Appareil photo numérique reflex à objectifs interchangeables
2-681-187-22 (1)
Des informations complémentaires sur ce
produit et des réponses à des questions
fréquemment posées sont disponibles sur
notre site Web d’assistance client.
Ulteriori informazioni su questo prodotto
e risposte alle domande più comuni sono
reperibili sul nostro sito Web di Assistenza
Clienti.
Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base
d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
Stampato su carta 100% riciclata con inchiostro a base di
olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
Guide de l’utilisateur/
Dépannage
Fotocamera reflex digitale
Guida dell’utente/
Soluzione dei problemi
100
DSLR-A100
« Lisez ceci en premier » (volume séparé)
Explique les réglages et opérations de base pour la prise de vue/lecture des images avec
votre appareil.
“Prima leggere questo” (volume separato)
Spiega le operazioni di impostazione e di base per la ripresa/riproduzione con la
fotocamera.
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi et « Lisez ceci en premier » (volume séparé)
avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour pouvoir les consulter en cas de
besoin.
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e
la “Prima leggere questo” (volume separato) e conservarli per
riferimenti futuri.
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une batterie
correspondant au type spécifié uniquement.
Sinon vous risquez de provoquer un
incendie ou des blessures.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS
AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usagées
dans un point de collecte et de
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
Adaptateur Memory Stick Duo pour
emplacement CompactFlash
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
accumulateurs aux ions de
lithium qui sont endommagés
ou qui fuient.
.
Note pour les clients européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de
constater qu’il respectait les limites prescrites par
la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles
de raccordement de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
Avis
Si de l’électricité statique ou de
l’électromagnétisme interrompt le transfert de
données (échec), redémarrez l’application ou
débranchez et rebranchez le câble de
communication (USB, etc.).
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
FR
2
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Types de « Memory Stick » utilisables
(non fournis)
Il existe deux types de « Memory Stick ».
« Memory Stick » : vous ne pouvez
pas utiliser un « Memory Stick » avec
votre appareil.
« Memory Stick Duo » : Insertion d’un
« Memory Stick Duo » dans un
adaptateur Memory Stick Duo pour
emplacement CompactFlash (fourni).
• Lorsque vous utilisez un « Memory Stick Duo »
avec taquet de protection en écriture, placez ce
taquet en position d’enregistrement.
• Pour plus d’informations sur le « Memory
Stick », voir page 138.
Remarques sur la batterie
• Chargez la batterie NP-FM55H (fournie) avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois.
t étape 1 de « Lisez ceci en premier »)
(
• Vous pouvez recharger la batterie même si elle
n’est pas complètement déchargée. Vous pouvez
aussi utiliser la batterie même si elle n’est que
partiellement chargée.
• Si vous prévoyez que la batterie restera
longtemps inutilisée, déchargez-la en utilisant
l’appareil, puis retirez-la et rangez-la dans un
endroit frais et sec. Cela afin de maintenir en
bon état les fonctions de la batterie (page 141).
• Pour plus d’informations sur la batterie, voir
page 141.
Pas d’indemnisation en cas
d’enregistrement manqué
Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait
impossible en raison d’un dysfonctionnement de
l’appareil ou une anomalie du support
d’enregistrement, etc., ceci ne pourra donner lieu
à une indemnisation.
Copies de sauvegarde recommandées
Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez
toujours les données sur un autre support
d’enregistrement (copie de sauvegarde).
Remarques sur l’enregistrement/
lecture
• Cet appareil n’est ni étanche à la poussière, ni
étanche aux projections liquides, ni étanche à
l’eau. Lisez « Précautions » (page 146) avant
d’utiliser l’appareil.
• Avant d’enregistrer des événements importants,
effectuez un test de prise de vue afin de vous
assurer que l’appareil fonctionne correctement.
• Veillez à ne pas mouiller l’appareil. La
pénétration d’eau dans l’appareil peut provoquer
des anomalies qui, dans certains cas, peuvent
être irrémédiables.
• Ne regardez pas le soleil ou une forte lumière à
travers l’objectif retiré ou le viseur. Vous
risqueriez de vous abîmer les yeux de manière
irréversible. Ceci pourrait également entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de
fortes ondes radioélectriques ou de radiations.
L’appareil risquerait de ne pas pouvoir
enregistrer ou lire correctement.
• Une utilisation de l’appareil dans des endroits
où il y a du sable ou poussiéreux peut provoquer
des dysfonctionnements.
• Si vous constatez une condensation d’humidité,
remédiez-y avant d’utiliser l’appareil
(page 147).
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci
pourrait non seulement provoquer des
dysfonctionnements et empêcher
l’enregistrement des images, mais aussi rendre
le support d’enregistrement inutilisable ou
provoquer une détérioration ou une perte des
données d’image.
FR
FR
3
• Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation.
La chaleur de l’émission du flash peut décolorer
ou coller la saleté à la surface du flash et rendre
ainsi l’émission de lumière insuffisante.
• Gardez toujours l’appareil, les accessoires
fournis, etc. hors de portée des enfants. Un
enfant pourrait avaler la batterie, le chapeau de
la griffe porte-accessoire, etc. En cas d’accident,
consultez immédiatement un médecin.
Remarques sur l’écran LCD et
l’objectif
• L’écran LCD a été fabriqué avec une
technologie de très haute précision et plus de
99,99 % de pixels sont opérationnels. Il peut
toutefois comporter quelques minuscules points
noirs et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge,
bleue ou verte) visibles en permanence sur
l’écran LCD. Ces points sont normaux pour ce
procédé de fabrication et n’affectent
aucunement l’image.
Focale
L’angle d’image de cet appareil est plus étroit que
celui d’un appareil argentique 35 mm. Pour
obtenir approximativement l’équivalent de la
focale d’un appareil argentique 35 mm et
photographier avec le même angle d’image, vous
devez augmenter la focale de votre objectif de
moitié.
Par exemple, en utilisant un objectif de 50 mm,
vous obtiendrez approximativement l’équivalent
d’un objectif de 75 mm d’un appareil argentique
de 35 mm.
Compatibilité des données d’image
• Cet appareil est conforme à la norme universelle
DCF (Design rule for Camera File system)
établie par JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• La lecture sur un autre appareil d’images
enregistrées avec cet appareil et la lecture sur cet
appareil d’images enregistrées ou montées sur
un autre appareil ne sont pas garanties.
Points noirs, blancs,
rouges, bleus et verts
• N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du
soleil. Les rayons du soleil pourraient se
focaliser sur un objet à proximité et provoquer
un incendie. Si vous devez placer l’appareil en
plein soleil, posez le bouchon d’objectif.
• Les images peuvent laisser une traînée sur
l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci n’est
pas une anomalie. Lorsque vous allumez
l’appareil dans un endroit froid, il se peut que
l’écran LCD soit temporairement sombre. Son
fonctionnement redeviendra normal, lorsque
l’appareil sera chaud.
• N’exercez aucune pression sur l’écran LCD.
Ceci pourrait décolorer l’écran et provoquer un
dysfonctionnement.
FR
4
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo
et autres œuvres peuvent être protégés par des
droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de
telles œuvres peut constituer une infraction à la loi
sur les droits d’auteur.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans ce
manuel sont des images reproduites et non des
photos réelles prises avec cet appareil.
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil....................................................3
Techniques de base pour de meilleures images.......................................9
Mise au point – Mise au point réussie sur un sujet ........................................... 9
Exposition – Réglage de l’intensité de la lumière............................................ 12
Couleur – Effets de l’éclairage ........................................................................ 13
Réinitialisation aux réglages par défaut................................................150
Index154
FR
8
Techniques de base pour de meilleures images
Mise au
ExpositionCouleurQualité
point
Cette section décrit les opérations de base
vous permettant d’utiliser votre appareil. Elle
vous indique comment utiliser les différentes
fonctions de l’appareil telles que le sélecteur
de mode (page 28), la molette de fonction
(page 39), les menus (page 77), etc.
Mise au
point
Mise au point réussie sur un sujet
Lorsque vous regardez dans le viseur ou enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil
effectue la mise au point automatiquement (Auto Focus). Prenez l’habitude de n’enfoncer le
déclencheur qu’à mi-course pour vous assurer que le sujet est visuellement au point.
Enfoncez
complètement le
déclencheur en une
seule fois.
Enfoncez le
déclencheur à
mi-course.
Verrouillage AE/AF
, z
Puis enfoncez
complètement le
déclencheur.
Si l’image reste floue après la mise au point, ceci peut être dû à un tremblement de l’appareil.
t Voir « Conseils pour que l’image ne soit pas floue » (ci-dessous).
FR
9
Conseils pour que l’image ne soit pas floue
Tenez l’appareil immobile en gardant vos bras le long du corps et en soutenant l’objectif
avec la paume de la main gauche. Vous pourrez améliorer le soutien en avançant un pied
pour stabiliser le haut du corps, en vous appuyant contre un mur ou en plaçant le coude
sur une table. Nous vous recommandons également d’utiliser un trépied ou la fonction
Super SteadyShot.
Dans les endroits sombres, le flash vous permet d’obtenir des images lumineuses de
sujets faiblement éclairés et d’empêcher les bougés.
Si vous désirez utiliser au maximum la lumière ambiante ou si le sujet se trouve hors de
portée du flash, vous pouvez augmenter la vitesse d’obturation pour diminuer les
bougés sans déclencher le flash en augmentant la sensibilité ISO. (L’image tend alors à
être granuleuse ou à comporter du bruit.)
Lorsque le sujet se trouve hors du cadre de mise au point (Verrouillage de la mise
au point)
En mode de mise au point automatique, placez normalement le
sujet à l’intérieur du cadre de mise au point avant de prendre
la photo. Si le sujet est décentré et hors du cadre de mise au point,
l’arrière-plan situé à l’intérieur du cadre de mise au point sera net
tandis que le sujet ne le sera pas. Pour y remédier, utilisez la
fonction de verrouillage de la mise au point en procédant comme il
est indiqué ci-dessous.
• La fonction de verrouillage de la mise au point est également utile pour des sujets pour lesquels la
fonction autofocus ne donne pas de bons résultats (page 11).
1 Placez le sujet à l’intérieur du cadre de mise au point et enfoncez le déclencheur à mi-course.
• L’indicateur z s’allume dans le viseur. Un cadre de mise au point locale s’allume brièvement pour
indiquer le point de mise au point.
FR
10
2 Tout en maintenant le déclencheur enfoncé à mi-course, ramenez le sujet sur sa position initiale
pour recadrer la photo.
3 Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo.
• La fonction de verrouillage de la mise au point verrouille également l’exposition (lorsque la mesure
multizones est sélectionnée (page 55)).
• Si vous relâchez le déclencheur après la prise de vue, la fonction de verrouillage de la mise au point est
désactivée. Si vous le maintenez enfoncé à mi-course, vous pouvez effectuer d’autres prises de vue avec le
même point focal.
• Si l’indicateur z ne s’allume pas dans le viseur (car le sujet est en mouvement), vous ne pouvez pas
utiliser la fonction de verrouillage de la mise au point en enfonçant le déclencheur à mi-course. (Voir
pages 50 et 68.)
Sujets pouvant demander une mise au point spéciale :
Pour les sujets ci-dessous, la mise au point est difficile avec la fonction autofocus. Pour de tels sujets,
utilisez la fonction de verrouillage de la mise au point ou la mise au point manuelle (page 68).
– sujet faiblement contrasté tel qu’un ciel bleu ou un mur blanc.
– deux sujets situés à des distances différentes qui se superposent dans le cadre de mise au point.
– sujet formé de motifs répétitifs tel que la façade d’un immeuble.
– sujet très brillant ou scintillant tel que le soleil, une carrosserie automobile ou la surface de l’eau.
Pour mesurer la distance exacte du sujet
La ligne horizontale sur l’illustration indique l’emplacement du plan du
CCD*. Lorsque vous mesurez la distance exacte entre l’appareil et le sujet,
référez-vous à la position de la ligne horizontale.
* Le CCD est la partie de l’appareil qui fait office de film.
FR
11
Exposition
Vous pouvez créer des images variées en réglant la vitesse d’obturation et l’ouverture.
L’exposition est la quantité de lumière que reçoit l’appareil lorsque vous relâchez le
déclencheur.
Réglage de l’intensité de la lumière
Vitesse d’obturation =
Exposition :
Ouverture = Taille de l’ouverture permettant le
Capteur d’image =
Durée pendant laquelle l’appareil
reçoit la lumière
passage de la lumière
Pièce qui enregistre l’image
12
Surexposition
= trop de lumière
Image blanchâtre
Exposition correcte
Sous-exposition
= trop peu de lumière
Image plus sombre
FR
L’exposition est réglée automatiquement à
la valeur correcte en mode de réglage
automatique. Vous pouvez, toutefois, la
régler manuellement à l’aide des fonctions
ci-dessous.
Exposition manuelle :
Vous permet de régler manuellement la
vitesse d’obturation et la valeur
d’ouverture. t page 34
Mode de mesure :
Vous permet de changer la partie du sujet
sur laquelle la mesure sera effectuée pour
la détermination de l’exposition.
t page 55
Correction d’exposition :
Vous permet de régler l’exposition ayant
été déterminée par l’appareil.
t page 62
Couleur
La couleur apparente du sujet est affectée par les conditions d’éclairage.
Effets de l’éclairage
Exemple : Couleur d’une image affectée par des sources de lumière
Temps/éclairage
Caractéristiques de
la lumière
Les tonalités de couleur sont réglées automatiquement en mode de balance des blancs
automatique.
Vous pouvez, toutefois, les régler manuellement avec le mode de balance des blancs (page 43).
Qualité
Une image numérique est constituée par une multitude de petits points appelés pixels.
Plus l’image comporte de pixels, plus sa taille est importante, plus elle occupe de mémoire et
plus elle est détaillée. La « taille d’image » s’exprime en nombre de pixels. Ces différences ne
sont pas visibles sur l’écran de l’appareil, mais la finesse des détails et la durée de traitement
des données ne sont pas les mêmes lors de l’impression ou de la visualisation sur un écran
d’ordinateur.
Description des pixels et de la taille d’image
Pixels
Lumière du jourNuageuxFluorescentIncandescent
Blanche
(standard)
BleuâtreDominante
bleue
« Qualité d’image » et « taille d’image »
1 Taille d’image : L:10M
3 872 pixels × 2 592 pixels = 10 036 224 pixels
2 Taille d’image : S:2.5M
1 920 pixels × 1 280 pixels = 2 457 600 pixels
Rougeâtre
FR
13
Sélection de la taille d’image à utiliser
Pixel
Les réglages par défaut sont marqués par .
Taille d’image*Consignes d’utilisationNombre
L:10MGrande
Pour l’enregistrement d’images
importantes ou l’impression d’images en
format A3/A3+** ou en format A4 fin
M:5.6MPour l’impression en format A4 ou
d’images haute densité en format A5
S:2.5MPour l’enregistrement d’un grand nombre
d’images
Petite
* Les images enregistrées avec l’appareil sont de même rapport de format 3:2 que celui utilisé pour le
papier de tirage photo ou carte postale, etc.
** C’est un format plus grand que A3. Vous pouvez imprimer les images avec une marge autour de l’image
de format A3.
Pour la création de pages web
De nombreux
pixels (Qualité
d’image fine et grande
taille de fichier)
Peu de pixels
(Qualité d’image
grossière mais petite
taille de fichier)
Exemple : Impression
jusqu’au format A3/
A3+**
Exemple : Pour la
création de pages web
d’images
Inférieur
Supérieur
Impression
Fine
Grossière
Sélection combinée de qualité d’image (taux de compression) (page 80)
Vous pouvez sélectionner le taux de compression au moment de sauvegarder les images
numériques. Si vous sélectionnez un taux de compression élevé, l’image est moins détaillée,
mais sa taille de fichier est plus petite.
14
FR
Avant l’utilisation
Identification des pièces
* Ne touchez pas directement ces pièces.
Pour les informations sur leur utilisation,
reportez-vous aux pages indiquées entre
parenthèses.
Avant l’utilisation
A Sélecteur de mode (28)
B Bouton (Entraînement) (57)
C Déclencheur (
t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »)
D Molette de commande (30, 92)
E Témoin de retardateur (59)
F Contacts d’objectif*
G Miroir*
H Monture d’objectif
I Bouton d’aperçu de profondeur de
champ (67)
J Flash interne* (
t étape 5 de « Lisez
ceci en premier »)
K Touche Fn (Fonction) (40)
L Molette de fonction (39)
M Crochet pour bandoulière (17)
N Bouton de déverrouillage d’objectif
t étape 2 de « Lisez ceci en premier »)
(
O Commutateur de mode de mise au point
(68)
P Borne DC-IN (143)
A Viseur (
t étape 5 de « Lisez ceci en
premier »)
B Capteurs d’oculaire (95)
C Commutateur POWER (
t étape 3 de
« Lisez ceci en premier »)
D Touche MENU (77)
E Touche (Affichage) (22, 69)
F Touche (Effacer) (
t étape 6 de
« Lisez ceci en premier »)
G Touche (Lecture) (
t étape 6 de
« Lisez ceci en premier »)
H Écran LCD (19, 22)
I Pavé de commande (v/V/b/B)
t étape 3 de « Lisez ceci en premier »)
(
Pour la visualisation :
v : Touche
(Histogramme) (71)
V : Touche (Pivoter)
(73)
J Touche centrale (
t étape 3 de « Lisez
ceci en premier »)/Touche AF spot (49)
K Prise REMOTE (Télécommande) (143)
L Griffe porte-accessoire (144)
FR
15
M Molette de correction dioptrique
t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
(
N Pour la prise de vue : Touche +/–
(Exposition) (34, 62)
Pour la visualisation : Touche
(Réduction) (69, 74)
O Pour la prise de vue : Touche AEL
(Verrouillage AE) (36, 64)
Pour la visualisation : Touche
(Agrandissement) (74)
P Témoin d’accès (
t étape 4 de « Lisez
ceci en premier »
Q Commutateur (Super SteadyShot)
t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
(
R Couvercle de carte CF (
t étape 4 de
« Lisez ceci en premier »)
S Prise VIDEO/USB (75, 106)
T Fente d’insertion de carte CF
t étape 4 de « Lisez ceci en premier »)
(
U Levier d’éjection de carte CF
t étape 4 de « Lisez ceci en premier »)
(
A Douille de trépied
• Utilisez un trépied ayant une longueur de vis
de moins de 5,5 mm (7/32 po.). Vous ne
parviendrez pas à fixer solidement l’appareil
sur un trépied ayant une longueur de vis de
plus de 5,5 mm (7/32 po.) et cela pourrait
endommager l’appareil.
B Levier d’ouverture du couvercle de
t étape 1 de « Lisez ceci en
batterie (
premier »)
C Levier de verrouillage (
t étape 1 de
« Lisez ceci en premier »)
D Fente d’insertion de la batterie
t étape 1 de « Lisez ceci en premier »)
(
E Couvercle du logement de batterie
t étape 1 de « Lisez ceci en premier »)
(
16
FR
Fixation de la bandoulière
Cet appareil comporte deux crochets pour
la fixation de la bandoulière. Fixez
l’extrémité avec clip de télécommande de la
bandoulière sur le côté poignée de
l’appareil. Fixez l’autre extrémité de la
bandoulière sur l’autre côté de l’appareil.
Clip de télécommande
Anneau de
maintien
Lorsque vous enfilez la bandoulière dans
l’anneau de maintien, tenez son extrémité
avec le doigt comme sur la figure cidessous et faites glisser l’anneau de
maintien plutôt que l’extrémité de la
bandoulière en place pour la fixer.
Si l’anneau de maintien se détache de la
bandoulière, remettez-le en place sur la
bandoulière par le côté cranté.
Avant l’utilisation
Côté cranté
FR
17
Indicateurs à l’écran
Pour les informations sur l’utilisation des
indicateurs, reportez-vous aux pages
indiquées entre parenthèses.
Viseur
A
AffichageIndication
Cadres de mise au point
large (49)
Cadres de mise au point
locale (49)
Cadres AF spot (49)
Zone de mesure spot (49)
B
AffichageIndication
Correction de flash (55)
Clignotant : Le flash se
charge
Allumé : Le flash est chargé
t étape 5 de« Lisez ceci
(
en premier »)
WLFlash sans fil (52)
Synchro haute vitesse (144)
AELVerrouillage AE (64)
zMise au point (
125Vitesse d’obturation (33)
5.6Ouverture (31)
9Compteur de vues restantes
FR
de « Lisez ceci en
premier »)
Échelle Ev (35, 60, 65)
(58)
18
t étape 5
AffichageIndication
Avertissement de bougé
t étape 5 de « Lisez ceci
(
en premier »)
Echelle Super SteadyShot
t étape 5 de « Lisez ceci
(
en premier »)
Écran LCD (Affichage des
informations d’enregistrement)
• L’illustration ci-dessus représente l’affichage
complet avec l’appareil en position horizontale
(page 22).
A
AffichageIndication
P A S M
125Vitesse d’obturation (33)
F5.6Ouverture (31)
B
AffichageIndication
Correction d’exposition
ISO AUTO
ZONE
Sélecteur de mode (28)
Mode de flash (52)
(62)/Mesure manuelle (35)
Correction de flash (55)
Échelle Ev (35, 60, 65)
Sensibilité ISO (41)/
Correspondance zone (42)
C
AffichageIndication
+1Contraste (48)
+1Saturation (48)
+1Netteté (48)
Optimiseur de plage
Mesure (55)
Zone AF (49)
Mode AF (50)
RPPriorité au déclenchement
Taille d’image (80)
FINE STD
RAW RAW+
Mode couleur (47)
dynamique (46)
(91)
Mode d’entraînement (57)
Qualité d’image (80)
D
AffichageIndication
Verrouillage AE (64)
Charge restante de la
t étape 1 de
batterie (
« Lisez ceci en premier »)
AWB +1
5500K M1
0039Nombre restant d’images
Balance des blancs (Auto,
Préréglée, Température de
couleur, Filtre CC,
Personnalisée) (43)
enregistrables (23)
Avant l’utilisation
FR
19
Guide des opérations
Les opérations suivantes peuvent s’afficher
sur la partie inférieure de l’écran LCD.
Zone AF
Sélection zone focus
Écran LCD (lecture d’images
individuelles)
:Fonct.
AffichageIndication
zCentre du pavé de
:Sél.
:Valider
Pavé de commande bB
Pavé de commande vV
Pavé de commande vVbB
commande
Molette de commande
Retour avec MENU
Retour avec (74)
Permet de passer entre la
vue de dossier et la vue
d’image dans l’explorateur
de fichiers (69)
AffichageIndication
L:10M
M:5.6M
S:2.5M
FINE STD
RAW RAW+
10:30
2006.01.01
3DPOF activé (88)
100-0003Numéro de dossier-fichier
[0003/0007]Nombre de vues/nombre
Taille d’image (80)
Qualité d’image (80)
Charge restante de la
t étape 1 de
batterie (
« Lisez ceci en premier »)
Date d’enregistrement
Protéger (86)
(110)
total d’images
20
FR
Écran LCD (Affichage d’histogramme)
AffichageIndication
Image lue (71)
Histogramme (71)
Optimiseur de plage
L:10M
M:5.6M
S:2.5M
FINE STD
RAW RAW+
35mmFocale (4)
1/125Vitesse d’obturation (33)
–0.3Échelle Ev (62)
F3.5Ouverture (31)
P A S M
Mode de mesure (55)
AWB +1
5500K M1
ISO100Sensibilité ISO (ISO) (41)
100MSDCF0002
dynamique (46)
Taille d’image (80)
Qualité d’image (80)
Correction de flash (55)
Sélecteur de mode (28)
Balance des blancs (Auto,
Préréglée, Température de
couleur, Filtre CC,
Personnalisée) (43)
Super SteadyShot
t étape 5 de « Lisez ceci
(
en premier »)
Numéro de dossier-fichier
(110)
AffichageIndication
Charge restante de la
t étape 1 de
batterie (
« Lisez ceci en premier »)
2006.01.01Date d’enregistrement
Protéger (86)
3DPOF activé (88)
[0002/0009]Nombre de fichiers/nombre
total d’images
Avant l’utilisation
FR
21
Sélection de l’affichage d’informations
d’enregistrement
Lors de l’enregistrement, l’écran LCD au dos de l’appareil affiche diverses informations
d’enregistrement.
Appuyez sur la touche (Affichage) pour passer entre l’affichage détaillé et l’affichage
agrandi qui comporte moins d’informations en caractères plus grands. Vous pouvez également
choisir d’éteindre l’affichage pour minimiser la consommation de la batterie.
Lorsque vous pivotez l’appareil en position verticale, l’affichage pivote automatiquement pour
s’adapter à la nouvelle position.
Position horizontale
Affichage détaillé
Touche (Affichage)
Affichage agrandi
Pas d’affichage
Position verticale
Affichage détaillé
Touche (Affichage)
• Les instructions de ce mode d’emploi sont basées sur l’affichage détaillé en position horizontale.
(Illustration supérieure gauche.)
• Vous pouvez choisir d’empêcher l’affichage de pivoter en position verticale (page 95).
• Pour l’écran affiché en mode de lecture, voir page 69.
Affichage agrandi
Pas d’affichage
22
FR
Nombre d’images
Les tableaux ci-dessous indiquent le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées
sur un support d’enregistrement formaté avec cet appareil. Ces valeurs dépendent des
conditions de prise de vue.
Standard224685174358735
Fin142954112229471
RAW & JPEG25102348100
RAW
Taille d’image : M:5.6M(Unités : Images)
Capacité
Taille
Standard39801452966061245
Fin255295194397815
Taille d’image : S:2.5M(Unités : Images)
Capacité
Taille
Standard7815828758611962454
Fin531081974028221687
64Mo128Mo256Mo512Mo1Go2Go
37143062128
64Mo128Mo256Mo512Mo1Go2Go
64Mo128Mo256Mo512Mo1Go2Go
Avant l’utilisation
FR
23
Carte CF
Taille d’image : L:10M
Capacité
Taille
Standard931883777551508
Fin59120242485968
RAW & JPEG122551103207
RAW153265132265
256Mo512Mo1Go2Go4Go
(Unités : Images)
Taille d’image : M:5.6M(Unités : Images)
Capacité
Taille
Standard15931964012792553
Fin1042084198381673
256Mo512Mo1Go2Go4Go
Taille d’image : S:2.5M(Unités : Images)
Capacité
Taille
Standard315630126225235034
Fin21643386717343460
256Mo512Mo1Go2Go4Go
24
FR
Nombre d’images pouvant être enregistrées lors
de l’utilisation de la batterie
Le tableau suivant indique le nombre
approximatif d’images pouvant être
enregistrées lorsque l’appareil est utilisé
avec la batterie (fourni) pleinement chargée
à une température ambiante de 25 ºC
(77 ºF). Ce nombre suppose que vous
changez le support d’enregistrement
lorsque c’est nécessaire.
Notez que, dans certaines conditions
d’utilisation, les nombres réels peuvent être
inférieurs à ceux qui sont indiqués.
Support
d’enregistrement
« Memory Stick
Duo »
Carte CF750 environ
• Prise de vue dans les conditions suivantes :
– [Qualité] sur [Fin].
– [ModeAutofocus] sur [AF automatique].
– prise de vue une fois toutes les 30 secondes.
– flash déclenché toutes les deux fois.
– mise sous et hors tension toutes les dix fois.
• La méthode de mesure est basée sur la norme
CIPA.
(CIPA : Camera & Imaging Products
Association)
• Le nombre d’images prises ne change pas quelle
que soit la taille d’image.
• La capacité de la batterie diminue avec le
nombre d’utilisations et également avec le
temps (page 141).
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées
diminue dans les conditions suivantes :
– température ambiante basse.
– flash utilisé fréquemment.
– fréquentes mises sous tension et hors tension
de l’appareil.
– [ModeAutofocus] sur [AF Continu].
– charge de la batterie faible.
• Lorsque vous utilisez un Microdrive, il se peut
que le nombre d’images pouvant être
enregistrées diffère.
Nombre d’images
750 environ
Avant l’utilisation
FR
25
Déroulement des opérations
La marche à suivre pour les opérations suivantes - préparation, prise de vue et lecture - est
indiquée ci-dessous. Si nécessaire, effectuez la vérification et les opérations de réglage
indiquées.
Préparation
• Préparez la batterie (t étape 1 de « Lisez ceci en premier »)
• Montage d’un objectif (t étape 2 de « Lisez ceci en premier »)
• Réglez l’horloge (t étape 3 de « Lisez ceci en premier », page 97)
• Introduisez un support d’enregistrement (t étape 4 de « Lisez ceci en premier »)
Confirmation avant la prise de vue
• Vérification du mode d’enregistrement (page 28)
• Réglage de la correction dioptrique (t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
• Sélection de l’affichage d’informations d’enregistrement (page 22)
• Sélection de la taille d’image (page 80)
• Utilisation du flash (t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
Réglages pour la prise de vue
• Utilisation de la molette de fonction (page 39)
(Sensibilité ISO/Correspondance zone, Balance des blancs, Optimiseur de plage
dynamique, Mode couleur, Type de mesure, Mode de mise au point, Flash)
• Utilisation du bouton (Entraînement) (page 57)
(Avance simple, avance en continu, retardateur, bracketing d’exposition,
bracketing de balance des blancs)
• Réglage de l’exposition (page 62)
• Verrouillage de l’exposition (page 64)
• Mise au point manuelle (page 68)
FR
26
Prise de vue
• Tenue en main de l’appareil (t étape 5 de « Lisez ceci en premier », page 10)
• Regardez dans le viseur (t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
• Lorsque vous utilisez un objectif zoom, tournez la bague de zoom (t étape 5 de
« Lisez ceci en premier »)
• Vérifiez la mise au point (t étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
• Vérifiez la netteté approximative de l’image du sujet (page 67)
• Assurez-vous que le flash est chargé avant de l’utiliser (t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »)
• Appuyez sur le déclencheur pour prendre une photo (t étape 5 de « Lisez ceci en
premier »)
Confirmation de l’image prise
• Visualisation d’images (t étape 6 de « Lisez ceci en premier »)
• Effacement d’images (t étape 6 de « Lisez ceci en premier »)
• Sélection de l’écran de lecture (page 69)
• Affichage de l’histogramme (page 71)
• Rotation d’une image (page 73)
• Agrandissement d’images (page 74)
• Visualisation des images sur un téléviseur (page 75)
Avant l’utilisation
FR
27
Utilisation des fonctions de prise de vue
Utilisation du sélecteur de mode
Placez le sélecteur de mode sur la fonction désirée.
Sélecteur de mode
Modes d’enregistrement
: Mode de réglage automatique
Permet une prise de vue facile avec des réglages effectués automatiquement et
commandés entièrement par l’appareil.
: Mode de sélection de scène
Permet une prise de vue avec des réglages préprogrammés selon la scène
(page 29).
P :Mode automatique programmé
Permet une prise de vue avec l’exposition réglée automatiquement (vitesse
d’obturation et valeur d’ouverture). Les autres paramètres peuvent être réglés et
les valeurs réglées peuvent être sauvegardées (page 30).
t étape 5 de « Lisez ceci en premier »
A :Mode de priorité à l’ouverture
Vous permet d’effectuer la prise de vue après avoir réglé la valeur d’ouverture
manuellement (page 31).
S :Mode de priorité à la vitesse d’obturation
Vous permet d’effectuer la prise de vue après avoir réglé la vitesse d’obturation
manuellement (page 33).
M :Mode d’exposition manuelle
Permet une prise de vue après réglage manuel de l’exposition (vitesse
d’obturation et valeur d’ouverture) (page 34).
Dans ce mode d’emploi, les réglages disponibles du sélecteur de mode sont indiqués comme
suit :
FR
Non disponibleDisponible
28
Sélection de scène
P AS M
Vous pouvez photographier avec les réglages préprogrammés suivants selon la scène.
• Vous pouvez changer tous les réglages de l’appareil autres que [Couleur / DEC] (page 47).
Portrait
Permet une prise de vue avec le fond estompé et la netteté du sujet
accentuée.
• Pour estomper davantage le fond, il est plus efficace d’utiliser la position
téléobjectif de l’objectif.
• Il est recommandé d’utiliser le flash lorsque le sujet est en contre-jour. Lorsque
vous n’utilisez pas le flash, il est recommandé d’utiliser le pare-soleil pour
empêcher la pénétration de lumière parasite dans l’objectif.
Paysage
Permet une prise de vue de paysages avec des couleurs éclatantes et
bien définies.
• Il est recommandé de rentrer le flash afin qu’il ne se déclenche pas.
• La vitesse d’obturation devient plus lente lorsque le sujet est sombre. Si
apparaît dans le viseur, veillez à ne pas bouger l’appareil ou utilisez un trépied.
La fonction Super SteadyShot est également efficace.
Macro
Permet une prise de vue de sujets rapprochés tels que fleurs ou insectes.
La mise au point est nette et fine.
• Si vous photographiez avec le flash interne à moins de 1 m (39 3/8 po.) du sujet,
il pourra y avoir des ombres sur la partie inférieure de l’image. N’utilisez alors
pas le flash interne.
• La distance d’enregistrement minimum ne change pas même si vous
sélectionnez le mode Macro. Il est recommandé d’utiliser un objectif macro
pour prendre une image plus grande.
Activités sportives
Permet une prise de vue de sujets en mouvement à l’extérieur ou dans
des endroits clairs.
• Le mode autofocus se trouve sur (AF Continu) (page 50). L’appareil
continue la mise au point tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à micourse.
• Le mode d’entraînement est réglé sur En continu (page 58). L’appareil prend des
vues en continu tant que vous maintenez le déclencheur enfoncé.
• N’utilisez pas le flash si le sujet se trouve hors de sa portée (rentrez le flash
interne). Portée du flash
t étape 5 de « Lisez ceci en premier »
Crépuscule
Permet de restituer magnifiquement le rouge des couchers de soleil.
Utilisation des fonctions de prise de vue
FR
29
Scène/portrait de nuit
• La vitesse d’obturation est plus lente et il est donc recommandé d’utiliser un trépied. La fonction Super
SteadyShot est également efficace. (
Portrait de nuit
Permet de prendre des portraits dans des endroits sombres.
Tirez le flash vers le haut pour l’utiliser.
• La vitesse d’obturation est de jusqu’à 2 secondes.
• Veillez à ce que le sujet ne bouge pas pour empêcher que l’image ne soit floue.
Scène de nuit
Permet de prendre des scènes de nuit à une certaine distance en
préservant l’ambiance nocturne.
N’utilisez pas le flash (rentrez le flash).
• Il se peut que l’image ne soit pas prise correctement si vous photographiez une
scène de nuit dans l’obscurité complète.
tétape 5 de« Lisez ceci en premier »)
Prise de vue avec le mode automatique
programmé
P AS M
En mode automatique programmé, l’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et
l’ouverture en fonction de la luminosité du sujet, exactement comme en mode de réglage
automatique (sélecteur de mode : AUTO).
Décalage de programme
Vous pouvez changer temporairement la combinaison valeur d’ouverture-vitesse d’obturation
ayant été réglée par l’appareil.
Deux méthodes peuvent être utilisées pour la fonction de décalage de programme :
Décalage P
Décalage P
• Vous pouvez passer entre le décalage PS et le décalage PA avec [Rég. sél. Mode] dans Menu de
personnalisation (page 92).
1 Placez le sélecteur de mode sur P.
2 Regardez dans le viseur ou enfoncez le déclencheur à mi-course jusqu’à ce que la vitesse
FR
: Vous pouvez choisir la vitesse d’obturation désirée. La valeur d’ouverture est
S
réglée automatiquement. Cette option est le réglage par défaut.
:Vous pouvez choisir la valeur d’ouverture désirée. La vitesse d’obturation est
A
réglée automatiquement.
Sélecteur de mode
Déclencheur
Molette de commande
d’obturation et la valeur d’ouverture s’affichent sur l’écran LCD.
30
Loading...
+ 289 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.