Sony DVD108E, DVD109E, DVD308E User Manual

ES/PT
2-319-497-51(1)
Digital Video Camera Recorder
Manual de instrucciones ES
Manual de instruções PT
DCR-DVD106E/DVD108E/ DVD109E/DVD306E/DVD308E/ DVD608E/DVD708E
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Informaçăo adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
http://www.sony.net/
Impreso en papel 70% o más reciclado.
A impressăo foi feita em papel reciclado a 70% ou mais.
Printed in China
© 2007 Sony Corporation
Lea este apartado antes de utilizar la videocámara
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras referencias.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio odescarga eléctica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
PARA LOS CLIENTES DE EUROPA
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano donde ha adquirido el producto
Accesorios aplicables: Mando a distancia (DCR­DVD306E/DVD308E/DVD708E)
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas Podrán influir en la imagen y el sonido de esta cámara.
Este producto se ha probado se ha encontrado que cumple con los limites establecidos con la Directiva EMC para utiliz ar cables de conexión de menos de 3 m.
Aviso
Si se produce una interrupción (fallo) en la transferencia de datos debido a la electricidad estática o al electromagnetismo, reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
ES
2
Notas sobre el uso
La videocámara se suministra con dos tipos de manuales de instrucciones.
– “Manual de instrucciones” (este manual) – “Manual de inicio” destinado al uso de la
videocámara con el ordenador conectado (se encuentra en el CD-ROM suministrado)
Tipos de discos que pueden utilizarse con la videocámara
Sólo se pueden utilizar los siguientes discos.
– DVD-RW de 8 cm – DVD+RW de 8 cm – DVD-R de 8 cm – DVD+R DL de 8 cm
Utilice los discos que contengan las marcas que se indican a continuación. Consulte la página 11 para obtener más información.
únicamente con equipos compatibles con “Memory Stick PRO”.
• No coloque etiquetas u objetos similares en un “Memory Stick Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo.
Para obtener grabaciones y reproducciones fiables de gran durabilidad, es recomendable que utilice discos Sony o discos que contengan la marca
*(for VIDEO CAMERA) con la
videocámara.
b Nota
• Si utiliza discos distintos de los mencionados anteriormente, es posible que obtenga un nivel de grabación o reproducción insatisfactorio o que no pueda extraer el disco de la
videocámara.
* En función del lugar de adquisición, el disco
contendrá la marca .
Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse con la videocámara
Puede utilizar “Memory Stick Duo” con la marca o
“Memory Stick Duo” (Este tamaño puede utilizarse con la videocámara.)
“Memory Stick” (No puede utilizarlo con la videocámara.)
• No es posible utilizar ningún tipo de tarjeta de memoria que no sea “Memory Stick Duo”.
• El “Memory Stick PRO” y el “Memory Stick PRO Duo” pueden utilizarse
(pág. 105).
Si utiliza un “Memory Stick Duo” con equipos compatibles con “Memory Stick”
Asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo.
Adaptador para Memory Stick Duo
Utilización de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las siguientes partes.
Visor Pantalla de cristal
líquido
Batería
• La videocámara no está protegida frente al polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Manejo de la videocámara” (pág. 108).
• Para evitar que los discos se rompan o que las imágenes grabadas se pierdan, no lleve a cabo ninguna de las siguientes acciones si uno de los indicadores respectivos del interruptor POWER (pág. 23) o los indicadores de acceso (pág. 26, 28) están encendidos:
Continúa ,
ES
ES
3
Lea este apartado antes de utilizar la videocámara (continuación)
– extraer la batería o el adaptador de ca de
la videocámara.
– someter la videocámara a golpes o a
vibraciones.
• Si conecta la videocámara a otro dispositivo mediante un cable USB, asegúrese de insertar la clavija del conector en la dirección adecuada. Si la inserta a la fuerza en el terminal, éste quedará dañado, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento de la videocámara.
Elementos del menú, panel de cristal líquido, visor y objetivo
• Los elementos del menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o reproducción actuales.
• La pantalla de cristal líquido y el visor se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean funcionales. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla de cristal líquido y en el visor. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Punto negro
Punto blanco, rojo, azul o verde
• La exposición de la pantalla de cristal líquido, el visor o el objetivo a la luz solar directa durante períodos prolongados puede provocar fallos de funcionamiento.
ES
4
• No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallos en la unidad. Tome fotografías del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas. No es posible borrar imágenes una vez grabadas en discos DVD-R o DVD+R DL. Utilice discos DVD-RW o DVD+RW para realizar grabaciones de prueba (pág. 11).
• No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de un fallo de funcionamiento de la videocámara, de los soportes de almacenamiento, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en un televisor, necesita un televisor con sistema PAL.
• Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 24).
Acerca de este manual
• Las imágenes de la pantalla de cristal líquido y del visor, así como los indicadores que se han utilizado en este manual son para fines ilustrativos y se capturaron con una cámara digital de imágenes fijas; por lo tanto, pueden ser distintos de los que vea el usuario.
• El diseño y las especificaciones de los soportes de grabación y de otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
• Las ilustraciones que se utilizan en este manual se basan en el modelo DCR­DVD308E.
• En este manual de instrucciones se utiliza siempre el término disco para hacer referencia a discos DVD de 8 cm.
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss, que permite obtener imágenes de gran calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adopta el sistema de medición MTF para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss. MTF= Modulation Transfer Function. El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que penetra en el objetivo.
Marcas utilizadas en este manual
• Las operaciones que se encuentren disponibles dependerán del disco utilizado. Las marcas siguientes se utilizan para indicar el tipo de disco que puede utilizarse para efectuar una operación determinada.
ES
5
Índice
Lea este apartado antes de utilizar
la videocámara ............................ 2
Ejemplos de motivos y soluciones
...................................................... 8
Uso de la videocámara
Operaciones que pu ede realizar con
la videocámara ............................ 9
Selección de un disco ................ 11
Uso de la videocámara .............. 13
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de
menú ..........................................15
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los
componentes suministrados ...... 18
Paso 2: Carga de la batería ....... 19
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y
la hora ........................................ 23
Cambio del ajuste de idioma ........ 24
Paso 4: Preparación para la
grabación ...................................24
Paso 5: Inserción de un disco o un
“Memory Stick Duo” ...................26
Grabación/reproducción
Grabación y reproducción de forma
fácil (Easy Handycam) ............... 29
Grabación .................................. 33
Utilización del zoom ...................... 35
Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente de 5.1 canales) (DCR­DVD109E/DVD306E/DVD308E/
DVD708E) ...................................... 35
Grabación en lugares oscuros
(NightShot plus) ............................ 36
ES
6
Ajuste de la exposición para motivos
a contraluz ..................................... 36
Grabación en modo de espejo ..... 36
Selección del formato (16:9 o 4:3) (DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E)
....................................................... 37
Reproducción .............................38
Uso del zoom de reproducción ....40
Reproducción de una serie de imágenes fijas (presentación de
diapositivas) .................................. 40
Reproducción de imágenes en un
televisor ...................................... 41
Cómo hacer que un disco se pueda reproducir en otros dispositivos o
unidades de DVD (Finalizar) ......43
Edición
Categoría (OTROS) .............47
Borrado de imágenes ................. 47
División de imágenes .................49
Creación de una playlist .............50
Copia a una VCR o grabadora de
DVD/HDD ...................................53
Impresión de imágenes grabadas (impresora compatible con
PictBridge) .................................55
Uso de soportes de grabación
Categoría (GEST.DISCO/
MEM.) ........................................ 57
Reproducción de un disco en otros
dispositivos ................................57
Búsqueda del disco adecuado
(GUÍA SELEC.DISCO) ...............58
Eliminación de todas las escenas de
un disco (formateo) ....................59
Grabación de escenas adicionales
una vez finalizado el disco ......... 60
Personalización de la videocámara
Operaciones que pue de realizar con la categoría (AJUSTES) del
HOME MENU .............................62
Uso del HOME MENU ................... 62
Lista de elementos de la categoría
(AJUSTES) ............................. 63
AJUSTES PEL.CÁM ..................64
(Elementos para la grabación de películas)
AJUST.FOTO CÁM. ...................66
(Elementos para la grabación de imágenes fijas)
VIS.AJUSTES IMÁG ..................68
(Elementos para personalizar la pantalla)
AJUS.SON./PANT. .....................69
(Elementos para ajustar el pitido y la pantalla)
AJUSTES SALIDA .....................71
(Elementos para la conexión con otros dispositivos)
AJ.REL./ IDIOM. ......................72
(Elementos para ajustar la hora y el idioma)
AJUST.GENERALES .................72
(Otros elementos de ajuste)
Activación de funciones mediante el
OPTION MENU ....................74
Uso del OPTION MENU ................ 74
Grabación de elementos en el
OPTION MENU ............................. 75
Visualización de elementos en el
OPTION MENU ............................. 75
Funciones ajustadas en el OPTION
MENU .........................................76
Utilización de un ordenador
Operaciones que puede realizar con
un ordenador Windows ..............82
Instalación del “Manual de inicio” y
del software ................................84
Visualización del “Manual de inicio”
....................................................86
Utilización de un ordenador
Macintosh ...................................87
Solución de problemas
Solución de problemas ...............88
Mensajes e indicadores de
advertencia .................................98
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el
extranjero .................................102
Mantenimiento y precauciones
..................................................104
Especificaciones .......................112
Referencia rápida
Identificación de piezas y controles
..................................................116
Indicadores que se muestran durante la grabación/reproducción
..................................................120
Glosario ....................................124
Índice alfabético .......................125
ES
7
Ejemplos de motivos y soluciones
Toma de imágenes
Primer plano de flores
B RETRATO ....................................... 78
B ENFOQUE ....................................... 76
B TELE MACRO ................................. 77
Enfoque del perro situado en el lateral izquierdo de la pantalla
B ENFOQUE ....................................... 76
B ENFOQ.PUNT.................................. 76
Obtención de una buena toma de una pista de esquí o una playa
B BACK LIGHT................................... 36
B PLAYA............................................78
B NIEVE............................................. 78
Para comprobar su swing de golf
Un niño en un escenario iluminado por un foco
B LUZ PUNTUAL ................................78
Fuegos artificiales en todo su esplendor
B FUEGOS ARTIFIC. ...........................78
B ENFOQUE........................................76
Un niño durmiendo bajo una luz tenue
B NightShot plus................................36
B COLOR SLOW SHTR.......................79
B DEPORTES..................................... 78
ES
8
Uso de la videocámara
Operaciones que puede realizar con la videocámara
La videocámara graba datos de imágenes en discos DVD* de 8 cm. Son mucho más prácticos y versátiles que las cintas de vídeo.
Toma de imágenes bonitas con facilidad
No es necesario rebobinar antes de iniciar la grabación (pág. 29, 33)
Las imágenes se grabarán en áreas vacías del disco y no hay riesgo de que se sobrescriban grabaciones importantes accidentalmente.
Puede iniciar la toma en el momento que desee ya que no es necesario rebobinar antes de grabar.
b Notas
• Las imágenes fijas sólo se podrán grabar en un “Memory Stick Duo”.
Podrá encontrar rápidamente una escena mediante la pant alla VISUAL INDEX (pá g. 30,
38)
La pantalla VISUAL INDEX le permite consultar rápidamente las grabaciones realiz adas. Únicamente debe tocar la escena que desea visualizar.
No importa cuantas veces reproduzca el disco, los discos no se gastan. Los momentos especiales que almacene en un disco los podrá guardar por mucho tiempo.
La videocámara permite grabar en formato panorámico y con sonido de 5.1 canales (pág. 35,
37)
Podrá grabar imágenes panorámicas de gran calidad en una pantalla de cristal líquido panorámica que muestra el mismo ángulo 16:9 de visión que un televisor panorámico. Asimismo, es posible grabar sonido envolvente real de 5.1 canales directamente en el disco.
b Notas
• Algunos modelos no son compatibles con la grabación en formato de pantalla panorámica ni de sonido envolvente de 5.1 canales.
Uso de la videocámara
* Un DVD (Digital Versatile Disc) es un disco óptico de gran capacidad.
ES
9
Es posible reproducir un disco grabado con la videocámara en varios dispositivos
Reproducción en un aparato de DVD o en una unidad de DVD (pág. 43)
Es posible reproducir discos grabados y finalizados** en un reproductor de DVD doméstico, en una grabadora de DVD o en una unidad de DVD del ordenador compa tible con discos de 8 cm.
Al finalizar el disco, puede crear menús deDVD para acceder rápidamente a las escenas que desea ver.
Reproducción en un televisor panorámico y en un equipo de cine doméstico (pág. 41)
Las imágenes grabadas en formato panorámico pueden reproducirse en televisores con pantalla de dicho formato manteniendo por completo el efecto panorámico. Asimismo, los discos se graban en sonido envolvente de 5.1 canales para proporcionar un sonido completo en los sistemas de cine doméstico.
b Notas
• Algunos modelos no son compatibles con la grabación en formato
de pantalla panorámica ni de sonido envolvente de 5.1 canales.
Conexión de la videocámara a un ordenador
Transferencia de imágenes a alta velocidad (pág. 82)
Es posible transfer ir datos de imágenes rápidame nte a un ordenador sin necesidad de reproducción. Los ordenadores con Hi-Speed USB (USB 2.0) proporcionan una transferencia de imágenes a una velocidad incluso superior.
Uso del software suministrado para la edición y la copia (pág. 82)
El software Picture Motion Browser suministrado con la videocámara le permite editar películas e imágenes fijas almacenadas en e l ordenador para crear su propio y original disco DVD. La realización de copias de discos no puede ser más fácil, permitiéndole compartir sus mejores momentos con sus familiares y amigos.
** Finalización: proceso que permite reproducir los discos DVD grabados en la videocámara en otros
aparatos de DVD (pág. 43).
ES
10
Selección de un disco
La videocámara permite utilizar discos DVD-RW, DVD+RW, DVD-R y DVD+R DL de 8 cm. No es compatible con los discos de 12 cm.
Tiempo de grabación
Tiempo de grabación previsto en una cara del disco. El tiempo de grabación variará en función del tipo de discos y del modo de grabación.
Tiempo de grabación aproximado
( ): tiempo de grabación mínimo
Modo de grabación
Uso de la videocámara
9M (HQ) (alta calidad)
6M (SP) (calidad estándar)
3M (LP) (reproducción de larga duración)
z Sugerencias
• Las cifras como, por ejemplo, 9M y 6M de la tabla indican la velocidad de bits media. M significa Mbps.
• Si utiliza un disco de doble cara, podrá grabar en ambas caras (pág. 104).
La videocámara utiliza el formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar automáticamente la calidad de imagen según la escena que se esté grabando. Esta tecnología causa fluctuaciones en el tiempo de grabación de un disco. Las películas que contengan imágenes complejas o de movimientos rápidos se grabarán a una velocidad de bits mayor, con lo que se reducirá el tiempo total de grabación.
20 (18) 35 (32)
30 (18) 55 (32)
60 (44) 110 (80)
Formato de grabación para discos DVD-RW
Si utiliza un disco DVD-RW, puede elegir el formato de grabación entre el modo VIDEO o el modo VR. En este manual, el modo VIDEO se muestra como y el modo VR como .
Formato de grabación que es compatible con la mayoría de aparatos de DVD, especialmente si se finaliza el disco. En el modo VIDEO, sólo es posible borrar la imagen más reciente.
Formato de grabación que permite la edición en la propia videocámara (borrado de imágenes y reorganización del orden de éstas). Es posible reproducir un disco finalizado en aparatos de DVD compatibles con el modo VR.
Modo VIDEO y modo VR Glosario (pág. 124)
ES
11
Características del formato de los discos
Tipos de discos y símbolos
Símbolos que se utilizan en este manual
Las cifras entre paréntesis ( ) indican la página de
referencia.
DVD-RW DVD+RW DVD-R DVD+R DL
Permite grabar películas en formato 16:9 (panorámico) y 4:3 en el mismo disco
Permite eliminar las grabaciones más recientes
(37)
(48)
Permite borrar o editar grabaciones en la videocámara
Permite formatear un disco usado, incluso si está lleno, para utilizarlo de nuevo*
Es necesario finalizar el disco para poder reproducirlo en otros dispositivos
Permite crear el menú de DVD durante la finalización del disco
Permite realizar grabaciones más largas en una cara del disco
*1Consulte el manual de instrucciones del aparato de DVD para averiguar si es compatible con el modo VR
de los discos DVD-RW.
*2El formateo de un soporte de grabación elimina todos los contenidos grabados y lo devuelve a su estado
original de vacío (pág. 59). Incluso si utiliza un disco nuevo, deberá formatearlo con la videocámara (pág. 26).
3
*
Es necesario finalizar el disco para reproducirlo en la unidad de DVD de un ordenador. Un DVD+RW que esté finalizado puede causar fallos en el funcionamiento del ordenador.
(47)
(46)
2
(59)
(43)
zz – zz
zzz ––
z –––
zzz ––
*1
z
z*
*1
1
3
–*
zz
z zz z
––––z
12
ES
Uso de la videocámara
1Preparación
(Consulte las páginas de la 18 a la 28.)
* Seleccione el formato de grabación y formatee el disco en la videocámara (pág. 26).
z Sugerencias
• Es posible seleccionar el disco desde [GUÍA SELEC.DISCO] (pág. 58).
Seleccione el disco que mejor se adapte a sus necesidades.
¿Desea borrar o editar imágenes en la videocámara?
No
¿Desea borrar las imágenes y reutilizar el disco?
No
Grabación de larga duración
Uso de la videocámara
2Grabación, reproducción, edición
(Consulte las páginas 33, 38 y 47.) Las operaciones que puede realizar con la videocámara dependerán del tipo de disco que utilice (pág. 12).
3Visualización en la videocámara
(Consulte las páginas 30 y 38) Es posible conectar la videocámara a un
televisor para la visualización (pág. 41).
Continúa en la página siguiente
ES
13
Finalizar
4Visualización en otro aparato de DVD
(Consulte las páginas 43 y 57.) Para visualizar un disco grabado en la videocámara en otro aparato de DVD, deberá
finalizarlo previamente.
Finalizar
Finalizar
Aparato de DVD/ grabadora de DVD
b Notas
• Cuanto menor sea el volumen de grabación del disco, mayor será el tiempo de finalización.
Las características de un disco finalizado dependerán del tipo de disco.
Finalizar
Finalizar
Finalizar
Finalizar
Del mismo modo que los discos DVD disponibles en el mercado, es posible reproducir este disco en la mayoría de aparatos de DVD si se ha finalizado.
Es posible reproducir el disco en un dispositivo compatible con el modo VR de DVD-RW.
Es posible reproducir el disco sin finalizarlo, pero la finalización será necesaria en algunos casos. Para obtener más información, consulte la página 43.
Unidad de DVD
No es posible añadir grabaciones incluso si queda espacio disponible en el disco.
Si anula la finalización del disco, puede añadir nuevas grabaciones (pág. 60).
Es posible añadir grabaciones sin anular la finalización.
Compatibilidad de la reproducción
No se garantiza la compatibilidad de reproducción en todos los aparatos de DVD. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el aparato de DVD o póngase en contacto con su distribuidor.
14
ES
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú
HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que realice con la videocámara
(HELP) Muestra una descripción del elemento (pág. 16)
ESPERA
min
Uso de la videocámara
BORRAR
EDICIÓN PLAYLIST
OTROS
Categoría
B Categorías y elementos del HOME MENU
Categoría (TOMA DE IMÁGENES)
Elementos Página PELÍCULA* 34 FOTO* 34
Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES)
Elementos Página VISUAL INDEX* 38 PLAYLIST 50
Categoría (OTROS)
Elementos Página BORRAR* 47 EDIT 49 EDICIÓN PLAYLIST 50 IMPRIMIR 55 ORDENADOR 82
EDIT
IMPRIMIR
Categoría (GEST.DISCO/MEM.)
Elementos Página FINALIZAR* 43 GUÍA SELEC.DISCO 58
FORMATEAR* 59
FORMATEAR* 60 ANULAR FINAL 60 INFO.DISCO 57
Categoría (AJUSTES)
Para personalizar la videocámara (pág. 62).
* También puede ajustar estos elementos durante
el funcionamiento en modo Easy Handycam
(pág. 29). Para conocer los elementos
disponibles en la categoría (AJUSTES), consulte la página
63.
Continúa ,
ES
15
HOME” y “ OPTION” - Las ventajas de tener dos tipos de menú (continuación)
Uso del HOME MENU
1 Gire el interruptor POWER para
encender la videocámara.
2 Pulse (HOME) A (o B).
(HOME) B
(HOME) A
4 Toque el elemento que desee
utilizar.
Ejemplo: [EDIT]
min
BORRAR BORRAR
DIVIDIR
EDIT
5 Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla.
Para ocultar la pantalla HOME MENU
Toque .
Si desea obtener información acerca de la función de cada elemento del HOME MENU - HELP
1 Pulse (HOME).
Aparece el HOME MENU.
ESPERA
min
PELÍCULA FOTO
TOMA DE IMÁGENES
3 Toque la categoría que desee
utilizar.
Ejemplo: categoría (OTROS)
ESPERA
min
BORRAR
EDICIÓN PLAYLIST
OTROS
ES
16
EDIT
IMPRIMIR
2 Toque (HELP).
La parte inferior del botón (HELP) se ilumina en naranja.
ESPERA
min
PELÍCULA FOTO
TOMA DE IMÁGENES
3 Toque el elemento cuyo contenido desea
conocer.
ESPERA
min
PELÍCULA
PELÍCULA
Graba una película.
TOMA DE IMÁGENES
¿Activar?
NO
Al tocar un elemento, su explicación aparece en la pantalla. Para aplicar la opción, toque [SÍ], de lo contrario, toque [NO].
Para desactivar la HELP
Toque (HELP) de nuevo en el paso 2.
Uso del OPTION MENU
Sólo con tocar la pantalla mientras graba o reproduce imágenes, se mostrarán las funciones disponibles en aquel momento. Verá lo fácil que le resulta realizar los distintos ajustes. Consulte la página 74 para obtener más información.
Uso de la videocámara
(OPTION)
ES
17
Procedimientos iniciales
Paso 1: Comprobación de los componentes suministrados
Asegúrese de que dispone de los siguientes componentes suministrados con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes suministrados de cada artículo.
Adaptador de ca (1) (pág. 19)
Cable de alimentación (1) (pág. 19)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 41, 53)
Cable USB (1) (pág. 55)
Mando a distancia inalámbrico (DCR­DVD306E/DVD308E/DVD708E) (1) (pág. 119)
Batería recargable NP-FH40 (1) (pág. 19)
CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (pág. 82)
Manual de instrucciones (este manual) (1)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
ES
18
Paso 2: Carga de la batería
3
2
Batería
Adaptador de ca
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 107) tras instalarla en la videocámara.
b Notas
• Únicamente es posible utilizar la batería “InfoLITHIUM” serie H.
Cubierta de la toma
Clavija de cc
1 Deslice el interruptor POWER en
el sentido de la flecha hasta la posición OFF (CHG) (ajuste predeterminado).
Interruptor POWER
1
3
Toma DC IN
4
4
Cable de alimentación
A la toma de pared
4 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y a la toma de pared.
El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de carga. El indicador CHG (carga) se apaga cuando la batería está completamente cargada.
5 Desconecte el adaptador de ca de
la toma DC IN de la videocámara.
Procedimientos iniciales
Indicador CHG (carga)
2 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que haga clic.
3 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara.
Abra la cubierta de la toma y conecte la clavija de DC del adaptador de ca.
Oriente la marca v de la clavija de DC y hágala coincidir con la marca v de la videocámara.
b Notas
• Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN mientras sujeta la videocámara y la clavija de DC.
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF(CHG). Deslice la palanca BATT (liberación de la batería) y extraiga la batería.
ES
19
Paso 2: Carga de la batería (continuación)
Palanca BATT (liberación de la batería)
b Notas
• Antes de extraer la batería o el adaptador de ca, compruebe que el indicador (Película) o
(Imágenes fijas) se ha apagado (pág. 23).
Almacenamiento de la batería
Descargue la batería completamente antes de guardarla durante un largo período de tiempo.
Conexión a una fuente de alimentación externa
Realice las mismas conexiones que cuando carga la batería. La batería no se descargará en ese caso.
Para comprobar la energía restante de la batería (Información de la batería)
Ajuste el interruptor POWER en la posición OFF (CHG) y, a continuación, pulse DISP/ BATT INFO.
Pasados unos instantes, se mostrarán el tiempo de grabación aproximado y la información de la batería durante 7 segundos. Puede ver la información sobre la batería durante un máximo de 20 segundos si pulsa de nuevo DISP/BATT INFO mientras aparece dicha información.
ES
20
Energía restante de la batería (aprox.)
BATTERY INFO
NIVEL CARGA BATERÍA
TIEMPO GRAB DISPON
PANT.LCD : VISOR :
100%50%0%
min
76
min
85
Capacidad de grabación (aprox.)
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (min) necesario para cargar completamente una batería totalmente descargada.
Batería Tiempo de carga
NP-FH40
125
(suministrada) NP-FH50 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
DCR-DVD106E/DVD108E/DVD608E
Batería
Tiempo de grabación continua
NP-FH40 (suministrada)
NP-FH50 110 50
NP-FH70 235 110
NP-FH100 545 260
Tiempo de grabación normal*
95 45
100 50
120 55
255 120
590 285
DCR-DVD109E
Batería
NP-FH40 (suministrada)
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación normal*
90 45
100 50
NP-FH50 105 50
115 55
NP-FH70 230 110
245 115
NP-FH100 525 250
565 270
DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
Batería
NP-FH40 (suministrada)
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación normal*
85 40 95 45 95 45
NP-FH50 100 50
110 50 110 50
NP-FH70 215 105
235 110 235 110
NP-FH100 495 235
545 260 545 260
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/ parada, conexión/desconexión de la alimentación y utilización del zoom.
b Notas
• Todos los tiempos se miden en el modo de grabación [SP] en las siguientes condiciones: Indicación superior: con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido encendida. Indicación central: con la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido apagada (DCR­DVD306E/DVD308E/DVD708E).
Indicación inferior: tiempo de grabación al grabar con el visor y con el panel de cristal líquido cerrado.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
DCR-DVD106E/DVD108E/DVD608E
Panel de
Batería
cristal líquido abierto
NP-FH40 (suministrada)
NP-FH50 140 155 NP-FH70 300 330 NP-FH100 695 760
DCR-DVD109E
Batería
Panel de cristal líquido abierto
NP-FH40 (suministrada)
NP-FH50 130 145 NP-FH70 280 315 NP-FH100 635 725
DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
Batería
Panel de cristal líquido abierto*
NP-FH40 (suministrada)
NP-FH50 130 145 NP-FH70 280 315 NP-FH100 635 725
* Con la luz de fondo de la pantalla de cristal
líquido encendida.
Panel de cristal líquido cerrado
120 135
Panel de cristal líquido cerrado
110 125
Panel de cristal líquido cerrado
110 125
Continúa ,
Procedimientos iniciales
ES
21
Paso 2: Carga de la batería (continuación)
Acerca de la batería
• Antes de reemplazar la batería, deslice el
interruptor POWER hasta la posición OFF (CHG) y apague el indicador (Película) o
(Imágenes fijas) (pág. 23).
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la
carga o la Battery Info (pág. 20) no se mostrará correctamente en las siguientes situaciones:
– La batería no está conectada correctamente. – La batería está dañada. – La batería está completamente gastada (sólo
para la información sobre la batería).
• Cuando el adaptador de ca esté conectado a la
toma DC IN de la videocámara, la batería no suministrará alimentación, aunque el cable de alimentación esté desconectado de la toma de pared.
• Cuando conecte una luz de vídeo opcional, se
recomienda que utilice una batería NP-FH70 o NP-FH100 (DCR-DVD306E/DVD308E/ DVD708E).
• No es recomendable utilizar una batería NP-
FH30, que sólo permite realizar grabaciones y reproducciones de corta duración con la videocámara.
Acerca del tiempo de carga/grabación/ reproducción
• Tiempos calculados utilizando la videocámara a
una temperatura de 25 °C (se recomienda una temperatura de 10 a 30 °C).
• El tiempo de grabación y de reproducción serán
más cortos cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas.
• En función de las condiciones en las que utilice
la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción se vean reducidos.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentacion de ca mientras esté conectada al tomacorríente de la pared, aunque la propia unidad esté apagada.
Acerca del adaptador de ca
• Coloque el adaptador de ca cerca de un tomacorríente de ca. Si a esta unidd le ocurre cualquier problema, desconecte el enchufe del tomacorríente de la red lo antes posible para cortar la alimentací on.
• No utilice el adaptador de ca colocado en un espacio estrecho, tal como entre una pared y un mueble.
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico, ya que podría causar fallos de funcionamiento.
ES
22
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora
Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá la pantalla [AJUSTE RELOJ] cada vez que encienda la videocámara o cambie la posición del interruptor POWER.
Interruptor POWER
3 Ajuste [HORA VERANO] y, a
continuación, toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste [A] (año) mediante v/V.
min
AMD
11
Procedimientos iniciales
1 Mientras mantiene pulsado el
botón verde, deslice el interruptor POWER varias veces en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador correspondiente.
(Película): para grabar películas (Imágenes fijas): para tomar
imágenes fijas Aparecerá la pantalla [AJUSTE
RELOJ].
min
AJUSTE ZONA
AJUSTE RELOJ
Lisboa
Londres
Berlín
París
Helsinki
SIGUIENTE
2 Seleccione la zona geográfica
que desee mediante v/V y, a continuación, toque [SIGUIENTE].
AJUSTE RELOJ
SIGUIENTE
5 Seleccione [M] mediante b/B y, a
continuación, ajuste el mes mediante v/V.
6 Ajuste [D] (día), las horas y los
minutos del mismo modo y, a continuación, toque [SIGUIENTE].
7 Compruebe que el reloj esté
correctamente ajustado y, a continuación, toque .
El reloj empezará a funcionar. Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG).
Continúa ,
ES
23
Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora (continuación)
Para restablecer la fecha y la hora
Seleccione (HOME) t
(AJUSTES)
t [AJUSTE RELOJ] y ajuste la fecha y la
hora.
b Notas
• Si no utiliza la videocámara durante 3 meses
aproximadamente
incorporada se descargará y es posible que los ajustes de fecha y hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 112).
• Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos segundos en estar lista para tomar imágenes. No es posible utilizar la videocámara durante este período.
• Con el fin de ahorrar energía de la batería, cuando se adquiere la videocámara, ésta viene ajustada para apagarse automáticamente si se deja encendida sin realizar ninguna operación durante unos 5 minutos ([APAGADO AUTO], pág. 73).
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el disco y se pueden mostrar durante la reproducción (consulte la página 68 para obtener información acerca de [CÓDIGO DATOS]).
• Consulte la página 103 para obtener información acerca de la “diferencia horaria en cada región”.
• Si los botones del panel táctil no funcionan correctamente, ajuste la pantalla de cristal líquido ([CALIBRACIÓN], pág. 110).
t [AJ.REL./ IDIOM.]
, la batería recargable
Paso 4: Preparación para la grabación
Apertura de la cubierta del objetivo
Deslice el interruptor LENS COVER hacia la posición OPEN.
Cuando haya finalizado la grabación, ajuste el interruptor LENS COVER en la posición CLOSE para cerrar la cubierta del objetivo.
Panel de cristal líquido
Abra el panel de cristal líquido 90 grados respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2).
290 grados (máx.)
190 grados respecto a la videocámara
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que muestren los mensajes en un idioma determinado. Para seleccionar el idioma de la pantalla, toque (HOME)
(AJUSTES)
IDIOM.]
ES
t
t[AJ.REL./
t[AJUSTE IDIOMA ].
24
2180 grados
DISP/BATT INFO
(máx.)
Para desactivar la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido y conseguir que la batería dure más tiempo (DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E)
Mantenga pulsado DISP/BATT INFO durante unos segundos hasta que aparezca
. Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la videocámara en condiciones de mucho brillo o si desea ahorrar energía de la batería. Este ajuste no afectará a la imagen grabada. Para encender la luz de fondo de la pantalla de cristal líquido, mantenga pulsado DISP/BATT INFO durante unos segundos hasta que desaparezca.
b Notas
• No pulse los botones del marco de la pantalla de
cristal líquido cuando abra o ajuste el panel.
z Sugerencias
• Si abre el panel de cristal líquido 90 grados
respecto de la videocámara y lo gira 180 grados hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla de cristal líquido mirando hacia fuera. Este procedimiento resulta conveniente para las operaciones de reproducción.
• En el HOME MENU, toque (AJUSTES)
t [AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD] (pág. 69) para ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido.
• Pulse DISP BATT/INFO para mostrar u ocultar
la información de la batería (mostrar y no mostrar).
Visor
Palanca de ajuste del objetivo del visor
Muévala hasta que vea claramente la imagen.
z Sugerencias
• Para ajustar el brillo de la luz de fondo del visor, seleccione (AJUSTES) t [AJUS.SON./ PANT.] t [ILUM.VISOR] en el HOME MENU (pág. 70).
Procedimientos iniciales
Visor
Podrá contemplar las imágenes a través del visor para evitar que la batería se desgaste, o siempre que la calidad de la imagen de la pantalla de cristal líquido sea muy baja.
ES
25
Paso 5: Inserción de un disco o un “Memory Stick Duo”
Disco
Se necesita un disco DVD-RW, DVD+RW, DVD-R o DVD+R DL de 8 cm nuevo para realizar la grabación (pág. 11).
b Notas
• Elimine de antemano el polvo o las huellas dactilares del disco con un paño suave (pág.
105).
1 Compruebe que la videocámara
esté encendida.
2 Deslice el interruptor OPEN de la
cubierta del disco en la dirección de la flecha (OPEN B).
[ABRIENDO…] aparece en la pantalla de cristal líquido.
La cubierta del disco se abrirá ligeramente de forma automática.
Interruptor OPEN de la cubierta del disco
Lente de captación
Cuando la cubierta del disco se haya abierto un poco podrá abrirla completamente.
Indicador ACCESS (disco)
3 Coloque el disco con la cara de
grabación hacia la videocámara y, a continuación, presione el centro del disco hasta que encaje en su sitio.
Coloque la cara impresa del disco hacia afuera cuando utilice discos de una sola cara.
4 Cierre la cubierta del disco.
[ACCESO A DISCO] aparece en la pantalla de cristal líquido.
Es posible que la videocámara tarde un tiempo en reconocer el disco.
x DVD-RW/DVD+RW
Aparecerá una pantalla en la que se le solicita si desea utilizar la [GUÍA SELEC.DISCO]. El uso de la [GUÍA SELEC.DISCO] le permitirá formatear el disco siguiendo las indicaciones en pantalla. Si no desea utilizarla, siga en el paso 5.
x DVD-R/DVD+R DL
Podrá empezar a grabar inmediatamente después de que el indicador [ACCESO A DISCO] desaparezca de la pantalla de cristal líquido. No es necesario que realice los pasos que siguen al paso 5.
26
ES
5 Elija la opción que desee de las
que aparecen en pantalla.
x DVD-RW
Seleccione el formato de grabación, [VIDEO] o [VR] (pág. 11) y, a continuación, toque
.
x DVD+RW
Seleccione el formato de la película [PANORÁM.16:9] o [4:3] y, a continuación, toque
.
6 Toque [SÍ].
7 Cuando aparezca [Finalizado.] en
la pantalla, toque .
Cuando se haya completado el formateo del disco, podrá empezar a grabar en él.
z Sugerencias
• Si utiliza un disco DVD-RW mientras la videocámara está ajustada para que funcione en el modo Easy Handycam (pág. 29), se le asignará automáticamente el formato de grabación VIDEO.
Para extraer el disco
1 Realice los pasos 1 y 2 para abrir la
cubierta del disco.
2 Presione la zona de sujeción del disco en el
centro del compartimiento para discos y extraiga el disco sujetándolo por el borde.
b Notas
• Al abrir o cerrar la cubierta del disco, tenga cuidado de no obstaculizar la operación con la mano u otros objetos. Coloque la correa en la parte inferior de la videocámara y, a continuación, abra o cierre la cubierta del disco.
• Es posible que se produzcan fallos en el funcionamiento de la videocámara si la correa queda enganchada al cerrar la cubierta del disco.
• No toque la cara de grabación del disco ni la lente de captación (pág. 110). Cuando utilice un disco de doble cara, tenga cuidado de no ensuciar la superficie con huellas dactilares.
• Es posible que se produzcan fallos en el funcionamiento de la videocámara si cierra la cubierta del disco con éste insertado incorrectamente.
• No desconecte la alimentación durante el proceso de formateo.
• No someta la videocámara a golpes ni vibraciones en las siguientes situaciones:
– cuando el indicador ACCESS esté encendido – cuando el indicador ACCESS esté
parpadeando
– mientras se muestre [ACCESO A DISCO] o
[ABRIENDO…] en la pantalla de cristal líquido.
• Es posible que se tarde algún tiempo en expulsar el disco según las condiciones de éste y los materiales grabados.
• Es posible que la operación de expulsión de un disco tarde hasta 10 minutos si éste está dañado o sucio de huellas dactilares, etc. En ese caso, es posible que el disco esté dañado.
Procedimientos iniciales
Continúa ,
ES
27
Paso 5: Inserción de un disco o un “Memory Stick Duo” (continuación)
z Sugerencias
• Es posible expulsar un disco siempre que la videocámara esté conectada a una fuente de alimentación, aunque se encuentre apagada. No obstante, el proceso de reconocimiento del disco (paso 4) no se iniciará.
• Para borrar todas las imágenes grabadas previamente en un disco DVD-RW/DVD+RW y utilizarlo para grabar imágenes nuevas, consulte “Eliminación de todas las escenas de un disco (formateo)” en la página 59.
• Compruebe cuál es el disco más adecuado para la grabación que desea realizar mediante la opción [GUÍA SELEC.DISCO] del HOME MENU (página 58).
“Memory Stick Duo”
Sólo se puede utilizar un “Memory Stick Duo” con la marca o
(pág. 105).
z Sugerencias
• El número de imágenes grabables varía en función de la calidad o el tamaño de la imagen. Para obtener más información, consulte la página 66.
1 Abra el panel de cristal líquido.
2 Inserte el “Memory Stick Duo” en
la ranura para “Memory Stick Duo” en la dirección correcta hasta que encaje en su sitio.
Para expulsar un “Memory Stick Duo”
Empuje ligeramente el “Memory Stick Duo” hacia el interior de la ranura una vez y, a continuación, deslícelo fuera de ésta.
b Notas
• No intente extraer el “Memory Stick Duo” a la fuerza. Si lo hace, podría dañarlo.
• Cuando el indicador ACCESS se enciende o parpadea, significa que la videocámara está leyendo o grabando datos. No sacuda ni golpee la videocámara, desconecte la alimentación, expulse el “Memory Stick Duo” ni retire la batería. Si lo hace, los datos de imágenes podrían quedar dañados.
• Si inserta el “Memory Stick Duo” en la ranura en la dirección incorrecta, es posible que el “Memory Stick Duo”, la ranura para “Memory Stick Duo” o los datos de imágenes queden dañados.
28
Indicador de acceso (“Memory Stick Duo”)
ES
Grabación/reproducción
6
Grabación y reproducción de forma fácil (Easy Handycam)
El funcionamiento en modo Easy Handycam hace que casi todos los ajustes sean automáticos de manera que podrá tomar imágenes o reproducir grabaciones sin ajustes detallados. Asimismo, aumenta el tamaño de fuente de la pantalla para facilitar la visualización.
Abra la cubierta del objetivo (pág. 24)
Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), gírelo mientras mantiene pulsado el botón verde.
* DCR-DVD106E/DVD108E/DVD109E/DVD608E ** DCR-DVD306E/DVD308E/DVD708E
R
Películas
1 Gire el interruptor
POWER A hasta que se encienda el indicador
(Película).
Imágenes fijas
1 Gire el interruptor
POWER A hasta que se encienda el indicador
(Imágenes
fijas).
Grabación/reproducción
2 Pulse EASY B.
aparece en la pantalla de cristal
líquido.
3 Pulse START/STOP C o D para
iniciar la grabación*.
ESPERA
min
[ESPERA]t[GRAB.]
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
* Las películas se grabarán en modo de grabación [SP]. ** Las imágenes fijas se grabarán con calidad [MUY ALTA] en el “Memory Stick Duo”.
2 Pulse EASY B.
aparece en la pantalla de cristal
líquido.
3 Pulse PHOTO E para grabar una
imagen fija**.
min
1,0M1,0M
6
ParpadeatSe enciende
Pulse PHOTO E ligeramente para ajustar el enfoque.
Pulse PHOTO completamente para grabar una imagen fija.
E
Continúa ,
ES
29
Grabación y reproducción de forma fácil (Easy Handycam) (continuación)
Visualización de las películas/imágenes fijas grabadas
1 Gire el interruptor POWER A para encender la videocámara.
2 Pulse (VISUALIZAR IMÁGENES) F (o G).
La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla de cristal líquido. (Es posible que el sistema tarde un tiempo en mostrar la pantalla VISUAL INDEX.)
Permite volver a la pantalla de grabación
6 imágenes anteriores
6 imágenes siguientes
Permite volver a la pantalla de grabación
min
Tipo de disco
Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada (B para las imágenes fijas).
Muestra las películas
Muestra las imágenes fijas
3 Inicie la reproducción.
Películas:
Toque y, a continuación, toque la película que desea visualizar.
Regresar (a la pantalla VISUAL INDEX)
Principio de la escena/ escena anterior
Detener (ir a la pantalla VISUAL INDEX)
ES
30
Alternar el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca
Escena siguiente
Rebobinado/avance rápido
Loading...
+ 221 hidden pages