Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub
porażenia prądem, nie wystawiać
urządzenia na deszcz i chronić je
przed wilgocią.
WAŻNE INSTRUKCJE
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
-ZACHOWAJ TE
INSTRUKCJE
NIEBEZPIECZEŃSTWO
ABY ZMNIEJSZYĆ
RYZYKO POŻARU
I PORAŻENIA
PRĄDEM, POSTĘPUJ
ZGODNIE Z TYMI
INSTRUKCJAMI
Jeżeli kształt wtyczki nie pasuje do
gniazda elektrycznego, użyj adaptera
wtyczki (tzw. przejściówki) o właściwej
dla gniazda elektrycznego konfiguracji.
2
OSTRZEŻENIE
Akumulator
Nieprawidłowe obchodzenie się z
akumulatorem może doprowadzić do
jego wybuchu, pożaru lub nawet
poparzenia chemicznego. Należy
przestrzegać następujących uwag.
• Akumulatora nie należy demontować.
• Nie należy zgniatać ani narażać
akumulatora na zderzenia lub
działanie sił takich, jak uderzanie,
upuszczanie lub nadepnięcie.
• Nie należy doprowadzać do zwarcia
ani do zetknięcia obiektów
metalowych ze stykami akumulatora.
• Akumulatora nie należy wystawiać na
działanie wysokich temperatur
powyżej 60°C spowodowanych
bezpośrednim działaniem promieni
słonecznych lub pozostawieniem w
nasłonecznionym samochodzie.
• Akumulatora nie należy podpalać ani
wrzucać do ognia.
• Nie należy używać uszkodzonych lub
przeciekających akumulatorów
litowo-jonowych.
• Należy upewnić się, że akumulator
jest ładowany przy użyciu oryginalnej
ładowarki firmy Sony lub urządzenia
umożliwiającego jego naładowanie.
• Akumulator należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla małych
dzieci.
• Należy chronić akumulator przed
wilgocią i zamoczeniem.
• Akumulator należy wymienić tylko na
akumulator tego samego lub
zbliżonego typu, zgodnie z
zaleceniami firmy Sony.
• Zużytych akumulatorów należy
pozbyć się szybko, tak jak opisano w
instrukcji.
Ładowarka akumulatora
Nawet jeśli lampka CHARGE nie
świeci się, ładowarka nie jest odłączona
od źródła prądu zmiennego dopóki jest
podłączona do gniazdka sieciowego.
Jeżeli wystąpią problemy z ładowarką
podczas jej używania, należy
natychmiast wyłączyć zasilanie,
odłączając wtyczkę od gniazdka
sieciowego.
Uwaga dla klientów
w Europie
Uwaga dla klientów w krajach
stosujących dyrektywy UE
Producentem tego produktu jest
firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Autoryzowanym przedstawicielem
w sprawach bezpieczeństwa
produktu i Normy kompatybilności
elektromagnetycznej (EMC) jest firma
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Aby uzyskać informacje na temat
dowolnych usług lub gwarancji, należy
zapoznać się z adresami podanymi
w oddzielnych dokumentach o usługach
i gwarancji.
Niniejszy produkt został przetestowany
i uznany za spełniający wymagania
dyrektywy EMC dotyczące korzystania
z kabli połączeniowych o długości
poniżej 3 metrów.
Uwaga
Na obraz i dźwięk z urządzenia może
wpływać pole elektromagnetyczne
o określonej częstotliwości.
Uwaga
Jeśli ładunki elektrostatyczne lub
pola elektromagnetyczne spowodują
przerwanie przesyłania danych, należy
uruchomić ponownie aplikację lub
odłączyć, a następnie ponownie
podłączyć kabel komunikacyjny
(USB itp.).
3
Pozbycie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich
stosujących własne systemy
zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt
nie może być traktowany jako odpad
komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu
zbiórki sprzętu elektrycznego
i elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego
produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomoże w ochronie
środowiska naturalnego. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat recyklingu tego
produktu, należy skontaktować się
z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub
ze sklepem, w którym zakupiony
został ten produkt.
Pozbywanie się zużytych baterii
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich mających
własne systemy zbiórki)
Ten symbol na baterii lub na jej
opakowaniu oznacza, że bateria
nie może być traktowana jako
odpad komunalny.
Odpowiednio gospodarując zużytymi
bateriami, możesz zapobiec
potencjalnym negatywnym wpływom
na środowisko oraz zdrowie ludzi,
jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego obchodzenia się z tymi
odpadami. Recykling baterii pomoże
chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze
względu na bezpieczeństwo, poprawne
działanie lub integralność danych
wymagane jest stałe podłączenie do
baterii, wymianę zużytej baterii należy
zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu
personelowi stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria
znajdująca się w zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym
będzie właściwie zagospodarowana,
należy dostarczyć sprzęt do
odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich
pozostałych zużytych baterii, prosimy
o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji
obsługi produktu o bezpiecznym
demontażu baterii. Zużytą baterię
należy dostarczyć do właściwego
punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat
zbiórki i recyklingu baterii należy
skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zajmującymi się zagospodarowywaniem
odpadów lub ze sklepem, w którym
zakupiony został ten produkt.
4
Uwagi dotyczące korzystania z aparatu
Procedura wykonywania zdjęć
• Ten aparat udostępnia dwa tryby
wykonywania zdjęć: tryb Live View,
w którym jest używany monitor LCD,
oraz tryb wizjera, w którym jest
używany wizjer (OVF).
• Pomiędzy obrazami nagranymi
w trybie Live View i trybie wizjera
mogą występować różnice zależne
od użytej metody pomiaru i trybu
ekspozycji, np. w ekspozycji, balansie
bieli lub optymalizerze D range.
• W trybie Live View zarejestrowane
zdjęcie może być inne niż wyświetlone
na monitorze LCD. Różnice stają się
większe w następujących i innych
przypadkach:
– Podczas korzystania z lampy
błyskowej.
– W przypadku zdjęcia obiektu
o niskiej intensywności, na przykład
w nocy.
– Zbyt duża różnica intensywności
obiektu.
– Po założeniu okrągłego filtra
polaryzującego.
Odszkodowania za treść
nagrania nie udziela się
Nie ma możliwości uzyskania
odszkodowania za utraconą treść
nagrania, jeśli nagrywanie lub
odtwarzanie będą niemożliwe na
przykład ze względu na uszkodzenie
aparatu lub karty pamięci.
Zalecenie wykonywania kopii
zapasowych
Aby uniknąć ryzyka utraty danych,
należy pamiętać o kopiowaniu danych
(wykonaniu kopii zapasowej) na inny
nośnik.
Uwagi dotyczące monitora LCD
i obiektywu
Do produkcji monitora LCD użyto
bardzo precyzyjnych technologii, dzięki
czemu posiada on ponad 99,99%
sprawnych pikseli. Na monitorze LCD
mogą się jednak stale pojawiać bardzo
małe czarne i/lub jasne punkty (białe,
czerwone, niebieskie lub zielone).
Punkty te są normalnym zjawiskiem w
procesie produkcyjnym i nie mają
żadnego wpływu na obrazy.
Aby zmniejszyć wpływ tych efektów
podczas wykonywania zdjęć w trybie
Live View, można użyć funkcji
„Mapow. pikseli“ (str. 164).
Czarne, białe,
czerwone,
niebieskie i zielone
punkty
• Nie należy trzymać aparatu za
monitor LCD.
• Nie wystawiać aparatu na
bezpośrednie działanie światła
słonecznego. Jeżeli promienie
słoneczne skupią się na pobliskim
obiekcie, może dojść do pożaru. Jeżeli
konieczne będzie zostawienie aparatu
na bezpośrednim słońcu, należy
założyć pokrywkę na obiektyw.
• W niskich temperaturach na
monitorze LCD może wystąpić
smużenie obrazu. Nie jest to usterka.
Po włączeniu aparatu w niskiej
temperaturze monitor LCD może być
chwilowo ciemny. Monitor zacznie
działać prawidłowo po rozgrzaniu
mechanizmu aparatu.
• Nie naciskać monitora LCD.
Monitor może się odbarwić,
co spowoduje awarię.
5
Ostrzeżenie dotyczące praw
autorskich
Programy telewizyjne, filmy, taśmy
wideo i inne materiały mogą być
chronione prawami autorskimi.
Nieuprawniona rejestracja takich
materiałów może stanowić naruszenie
przepisów dotyczących ochrony praw
autorskich.
Zdjęcia wykorzystane w tej
instrukcji obsługi
Przykładowe zdjęcia znajdujące się
w tej instrukcji są reprodukcjami, a nie
faktycznymi zdjęciami wykonanymi
za pomocą tego aparatu.
Uwaga dotycząca parametrów i
danych technicznych
podawanych w niniejszej
Instrukcji obsługi
Parametry i dane techniczne zostały
ustalone w następujących warunkach, za
wyjątkiem tych miejsc w niniejszej
Instrukcji obsługi, gdzie podano inaczej:
w zwykłej temperaturze otoczenia 25°C
i przy w pełni naładowanym
akumulatorze.
6
Spis treści
Przygotowanie
aparatu
Przed
przystąpieniem
do eksploatacji
Wykonywanie
zdjęć
Uwagi dotyczące korzystania z aparatu .......................5
• Przewód zasilający (1)
(niedołączany w przypadku
USA i Kanady)
• Akumulator NP-FH50 (1)
• Kabel USB (1)
• Pasek na ramię (1)
• Pokrywka okularu (1)
• Muszla oczna (1)
(przymocowana do aparatu)
• Płyta CD-ROM
(oprogramowanie użytkowe
aparatu α) (1)
• Szybki start (1)
• Instrukcja obsługi (niniejsza
instrukcja) (1)
11
Przygotowanie akumulatora
Przed pierwszym użyciem aparatu należy naładować akumulator
NP-FH50 „InfoLITHIUM” (w zestawie).
Ładowanie akumulatora
Akumulator „InfoLITHIUM” można ładować, nawet jeśli nie został
całkowicie rozładowany.
Można go także używać, jeśli nie został w pełni naładowany.
1 Włożyć ładowarka
akumulatora
Wsunąć akumulator do oporu, co jest
sygnalizowane charakterystycznym
kliknięciem.
12
2 Podłączyć ładowarkę
akumulatora do gniazda
elektrycznego.
Dioda włączona: Ładowanie
Dioda wyłączona: Zakończone zwykłe
ładowanie
Po upływie godziny od zgaśnięcia
diody: Zakończone pełne ładowanie
W przypadku klientów w USA
i Kanadzie
Wtyk
Do
gniazdka
elektrycznego
Dioda CHARGE
W przypadku klientów z
krajów/regionów innych niż
USA i Kanada
Przewód
zasilania
Dioda CHARGE
Informacje o czasie ładowania
• Poniżej podano czas potrzebny do naładowania całkowicie
rozładowanego akumulatora (w zestawie) w temperaturze 25°C.
Pełne naładowanie Zwykłe naładowanie
Ok. 265 min.Ok. 205 min.
• Czas ładowania zależy od stopnia rozładowania akumulatora i
warunków ładowania.
Gdy dioda CHARGE miga
• Dioda CHARGE dołączonej ładowarki może migać na dwa
sposoby:
– Szybkie miganie: Dioda włączana i wyłączana naprzemiennie co
0,15 sekundy.
– Powolne miganie: Dioda włączana i wyłączana naprzemiennie co
1,5 sekundy.
Przygotowanie aparatu
13
• Gdy dioda CHARGE miga szybko, należy wyjąć ładowany
akumulator, a następnie w prawidłowy sposób włożyć go ponownie
do ładowarki. W dalszym ciągu szybko migająca dioda CHARGE
może wskazywać na błąd akumulatora lub obecność w ładowarce
akumulatora innego typu niż podany. Sprawdzić, czy akumulator
jest podanego typu. Jeżeli akumulator jest zgodny z podanym
typem, należy go wyjąć, wymienić na nowy lub inny i sprawdzić, czy
ładowarka działa prawidłowo. Jeżeli ładowarka działa prawidłowo,
mógł wystąpić błąd akumulatora.
• Migająca powoli dioda CHARGE sygnalizuje, że ładowarka
przerwała chwilowo ładowanie i jest w trybie oczekiwania.
Ładowarka automatycznie przerywa ładowanie i przełącza się w
stan oczekiwania, gdy temperatura wykracza poza zalecany zakres
temperatur roboczych. Gdy temperatura wróci do odpowiedniego
zakresu, ładowarka wznowi procedurę ładowania i dioda CHARGE
zostanie ponownie podświetlona. Zalecamy ładowanie akumulatora
w temperaturze otoczenia pomiędzy 10°C a 30°C.
Uwagi
• Podłączyć ładowarkę do znajdującego się w pobliżu gniazda elektrycznego.
• Po zakończeniu ładowania wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda i
akumulator z ładowarki. Pozostawianie naładowanego akumulatora w
ładowarce może przyczynić się do skrócenia okresu jego eksploatacji.
• Przy użyciu ładowarki (w zestawie) nie wolno ładować innych akumulatorów
niż „InfoLITHIUM” serii H. Przy próbie ładowania akumulatorów innego
typu niż podany może dojść do wycieku elektrolitu, przegrzewania się
akumulatora lub jego eksplozji, co stwarza ryzyko porażenia prądem i
poparzeń.
• Zabrudzona ładowarka może być przyczyną nieprawidłowego przebiegu
procesu ładowania. Ładowarkę należy czyścić suchą szmatką.
Korzystanie z aparatu za granicą — źródła zasilania
Aparatu, ładowarki i zasilacza sieciowego AC-PW10AM (oddzielnie
w sprzedaży) można używać w każdym kraju i regionie, w którym
napięcie zasilające prądu zmiennego w sieci ma wartość z przedziału
od 100 V do 240 V, 50/60 Hz.
Uwaga
• Nie wolno używać transformatorów elektronicznych (przetworników
turystycznych), ponieważ mogą one spowodować awarię.
14
Wkładanie naładowanego akumulatora
1 Przesunąć dźwignię
otwierania klapki
akumulatora i otworzyć
klapkę.
2 Mocno wsunąć akumulator
do oporu, naciskając
końcem akumulatora
dźwignię blokady.
3 Zamknąć klapkę
akumulatora.
Wyjmowanie akumulatora
Wyłączyć aparat i przesunąć dźwignię
blokady w kierunku wskazywanym
przez strzałkę. Uważać, aby nie
upuścić akumulatora.
Przygotowanie aparatu
Dźwignia blokady
Dźwignia blokady
15
Sprawdzanie poziomu naładowania akumulatora
Ustawić przełącznik zasilania w pozycji ON i sprawdzić poziom na
monitorze LCD.
„Wyczerpany
Poziom
naładowania
akumulatora
Wysoki Niski
akumulator”
Nie można
wykonać więcej
zdjęć.
Co to jest akumulator „InfoLITHIUM”?
Akumulator „InfoLITHIUM” to akumulator litowo-jonowy,
wyposażony w funkcje wymiany informacji dotyczących warunków
pracy z aparatem.
Uwagi
• W niektórych wypadkach wyświetlany poziom może nie być prawidłowy.
• Chronić akumulator przed dostępem wody. Akumulator nie jest
wodoodporny.
• Nie pozostawiać akumulatora w miejscach, gdzie panuje wysoka temperatura,
na przykład w samochodzie lub na słońcu.
Dostępne akumulatory
Z opisywanym aparatem można używać wyłącznie akumulatora
NP-FH50. Nie wolno stosować akumulatorów NP-FH30 i NP-FH40.
Efektywne korzystanie z akumulatora
• W niskich temperaturach pojemność akumulatora spada. W
związku z tym w niskich temperaturach akumulator będzie działał
krócej i zmniejszeniu ulegnie szybkość zdjęć seryjnych. Wskazane
jest włożenie akumulatora do kieszeni blisko ciała, aby go ogrzać, i
włożenie do aparatu bezpośrednio przed rozpoczęciem
fotografowania.
• Częste korzystanie z lampy błyskowej, wykonywanie zdjęć
seryjnych lub wielokrotne włączanie i wyłączanie aparatu
przyspiesza rozładowanie akumulatora.
• Czas pracy w trybie Live View jest krótszy niż w trybie wizjera. W
przypadku stwierdzenia szybkiego wyczerpywania się akumulatora,
należy przełączyć się do trybu wizjera. W ten sposób akumulator
wystarczy na dłużej.
16
Czas eksploatacji akumulatora
• Czas eksploatacji akumulatora jest ograniczony. Z czasem, w miarę
użytkowania akumulatora, jego pojemność stopniowo maleje. Jeżeli
czas pracy akumulatora ulegnie znacznemu skróceniu,
prawdopodobnie okres jego eksploatacji dobiegł końca. Należy
zakupić nowy akumulator.
• Okres eksploatacji akumulatora zależy od warunków jego
przechowywania i od warunków pracy.
Przechowywanie akumulatora
Jeżeli akumulator nie będzie używany przez długi czas, należy raz w
roku naładować go do końca i całkowicie rozładować, po czym
przechowywać w suchym, chłodnym miejscu, aby wydłużyć okres jego
eksploatacji.
Przygotowanie aparatu
17
Mocowanie obiektywu
1 Zdjąć dekiel z korpusu
aparatu i osłonę
transportową z tylnej części
obiektywu.
• Czynność wymiany obiektywu
należy przeprowadzać możliwie
szybko, unikając zakurzonych
miejsc, aby do wnętrza aparatu nie
przedostał się kurz lub inne
zanieczyszczenia.
2 Zamocować obiektyw, po
uprzednim wyrównaniu
pomarańczowych
znaczników indeksowych na
obiektywie i na aparacie.
3 Obracać obiektyw zgodnie z
ruchem wskazówek zegara,
aż do pozycji blokady, co
sygnalizowane jest
charakterystycznym
kliknięciem.
Dekiel na
Osłona transportowa
Pomarańczowe znaczniki
korpus
indeksowe
Uwagi
• W zestawie z obiektywem DT 18 – 55mm F3,5 – 5,6 SAM nie ma tylnej
pokrywki obiektywu. Gdy obiektyw będzie przechowywany oddzielnie po
wykręceniu z aparatu, należy zakupić tylną pokrywkę obiektywu ALC-R55.
• Zakładając obiektyw, uważać, aby nie nacisnąć przycisku zwalniania
obiektywu.
• Nie zakładać obiektywu na siłę.
18
Zdejmowanie obiektywu
1 Nacisnąć do oporu przycisk
zwalniania obiektywu i
wykręcić obiektyw,
obracając go w kierunku
przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
Przycisk zwalniania obiektywu
2 Założyć osłonę transportową
na obiektyw, a dekiel
przymocować do korpusu
aparatu.
• Przed założeniem oczyścić je z
kurzu.
• W przypadku zakupu obiektywu DT
18 – 55 mm F3,5 – 5,6 SAM należy
zakupić również tylną pokrywkę
obiektywu ALC-R55.
Uwagi dotyczące wymiany obiektywu
Pyłki kurzu lub inne zanieczyszczenia na powierzchni przetwornika
obrazu (odpowiedniku błony filmowej), które przedostały się do
wnętrza aparatu podczas wymiany obiektywu, mogą być widoczne na
zdjęciu w pewnych warunkach fotografowania.
Aparat wyposażony jest w funkcję usuwania kurzu, zapobiegającą
osiadaniu kurzu na przetworniku obrazu. Czynność mocowania lub
wymiany obiektywu należy jednak przeprowadzić możliwie szybko,
unikając zakurzonych miejsc.
Przygotowanie aparatu
W przypadku pojawienia się drobin kurzu lub zanieczyszczeń
na przetworniku obrazu
Oczyścić przetwornik obrazu przy użyciu opcji [Czyszczenie] w menu
Ustawienia (str. 31).
19
Wkładanie karty pamięci
Z opisywanym aparatem można używać wyłącznie kart pamięci
„Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, SD i
SDHC. Nie można używać kart MultiMediaCard.
W niniejszej Instrukcja obsługi zarówno karta „Memory Stick PRO
Duo” jak i karta „Memory Stick PRO-HG Duo” określana jest
mianem „Memory Stick PRO Duo”, a karta SD i karta SDHC
określana jest mianem „karta pamięci SD”.
1 Otworzyć klapkę karty
pamięci
2 Włożyć kartę pamięci
„Memory Stick PRO Duo” lub
SD.
• Zgodnie z rysunkiem wsunąć kartę
do oporu, co jest sygnalizowane
charakterystycznym kliknięciem.
3 Przełącznikiem karty
pamięci wybrać używany typ
karty pamięci.
20
Strona skierowana w górę
(karta pamięci SD)
Styki
Strona skierowana w górę
(„Memory Stick PRO Duo”)
Styki
4 Zamknąć klapkę karty pamięci.
Wyjmowanie karty pamięci
Upewnić się, że dioda aktywności nie
jest podświetlona, a następnie
otworzyć klapkę karty pamięci i
docisnąć kartę.
Dioda aktywności
Uwagi dotyczące korzystania z kart pamięci
• Chronić kartę przed urazami mechanicznymi i upuszczeniem. Nie
wolno jej wyginać.
• Nie używać i nie przechowywać karty w następujących warunkach:
– w miejscach, gdzie panuje wysoka temperatura, np. w
samochodzie zaparkowanym na słońcu.
– w miejscach narażonych na bezpośrednie operowanie promieni
słonecznych.
– w miejscach wilgotnych lub takich, gdzie występują substancje
przyspieszające korozję.
• Bezpośrednio po długotrwałym użytkowaniu karta pamięci może
być gorąca. Należy obchodzić się z nią z zachowaniem ostrożności.
• Gdy podświetlona jest dioda aktywności, nie wyjmować karty
pamięci i akumulatora, ani nie wyłączać zasilania. Dane mogą ulec
uszkodzeniu.
• Dane mogą ulec uszkodzeniu, jeżeli karta pamięci zostanie
umieszczona w pobliżu silnie namagnesowanych przedmiotów, albo
będzie używana w warunkach sprzyjających pojawianiu się
wyładowań elektrostatycznych lub zakłóceń elektrycznych.
• Wskazane jest tworzenie zapasowych kopii ważnych danych, np. na
dysku twardym komputera.
• Kartę pamięci przenosić i przechowywać w załączonym etui.
• Chronić kartę przed dostępem wody.
• Nie dotykać styków karty pamięci palcami, ani metalowymi
przedmiotami.
21
Przygotowanie aparatu
• Ustawiony w pozycji „LOCK” przełącznik ochrony karty przed
zapisem uniemożliwia wykonywanie operacji rejestrowania lub
usuwania zdjęć.
• W przypadku opisywanego aparatu zostało potwierdzone
prawidłowe działanie w nim kart „Memory Stick PRO Duo” o
pojemności do 16 GB i kart pamięci SD o pojemności do 32 GB.
• Nie można zagwarantować działania w opisywanym aparacie kart
pamięci sformatowanych z poziomu komputera.
• Szybkości odczytu/zapisu zależą od użytej karty i stosowanego
urządzenia.
• Nie wywierać zbyt dużego nacisku pisząc w miejscu przeznaczonym
na notatki.
• Na kartach nie wolno umieszczać naklejek.
• Nie rozbierać karty na części, ani nie dokonywać jej przeróbek.
• Nie pozostawiać karty pamięci w zasięgu małych dzieci. Mogą ją
przez przypadek połknąć.
Informacje dotyczące kart „Memory Stick” stosowanych w
opisywanym aparacie
W poniższej tabeli wymieniono typy kart „Memory Stick”, które
można stosować w opisywanym aparacie. Nie można jednak
zagwarantować prawidłowego działania wszystkich funkcji kart
„Memory Stick PRO Duo”.
„Memory Stick PRO Duo”*
„Memory Stick PRO-HG
Duo”*
Można stosować w aparacie
„Memory Stick Duo”
„Memory Stick” i „Memory
Stick PRO”
* Zaopatrzona w funkcję MagicGate. MagicGate to technologia ochrony praw
autorskich wykorzystująca technikę szyfrowania. W opisywanym aparacie nie
można nagrywać/odtwarzać danych wymagających funkcji MagicGate.
* Obsługuje szybki transfer danych przy użyciu interfejsu równoległego.
Nie można stosować w
aparacie
Nie można stosować w
aparacie
22
Przygotowanie aparatu
Ustawianie daty
Po pierwszym włączeniu aparatu pojawi się ekran ustawiania daty/
godziny.
1 Ustawić przełącznik
zasilania w pozycji ON
w celu włączenia aparatu.
• Aby wyłączyć aparat, ustawić
przełącznik w pozycji OFF.
2 Sprawdzić, czy na monitorze
LCD zaznaczono [OK], a
następnie nacisnąć
środkową część przycisku
sterującego.
3 Do wyboru pozycji służą
przyciski b/B, a do
ustawiania wartości
numerycznych —
przyciski v/V.
• W przypadku zmiany kolejności
sekwencji [RRRR/MM/DD] wybrać
najpierw pozycję [RRRR/MM/DD]
za pomocą przycisków b/B, a
następnie zmienić jej ustawienie za
pomocą przycisków v/V.
Przygotowanie aparatu
4 Powtarzać punkt 3, aby ustawić pozostałe pozycje, a
następnie nacisnąć środkową część przycisku
sterującego.
23
5 Sprawdzić, czy zaznaczono [OK], a następnie
nacisnąć środkową część przycisku sterującego.
Anulowanie wprowadzonego ustawienia daty/godziny
Nacisnąć przycisk MENU.
Ponowne ustawianie daty i godziny
Przycisk MENU t 2 t [Ust.daty/czasu]
24
Korzystanie z dołączonych
akcesoriów
W tej części opisano sposób użycia paska na ramię, pokrywki okularu
i muszli ocznej. Pozostałe akcesoria opisano na podanych poniżej
stronach.
• Akumulator (str. 12)
• Ładowarka akumulatora (str. 12)
• Przewód zasilający (brak w przypadku USA i Kanady) (str. 12)
• Kabel USB (str. 136 i 152)
• Płyta CD-ROM (str. 144)
Mocowanie paska na ramię
Przymocować oba końce
paska na ramię do aparatu.
• Do paska można także przymocować
pokrywkę okularu (str. 26).
Pokrywka
okularu
Przygotowanie aparatu
25
Korzystanie z pokrywki okularu i muszli ocznej
Można zapobiec przedostawaniu się światła przez wizjer i zakłócaniu
ekspozycji. Pokrywkę okularu należy założyć w przypadku zwalniania
migawki bez korzystania z wizjera w trybie wizjera, np. podczas
fotografowania z użyciem samowyzwalacza.
1 Przechylić monitor LCD ku
dołowi.
2 Ostrożnie wysunąć muszlę
oczną, dociskając ją z obu
stron.
• Podłożyć palce pod muszlę oczną i
wysunąć ją w górę.
3 Nasunąć pokrywkę okularu
na wizjer.
Uwaga
• Zależnie od sytuacji mogą zadziałać czujniki muszli ocznej umieszczone pod
wizjerem, powodując zmianę ostrości lub miganie monitora LCD. W takich
przypadkach należy wyłączyć zarówno opcję [Eye-Start AF] (str. 68), jaki i
[Auto.wył.z wiz.] (str. 131).
26
Sprawdzanie liczby możliwych do
zarejestrowania zdjęć
Po włożeniu do aparatu karty pamięci
i ustawieniu przełącznika zasilania
w pozycji ON na monitorze LCD
zostanie wyświetlona liczba
możliwych do zarejestrowania zdjęć
(jeżeli zdjęcia będą wykonywane z
zachowaniem bieżących ustawień).
Uwagi
• Migająca w kolorze żółtym wartość „0” (liczba możliwych do zarejestrowania
zdjęć) sygnalizuje, że karta pamięci jest zapełniona. Wymienić kartę pamięci na
inną lub usunąć zdjęcia znajdujące się na aktualnej karcie pamięci (str. 113).
• Migający w kolorze żółtym napis „NO CARD” (liczba możliwych do
zarejestrowania zdjęć) sygnalizuje, że nie włożono karty pamięci. Włożyć
kartę pamięci.
0
Liczba możliwych do zarejestrowania na karcie
pamięci zdjęć
W tabeli podano przybliżoną liczbę zdjęć, jakie można zapisać na
karcie pamięci sformatowanej z poziomu opisywanego aparatu.
Wartości ustalono w oparciu o testy przeprowadzone na
standardowych kartach pamięci marki Sony. Wartości te mogą się
różnić w zależności od warunków fotografowania.
Rozmiar obrazu: L 14M (DSLR-A380)/L 10M (DSLR-A330)
Format obrazu: 3:2*
„Memory Stick PRO Duo”
DSLR-A380(Jednostki: Zdjęcia)
Pojemność
Rozmiar
Standard271548108521804421
Wysoka19439377915663176
RAW & JPEG3572144291592
RAW4389178358728
1 GB2 GB4 GB8 GB16 GB
27
Przygotowanie aparatu
DSLR-A330(Jednostki: Zdjęcia)
Pojemność
Rozmiar
Standard320647128125755221
Wysoka23748095119103874
RAW & JPEG4898195392797
RAW601232454941004
1 GB2 GB4 GB8 GB16 GB
Karta pamięci SD
DSLR-A380(Jednostki: Zdjęcia)
Pojemność
Rozmiar
Standard270537108121774421
Wysoka19338577615643176
RAW & JPEG3571144291592
RAW4387177358728
1 GB2 GB4 GB8 GB16 GB
DSLR-A330(Jednostki: Zdjęcia)
Pojemność
Rozmiar
Standard319634127725715221
Wysoka23647094719083874
RAW & JPEG4796194392797
RAW601212454941004
* W przypadku ustawienia opcji [16:9] w pozycji [Format obrazu] można
zarejestrować więcej zdjęć niż podano w powyższej tabeli. Jeżeli z kolei
zostanie ustawiona opcja [RAW], liczba zdjęć jest identyczna jak w przypadku
formatu obrazu [3:2].
1 GB2 GB4 GB8 GB16 GB
28
Liczba możliwych do zarejestrowania zdjęć w
przypadku korzystania z akumulatora
W przypadku zasilania aparatu z w pełni naładowanego akumulatora
(w zestawie) przybliżona liczba możliwych do zarejestrowania zdjęć
jest następująca.
W pewnych warunkach eksploatacji rzeczywiste wartości mogą być
niższe niż tu podane.
DSLR-A380DSLR-A330
Tryb Live ViewOkoło 230 zdjęćOkoło 230 zdjęć
Tryb wizjeraOkoło 500 zdjęćOkoło 510 zdjęć
• Liczba zdjęć jest obliczana przy korzystaniu z w pełni naładowanego
akumulatora i przy poniższych warunkach:
– w temperaturze otoczenia 25°C.
– przy funkcji [Jakość] ustawionej na [Wysoka].
– przy funkcji [Tryb autofokusa] ustawionej na (Autom.
autofokus).
– Zdjęcia są wykonywane co 30 sekund.
– Co drugie zdjęcie wykonywane jest z lampą błyskową.
– Co dziesiąte zdjęcie aparat jest wyłączany i włączany.
• Metoda pomiaru jest zgodna ze standardem stowarzyszenia CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Przygotowanie aparatu
29
Czyszczenie
Czyszczenie monitora LCD
W celu usunięcia z powierzchni ekranu odcisków palców, kurzu itp.,
należy używać dostępnego w handlu zestawu do czyszczenia ekranów
LCD.
Czyszczenie obiektywu
• Do czyszczenia powierzchni obiektywu z kurzu należy używać
dostępnej w handlu dmuchawki. Jeżeli kurz przylega do powierzchni,
usunąć go miękką ściereczką lub chusteczką higieniczną lekko
zwilżoną płynem do czyszczenia obiektywów. Wycierać ruchem
spiralnym, od środka ku brzegom. Nie rozpylać środka do
czyszczenia obiektywów bezpośrednio na powierzchnię obiektywu.
• Nie dotykać wewnętrznych części aparatu, takich jak styki
obiektywu lub lustro. Ze względu na fakt, że kurz na lustrze lub w
jego sąsiedztwie może mieć wpływ na system autofokusa, kurz
należy usuwać za pomocą dostępnej w handlu dmuchawki. Pyłki
kurzu znajdujące się na przetworniku obrazu mogą być widoczne na
zdjęciu. Przełączyć aparat w tryb czyszczenia i oczyścić przy użyciu
dmuchawki (str. 31). Do czyszczenia wnętrza aparatu nie używać
sprężonego powietrza w aerozolu. Można w ten sposób
spowodować jego wadliwe działanie.
• Nie używać środka czyszczącego zawierającego rozpuszczalniki
organiczne, typu rozcieńczalnik lub benzyna.
Czyszczenie powierzchni aparatu
Powierzchnię aparatu najpierw wyczyścić miękką, lekko zwilżoną w
wodzie szmatką, po czym wytrzeć suchą szmatką. Stosować się do
poniższych zaleceń, aby nie uszkodzić wykończenia lub obudowy:
• Nie używać środków chemicznych typu rozcieńczalnik, benzyna,
alkohol, ściereczki jednorazowe, środki odstraszające owady, kremy
z filtrem, środki owadobójcze itp.
• Nie dotykać aparatu rękoma zabrudzonymi wyżej wymienionymi
środkami.
• Nie pozostawiać aparatu przez dłuższy czas w kontakcie z gumą lub
winylem.
30
Loading...
+ 150 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.