Sony DSLR-A330, DSLR-A380 User Manual [nl]

Page 1
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden.
Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Support-website voor klantenondersteuning.
Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr Recyclinganteil mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).
Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie.
Digitale Spiegelreflexkamera
Gebrauchsanleitung
Digitale spiegelreflexcamera
Gebruiksaanwijzing
DSLR-A330/A380
Page 2

Deutsch

WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
WICHTIGE SICHERHEITS­ANWEISUNGEN
-BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF. GEFAHR UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN.
Falls der Stecker wegen seiner Form nicht in die Netzsteckdose passt, verwenden Sie einen Steckeradapter der korrekten Konfiguration für die Netzsteckdose.
DE
2
Page 3
ACHTUNG Für Kunden in Europa
Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
• Zerlegen Sie den Akku nicht.
• Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.
• Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommen.
• Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z.B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
• Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
• Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion.
• Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
• Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
• Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird.
• Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert.
Ladegerät
Selbst wenn die Lampe CHARGE nicht leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der Netzstromquelle getrennt, solange es an die Netzsteckdose angeschlossen ist. Sollte während der Benutzung des Ladegeräts eine Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der Netzsteckdose.
.
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Fragen im Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen genannten Adressen.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern Verbindungskabel mit einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet werden.
Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton dieses Gerätes beeinflussen.
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
DE
DE
3
Page 4
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in de n Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
DE
4
Page 5
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
DE
5
Page 6

Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera

Vorgehensweise beim Fotografieren
• Diese Kamera besitzt zwei Fotografiermodi: den Live View-Modus, bei dem der LCD-Monitor benutzt wird, und den Suchermodus, bei dem der Sucher zum Einsatz kommt (OVF).
• Möglicherweise bestehen Unterschiede zwischen einem Bild, das im Live View­Modus, und einem, das im Suchermodus aufgezeichnet wurde, beispielsweise bei der Belichtung, beim Weißabgleich oder beim Dynamikbereich-Optimierer. Dies hängt von der verwendeten Messmethode oder vom Belichtungsmodus ab.
• Im Live View-Modus unterscheidet sich das aufgezeichnete Bild unter Umständen von dem auf dem LCD-Monitor angezeigten. Der Unterschied vergrößert sich unter anderem in den folgenden Fällen: – Bei Verwendung des Blitzes – Wenn das Motiv eine geringe Intensität
besitzt, wie z.B. bei Nachtszenen
– Wenn der Unterschied der Leuchtkraft
eines Motivs zu groß ist.
– Bei Anbringung eines zirkularen
Polarisationsfilters.
Kein Schadenersatz für Aufnahmeinhalte
Falls die Aufnahme oder Wiedergabe wegen einer Funktionsstörung der Kamera oder einer Speicherkarte usw. nicht durchführbar ist, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz.
Sicherstellungsempfehlung
Um der potentiellen Gefahr von Datenverlust vorzubeugen, sollten Sie Daten stets auf ein anderes Speichermedium kopieren (sichern).
Hinweise zum LCD-Monitor und Objektiv
• Da der LCD-Monitor unter Einsatz von extrem genauer Präzisionstechnologie hergestellt wird, sind über 99,99% der Pixel für effektiven Betrieb funktionsfähig. Dennoch besteht die
DE
6
Möglichkeit, dass winzige schwarze und/ oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne Punkte) ständig auf dem LCD­Monitor zu sehen sind. Diese Punkte sind ein normales Resultat des Herstellungsprozesses und haben keinerlei Einfluss auf die Bilder. Um die Probleme zu beheben, die im Live View-Modus unter Umständen auftreten, können Sie den Effekt anhand der Funktion „Pixelzuordnung“ verringern (Seite 158).
• Halten Sie die Kamera nicht am LCD­Monitor fest.
• Setzen Sie die Kamera keinem direkten Sonnenlicht aus. Falls Sonnenlicht auf ein nahe gelegenes Objekt gebündelt wird, kann ein Brand entstehen. Lässt sich das Ablegen der Kamera in direktem Sonnenlicht nicht vermeiden, bringen Sie den Objektivdeckel an.
• Bei niedrigen Temperaturen kann ein Nachzieheffekt auf dem LCD-Monitor auftreten. Dies ist keine Funktionsstörung. Wenn die Kamera an einem kalten Ort eingeschaltet wird, kann der LCD-Monitor vorübergehend dunkel werden. Sobald die Kamera warm wird, funktioniert der Monitor normal.
• Üben Sie keinen Druck auf den LCD­Monitor aus. Der Monitor könnte sich verfärben, was zu einer Funktionsstörung führen könnte.
Schwarze, weiße, rote, blaue und grüne Punkte
Page 7
Warnung zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen.
Die in dieser Anleitung verwendeten Bilder
Bei den in dieser Anleitung als Beispiele verwendeten Fotos handelt es sich um reproduzierte Bilder, nicht um tatsächlich mit dieser Kamera aufgenommene Bilder.
Über die in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen technischen Daten
Die Leistungsangaben und technischen Daten gelten unter folgenden Bedingungen, es sei denn, in dieser Gebrauchsanleitung wird etwas anderes beschrieben: normale Umgebungstemperatur 25 °C und Verwendung eines vollständig aufgeladenen Akkus.
DE
7
Page 8

Inhaltsverzeichnis

Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera .......................... 6
Vorbereitung der Kamera
Vor der Verwendung
Fotografieren
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs .........................12
Vorbereiten des Akkus .................................................... 13
Anbringen eines Objektivs ..............................................19
Einsetzen einer Speicherkarte .......................................... 21
Vorbereitung der Kamera ................................................ 24
Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ....................... 26
Überprüfen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder ...........28
Reinigen ...........................................................................31
Bezeichnung der Teile und Bildschirmanzeigen ............. 34
Vorderseite .................................................................34
Rückseite .................................................................... 35
Seiten/unten ................................................................ 36
LCD-Monitor .............................................................37
Eine Funktion/Einstellung auswählen ............................. 39
Mit dem Steuerschalter auswählbare Funktionen ...... 40
Mit der Taste Fn (Funktion) auswählbare Funktionen ... 41
Mit der Taste MENU auswählbare Funktionen ......... 41
Einstellung des LCD-Monitorwinkels ............................. 43
Ein Bild ohne Kameraverwacklung aufnehmen ..............44
Richtige Haltung ........................................................44
Verwenden der SteadyShot-Funktion ........................ 45
Verwendung eines Stativs .......................................... 46
/ Aufnahmen mit automatischer Einstellung....... 47
Aufnahme mit einer für das Motiv geeigneten Einstellung
(Szenenwahl) ..............................................................49
Porträtaufnahmen ................................................. 50
Landschaftsaufnahmen ......................................... 51
Aufnahmen von kleinen Motiven ......................... 52
Aufnahmen von sich bewegenden Motiven ......... 53
Sonnenuntergangsaufnahmen .............................. 54
Nachtaufnahmen ..................................................55
DE
8
Page 9
Verwenden der Aufnahmefunktion
Aufnahme von Bildern nach Ihren Vorstellungen
(Belichtungsmodus) .................................................... 56
Aufnahme mit Programmautomatik ...................... 58
Aufnahmen durch Steuerung der Unschärfe des
Hintergrundes (Blendenpriorität) ......................59
Aufnahmen eines bewegten Motivs mit verschiedenen
Ausdrucksmöglichkeiten (Verschlusszeitpriorität) .......61
Aufnahmen mit manuell eingestellter Belichtung
(Manuelle Belichtung) ...................................... 64
Aufnahme von Lichtspuren mit langer Belichtung
(BULB) ............................................................. 66
Aufnahmen mit dem Sucher (OVF) ................................ 68
Auf den Sucher umschalten ....................................... 68
Einstellung des Sucherfokus (Dioptrieneinstellung) .......69
Umschalten der Aufnahmeinformationsanzeige (DISP)
............................................................................ 70
LCD-Monitor (Grafikanzeige) ................................... 71
LCD-Monitor (Standardanzeige) ............................... 73
Sucher ......................................................................... 75
Auswählen der Fokusmethode ........................................ 76
Verwendung des Autofokus ....................................... 76
Aufnahmen mit Ihrer gewünschten Einstellung
(Fokusspeicher)..................................................78
Auswahl der Fokusmethode, die für die Bewegung des
Motivs geeignet ist (AF-Modus) ....................... 79
Auswahl des Fokusfeldes (AF-Feld) .......................... 80
Manuelle Fokuseinstellung (manueller Fokus) .......... 81
In einem Schritt heranzoomen .........................................82
Verwenden des Blitzes .................................................... 84
Drahtloses Blitzen ......................................................87
Einstellung der Helligkeit einer Aufnahme (Belichtung,
Blitzkorrektur, Messen) .............................................. 88
Helligkeitskorrektur für das gesamte Bild
(Belichtungskorrektur) ...................................... 88
Einstellung des Blitzlichtbetrages (Blitzkompensation)
............................................................................ 90
Auswahl der Helligkeitsmessmethode für ein Motiv
(Messmethode) .................................................. 91
DE
9
Page 10
Verwenden der Wiedergabefunk­tion
Änderung Ihrer Einstellung
Anzeigen von Bildern auf einem Computer
Einstellen des ISO-Wertes ............................................... 92
Einstellung der Farbtöne (Weißabgleich) ........................ 93
Einstellung des Weißabgleichs für eine spezielle Lichtquelle
(Auto/Voreinstellung Weißabgleich) ........................93
Registrierung der Farbtöne (benutzerdefinierter
Weißabgleich) ................................................... 94
Bildbearbeitung ............................................................... 96
Helligkeitskorrektur des Bildes (Dynamikbereich-
Optimierer) ........................................................ 96
Auswahl der gewünschten Bildbearbeitung
(Kreativmodus) ..................................................96
Änderung des Bereichs der Farbreproduktion
(Farbraum).......................................................... 98
Auswählen des Bildfolgemodus ......................... 99
Einzelbildaufnahmen .................................................. 99
Serienaufnahme ..........................................................99
Verwenden des Selbstauslösers ................................100
Aufnehmen von Bildern mit unterschiedlicher
Belichtung (Belichtungsreihe) ........................ 101
Aufnehmen mit der IR-Fernbedienung .................... 103
Bildwiedergabe ..............................................................104
Überprüfen der Informationen aufgenommener Bilder ...... 108
Bilder schützen (Schützen) ............................................ 111
Bilder löschen (Löschen) ............................................... 112
Wiedergeben von Bildern auf einem Fernsehbildschirm
...................................................................................114
Einstellung der Bildgröße und -qualität ........................ 118
Einstellung der Methode für die Aufnahme auf eine
Speicherkarte ............................................................120
Änderung der Rauschreduzierungseinstellung .............. 122
Änderung der Funktionen des Einstellrades .................. 123
Änderung weiterer Einstellungen .................................. 124
Einstellung des LCD-Monitors ......................................126
Überprüfung der Kameraversion ...................................128
Zurücksetzen auf die Standardeinstellung .....................129
Kopieren von Bildern auf den Computer ...................... 131
Anzeigen von Bildern auf Ihrem Computer ..................135
Verwendung der Software ............................................. 139
DE
10
Page 11
Drucken von Bildern
Sonstiges
So geben Sie DPOF an .................................................. 145
Bilder durch Anschließen der Kamera an einen PictBridge-
kompatiblen Drucker drucken .................................. 147
Technische Daten .......................................................... 150
Störungsbehebung ......................................................... 154
Warnmeldungen ............................................................164
Vorsichtsmaßnahmen .................................................... 167
Index ............................................................................. 169
11
DE
Page 12

Vorbereitung der Kamera

Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs

Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
• BC-VH1 Ladegerät (1)
• Netzkabel (1) (nicht mitgeliefert in den USA und Kanada)
• Wiederaufladbarer Akku NP­FH50 (1)
• USB-Kabel (1)
• Schulterriemen (1)
• Okularabdeckung (1)
• Gehäusedeckel (1) (an Kamera angebracht)
• Augenmuschel (1) (an Kamera angebracht)
• CD-ROM (Anwendungs­Software für α-Kamera) (1)
• Kurzanleitung (1)
• Gebrauchsanleitung (Vorliegende Anleitung) (1)
DE
12
Page 13

Vorbereiten des Akkus

Denken Sie bei der ersten Verwendung der Kamera daran, den Akku NP­FH50 „InfoLITHIUM“ (mitgeliefert) zu laden.
Laden des Akkus
Der „InfoLITHIUM“-Akku kann auch geladen werden, wenn er nicht ganz leer ist. Der Akku kann auch nicht vollständig geladen verwendet werden.
1 Setzen Sie den Akku in das
Ladegerät ein.
Schieben Sie den Akku ein, bis er hörbar einrastet.
Vorbereitung der Kamera
13
DE
Page 14
2 Schließen Sie das Ladegerät an
die Netzsteckdose an.
Erleuchtet: Ladevorgang Erloschen: Normale Ladung beendet Eine Stunde nach Ausgehen der Lampe: Vollständige Ladung beendet
Für Kunden in den USA und Kanada
Stecker
zur Netzsteckdose
Lampe CHARGE
Für Kunden außerhalb der USA und Kanada
Netzkabel
Lampe CHARGE
Über die Ladezeit
• Erforderliche Zeit zur Ladung eines ganz leeren Akkus (mitgeliefert) bei einer Temperatur von 25°C.
Vollständige Ladung Normale Ladung
Ca. 265 Minuten Ca. 205 Minuten
• Die Ladezeit ist je nach Restladung des Akkus oder Ladebedingungen unterschiedlich.
Wenn die Lampe CHARGE blinkt
• Die Lampe CHARGE des mitgelieferten Ladegeräts blinkt auf zweierlei Art: – Schnelles Blinken: Wiederholtes Aufleuchten und Ausgehen in einem
Intervall von 0,15 Sekunden.
– Langsames Blinken: Wiederholtes Aufleuchten und Ausgehen in einem
Intervall von 1,5 Sekunden.
DE
14
Page 15
• Wenn die Lampe CHARGE schnell blinkt, entnehmen Sie den Akku, der gerade geladen wird, und setzen Sie diesen danach wieder fest in das Ladegerät ein. Wenn die Lampe CHARGE erneut schnell blinkt, kann dies einen Akkufehler anzeigen, oder dass ein anderer Akku als der vorgeschriebene eingesetzt wurde. Vergewissern Sie sich, dass der Akku dem vorgeschriebenen Typ entspricht. Wenn es sich um einen Akku des vorgeschriebenen Typs handelt, nehmen Sie den Akku heraus, und ersetzen Sie ihn durch einen neuen oder einen anderen, um zu prüfen, ob das Ladegerät ordnungsgemäß funktioniert. Wenn das Ladegerät ordnungsgemäß funktioniert, liegt möglicherweise ein Fehler im Akku vor.
• Wenn die Lampe CHARGE langsam blinkt, zeigt dies an, dass das Ladegerät den Ladevorgang vorübergehend im Bereitschaftsmodus stoppt. Das Ladegerät stoppt den Ladevorgang automatisch und geht in den Bereitschaftsstatus, wenn die Temperatur außerhalb der empfohlenen Betriebstemperatur liegt. Wenn die Temperatur wieder im zulässigen Bereich ist, setzt das Ladegerät den Ladevorgang fort und die Lampe CHARGE leuchtet wieder auf. Wir empfehlen, den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 °C und 30 °C zu laden.
Hinweise
• Schließen Sie das Ladegerät an die nächstgelegene Netzsteckdose an.
• Wenn der Ladevorgang beendet ist, ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose,
und nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät heraus. Falls Sie den geladenen Akku im Ladegerät belassen, kann sich die Nutzungsdauer des Akkus verringern.
• Laden Sie außer dem Akku der „InfoLITHIUM“ H-Baureihe keine anderen Akkus in
dem Ladegerät (mitgeliefert) Ihrer Kamera. Andere Akkus als die vorgeschriebenen können bei dem Versuch, sie zu laden, auslaufen, überhitzen oder explodieren, was zu Verletzungen durch elektrischen Schlag und Verbrennung führen kann.
• Bei Verschmutzung des Ladegerätes ist u.U. kein ordnungsgemäßer Ladebetrieb
möglich. Reinigen Sie das Ladegerät mit einem trockenen Tuch usw.
So verwenden Sie Ihre Kamera im Ausland — Stromquellen
Sie können Ihre Kamera, das Ladegerät und das Netzteil AC-PW10AM (separat erhältlich) in allen Ländern oder Gebieten mit einer Netzspannung zwischen 100 V und 240 V Wechselstrom und einer Netzfrequenz von 50/ 60 Hz betreiben.
Hinweis
• Verwenden Sie keinen elektronischen Transformator (Reisekonverter), da dieser
eine Funktionsstörung verursachen kann.
15
Vorbereitung der Kamera
DE
Page 16
Einsetzen des geladenen Akkus
1 Verschieben Sie den
Entriegelungshebel der Akkuschachtklappe, und öffnen Sie die Akkuschachtklappe.
2 Setzen Sie den Akku ganz ein,
während Sie den Verriegelungshebel mit der Spitze des Akkus hineindrücken.
3 Schließen Sie die
Akkuschachtklappe.
So nehmen Sie den Akku heraus
Schalten Sie die Kamera aus und schieben Sie den Verriegelungshebel in Pfeilrichtung. Lassen Sie den Akku nicht fallen.
Verriegelungshebel
Verriegelungshebel
DE
16
Page 17
So überprüfen Sie die Akku-Restladung
Stellen Sie den Netzschalter auf ON, und überprüfen Sie den Ladezustand auf dem LCD-Monitor.
„Akku ist
Akkulade­zustand
Hoch Niedrig
erschöpft“
Sie können keine Bilder mehr aufnehmen.
Was ist ein „InfoLITHIUM“-Akku?
Ein „InfoLITHIUM“-Akku ist ein Lithium-Ionen-Akku mit Funktionen zum Austauschen von Informationen mit Ihrer Kamera hinsichtlich der Betriebsbedingungen.
Hinweise
• Unter bestimmten Umständen ist der angezeigte Ladezustand nicht korrekt.
• Bringen Sie den Akku nicht mit Wasser in Berührung. Der Akku ist nicht wasserfest.
• Lassen Sie den Akku nicht an sehr heißen Orten, wie z.B. in einem Auto oder in
direktem Sonnenlicht, liegen.
Erhältliche Akkus
In der Kamera darf nur ein Akku des Typs NP-FH50 verwendet werden. Beachten Sie, dass Sie die Akkus NP-FH30 und NP-FH40 nicht verwenden können.
Effektiver Gebrauch des Akkus
• Die Akkuleistung nimmt bei niedrigen Temperaturen ab. Daher verkürzt sich die Nutzungsdauer des Akkus an kalten Orten. Daher verkürzt sich die Nutzungsdauer des Akkus an kalten Orten, und die Serienaufnahmegeschwindigkeit wird niedriger. Es ist ratsam, den Akku in einer körpernahen Tasche aufzubewahren, um ihn warm zu halten. Setzen Sie ihn erst unmittelbar vor Aufnahmebeginn in die Kamera ein.
• Bei häufiger Blitzbenutzung, häufigen Serienaufnahmen oder häufigem Ein- und Ausschalten der Kamera ist der Akku schnell erschöpft.
• Im Live View-Modus ist die verfügbare Zeit kürzer als im Suchermodus. Haben Sie Bedenken, dass der Akku zu schnell erschöpft sein könnte, schalten Sie in den Suchermodus um. Dadurch bleibt der Akku länger geladen.
Vorbereitung der Kamera
17
DE
Page 18
Lebensdauer des Akkus
• Die Lebensdauer des Akkus ist begrenzt. Im Laufe der Zeit nimmt die Akkukapazität bei häufigem Gebrauch immer mehr ab. Wenn sich die Akku-Nutzungsdauer beträchtlich verkürzt, hat der Akku wahrscheinlich das Ende seiner Lebensdauer erreicht. Kaufen Sie einen neuen Akku.
• Die Akkulebensdauer hängt von den jeweiligen Lagerungs- und Betriebsbedingungen sowie den Umgebungsfaktoren ab.
Lagern des Akkus
Wenn der Akku längere Zeit nicht genutzt werden soll, laden Sie ihn einmal pro Jahr voll auf, und entladen Sie ihn dann vollkommen in Ihrer Kamera, bevor Sie ihn an einem trockenen, kühlen Ort lagern – so erhöhen Sie die Lebensdauer Ihres Akkus.
DE
18
Page 19

Anbringen eines Objektivs

1 Nehmen Sie den Gehäusedeckel
von der Kamera und den Transportdeckel von der Rückseite des Objektivs ab.
• Wechseln Sie das Objektiv zügig in staubfreier Umgebung, um zu verhindern, dass Staub oder Schmutz in die Kamera eindringt.
Transportdeckel
2 Montieren Sie das Objektiv,
indem Sie die orangefarbenen Ausrichtmarkierungen an Objektiv und Kamera aufeinander ausrichten.
Orange Ausrichtmarkierungen
3 Drehen Sie das Objektiv im
Uhrzeigersinn, bis es in die verriegelte Position einrastet.
Hinweise
• Mit dem Objektiv DT 18-55mm F3,5-5,6 SAM wird keine hintere Objektivkappe mitgeliefert. Wenn Sie das Objektiv ohne Anbau an die Kamera aufbewahren möchten, kaufen Sie sich die hintere Objektivkappe ALC-R55.
• Drücken Sie beim Anbringen eines Objektivs nicht auf den Objektiventriegelungsknopf.
• Wenden Sie beim Anbringen eines Objektivs keine Gewalt an.
Gehäusedeckel
Vorbereitung der Kamera
19
DE
Page 20
So nehmen Sie das Objektiv ab
1 Drücken Sie den
Objektiventriegelungsknopf vollständig hinein, und drehen Sie das Objektiv bis zum Anschlag entgegen dem Uhrzeigersinn.
Objektiventriegelungsknopf
2 Bringen Sie den Transportdeckel
wieder auf dem Objektiv an und befestigen Sie den Gehäusedeckel an der Kamera.
• Entfernen Sie Staub von den Deckeln, bevor Sie diese anbringen.
• Wenn Sie das Objektiv DT 18 – 55 mm F3,5 – 5,6 SAM erwerben, kaufen Sie die hintere Objektivkappe ALC-R55 mit dazu.
Hinweis zum Wechseln des Objektivs
Falls beim Wechseln des Objektivs Staub oder Schmutz in die Kamera eindringen und sich auf dem Bildsensor (dem Teil, der die Rolle des Films übernimmt) ablagern, kann dies je nach der Aufnahmeumgebung auf dem Bild sichtbar werden. Die Kamera ist mit einer Staubschutzfunktion ausgestattet, die das Ablagern von Staub auf dem Bildsensor verhindert. Das Anbringen/ Abnehmen des Objektivs sollten Sie dennoch schnell und in einer staubfreien Umgebung durchführen.
Wenn sich Staub oder Schmutz auf dem Bildsensor ablagern
Reinigen Sie den Bildsensor mit dem [Reinigungsmodus] im Einstellungsmenü (Seite 32).
DE
20
Page 21

Einsetzen einer Speicherkarte

In dieser Kamera können Sie nur einen „Memory Stick PRO Duo“, einen „Memory Stick PRO-HG Duo“, eine SD-Speicherkarte bzw. eine SDHC­Speicherkarte verwenden. Eine MultiMediaCard kann in dieser Kamera nicht verwendet werden. In dieser Gebrauchsanleitung werden der „Memory Stick PRO Duo“ sowie der „Memory Stick PRO-HG Duo“ als „Memory Stick PRO Duo“ und die SD- sowie die SDHC-Speicherkarte als „SD-Speicherkarte“ bezeichnet.
1 Öffnen Sie die
Speicherkartenklappe.
Vorbereitung der Kamera
2 Setzen Sie einen „Memory Stick
PRO Duo“ oder eine SD­Speicherkarte ein.
• Setzen Sie die Speicherkarte wie abgebildet ein, bis sie mit einem Klicken einrastet.
3 Wählen Sie mit dem
Speicherkartenschalter den Typ der Speicherkarte aus, den Sie verwenden möchten.
Aufdruckseite (SD-Speicherkarte)
Kontaktseite
Aufdruckseite „Memory Stick PRO Duo“
Kontaktseite
21
DE
Page 22
4 Schließen Sie die Speicherkartenklappe.
So entnehmen Sie die Speicherkarte
Vergewissern Sie sich, dass die Zugriffslampe nicht leuchtet, öffnen Sie die Speicherkartenklappe und drücken Sie einmal auf die Speicherkarte.
Zugriffslampe
Hinweise zur Verwendung von Speicherkarten
• Vermeiden Sie Drücken, Verbiegen oder Fallenlassen der Speicherkarte.
• Unterlassen Sie die Verwendung oder Lagerung der Speicherkarte unter den folgenden Bedingungen: – An Orten mit hohen Temperaturen, z.B. im Fahrgastraum eines in
direktem Sonnenlicht geparkten Autos. – An Orten, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind. – An feuchten Orten oder Orten mit korrosiven Substanzen.
• Die Speicherkarte kann unmittelbar nach längerem Gebrauch heiß sein. Behandeln Sie diese daher mit Vorsicht.
• Nehmen Sie nicht die Speicherkarte oder den Akku heraus und schalten Sie die Stromversorgung nicht aus, wenn die Zugriffslampe leuchtet. Anderenfalls können die Daten zerstört werden.
• Die Daten können beschädigt werden, wenn Sie die Speicherkarte in die Nähe von stark magnetischem Material bringen oder die Speicherkarte in einer statisch gefährdeten oder elektrisch gestörten Umgebung verwenden.
• Wir empfehlen, wichtige Daten auf der Festplatte eines Computers zu sichern.
• Bewahren Sie die Speicherkarte beim Transportieren oder Lagern im mitgelieferten Etui auf.
• Setzen Sie die Speicherkarte keinem Wasser aus.
• Vermeiden Sie das Berühren der Kontakte der Speicherkarte mit den bloßen Fingern oder einem Metallgegenstand.
DE
22
Page 23
• Wenn der Schreibschutzschalter einer Speicherkarte in der Position LOCK steht, können Sie bestimmte Funktionen nicht durchführen, wie z.B. Bilder aufnehmen bzw. löschen.
• Tests haben ergeben, dass ein „Memory Stick PRO Duo“ mit einer Kapazität von bis zu 16 GB bzw. SD-Speicherkarten mit einer Kapazität von bis zu 32 GB fehlerfrei mit dieser Kamera funktionieren.
• Der einwandfreie Betrieb von mit einem Computer formatierten Speicherkarten mit dieser Kamera kann nicht garantiert werden.
• Die Datenlese- und -schreibgeschwindigkeiten hängen von den verwendeten Speicherkarten und dem jeweiligen Gerät ab.
• Drücken Sie nicht zu fest auf, wenn Sie das Notizenfeld beschriften.
• Bringen Sie auf den Speicherkarten kein Etikett an.
• Unterlassen Sie das Zerlegen oder Modifizieren von Speicherkarten.
• Lassen Sie Speicherkarten nicht in Reichweite kleiner Kinder liegen. Er könnte sonst versehentlich verschluckt werden.
Hinweise zur Verwendung eines „Memory Stick“ in der Kamera
Die nachfolgende Tabelle listet die „Memory Stick“-Typen auf, die in dieser Kamera verwendet werden können. Allerdings können nicht alle „Memory Stick PRO Duo“-Funktionen garantiert werden.
„Memory Stick PRO Duo“ *
„Memory Stick PRO-HG Duo“ *
Mit dieser Kamera kompatibel
Vorbereitung der Kamera
„Memory Stick Duo“
„Memory Stick“ und „Memory Stick PRO“
* Dieses Produkt ist mit MagicGate-Funktion ausgestattet. MagicGate ist eine
Urheberschutztechnik mit Verschlüsselung. Das Aufzeichnen bzw. Wiedergeben von Daten, die MagicGate-Funktionen erfordern, kann nicht mit dieser Kamera durchgeführt werden.
* Unterstützt sehr schnelle Datenübertragung über eine parallele Schnittstelle.
Nicht mit dieser Kamera kompatibel
Nicht mit dieser Kamera kompatibel
23
DE
Page 24

Vorbereitung der Kamera

Einstellung des Datums
Der Bildschirm für die Einstellung von Datum/Uhrzeit erscheint beim ersten Einschalten der Kamera.
1 Stellen Sie den Netzschalter auf
ON, um die Kamera einzuschalten.
• Zum Ausschalten der Kamera stellen Sie ihn auf OFF.
2 Prüfen Sie, dass [OK] auf dem
LCD-Monitor ausgewählt ist, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
3 Wählen Sie jede Option mit b/B
und stellen Sie den Zahlenwert mit v/V ein.
• Um die Reihenfolge von [JJJJ/MM/TT] zu ändern, wählen Sie zuerst [JJJJ/MM/ TT] mit b/B, und ändern Sie sie dann mit v/V.
4 Wiederholen Sie Schritt 3 zur Einstellung anderer Optionen und
drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
DE
24
Page 25
5 Prüfen Sie, dass [OK] auf dem LCD-Monitor ausgewählt ist, und
drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
So brechen Sie die Datums-/Zeiteinstellung ab
Drücken Sie die Taste MENU.
Erneute Einstellung des Datums und der Uhrzeit
Taste MENU t 2 t [Datum/Uhrzeit]
Vorbereitung der Kamera
25
DE
Page 26

Verwendung des mitgelieferten Zubehörs

In diesem Abschnitt wird die Verwendung des Schulterriemens, der Okularabdeckung und der Augenmuschel beschrieben. Das übrige Zubehör wird auf den folgenden Seiten beschrieben.
• Wiederaufladbarer Akku (Seite 13)
• Ladegerät (Seite 13)
• Netzkabel (nicht mitgeliefert in den USA und Kanada) (Seite 13)
• USB-Kabel (Seiten 132, 148)
• CD-ROM (Seite 140)
Anbringen des Schulterriemens
Bringen Sie die beiden Enden des Schulterriemens an der Kamera an.
• Sie können die Okularabdeckung (Seite 27) ebenfalls am Schulterriemen anbringen.
Okularabdeckung
DE
26
Page 27
Benutzung der Okularabdeckung und der Augenmuschel
Sie können vermeiden, dass Licht durch den Sucher eindringt und die Belichtung beeinträchtigt. Bringen Sie die Okularabdeckung an, wenn der Auslöser ohne Verwendung des Suchers im Suchermodus ausgelöst wird, wie zum Beispiel bei Aufnahmen mit Selbstauslöser.
1 Neigen Sie den LCD-Monitor nach
unten.
2 Ziehen Sie die Augenmuschel
vorsichtig ab, indem Sie auf beide Seiten der Augenmuschel drücken.
• Positionieren Sie Ihre Finger unter die Augenmuschel und schieben Sie sie nach oben.
3 Schieben Sie die
Okularabdeckung über den Sucher.
Hinweis
• Möglicherweise werden die Suchereinblicksensoren unter dem Sucher je nach Situation aktiviert und der Fokus eingestellt bzw. der LCD-Monitor blinkt weiter. Schalten Sie in solchen Fällen sowohl [Eye-Start-AF] (Seite 68) als auch [Auto LCD aus] (Seite 127) aus.
Vorbereitung der Kamera
27
DE
Page 28

Überprüfen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder

Sobald Sie eine Speicherkarte in die Kamera einsetzen und den Netzschalter auf ON stellen, wird die Anzahl der speicherbaren Bilder (bei Fortsetzung der Aufnahme mit den aktuellen Einstellungen) auf dem LCD-Monitor angezeigt.
Hinweise
• Wenn „0“ (die Anzahl der aufnehmbaren Bilder) gelb blinkt, ist die Speicherkarte voll. Ersetzen Sie die Speicherkarte durch eine andere, oder löschen Sie Bilder auf der gegenwärtigen Speicherkarte (Seite 112).
• Wenn „NO CARD“ (die Anzahl der aufnehmbaren Bilder) gelb blinkt, bedeutet dies, dass keine Speicherkarte eingesetzt wurde. Setzen Sie eine Speicherkarte ein.
Anzahl der auf einer Speicherkarte speicherbaren Bilder
Die Tabelle gibt die ungefähre Anzahl von Bildern an, die auf einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte aufgenommen werden können. Die Werte wurden unter Verwendung von normalen Sony-Speicherkarten für Prüfzwecke bestimmt. Die tatsächlichen Werte können je nach Aufnahmebedingungen unterschiedlich sein.
Bildgröße: L 14M (DSLR-A380)/L 10M (DSLR-A330) Seitenverhält.: 3:2* „Memory Stick PRO Duo“ DSLR-A380 (Einheiten: Bilder)
Kapazität
Größe
Standard 271 548 1085 2180 4421 Fein 194 393 779 1566 3176 RAW & JPEG 35 72 144 291 592 RAW 43 89 178 358 728
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
DE
28
Page 29
DSLR-A330 (Einheiten: Bilder)
Kapazität
Größe
Standard 320 647 1281 2575 5221 Fein 237 480 951 1910 3874 RAW & JPEG 48 98 195 392 797 RAW 60 123 245 494 1004
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
SD-Speicherkarte DSLR-A380 (Einheiten: Bilder)
Kapazität
Größe
Standard 270 537 1081 2177 4421 Fein 193 385 776 1564 3176 RAW & JPEG 35 71 144 291 592 RAW 43 87 177 358 728
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
DSLR-A330 (Einheiten: Bilder)
Kapazität
Größe
Standard 319 634 1277 2571 5221 Fein 236 470 947 1908 3874 RAW & JPEG 47 96 194 392 797 RAW 60 121 245 494 1004
* Wenn [Seitenverhält.] auf [16:9] gestellt ist, können Sie mehr Bilder als die in der
Tabelle oben angegebene Anzahl aufnehmen. Wenn es aber auf [RAW] eingestellt ist, ist die Bilderanzahl die Gleiche wie die beim [3:2]-Seitenverhältnis.
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
Vorbereitung der Kamera
29
DE
Page 30
Mit einem Akku verfügbare Bilderanzahl
Die ungefähre Anzahl speicherbarer Bilder lautet wie folgt, wenn Sie die Kamera mit einem vollständig aufgeladenen Akku (mitgeliefert) verwenden. Beachten Sie, dass die tatsächlichen Werte je nach den Verwendungsbedingungen unter den angegebenen Werten liegen können.
DSLR-A380 DSLR-A330
Live View-Modus Ca. 230 Bilder Ca. 230 Bilder Suchermodus Ca. 500 Bilder Ca. 510 Bilder
• Die Bilderanzahl wurde mit vollständig aufgeladenem Akku und unter
den folgenden Bedingungen berechnet: – Bei einer Umgebungstemperatur von 25°C. – [Qualität] ist auf [Fein] eingestellt. – [AF-Modus] ist auf (Automatischer AF) eingestellt. – Eine Aufnahme alle 30 Sekunden. – Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme ausgelöst. – Die Kamera wird nach jeweils zehn Aufnahmen ein- und ausgeschaltet.
• Die Messmethode basiert auf dem CIPA-Standard.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
DE
30
Page 31

Reinigen

Reinigen des LCD-Monitors
Wischen Sie die Monitoroberfläche mit einem handelsüblichen LCD­Reinigungssatz ab, um Fingerabdrücke, Staub usw. zu entfernen.
Reinigen des Objektivs
• Entfernen Sie den Staub von der Objektivoberfläche mit einem handelsüblichen Blasepinsel. Wischen Sie hartnäckigen Schmutz mit einem weichen Stoff- oder Papiertuch ab, das Sie leicht mit Objektivreinigungslösung angefeuchtet haben. Wischen Sie spiralförmig von innen nach außen. Sprühen Sie Objektivreinigungslösung nicht direkt auf die Objektivoberfläche.
• Berühren Sie keine Innenteile der Kamera, wie z.B. Objektivkontakte oder Spiegel. Da Staub auf dem Spiegel oder in dessen Umgebung das Autofokussystem beeinträchtigen kann, blasen Sie den Staub mit einem handelsüblichen Blasepinsel weg. Staub, der sich auf dem Bildsensor absetzt, kann auf dem Bild zu sehen sein. Schalten Sie die Kamera in den Reinigungsmodus, und reinigen Sie sie dann mit einem Blasepinsel (Seite 32). Verwenden Sie kein Luftspray, um die Innenteile der Kamera zu reinigen. Dies könnte eine Funktionsstörung verursachen.
• Verwenden Sie kein Reinigungsmittel, das starke organische Lösungsmittel wie Verdünner oder Benzin enthält.
Reinigen des Kameragehäuses
Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch, und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab. Unterlassen Sie die Verwendung der folgenden Mittel, weil sie die Oberfläche angreifen oder das Gehäuse beschädigen können.
• Chemikalien, wie z.B. Verdünner, Benzin, Alkohol, Feuchttücher, Insektenschutzmittel, Sonnencreme oder Insektenbekämpfungsmittel usw.
• Berühren Sie die Kamera nicht, wenn eine der obigen Substanzen an Ihren Händen haftet.
• Lassen Sie die Kamera nicht längere Zeit mit Gummi oder Vinyl in Kontakt.
31
Vorbereitung der Kamera
DE
Page 32
Reinigen des Bildsensors
Falls Staub oder Schmutz in die Kamera eindringen und sich auf dem Bildsensor (dem Teil, der die Rolle des Films übernimmt) ablagern, kann dies je nach der Aufnahmeumgebung auf dem Bild sichtbar werden. Falls sich Staub auf dem Bildsensor befindet, reinigen Sie den Bildsensor mit einem im Fachhandel erhältlichen Blasepinsel anhand der folgenden Vorgehensweise. Staub können Sie vom Bildsensor leicht entfernen, indem Sie einfach nur einen Blasepinsel und die Staubschutzfunktion verwenden.
Hinweise
• Die Reinigung kann nur durchgeführt werden, wenn der Akkuladezustand mindestens (drei verbleibende Batteriesymbole) beträgt. Ein niedriger Ladezustand des Akkus während der Reinigung kann eine Beschädigung des Verschlusses verursachen. Die Reinigung sollte schnell ausgeführt werden. Die Verwendung des Netzteils AC-PW10AM (separat erhältlich) wird empfohlen.
• Verwenden Sie kein Luftspray, weil es Wassertröpfchen im Kameragehäuse versprühen kann.
1 Vergewissern Sie sich, dass der Akku voll aufgeladen ist
(Seite 17).
2 Drücken Sie die Taste MENU,
wählen Sie dann 3 mit b/B am Steuerschalter.
Taste MENU
3 Wählen Sie [Reinigungsmodus]
mit v/V, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
Die Meldung „Kamera nach Reinigung ausschalten. Weiter?“ wird angezeigt.
DE
32
Page 33
4 Wählen Sie mit v am Steuerschalter die Option [OK] aus, und
drücken Sie die Mitteltaste des Steuerschalters.
Nachdem der Bildsensor eine kurze Zeit vibriert hat, wird der Spiegel davor angehoben.
5 Nehmen Sie das Objektiv ab (Seite 20).
6 Reinigen Sie die Oberfläche des
Bildsensors und den umliegenden Bereich mit dem Blasepinsel.
• Berühren Sie den Bildsensor nicht mit der Spitze des Blasepinsels. Führen Sie die Reinigung rasch aus.
• Halten Sie die Kamera mit der Vorderseite nach unten, damit sich der Staub nicht wieder in der Kamera absetzt.
• Führen Sie die Spitze des Blasepinsels beim Reinigen des Bildsensors nicht in den Hohlraum hinter dem Anschluss ein.
7 Bringen Sie das Objektiv an, und schalten Sie die Kamera aus.
Hinweis
• Die Kamera gibt einen Piepton ab, falls der Akku während der Reinigung schwach wird. Beenden Sie die Reinigung umgehend, und schalten Sie die Kamera aus.
Vorbereitung der Kamera
33
DE
Page 34

Vor der Verwendung

Bezeichnung der Teile und Bildschirmanzeigen

Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Vorderseite
A Auslöser (47)
B Netzschalter (24)
C Einstellrad (60, 123)
D Selbstauslöserlampe (100)
E Objektivkontakte*
F Fernsensor
G Spiegel*
H Anschluss
I Eingebauter Blitz* (84)
J Positionsmarke für
Bildsensor (78)
K Moduswahlrad (47 – 67)
DE
34
L Objektiventriegelungsknopf
(20)
M Fokusmodusschalter (76, 81)
* Vermeiden Sie die direkte
Berührung dieser Teile.
Page 35
Rückseite
Vor der Verwendung
A Zubehörschuh (87)
B Sucher* (68)
C Taste MENU (41)
D Suchereinblicksensoren (68,
127)
E LCD-Monitor (37, 43, 104,
108)
F Lichtsensor (126)
G Einstellrad für Dioptrien (69)
H Schalter LIVE VIEW/OVF
(68)
I Taste (Smart-
Telekonverter) (82)
J Für Aufnahme: Taste
(Belichtung) (88) Für Wiedergabe: Taste (Vergrößern) (105)
K Taste Fn (Funktion) (41)
L Steuerschalter (Eingabe) (39)/
Taste Spot AF (80)
M Steuerschalter
Bei eingeschaltetem Menü: v/ V/b/B (39)
Bei ausgeschaltetem Menü: DISP (38, 70, 104)/ (99)/ ISO (92)/ (84)
N Taste (Löschen) (112)
O Taste (Wiedergabe) (104)
* Vermeiden Sie die direkte
Berührung dieser Teile.
35
DE
Page 36
Seiten/unten
A Anschluss HDMI (114)
B Speicherkartenschalter
C Speicherkartenklappe
D „Memory Stick PRO Duo“-
Steckplatz (21)
E Speicherkartensteckplatz SD
(21)
F Anschluss (USB) (132,
148)
G Zugriffslampe (22)
H Ösen für Schulterriemen (26)
I Anschluss DC IN
• Schalten Sie die Kamera zum
Anschließen des Netzteils AC­PW10AM (separat erhältlich) an die Kamera aus, und stecken Sie dann den Stecker des Netzteils in den Anschluss DC IN an der Kamera.
J Akkuschachtklappe (16)
DE
36
K Stativgewinde
• Verwenden Sie ein Stativ mit einer Schraubenlänge von weniger als 5,5 mm. Stative mit längerer Schraube als 5,5 mm lassen sich nicht einwandfrei an der Kamera befestigen und können die Kamera beschädigen.
Page 37
LCD-Monitor
Im Live View-Modus werden folgende Anzeigen auf dem Monitor dargestellt. Die Anzeigen im Suchermodus entnehmen Sie Seite 71.
Vor der Verwendung
AB
Anzeige Bedeutung
Verbleibende Akkuladung (17)
×1.4 Smart-Telekonverter (82)
Bildqualität (119)
Bildgröße (118)/ Seitenverhältnis (118)
Speicherkarte (21)
100 Verbleibende Anzahl der
G9
aufnehmbaren Bilder (28) Weißabgleich
(Automatik,
7500K
Voreinstellung, Benutzerdefiniert, Farbtemperatur, Farbfilter) (93)
Dynamikbereich-
Optimierer (96) Kreativmodus (96)
Anzeige Bedeutung
Bildfolgemodus (99)
Histogramm (89)
Fokussiermodus (79)
AF-Feld (80)
Messmethode (91)
P A S M
Blitzmodus (84)
ISO 400 ISO-Empfindlichkeit (92)
Moduswahlrad (47 – 67)
Rote-Augen-Reduzierung (86)
+2.0 Blitzkompensation (90)
37
DE
Page 38
C
Anzeige Bedeutung z Fokus (77) 1/125 Verschlusszeit (61) F3.5 Blende (59)
Belichtungskorrekturskala (EV-Skala) (65, 102)
Kameraverwacklungs­warnung (45)
SteadyShot-Diagramm (45)
Wechseln zur Anzeige der Aufnahmeinformationen
Mit jedem Drücken der Taste DISP des Steuerschalters ändert sich der Bildschirm wie folgt.
Histogramm aktiviert Anzeigen deaktiviertAnzeigen aktiviert
Histogramm (Seite 89)
DE
38
Page 39

Eine Funktion/Einstellung auswählen

Sie können eine Funktion für die Aufnahme oder Wiedergabe in der Menüliste auswählen. Zur Anzeige der Menüliste drücken Sie den Steuerschalter, die Taste Fn (Funktion) oder die Taste MENU.
Beispiel: Wenn die Taste Fn gedrückt wird.
Verwenden Sie in der Menüliste den Steuerschalter, um den Cursor auf die gewünschte Einstellung zu bewegen und diese auszuwählen.
: Drücken Sie v/V/b/B auf dem Steuerschalter, um den Cursor zu bewegen. z: Drücken Sie zur Auswahl die Mitteltaste.
In dieser Gebrauchsanleitung wird die Auswahl einer Funktion aus einer Menüliste über den Steuerschalter wie folgt beschrieben:
Beispiel: Taste Fn t [Weißabgleich] t Auswahl der gewünschten Einstellung
Wenn Sie einen Vorgang beginnen, erscheint unten auf dem Bildschirm ein Bedienungsführer für die Steuerschalterfunktionen. Bitte beachten Sie diesen Bedienungsführer bei der Bedienung der Kamera. Schritt-für-Schritt Beschreibung für das Beispiel oben:
Vor der Verwendung
1 Drücken Sie die Taste Fn.
39
DE
Page 40
2 Wählen Sie [Weißabgleich] mit
v/V/b/B am Steuerschalter und drücken Sie dann dessen Mitteltaste z zur Ausführung.
3 Wählen Sie die gewünschte
Funktion und führen Sie diese gemäß dem Bedienungsführer aus.
Um zum Beispiel zu ändern, wählen Sie
mit
v/V
+/ - mit Ausführung die Mitteltaste
Die Bedienungsführer-Liste
Der Bedienungsführer zeigt auch andere Bedienungsvorgänge als die Bedienung des Steuerschalters an. Bedeutung der Symbole:
, stellen den Wert in Richtung
b/B
ein und drücken dann für die
Taste MENU Zurück mit der Taste MENU Taste Fn Taste (Löschen) Taste (Vergrößern) Taste (Wiedergabe) Einstellrad
z
.
Mit dem Steuerschalter auswählbare Funktionen
Funktionen, die häufig in verschiedenen Aufnahmesituationen benutzt werden, sind dem Steuerschalter zugewiesen. Sie können mit dem Steuerschalter diese Aufnahmefunktionen direkt einstellen und außerdem den Anzeigestatus umschalten.
Bedienungsführer
DISP (Anzeige) (Seiten 38, 70, 104)
(Blitz) (Seite 84)
DE
40
Page 41
ISO (Seite 92)
(Bildfolgemodus) (Seite 99)
• Einzelbild (Seite 99)
• Serienbild (Seite 99)
• Selbstauslöser (Seite 100)
• Selbstaus(Serie) (Seite 100)
• Reihe: Serie (Seite 101)
• Fernbedienung (Seite 103)
Mit der Taste Fn (Funktion) auswählbare Funktionen
Diese Taste ruft die Bildschirme auf, die zur Einstellung oder Ausführung von häufig bei der Aufnahme oder Wiedergabe benutzten Funktionen dienen.
Aufnahmemodus Wiedergabemodus
AF-Modus (79) Messmethode (91) Weißabgleich (93) AF-Feld (80) DynamikberOptim (96) Kreativmodus (96)
Löschen (112) Bildindex (106) Ausdrucken (145) Diaschau (107) Schützen (111) Drehen (105)
Mit der Taste MENU auswählbare Funktionen
Sie können die grundlegenden Einstellungen für die Kamera im Ganzen einstellen oder bestimmte Funktionen ausführen, z.B. Aufnahme, Wiedergabe usw.
Vor der Verwendung
41
DE
Page 42
Aufnahmemenü
Bildgröße (118) Seitenverhält. (118) Qualität (119)
1
Blitzkompens. (90) AF-Hilfslicht (86) SteadyShot (45)
Benutzermenü
Eye-Start-AF (68) Einstellrad-Fkt (123)
1
Rot-Augen-Reduz (86) Bildkontrolle (126) Auto LCD aus (127)
Wiedergabemenü
Löschen (112) Formatieren (121) Diaschau (107)
1
Schützen (111) Ausdrucken (145) Wiederg.anzeige (104)
Einstellungsmenü
LCD-Helligkeit (126) Stromsparen (LV) (124) Stromsparen(OVF) (124)
1
STRG FÜR HDMI (116) Anzeigefarbe (124) Hilfe-Anzeige (124)
USB-Verbindung (132, 147) Signaltöne (124) Pixelzuordnung (158)
3
Reinigungsmodus (32) Version (128) Zurücksetzen (129)
Farbraum (98) Langzeit-RM (122) Hohe ISO-RM (122)
2
Datum/Uhrzeit (125)
Sprache (125)
Dateinummer (120)
2
Ordnername (120) Ordner wählen (121)
• Neuer Ordner (121)
DE
42
Page 43

Fotografieren

Einstellung des LCD-Monitorwinkels

Sie können den Winkel des LCD­Monitors der Aufnahmesituation entsprechend einstellen. Sie können von verschiedenen Aufnahmepositionen aus Bilder aufnehmen.
Stellen Sie den Winkel so ein, dass Sie den LCD-Monitor gut betrachten können.
Tiefe Position Hohe Position
43
Fotografieren
DE
Page 44

Ein Bild ohne Kameraverwacklung aufnehmen

Das „Kameraverwackeln“ bezeichnet eine ungewollte Bewegung der Kamera, die nach Betätigung des Auslösers auftritt und unscharfe Bilder zur Folge hat. Um das Kameraverwackeln zu reduzieren, gehen Sie folgendermaßen vor.
Richtige Haltung
Stabilisieren Sie Ihre obere Körperhälfte und nehmen Sie eine Position ein, in der sich die Kamera nicht bewegt.
Im Live View-Modus Im Suchermodus
Punkt 1 Eine Hand hält den Griff der Kamera und die andere Hand stützt das Objektiv.
DE
44
Page 45
Punkt 2 Nehmen Sie eine sichere Haltung ein (die Füße ca. schulterweit auseinander).
3
Punkt Legen Sie Ihre Ellbogen leicht an Ihren Körper an. Wenn Sie Aufnahmen in kniender Stellung machen, stabilisieren Sie Ihren Oberkörper, indem Sie einen Ellbogen auf Ihr Knie stützen.
Anzeige Kameraverwacklungswarnung
Bei einer möglichen Kameraverwacklung blinkt die Anzeige (Kameraverwacklungswarnung). Verwenden Sie in diesem Fall ein Stativ oder den Blitz.
(Kameraverwacklungswarnung)
Hinweis
• Die Anzeige (Kameraverwacklungswarnung) wird nur in den Modi angezeigt, in
denen die Verschlusszeit automatisch eingestellt wird. Die Anzeige erscheint nicht in den Modi M/S.
Anzeige
Verwenden der SteadyShot-Funktion
Diese SteadyShot-Funktion kann den Effekt der Kameraverwacklung um den Gegenwert von etwa 2,5 bis 3,5 Verschlusszeitstufen reduzieren. Die SteadyShot-Funktion ist in der Standardeinstellung auf [Ein] eingestellt.
Fotografieren
45
DE
Page 46
SteadyShot-Diagrammanzeige
Das Symbol (SteadyShot-Diagramm) zeigt den Verwacklungszustand der Kamera. Warten Sie, bis sich das Diagramm verringert, und beginnen Sie dann zu fotografieren.
Anzeige (SteadyShot-Diagramm)
Abschaltung der SteadyShot-Funktion
Taste MENU t 1 t [SteadyShot] t [Aus]
Hinweis
• Die Funktion SteadyShot arbeitet eventuell nicht optimal, wenn die Kamera soeben erst eingeschaltet wurde oder der Auslöser sofort ganz durchgedrückt wurde, ohne ihn erst nur zur Hälfte niederzudrücken. Warten Sie, bis sich die Anzeige (SteadyShot-Diagramm) verringert, und drücken Sie dann den Auslöser langsam nieder.
Verwendung eines Stativs
In den folgenden Fällen empfehlen wir, die Kamera auf einem Stativ zu befestigen.
• Aufnahmen ohne Blitz bei Dunkelheit.
• Aufnahmen mit niedrigen Verschlusszeiten, die normalerweise bei
Nachtaufnahmen verwendet werden.
• Aufnahmen eines nahen Motivs wie bei Makroaufnahmen.
• Aufnahmen mit Teleskopobjektiv.
Hinweis
• Deaktivieren Sie bei Verwendung eines Stativs die SteadyShot-Funktion, denn dann funktioniert die SteadyShot-Funktion möglicherweise nicht richtig (Seite 45).
DE
46
Page 47
/ Aufnahmen mit automatischer
Einstellung
Mit dem „AUTO“-Modus können Sie leicht jedes Motiv unabhängig von den Bedingungen fotografieren, weil die Kamera die Situation richtig beurteilt und die Einstellungen anpasst. Wählen Sie bei Aufnahmen an Orten, an denen die Verwendung eines Blitzes eingeschränkt ist. Wenn Sie das Moduswahlrad drehen, werden Erläuterungen zum ausgewählten Modus und zu Aufnahmeverfahren auf dem Bildschirm angezeigt (Hilfe­Anzeige). Sie können die Hilfe-Anzeige ausschalten (Seite 124).
1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf
oder (Blitz Aus).
2 Stellen Sie den LCD-Monitor auf einen bequem zu
betrachtenden Winkel ein und halten Sie die Kamera.
3 Platzieren Sie das gewünschte
Motiv im Fokusbereich.
• Wenn die Anzeige (Kameraverwacklungswarnung) blinkt, achten Sie darauf, dass Sie die Kamera beim Fotografieren des Motivs nicht verwackeln oder verwenden Sie ein Stativ.
Fokusbereich
oder
Anzeige
(Kameraverwacklungs-
warnung)
Fotografieren
4 Wenn Sie ein Zoomobjektiv
verwenden, drehen Sie den Zoomring, und bestimmen Sie dann den Bildausschnitt.
Zoomring
47
DE
Page 48
5 Drücken Sie den Auslöser halb
nieder, um zu fokussieren.
Die Fokussierung wird durch Aufleuchten von z oder (Fokusanzeige) bestätigt (Seite 77).
6 Drücken Sie den Auslöser ganz
nieder, um zu fotografieren.
• Die SteadyShot-Funktion wird wirksamer, wenn der Auslöser erst niedergedrückt wird, nachdem sich die Anzeige (SteadyShot-Diagramm) verringert hat.
Fokusanzeige
Anzeige (SteadyShot-Diagramm)
Hinweis
• Da die Kamera die automatische Einstellung einschaltet, sind viele Funktionen nicht verfügbar, z.B. Belichtungskorrektur, ISO-Einstellung. Wenn Sie verschiedene Einstellungen anpassen möchten, drehen Sie das Moduswahlrad auf P und fotografieren Sie danach Ihr Motiv.
DE
48
Page 49

Aufnahme mit einer für das Motiv geeigneten Einstellung (Szenenwahl)

Durch die Auswahl eines für das Motiv oder die Aufnahmebedingungen geeigneten Modus können Sie das Bild mit einer für das Motiv geeigneten Einstellung aufnehmen. Wenn Sie das Moduswahlrad drehen, werden Erläuterungen zum ausgewählten Modus und zu Aufnahmeverfahren auf dem Bildschirm angezeigt (Hilfe-Anzeige). Sie können die Hilfe-Anzeige ausschalten (Seite 124).
Hinweis
• Die Kamera beurteilt die Situation entsprechend, um die Einstellungen in geeigneter Weise anzupassen. Da die Kamera die automatische Einstellung einschaltet, sind viele Funktionen nicht verfügbar, z.B. Belichtungskorrektur, ISO-Einstellung.
Fotografieren
49
DE
Page 50
Porträtaufnahmen
Dieser Modus ist geeignet:
z Um Hintergründe verschwimmen zu
lassen und das Motiv schärfer hervorzuheben.
z Um Hautfarben weicher
wiederzugeben.
Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Portrait).
Aufnahmetechniken
• Stellen Sie das Objektiv in die Telefoto-Position, um den Hintergrund stärker verschwimmen zu lassen.
• Sie können ein lebhaftes Bild aufnehmen, wenn Sie den Fokus auf das Auge richten, das näher beim Objektiv liegt.
• Verwenden Sie die Gegenlichtblende (separat erhältlich), um Motive im Gegenlicht aufzunehmen.
• Verwenden Sie die Rote-Augen-Reduzierung, wenn die Augen Ihres Motivs durch den Blitz rot werden (Seite 86).
• Stellen Sie den Blitzmodus auf (Blitz Aus), wenn Sie ohne Blitz fotografieren (Seite 84).
DE
50
Page 51
Landschaftsaufnahmen
Dieser Modus ist geeignet:
z Für Aufnahmen einer ganzen Szene
in Scharfeinstellung mit leuchtenden Farben.
Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Landschaft).
Aufnahmetechniken
• Um die Offenheit der Szene zu betonen, stellen Sie das Objektiv auf Weitwinkel ein.
• Stellen Sie den Blitzmodus auf (Aufhellblitz), wenn Sie mit Blitz fotografieren (Seite 84).
Fotografieren
51
DE
Page 52
Aufnahmen von kleinen Motiven
Dieser Modus ist geeignet:
z Für Nahaufnahmen, wie z.B. von
Blumen, Insekten, Speisen, kleinen Gegenständen usw.
Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Makro).
Aufnahmetechniken
• Gehen Sie nahe an das Motiv heran und machen Sie die Aufnahme mit dem Mindestabstand des Objektivs.
• Sie können Nahaufnahmen mit einem Makro-Objektiv (separat erhältlich) fotografieren.
• Stellen Sie den Blitzmodus auf (Blitz Aus), wenn Sie ein Motiv in einem Abstand unter 1 m aufnehmen.
• Im Makroaufnahmemodus ist die SteadyShot-Funktion nicht voll wirksam. Bessere Ergebnisse erzielen Sie mit einem Stativ .
• Stellen Sie den Blitzmodus auf (Blitz Aus), wenn Sie ohne Blitz fotografieren (Seite 84).
DE
52
Page 53
Aufnahmen von sich bewegenden Motiven
Dieser Modus ist geeignet:
z Für Aufnahmen von bewegten
Motiven im Freien oder an hellen Orten.
Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Sportaktion).
Aufnahmetechniken
• Die Kamera nimmt kontinuierlich auf, solange der Auslöser gedrückt gehalten wird.
• Drücken Sie den Auslöser halb nieder, bis der richtige Moment kommt.
• Stellen Sie den Blitzmodus auf (Aufhellblitz), wenn Sie mit Blitz fotografieren (Seite 84).
Fotografieren
53
DE
Page 54
Sonnenuntergangsaufnahmen
Dieser Modus ist geeignet:
z Um die wunderschönen Rottöne von
Sonnenuntergängen zu fotografieren.
Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Sonnenuntergang).
Aufnahmetechniken
• Wird verwendet, um Aufnahmen zu machen, bei denen die Rottöne im Vergleich zu anderen Modi stärker hervorgehoben werden. Dieser Modus eignet sich auch hervorragend für Aufnahmen des wundervollen Rots bei Sonnenuntergang.
• Stellen Sie den Blitzmodus auf (Aufhellblitz), wenn Sie mit Blitz fotografieren (Seite 84).
DE
54
Page 55
Nachtaufnahmen
Dieser Modus ist geeignet:
z Für Aufnahmen von entfernten
Nachtszenen, ohne die dunkle Atmosphäre der Umgebung einzubüßen.
Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Nachtaufnahmen).
Stellen Sie den Blitzmodus auf (Blitz Aus), wenn Sie eine Nachtszene ohne Personen aufnehmen (Seite 84).
Aufnahmetechniken
• Achten Sie darauf, dass sich das Motiv nicht bewegt, um Bildunschärfen zu vermeiden.
• Da die Kamera eine längere Verschlusszeit wählt, wird die Verwendung eines Stativs empfohlen.
Hinweis
• Wenn Sie eine völlig dunkle Nachtszene aufnehmen, erhalten Sie möglicherweise
kein gutes Bild.
Fotografieren
55
DE
Page 56

Aufnahme von Bildern nach Ihren Vorstellungen (Belichtungsmodus)

Bei einer Spiegelreflexkamera können Sie die Verschlusszeit (wie lange der Verschluss geöffnet ist) und die Blende (scharfer Bereich: Schärfentiefe) einstellen und so viele fotografischen Ausdrucksweisen nutzen. Sie können zum Beispiel eine kurze Verschlusszeit verwenden, um die nur kurz bestehende Form einer Welle aufzunehmen, oder Sie können eine Blume hervorheben, indem Sie die Blende öffnen, um alles vor und hinter der Blume aus dem Fokus zu nehmen. Das sind nur einige Effekte, die Sie mit Ihrer Kamera erzielen können (Seiten 59, 61).
Die Einstellung der Verschlusszeit und Blende erzeugt nicht nur fotografische Effekte von Bewegung und Scharfeinstellung, sondern bestimmt auch die Helligkeit einer Aufnahme, indem Sie die Belichtungsstärke (Lichtmenge, die die Kamera einlässt) steuert. Das ist der wichtigste Faktor bei Fotoaufnahmen.
Ändern der Aufnahmehelligkeit über die Belichtungsstärke
Belichtungs­stärke
Wenn eine schnellere Verschlusszeit verwendet wird, öffnet die Kamera den Verschluss für eine kürzere Zeit. Das bedeutet, dass die Kamera weniger Zeit hat, Licht hineinzulassen. Dadurch entsteht eine dunklere Aufnahme. Für eine hellere Aufnahme können Sie die Blende (Loch, durch das das Licht eintritt) öffnen und so die Lichtmenge einstellen, die die Kamera hineinlässt. Die Helligkeit der Aufnahme, die über Verschlusszeit und Blende eingestellt wird, nennt man „Belichtung“.
DE
56
Niedrig Hoch
Page 57
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie die Belichtung eingestellt wird und wie man unterschiedliche Ausdrucksmöglichkeiten durch die Verwendung von Bewegung, Fokus und Licht nutzen kann. Hier finden Sie eine Möglichkeit, wie Sie Bild und gewünschtes Motiv richtig aufnehmen können.
Wenn Sie das Moduswahlrad drehen, werden Erläuterungen zum ausgewählten Modus und zu Aufnahmeverfahren auf dem Bildschirm angezeigt (Hilfe-Anzeige). Sie können die Hilfe-Anzeige ausschalten (Seite 124).
Fotografieren
57
DE
Page 58
Aufnahme mit Programmautomatik
Dieser Modus ist geeignet:
z Für die Verwendung der
automatischen Belichtung unter Beibehaltung der benutzerdefinierten Einstellung für ISO-Empfindlichkeit, Kreativmodus, Dynamikbereich­Optimierer usw.
1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf P.
2 Stellen Sie die Aufnahmefunktionen auf die von Ihnen
gewünschten Einstellungen (Seiten 76 bis 103).
• Stellen Sie den Blitzmodus auf (Aufhellblitz), wenn Sie mit Blitz fotografieren (Seite 84).
3 Stellen Sie den Fokus ein und fotografieren Sie das Motiv.
DE
58
Page 59
Aufnahmen durch Steuerung der Unschärfe des
Hintergrundes (Blendenpriorität)
Dieser Modus ist geeignet:
z Zur Scharfeinstellung des Motivs
und Unscharfstellung von allem, was sich vor oder hinter dem Motiv befindet. Das Öffnen der Blende verkleinert den Bereich im Fokus. (Die Schärfentiefe wird geringer.)
z Zur Aufnahme der Tiefe einer Szene.
Die Verringerung der Blende vergrößert den Bereich im Fokus. (Die Schärfentiefe wird stärker.)
1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf A.
Fotografieren
59
DE
Page 60
2 Stellen Sie den Blendenwert (F-
Wert) mit dem Einstellrad ein.
• Kleinerer F-Wert: Der Vorder- und Hintergrund des Motivs sind verschwommen. Größerer F-Wert: Das Motiv sowie der Vorder- und Hintergrund befinden sich im Fokus.
• Sie können die Unschärfe einer Aufnahme nicht auf dem LCD-Monitor oder im Sucher überprüfen. Überprüfen Sie das aufgenommene Bild und stellen Sie die Blende ein.
Blende (F-Wert)
3 Stellen Sie den Fokus ein und
fotografieren Sie das Motiv.
Die Verschlusszeit wird automatisch so eingestellt, dass die richtige Belichtung erreicht wird.
• Wenn die Kamera feststellt, dass die richtige Belichtung mit dem gewählten Blendenwert nicht erreicht wird, blinkt die Verschlusszeit. Stellen Sie in einem solchen Fall die Blende neu ein.
Aufnahmetechniken
• Die Verschlusszeit kann je nach Blendenwert langsamer werden. Verwenden Sie ein Stativ, wenn die Verschlusszeit langsamer ist.
• Um den Hintergrund mehr verschwimmen zu lassen, können Sie ein Teleobjektiv oder ein Objektiv mit einer kleineren Blende (helles Objektiv) verwenden.
• Stellen Sie den Blitzmodus auf (Aufhellblitz), wenn Sie mit Blitz fotografieren (Seite 84). Allerdings ändert sich die Blitzreichweite je nach Blendenwert. Prüfen Sie bei Aufnahmen mit Blitz die Blitzreichweite (Seite 86).
Verschlusszeit
DE
60
Page 61
Aufnahmen eines bewegten Motivs mit verschiedenen
Ausdrucksmöglichkeiten (Verschlusszeitpriorität)
Dieser Modus ist geeignet:
z Für die Aufnahme eines bewegten
Motivs in einem bestimmten Augenblick. Verwenden Sie eine kürzere Verschlusszeit, um einen Moment einer Bewegung klar und deutlich aufzunehmen.
z Bringen Sie die Dynamik und den
Ablauf der Bewegung zum Ausdruck. Verwenden Sie eine längere Verschlusszeit, um eine fließende Aufnahme des bewegten Motivs zu machen.
1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf S.
Fotografieren
61
DE
Page 62
2 Wählen Sie die Verschlusszeit mit
dem Einstellrad.
Verschlusszeit
3 Stellen Sie den Fokus ein und
fotografieren Sie das Motiv.
Die Blende wird automatisch so eingestellt, dass die richtige Belichtung erreicht wird.
• Wenn die Kamera feststellt, dass die richtige Belichtung mit der gewählten Verschlusszeit nicht erreicht wird, blinkt der Blendenwert. Stellen Sie in einem solchen Fall die Verschlusszeit neu ein.
Aufnahmetechniken
• Verwenden Sie ein Stativ, wenn die Verschlusszeit langsamer ist.
• Verwenden Sie bei Aufnahmen von Hallensport eine höhere ISO­Empfindlichkeit.
Hinweise
• Die Anzeige (Kameraverwacklungswarnung) wird im Verschlusszeit-
Prioritätsmodus nicht angezeigt.
• Je höher die ISO-Empfindlichkeit ist, umso auffälliger das Rauschen.
• Beträgt die Verschlusszeit eine Sekunde oder mehr, erfolgt nach der Aufnahme eine
Rauschminderung (Langzeit-RM). Während dieser Zeit kann keine weitere Aufnahme durchgeführt werden.
DE
62
Blende (F-Wert)
Page 63
• Stellen Sie den Blitzmodus auf (Aufhellblitz), wenn Sie mit Blitz fotografieren (Seite 84). Wenn Sie bei Blitzeinsatz die Blende (hoher F-Wert) durch Einstellen einer langsameren Verschlusszeit schließen, werden allerdings entfernte Motive nicht vom Blitzlicht erreicht.
Fotografieren
63
DE
Page 64
Aufnahmen mit manuell eingestellter Belichtung
(Manuelle Belichtung)
Dieser Modus ist geeignet:
z Für Aufnahmen mit der gewünschten
Belichtung durch Einstellung von Verschlusszeit und Blende.
1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf M.
2 Drehen Sie das Einstellrad zur
Einstellung der Verschlusszeit, drücken Sie die Taste und drehen Sie gleichzeitig das Einstellrad zur Einstellung der Blende.
• Sie können das durch das Einstellrad einzustellende Element (Verschlusszeit oder Blende) mit [Einstellrad-Fkt] (Seite 123) auswählen.
Taste
Verschlusszeit
Blende (F-Wert)
DE
64
Page 65
3 Fotografieren Sie nach der
Einstellung der Belichtung.
• Überprüfen Sie den Belichtungswert in der Belichtungskorrekturskala (EV­Skala). Richtung +: Die Aufnahme wird heller. Richtung –: Die Aufnahme wird dunkler. Der Pfeil b B wird angezeigt, wenn die eingestellte Belichtung außerhalb des Bereichs der Belichtungskorrekturskala (EV-Skala) liegt. Wenn die Differenz noch größer wird, beginnt der Pfeil zu blinken.
Hinweise
• Die Anzeige (Kameraverwacklungswarnung) wird im manuellen Belichtungsmodus nicht angezeigt.
• Durch Stellen des Moduswahlrades auf M wird die ISO-Einstellung [AUTO] auf [100] eingestellt. Im M-Modus steht die ISO-Einstellung [AUTO] nicht zur Verfügung. Stellen Sie die ISO-Empfindlichkeit nach Bedarf ein (Seite 92).
• Stellen Sie den Blitzmodus auf (Aufhellblitz), wenn Sie mit Blitz fotografieren (Seite 84). Allerdings ändert sich die Blitzreichweite je nach Blendenwert. Prüfen Sie bei Aufnahmen mit Blitz die Blitzreichweite (Seite 86).
Standardwert
Fotografieren
65
DE
Page 66
Aufnahme von Lichtspuren mit langer Belichtung
(BULB)
Dieser Modus ist geeignet:
z Für die Aufnahme von Lichtspuren,
z.B. bei Feuerwerken.
z Für die Aufnahme von
Sternenspuren.
1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf M.
2 Drehen Sie das Einstellrad nach
links, bis [BULB] angezeigt wird.
BULB
3 Drücken Sie die Taste und
drehen Sie gleichzeitig das Einstellrad zur Einstellung der Blende (F-Wert).
DE
66
Taste
Page 67
4 Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um den Fokus
einzustellen.
5 Halten Sie den Auslöser für die Dauer der Aufnahme gedrückt.
Der Verschluss bleibt offen, solange der Auslöser gedrückt wird.
Aufnahmetechniken
• Verwenden Sie ein Stativ.
• Für Aufnahmen von Feuerwerken usw. stellen Sie den Fokus im
manuellen Fokusmodus auf unendlich.
• Verwenden Sie die drahtlose Fernbedienung (separat erhältlich)
(Seite 103). Durch Drücken der Taste SHUTTER auf der Fernbedienung wird die BULB-Aufnahme ausgelöst, erneutes Drücken dieser Taste beendet die BULB-Aufnahme. Sie brauchen die Taste SHUTTER auf der Fernbedienung nicht gedrückt halten.
Hinweise
• Deaktivieren Sie die SteadyShot-Funktion, wenn Sie ein Stativ verwenden (Seite 45).
• Je länger die Belichtungszeit ist, um so auffälliger ist das Rauschen auf der Aufnahme.
• Nach der Aufnahme erfolgt die Rauschminderung (Langzeit-RM) für denselben Zeitbetrag wie die Verschlussöffnung. Während dieser Zeit kann keine weitere Aufnahme durchgeführt werden.
Fotografieren
67
DE
Page 68

Aufnahmen mit dem Sucher (OVF)

Sie können den LCD-Monitor (Live View) oder den Sucher (OVF) zum Fotografieren verwenden.
Auf den Sucher umschalten
Stellen Sie den Schalter LIVE VIEW/ OVF auf „OVF“.
Der Bildschirmstatus ändert sich folgendermaßen:
Sucheranzeige LCD-Monitoranzeige
Bei Verwendung des Suchers wird das im Fokusbereich befindliche Motiv automatisch scharf gestellt (Eye-Start-AF).
Abschaltung der Eye-Start-AF-Funktion
Taste MENU t 1 t [Eye-Start-AF] t [Aus]
• Wenn die Lupe FDA-M1AM (separat erhältlich) oder der Winkelsucher FDA-A1AM (separat erhältlich) an der Kamera angebracht sind, wird empfohlen, [Eye-Start-AF] auf [Aus] einzustellen, weil die Suchereinblicksensoren unter dem Sucher aktiviert werden könnten.
DE
68
Page 69
Einstellung des Sucherfokus (Dioptrieneinstellung)
Stellen Sie den Sucher mit dem Einstellrad für die Dioptrien auf Ihre Sehkraft ein, bis die Anzeigen im Sucher deutlich sichtbar sind.
• Drehen Sie das Rad in Richtung +, wenn Sie weitsichtig sind, und in Richtung –, wenn Sie kurzsichtig sind.
• Die Einstellung der Dioptrien wird e rleichtert, wenn Sie die Kamera ins Licht halten.
Wenn sich das Einstellrad für die Dioptrien nur schwer drehen lässt
Halten Sie die Finger unter die Augenmuschel und schieben Sie sie nach oben, um die Augenmuschel abzunehmen, und passen Sie dann die Dioptrien an.
• Nehmen Sie zum Anbringen der Lupe FDA­M1AM (separat erhältlich) oder des Winkelsuchers FDA-A1AM (separat erhältlich) an der Kamera wie dargestellt die Augenmuschel ab und befestigen Sie diese dann.
Fotografieren
69
DE
Page 70
Umschalten der Aufnahmeinformationsanzeige (DISP)
Drücken Sie die Taste DISP auf dem Steuerschalter, um zwischen Grafik- und Standardanzeige umzuschalten. Wenn Sie die Kamera in eine Vertikalposition drehen, wird die Anzeige zur Anpassung an die Kameraposition automatisch gedreht.
Grafikanzeige (Standardeinstellung)
DE
70
Standardanzeige
Keine Anzeige
Page 71
LCD-Monitor (Grafikanzeige)
Die Grafikanzeige zeigt die Verschlusszeit und den Blendenwert in grafischer Form an und veranschaulicht übersichtlich, wie die Belichtung funktioniert. Im AUTO- oder Szenenwahlmodus werden nur die einstellbaren Elemente angezeigt, Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Fotografieren
A
Anzeige Bedeutung
P A S M
1/125 Verschlusszeit (61) F5.6 Blende (59)
B
Anzeige Bedeutung
* Der Zeiger zeigt den aktuellen Wert
an.
Moduswahlrad (47 – 67)
SteadyShot (45)
Verschlusszeitanzeige* (61)
Blendenanzeige* (59)
C
Anzeige Bedeutung
ISO AUTO ISO-Empfindlichkeit (92)
Blitzmodus (84)/Rote­Augen-Reduzierung (86)
Bildfolgemodus (99)
+2.0 Belichtungskorrektur
(88)
71
DE
Page 72
D
Anzeige Bedeutung
Verbleibende Akkuladung (17)
Bildqualität (119)
Bildgröße (118)/ Seitenverhältnis (118)
Speicherkarte (21)
100 Verbleibende Anzahl der
aufnehmbaren Bilder (28)
DE
72
Page 73
LCD-Monitor (Standardanzeige)
Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Im AUTO- oder Szenenwahlmodus In den Modi P/A/S/M
Fotografieren
A
Anzeige Bedeutung
P A S M
1/125 Verschlusszeit (61) F5.6 Blende (59) +2.0 Belichtung (88)
B
Anzeige Bedeutung
ISO AUTO ISO-Empfindlichkeit (92)
Moduswahlrad (47 – 67)
SteadyShot (45)
Blitzmodus (84)/Rote­Augen-Reduzierung (86)
Belichtungskorrektur (88)
Blitzkompensation (90) Belichtungskorrekturskala
(EV-Skala) (65, 102)
Anzeige Bedeutung
Bildfolgemodus (99)
Fokussiermodus (79)
AF-Feld (80)
Messmodus (91)
Kreativmodus (96)
AWB
7500K G9
Weißabgleich (Automatik, Voreinstellung, Benutzerdefiniert, Farbtemperatur, Farbfilter) (93)
Dynamikbereich-
Optimierer (96)
73
DE
Page 74
C
Anzeige Bedeutung
Verbleibende Akkuladung (17)
Bildqualität (119)
Bildgröße (118)/ Seitenverhältnis (118)
Speicherkarte (21)
100 Verbleibende Anzahl der
aufnehmbaren Bilder (28)
DE
74
Page 75
Sucher
A
Anzeige Bedeutung
AF-Feld (80) Aufnahmebereich für
Seitenverhältnis 16:9 (118)
B
Anzeige Bedeutung
Blitzkompensation (90) Blitzladung (84)
WL Drahtloser Blitz (87)
High Speed Sync­Aufnahme*
Manuelle Fokussierung (81)
z Fokus 125 Verschlusszeit (61)
5.6 Blende (59)
Belichtungskorrekturskala (EV-Skala) (65, 102)
0 Warnung „Aufnahme
nicht möglich“ (99) Kameraverwacklungs-
warnung (45)
Anzeige Bedeutung
SteadyShot-Diagramm (45)
Seitenverhältnis 16:9 (118)
* Bei Verwendung des Blitzgerätes
HVL-F58AM/HVL-F42AM (separat erhältlich), können Sie bei jeder Verschlusszeit mit der High-Speed­Sync-Funktion fotografieren. Einzelheiten sind in der Bedienungsanleitung, die mit dem Blitzgerät geliefert wird, beschrieben.
75
Fotografieren
DE
Page 76

Verwenden der Aufnahmefunktion

Auswählen der Fokusmethode

Der Fokus kann auf zwei Arten eingestellt werden: Autofokus und manueller Fokus. Das Verfahren für die Umschaltung zwischen Autofokus und manuellem Fokus hängt vom Objektiv ab.
Objektivtyp
Objektiv ausgestattet mit Fokusmodus­schalter
Objektiv nicht mit Fokusmodus­schalter ausgestattet
Zu verwendender Schalter
Objektiv (Fokusmodus­schalter an der Kamera immer auf AF stellen)
Kamera Fokusmodusschalter
Verwendung des Autofokus
1 Fokusmodusschalter an der
Kamera auf AF stellen.
2 Wenn das Objektiv mit einem
Fokusmodusschalter ausgestattet ist, stellen Sie diesen auf AF.
Umschaltung auf Autofokus
Fokusmodusschalter am Objektiv auf AF stellen.
an der Kamera auf AF stellen.
Umschaltung auf manuellen Fokus
Fokusmodusschalter am Objektiv auf MF stellen.
Fokusmodusschalter an der Kamera auf MF stellen.
DE
76
Page 77
3 Drücken Sie den Auslöser zur
Hälfte nach unten, um den Fokus zu überprüfen, und machen Sie die Aufnahme.
• Wenn der Fokus bestätigt wird, wechselt die Fokusanzeige auf z oder
(siehe unten).
• Die grünen Rahmen werden in einem Bereich angezeigt, in dem der Fokus bestätigt wurde.
Fokusbereichssensor
Fokusbereich
Fokusanzeige
Aufnahmetechnik
• Zur Auswahl des Fokussierfeldes stellen Sie [AF-Feld] (Seite 80) ein.
Fokusanzeige
Fokusanzeige Status z leuchtet Schärfe gespeichert. Aufnahmebereit.
leuchtet Schärfe bestätigt. Der Brennpunkt folgt einem bewegten
leuchtet Scharfeinstellung läuft. Sie können den Verschluss nicht
z blinkt Scharfeinstellung nicht möglich. Der Verschluss ist gesperrt.
Motiv. Aufnahmebereit.
auslösen.
Motive, die eine spezielle Fokussierung erfordern
Bei Autofokusbetrieb lassen sich folgende Motive nur schwer fokussieren. Verwenden Sie in solchen Fällen den Fokusspeicher (Seite 78) oder die manuelle Fokussierung (Seite 81).
• Kontrastarme Motive, wie z.B. blauer Himmel oder eine weiße Wand.
• Zwei unterschiedlich weit entfernte Motive, die sich im AF-Feld überlappen.
• Motive mit sich wiederholenden Mustern, wie z.B. Gebäudefassaden.
• Sehr helle oder glitzernde Motive, wie z.B. die Sonne, die Karosserie eines Autos oder Wasseroberflächen.
• Unzureichendes Umlicht.
77
Verwenden der Aufnahmefunktion
DE
Page 78
So messen Sie die genaue Entfernung zum Motiv
Die Markierung im oberen Bereich der Kamera zeigt die Position des Bildssensors*. Wenn Sie die genaue Entfernung zwischen der Kamera und dem Motiv messen, nehmen Sie auf die Position der horizontalen Linie Bezug. * Der Bildsensor ist der Teil der Kamera,
der die Rolle des Films übernimmt.
Hinweise
• Liegt das Motiv näher als die minimale Aufnahmeentfernung des angebrachten Objektivs, kann die Schärfe nicht bestätigt werden. Halten Sie genügend Abstand zwischen Motiv und Kamera.
• Wenn der Fokusmodusschalter an der Kamera auf MF gestellt ist, wird der richtige Fokus nicht erreicht, auch wenn der Fokusmodusschalter am Objektiv auf AF gestellt ist. Stellen Sie für die Umschaltung auf Autofokus den Fokusmodusschalter an der Kamera auf AF.
Aufnahmen mit Ihrer gewünschten Einstellung (Fokusspeicher)
1 Bringen Sie das Motiv in das AF-
Feld, und drücken Sie den Auslöser halb nieder.
Der Fokus und die Belichtung werden fixiert.
2 Halten Sie den Auslöser halb
niedergedrückt, und bringen Sie das Motiv wieder in die Ausgangsstellung, um den Bildausschnitt neu festzulegen.
DE
78
Page 79
3 Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um zu fotografieren.
Auswahl der Fokusmethode, die für die Bewegung des Motivs geeignet ist (AF-Modus)
Taste Fn t [AF-Modus] t Auswahl der gewünschten Einstellung
(Einzelbild-AF) Die Kamera fokussiert und der Fokus wird gespeichert, wenn
(Automatischer
AF)
(Nachführ-AF) Die Kamera führt den Fokus nach, wenn der Auslöser halb
Aufnahmetechniken
Sie den Auslöser halb niederdrücken. Der [AF-Modus] wechselt entsprechend der Bewegung des
Motivs zwischen Einzelbild-AF und Nachführ-AF. Wenn Sie den Auslöser bei einem bewegungslosen Motiv halb niederdrücken und halten, wird der Fokus gespeichert, und bei sich bewegendem Motiv führt die Kamera den Fokus nach.
niedergedrückt gehalten wird.
• Die Signaltöne ertönen nicht, wenn das Motiv fokussiert ist.
• Verwenden Sie (Einzelbild-AF), wenn sich das Motiv nicht bewegt.
• Verwenden Sie (Nachführ-AF), wenn sich das Motiv bewegt.
Hinweis
(Automatischer AF) wird ausgewählt, wenn der Belichtungsmodus auf AUTO oder einen der folgenden Szenenwahlmodi eingestellt ist: (Portrait),
(Landschaft), (Sonnenuntergang) oder (Nachtaufnahmen).
(Einzelbild-AF) wird ausgewählt, wenn der Belichtungsmodus bei der
Szenenwahl auf (Makro) eingestellt ist.
(Nachführ-AF) wird ausgewählt, wenn der Belichtungsmodus bei der
Szenenwahl auf (Sportaktion) eingestellt ist.
79
Verwenden der Aufnahmefunktion
DE
Page 80
Auswahl des Fokusfeldes (AF-Feld)
Wählen Sie das gewünschte AF-Feld, das für die Aufnahmebedingungen oder Ihre Wünsche geeignet ist. Die grünen Rahmen werden in einem Bereich angezeigt, in dem der Fokus bestätigt wurde.
• Das für die Fokussierung verwendete Feld leuchtet im Suchermodus kurz auf.
Feld
Taste Fn t [AF-Feld] t Auswahl der gewünschten Einstellung
AF-Feld
(Breit) Die Kamera ermittelt, welches der neun AF-Felder innerhalb
(Spot) Die Kamera benutzt ausschließlich das im mittleren Bereich
(Lokal) Wählen Sie mit dem Steuerschalter aus neun Feldern das
Hinweise
• Wenn der Belichtungsmodus auf AUTO oder Szenenwahl eingestellt ist, wird [AF-
Feld] auf (Breit) fixiert und Sie können keine anderen Einstellungen auswählen.
• Das AF-Feld leuchtet eventuell nicht auf, wenn Sie eine Serienaufnahme
durchführen oder den Auslöser ohne Pause ganz niederdrücken.
• Die grünen Rahmen, die beim Bestätigen des Fokus angezeigt werden, geben das
Fokussierfeld an. Sie geben nicht die Größe des Bereichs an. Das AF-Feld und die Rahmen befinden sich eventuell nicht an der gleichen Stelle. Dies ist keine Funktionsstörung.
DE
80
des AF-Feldes zur Fokussierung verwendet wird. Wenn Sie die Mitteltaste des Steuerschalters gedrückt halten, können Sie den Fokus mit den im mittleren Bereich angeordneten AF-Feldern einstellen.
angeordnete AF-Feld.
Feld aus, für das Sie den Fokus aktivieren möchten. Wenn Sie während der Aufnahme die Mitteltaste des Steuerschalters gedrückt halten, können Sie den Fokus vorübergehend mit den im mittleren Bereich angeordneten AF-Feldern einstellen.
Page 81
Manuelle Fokuseinstellung (manueller Fokus)
Erweist es sich im AF-Modus als schwierig, den korrekten Fokus zu erzielen, können Sie den Fokus manuell einstellen.
1 Stellen Sie den
Fokusmodusschalter am Objektiv auf MF.
2 Wenn das Objektiv nicht mit
einem Fokusmodusschalter ausgestattet ist, stellen Sie den Fokusmodusschalter an der Kamera auf MF.
3 Drehen Sie den Fokussierring des
Objektivs, um die Schärfe einzustellen.
Fokussier­ring
Hinweise
• Im Falle eines Motivs, das im AF-Modus scharf gestellt werden kann, leuchtet die Anzeige z auf, wenn der Fokus bestätigt wird. Bei Verwendung des breiten AF­Feldes wird das mittlere Feld verwendet, und bei Verwendung des lokalen AF­Feldes wird das mit dem Steuerschalter ausgewählte Feld verwendet.
• Wenn Sie ein Teleobjektiv usw. (separat erhältlich) verwenden, lässt sich der Fokussierring möglicherweise nicht leicht drehen.
• Der richtige Fokus wird im Sucher nicht erreicht, wenn die Dioptrien im Suchermodus nicht korrekt eingestellt sind (Seite 69).
• Die direkte manuelle Fokussierung ist mit dieser Kamera nicht möglich.
Verwenden der Aufnahmefunktion
81
DE
Page 82

In einem Schritt heranzoomen

Mit dem Smart-Telekonverter (digitales Zoom) können Sie in die Mitte eines Bildes zoomen und das Bild aufnehmen.
1 Stellen Sie den Schalter LIVE
VIEW/OVF auf „LIVE VIEW“.
2 Drücken Sie die Taste .
• Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Zoomskalierung folgendermaßen: ca. ×1,4 t ca. ×2 t Aus.
Die Bildgröße wird unabhängig von der ausgewählten Bildgröße automatisch wie folgt eingestellt.
Zoomskalierung Bildgröße Ca. ×1,4 M* Ca. ×2 S*
* Die Zahl der Pixel in der hier gewählten Bildgröße unterscheidet sich von
der Zahl der im normalen Modus gewählten Bildgröße. M: 3264 × 2176 Pixel (DSLR-A380)/
2768 × 1840 Pixel (DSLR-A330)
S: 2416 × 1600 Pixel (DSLR-A380)/
2032 × 1360 Pixel (DSLR-A330)
Hinweise
• Wird der Schalter LIVE VIEW/OVF auf „OVF“ gestellt, ist der Smart­Telekonverter nicht verfügbar.
• Wird [Qualität] auf (RAW) oder (RAW & JPEG) gestellt, ist der Smart-Telekonverter nicht verfügbar.
• Ist der Smart-Telekonverter verfügbar (im AF-Modus), wird [AF-Feld] auf (Spot) eingestellt.
DE
82
Taste
Page 83
• Ist der Smart-Telekonverter verfügbar, wird [Messmethode] auf (Mehrfeld) eingestellt.
Verwenden der Aufnahmefunktion
83
DE
Page 84

Verwenden des Blitzes

In dunkler Umgebung kann man mit dem Blitz helle Aufnahmen vom Motiv machen, und ein Kameraverwackeln wird verhindert. Bei Aufnahmen in der Sonne kann der Blitz dazu verwendet werden, eine helle Aufnahme des Motivs im Gegenlicht zu machen. Wenn das Moduswahlrad auf AUTO gestellt ist, wird der Blitz automatisch entriegelt, wenn es dunkel ist oder Sie gegen das Licht fotografieren.
1 auf dem Steuerschalter t
Auswahl der gewünschten Einstellung
2 Nehmen Sie das Motiv auf,
nachdem das Laden des Blitzes beendet ist.
Blinken: Der Blitz wird geladen.
Wenn die Anzeige blinkt, kann der Verschluss nicht ausgelöst werden.
Leuchten: Der Blitz ist aufgeladen und
einsatzbereit.
• Wenn Sie den Auslöser bei schlechter Beleuchtung im AF-Modus halb niederdrücken, kann der Blitz ausgelöst werden, damit ein Motiv fokussiert werden kann (AF-Hilfslicht).
Blitzladeanzeige
DE
84
Page 85
(Blitz Aus) Der Blitz wird nicht ausgelöst, auch wenn es dunkel ist.
(Blitz-Automatik) Der Blitz wird bei Dunkelheit oder Gegenlicht ausgelöst.
(Aufhellblitz) Der Blitz wird bei jeder Betätigung des Auslösers ausgelöst.
(Langzeitsync.) Der Blitz wird bei jeder Betätigung des Auslösers ausgelöst.
(Sync 2. Vorh.) Der Blitz wird bei jeder Betätigung des Auslösers kurz vor
(Drahtlos Blitz) Löst einen externen Blitz (separat erhältlich) aus, der nicht an
Aufnahmetechniken
Mit der Langzeitsynchronisierung können Sie sowohl vom Motiv als auch vom Hintergrund eine scharfe Aufnahme machen, indem Sie die Verschlusszeit reduzieren.
dem Ende der Belichtung ausgelöst.
der Kamera angebracht ist (drahtlose Blitzaufnahmen).
• Die Gegenlichtblende (separat erhältlich) kann u.U. das Licht des Blitzes blockieren. Nehmen Sie bei der Verwendung des Blitzes die Gegenlichtblende ab.
• Nehmen Sie bei der Verwendung des Blitzes das Motiv in einem Abstand von 1 m oder mehr auf.
• Bei Innenaufnahmen oder Aufnahmen von nächtlichen Landschaften können Sie mit der Langzeitsynchronisierung eine hellere Aufnahme von Menschen und Hintergrund machen.
• Mit Sync 2. Vorh. können Sie ein natürliches Bild der Spur eines bewegten Motivs wie zum Beispiel eines fahrenden Fahrrads oder einer gehenden Person machen.
Hinweise
• Halten Sie die Kamera nicht am Blitz fest.
• Die Aufnahmebedingungen, die erforderlich sind, damit auf einem Bild keine
Schatten erscheinen, variieren abhängig vom Objektiv.
• Wenn der Belichtungsmodus auf AUTO oder Szenenwahl eingestellt ist, können die
Elemente (Langzeitsync.), (Sync 2. Vorh.) und (Drahtlos Blitz) nicht ausgewählt werden.
Verwenden der Aufnahmefunktion
85
DE
Page 86
Blitzreichweite
Die Reichweite des eingebauten Blitzes hängt von der ISO-Empfindlichkeit und vom Blendenwert ab. Siehe folgende Tabelle.
Blende F2,8 F4,0 F5,6 ISO-
AUTO 1,4 – 7,1 m 1 – 5 m 1 – 3,6 m
Ein-
100 1 – 3,6 m 1 – 2,5 m 1 – 1,8 m
stellung
200 1 – 5,1 m 1 – 3,5 m 1 – 2,5 m 400 1,4 – 7,1 m 1 – 5 m 1 – 3,6 m 800 2 – 10 m 1,4 – 7,1 m 1 – 5,1 m 1600 2,8 – 14 m 2 – 10 m 1,4 – 7,1 m 3200 4 – 20 m 2,8 – 14 m 2 – 10 m
AF-Hilfslicht
• Das AF-Hilfslicht funktioniert nicht, wenn [AF-Modus] auf (Nachführ-AF) gestellt ist oder sich das Motiv im (Automatischer AF) bewegt. (Die Anzeige oder leuchtet auf.)
• Das AF-Hilfslicht funktioniert mit Fokuslängen von 300 mm oder länger möglicherweise nicht.
• Wenn ein externes Blitzlicht angebracht wird, wird das AF-Hilfslicht des externen Blitzlichts verwendet.
Abschalten des AF-Hilfslichts
Taste MENU t 1 t [AF-Hilfslicht] t [Aus]
Verwendung der Rote-Augen-Reduzierung
Der Rote-Augen-Effekt wird reduziert, indem mehrere schwächere Vorblitze vor der eigentlichen Blitzaufnahme ausgelöst werden.
Taste MENU t 1 t [Rot-Augen-Reduz] t [Ein]
DE
86
Page 87
Drahtloses Blitzen
Mit einem externen drahtlosen Blitz (separat erhältlich) können Sie ohne Kabel mit Blitz fotografieren, wenn der externe Blitz nicht an der Kamera angebracht ist. Indem Sie die Position des Blitzes ändern, können Sie eine Aufnahme mit dreidimensionaler Wirkung machen, indem Sie den Kontrast von Licht und Schatten auf dem Motiv hervorheben. In der Bedienungsanleitung des Blitzgerätes wird die genaue Vorgehensweise beschrieben.
1 Befestigen Sie den drahtlosen Blitz am Zubehörschuh und
schalten Sie die Kamera und den Blitz ein.
2 auf dem Steuerschalter t
(Drahtlos Blitz)
3 Nehmen Sie den drahtlosen Blitz vom Zubehörschuh ab.
Hinweise
• Die Kamera kann keine Vorblitzprüfung des drahtlosen Blitzes durchführen. Überzeugen Sie sich von der richtigen Auslösung des Blitzes durch Betätigung des Auslösers.
• Die Kamera kann keine Regelung der Beleuchtungsstärke des drahtlosen Blitzes durchführen.
• Deaktivieren Sie den Drahtlosblitz-Modus nach der Drahtlosblitz-Aufnahme. Wird der eingebaute Blitz verwendet, während der Drahtlosblitz-Modus noch aktiv ist, kommt es zu ungenauen Blitzbelichtungen.
• Ändern Sie den Kanal des externen Blitzgerätes, wenn ein anderer Fotograf einen Drahtlosblitz in der Nähe verwendet und dessen eingebauter Blitz Ihr externes Blitzgerät auslöst. Informationen zum Ändern des Kanals des externen Blitzgerätes entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Blitzgerätes.
87
Verwenden der Aufnahmefunktion
DE
Page 88

Einstellung der Helligkeit einer Aufnahme (Belichtung, Blitzkorrektur, Messen)

Helligkeitskorrektur für das gesamte Bild (Belichtungskorrektur)
Mit Ausnahme des Aufnahmemodus M wird die Belichtung automatisch ausgewählt (Automatische Belichtung). Auf der Basis der durch die automatische Belichtung erfassten Belichtung können Sie eine Belichtungskorrektur durchführen, indem Sie die Belichtung je nach Wunsch entweder auf die + Seite oder – Seite verschieben. Durch Verschieben auf die + Seite können Sie das ganze Bild heller machen. Durch Verschieben auf die – Seite wird das ganze Bild dunkler.
Korrektur in Richtung –
Grundbelichtung Korrektur in
1 Drücken Sie die Taste .
• Der Belichtungskorrekturbildschirm wird im Suchermodus angezeigt.
2 Stellen Sie die Belichtung mit
dem Einstellrad ein.
Richtung + (überbelichtet): Das Bild wird heller. Richtung – (unterbelichtet): Das Bild wird dunkler.
DE
88
Richtung +
Taste
Standardbelichtung
Page 89
3 Stellen Sie den Fokus ein und fotografieren Sie das Motiv.
Aufnahmetechniken
• Stellen Sie das Korrekturniveau durch Überprüfen des aufgenommenen Bildes ein.
• Mit der Reihenaufnahme können Sie mehrere Bilder mit unterschiedlicher, auf die Plus- oder Minusseite verschobener Belichtung aufnehmen (Seite 101).
Hinweis
• Dieses Element kann nicht eingestellt werden, wenn der Belichtungsmodus auf
AUTO oder Szenenwahl gestellt ist.
Aufnahmen mit Prüfung des Histogramms auf dem Bildschirm
Ein Histogramm stellt die Leuchtdichtenverteilung dar und gibt Aufschluss darüber, wie viele Pixel einer bestimmten Helligkeit im Bild vorhanden sind. Um das Histogramm anzuzeigen, drücken Sie DISP auf dem Steuerschalter (Seiten 38 und 104).
Anzahl der Pixel
Dunkel Hell
Verwenden der Aufnahmefunktion
89
DE
Page 90
Die Belichtungskorrektur verändert das Histogramm entsprechend. Die rechte Abbildung zeigt ein Beispiel. Eine Aufnahme mit der Belichtungskorrektur auf der positiven Seite hellt das ganze Bild auf, sodass sich das gesamte Histogramm zur Hell-Seite (nach rechts) verschiebt. Wenn Sie mit einer Minus-Belichtungskorrektur aufnehmen, verschiebt sich das Histogramm zur anderen Seite. Beide Enden des Histogramms zeigen einen auffälligen oder unauffälligen Bereich. Es ist nicht möglich, diesen Bereich später mit dem Computer wiederherzustellen. Stellen Sie gegebenenfalls die Belichtung ein und machen Sie noch eine Aufnahme.
Hinweise
• Das im Live View-Modus angezeigte Histogramm zeigt nicht das zuletzt aufgenommene Bild an. Es zeigt den Zustand des aktuell auf dem LCD-Monitor angezeigten Bildes an. Das Histogramm ist je nach Blendeneinstellung usw. unterschiedlich.
• Das Histogramm weicht in den folgenden Situationen zwischen Aufnahme und Wiedergabe ab: – Bei Verwendung des Blitzes. – Wenn das Motiv eine geringe Intensität besitzt, wie z.B. bei Nachtszenen.
Einstellung des Blitzlichtbetrages (Blitzkompensation)
Bei Blitzaufnahmen können Sie den Blitzlichtbetrag allein einstellen, ohne die Belichtungskorrektur zu ändern. Sie können nur die Belichtung des Hauptmotivs, das sich innerhalb der Blitzlichtreichweite befindet, ändern.
Taste MENU t 1 t [Blitzkompens.] t Wählen Sie die gewünschte Einstellung
DE
90
Page 91
Richtung +: Erhöht den Blitzlichtbetrag. Richtung –: Verringert den Blitzlichtbetrag.
Hinweise
• Dieses Element kann nicht eingestellt werden, wenn der Belichtungsmodus auf AUTO oder Szenenwahl gestellt ist.
• Nach der Einstellung des Blitzlichtbetrags, erscheint auf dem LCD-Monitor/im Sucher, wenn der eingebaute Blitz entriegelt wird. Vergessen Sie nicht, den Wert zurückzusetzen, wenn Sie ihn angepasst haben.
• Durch die eingeschränkte Blitzlichtmenge ist der größere Blitzeffekt möglicherweise nicht sichtbar, wenn sich das Motiv außerhalb der Maximalreichweite des Blitzes befindet. Befindet sich das Motiv sehr nah, ist der niedrigere Blitzeffekt möglicherweise nicht sichtbar.
Belichtungskorrektur und Blitzkompensation
Bei der Belichtungskorrektur werden Verschlusszeit, Blende und ISO­Empfindlichkeit (bei Wahl von [AUTO]) zur Durchführung der Kompensation geändert. Wird der Blitz verwendet, ändert sich auch der Betrag des Blitzlichts. Die Blitzkompensation ändert jedoch nur den Betrag des Blitzlichts.
Auswahl der Helligkeitsmessmethode für ein Motiv (Messmethode)
Taste Fn t [Messmethode] t Wählen Sie den gewünschten Modus
Verwenden der Aufnahmefunktion
(Mehrfeld) Bei diesem Modus wird das Licht in jedem Bereich
(Mittenbetont) Dieser Modus misst die durchschnittliche Helligkeit des
(Spot) Dieser Modus misst das Licht im oder um das Fokusfeld in
Aufnahmetechnik
gemessen, nachdem der Gesamtbereich in verschiedene Bereiche unterteilt wurde, und die korrekte Belichtung für den kompletten Bildschirm wird ermittelt.
gesamten Bilds unter Betonung des mittleren Bereichs.
der Mitte des Rahmens.
• Verwenden Sie die (Mehrfeld)-Messung für allgemeine Aufnahmen.
Hinweis
• Wenn der Belichtungsmodus auf AUTO oder Szenenwahl eingestellt ist, wird [Messmethode] auf (Mehrfeld) fixiert und Sie können keine anderen Modi auswählen.
91
DE
Page 92

Einstellen des ISO-Wertes

Die Lichtempfindlichkeit wird durch die ISO-Nummer ausgedrückt (empfohlener Belichtungsindex). Je größer die Zahl, desto höher die Empfindlichkeit.
1 Drücken Sie die Taste ISO auf
dem Steuerschalter, um den ISO­Bildschirm aufzurufen.
2 Wählen Sie den gewünschten Wert mit v/V auf dem
Steuerschalter.
• Je größer die Zahl, desto höher das Rauschen.
Hinweise
• Wenn der Belichtungsmodus auf AUTO oder Szenenwahl eingestellt ist, wird ISO auf AUTO fixiert und Sie können keine anderen ISO-Werte auswählen.
• Wenn der Belichtungsmodus auf P/A/S und ISO auf [AUTO] gestellt sind, wird der ISO-Wert automatisch zwischen ISO 100 und ISO 400 eingestellt.
• Die [AUTO]-Einstellung steht im Aufnahmemodus M nicht zur Verfügung. Wenn Sie mit der [AUTO]-Einstellung den Aufnahmemodus auf M ändern, wird er auf [100] umgeschaltet. Stellen Sie den ISO-Wert je nach Aufnahmebedingungen ein.
DE
92
Page 93

Einstellung der Farbtöne (Weißabgleich)

Der Farbton des Motivs ändert sich in Abhängigkeit von den Eigenschaften der Lichtquelle. Die Tabelle unten zeigt, wie sich der Farbton unter Zugrundelegung unterschiedlicher Lichtquellen im Vergleich zu einem Motiv, das im Sonnenlicht weiß erscheint, ändert.
Wetter/ Beleuchtung
Tageslicht Bewölkung
Leuchtstofflampe
Glühlampe
Eigenschaften des Lichts
Weiß Bläulich Grünlich Rötlich
Der Weißabgleich ist ein Funktion, die den Farbton ungefähr an das angleicht, was Sie sehen. Verwenden Sie diese Funktion, wenn der Farbton des Bildes nicht wie erwartet erscheint oder wenn Sie den Farbton aufgrund des fotografischen Ausdrucks ändern möchten.
Hinweise
• Wenn der Belichtungsmodus auf AUTO oder Szenenwahl eingestellt ist, wird [Weißabgleich] auf AWB (Auto Weißabgl.) fixiert und Sie können keine anderen Modi auswählen.
• Wenn als einzige Lichtquelle eine Quecksilber- oder Natriumlampe zur Verfügung steht, kann die Kamera aufgrund der Eigenschaften der Lichtquelle keinen genauen Weißabgleich durchführen. Verwenden Sie in solchen Fällen den Blitz.
Einstellung des Weißabgleichs für eine spezielle Lichtquelle (Auto/Voreinstellung Weißabgleich)
Taste Fn t [Weißabgleich] t Auswahl der gewünschten Einstellung
• Wenn [AWB] nicht ausgewählt ist, können Sie den Farbton mit b/B am
Steuerschalter fein abstimmen. Die Verstellung in Richtung + macht das Bild rötlicher, die Verstellung in Richtung – macht das Bild bläulicher.
93
Verwenden der Aufnahmefunktion
DE
Page 94
AWB (Auto Weißabgl.)
(Tageslicht) Wenn Sie eine Option für eine spezielle Lichtquelle
(Schatten) (Bewölkt) (Glühlampe)
(Leuchtstofflampe)
(Blitz)
Aufnahmetechnik
• Wenn Sie (Benutzerdef.) wählen, können Sie Ihre Einstellung registrieren (siehe unten).
Die Kamera erkennt eine Lichtquelle automatisch und stellt die Farbtöne ein.
auswählen, werden die Farbtöne für die Lichtquelle eingestellt (Voreinstellung Weißabgleich).
Registrierung der Farbtöne (benutzerdefinierter Weißabgleich)
In Szenen, bei denen sich das Umlicht aus verschiedenen Lichtquellen zusammensetzt, wird die Verwendung des benutzerdefinierten Weißabgleichs empfohlen, um eine genaue Reproduktion des Weiß zu erzielen.
1 Taste Fn t [Weißabgleich] t
2 Wählen Sie [ SET] mit b/B am Steuerschalter aus, und
drücken Sie die Mitteltaste des Steuerschalters.
3 Halten Sie die Kamera so, dass der weiße Bereich das
Fokusfeld in der Mitte vollständig bedeckt, und drücken Sie dann den Auslöser nieder.
Der Auslöser klickt und die kalibrierten Werte (Farbtemperatur und Farbfilter) werden angezeigt.
DE
94
Page 95
4 Drücken Sie die Mitteltaste des Steuerschalters.
Der Monitor schaltet wieder zur Aufnahmeinformationsanzeige mit der gespeicherten, benutzerdefinierten Weißabgleicheinstellung zurück.
• Die mit diesem Vorgang registrierte benutzerdefinierte Weißabgleicheinstellung bleibt solange gültig, bis eine neue Einstellung registriert wird.
Hinweis
• Die Meldung „Benutzerdef. Weißabgleich fehlgeschlagen“ gibt an, dass der Wert den erwarteten Bereich überschreitet. (Wenn der Blitz für ein Motiv in unmittelbarer Nähe verwendet wird, oder wenn sich ein Motiv mit heller Farbe im Rahmen befindet.) Falls Sie diesen Wert registrieren, wird die Anzeige in der Aufnahmeinformationsanzeige im LCD-Monitor gelb. Sie können an diesem Punkt zwar fotografieren, aber es wird empfohlen, den Weißabgleich erneut einzustellen, um einen genaueren Weißabgleichwert zu erhalten.
So rufen Sie die benutzerdefinierte Weißabgleicheinstellung auf
Taste Fn t [Weißabgleich] t (Benutzerdef.)
Hinweis
• Wenn mit dem Drücken des Auslösers gleichzeitig auch der Blitz ausgelöst wird, wird ein benutzerdefinierter Weißabgleich unter Einbeziehung des Blitzlichts registriert. Verwenden Sie den Blitz bei späteren Aufnahmen.
Verwenden der Aufnahmefunktion
95
DE
Page 96

Bildbearbeitung

Helligkeitskorrektur des Bildes (Dynamikbereich­Optimierer)
Taste Fn t [DynamikberOptim] t Auswahl der gewünschten Einstellung
(Aus) Keine Optimierung.
(Standard) Wenn ein starker Kontrast von Licht und Schatten zwischen
(Erweitert) Durch Aufteilung des Bildes in kleine Bereiche analysiert die
Hinweise
(Erweitert) wird ausgewählt, wenn der Belichtungsmodus auf AUTO oder einen der folgenden Szenenwahlmodi eingestellt ist: (Portrait), (Landschaft) oder
(Makro).
(Standard) wird ausgewählt, wenn der Belichtungsmodus bei der Szenenwahl
auf (Sportaktion) eingestellt ist.
(Aus) wird ausgewählt, wenn der Belichtungsmodus bei der Szenenwahl auf
(Sonnenuntergang) or (Nachtaufnahmen) eingestellt ist.
• Bei vergrößerten RAW-Bildern können die Auswirkungen des Dynamikbereich­Optimierers mit Ausnahme von (Standard) nicht mit der Kamera überprüft werden.
• Wenn Sie Aufnahmen mit dem Dynamikbereich-Optimierer machen, kann das Bild verrauscht sein.
Motiv und Hintergrund besteht, was häufig bei Aufnahmen in der Sonne der Fall ist, mildert die Kamera den Kontrast im ganzen Bild ab und liefert ein Bild mit richtiger Helligkeit und Kontrast.
Kamera den Kontrast von Licht und Schatten zwischen Motiv und Hintergrund und produziert so Bilder mit optimaler Helligkeit und Kontrast.
Auswahl der gewünschten Bildbearbeitung (Kreativmodus)
1 Taste Fn t [Kreativmodus] t Auswahl der gewünschten
Einstellung
DE
96
Page 97
2 Wenn Sie (Kontrast), (Sättigung) oder (Schärfe)
einstellen möchten, wählen Sie den gewünschten Punkt mit b/B, und stellen Sie dann den Wert ein mit v/V.
(Standard) Für die Aufnahme verschiedener Szenen mit reicher
(Lebhaft) Die Sättigung und der Kontrast werden für die Aufnahme
(Porträt) Für die Aufnahme der Hautfarbe in einem weichen Farbton,
(Landschaft) Die Sättigung, der Kontrast und die Schärfe werden für die
(Abendszene) Der Kontrast wird für die Aufnahme einer nächtlichen
(Sonnenunterg.)
(S/W) Für die Aufnahme von Bildern in schwarzweiß.
Abstufung und attraktiven Farben.
eindrucksvoller Bilder mit farbenfrohen Szenen und Motiven, wie z.B. Blumen, Frühlingsgrün, blauem Himmel oder Meerblick, verstärkt.
besonders für Porträts geeignet.
Aufnahme lebhafter und frischer Szenen verstärkt. Auch entfernte Landschaften stechen mehr hervor.
Landschaft, die viel getreuer zur tatsächlichen Ansicht ist, abgeschwächt.
Für die Aufnahme des wunderschönen Rots der Abendsonne.
(Kontrast), (Sättigung) und (Schärfe) können für jeden Punkt des
Kreativmodus eingestellt werden.
(Kontrast) Je höher der ausgewählte Wert, desto mehr wird der
(Sättigung) Je höher der ausgewählte Wert, umso lebendiger die Farben.
(Schärfe) Passt die Schärfe an. Je höher der ausgewählte Wert, umso mehr
Hinweise
• Wenn der Belichtungsmodus auf AUTO oder Szenenwahl eingestellt ist, wird [Kreativmodus] auf (Standard) fixiert und Sie können keine anderen Einstellungen auswählen.
• Wenn (S/W) ausgewählt wurde, können Sie die Sättigung nicht einstellen.
Unterschied zwischen Licht und Schatten akzentuiert, wodurch eine hohe Wirkung erzielt wird.
Wenn ein niedriger Wert gewählt wird, sind die Farben des Bildes dezent und zurückgenommen.
werden die Konturen betont, und je niedriger der ausgewählte Wert, umso weicher werden die Konturen dargestellt.
97
Verwenden der Aufnahmefunktion
DE
Page 98
Änderung des Bereichs der Farbreproduktion (Farbraum)
Die Art, wie Farben durch eine Kombination aus Zahlen dargestellt werden, oder der Bereich der Farbwiedergabe wird als „Farbraum“ bezeichnet. Abhängig von Ihrem Vorhaben können Sie den Farbraum ändern.
Taste MENU t 2 t [Farbraum] t Auswahl der gewünschten Einstellung
sRGB Dies ist der Standardfarbraum der Digitalkamera. Verwenden
Adobe RGB Dieser Farbraum bietet eine große Bandbreite der
Hinweise
• Adobe RGB ist für Anwendungen oder Drucker, die Farbmanagement und DCF 2.0 Option Farbraum unterstützen. Die Verwendung von einigen Anwendungen oder Druckern, die das Farbmanagement nicht unterstützen, kann dazu führen, dass die Bilder möglicherweise nicht farbgetreu gedruckt oder wiedergegeben werden.
• Bei der Anzeige von Bildern, die mit Adobe RGB aufgenommen wurden, mit der Kamera oder mit nicht-Adobe RGB-kompatiblen Geräten werden die Bilder mit niedriger Sättigung angezeigt.
DE
98
Sie sRGB bei normalen Aufnahmen, wenn Sie z.B. vorhaben, das Bild ohne Änderungen auszudrucken.
Farbreproduktion. Wenn ein großer Teil des Motivs ein lebendiges Grün oder Rot aufweist, ist Adobe RGB wirksam.
• Der Dateiname des Bilds beginnt mit „_DSC“.
Page 99

Auswählen des Bildfolgemodus

Diese Kamera besitzt fünf Bildfolgemodi, wie zum Beispiel Einzelbild und Serienbild. Verwenden Sie diese entsprechend Ihren Vorstellungen.
Einzelbildaufnahmen
Dieser Modus wird für normale Aufnahmen verwendet.
auf dem Steuerschalter t
(Einzelbild)
Hinweis
• Wenn der Belichtungsmodus auf (Sportaktion) bei der Szenenwahl gestellt ist, können Sie kein Einzelbild aufnehmen.
Serienaufnahme
Die Kamera nimmt eine Bildfolge mit folgenden Geschwindigkeiten* auf.
Live View-Modus
Suchermodus
* Zu unseren Messbedingungen. Die Serienaufnahme verlangsamt sich
jedoch abhängig von den Aufnahmebedingungen.
1 auf dem Steuerschalter t
(Serienbild)
Maximal 2 Bilder pro Sekunde
Maximal 2,5 Bilder pro Sekunde
Verwenden der Aufnahmefunktion
99
DE
Page 100
2 Stellen Sie den Fokus ein und fotografieren Sie das Motiv.
• Wenn Sie den Auslöser gedrückt halten, wird die Aufnahme fortgesetzt.
Maximale Anzahl an Serienaufnahmen
Bei der Serienaufnahme gibt es eine Obergrenze der Bilderzahl.
Fein/Standard Unbegrenzt (bis die Speicherkarte voll ist) RAW & JPEG 3 Bilder RAW 6 Bilder
Hinweise
• Sie können keine Serienaufnahme machen, wenn „0“ im Sucher blinkt. Warten Sie, bis die Anzeige erlischt.
• Wenn der Belichtungsmodus auf einen anderen Szenenwahlmodus als (Sportaktion) gestellt ist, ist keine Serienaufnahme möglich.
• Die Geschwindigkeit der Serienaufnahme kann niedriger sein, wenn der Ladezustand des Akkus nicht ausreicht bzw. bei niedrigen Umgebungstemperaturen.
Verwenden des Selbstauslösers
Der 10-Sekunden-Selbstauslöser ist praktisch, um den Fotografen selbst mit ins Bild einzubeziehen, und der 2-Sekunden-Selbstauslöser trägt zur Verringerung der Verwacklungsgefahr bei. [Selbstaus(Serie)] ist praktisch, um Fehler zu vermeiden, weil die Kamera entweder drei oder fünf Bilder nach 10 Sekunden Pause aufnimmt.
1 auf dem Steuerschalter t
(Selbstauslöser) t Auswahl
der gewünschten Einstellung
• Die Zahl nach ist die aktuell ausgewählte Sekundenzahl.
• Wählen Sie aus, um den Serienbild-Selbstauslöser zu verwenden.
DE
100
Loading...