Sony DSLR-A390 Operating Manual

Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Imprimé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
Stampato con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
Appareil photo numérique reflex à objectifs interchangeables
Mode d’emploi
Monture A
Fotocamera reflex digitale
Istruzioni per l’uso
Montaggio A
DSLR-A390
®

Français

Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci­dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no DSLR-A390 No de série ____________________
.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANGER AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.
ATTENTION
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.
FR
2
• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60°C (140°F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
Chargeur de batterie
Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http:// www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.
Bloc-Piles
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
À l’intention des clients aux É.-U.
UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement. La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL.
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
FR
FR
3
Information réglementaire
Déclaration de conformité Nom commercial : SONY No de modèle : DSLR-A390 Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse :16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
Note
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
FR
4
– Réorienter ou déplacer l’antenne
réceptrice.
– Augmenter la distance entre l’appareil
et le récepteur.
– Brancher l’appareil dans une prise ou
sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien
expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Note pour les clients européens
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci­joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
FR
5
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporée sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité et commodité. Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque ou ) doit être utilisé. Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
FR
6

Remarques sur l’utilisation de l’appareil

Procédure de prise de vue
• Cet appareil dispose de deux modes de prise de vue : le mode Live View en utilisant l’écran LCD, et le mode viseur en utilisant le viseur (OVF).
• Il peut y avoir des différences entre une image enregistrée en mode Live View et une image enregistrée en mode viseur, telles que l’exposition, la balance des blancs ou l’optimiseur de plage dynamique, selon la méthode de mesure utilisée.
• En mode Live View, l’image enregistrée peut-être différente de l’image que vous avez vue sur l’écran LCD. La différence est d’autant plus importante dans les cas suivants ou autres : – Lors du déclenchement du flash. – Lors de la prise de vue d’un sujet de
faible intensité, tel que pour une scène nocturne.
– Lorsque la différence d’intensité d’un
objet est trop importante.
– Lors de la fixation d’un Filtre
polarisant circulaire.
Pas d’indemnisation en cas d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie de la carte mémoire, etc., ceci ne pourra donner lieu à une indemnisation.
Copies de sauvegarde recommandées
Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez toujours les données sur un autre support d’enregistrement (copie de sauvegarde).
Remarques sur l’écran LCD et l’objectif
• L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % de pixels sont opérationnels. Il peut toutefois comporter quelques minuscules points noirs et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge, bleue ou verte) visibles en permanence
sur l’écran LCD. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’image. Pour pallier à de tels problèmes pouvant apparaître en mode Live View, vous pouvez réduire l’effet en utilisant la fonction Pixel mapping (page 162).
Points noirs, blancs, rouges, bleus et verts
• Ne maintenez pas l’appareil en tenant l’écran LCD.
• N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil. Les rayons du soleil pourraient se focaliser sur un objet à proximité et provoquer un incendie. Si vous devez placer l’appareil en plein soleil, posez le bouchon d’objectif.
• Les images peuvent laisser une traînée sur l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci n’est pas une anomalie. Lorsque vous allumez l’appareil dans un endroit froid, il se peut que l’écran LCD soit temporairement sombre. Son fonctionnement redeviendra normal, lorsque l’appareil sera chaud.
• N’exercez aucune pression sur l’écran LCD. Ceci pourrait décolorer l’écran et provoquer un dysfonctionnement.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans ce manuel sont des images reproduites et non des photos réelles prises avec cet appareil.
FR
7
À propos des spécifications techniques décrites dans ce Mode d’emploi
Les données indiquées pour les performances et les spécifications sont définies dans les conditions suivantes, sauf mention contraire dans ce Mode d’emploi : à une température ambiante ordinaire de 25ºC (77°F) et en utilisant une batterie entièrement chargée.
FR
8

Table des matières

Remarques sur l’utilisation de l’appareil ........................... 7
Préparation de l’appareil
Avant l’utilisation
Prise de vue
Vérification des accessoires fournis ................................13
Préparation de la batterie ................................................. 14
Fixation d’un objectif ...................................................... 21
Insertion d’une carte mémoire ......................................... 23
Préparation de l’appareil ..................................................26
Utilisation des accessoires fournis .................................. 28
Vérification du nombre d’images enregistrables .............30
Nettoyage ......................................................................... 32
Identification des pièces et des indicateurs à l’écran ....... 35
Face avant ................................................................... 35
Face arrière ................................................................. 36
Côtés/Dessous ............................................................37
Écran LCD ................................................................. 38
Sélection d’une fonction ou d’un réglage ........................40
Fonctions sélectionnées avec le pavé de commande
............................................................................ 41
Fonctions sélectionnés avec la touche Fn (Fonction)
............................................................................ 42
Fonctions sélectionnées avec la touche MENU ......... 42
Réglage de l’angle de l’écran LCD .................................44
Prise de vue d’une image sans bougé de l’appareil ......... 45
Bonne position ...........................................................45
Utilisation de la fonction SteadyShot .........................46
Utilisation d’un trépied ..............................................47
/ Prise de vue avec le réglage automatique ...... 48
Prise de vue avec un réglage adapté au sujet (Sélection de
scène) .......................................................................... 50
Prise de portraits ................................................... 51
Prise de vue de paysages ......................................52
Prise de vue de petits sujets .................................. 53
Prise de vue d’objets en mouvement ................... 54
Prise de vue de couchers de soleil ....................... 55
Prendre des photos de nuit ................................... 56
FR
9
Utilisation des fonctions de prise de vue
Photographier une image de la manière dont vous le
souhaitez (Mode d’exposition)....................................57
Prise de vue avec le mode automatique programmé
............................................................................ 59
Prise de vue en contrôlant le flou de l’arrière-plan
(Priorité à l’ouverture) ....................................... 60
Photographier un sujet en mouvement avec diverses
expressions (Priorité à la vitesse d’obturation)
............................................................................ 62
Prise de vue a vec une exposition réglée manuellem ent
(Exposition manuelle) ....................................... 65
Prise de vue de traînées lumineuses avec une
exposition longue (BULB) ................................ 67
Prise de vue à l’aide du viseur (OVF) .............................69
Passer sur le viseur .....................................................69
Réglage de la mise au point du viseur (correction
dioptrique).......................................................... 70
Sélection de l’afficha ge d’informations d’enregistrement
(DISP) ................................................................71
Écran LCD (Affichage graphique) .............................72
Écran LCD (Affichage standard) ...............................74
Viseur ......................................................................... 76
Sélection de la méthode de mise au point ....................... 77
Utilisation de l’autofocus ........................................... 77
Prise de vue avec votre composition désirée
(Verrouillage de la mise au point)...................... 79
Sélection de la méthode de mise au point pour
correspondre au mouvement du sujet (Mode
autofocus) ..........................................................80
Sélection de la zone de mise au point (Zone AF) ...... 81
Réglage manuel de la mise au point (Mise au point
manuelle) ...........................................................82
Zoomer en une étape ....................................................... 83
Utilisation du flash .......................................................... 84
Prise de vue au flash sans fil ...................................... 87
FR
10
Utilisation de la fonction de visualisation
Réglage de la lu minosité de l’image (Exposition, Correction
de flash, Mesure) ........................................................ 88
Utilisation de la correction de luminosité pour l’image
entière (Correction d’exposition) ......................88
Réglage de l’intensité lumineuse du flash (Correction de
flash)................................................................... 90
Sélection de la métho de de mesure de la luminostiré d’un
sujet (Mode mesure) ..........................................92
Réglage ISO ....................................................................93
Réglage des tonalités de couleur (Balance des blancs) ... 94
Réglage de la balance des blancs convenant à une source
de lumière particulière (Balance des blancs
automatique/préréglée) ......................................94
Mémorisation des tonalités de couleur (Balance des
blancs personnalisée) ........................................ 95
Traitement de l’image ..................................................... 97
Correction de la luminosité de l’image (Optimiseur de
plage dynamique) .............................................. 97
Sélection du traitement de l’image désiré (Modes
créatifs)............................................................... 97
Modification de la plage de reproduction des couleurs
(Espace colorimétrique) ..................................... 99
Sélection du mode d’entraînement ................... 100
Prise de vue ponctuelle ............................................. 100
Prise de vue en rafale ............................................... 100
Utilisation du retardateur .......................................... 101
Prise de trois images avec l’exposition décalée
(Fourchette d’exposition) ................................ 102
Prise de vue à l’aide de la télécommande ................ 105
Visualisation d’images .................................................. 106
Vérification des informations des images enregistrées
...................................................................................110
Protection des images (Protéger) ................................... 113
Suppression d’images (Effacer) .................................... 114
Visualisation des images sur un téléviseur ....................116
11
FR
Modification de votre réglage
Visualisation d’images sur un ordinateur
Impression des images
Divers
Réglage de la taille et de la qualité de l’image ..............120
Réglage de la méthode d’enregistrement sur une carte
mémoire .................................................................... 122
Modification du réglage de réduction de bruit .............. 124
Modification des fonctions de la molette de commande
...................................................................................125
Modification d’autres réglages ......................................126
Réglage de l’écran LCD ................................................ 128
Confirmation de la version de l’appareil photo ............. 130
Réinitialisation des réglages .......................................... 131
Copie d’images sur l’ordinateur ....................................133
Visualisation d’images sur l’ordinateur .........................137
Utilisation du logiciel .................................................... 142
Indication du DPOF .......................................................148
Impression d’images en branchant l’appareil à une
imprimante compatible PictBridge .......................... 150
Spécifications ................................................................154
Dépannage ..................................................................... 158
Messages d’avertissement .............................................168
Précautions .................................................................... 171
Index .............................................................................. 174
FR
12

Préparation de l’appareil

Vérification des accessoires fournis

Le chiffre entre parenthèses indique le nombre d’unités.
• BC-VH1 Chargeur de batterie (1)
• Cordon d’alimentation (1) (non fourni aux États-Unis et au Canada)
• Batterie rechargeable NP-FH50 (1)
•Câble USB (1)
• Bandoulière (1)
• Bouchon d’oculaire (1)
• Bouchon de boîtier (1) (monté sur l’appareil)
• Œilleton de viseur (1) (monté sur l’appareil)
• CD-ROM (logiciel d’application pour l’appareil α) (1)
• Guide de démarrage rapide (1)
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)
Préparation de l’appareil
13
FR

Préparation de la batterie

Lors de la première utilisation de l’appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FH50 « InfoLITHIUM » (fournie).
Charge de la batterie
La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu’elle n’a pas été complètement épuisée. Elle peut également être utilisée lorsqu’elle n’a pas été complètement chargée.
1 Insérez la batterie sur le chargeur
de batterie.
Poussez la batterie jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
FR
14
2 Branchez le chargeur de batterie
à la prise murale.
Allumé : Chargement en cours Éteint : Chargement normal terminé Une heure après que le témoin se soit éteint : Chargement complet terminé
Pour les clients des États-Unis et du Canada
Prise
Vers la prise murale
Témoin de CHARGE
Pour les clients des pays/régions autres que les États-Unis et le Canada
Cordon d’alimentation
Témoin de CHARGE
A propos du temps de charge
• Les temps nécessaires pour charger une batterie complètement épuisée (fournie) à une température de 25°C (77°F) sont les suivants.
Charge complète Charge normale
Environ 265 min. Environ 205 min.
• Le temps de charge diffère selon la capacité restante de la batterie et les conditions de charge.
Préparation de l’appareil
Lorsque le témoin CHARGE clignote
• Le témoin CHARGE du chargeur de batterie fourni clignote de deux manières : – Clignotement rapide : s’allume et s’éteint en boucle à intervalles de
0,15 secondes.
15
FR
– Clignotement lent : s’allume et s’éteint en boucle à intervalles de
1,5 secondes.
• Lorsque le témoin CHARGE clignote rapidement, enlevez la batterie en cours de charge, puis insérez-la de nouveau correctement dans le chargeur de batterie. Si le témoin CHARGE clignote encore rapidement, ceci peut indiquer une erreur de batterie ou qu’une batterie d’un type autre que celui spécifié a été insérée. Assurez-vous que la batterie est du type spécifié. Si la batterie est du type spécifié, retirez-la, remplacez-la par une neuve ou une autre et vérifiez si le chargeur de batterie fonctionne correctement. Si le chargeur de batterie fonctionne correctement, il se peut qu’une erreur de batterie se soit produite.
• Lorsque le témoin CHARGE clignote lentement, cela indique que le chargeur de batterie arrête temporairement de charger en veille. Le chargeur de batterie s’arrête de charger et entre automatiquement en mode veille lorsque la température est en dehors de la plage des températures recommandée pour le fonctionnement. Lorsque la température revient dans la plage adaptée, le chargeur de batterie reprend la charge et le témoin CHARGE se rallume. Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 10°C et 30°C (50°F et 86°F).
Remarques
• Branchez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
• Lorsque le chargement est terminé, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale et retirez la chargeur de batterie. Si vous laissez une batterie chargée sur le chargeur, cela peut réduire sa durée de service.
• Ne chargez pas d’autres batteries que la batterie
chargeur de batterie (fourni) avec l’appareil. Des batteries autres que celles du type spécifié peuvent couler, surchauffer ou exploser si vous tentez de les charger, ce qui fait courir un risque d’électrocution et de brûlures.
• Si le chargeur de batterie est sale, il se peut que la charge ne s’effectue pas
correctement. Nettoyez le chargeur de batterie avec un chiffon sec, etc.
« InfoLITHIUM » série H dans le
Pour utiliser votre appareil à l’étranger — Sources d’alimentation
Vous pouvez utiliser votre appareil ainsi que le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur AC-PW10AM (vendu séparément) dans tous les pays où les caractéristiques de l’alimentation sont comprises entre 100 V et 240 V CA, 50/60 Hz.
FR
16
Remarque
• N’utilisez pas un transformateur électronique (convertisseur de tension de voyage) car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Préparation de l’appareil
17
FR
Insertion de la batterie chargée
1 Ouvrez le couvercle de batterie
tout en faisant glisser le levier d’ouverture du couvercle de batterie.
2 Introduisez fermement la batterie
à fond tout en appuyant sur le levier de verrouillage avec l’extrémité de la batterie.
3 Fermez le couvercle de la
batterie.
Pour retirer la batterie
Eteignez l’appareil et faites glisser le levier de verrouillage dans le sens de la flèche. Veillez à ne pas faire tomber la batterie.
Levier de verrouillage
Levier de verrouillage
FR
18
Pour vérifier le niveau de la batterie restant
Placez l’interrupteur d’alimentation sur ON et vérifiez le niveau sur l’écran LCD.
« Batterie
»
Faible
épuisée
Vous ne pouvez plus prendre de photos.
Niveau de la batterie
Élevé
Qu’est-ce qu’une batterie « InfoLITHIUM » ? Une batterie « InfoLITHIUM » est une batterie au lithium-ion qui possède des fonctions pour l’échange d’informations concernant les conditions d’utilisation de votre appareil.
Remarques
• Il est possible que le niveau affiché ne soit pas correct dans certaines circonstances.
• N’exposez pas la batterie à l’eau. La batterie n’est pas étanche à l’eau.
• Ne laissez pas la batterie dans des endroits très chauds tels qu’un véhicule ou en plein soleil.
Batteries disponibles
Seul une batterie NP-FH50 peut être utilisée avec cet appareil photo. Notez que les batteries NP-FH30 et NP-FH40 ne peuvent pas être utilisées.
Comment utiliser efficacement la batterie
• La performance de la batterie diminue lorsque la température ambiante
est basse. La durée pendant laquelle elle peut être utilisée est donc plus courte dans des endroits froids, et la vitesse des prises de vue en rafale diminue. Nous vous recommandons de placer la batterie dans votre poche près du corps pour la garder au chaud et de ne l’introduire dans l’appareil que juste avant la prise de vue.
• La batterie s’épuisera rapidement si vous utilisez fréquemment le flash ou
la prise de vue en rafale, ou encore si vous allumez et éteignez souvent l’appareil photo.
• Le temps disponible est plus court dans le mode Live View que dans le
mode viseur. Lorsque vous estimez que la consommation de la batterie est trop importante, passez au mode viseur. Grâce à cela, vous ferez durer la batterie plus longtemps.
Préparation de l’appareil
19
FR
Durée de service de la batterie
• La durée de service de la batterie est limitée. La capacité de la batterie diminue progressivement à l’usage et avec le temps. Si l’autonomie après la recharge diminue considérablement, il est probable que la batterie a atteint la fin de sa durée de service. Procurez-vous une batterie neuve.
• La durée de service de la batterie varie en fonction des conditions de stockage, d’utilisation et ambiantes.
Comment stocker la batterie
Si la batterie ne va pas être utilisée pendant longtemps, chargez-la complètement, puis déchargez-la complètement une fois par an sur l’appareil avant de la ranger dans un endroit sec et frais pour prolonger la durée de service de la batterie.
FR
20

Fixation d’un objectif

1 Retirez le bouchon de boîtier de
l’appareil et le couvercle d’emballage de l’arrière de l’objectif.
• Lors du changement d’objectif, procédez rapidement et à l’abri des endroits poussiéreux pour éviter que de la poussière ou des débris n’entrent dans l’appareil.
Couvercle d’emballage
2 Montez l’objectif dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position verrouillée.
3 Tournez l’objectif en alignant son
repère orange sur celui de l’appareil.
Remarques
• Aucun capuchon d’objectif arrière n’est fourni avec le kit d’objectif DT 18-55 mm F3,5-5,6 SAM. Lorsque vous rangez l’objectif sans le fixer à l’appareil photo, achetez le capuchon d’objectif arrière ALC-R55.
• Lors de l’installation d’un objectif, n’appuyez pas sur le bouton de déverrouillage d’objectif.
• Ne forcez pas pour installer un objectif.
• Les objectifs Monture E ne sont pas compatibles avec cet appareil photo.
Bouchon de boîtier
Repères oranges
Préparation de l’appareil
21
FR
Pour retirer l’objectif
1 Enfoncez à fond le bouton de
déverrouillage d’objectif et tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Bouton de déverrouillage d’objectif
2 Remettez en place le couvercle
d’emballage sur l’objectif et montez le bouchon de boîtier sur l’appareil.
• Avant de les monter, retirez-en toute poussière présente.
• Lorsque vous achetez le kit d’objectif DT 18-55 mm F3,5-5,6 SAM, achetez également le capuchon d’objectif arrière ALC-R55.
Remarque sur le changement d’objectif
Durant de changement d’objectif, si de la poussière ou des débris pénètrent dans l’appareil et se posent sur la surface du capteur d’image (la pièce qui remplit le rôle du film), ils peuvent apparaître sur l’image, selon les conditions de prise de vue. L’appareil est équipé d’une fonction anti-poussière pour éviter que de la poussière ne se pose sur le capteur d’image. Veillez cependant à ce que vos changements d’objectifs se déroulent rapidement et à l’abri des endroits poussiéreux.
Si de la poussière ou des débris se posent sur le capteur d’image
Nettoyez le capteur d’image en utilisant [Mode Nettoyage] dans le
Menu de réglage (page 33).
FR
22

Insertion d’une carte mémoire

Seuls des « Memory Stick PRO Duo » et des « Memory Stick PRO-HG Duo », ainsi que des cartes mémoires SD et SDHC peuvent être utilisés avec cet appareil photo. Les MultiMediaCard ne peuvent pas être utilisées avec cet appareil photo. Dans ce Mode d’emploi, les « Memory Stick PRO Duo » et « Memory Stick PRO-HG Duo » sont appelés « Memory Stick PRO Duo », et les cartes mémoires SD et SDHC sont appelées « carte mémoire SD ».
1 Ouvrez le couvercle de carte
mémoire.
Préparation de l’appareil
2 Insérez un « Memory Stick PRO
Duo » ou une carte mémoire SD.
• Insérez la carte mémoire comme illustré jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Côté borne
3 Sélectionnez le type de carte
mémoire que vous utilisez en employant l’interrupteur de carte mémoire.
4 Fermez le couvercle de carte mémoire.
Face avant (carte mémoire SD)
Côté borne
Face avant (« Memory Stick PRO Duo »)
23
FR
Pour retirer la carte mémoire
Vérifiez que le témoin d’accès est éteint, puis ouvrez le couvercle de carte mémoire et appuyez une fois sur la carte mémoire.
Témoin d’accès
Remarques sur l’utilisation des cartes mémoires
• Ne soumettez pas la carte mémoire à des chocs, ne la pliez pas et ne la laissez pas tomber.
• N’utilisez pas ou ne rangez pas la carte mémoire dans les conditions suivantes : – endroits très chauds tels que l’intérieur d’un véhicule garé en plein
soleil. – endroits exposés aux rayons directs du soleil. – endroits humides ou avec des substances corrosives.
• La carte mémoire peut être chaude juste après avoir été utilisée pendant une longue durée. Prenez des précautions pour la manipuler.
• Lorsque le témoin d’accès est allumé, ne retirez pas la carte mémoire ou la batterie et n’éteignez pas l’appareil. Ceci pourrait endommager les données.
• Les données peuvent être endommagées si vous placez la carte mémoire à proximité d’une matière fortement magnétisée ou si vous l’utilisez dans un environnement propice à l’électricité statique ou qui génère du bruit électrique.
• Nous vous recommandons d’effectuer une sauvegarde des données importantes, par exemple sur le disque dur d’un ordinateur.
• Rangez la carte mémoire dans le boîtier fourni pour la transporter ou la ranger.
• N’exposez pas la carte mémoire à l’eau.
• Ne touchez pas la partie des bornes de la carte mémoire avec les doigts ou un objet métallique.
FR
24
• Lorsque le taquet de protection en écriture d'une carte mémoire est placé en position LOCK, vous ne pouvez pas effectuer certaines opérations, comme enregistrer ou supprimer des images.
• Le bon fonctionnement d’un « Memory Stick PRO Duo » d’une capacité allant jusqu’à 32 Go ou d’une carte mémoire SD d’une capacité allant jusqu’à 32 Go sur cet appareil a été vérifié.
• Le fonctionnement des cartes formatées sur un ordinateur n’est pas garanti sur cet appareil photo.
• Les vitesses de lecture/écriture des données dépendent de la combinaison de la carte mémoire et du matériel utilisés.
• N’exercez pas une trop forte pression lorsque vous écrivez dans la zone mémo.
• Ne collez pas d’étiquette sur les cartes mémoires.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas les cartes mémoires.
• Ne laissez pas les cartes mémoires à la portée de jeunes enfants. Il risquerait d’être avalé accidentellement.
Remarque sur le « Memory Stick » utilisé avec cet appareil photo Les types de « Memory Stick » que vous pouvez utiliser avec cet appareil figurent dans le tableau ci-dessous. Le bon fonctionnement ne peut cependant pas être garanti pour toutes les fonctions du « Memory Stick PRO Duo ».
Préparation de l’appareil
« Memory Stick PRO Duo » *
«
Memory Stick PRO-HG Duo»
« Memory Stick Duo »
« Memory Stick » et « Memory
Stick PRO
* Ceci est équipé de la fonction MagicGate. MagicGate est une technologie de
* Prend en charge le transfert de données haute vitesse en utilisant une interface
»
protection de propriété intellectuelle qui utilise une technologie de cryptage. La lecture et l’enregistrement de données qui nécessitent les fonctions MagicGate ne peuvent pas être utilisées avec cet appareil photo.
parallèle.
Disponible pour votre appareil photo
*
Indisponible pour votre appareil photo
Indisponible pour votre appareil photo
25
FR

Préparation de l’appareil

Réglage de la date
Lorsque vous allumez l’appareil pour la première fois, l’écran de réglage de la date et de l’heure s’ouvre.
1 Placez l’interrupteur
d’alimentation sur ON pour allumer l’appareil.
• Pour éteindre l’appareil, placez-le sur OFF.
2 Vérifiez que [OK] est sélectionné
sur l’écran LCD, puis appuyez sur le centre du pavé de commande.
3 Sélectionnez chaque élément à
l’aide de b/B et définissez la valeur numérique avec v/V.
• Lors de la modification de l’ordre de [An/Mois/Jour], sélectionnez d’abord [An/Mois/Jour] avec b/B, puis modifiez-le à l’aide de v/V.
4 Répétez l’étape 3 pour régler d’autres éléments, puis appuyez
sur le centre du pavé de commande.
FR
26
5 Vérifiez que [OK] est sélectionné, puis appuyez sur le centre du
pavé de commande.
Pour annuler l’opération de réglage de date/heure
Appuyez sur la touche MENU.
Pour régler de nouveau la date et l’heure
Touche MENU t 2 t [Rég.date/heure]
Préparation de l’appareil
27
FR

Utilisation des accessoires fournis

Cette section décrit comment utiliser la bandoulière, le bouchon d’oculaire et l’œilleton de viseur. Les autres accessoires sont décrits aux pages suivantes.
• Batterie rechargeable (page 14)
• Chargeur de batterie (page 14)
• Cordon d’alimentation (non fourni aux États-Unis et au Canada) (page 14)
• Câble USB (pages 134, 151)
• CD-ROM (page 143)
Fixation de la bandoulière
Fixez les deux extrémités de la bandoulière à l’appareil.
• Vous pouvez également fixer le bouchon
d’oculaire (page 29) sur la bandoulière.
Bouchon d’oculaire
FR
28
Utilisation du bouchon d’oculaire et de l’œilleton de viseur
Vous pouvez empêcher la lumière d’entrer directement dans le viseur et d’affecter l’exposition. Lors des prises de vues sans utiliser le viseur dans le mode viseur, comme dans la prise de vue avec un retardateur, fixez le bouchon d’oculaire.
1 Inclinez l’écran LCD vers le bas.
2 Retirez avec précaution l’œilleton
de viseur en le faisant glisser tout en exerçant une pression de chaque côté.
• Placez les doigts sous l’œilleton de viseur et faites-le glisser vers le haut.
3 Faites glisser le bouchon
d’oculaire par-dessus le viseur.
Remarque
• Les capteurs d’oculaires situés sous le viseur peuvent, dans certaines conditions, être activés, et la mise au point peut être ajustée ou l’écran LCD clignoter continuellement. Dans pareil cas, désactivez à la fois [Eye-Start AF] (page 69) et [Auto OFF viseur] (page 129).
Préparation de l’appareil
29
FR

Vérification du nombre d’images enregistrables

Après avoir inséré une carte mémoire dans l’appareil et placé l’interrupteur d’alimentation sur ON, le nombre d’images pouvant être enregistrées (si vous continuez la prise de vue avec les réglages actuels) s’affiche sur l’écran LCD.
Remarques
•Si « 0 » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela signifie que la
carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire ou effacez des images de la carte mémoire actuelle (page 114).
•Si
« NO CARD » (le nombre d’images enregistrables) clignote en jaune, cela
signifie qu’il n’y a pas de carte mémoire insérée. Insérez une carte mémoire.
Nombre d’images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire
Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec cet appareil. Les valeurs sont définies par des tests utilisant des cartes mémoires Sony standard. Ces valeurs dépendent des conditions de prise de vue.
Taille image: L 14M Ratio d'aspect: 3:2* « Memory Stick PRO Duo » (Unités : images)
Capacité
Taille
Standard 548 1085 2180 4421 8725 Fine 393 779 1566 3176 6268 RAW & JPEG 72 144 291 592 1169 RAW 89 178 358 728 1438
2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go
FR
30
Loading...
+ 329 hidden pages