Dodatkowe informacje o tym produkcie
i odpowiedzi na najczęściej zadawane
pytania są na naszej internetowej stronie
Obsługi Klienta.
Nejdříve si přečtěte
Les dette først
Læs dette først
Další informace o produktu a odpovědi
na často kladené dotazy naleznete
na našich internetových stránkách
zákaznické podpory.
Ytterligere informasjon om dette produktet
og svar på vanlige spørsmål finner du
på kundeservice-sidene våre på Internett
(Customer Support Website).
Der findes flere oplysninger om dette
produkt samt svar på ofte stillede spørgsmål
på vores websted til kundesupport.
Wydrukowano na papierze wyprodukowanym
w 100% z makulatury, przy użyciu tuszu na bazie
oleju roślinnego, nie zawierającego lotnych związków
organicznych.
Vytištěno na 100% recyklovaném papíru pomocí
inkoustu bez VOC (prchavá organická sloučenina)
vyrobeného na bázi rostlinného oleje.
Trykt på 100% resirkulert papir med VOC (= flyktig
organisk forbindelse)-fri vegetabilsk oljebasert trykkfarge.
Trykt på 100% genbrugspapir med planteoliebaseret
tryksværte uden VOC (flygtige organiske forbindelser).
Przed rozpoczęciem używania urządzenia należy dokładnie przeczytać tę instrukcję
obsługi oraz „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów” (PDF) na załączonej płycie
CD-ROM oraz zachować je do wykorzystania wprzyszłości.
Návod k obsluze
Před uvedením přístroje do provozu si laskavě důkladně prostudujte tuto příručku
anávod „Uživatelská příručka/Odstraňování problémů“ (PDF) na přiloženém
CD-ROM disku a uložte si ho kpozdějšímu použití.
Bruksanvisning
Før du begynner å bruke enheten, må du lese grundig gjennom denne
håndboken og "Brukerhåndbok/feilsøking" (PDF)Brukerhåndbok/feilsøking" (PDF)" (PDF) (PDF) på den medfølgende
CD-ROM-en, og oppbevare dem for fremtidig bruk.
Betjeningsvejledning
Før du betjener apparatet, skal du læse denne vejledning og
"Brugervejledning/fejlfinding" (PDF)Brugervejledning/fejlfinding" (PDF)" (PDF) (PDF) på den medfølgende CD-ROM
grundigt og gemme dem til senere brug.
CZ
NO
DK
100
DSLR-A100
Page 2
Polski
Ostrzeżenie
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub
porażenia prądem, nie wystawiać
urządzenia na deszcz i chronić je
przed wilgocią.
OSTRZEŻENIE
Należy używać akumulatora
określonego typu. Użycie innego
akumulatora może grozić pożarem lub
obrażeniami.
Uwaga dla klientów
w Europie
Urządzenie zostało przebadane i uznane za
zgodne z wymaganiami dyrektywy EMC
odnośnie używania przewodów
połączeniowych krótszych niż 3 metry.
Uwaga
Na obraz i dźwięk z urządzenia może wpływać
pole elektromagnetyczne o określonej
częstotliwości.
Uwaga
Jeśli ładunki statyczne albo pole
elektromagnetyczne spowodują przerwanie
transmisji danych, należy na nowo uruchomić
używany program albo odłączyć i z powrotem
podłączyć kabel komunikacyjny (USB, itp.).
Pozbycie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich
stosujących własne systemy
zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany
jako odpad komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w
celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu
zapobiega potencjalnym negatywnym
wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi,
jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów.
Recykling materiałów pomoże w ochronie
środowiska naturalnego. W celu uzyskania
bardziej szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
PL
2
Page 3
Zobacz „Poradnik użytkownika/
Usuwanie problemów” (PDF) na
załączonej płycie CD-ROM
Wyjaśnia zaawansowane techniki oraz podaje
sposoby radzenia sobie z ewentualnymi
trudnościami napotkanymi podczas używania
aparatu.
Użytkownicy Windows powinni umieścić załączoną
płytę CD-ROM w napędzie CD-ROM komputera
i zainstalować „Poradnik użytkownika/Usuwanie
problemów”, postępując według instrukcji na
ekranie.
Użytkownicy Macintosh powinni skopiować do
komputera „Poradnik użytkownika.pdf” znajdujący
się w folderze „PL” w „Poradnik użytkownika” na
załączonej płycie CD-ROM.
PL
PL
3
Page 4
Sprawdzanie dostarczonych
akcesoriów
Liczba w nawiasie oznacza ilość sztuk.
•Ładowarka BC-VM10 (1)•Kabel wideo (1)
•Przewód zasilający (1)•Pasek na ramię z pokrywą muszli ocznej
•Akumulator NP-FM55H (1)
•Adapter Memory Stick Duo do otworu
CompactFlash AD-MSCF1 (1)
•Kabel USB (1)
i uchwytem pilota (1)
•Pokrywa gniazda obiektywu (1)
(Przymocowana do aparatu)
•Pokrywa stopki akcesoriów (1)
(Przymocowana do aparatu)
•Odtwarzanie z preferowanymi nastawieniami t Używanie funkcji
fotografowania
•Odtwarzanie z preferowanymi nastawieniami t Używanie funkcji oglądania
Podłączamy aparat do komputera lub drukarki
•Korzystanie za pomocą menu z różnych funkcji fotografowania/odtwarzania
t Używanie menu
•Kopiowanie zdjęć na komputer i ich edytowanie w różny sposób
t Używanie komputera
•Drukowanie obrazów przez podłączenie aparatu bezpośrednio do drukarki
(tylko drukarki zgodne z PictBridge)
t Drukowanie obrazów
PL
5
Page 6
Przygotowanie akumulatora
1 Włożyć akumulator.
Popchnąć akumulator aż do usłyszenia odgłosu zatrzasku.
2 Podłączyć przewód
zasilający.
Przewód zasilający
Lampka CHARGE
Świeci się: Ładowanie
Nie świeci się: Zakończenie (Normalne naładowanie)
Jeżeli akumulator będzie ładowany jeszcze przez około
godzinę, aż zostanie całkowicie naładowany (Całkowite naładowanie), energii wystarczy na trochę dłużej.
•Podłączyć ładowarkę do najbliższego, łatwo dostępnego gniazdka sieciowego.
•Nawet jeśli lampka CHARGE nie świeci się, ładowarka nie jest odłączona od źródła prądu
zmiennego dopóki jest podłączona do gniazdka sieciowego. Jeżeli wystąpią problemy z ładowarką
podczas jej używania, należy natychmiast wyłączyć zasilanie, odłączając wtyczkę od gniazdka
sieciowego.
•Po zakończeniu ładowania odłączyć przewód zasilający od gniazdka sieciowego i wyjąć
akumulator z ładowarki.
•Czas niezbędny do całkowitego naładowania akumulatora (w zestawie) (Całkowite naładowanie),
gdy jest on zupełnie rozładowany, wynosi w temperaturze 25°C w przybliżeniu 235 min., a czas
normalnego ładowania wynosi w przybliżeniu 175 min. Ładowanie może trwać dłużej w pewnych
warunkach lub okolicznościach.
Włożyć do końca akumulator,
naciskając brzegiem
akumulatora dźwignię blokady.
Zamknąć osłonę.
Page 7
Uwaga dotycząca akumulatora
Używać tylko akumulatora NP-FM55H. Należy pamiętać, że akumulatory NP-FM50 i
NP-FM30 nie mogą być używane.
Używanie zasilacza sieciowego/ładowarki
Można podłączyć aparat do gniazdka ściennego za pomocą zasilacza sieciowego/
ładowarki AC-VQ900AM (brak w zestawie).
t „Poradnik użytkownika/Usuwanie
problemów” (str. 143)
Aby sprawdzić poziom mocy akumulatora
Nastawić przełącznik POWER na ON i sprawdzić poziom na monitorze LCD.
Wskaźnik
pozostałej
mocy
akumula tora
Wskazówki
dotyczące
pozostałej
mocy
(biały)(biały)(biały)(czerwony)
Wystarczające
naładowanie
akumulatora
Akumulator
jest w połowie
naładowany
Mała moc
akumulatora,
nagrywanie/
odtwarzanie
zatrzyma się
wkrótce.
Wymienić
akumulator na
całkowicie
naładowany
lub naładować
akumulator.
Wyczerpany
akumulator.
Migawka nie
zostanie
zwolniona.
Aby wyjąć akumulator
Przesunąć dźwignię blokady w kierunku strzałki. Należy uważać, aby nie upuścić
akumulatora. Przed wyjęciem akumulatora sprawdzić, czy zasilanie jest wyłączone.
Dźwignia blokady
Korzystanie z aparatu za granicą — Źródła zasilania
Aparatu, ładowarki, a także zasilacza sieciowego/ładowarki AC-VQ900AM (brak w
zestawie) można używać w każdym kraju lub regionie, w którym napięcie prądu w sieci
wynosi od 100 V do 240 V AC, 50/60 Hz. W zależności od kształtu gniazdka sieciowego
[b], konieczne może być użycie dostępnego w handlu adaptera wtyczki (tzw.
przejściówki) [a].
•Nie należy używać turystycznych
transformatorów elektronicznych, może to
spowodować awarię.
PL
7
Page 8
Zakładanie obiektywu
1 Zdjąć pokrywę gniazda obiektywu z aparatu i tylną pokrywę
z obiektywu.
Pokrywa gniazda obiektywu
•Nie należy zostawiać aparatu w stanie, w którym kurz lub krople wody mogłyby dostać
się do wewnątrz, nie należy także dotykać ani uszkadzać wnętrza aparatu.
Tylna pokrywa
2 Założyć obiektyw.
Pomarańczowe znaki indeksu
Założyć obiektyw zestawiając ze sobą
pomarańczowe znaki indeksu na
obiektywie i na aparacie.
•Zakładając obiektyw nie naciskać przycisku zdejmowania obiektywu.
•Nie zakładać obiektywu z użyciem siły.
•Podczas fotografowania bez flesza zalecane jest używanie osłony obiektywu, aby
niepotrzebne światło nie miało wpływu na obrazy. Szczegółowe informacje o zakładaniu
osłony obiektywu, znaleźć można w instrukcji dostarczonej z obiektywem.
Przekręcić obiektyw zgodnie z
ruchem wskazówek zegara, aż
do usłyszenia zatrzasku blokady.
PL
8
Page 9
Zdejmowanie obiektywu
Wcisnąć do końca przycisk zdejmowania obiektywu i przekręcić obiektyw przeciwnie
do ruchu wskazówek zegara, aż się zatrzyma.
Przycisk zdejmowania obiektywu
•Założyć pokrywę na obiektyw oraz założyć pokrywę gniazda obiektywu (lub inny obiektyw) na
aparat po zdjęciu obiektywu.
Uważać, aby do wnętrza aparatu nie dostał się kurz podczas wymiany
obiektywu!
Jeżeli kurz lub zanieczyszczenia dostaną się do wnętrza aparatu i opadną na
powierzchnię CCD (tej części, która działa jak film), mogą pojawić się na zdjęciu,
zależy to od warunków fotografowania.
Aparat posiada funkcję ochrony przed kurzem zapobiegającą osiadaniu kurzu na
CCD. Należy jednak pamiętać o następujących zasadach podczas zakładania/
zdejmowania obiektywu.
•Unikać wymiany obiektywu w miejscach zakurzonych.
•Należy przechowywać aparat z założonym obiektywem lub pokrywą gniazda obiektywu.
•Przed założeniem pokrywy na gniazdo obiektywu na aparacie należy usunąć kurz z pokrywy.
Jeżeli kurz lub zanieczyszczenia dostaną się do wnętrza aparatu, wybrać [Wyczyść
CCD] w menu Nastawiania i użyć dostępnego w handlu pędzla z dmuchawką,
aby oczyścić CCD.
t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów” (str. 101)
PL
9
Page 10
Włączanie aparatu/ustawianie
zegara
2 Nastawić zegar regulatorem.
1 Wybrać [Tak] i nacisnąć środek regulatora.
•Gdy zegar będzie nastawiany potem, wybrać [Nie] za
pomocą B i nacisnąć środek regulatora.
1 Nastawić
przełącznik
POWER na ON,
przesuwając go
w kierunku
strzałki.
2 Wybrać każdą pozycję za pomocą b/B i nastawić
wartość numeryczną za pomocą v/V.
3 Powtórzyć krok 2, aby nastawić inne pozycje.
10
•[RRRR/MM/DD] oznacza rok, miesiąc i dzień, w tej
kolejności. Można zmienić tę kolejność za pomocą v/V.
4 Nacisnąć środek regulatora.
•Aby anulować, nacisnąć MENU.
PL
Page 11
Aby zmienić datę i godzinę
Wybrać [Ust. data/czas] w menu Nastawiania i wykonać procedurę podaną w kroku
2-2 do -4.
t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów” (str. 97)
Gdy włączamy zasilanie
•Jeżeli zegar nie jest nastawiony, „Ustawić datę i czas?” pojawia się każdorazowo po włączeniu
aparatu.
Aby wyłączyć zasilanie
Nastawić przełącznik POWER na OFF, przesuwając go w kierunku strzałki. Założyć
pokrywę obiektywu. Po zdjęciu obiektywu przechowywać aparat z założoną pokrywą
gniazda obiektywu.
Oszczędzanie energii (Aparat prawie się wyłącza jeśli nie jest używany)
Jeżeli żadna operacja nie zostanie wykonana na aparacie przez około pięć sekund,
wyświetlenie trybu nagrywania na monitorze LCD zniknie. Podobnie, jeżeli żadna
operacja nie zostanie wykonana na aparacie przez około trzy minuty, aparat przejdzie
w ryb oszczędzania energii i prawie się wyłączy (Oszczędzanie energii). Aby anulować
oszczędzanie energii, należy wykonać dowolną operację na aparacie, na przykład
wcisnąć spust migawki do połowy.
•Można zmienić czas, który musi upłynąć do włączenia się tej funkcji (Nastawienia domyślne to
[5 sek.]/[3 min.]). t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów”(str. 100)
Zmiana ustawienia języka
Można zmienić język wyświetleń na ekranie, aby komunikaty ukazywały się w
wybranym języku. Aby zmienić nastawienie języka, wykonać poniższą procedurę.
1 Nacisnąć MENU aby wyświetlić menu.
2 Wybrać [ ] regulatorem i nacisnąć środek regulatora.
3 Wybrać [ Język] za pomocą v/V na regulatorze i nacisnąć B.
4 Wybrać żądany język za pomocą v/V na regulatorze i nacisnąć środek regulatora.
PL
11
Page 12
Włożenie nośnika danych (brak
w zestawie)
Nośniki danych nadające się do tego aparatu
(używając adaptera Memory Stick Duo do otworu
„Memory Stick Duo”
CompactFlash)
CompactFlash/
Microdrive
Można użyć „Memory Stick Duo”, karty CompactFlash (karta CF) lub dysku
Microdrive jako nośnika danych.
•Przed użyciem nośnika danych należy go sformatować używając tego aparatu. Inaczej może nie
pracować w zadowalający sposób. t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów”(str. 86)
•Jeżeli używana jest karta „Memory Stick Duo”, należy użyć adaptera Memory Stick Duo do
otworu CompactFlash (w zestawie).
•Gdy używana jest karta „Memory Stick Duo” z przełącznikiem blokady zapisu, nastawić
przełącznik na pozycję nagrywania.
•Więcej informacji o „Memory Stick” t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów”(str. 138)
Włożyć nośnik danych
Przednia
strona etykiety
Strona ze
złączem
Otworzyć osłonę karty CF.
•Uważać, aby nie przytrzasnąć palców podczas otwierania osłony.
•Włożyć nośnik danych prosto, naciskając go pośrodku. Nie naciskać krawędzi nośnika danych.
•Jeżeli nie można włożyć nośnika danych do końca, nie należy próbować go wkładać. W takich
wypadkach należy sprawdzić kierunek nośnika danych.
Włożyć do końca nośnik danych
stroną ze złączem, jak pokazano na
rysunku.
Zamknąć osłonę.
12
PL
Page 13
Uwaga o adapterze Memory Stick Duo dla otworu CompactFlash
Sprawdzić kształt rogu
Popchnąć
Adapter Memory Stick Duo dla otworu
CompactFlash AD-MSCF1 (w zestawie)
Aby wyjąć kartę „Memory Stick Duo” z adaptera, nacisnąć ją jeden raz.
Wyjmowanie nośnika danych
1 Otworzyć osłonę karty CF.
2 Nacisnąć dźwignię wyjmowania karty CF tak, aby
nośnik danych został wyrzucony.
•Nośnik danych może być rozgrzany zaraz po użyciu. Należy
obchodzić się z nim ostrożnie.
Gdy pali się lampka aktywności
Dźwignia wyjmowania
karty CF
Lampka aktywności
Nie wyjmować nośnika danych, akumulatora, ani nie
wyłączać zasilania. Dane mogą zostać uszkodzone.
CompactFlash/Microdrive
Działanie zostało sprawdzone, tym niemniej nie możemy gwarantować prawidłowej
pracy wszystkich kart CF/dysków Microdrive.
•Microdrive jest miniaturowym dyskiem twardym zgodnym ze standardem CompactFlash Type II.
Więcej informacji o karcie CF/dysku Microdrive t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów”(str. 140)
PL
13
Page 14
Proste fotografowanie (Tryb
automatycznej regulacji)
Główne funkcje aparatu są regulowane automatycznie w trybie automatycznej
regulacji. Przy użyciu tego trybu można z łatwością robić zdjęcia, całkowicie polegając
na aparacie. Można jednak zmienić dowolne nastawienia z wyjątkiem [Kolor/DEC].
t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów” (str. 46)
1 Nastawić tarczę trybu
pracy na AUTO.
2 Spojrzeć w celownik.
Obiekt wewnątrz zostaje
zogniskowany.
3 Jeżeli używany jest obiektyw
zoom, przekręcić pierścień
zoom, następnie
zdecydować o zdjęciu.
4 Wykonać zdjęcie, naciskając spust migawki.
Wcisnąć do połowy spust
migawki aby zogniskować.
Wcisnąć całkowicie spust migawki aby
wykonać zdjęcie.
Słychać odgłos migawki.
(Wskazuje status autofokusa (str. 17))
•Obraz nie jest wyświetlany na monitorze LCD przed zakończeniem nagrywania. Do
monitorowania używać celownika.
•Po sfotografowaniu nagrany obraz jest wyświetlany przez dwie sekundy na monitorze LCD.
Można zmienić czas wyświetlenia. t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów”
(str. 81)
•Gdy obraz jest nagrywany, świeci się lampka aktywności. Nie wyjmować nośnika danych ani
nie wyłączać zasilania gdy ta lampka się świeci.
PL
Wskaźnik ogniskowania
Czujnik używany do regulacji ogniskowej
(Przez chwilę oświetlony na czerwono, aby
wskazać punkt ogniskowania.)
14
Page 15
Liczba zdjęć, które można nagrać
Po włożeniu nośnika danych do aparatu i nastawienia
przełącznika POWER na ON, liczba zdjęć które można nagrać
(jeżeli aktualne nastawienia zostaną utrzymane) będzie
wyświetlona na monitorze LCD.
Identyfikacja pozycji na monitorze LCD
t „Poradnik
użytkownika/Usuwanie problemów” (str. 17)
•Liczba zdjęć, które można nagrać na nośniku danych różni się, zależnie od pojemności nośnika
danych, nastawienia wielkości obrazu oraz nastawienia jakości obrazu. t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów”(str. 22)
•Jeżeli miga „--E-” po wykonaniu zdjęcia, przełącznik blokady przed zapisem karty „Memory Stick
Duo” jest nastawiony na pozycję LOCK. Nastawić przełącznik na pozycję zapisu.
•Jeżeli miga czerwone „0000”, nośnik danych jest pełny. Wymienić nośnik danych na inny lub
skasować obrazy w aktualnym nośniku danych (str. 12, 20).
•Ponieważ ilość danych każdego obrazu jest różna, pozostała liczba obrazów może się nie zmienić
po wykonaniu zdjęcia.
•Przygotowanie zapasowego nośnika danych jest zalecane, jeżeli mamy zamiar wykonać dużo
zdjęć, na przykład w czasie podróży.
Trzymanie apara t u
Trzymać aparat nieruchomo, aby uniknąć rozmazania obrazu spowodowanego
ruchami ręki. Zalecane jest także włączenie funkcji Super SteadyShot (str. 16).
•Chwycić mocno aparat prawą ręką trzymając łokcie przy sobie, a obiektyw podtrzymać dłonią
lewej ręki.
•Wysunąć jedną nogę do przodu, aby górna część ciała była bardziej nieruchoma. Oparcie się o
ścianę lub oparcie się łokciem o stół również wzmaga stabilność.
•Fotografowanie w ciemnym otoczeniu bez flesza, fotografowanie w trybie makro lub używanie
teleobiektywu mogą spowodować wystąpienie drgań aparatu, które nie będą mogły być
skompensowane. W takich wypadkach należy wyłączyć funkcję Super SteadyShot i użyć czegoś, co
ustabilizuje aparat, na przykład statywu.
PL
15
Page 16
Funkcja Super SteadyShot
1 Upewnić się, że przełącznik (Super SteadyShot) jest nastawiony na ON, aby
włączyć tę funkcję.
2 Wcisnąć do połowy spust migawki, po czym wcisnąć go całkowicie.
Wskaźnik
(Ostrzeżenie o
drganiach aparatu)
Przełącznik
(Super
SteadyShot)
Skala Super
SteadyShot
Skala Super SteadyShot
Ta skala jest wyświetlona za każdym razem, gdy funkcja Super SteadyShot jest
włączona. Wyższy poziom skali wskazuje większe drgania aparatu (w pięciostopniowej
skali).
Gdy funkcja Super SteadyShot jest wyłączona, ta skala nie jest wyświetlana.
Wskaźnik (Ostrzeżenie o drganiach aparatu)
Ten wskaźnik miga niezależnie od statusu funkcji Super SteadyShot. Wskazuje on
możliwość wystąpienia drgań aparatu, obliczoną na podstawie czasu otwarcia migawki i
długości ogniskowej. Jeżeli wskaźnik miga, zredukować drgania aparatu przez
nastawienie przełącznika (Super SteadyShot) na ON lub użycie wbudowanego
flesza lub statywu.
•Funkcja Super SteadyShot może nie działać optymalnie natychmiast po włączeniu zasilania, gdy
obiekt właśnie pojawił się w kadrze lub gdy spust migawki został całkowicie wciśnięty bez
zatrzymania się w połowie. Poczekać, aż skala Super SteadyShot zmniejszy się, po czym powoli
wcisnąć spust migawki.
•Gdy obiekt jest bardzo blisko, na przykład w trybie makro, funkcja Super SteadyShot może nie
być w stanie usunąć rezultatów drgań aparatu. W takich wypadkach należy wyłączyć funkcję Super
SteadyShot i zamontować aparat na statywie.
•Funkcja Super SteadyShot może zredukować rezultaty drgania aparatu ekwiwalentem w
przybliżeniu 2 do 3,5 wzrostu prędkości migawki. Funkcja Super SteadyShot jest mniej skuteczna
dla poruszających się obiektów lub przy prędkości migawki 1/4 sekundy lub wolniej, co jest typowe
dla fotografowania w nocy. W takich wypadkach należy wyłączyć funkcję Super SteadyShot i
zamontować aparat na statywie.
•Jeżeli statyw jest używany należy wyłączyć funkcję Super SteadyShot, ponieważ nie będzie w pełni
skuteczna.
16
PL
Page 17
Ostrość
W szerokim polu ogniskowania jest dziewięć czujników (lokalnych pól ogniskowania),
służących do blokady ogniskowania na obiekcie.
Wcisnąć spust migawki do połowy, czujnik w polu ogniskowania zostanie przez chwilę
oświetlony na czerwono, aby wskazać ogniskową.
Szerokie pola ogniskowania
Lokalne pola ogniskowania
Wskaźnik ogniskowania
Wskaźnik ogniskowania
Patrzenie w celownik lub wciśnięcie spustu migawki do połowy uruchamia system
autofokusa. Wskaźnik ogniskowej w celowniku pokazuje status systemu autofokusa.
Wskaźnik
ogniskowania
z świeci sięOgniskowa zablokowana. Gotowy do fotografowania.
świeci sięOgniskowa jest potwierdzona. Punkt ogniskowania przesuwa się, podążając za
świeci sięNadal ogniskuje. Nie można zwolnić spustu migawki.
z migaNie można ogniskować. Migawka jest zablokowana.
Status
poruszającym się obiektem. Gotowy do fotografowania.
•Jeżeli obiekt jest bliżej niż minimalna odległość fotografowania założonego
obiektywu, ogniskowa nie może być potwierdzona. Upewnić się, że jest
wystarczająca odległość pomiędzy obiektem i aparatem.
•Można ręcznie zwolnić migawkę, nawet jeśli wskaźnik miga. t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów”(str. 90)
•Ogniskowa nie może zostać potwierdzona przez patrzenie w celownik gdy aparat jest umieszczony
na statywie, monopodzie lub jest położony na stole itp. Wciśnięcie spustu migawki do połowy
nastawia ogniskową.
PL
17
Page 18
Używanie flesza
Wyciągnąć palcami wbudowaną lampę
błyskową. Aparat wyzwala flesz jeżeli ilość
Przycisk Fn
Tarcza
funkcji
•Aby zagwarantować błysk flesza, nastawić tryb lampy błyskowej na (Błysk wypełniający),
używając tarczy funkcji i przycisku Fn. t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów”(str. 51)
światła jest niewystarczająca.
Schować lampę błyskową naciskając ją
palcami gdy nie jest w użyciu.
Wskaźniki flesza w celowniku
miga: Lampa błyskowa jest ładowana. Gdy wskaźnik miga, nie można zwolnić
migawki.
świeci się: Lampa błyskowa jest naładowana i gotowa do błysku.
Zakres błysku
Zakres błysku zależy od nastawienia liczby przysłony i
czułości ISO. Poniższa tabela pokazuje przybliżony zakres
błysku, gdy czułość ISO jest nastawiona na [AUTO].
Przysłona
Czułość ISO
problemów” (str. 40)
t „Poradnik użytkownika/Usuwanie
PrzysłonaZakres błysku
F2,81,4 - 8,6 m
F41,0 - 6,0 m
F5,61,0 - 4,3 m
Uwagi o używaniu wbudowanej lampy błyskowej
Podczas fotografowania z wbudowaną lampą błyskową, obiektyw może blokować
światło błysku i w dolnej części obrazu może pojawić się cień. Należy pamiętać o
poniższym:
•Fotografować obiekt z odległości 1 m lub większej.
•Zdjąć osłonę obiektywu.
•Wbudowana lampa błyskowa jest przeznaczona do obiektywu o ogniskowej 18 mm lub większej.
PL
18
Page 19
Wspomaganie AF
Jeżeli w ciemnym otoczeniu spust migawki zostanie wciśnięty do połowy gdy
wbudowana lampa błyskowa jest wyciągnięta, błysk może zostać wyzwolony.
Wspomaganie AF umożliwia aparatowi łatwiejsze ogniskowanie na obiekcie.
•Zakres wspomagania AF wynosi w przybliżeniu od 1 do 5 m.
•Wspomaganie AF nie działa, gdy [Tryb autofokusa] jest nastawione na (Ciągły autofokus),
lub gdy obiekt porusza się. (Świeci się wskaźnik (ogniskowa))
•Wspomaganie AF może nie działać przy ogniskowej 300 mm lub większej.
•Gdy podłączona jest zewnętrzna lampa błyskowa, działać będzie wspomaganie AF zewnętrznej
lampy błyskowej.
•Wspomaganie AF nie działa, gdy w menu Własnych nastawień [Wspomaganie AF] jest
nastawione na [Wyłącz]. t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów”(str. 93)
Regulacja dioptrii
Muszla oczna
Tarcza regulacji dioptrii
Nastawić tarczę regulacji dioptrii zgodnie z własnym wzrokiem tak, aby wskaźniki
wyraźnie były widoczne w celowniku.
•Przekręcić tarczę w stronę + w wypadku dalekowzroczności, a w stronę – w wypadku
krótkowzroczności. Kierunek jest pokazany na tarczy gdy muszla oczna zostanie zdjęta.
t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów”(str. 37)
•Skierowanie aparatu w stronę światła pozwoli na łatwą regulację dioptrii.
PL
19
Page 20
Oglądanie/kasowanie obrazów
1 Nacisnąć
(Odtwarzanie).
Aby wrócić do trybu nagrywania
•Nacisnąć ponownie (Odtwarzanie).
•Wcisnąć spust migawki do połowy.
2 Wybrać obraz za pomocą b/B
na regulatorze.
•Można z łatwością obejrzeć następny/poprzedni
obraz przekręcając tarczę regulatora.
Przycisk (Powiększ)
Przycisk (Wyświetl)
Przycisk (Kasuj)
Aby kasować obrazy
1 Wyświetlić obraz przeznaczony do skasowania i nacisnąć (Kasuj).
2 Wybrać [Tak] za pomocą b i nacisnąć środek regulatora.
20
Aby anulować operację kasowania
Wybrać [Nie] i nacisnąć środek regulatora.
PL
Page 21
Można oglądać odtwarzane obrazy na ekranie indeksu przyciskiem (Wyświetl) lub
powiększyć obraz przyciskiem (Powiększ).
t „Poradnik użytkownika/Usuwanie
problemów” (str. 69, 74)
PL
21
Page 22
Česky
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani
vlhkosti; omezíte tak nebezpečí
požáru nebo úrazu elektrickým
proudem.
UPOZORNĚNÍ
K výměně použijte pouze akumulátor
uvedeného typu. Jinak může dojít k
požáru nebo zranění.
Pro zákazníky v Evropě
Tento přístroj byl testován a splňuje omezení
daná v direktivě EMC pro používání
propojovacích kabelů kratších než 3 m.
Upozornění
Elektromagnetické pole může při specifických
frekvencích ovlivnit obraz a zvuk tohoto
přístroje.
Poznámka
Jestliže statická elektřina nebo
elektromagnetické pole způsobí přerušení
přenosu dat (selhání přenosu dat), aplikaci
spusťte znovu nebo odpojte a znovu připojte
komunikační kabel (USB apod.).
Nakládání s nepotřebným
elektrickým a elektronickým
zařízením (platné v Evropské unii
a dalších evropských státech
uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho
balení upozorňuje, že by s výrobkem po
ukončení jeho životnosti nemělo být
nakládáno jako s běžným odpadem
z domácnosti. Místo toho by měl být odložen
do sběrného místa, určeného k recyklaci
elektronických výrobků a zařízení. Dodržením
této instrukce zabráníte negativním dopadům
na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak
může být ohroženo nesprávným nákladním
s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním
materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete
zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších
informací o recyklaci tohoto výrobku
kontaktujte, prosím, místní orgány státní
správy, místní firmu zabezpečující likvidaci
a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste
výrobek zakoupili.
CZ
2
Page 23
Viz návod „Uživatelská příručka/
Odstraňování problémů“ (PDF) na
přiloženém CD-ROM disku
Vysvětluje pokročilé techniky a postupy v případě
problémů s fotoaparátem.
Uživatelé Windows: vložte přiložený CD-ROM
disk do jednotky CD-ROM vašeho počítače a
instalujte návod „Uživatelská příručka/
Odstraňování problémů“ podle instrukcí na
obrazovce.
Uživatelé Macintosh: zkopírujte si do svého
počítače dokument „Uživatelská příručka.pdf“
uložený ve složce „CZ“ v návodu „Uživatelská
příručka“ na dodávaném CD-ROM disku.
Budete-li pokračovat v nabíjení bloku akumulátorů ještě
zhruba hodinu, dokud nebude plně nabitý (plné nabití), vydrží
náboj poněkud déle.
•Nabíječku akumulátorů připojte ke snadno přístupné síťové zásuvce.
•Ani v případech, kdy kontrolka CHARGE nesvítí, není přístroj odpojen od zdroje střídavého
napětí, dokud je připojen do zásuvky. Dojde-li během používání napáječky akumulátorů
k jakýmkoliv potížím, ihned přerušte napájení přístroje – zástrčku ihned odpojte od síťové
zásuvky.
•Po skončeném nabíjení odpojte napájecí kabel ze zásuvky a blok akumulátorů vyjměte
z nabíječky.
•Čas potřebný k úplnému nabití bloku akumulátorů (přiložen) (plné nabití) ze stavu úplného vybití
při teplotě 25 °C činí zhruba 235 minut a běžná doba nabíjení je zhruba 175 minut. Za určitých
okolností nebo podmínek může nabíjení trvat déle.
Nabíječka
akumulátorů
3 K zásuvce
síťového
napájení
4 Vložte nabitý blok akumulátorů.
Blokovací páčka
Vysuňte páčku uzavírající
kryt přihrádky na akumulátor
a kryt otevřete.
CZ
6
Rohem akumulátoru stiskněte
páčku zámku a blok
akumulátorů pevně zatlačte až
na doraz.
Zavřete kryt.
Page 27
Poznámka k bloku akumulátorů
Používejte pouze blok akumulátorů NP-FM55H. Nelze používat typy NP-FM50 ani
NP-FM30.
Použití AC adaptéru/nabíječky
Fotoaparát lze připojit pomocí AC adaptéru AC-VQ900AM/nabíječky (nepřiložen) do
zásuvky síťového napájení.
t „Uživatelská příručka/Odstraňování problémů“ (str. 140)
Kontrola zbývající kapacity akumulátoru
Vypínač POWER přepněte do polohy ON a zkontrolujte kapacitu na LCD displeji.
Indikátor
zbývající
kapacity
akumulátoru
Pravidla
vztahující se
ke zbývající
kapacitě
akumulátoru
(bílý)(bílý)(bílý)(červený)
Zbývá
dostatečná
kapacita
Akumulátor
zpola plný
Nízká
kapacita
akumulátoru,
nahrávání/
přehrávání
brzy skončí.
Vyměňte
blok
akumulátorů
za plně
nabitý nebo
blok
akumulátorů
dobijte.
Akumulátor
vybitý.
Závěrka se
nespustí.
Vyjmutí bloku akumulátorů
Posuňte zajišťovací páčku ve směru šipky. Dávejte pozor, aby blok akumulátorů
nevypadl. Než vyjmete blok akumulátorů, ověřte si, zda je vypnuté napájení.
Blokovací páčka
Používání fotoaparátu v zahraničí — zdroje napájení
Fotoaparát a AC adaptér AC-VQ900AM/nabíječku akumulátorů (nepřiložen) lze
používat v kterékoliv zemi nebo oblasti, kde je napájení v síti v rozmezí 100 V až 240 V
AC, 50/60 Hz. V případě potřeby použijte podle konstrukce síťové zásuvky [b]
komerčně dostupný adaptér do zásuvky [a].
•Nepoužívejte elektronický transformátor
(cestovní převodník), protože může způsobit
poruchu funkce.
CZ
7
Page 28
Nasazení objektivu
1 Sejměte kryt z těla fotoaparátu a zadní kryt z objektivu.
Kryt těla fotoaparátu
•Neponechávejte vnitřek fotoaparátu vystaven působení prachu ani kapiček vody
a nedotýkejte se vnitřku fotoaparátu, ani ho nepoškozujte.
Zadní kryt
2 Nasaďte objektiv.
Oranžové značky
Objektiv nasaďte tak, že vyrovnáte
oranžové značky na objektivu a na
fotoaparátu.
•Při nasazování objektivu netiskněte tlačítko k uvolnění objektivu.
•Objektiv nenasazujte silou.
•Při fotografování bez blesku se doporučuje používat ochranný kryt objektivu, aby
snímky neovlivnilo odražené světlo. Podrobnější informace o nasazení ochranného krytu
objektivu viz návod k obsluze dodávaný s objektivem.
Objektiv pootočte ve směru
hodinových ručiček, až zaklapne
do zajištěné polohy.
CZ
8
Page 29
Sejmutí objektivu
Zcela stiskněte tlačítko k uvolnění objektivu a objektivem otočte proti směru
hodinových ručiček až na doraz.
Tlačítko k uvolnění objektivu
•Po sejmutí objektivu nasaďte na objektiv kryt a na tělo fotoaparátu rovněž nasaďte kryt (nebo jiný
objektiv).
Při výměně objektivů zabraňte pronikání prachu do fotoaparátu!
Pokud by dovnitř do fotoaparátu pronikl prach nebo nečistoty a znečistily by povrch
snímače CCD (součást, která zastává funkci filmu), mohou se tyto nečistoty – podle
fotografovaného prostředí – objevit na snímku.
Fotoaparát je vybaven protiprachovou funkcí, která brání usazování prachu na
CCD snímači. Přesto při nasazování/snímání objektivu věnujte pozornost
následujícím poznámkám.
•Objektiv nevyměňujte v prašném prostředí.
•Při ukládání fotoaparátu vždy nasaďte objektiv nebo kryt těla fotoaparátu.
•Při nasazování krytu těla fotoaparátu nejdříve vytřete všechen prach zevnitř z krytu a až poté
ho nasaďte na fotoaparát.
Pokud by se do fotoaparátu dostal prach nebo nečistoty, zvolte [Čištění CCD]
v nabídce Nastavení a k vyčištění CCD snímače použijte vyfukovací kartáček,
který je běžně k dostání na trhu.
t „Uživatelská příručka/Odstraňování problémů“
(str. 99)
CZ
9
Page 30
Zapněte fotoaparát/nastavte
hodiny
2 Pomocí ovladače nastavte hodiny.
1 Zvolte [Ano], poté stiskněte střed víceúčelového
ovladače.
•Chcete-li nastavit hodiny později, zvolte [Ne] pomocí
1 Vypínač P OWER
zapněte do
polohy ON
posunutím ve
směru šipky.
B, poté stiskněte střed víceúčelového ovladače.
2 Vyberte jednotlivé položky pomocí b/B
a nastavte číselnou hodnotu pomocí v/V.
3 K nastavení dalších položek zopakujte krok 2.
10
•[RRRR/MM/DD] představuje pořadí vložení roku,
měsíce a dne. Toto pořadí lze změnit pomocí v/V.
4 Stiskněte střed ovladače.
•Ke zrušení stiskněte MENU.
CZ
Page 31
Změna data a času
Vyberte [Nast.datum/čas] v nabídce Nastavení a proveďte postup popsaný v kroku
2-2 až -4.
t „Uživatelská příručka/Odstraňování problémů“ (str. 95)
Při zapínání napájení
•Jestliže nenastavíte hodiny, obrazovka „Nastavit datum a čas?“ se zobrazí při každém zapnutí
fotoaparátu.
Vypnutí napájení
Vypínač POWER vypněte OFF posunutím ve směru šipky. Nasaďte ochranný kryt
objektivu. Po sejmutí objektivu uložte fotoaparát s nasazeným krytem těla fotoaparátu.
Úsporný režim (pokud neprovedete na fotoaparátu žádnou operaci,
fotoaparát přejde do režimu úspory energie)
Pokud neprovedete na fotoaparátu žádnou operaci zhruba pět sekund, zobrazení
režimu záznamu na LCD monitoru zmizí. Pokud neprovedete na fotoaparátu žádnou
operaci zhruba po dobu tří minut, fotoaparát přejde do režimu úspory energie
(Úsporný režim) a téměř se vypne. Úsporný režim zrušíte jakoukoliv operací na
fotoaparátu – například stisknutím tlačítka spouště zpola.
•Čas, který musí uplynout do aktivace této funkce, lze změnit (výchozí nastavení je [5 s]/[3 min.]).
t „Uživatelská příručka/Odstraňování problémů“(str. 98)
Změna nastavení jazyka
Přístroj umožňuje změnit nastavení displeje tak, aby se zprávy zobrazovaly v určeném
jazyku. Chcete-li změnit nastavení jazyka, použijte následující postup.
1 Stisknutím MENU vyvoláte menu.
2 Ovladačem zvolte [ ], poté stiskněte střed ovladače.
3 Zvolte [ Jazyk] pomocí v/V ovladače a pak stiskněte B.
4 Vyberte požadovaný jazyk pomocí v/V ovladače a pak stiskněte střed.
CZ
11
Page 32
Vložení záznamového média
(nepřiloženo)
Dostupná záznamová média pro fotoaparát
(s použitím adaptéru Memory Stick Duo pro slot
„Memory Stick Duo“
CompactFlash)
CompactFlash/
Microdrive
Jako záznamové médium můžete použít kartu „Memory Stick Duo“, CompactFlash
(kartu CF) nebo Microdrive.
•Dříve než použijete záznamové médium, je nutné je naformátovat tímto fotoaparátem. Jinak nelze
dosáhnout uspokojivého výkonu. t „Uživatelská příručka/Odstraňování problémů“(str. 85)
•Při použití karty „Memory Stick Duo“ použijte adaptér Memory Stick Duo pro slot CompactFlash
(přiložen).
•Používáte-li kartu „Memory Stick Duo“ s přepínačem ochrany proti zápisu, přepněte přepínač do
polohy při záznamu.
•Další informace o kartách „Memory Stick“ t „Uživatelská příručka/Odstraňování problémů“
(str. 135)
Vložení záznamového média
Přednía strana
karty
Strana
skontakty
Otevřete kryt karty CF.
•Postupujte opatrně, aby vám kryt kazetové schránky neporanil prsty.
•Záznamové médium vložte rovně a zatlačte ho dovnitř za střed záznamového média. Netlačte na
hrany záznamového média.
•Jestliže záznamové médium nelze zcela zasunout, nepokoušejte se ho vložit. V těchto případech
zkontrolujte orientaci záznamového média.
Záznamové médium zasuňte až na
doraz stranou s konektory napřed
tak, jak je zobrazeno na obrázku.
Zavřete kryt.
12
CZ
Page 33
Poznámka k adaptéru Memory Stick Duo pro slot CompactFlash
Zkontrolujte tvar rožku
Zatlačte
Adaptér Memory Stick Duo pro slot CompactFlash
AD-MSCF1 (přiložen)
Pro vytažení karty „Memory Stick Duo“ z adaptéru na ni jednou zatlačte.
Vyjmutí záznamového média
1 Otevřete kryt karty CF.
2 Na páčku k vyjmutí CF karty zatlačte tak, aby se
záznamové médium vysunulo.
•Bezprostředně po použití může být záznamové médium
horké. Zacházejte s ním opatrně.
Jestliže svítí kontrolka přístupu
Nikdy nevyjímejte nahrávací médium, nevytahujte
Páčka k vysunutí CF karty
Kontrolka přístupu
blok akumulátorů ani nevypínejte napájení. Mohlo by
dojít k porušení dat.
CompactFlash/Microdrive
Ověřili jsme si činnost, avšak nemůžeme zaručit správnou funkci všech CF karet/
jednotek Microdrive.
•Paměťová jednotka Microdrive je kompaktní a lehká jednotka pevného disku odpovídající normě
CompactFlash typu II. Další informace o paměťových kartách CF / jednotkách Microdrive
t „Uživatelská příručka/Odstraňování problémů“(str. 137)
CZ
13
Page 34
Snadné fotografování (Režim
automatického nastavení)
Hlavní funkce fotoaparátu se nastavují automaticky v režimu automatického
nastavení. Pomocí tohoto režimu můžete snadno fotografovat a zcela se spoléhat na
fotoaparát. Kterékoliv nastavení s výjimkou [Barva / DEC] však můžete změnit.
t „Uživatelská příručka/Odstraňování problémů“ (str. 45)
1 Nastavte volič režimů na
AUTO.
2 Nahlédněte do hledáčku.
Předmět uvnitř se zaostří.
3 Při používání objektivu se
zoomem otáčejte kroužkem
transfokace objektivu a poté
rozhodněte o okamžiku
pořízení snímku.
•Před dokončením nahrávání není snímek zobrazen na LCD monitoru. Pro kontrolu použijte
hledáček.
•Po pořízení snímku se snímek zobrazí na dvě sekundy na LCD monitoru. Můžete změnit
délku zobrazení. t „Uživatelská příručka/Odstraňování problémů“(str. 80)
• Během záznamu snímku bliká kontrolka přístupu. Dokud tato kontrolka svítí, nikdy
nevyjímejte záznamové médium ani nevypínejte napájení.
CZ
Indikace zaostření
zaostřování (str. 17))
Snímač použitý k nastavování zaostření
(Krátce se červeně osvítí a indikuje tak bod
zaostření.)
14
Page 35
Počet snímků, které lze nahrát
Jakmile vložíte záznamové médium do fotoaparátu a přesunete
vypínač POWER do polohy ON, na LCD monitoru se zobrazí
počet snímků, které lze zapsat na záznamové médium (budete-li
pokračovat ve fotografování se stávajícím nastavením).
Identifikace položek na LCD monitoru
t „Uživatelská příručka/
Odstraňování problémů“ (str. 17)
•Počet snímků, které lze nahrát na záznamové médium, se liší podle kapacity záznamového média,
nastavení velikosti snímku a nastavení kvality snímku. t „Uživatelská příručka/Odstraňování problémů“(str. 22)
•Pokud po snímání bliká „--E-“, je přepínač ochrany proti zápisu karty „Memory Stick Duo“
nastaven do pozice LOCK (uzamčeno). Nastavte přepínač do nahrávací pozice.
•Jestliže bliká červeně „0000“, záznamové médium je plné. Vyměňte záznamové médium za jiné
nebo smažte snímky na aktuálním záznamovém médiu (str. 12, 20).
•Protože množství dat každého snímku se liší, zbývající počet snímků, které lze zapsat na
záznamové médium, se po pořízení snímku nemusí změnit.
•Máte-li v úmyslu pořídit velké množství snímků (například na výletě), připravte si náhradní
záznamové médium.
Držení fotoaparátu
Fotoaparát držte pevně, aby nedošlo k rozmazání snímků v důsledku chvění ruky.
Doporučuje se take zapnout funkci Super SteadyShot (str. 16).
•Fotoaparát uchopte pevně pravou rukou, lokty nechte svěšené při bocích, a objektiv podepřete
dlaní levé ruky.
•Nakročte jednu nohu dopředu, abyste lépe stabilizovali trup. Můžete se také opřít o stěnu nebo se
můžete lokty opřít o stůl.
•Při fotografování na tmavých místech bez blesku, fotografování v režimu makro nebo při použití
teleobjektivu může docházet k takovému chvění, které fotoaparát nedokáže kompenzovat.
V takových případech vypněte funkci Super SteadyShot a použijte vhodný předmět ke stabilizaci
fotoaparátu – například stativ.
CZ
15
Page 36
Funkce Super SteadyShot
1 Tuto funkci aktivujete zapnutím spínače (Super SteadyShot) do polohy ON.
2 Zpola stiskněte tlačítko spouště a poté ho stiskněte zcela.
Indikátor (výstraha
před chvěním
fotoaparátu)
Spínač
(Super SteadyShot)
Stupnice Super
SteadyShot
Stupnice Super SteadyShot
Tato stupnice se zobrazí, kdykoliv se aktivuje funkce Super SteadyShot. Vyšší stupeň
stupnice indikuje výraznější chvění fotoaparátu (na stupnici o pěti bodech).
Je-li funkce Super SteadyShot vypnutá, stupnice se nezobrazí.
Indikátor (výstraha před chvěním fotoaparátu)
Tento indikátor bliká bez ohledu na stav funkce Super SteadyShot. Označuje
pravděpodobnost chvění fotoaparátu vypočtenou z rychlosti závěrky a ohniskové
vzdálenosti. Pokud indikátor bliká, omezte chvění fotoaparátu zapnutím (ON) funkce
(Super SteadyShot) nebo použitím vestavěného blesku či stativu.
•Funkce Super SteadyShot nemusí pracovat optimálně, pokud bylo právě zapnuto napájení, jestliže
předmět právě vstoupil do rámečku nebo pokud bylo tlačítko spouště stisknuto najednou, aniž by
došlo k pozastavení při polovičním stisknutí. Počkejte, až stupnice Super SteadyShot poklesne
a poté pomalu stiskněte tlačítko spouště.
•Jestliže je předmět velmi blízko (podobně jako při fotografování v režimu makro), funkce Super
SteadyShot nemusí být schopna kompenzovat chvění fotoaparátu. V takových případech vypněte
funkci Super SteadyShot a fotoaparát instalujte na stativ.
•Funkce Super SteadyShot může snížit vliv chvění fotoaparátu odpovídající zhruba 2 až 3,5
násobku rychlosti závěrky. Funkce Super SteadyShot je méně účinná u pohybujících se předmětů
nebo s rychlostmi závěrky 1/4 sekundy a delšími, které se obvykle používají k nočním snímkům.
V takových případech vypněte funkci Super SteadyShot a fotoaparát instalujte na stativ.
•Při použití stativu vypněte funkci Super SteadyShot, protože nebude plně účinná.
16
CZ
Page 37
Ostření
V širokých rámečcích zaostření je devět snímačů (místní rámečky zaostření), které
zachytí zaostření na předmětu.
Stiskněte zpola tlačítko spouště a snímač v zaostřené oblasti se krátce červeně rozsvítí
a indikuje tak místo zaostření.
Široké rámečky zaostření
Místní rámečky zaostření
Indikace zaostření
Indikace zaostření
Pohledem do hledáčku nebo stisknutím tlačítka spouště zpola se aktivuje systém
automatického zaostření. Indikátor zaostření v hledáčku indikuje stav systému
automatického zaostřování.
Indikace
zaostření
z svítíZaostření uzamčeno. Připraveno k pořízení snímku.
svítíZaostření je potvrzeno. Bod zaostření se pohybuje s pohybujícím se
svítíProbíhá zaostřování. Závěrku nelze uvolnit.
z blikáNelze zaostřit. Závěrka je zablokována.
Stav
předmětem. Připraveno k pořízení snímku.
•Je-li předmět blíž, než je minimální zaostřovací vzdálenost nasazeného
objektivu, zaostření nelze potvrdit. Zkontrolujte, zda je mezi předmětem
a fotoaparátem dostatečná vzdálenost.
•Závěrku lze spustit ručně i v případě, že indikátor bliká. t „Uživatelská příručka/Odstraňování problémů“(str. 89)
•Zaostření se nepotvrdí jen pohledem do hledáčku, když je fotoaparát připevněn na stativ, nebo je
umístěn na stole apod. Zaostření se provede, pokud zpola stisknete tlačítko spouště.
CZ
17
Page 38
Použití blesku
Vestavěný blesk povytáhněte prsty.
Fotoaparát spustí blesk, jestliže bude
Tlačítko Fn
Volič funkce
•Chcete-li mít jistotu, že blesk určitě bleskne, nastavte režim blesku na (Doplnění-blesk) pomocí
voliče funkcí a tlačítka Fn. t „Uživatelská příručka/Odstraňování problémů“(str. 50)
osvětlení nedostatečné.
Nebudete-li blesk používat, zatlačte ho
prsty dolů.
Indikátory blesku v hledáčku
bliká: Blesk se nabíjí. Jestliže indikátor bliká, nelze spustit závěrku.
svítí: Blesk se nabil a je připraven k záblesku.
Rozsah blesku
Rozsah blesku závisí na hodnotě clony a nastavení citlivosti
ISO. Následující tabulka ukazuje přibližný rozsah blesku,
když je citlivost ISO nastavena na [AUTO].
Clona
ClonaRozsah blesku
F2,81,4 - 8,6 m
F41,0 - 6,0 m
F5,61,0 - 4,3 m
Citlivost ISO
problémů“ (str. 39)
t „Uživatelská příručka/Odstraňování
Poznámky k použití vestavěného blesku
Při pořizování snímků s vestavěným bleskem může objektiv zakrývat světlo blesku
a v dolní části snímku se může objevit stín. Dbejte na následující body:
•Fotografujte předměty vzdálené 1 m a více.
•Sejměte ochranný kryt objektivu.
•Vestavěný blesk je určen k použití s objektivy s ohniskovou vzdáleností 18 mm a delší.
CZ
18
Page 39
Iluminátor AF
Stisknete-li v tmavém prostředí tlačítko spouště a vestavěný blesk je vysunut, může
blesk blesknout. Toto je osvětlení automatického zaostřování AF, které umožňuje
snadné zaostření na předmět.
•Dosah osvětlení automatického zaostřování AF je zhruba 1 až 5 m.
•Osvětlení automatického zaostření AF nepracuje, je-li režim [Režim AF] nastaven na
(Průběžné AF) nebo se předmět pohybuje. (Svítí indikátor zaostření )
•Osvětlení automatického zaostření AF nemusí pracovat s objektivy s ohniskovou vzdáleností
300 mm a delší.
•Je-li připojen externí blesk, použije se iluminátor AF externího blesku.
•Osvětlení automatického zaostření AF nepracuje, je-li volba [Iluminátor AF] v nabídce
Vlastní nastavena na [Vypnout]. t „Uživatelská příručka/Odstraňování problémů“(str. 91)
Nastavení dioptrií
Očnice
Volič nastavení dioptrií
Otáčejte voličem nastavení dioptrií nastavení podle svého zraku, dokud nebudou
indikace v hledáčku dobře zaostřeny.
•Jestliže jste dalekozrací, otáčejte voličem směrem k +; jste-li krátkozrací, otáčejte voličem směrem
k –. Směr je uveden na voliči, pokud sejmete očnici. t „Uživatelská příručka/Odstraňování problémů“(str. 36)
•Nastavení fotoaparátu na světle umožňuje snadno upravit nastavení dioptrií.
CZ
19
Page 40
Prohlížení/mazání snímků
1 Stiskněte
(přehrávání).
Návrat do režimu záznamu
•Znovu stiskněte (přehrávání).
•Zpola stiskněte tlačítko spouště.
2 Vyberte snímek pomocí b/B
na ovladači.
•Následující/předchozí snímek lze snadno zobrazit
pootočením ovladače.
Tlačítko (Zvětšit)
Tlačítko (Displej)
Tlačítko (vymazat)
Mazání snímků
1 Zobrazte snímek, který si přejete smazat, a stiskněte (vymazat).
2 Zvolte [Ano] pomocí b, poté stiskněte střed ovladače.
20
Zrušení operace smazání
Zvolte [Ne], poté stiskněte střed ovladače.
CZ
Page 41
Přehrávané snímky lze sledovat na obrazovce přehledu pomocí tlačítka (Displej)
nebo zvětšit pomocí tlačítka (Zvětšit).
t „Uživatelská příručka/Odstraňování
problémů“ (str. 68 a 73)
CZ
21
Page 42
Norsk
ADVARSEL!
For å redusere brannfaren og faren
for å få elektrisk støt, må du ikke
utsette denne enheten for regn eller
fuktighet.
Forsiktig
Bytt batteri kun med et batteri av den angitte
typen. Bruk av andre batterityper kan medføre
brann eller helseskader.
For kunder i Europa
Dette produktet er testet og funnet å være
kompatibelt med grenseverdiene i EMC-direktivet
for bruk av tilkoblingskabler som er kortere enn
3 meter.
NB!
De elektromagnetiske feltene ved spesifikke
frekvenser kan påvirke bilde og lyd i denne
enheten.
Merk
Hvis statisk elektrisitet eller elektromagnetisme
forårsaker brudd på dataoverføringen, må du
starte programmet om igjen eller koble fra og
koble til igjen kommunikasjonskabelen (USB
e.l.).
Avhenting av gamle elektriske og
elektroniske apparater (gjelder i den
Europeiske Unionen og andre
europeiske land med separat
innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet eller innpakningen
indikerer at dette produktet ikke må håndteres
som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres
inn til spesielt innsamlingspunkt for gjenvinning
av det elektriske og elektroniske utstyret. Ved å
sørge for at dette produktet avhentes på korrekt
måte, vil du hjelpe til med å forhindre potensielle
negative påvirkninger på miljøet og helse, som
ellers kan være resultatet av feilaktig
avfallshåndtering av dette produktet. Gjenvinning
av disse materialene vil hjelpe til med å ta vare på
våre naturressurser. For mer informasjon om
gjenvinning av dette produktet, kan du kontakte
lokale myndigheter.
NO
2
Page 43
Se også "Brukerhåndbok/
feilsøking" (PDF) på den
medfølgende CD-ROM-en
Forklarer avanserte teknikker og hva du skal gjøre hvis
du får problemer med kameraet ditt.
Windows-brukere må legge den medfølgende CDROM-en inn i CD-stasjonen til datamaskinen og
installere "Brukerhåndbok/feilsøking" i henhold til
instruksjonene på skjermen.
Macintosh-brukere må kopiere "Brukerhåndbok.pdf",
som er lagret i mappen "NO" i "Brukerhåndbok" på den
medfølgende CD-ROM-en, til datamaskinen.
NO
NO
3
Page 44
Kontrollere medfølgende tilbehør
Tallet i parentes angir hvor mange eksemplarer det er av den aktuelle delen.
• Batterilader BC-VM10 (1)• Videokabel (1)
• Nettledning (1)• Skulderrem med okulardeksel og klemme
• Oppladbar batteripakke NP-FM55H (1)
• Adapter til Memory Stick Duo for
CompactFlash-spor AD-MSCF1 (1)
• USB-kabel (1)
til fjernkontroll (1)
• Deksel (1) (festet på kamerahuset)
• Deksel til tilbehørssko (1) (festet på kameraet)
•CD-ROM (α100 programvare) (1)
• Bruksanvisning: "Les dette først" (denne
håndboken) (1)
Merk
• Bruk bare et batteri av typen NP-FM55H. Du kan ikke bruke NP-FM50 eller NP-FM30.
NO
4
Page 45
Oppbygning av bruksanvisningen
Denne håndboken
Forklarer konfigurasjon og grunnleggende operasjoner ved opptak/avspilling med
kameraet.
Gjør klart kameraet og ta bilder på en enkel måte.
Hvis du fortsetter å lade batteriet i ca. én time til, til det er helt
oppladet (Full lading), vil det vare noe lenger.
• Koble batteriladeren til en enkelt tilgjengelig stikkontakt i nærheten.
• Selv om ladelampen (CHARGE) ikke lyser, er ikke batteriladeren koblet fra strømmen så lenge den er
tilkoblet stikkontakten. Hvis det skulle oppstå problemer under bruk av batteriladeren, må du omgående
bryte strømmen ved å trekke støpselet ut av stikkontakten.
• Når ladesyklusen er avsluttet, må du koble nettledningen fra stikkontakten og fjerne batteripakken fra
batteriladeren.
• Hvis batteriet (inkludert) er helt utladet når ladesyklusen begynner, tar det ca. 235 min. å lade det helt opp
(full lading), forutsatt at temperaturen er 25 °C. Vanlig lading tar ca. 175 min. Under visse omstendigheter
kan ladingen ta lengre tid.
Batterilader
3 Til stikkontakt
4 Sett inn den ladede batteripakken.
Låsehendel
Åpne batteridekselet ved
å skyve på skyvebryteren
på batteridekselet.
NO
6
Sett batteriet helt inn mens du
trykker på låsehendelen med
enden av batteriet.
Lukk dekselet.
Page 47
Om batteriet
Bruk bare et batteri av typen NP-FM55H. Du kan ikke bruke NP-FM50 eller NP-FM30.
Bruke strømadapteren/laderen
Du kan koble kameraet til en stikkontakt ved hjelp av strømadapteren/laderen AC-VQ900AM
(ikke inkludert).
t "Brukerhåndbok/feilsøking" (side 139)
Kontrollere batterinivået
Still inn POWER-bryteren på ON og kontroller nivået på LCD-skjermen.
Batterinivåindikator
Retningslinjer
for
gjenværende
batterinivå
(hvit)(hvit)(hvit)(rød)
Tilstrekkelig
gjenværende
strøm
Halvfullt
batteri
Lavt
batterinivå,
opptak/
avspilling vil
snart stoppe.
Skift ut
batteriet med
et helt
oppladet
batteri, eller
lad batteriet.
Batteriet er
tomt.
Lukkeren
utløses ikke.
Ta ut batteripakken
Skyv låsehendelen i pilens retning. Vær forsiktig så du ikke mister batteripakken. Før du tar ut
batteripakken, må du kontrollere at strømmen er slått av.
Låsehendel
Bruke kameraet i utlandet — strømkilder
Du kan bruke kameraet, batteriladeren og strømadapteren/laderen AC-VQ900AM (ikke
inkludert) i alle land eller regioner hvor nettspenningen er mellom 100 V og 240 V
vekselstrøm, 50/60 Hz. Om nødvendig må du bruke en AC-pluggadapter [a] som kan fås i
handelen, avhengig av utformingen av stikkontakten [b].
• Ikke bruk en elektronisk transformator
(reisetransformator), da den kan føre til feil.
NO
7
Page 48
Sette på et objektiv
1 Ta dekselet av kameraet og det bakre dekselet av objektivet.
Kameradeksel
• Ikke la kameraets indre utsettes for støv eller vanndråper, og ikke rør eller skad komponenter
inne i kameraet.
Bakre deksel
2 Sett på objektivet.
Oransje indeksmerker
Sett på objektivet ved å plassere de
oransje indeksmerkene på objektivet og
kameraet rett overfor hverandre.
• Når du setter på objektivet, må du ikke trykke på utløserknappen for objektivet.
• Ikke bruk makt når du setter på objektivet.
• Når du fotograferer uten blits, anbefales det å bruke en linseskjerm for å unngå at uønsket lys
påvirker bildene dine. Hvis du vil vite mer om hvordan du skal sette på linseskjermen, må du slå
opp i bruksanvisningen som fulgte med objektivet.
Drei objektivet med klokken, til
det går i inngrep i låst stilling.
NO
8
Page 49
Ta av objektivet
Trykk utløserknappen for objektivet helt inn, og drei objektivet mot klokken, til det ikke går
lenger.
Utløserknapp for objektivet
• Etter at objektivet er tatt av må du sette dekselet tilbake på objektivet og sette dekselet (eller et annet
objektiv) på kameraet.
Unngå at det kommer støv i kameraet når du skifter objektiv!
Hvis det kommer støv eller rusk inn i kameraet og da særlig på overflaten av CCD-enheten
(den delen som fungerer som film), kan det vises på bildet, avhengig av opptaksforholdene.
Kameraet er utstyrt med en antistøvfunksjon for å hindre at det kommer støv på CCDenheten. Du bør imidlertid merke deg følgende når du setter på eller tar av objektivet.
• Unngå å skifte objektiv i støvete omgivelser.
• Når du ikke skal bruke kameraet på en stund, bør du alltid sette på et objektiv eller dekselet til
kamerahuset.
• Når du skal sette på dekselet til kamerahuset, må du først fjerne alt støv fra selve dekselet før du setter
det på kameraet.
Hvis det kommer støv eller rusk inn i kameraet, må du velge [Rengjøre CCD] i
Oppsettmenyen, og bruke en blåsebørste (fås i fotoutstyrsbutikker) til å rengjøre CCDenheten.
t "Brukerhåndbok/feilsøking" (side 98)
NO
9
Page 50
Slå på kameraet/stille inn klokken
2 Still inn klokken med
kontrollenheten.
1 Velg [Ja], og trykk deretter midt på kontrollenheten.
Stille dato og tid?
Ja
• Hvis du vil stille klokken senere, må du velge [Nei] med B,
1 Slå på kameraet
ved å skyve
strømbryteren
(POWER) til ON
i pilens retning.
og deretter trykke midt på kontrollenheten.
2 Velg hvert enkelt punkt b/B og still inn den
numeriske verdien med v/V.
Dato/tid innst.
3 Gjenta trinn 2 for å stille inn andre punkter.
Dato/tid innst.
• [ÅÅÅÅ/MM/DD] angir rekkefølgen på år, måned og dag.
Du kan endre denne rekkefølgen med v/V.
4 Trykk midt på kontrollenheten.
Nei
2006 . 1 . 1
00 : 00
ÅÅÅÅ/MM/DD
:flytt
:velg
2006 . 1 . 1
15 : 25
ÅÅÅÅ/MM/DD
:flytt
:velg
:enter
:enter
MENU
MENU
10
• Trykk på MENU for å avbryte.
NO
Page 51
Endre dato og klokkeslett
Velg [Dto/tid innst.] i Oppsettmenyen, og følg fremgangsmåten i trinn 2-2 til -4.
t "Brukerhåndbok/feilsøking" (side 94)
Når du slår på kameraet
• Hvis du ikke stiller klokken, vises "Stille dato og tid?" hver gang kameraet slås på.
Slå av kameraet
Sett strømbryteren (POWER) på OFF ved å skyve den i retning av pilen. Fest
objektivdekselet. Når du har tatt av objektivet, må du oppbevare kameraet med påsatt
kamerahusdeksel.
Strømsparing (kameraet slår seg nesten av hvis det ikke brukes)
Hvis du ikke bruker kameraet på ca. fem sekunder, vil skjermbildet for opptaksmodus
forsvinne fra LCD-skjermen. Hvis du ikke bruker kameraet på ca. tre minutter, vil kameraet
gå over i strømsparermodus og nesten slå seg av (Strømsparing). For å slå av
strømsparingfunksjonen, må du bruke kameraet, for eksempel ved å trykke lukkerknappen
halvveis ned.
• Du kan endre den tiden som må gå for å aktivere funksjonen (standardinnstillingene er [5 sek.]/[3 min.]).
t "Brukerhåndbok/feilsøking"(side 97)
Endre språkinnstilling
Du kan endre innstillingene for skjermen så meldinger vises på et bestemt språk. For å endre
språkinnstillingen må du følge nedenstående fremgangsmåte.
1 Trykk på MENU for å vise menyen.
2 Velg [ ] med kontrollenheten, og trykk deretter på midten av kontrollenheten.
3 Velg [ Språk] med v/V på kontrollenheten, og trykk deretter på B.
4 Velg det ønskede språket med v/V på kontrollenheten, og trykk deretter på midten av
kontrollenheten.
NO
11
Page 52
Sett inn et opptaksmedium (ikke
inkludert)
Tilgjengelig opptaksmedium for kameraet
(med Memory Stick Duo-adapteren for CF-spor)
"Memory Stick Duo"
CompactFlash/
Microdrive
Du kan bruke en "Memory Stick Duo", et CompactFlash-kort (CF-kort) eller Microdrive som
opptaksmedium.
• Før du begynner å bruke et opptaksmedium, må du passe på å formatere det med dette kameraet. Ellers er
det ikke sikkert at det vil fungere tilfredsstillende. t "Brukerhåndbok/feilsøking"(side 84)
• Når du bruker en "Memory Stick Duo", må du bruke Memory Stick Duo-adapteren for CF-spor
(inkludert).
• Når du bruker "Memory Stick Duo" med skrivebeskyttelsesbryter, må du sette bryteren i opptaksstilling.
• Hvis du vil ha mer informasjon om "Memory Stick" t "Brukerhåndbok/feilsøking"(side 134)
Sett inn et opptaksmedium
Forsiden av
etiketten
Terminalsiden
Åpne CF-kortdekselet.Lukk dekselet.
• Vær forsiktig så du ikke klemmer fingrene dine når du åpner dekselet.
• Sett opptaksmediet rett inn ved å trykke på midten av det. Ikke trykk på kantene av opptaksmediet.
• Hvis opptaksmediet ikke kan skyves helt inn, må du ikke forsøke å presse det inn. I så fall må du sjekke
hvilken retning opptaksmediet ligger i.
Sett et opptaksmedium helt inn fra
kontaktsiden, som vist på
illustrasjonen.
12
NO
Page 53
Om Memory Stick Duo-adapteren for CompactFlash-spor
Kontroller formen på hjørnet
Skyv
Memory Stick Duo-adapter for CompactFlash-spor
AD-MSCF1 (inkludert)
Trykk en gang på "Memory Stick Duo" for å ta den ut av adapteren.
Ta ut opptaksmediet
1 Åpne CF-kortdekselet.
2 Skyv på utløserhendelen for CF-kortet, så
opptaksmediet kommer ut.
• Opptaksmediet kan være varmt rett etter at det har vært i bruk.
Vær forsiktig når du håndterer det.
Når tilgangslampen er tent
CF-kortutkaster
Tilgangslampe
Hverken opptaksmediet eller batteriet må tas ut, og
kameraet må ikke slås av. Da kan data bli ødelagt.
CompactFlash/Microdrive
På tross av omfattende tester kan vi ikke garantere at alle CF-kort/Microdrive-enheter vil
fungere med dette produktet.
• Microdrive er en kompakt og lett harddisk som oppfyller kravene til CompactFlash Type II-standardene.
Hvis du vil ha mer informasjon om CF-kort/Microdrive t "Brukerhåndbok/feilsøking" (side 136)
NO
13
Page 54
Ta bilder på en enkel måte
(autojusteringsmodus)
Hovedfunksjonene til kameraet justeres automatisk i autojusteringsmodus. I denne modusen
er det enkelt å ta bilder, og du kan overlate alt til kameraet. Du kan imidlertid endre alle
innstillingene, unntatt [Farge/DEC].
1 Still inn modusvelgeren på
AUTO.
2 Se inn i søkeren.
Motivet i kommer i fokus.
3 Når du bruker et
zoomobjektiv, må du dreie på
zoomeringen og bestemme
deg for riktig utsnitt.
4 Ta opp med lukkerknappen.
Trykk lukkerknappen halvveis
ned for å fokusere.
t "Brukerhåndbok/feilsøking" (side 44)
Trykk lukkerknappen helt ned for å ta bildet.
Du hører lyden av lukkeren.
(Angir status for autofokus (side 17))
Fokusindikator
• Bildet vises ikke på LCD-skjermen før opptaket er ferdig. Bruk søkeren for å følge med.
• Etter at bildet er tatt, vises det innspilte bildet i to sekunder på LCD-skjermen. Du kan endre
visningstiden. t "Brukerhåndbok/feilsøking" (side 79)
• Mens bildet tas, lyser tilgangslampen. Ikke ta ut opptaksmediet eller slå av kameraet mens denne
lampen lyser.
NO
Sensor som brukes til å justere fokus
(Lyser rødt en liten stund for å markere
fokuseringspunktet.)
14
Page 55
Antall bilder som kan tas opp
Så snart du setter inn et opptaksmedium i kameraet og setter
strømbryteren (POWER) på ON, vises det antallet bilder som kan tas
opp (om du fortsetter å fotografere med de aktuelle innstillingene) på
LCD-skjermen.
Identifisere elementene på LCD-skjermen
t "Brukerhåndbok/
feilsøking" (side 17)
• Antallet bilder som kan tas opp på et opptaksmedium varierer med kapasiteten til opptaksmediet,
innstillingen for bildestørrelse og innstillingen for bildekvalitet. t "Brukerhåndbok/feilsøking"(side 22)
• Hvis "--E-" blinker etter at bildet er tatt, er skrivebeskyttelsesbryteren på "Memory Stick Duo" satt i
LOCK-stilling (låst). Sett bryteren i opptaksstilling.
• Hvis "0000" blinker rødt, er opptaksmediet fullt. Bytt ut opptaksmediet med et annet, eller slett bilder fra
det aktuelle opptaksmediet (side 12, 20).
• Siden datamengden i de enkelte bildene varierer, vil antallet bilder som fortsatt kan tas opp kanskje ikke
endre seg etter fotografering.
• Det anbefales å ha et opptaksmedium i reserve når du akter å ta mange bilder, f.eks. når du er på reise.
Holde kameraet
Hold kameraet støtt for å unngå uskarpe bilder som følge av håndbevegelser. Det anbefales
også å slå på Super SteadyShot-funksjonen (side 16).
• Hold kameraet godt med din høyre hånd, hold albuene ved siden, og støtt objektivet med håndflaten til
venstre hånd.
• Stå litt bredbent for å stabilisere overkroppen. Ved å lene deg mot en vegg eller plassere albuene på bordet
kan du også gjøre det lettere å holde kameraet støtt.
• Når du fotograferer i svakt lys uten blits, gjør makro-opptak eller bruker en telelinse, oppstår det ofte
rystelser som kameraet ikke kan kompensere for. I slike tilfeller bør du slå av Super SteadyShotfunksjonen og bruke noe til å stabilisere kameraet, som for eksempel et stativ.
NO
15
Page 56
Super SteadyShot-funksjon
1 Pass på at du har stilt inn bryteren (Super SteadyShot) på ON for å aktivere denne
funksjonen.
2 Trykk lukkerknappen halvveis ned, og deretter helt ned.
(Indikator for
kamerarystelser)
(Super
SteadyShot)bryter
Super
SteadyShot-skala
Super SteadyShot-skala
Denne skalaen vises når Super SteadyShot-funksjonen er aktivert. Et høyere nivå på skalaen
betyr kraftigere kamerarystelser (på en skala til fem).
Når Super SteadyShot-funksjonen er deaktivert, vises skalaen ikke.
(Indikator for kamerarystelser)
Denne indikatoren blinker uansett status for Super SteadyShot-funksjonen. Indikatoren viser
sannsynligheten for at bildet skal bli uskarpt, beregnet på grunnlag av lukkerhastigheten og
brennvidden. Hvis indikatoren blinker, må du redusere kamerarystelsene ved å stille inn
(Super SteadyShot)-bryteren på ON eller ved å bruke den innebygde blitsen eller et stativ.
• Super SteadyShot-funksjonen vil kanskje ikke fungere optimalt når kameraet nettopp er slått på, når
motivet akkurat har kommet inn i rammen eller når lukkerknappen er blitt trykket helt ned uten først å bli
holdt halvveis nede. Vent til indikasjonen på Super SteadyShot-skalaen blir lavere, og trykk så
lukkerknappen sakte ned.
• Når motivet befinner seg på svært kort avstand, som for eksempel ved makro-opptak, vil Super
SteadyShot-funksjonen kanskje ikke være i stand til å oppveie virkningen av kamerarystelsene. I slike
tilfeller må du deaktivere Super SteadyShot-funksjonen og montere kameraet på et stativ.
• Denne Super SteadyShot-funksjonen kan redusere virkningen av kamerarystelser med en faktor som
tilsvarer ca. 2 til 3,5 trinns høyere lukkerhastighet. Super SteadyShot-funksjonen er mindre virkningsfull i
forbindelse med bevegelige motiver eller med lukkerhastigheter på 1/4 sekund eller mer, hvilket er vanlig
ved fotografering om kvelden. I slike tilfeller må du deaktivere Super SteadyShot-funksjonen og montere
kameraet på et stativ.
• Når du bruker stativ, må du deaktivere Super SteadyShot-funksjonen, da den ikke vil kunne utfolde sin
fulle virkning.
16
NO
Page 57
Fokus
Innenfor de vide fokusrammene er det ni sensorer (lokale fokusrammer) som sørger for å
holde motivet i fokus.
Trykk lukkerknappen halvveis ned, og sensoren i det fokuserte området lyser rødt en liten
stund for å angi hva som er i fokus.
Vide fokusrammer
Lokale fokusrammer
Fokusindikator
Fokusindikator
Når du ser inn i søkeren eller trykker lukkerknappen halvveis ned, aktiverer du
autofokussystemet. Fokusindikatoren i søkeren angir status for autofokussystemet.
FokusindikatorStatus
z tentFokus låst. Klar til å fotografere.
tentFokus er bekreftet. Brennpunktet flytter seg og følger et motiv i bevegelse. Klar til å
tentFokuserer fortsatt. Du kan ikke utløse lukkeren.
z blinkerKan ikke fokusere. Lukkeren er låst.
fotografere.
• Hvis motivet befinner seg nærmere enn den minste fotograferingsavstanden for det
aktuelle objektivet, kan ikke fokus bekreftes. Pass på at det er avstand nok mellom
motivet og kameraet.
• Du kan utløse lukkeren manuelt selv om indikatoren blinker. t "Brukerhåndbok/feilsøking"(side 88)
• Fokus kan ikke bekreftes bare ved at man ser inn i søkeren når kameraet er montert på et stativ, plassert på
et bord e.l. Det er når lukkerknappen trykkes halvveis ned at fokuset låses.
NO
17
Page 58
Bruke blitsen
Trekk opp den innebygde blitsen med fingeren.
Kameraet utløser blitsen hvis lysmengden ellers
Fn-knapp
Funksjonsvelger
• Hvis du vil forvisse deg om at blitsen alltid utløses, må du stille inn blitsmodus på (Fyllblits) ved å
bruke funksjonsvelgeren og Fn-knappen. t "Brukerhåndbok/feilsøking" (side 49)
er utilstrekkelig.
Skyv blitsen ned med fingeren når du ikke skal
bruke den.
Blitsindikatorer i søkeren
blinker: Blitsen lades. Når indikatoren blinker, kan du ikke utløse lukkeren.
tent: Blitsen er blitt ladet og er klar til å utløses.
Blitsavstand
Blitsavstanden avhenger av blenderverdien og innstillingen for
ISO-følsomhet. Følgende diagram viser omtrentlig blitsavstand når
ISO-følsomheten er stilt inn på [AUTO].
Blender
ISO-følsomhet
t "Brukerhåndbok/feilsøking" (side 39)
BlenderBlitsavstand
F2,81,4 - 8,6 m
F41,0 - 6,0 m
F5,61,0 - 4,3 m
Om bruk av den innebygde blitsen
Når du fotograferer med den innebygde blitsen, kan det hende at objektivet blokkerer
blitslyset, og det kan vises en skygge på den nedre delen av bildet. Ta hensyn til følgende:
• Fotografer motivet på en avstand av 1 m eller mer.
• Ta av linseskjermen.
• Den innebygde blitsen er konstruert for å brukes med linser med brennvidder på 18 mm eller mer.
NO
18
Page 59
AF-lys
Når du trykker lukkerknappen halvveis ned med den innebygde blitsen trukket opp i mørke
omgivelser, kan blitsen bli utløst. Dette er et AF-lys som gjør det enklere for kameraet å
fokusere på et motiv.
• Rekkevidden av AF-lyset er ca. 1 til 5 m.
• AF-lyset fungerer ikke når [AF-modus] er stilt inn på (Kontinuerlig AF) eller motivet er i bevegelse.
( (fokusindikatoren) lyser)
• AF-lyset fungerer ikke med brennvidder på 300 mm eller mer.
• Når en ekstern blits er montert på kameraet, brukes AF-lyset til den eksterne blitsen.
• AF-lyset fungerer ikke når [AF-lys] i Tilpasningsmenyen er stilt inn på [Av]. t "Brukerhåndbok/feilsøking"(side 90)
Justere diopteret
Okularpute
Justeringshjul for diopteret
Tilpass diopteret til synet ditt ved å bevege justeringshjulet for diopteret til indikatorene vises
tydelig i søkeren.
• Drei justeringshjulet mot + hvis du er langsynt, og mot – hvis du er nærsynt. Retningen er markert på
justeringshjulet hvis du fjerner okularputen. t "Brukerhåndbok/feilsøking"(side 36)
• Hvis du retter kameraet mot lyset, kan du enkelt justere diopteret.
NO
19
Page 60
Vise/slette bilder
1 Trykk på
(avspilling).
Gå tilbake til opptaksmodus
• Trykk på (avspilling) igjen.
• Trykk lukkerknappen halvveis ned.
2 Velg et bilde med b/B på
kontrollenheten.
• Du kan enkelt vise neste/forrige bilde ved å dreie på
kontrollhjulet.
(Forstørringsknapp)
(Displayknapp)
(Sletteknapp)
Slette bilder
1 Vis det bildet du vil slette, og trykk på (Slett).
2 Velg [Ja] med b, og trykk deretter midt på kontrollenheten.
20
Slette dette bildet?
NO
Avbryte slettingen
Velg [Nei], og trykk deretter midt på
NeiJa
kontrollenheten.
Page 61
Du kan vise bilder på indeksskjermen med (displayknappen) eller forstørre bildet med
(forstørringsknappen).
t "Brukerhåndbok/feilsøking" (side 67, 72)
NO
21
Page 62
Dansk
ADVARSEL
Apparatet må ikke udsættes for regn
eller fugt af hensyn til risiko for
brand eller elektrisk stød.
FORSIGTIG
Udskift kun batteriet med den angivne type. I
modsat fald kan der opstå brand eller ske
personskade.
Til kunder i Europa
Dette produkt er blevet testet og fundet i
overensstemmelse med de grænser, som er
afstukket i EMC-direktivet for anvendelse af
kabler, som er kortere end 3 meter.
OBS!
De elektromagnetiske felter ved de specifikke
frekvenser kan påvirke apparatets lyd og billede.
Bemærk!
Hvis statisk elektricitet eller elektromagnetisme
medfører, at dataoverførsel afbrydes, før den er
færdig, skal du genstarte programmet eller fjerne
kommunikationskablet (USB osv.) og tilslutte det
igen.
Håndtering af udtjente elektriske og
elektroniske produkter (Gælder for
den Europæiske Union og andre
europæiske lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet eller emballagen
angiver, at produktet ikke må behandles som
husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på
en deponeringsplads specielt indrettet til
modtagelse og oparbejdning af elektriske og
elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet
bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle
negative miljø- og sundhedsskadelige
påvirkninger, som en ukorrekt affaldshåndtering
af produktet kan forårsage. Genindvinding af
materialer vil medvirke til at bevare naturens
ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fås hos
myndighederne, det lokale renovationsselskab
eller butikken, hvor produktet blev købt.
DK
2
Page 63
Der henvises til "Brugervejledning/
fejlfinding" (PDF) på den
medfølgende CD-ROM
Forklarer avancerede teknikker og beskriver, hvad du
skal gøre, hvis der opstår problemer med dit kamera.
For Windows-brugere: Placer den medfølgende CDROM i computerens CD-ROM-drev, og installer
"Brugervejledning/fejlfinding" i henhold til
instruktionerne på skærmen.
For Macintosh-brugere: Kopier "Brugervejledning.pdf",
som er gemt i mappen "DK" i "Brugervejledning" på
den medfølgende CD-ROM, til computeren.
DK
DK
3
Page 64
Kontrol af det medfølgende tilbehør
Tallet i parentes angiver antal dele.
• Batterioplader BC-VM10 (1)• Videokabel (1)
• Netledning (1)• Skulderstrop med dæksel til øjestykke og
• Genopladelig batterienhed NP-FM55H (1)
• Memory Stick Duo-adapter til CompactFlashåbningen AD-MSCF1 (1)
• USB-kabel (1)
klemme til fjernbetjening (1)
• Kameradæksel (1) (fastgjort på kameraet)
• Dæksel til tilbehørsbeslag (1) (fastgjort på
kameraet)
•CD-ROM (α100-software) (1)
• Betjeningsvejledning: "Læs dette først"
(denne vejledning) (1)
Bemærk
• Brug kun en NP-FM55H-batterienhed. Bemærk, at NP-FM50 og NP-FM30 ikke kan benyttes.
DK
4
Page 65
Opbygning af betjeningsvejledningen
Denne vejledning
Forklarer opsætningen og grundlæggende betjeninger for optagelse/afspilning
med dit kamera.
Klargør kameraet, og optag billeder uden problemer.
Kontrol af det medfølgende tilbehør ......................................................................... 4
1 Gør batterienheden klar .......................................................................................... 6
2 Montering af et objektiv ......................................................................................... 8
3 Tænd for kameraet/indstil uret ............................................................................. 10
4 Indsæt et optagemedie (medfølger ikke) .............................................................. 12
5 Nem optagelse af billeder (indstilling for autojustering)...................................... 14
Det antal billeder, der kan optages ................................................................ 15
Sådan holdes kameraet .................................................................................. 15
Super SteadyShot-funktion............................................................................ 16
Hvis du fortsætter med at oplade batterienheden i yderligere en time
indtil den er helt opladet (helt opladet), holder opladningen lidt
længere.
• Tilslut batteriopladeren til en lettilgængelig stikkontakt på væggen i nærheden.
• Selvom CHARGE-indikatoren ikke lyser, er batteriopladeren ikke koblet fra strømforsyningen
(stikkontakten), så længe den er tilsluttet en stikkontakt på væggen. Hvis der opstår problemer under brug
af batteriopladeren, skal du straks afbryde strømmen ved at trække stikket ud af kontakten.
• Når opladningen er afsluttet, skal stikket trækkes ud af kontakten, og batteriet skal fjernes fra opladeren.
• Den tid, det tager at oplade batterienheden (medfølger) (helt opladet), når den er fuldstændig afladet, ved
en temperatur på 25°C er cirka 235 min., og den normale opladningstid er cirka 175 min. Opladningen kan
tage længere tid under særlige forhold.
Batterioplader
3 Til
stikkontakten
i væggen
4 Indsæt den opladede batterienhed.
Låsegreb
Skub åbningsgrebet til
batteridækslet for at åbne
batteridækslet.
DK
6
Indsæt batterienheden med et
fast tryk, mens du trykker på
låsegrebet med spidsen af
batteriet.
Luk dækslet.
Page 67
Bemærkning om batterienheden
Brug kun en NP-FM55H-batterienhed. Bemærk, at NP-FM50 og NP-FM30 ikke kan benyttes.
Brug af vekselstrømsadapteren/opladeren
Du kan tilslutte kameraet til en stikkontakt på væggen med en AC-VQ900AMvekselstrømsadapter/oplader (medfølger ikke).
t "Brugervejledning/fejlfinding" (side 139)
Sådan kontrolleres det resterende batteriniveau
Indstil POWER-kontakten til ON, og kontroller niveauet på LCD-skærmen.
Indikator for
resterende
batteritid
Retningslinjer
for resterende
batteritid
(hvid)(hvid)(hvid)(rød)
Der er
tilstrækkelig
strøm.
Batteriet er
halvt opladet.
Batteriniveauet
er lavt,
optagelse/
afspilning
stopper snart.
Udskift
batterienheden
med en fuldt
opladet
batterienhed,
eller oplad
batterienheden.
Batteriet er
tomt.
Lukkeren
udløses ikke.
Sådan fjernes batterienheden
Skub låsegrebet i pilens retning. Pas på ikke at tabe batterienheden. Før du fjerner
batterienheden, skal du kontrollere, at der er slukket for strømmen.
Låsegreb
Brug af kameraet i udlandet — strømkilder
Du kan bruge kameraet, batteriopladeren og AC-VQ900AM AC-adapteren/opladeren
(medfølger ikke) i alle lande og områder, hvor strømforsyningen er mellem 100 V og 240 V
AC, 50/60 Hz. Brug eventuelt en lysnetadapter [a], der fås i handlen, afhængigt af
udformningen af stikkontakten [b].
• Brug ikke en elektronisk transformator
(rejseadapter), da dette kan forårsage
funktionsfejl.
DK
7
Page 68
Montering af et objektiv
1 Fjern kameradækslet fra kameraet og objektivdækslet fra
objektivet.
Kameradæksel
• Kameraets indre må ikke udsættes for støv eller vand, og du må ikke berøre eller beskadige
kameraets indre.
Objektivdæksel
2 Fastgør objektivet.
Orange indeksmærker
Monter objektivet ved at tilpasse de
orange indeksmærker på objektivet og
på kameraet.
• Når objektivet fastgøres, må du ikke trykke på udløserknappen til objektivet.
• Du må ikke bruge magt til at fastgøre objektivet.
• Når du tager billeder uden brug af blitz, anbefales det at anvende en modlysblænde for at
forhindre, at billederne påvirkes af unødvendigt lys. Du kan finde mere detaljerede oplysninger
om montering af modlysblænden i betjeningsvejledningen, der følger med objektivet.
Drej objektivet med uret, indtil
det klikker fast i låst position.
DK
8
Page 69
Sådan fjernes objektivet
Tryk udløserknappen til objektivet helt ind, og drej objektivet mod uret, indtil det ikke kan
komme længere.
Udløserknap til objektivet
• Sæt dækslet på objektivet, og fastgør kameradækslet (eller et andet objektiv) på kameraet, når objektivet
er fjernet.
Pas på, at der ikke trænger støv ind i kameraet, når du skifter objektiv!
Hvis støv eller snavs trænger ind i kameraet og sætter sig på overfladen af CCD'en (den
del, der fungerer som film), vil det muligvis blive vist på billedet, afhængigt af
optagemiljøet.
Kameraet er udstyret med en støvafvisende funktion, som skal forhindre, at støv sætter sig
på CCD'en. Vær dog opmærksom på følgende forhold ved montering/aftagning af et
objektiv.
• Undgå at skifte objektiv i støvede omgivelser.
• Ved opbevaring af kameraet skal du altid fastgøre et objektiv eller kameradækslet.
• Når kameradækslet fastgøres, skal alt støv fjernes fra dækslet, før det placeres på kameraet.
Hvis støv eller snavs trænger ind i kameraet, skal du vælge [Ryd CCD] i menuen
Opsætning og bruge en blæserbørste, der fås i handlen, til at rengøre CCD'en.
t "Brugervejledning/fejlfinding" (side 98)
DK
9
Page 70
Tænd for kameraet/indstil uret
2 Indstil uret med kontrolknappen.
1 Vælg [Ja], og tryk derefter midt på kontrolknappen.
• Hvis du vil indstille uret senere, skal du vælge [Nej] med B
og derefter trykke midt på kontrolknappen.
1 Indstil POWER-
knappen til ON
ved at skubbe
den i pilens
retning.
2 Vælg hvert punkt med b/B, og indstil talværdierne
med v/V.
3 Gentag trin 2 for at indstille andre punkter.
• [ÅÅÅÅ/MM/DD] angiver år, måned og dato. Du kan ændre
rækkefølgen med v/V.
4 Tryk midt på kontrolknappen.
Indstil dato og klokkeslæt?
NejJa
Indstil dato/klokkeslæt
2006 . 1 . 1
00 : 00
ÅÅÅÅ/MM/DD
:flyt
:vælg
:angiv
Indstil dato/klokkeslæt
2006 . 1 . 1
15 : 25
ÅÅÅÅ/MM/DD
:flyt
:vælg
:angiv
MENU
MENU
10
• Tryk på MENU for at annullere.
DK
Page 71
Ændring af dato og klokkeslæt
Vælg [Sæt dato/tid] i menuen Opsætning, og følg fremgangsmåden i trin 2-2 til -4.
t "Brugervejledning/fejlfinding" (side 94)
Når der tændes for strømmen
• Medmindre du indstiller uret, vises "Indstil dato og klokkeslæt?", hver gang kameraet tændes.
Sådan slukker du for strømmen
Indstil POWER-knappen til OFF ved at skubbe den i pilens retning. Fastgør objektivdækslet.
Når du fjerner objektivet, skal du opbevare kameraet med kameradækslet monteret.
Strømspare (kameraet lukker næsten ned, hvis det ikke betjenes)
Hvis du ikke betjener kameraet i ca. fem sekunder, forsvinder visningen af optagetilstand på
LCD-skærmen. Hvis du ikke betjener kameraet i ca. tre minutter, skifter kameraet desuden til
strømbesparende tilstand og slukkes næsten (Strømspare). Den strømbesparende tilstand
annulleres ved at betjene kameraet, f.eks. ved at trykke udløserknappen halvvejs ned.
• Du kan ændre det tidsrum, der skal gå, før funktionen aktiveres (standardindstillingerne er [5 sek.]/
[3 min.]). t "Brugervejledning/fejlfinding"(side 97)
Ændring af sprogindstillingen
Du kan ændre skærmvisningen, så meddelelser vises på et angivet sprog. Følg instruktionerne
nedenfor for at ændre sprogindstillingen.
1 Tryk på MENU for at få vist menuen.
2 Vælg [ ] med kontrolknappen, og tryk derefter midt på kontrolknappen.
3 Vælg [ Sprog] med v/V på kontrolknappen, og tryk derefter på B.
4 Vælg det ønskede sprog med v/V på kontrolknappen, og tryk derefter midt på
kontrolknappen.
DK
11
Page 72
Indsæt et optagemedie (medfølger
ikke)
Tilgængelige optagemedier til kameraet
(med Memory Stick Duo-adapteren til CF-stikket)
"Memory Stick Duo"
CompactFlash/
Microdrive
Du kan bruge en "Memory Stick Duo", et CompactFlash-kort (CF-kort) eller Microdrive som
optagemedie.
• Før du anvender et optagemedie, skal du formatere det med dette kamera. Ellers vil det muligvis ikke
fungere korrekt. t "Brugervejledning/fejlfinding"(side 84)
• Når du bruger en "Memory Stick Duo", skal du bruge Memory Stick Duo-adapteren til CF-stikket
(medfølger).
• Når du bruger en "Memory Stick Duo" med knap til skrivebeskyttelse, skal knappen sættes i
optageposition.
• For flere oplysninger om "Memory Stick" t "Brugervejledning/fejlfinding"(side 134)
Indsæt et optagemedie
Forsiden af
etiketten
Terminalside
Åbn dækslet til CF-kortet.
• Pas på ikke at få fingrene i klemme, når du åbner dækslet.
• Sæt et optagemedie lige i ved at trykke midt på optagemediet. Tryk ikke på kanterne af optagemediet.
• Hvis et optagemedie ikke kan indsættes helt, skal du ikke forsøge at indsætte det. I dette tilfælde skal du
kontrollere optagemediets retning.
Indsæt et optagemedie helt fra den
side, stikket er på, som vist på
illustrationen.
Luk dækslet.
12
DK
Page 73
Bemærkning angående Memory Stick Duo-adapteren til CompactFlash-stikket
Kontroller udformningen af hjørnet
Skub
Memory Stick Duo-adapter til CompactFlash-stik
AD-MSCF1 (medfølger)
Skub én gang på "Memory Stick Duo" for at tage den ud af adapteren.
Sådan fjernes optagemediet
1 Åbn dækslet til CF-kortet.
2 Skub udløsergrebet til CF-kortet, så optagemediet
skubbes ud.
• Optagemediet kan være varmt lige efter brug. Vær forsigtig, når
du håndterer det.
Når aktivitetslampen lyser
Udløsergreb til CF-kort
Aktivitetslampe
Du må aldrig fjerne optagemediet, fjerne batterienheden
eller slukke for strømmen. Dataene kan blive beskadiget.
CompactFlash/Microdrive
Vi har afprøvet brugen af disse medier, men vi kan ikke garantere, at alle CF-kort/Microdrive
fungerer korrekt.
• Et Microdrive er et kompakt letvægts harddiskdrev, som er kompatibelt med CompactFlash Type IIstandarder. For flere oplysninger om CF-kortet/Microdrive t "Brugervejledning/fejlfinding" (side 136)
DK
13
Page 74
Nem optagelse af billeder (indstilling
for autojustering)
Kameraets primære funktioner justeres automatisk i automatisk justeringstilstand. I denne
tilstand kan du let tage billeder, alt afhængigt af kameraet. Du kan imidlertid ændre alle
indstillinger, undtagen [Farve/DEK].
1 Indstil funktionsvælgeren
til AUTO.
2 Kig ind i søgeren.
Motivet i boksen kommer i fokus.
3 Hvis du bruger et
zoomobjektiv, skal du dreje
zoom-ringen og derefter
beslutte, hvad du vil
fotografere.
4 Optag med udløserknappen.
Tryk udløserknappen halvvejs
ned for at fokusere.
t "Brugervejledning/fejlfinding" (side 44)
Tryk udløserknappen helt ned for at tage
billedet.
Lyden af lukkeren høres.
(Angiver status for autofokus (side 17))
Fokusindikator
• Billedet vises ikke på LCD-skærmen, før optagelsen er fuldført. Brug søgeren til at kontrollere med.
• Efter fotograferingen vises det optagede billede i to sekunder på LCD-skærmen. Du kan ændre
visningstiden. t "Brugervejledning/fejlfinding" (side 79)
• Mens billedet optages, lyser aktivitetslampen. Du må ikke fjerne optagemediet eller slukke for
strømmen, mens denne lampe lyser.
DK
Sensor til justering af fokus
(Lyser kortvarigt rødt for at angive fokuspunktet).
14
Page 75
Det antal billeder, der kan optages
Når du har indsat et optagemedie i kameraet og sat POWER-knappen
til ON, vises det antal billeder, der kan optages, på LCD-skærmen (hvis
du fortsætter med at fotografere med de aktuelle indstillinger).
Identifikation af elementer på LCD-skærmen
t "Brugervejledning/
fejlfinding" (side 17)
• Det antal billeder, der kan optages på et optagemedie, varierer afhængigt af optagemediets kapacitet,
indstillingen for billedstørrelse og indstillingen for billedkvalitet. t "Brugervejledning/fejlfinding"
(side 22)
• Hvis "--E-" blinker efter fotografering, er skrivebeskyttelsesknappen på "Memory Stick Duo" indstillet til
LOCK-position. Sæt knappen i position til optagelse.
• Hvis "0000" blinker rødt, er optagemediet fuldt. Udskift optagemediet med et andet, eller slet billeder i det
aktuelle optagemedie (side 12, 20).
• Da datastørrelsen er individuel for hvert billede, ændres det resterende antal billeder, der kan optages,
muligvis ikke efter hver optagelse.
• Det anbefales at klargøre et ekstra optagemedie, når du vil tage mange billeder, f.eks. på en ferietur.
Sådan holdes kameraet
Hold kameraet roligt for at undgå, at billedet bliver sløret pga. bevægelser med hånden. Det
anbefales også at slå funktionen Super SteadyShot til (side 16).
• Hold fast om kameraet med højre hånd, hold albuerne ind til kroppen, og støt objektivet med venstre
håndflade.
• Flyt den ene fod lidt ud for at stabilisere overkroppen. Du kan også finde støtte ved at læne dig op ad en
væg eller støtte albuerne på et bord.
• Når der optages i mørke omgivelser uden blitz, når der optages i makro eller når der bruges telelinse, kan
der opstå kamerarystelser, som kameraet ikke kan kompensere for. I disse tilfælde skal du slå funktionen
Super SteadyShot fra og bruge noget, der kan stabilisere kameraet, f.eks. et kamerastativ.
DK
15
Page 76
Super SteadyShot-funktion
1 Sørg for, at (Super SteadyShot)-kontakten er indstillet til ON for at aktivere
funktionen.
2 Tryk udløserknappen halvvejs ned, og tryk den derefter helt ned.
(Advarsel om
kamerarystelse)indikator
(Super
SteadyShot)kontakt
Super
SteadyShot-skala
Super SteadyShot skala
Denne skala vises, når funktionen Super SteadyShot er aktiveret. En højere værdi på skalaen
betyder kraftigere kamerarystelse (på en skala fra et til fem).
Når funktionen Super SteadyShot er deaktiveret, vises skalaen ikke.
(Advarsel om kamerarystelse)-indikator
Denne indikator blinker uanset status for funktionen Super SteadyShot. Den angiver
sandsynligheden for kamerarystelse beregnet ud fra lukkerhastighed og fokuslængde. Hvis
indikatoren blinker, kan du reducere kamerarystelserne ved at stille (Super SteadyShot)kontakten til ON eller bruge den indbyggede blitz eller et kamerastativ.
• Funktionen Super SteadyShot virker muligvis ikke optimalt, når strømmen lige er slået til, når motivet lige
er kommet ind i rammen, eller når udløserknappen er blevet trykket helt ned uden at gøre ophold halvvejs
nede. Vent til Super SteadyShot-skalaværdien falder, og tryk så udløserknappen langsomt ned.
• Når motivet er meget tæt på, f.eks. i makro, er funktionen Super SteadyShot muligvis ikke i stand til at
udligne effekten af kamerarystelser. I dette tilfælde skal du deaktivere funktionen Super SteadyShot og
montere kameraet på et kamerastativ.
• Funktionen Super SteadyShot kan reducere effekten af kamerarystelser med, hvad der svarer til ca. 2 til
3,5 trin for lukkerhastigheden. Funktionen Super SteadyShot er mindre effektiv for motiver i bevægelse
eller for lukkerhastigheder på 1/4 sekund eller længere, som typisk anvendes til natoptagelser. I dette
tilfælde skal du deaktivere funktionen Super SteadyShot og montere kameraet på et kamerastativ.
• Ved brug af et kamerastativ skal du deaktivere funktionen Super SteadyShot, da den ikke vil være fuldt
effektiv.
16
DK
Page 77
Fokus
Inden for de brede fokusrammer er der ni sensorer (lokale fokusrammer), som låser fokus fast
på motivet.
Tryk udløserknappen halvvejs ned, hvorefter sensoren i fokusområdet kortvarigt lyser rødt for
at indikere, hvor fokus er.
Brede fokusrammer
Lokale fokusrammer
Fokusindikator
Fokusindikator
Når du kigger ind i søgeren eller trykker udløserknappen halvvejs ned, aktiveres det
automatiske fokuseringssystem. Fokusindikatoren i søgeren indikerer status for det
automatiske fokuseringssystem.
FokusindikatorStatus
z lyserFokus låst. Klar til at tage billeder.
lyserFokus er bekræftet. Fokuspunktet flytter sig, mens det følger et motiv i bevægelse.
lyserFokuserer stadig. Du kan ikke udløse lukkeren.
z blinkerKan ikke fokusere. Lukkeren er låst.
Klar til at tage billeder.
• Hvis motivet er tættere på end minimumafstanden for optagelse med det monterede
objektiv, kan fokus ikke bekræftes. Sørg for, at der er tilstrækkelig afstand mellem
motivet og kameraet.
• Du kan manuelt udløse lukkeren, også når indikatoren blinker.
t "Brugervejledning/fejlfinding"(side 88)
• Fokus kan muligvis ikke bekræftes ved blot at kigge ind i søgeren, når kameraet er monteret på et trebenet
eller etbenet kamerastativ, eller når det er placeret på et bord osv. Når udløserknappen trykkes halvvejs
ned, indstilles fokus.
DK
17
Page 78
Brug af blitz
Træk den indbyggede blitz op med fingrene.
Kameraet udløser blitzen, hvis der er
Fn-knap
Funktionsvælger
• Hvis du vil være sikker på, at blitzen udløses uden at svigte, skal du indstille blitztilstanden til
(Udfyldningsflash) med funktionsvælgeren og Fn-knappen. t "Brugervejledning/fejlfinding"(side 49)
utilstrækkeligt lys.
Tryk blitzen ned med fingrene, når den ikke
bruges.
Blitzindikatorer i søgeren
blinker: Blitzen oplades. Når indikatoren blinker, kan du ikke udløse lukkeren.
lyser: Blitzen er blevet opladet og er klar til at blive udløst.
Blitzens rækkevidde
Blitzens rækkevidde afhænger af blændeværdien og indstillingen
for ISO-følsomhed. Følgende oversigt viser blitzens omtrentlige
rækkevidde, når ISO-følsomheden er indstillet til [AUTO].
Blænde
BlændeBlitzens rækkevidde
F2,81,4 - 8,6 m
F41,0 - 6,0 m
F5,61,0 - 4,3 m
ISO-følsomhed
t "Brugervejledning/fejlfinding" (side 39)
Bemærkninger om brug af den indbyggede blitz
Når du tager billeder med den indbyggede blitz, vil objektivet måske spærre for lyset fra
blitzen, og der kan komme en skygge på den nederste del af billedet. Vær opmærksom på
følgende:
• Fotografer motivet på en afstand af 1 meter eller mere.
• Fjern modlysblænden.
• Den indbyggede blitz er beregnet til at blive brugt med objektiver med en fokuslængde på 18 mm eller
længere.
DK
18
Page 79
AF-lampe
Når du trykker udløserknappen halvvejs ned med den indbyggede blitz trukket op i mørke
omgivelser, kan blitzen blive udløst. Det er en AF-lampe, som gør det lettere for kameraet at
fokusere på et motiv.
• AF-lampens rækkevidde er cirka 1 til 5 m.
• AF-lampen fungerer ikke, når [AF-metode] er indstillet til (Kontinuerlig AF), eller når motivet er i
bevægelse. ( (fokus)-indikatoren lyser)
• AF-lampen fungerer muligvis ikke ved fokuslængder på 300 mm eller længere.
• Når en ekstern blitz er monteret, anvendes den eksterne blitz' AF-lampe.
• AF-lampen virker ikke, når [AF-lampe] i menuen Brugerdefineret er indstillet til [Fra].
t "Brugervejledning/fejlfinding"(side 90)
Justering af diopteren
Skærm til øjestykke
Diopterjusteringsvælger
Juster diopter-justeringsvælgeren til dit syn, indtil indikatorne vises klart i søgeren.
• Drej vælgeren mod +, hvis du er langsynet, og mod –, hvis du er nærsynet. Retningen er angivet på
vælgeren, hvis du fjerner skærmen til øjestykket. t "Brugervejledning/fejlfinding"(side 36)
• Hvis kameraet rettes mod lyset, er det lettere at justere diopteren.
DK
19
Page 80
Vis/slet billeder
1 Tryk på
(Afspilning).
Sådan vender du tilbage til optagetilstand
• Tryk på (Afspilning) igen.
• Tryk udløserknappen halvvejs ned.
2 Vælg et billede med b/B på
kontrolknappen.
• Du kan let se det næste/forrige billede ved at dreje
kontrolhjulet.
(Forstør)-knap
(Vis)-knap
(Slet)-knap
Sletning af billeder
1 Vis det billede, du vil slette, og tryk på (Slet).
2 Vælg [Ja] med b, og tryk derefter midt på kontrolknappen.
20
Slet dette billede?
DK
Sådan annullerer du en sletning
Vælg [Nej], og tryk derefter midt på
NejJa
kontrolknappen.
Page 81
Du kan afspille billeder på indeksskærmen med (Vis)-knappen eller forstørre billedet
med (Forstør)-knappen.
t "Brugervejledning/fejlfinding" (side 67, 72)
DK
21
Page 82
22
DK
Page 83
DK
23
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.