
Tiempo de
grabación
normal*
9545
10050
12055
255120
590285
DCR-DVD109E
Batería
NP-FH40
(suministrada)
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
9045
10050
NP-FH5010550
11555
NP-FH70230110
245115
NP-FH100525250
565270
DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
Batería
NP-FH40
(suministrada)
Tiempo de
grabación
continua
Tiempo de
grabación
normal*
8540
9545
9545
NP-FH5010050
11050
11050
NP-FH70215105
235110
235110
NP-FH100495235
545260
545260
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/
parada, conexión/desconexión de la
alimentación y utilización del zoom.
b Notas
• Todos los tiempos se miden en el modo de
grabación [SP] en las siguientes condiciones:
Indicación superior: con la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido encendida.
Indicación central: con la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido apagada (DCRDVD306E/DVD308E/DVD708E).
Indicación inferior: tiempo de grabación al
grabar con el visor y con el panel de cristal
líquido cerrado.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min) disponible
cuando utiliza una batería completamente
cargada.
DCR-DVD106E/DVD108E/DVD608E
Panel de
Batería
cristal líquido
abierto
NP-FH40
(suministrada)
NP-FH50140155
NP-FH70300330
NP-FH100695760
DCR-DVD109E
Batería
Panel de
cristal líquido
abierto
NP-FH40
(suministrada)
NP-FH50130145
NP-FH70280315
NP-FH100635725
DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
Batería
Panel de
cristal líquido
abierto*
NP-FH40
(suministrada)
NP-FH50130145
NP-FH70280315
NP-FH100635725
* Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida.
Panel de
cristal
líquido
cerrado
120135
Panel de
cristal
líquido
cerrado
110125
Panel de
cristal
líquido
cerrado
110125
Continúa ,
Procedimientos iniciales
ES
21
Paso 2: Carga de la batería (continuación)
Acerca de la batería
• Antes de reemplazar la batería, deslice el
interruptor POWER hasta la posición OFF
(CHG) y apague el indicador (Película) o
(Imágenes fijas) (pág. 23).
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la
carga o la Battery Info (pág. 20) no se mostrará
correctamente en las siguientes situaciones:
– La batería no está conectada correctamente.
– La batería está dañada.
– La batería está completamente gastada (sólo
para la información sobre la batería).
• Cuando el adaptador de ca esté conectado a la
toma DC IN de la videocámara, la batería no
suministrará alimentación, aunque el cable de
alimentación esté desconectado de la toma de
pared.
• Cuando conecte una luz de vídeo opcional, se
recomienda que utilice una batería NP-FH70 o
NP-FH100 (DCR-DVD306E/DVD308E/
DVD708E).
• No es recomendable utilizar una batería NP-
FH30, que sólo permite realizar grabaciones y
reproducciones de corta duración con la
videocámara.
Acerca del tiempo de carga/grabación/
reproducción
• Tiempos calculados utilizando la videocámara a
una temperatura de 25 °C (se recomienda una
temperatura de 10 a 30 °C).
• El tiempo de grabación y de reproducción serán
más cortos cuando utilice la videocámara a
bajas temperaturas.
• En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de
grabación y reproducción se vean reducidos.
• La unidad no estará desconectada de la fuente
de alimentacion de ca mientras esté conectada al
tomacorríente de la pared, aunque la propia
unidad esté apagada.
Acerca del adaptador de ca
• Coloque el adaptador de ca cerca de un
tomacorríente de ca. Si a esta unidd le ocurre
cualquier problema, desconecte el enchufe del
tomacorríente de la red lo antes posible para
cortar la alimentací on.
• No utilice el adaptador de ca colocado en un
espacio estrecho, tal como entre una pared y un
mueble.
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc
del adaptador de ca ni en el terminal de la
batería con ningún objeto metálico, ya que
podría causar fallos de funcionamiento.
ES
22
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de
la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la
videocámara por primera vez. Si no ajusta
la fecha y la hora, aparecerá la pantalla
[AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda
la videocámara o cambie la posición del
interruptor POWER.
Interruptor POWER
3 Ajuste [HORA VERANO] y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste [A] (año) mediante v/V.
min
AMD
11
Procedimientos iniciales
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde, deslice el interruptor
POWER varias veces en la
dirección de la flecha hasta que
se encienda el indicador
correspondiente.
(Película): para grabar películas
(Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas
Aparecerá la pantalla [AJUSTE
RELOJ].
min
AJUSTE ZONA
AJUSTE RELOJ
Lisboa
Londres
Berlín
París
Helsinki
SIGUIENTE
2 Seleccione la zona geográfica
que desee mediante v/V y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
AJUSTE RELOJ
SIGUIENTE
5 Seleccione [M] mediante b/B y, a
continuación, ajuste el mes
mediante v/V.
6 Ajuste [D] (día), las horas y los
minutos del mismo modo y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
7 Compruebe que el reloj esté
correctamente ajustado y, a
continuación, toque .
El reloj empezará a funcionar.
Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
Continúa ,
ES
23
Paso 3: Conexión de la alimentación y
ajuste de la fecha y la hora (continuación)
Para restablecer la fecha y la hora
Seleccione (HOME) t
(AJUSTES)
t [AJUSTE RELOJ] y ajuste la fecha y la
hora.
b Notas
• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses
aproximadamente
incorporada se descargará y es posible que los
ajustes de fecha y hora se borren de la memoria.
En este caso, cargue la batería recargable y
ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 112).
• Después de encender la videocámara, tarda unos
cuantos segundos en estar lista para tomar
imágenes. No es posible utilizar la videocámara
durante este período.
• Con el fin de ahorrar energía de la batería,
cuando se adquiere la videocámara, ésta viene
ajustada para apagarse automáticamente si se
deja encendida sin realizar ninguna operación
durante unos 5 minutos ([APAGADO AUTO],
pág. 73).
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la
grabación, aunque se graban automáticamente
en el disco y se pueden mostrar durante la
reproducción (consulte la página 68 para
obtener información acerca de [CÓDIGO
DATOS]).
• Consulte la página 103 para obtener
información acerca de la “diferencia horaria en
cada región”.
• Si los botones del panel táctil no funcionan
correctamente, ajuste la pantalla de cristal
líquido ([CALIBRACIÓN], pág. 110).
t [AJ.REL./ IDIOM.]
, la batería recargable
Paso 4: Preparación
para la grabación
Apertura de la cubierta del
objetivo
Deslice el interruptor LENS COVER hacia
la posición OPEN.
Cuando haya finalizado la grabación, ajuste
el interruptor LENS COVER en la posición
CLOSE para cerrar la cubierta del objetivo.
Panel de cristal líquido
Abra el panel de cristal líquido 90 grados
respecto a la videocámara (1) y, a
continuación, gírelo en el ángulo que le
resulte más adecuado para grabar o
reproducir (2).
290 grados
(máx.)
190 grados respecto
a la videocámara
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en
pantalla para que muestren los mensajes en
un idioma determinado.
Para seleccionar el idioma de la pantalla,
toque (HOME)
(AJUSTES)
IDIOM.]
ES
t
t[AJ.REL./
t[AJUSTE IDIOMA ].
24
2180 grados
DISP/BATT INFO
(máx.)
Para desactivar la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido y conseguir
que la batería dure más tiempo
(DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E)
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO
durante unos segundos hasta que aparezca
.
Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la
videocámara en condiciones de mucho
brillo o si desea ahorrar energía de la
batería. Este ajuste no afectará a la imagen
grabada. Para encender la luz de fondo de la
pantalla de cristal líquido, mantenga
pulsado DISP/BATT INFO durante unos
segundos hasta que desaparezca.
b Notas
• No pulse los botones del marco de la pantalla de
cristal líquido cuando abra o ajuste el panel.
z Sugerencias
• Si abre el panel de cristal líquido 90 grados
respecto de la videocámara y lo gira 180 grados
hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla
de cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
• En el HOME MENU, toque (AJUSTES)
t [AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD]
(pág. 69) para ajustar el brillo de la pantalla de
cristal líquido.
• Pulse DISP BATT/INFO para mostrar u ocultar
la información de la batería (mostrar y no
mostrar).
Visor
Palanca de ajuste del
objetivo del visor
Muévala hasta que vea
claramente la imagen.
z Sugerencias
• Para ajustar el brillo de la luz de fondo del visor,
seleccione (AJUSTES) t [AJUS.SON./
PANT.] t [ILUM.VISOR] en el HOME
MENU (pág. 70).
Procedimientos iniciales
Visor
Podrá contemplar las imágenes a través del
visor para evitar que la batería se desgaste,
o siempre que la calidad de la imagen de la
pantalla de cristal líquido sea muy baja.
ES
25
Paso 5: Inserción de un disco o un “Memory
Stick Duo”
Disco
Se necesita un disco DVD-RW, DVD+RW,
DVD-R o DVD+R DL de 8 cm nuevo para
realizar la grabación (pág. 11).
b Notas
• Elimine de antemano el polvo o las huellas
dactilares del disco con un paño suave (pág.
105).
1 Compruebe que la videocámara
esté encendida.
2 Deslice el interruptor OPEN de la
cubierta del disco en la dirección
de la flecha (OPEN B).
[ABRIENDO…] aparece en la pantalla
de cristal líquido.
La cubierta del disco se abrirá
ligeramente de forma automática.
Interruptor OPEN de
la cubierta del disco
Lente de
captación
Cuando la cubierta del
disco se haya abierto
un poco podrá abrirla
completamente.
Indicador
ACCESS (disco)
3 Coloque el disco con la cara de
grabación hacia la videocámara y,
a continuación, presione el centro
del disco hasta que encaje en su
sitio.
Coloque la cara impresa del disco hacia afuera
cuando utilice discos de una sola cara.
4 Cierre la cubierta del disco.
[ACCESO A DISCO] aparece en la
pantalla de cristal líquido.
Es posible que la videocámara tarde un
tiempo en reconocer el disco.
x DVD-RW/DVD+RW
Aparecerá una pantalla en la que se le
solicita si desea utilizar la [GUÍA
SELEC.DISCO]. El uso de la [GUÍA
SELEC.DISCO] le permitirá formatear
el disco siguiendo las indicaciones en
pantalla. Si no desea utilizarla, siga en el
paso 5.
x DVD-R/DVD+R DL
Podrá empezar a grabar inmediatamente
después de que el indicador [ACCESO
A DISCO] desaparezca de la pantalla de
cristal líquido. No es necesario que
realice los pasos que siguen al paso 5.
26
ES
5 Elija la opción que desee de las
que aparecen en pantalla.
x DVD-RW
Seleccione el formato de grabación,
[VIDEO] o [VR] (pág. 11) y, a
continuación, toque
.
x DVD+RW
Seleccione el formato de la película
[PANORÁM.16:9] o [4:3] y, a
continuación, toque
.
6 Toque [SÍ].
7 Cuando aparezca [Finalizado.] en
la pantalla, toque .
Cuando se haya completado el formateo
del disco, podrá empezar a grabar en él.
z Sugerencias
• Si utiliza un disco DVD-RW mientras la
videocámara está ajustada para que
funcione en el modo Easy Handycam
(pág. 29), se le asignará automáticamente
el formato de grabación VIDEO.
Para extraer el disco
1 Realice los pasos 1 y 2 para abrir la
cubierta del disco.
2 Presione la zona de sujeción del disco en el
centro del compartimiento para discos y
extraiga el disco sujetándolo por el borde.
b Notas
• Al abrir o cerrar la cubierta del disco, tenga
cuidado de no obstaculizar la operación con la
mano u otros objetos. Coloque la correa en la
parte inferior de la videocámara y, a
continuación, abra o cierre la cubierta del disco.
• Es posible que se produzcan fallos en el
funcionamiento de la videocámara si la correa
queda enganchada al cerrar la cubierta del disco.
• No toque la cara de grabación del disco ni la
lente de captación (pág. 110).
Cuando utilice un disco de doble cara, tenga
cuidado de no ensuciar la superficie con huellas
dactilares.
• Es posible que se produzcan fallos en el
funcionamiento de la videocámara si cierra la
cubierta del disco con éste insertado
incorrectamente.
• No desconecte la alimentación durante el
proceso de formateo.
• No someta la videocámara a golpes ni
vibraciones en las siguientes situaciones:
– cuando el indicador ACCESS esté encendido
– cuando el indicador ACCESS esté
parpadeando
– mientras se muestre [ACCESO A DISCO] o
[ABRIENDO…] en la pantalla de cristal
líquido.
• Es posible que se tarde algún tiempo en expulsar
el disco según las condiciones de éste y los
materiales grabados.
• Es posible que la operación de expulsión de un
disco tarde hasta 10 minutos si éste está dañado
o sucio de huellas dactilares, etc. En ese caso, es
posible que el disco esté dañado.
Procedimientos iniciales
Continúa ,
ES
27
Paso 5: Inserción de un disco o un “Memory Stick Duo” (continuación)
z Sugerencias
• Es posible expulsar un disco siempre que la
videocámara esté conectada a una fuente de
alimentación, aunque se encuentre apagada. No
obstante, el proceso de reconocimiento del disco
(paso 4) no se iniciará.
• Para borrar todas las imágenes grabadas
previamente en un disco DVD-RW/DVD+RW
y utilizarlo para grabar imágenes nuevas,
consulte “Eliminación de todas las escenas de
un disco (formateo)” en la página 59.
• Compruebe cuál es el disco más adecuado para
la grabación que desea realizar mediante la
opción [GUÍA SELEC.DISCO] del HOME
MENU (página 58).
“Memory Stick Duo”
Sólo se puede utilizar un “Memory Stick
Duo” con la marca o
(pág. 105).
z Sugerencias
• El número de imágenes grabables varía en
función de la calidad o el tamaño de la imagen.
Para obtener más información, consulte la
página 66.
1 Abra el panel de cristal líquido.
2 Inserte el “Memory Stick Duo” en
la ranura para “Memory Stick
Duo” en la dirección correcta
hasta que encaje en su sitio.
Para expulsar un “Memory Stick Duo”
Empuje ligeramente el “Memory Stick
Duo” hacia el interior de la ranura una vez
y, a continuación, deslícelo fuera de ésta.
b Notas
• No intente extraer el “Memory Stick Duo” a la
fuerza. Si lo hace, podría dañarlo.
• Cuando el indicador ACCESS se enciende o
parpadea, significa que la videocámara está
leyendo o grabando datos. No sacuda ni golpee
la videocámara, desconecte la alimentación,
expulse el “Memory Stick Duo” ni retire la
batería. Si lo hace, los datos de imágenes
podrían quedar dañados.
• Si inserta el “Memory Stick Duo” en la ranura
en la dirección incorrecta, es posible que el
“Memory Stick Duo”, la ranura para “Memory
Stick Duo” o los datos de imágenes queden
dañados.
28
Indicador de acceso
(“Memory Stick Duo”)
ES
Grabación/reproducción
6
Grabación y reproducción de forma fácil
(Easy Handycam)
El funcionamiento en modo Easy Handycam hace que casi todos los ajustes sean automáticos
de manera que podrá tomar imágenes o reproducir grabaciones sin ajustes detallados.
Asimismo, aumenta el tamaño de fuente de la pantalla para facilitar la visualización.
Abra la cubierta del objetivo (pág. 24)
Si el interruptor
POWER está
ajustado en OFF
(CHG), gírelo
mientras mantiene
pulsado el botón verde.