Dodatkowe informacje o tym produkcie
i odpowiedzi na najczęściej zadawane
pytania są na naszej internetowej stronie
Obsługi Klienta.
Nejdříve si přečtěte
Les dette først
Læs dette først
Další informace o produktu a odpovědi
na často kladené dotazy naleznete
na našich internetových stránkách
zákaznické podpory.
Ytterligere informasjon om dette produktet
og svar på vanlige spørsmål finner du
på kundeservice-sidene våre på Internett
(Customer Support Website).
Der findes flere oplysninger om dette
produkt samt svar på ofte stillede spørgsmål
på vores websted til kundesupport.
Wydrukowano na papierze wyprodukowanym
w 100% z makulatury, przy użyciu tuszu na bazie
oleju roślinnego, nie zawierającego lotnych związków
organicznych.
Vytištěno na 100% recyklovaném papíru pomocí
inkoustu bez VOC (prchavá organická sloučenina)
vyrobeného na bázi rostlinného oleje.
Trykt på 100% resirkulert papir med VOC (= flyktig
organisk forbindelse)-fri vegetabilsk oljebasert trykkfarge.
Trykt på 100% genbrugspapir med planteoliebaseret
tryksværte uden VOC (flygtige organiske forbindelser).
Przed rozpoczęciem używania urządzenia należy dokładnie przeczytać tę instrukcję
obsługi oraz „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów” (PDF) na załączonej płycie
CD-ROM oraz zachować je do wykorzystania wprzyszłości.
Návod k obsluze
Před uvedením přístroje do provozu si laskavě důkladně prostudujte tuto příručku
anávod „Uživatelská příručka/Odstraňování problémů“ (PDF) na přiloženém
CD-ROM disku a uložte si ho kpozdějšímu použití.
Bruksanvisning
Før du begynner å bruke enheten, må du lese grundig gjennom denne
håndboken og "Brukerhåndbok/feilsøking" (PDF)Brukerhåndbok/feilsøking" (PDF)" (PDF) (PDF) på den medfølgende
CD-ROM-en, og oppbevare dem for fremtidig bruk.
Betjeningsvejledning
Før du betjener apparatet, skal du læse denne vejledning og
"Brugervejledning/fejlfinding" (PDF)Brugervejledning/fejlfinding" (PDF)" (PDF) (PDF) på den medfølgende CD-ROM
grundigt og gemme dem til senere brug.
CZ
NO
DK
100
DSLR-A100
Polski
Ostrzeżenie
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub
porażenia prądem, nie wystawiać
urządzenia na deszcz i chronić je
przed wilgocią.
OSTRZEŻENIE
Należy używać akumulatora
określonego typu. Użycie innego
akumulatora może grozić pożarem lub
obrażeniami.
Uwaga dla klientów
w Europie
Urządzenie zostało przebadane i uznane za
zgodne z wymaganiami dyrektywy EMC
odnośnie używania przewodów
połączeniowych krótszych niż 3 metry.
Uwaga
Na obraz i dźwięk z urządzenia może wpływać
pole elektromagnetyczne o określonej
częstotliwości.
Uwaga
Jeśli ładunki statyczne albo pole
elektromagnetyczne spowodują przerwanie
transmisji danych, należy na nowo uruchomić
używany program albo odłączyć i z powrotem
podłączyć kabel komunikacyjny (USB, itp.).
Pozbycie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich
stosujących własne systemy
zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany
jako odpad komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w
celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu
zapobiega potencjalnym negatywnym
wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi,
jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów.
Recykling materiałów pomoże w ochronie
środowiska naturalnego. W celu uzyskania
bardziej szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
PL
2
Zobacz „Poradnik użytkownika/
Usuwanie problemów” (PDF) na
załączonej płycie CD-ROM
Wyjaśnia zaawansowane techniki oraz podaje
sposoby radzenia sobie z ewentualnymi
trudnościami napotkanymi podczas używania
aparatu.
Użytkownicy Windows powinni umieścić załączoną
płytę CD-ROM w napędzie CD-ROM komputera
i zainstalować „Poradnik użytkownika/Usuwanie
problemów”, postępując według instrukcji na
ekranie.
Użytkownicy Macintosh powinni skopiować do
komputera „Poradnik użytkownika.pdf” znajdujący
się w folderze „PL” w „Poradnik użytkownika” na
załączonej płycie CD-ROM.
PL
PL
3
Sprawdzanie dostarczonych
akcesoriów
Liczba w nawiasie oznacza ilość sztuk.
•Ładowarka BC-VM10 (1)•Kabel wideo (1)
•Przewód zasilający (1)•Pasek na ramię z pokrywą muszli ocznej
•Akumulator NP-FM55H (1)
•Adapter Memory Stick Duo do otworu
CompactFlash AD-MSCF1 (1)
•Kabel USB (1)
i uchwytem pilota (1)
•Pokrywa gniazda obiektywu (1)
(Przymocowana do aparatu)
•Pokrywa stopki akcesoriów (1)
(Przymocowana do aparatu)
•Odtwarzanie z preferowanymi nastawieniami t Używanie funkcji
fotografowania
•Odtwarzanie z preferowanymi nastawieniami t Używanie funkcji oglądania
Podłączamy aparat do komputera lub drukarki
•Korzystanie za pomocą menu z różnych funkcji fotografowania/odtwarzania
t Używanie menu
•Kopiowanie zdjęć na komputer i ich edytowanie w różny sposób
t Używanie komputera
•Drukowanie obrazów przez podłączenie aparatu bezpośrednio do drukarki
(tylko drukarki zgodne z PictBridge)
t Drukowanie obrazów
PL
5
Przygotowanie akumulatora
1 Włożyć akumulator.
Popchnąć akumulator aż do usłyszenia odgłosu zatrzasku.
2 Podłączyć przewód
zasilający.
Przewód zasilający
Lampka CHARGE
Świeci się: Ładowanie
Nie świeci się: Zakończenie (Normalne naładowanie)
Jeżeli akumulator będzie ładowany jeszcze przez około
godzinę, aż zostanie całkowicie naładowany (Całkowite naładowanie), energii wystarczy na trochę dłużej.
•Podłączyć ładowarkę do najbliższego, łatwo dostępnego gniazdka sieciowego.
•Nawet jeśli lampka CHARGE nie świeci się, ładowarka nie jest odłączona od źródła prądu
zmiennego dopóki jest podłączona do gniazdka sieciowego. Jeżeli wystąpią problemy z ładowarką
podczas jej używania, należy natychmiast wyłączyć zasilanie, odłączając wtyczkę od gniazdka
sieciowego.
•Po zakończeniu ładowania odłączyć przewód zasilający od gniazdka sieciowego i wyjąć
akumulator z ładowarki.
•Czas niezbędny do całkowitego naładowania akumulatora (w zestawie) (Całkowite naładowanie),
gdy jest on zupełnie rozładowany, wynosi w temperaturze 25°C w przybliżeniu 235 min., a czas
normalnego ładowania wynosi w przybliżeniu 175 min. Ładowanie może trwać dłużej w pewnych
warunkach lub okolicznościach.
Włożyć do końca akumulator,
naciskając brzegiem
akumulatora dźwignię blokady.
Zamknąć osłonę.
Uwaga dotycząca akumulatora
Używać tylko akumulatora NP-FM55H. Należy pamiętać, że akumulatory NP-FM50 i
NP-FM30 nie mogą być używane.
Używanie zasilacza sieciowego/ładowarki
Można podłączyć aparat do gniazdka ściennego za pomocą zasilacza sieciowego/
ładowarki AC-VQ900AM (brak w zestawie).
t „Poradnik użytkownika/Usuwanie
problemów” (str. 143)
Aby sprawdzić poziom mocy akumulatora
Nastawić przełącznik POWER na ON i sprawdzić poziom na monitorze LCD.
Wskaźnik
pozostałej
mocy
akumula tora
Wskazówki
dotyczące
pozostałej
mocy
(biały)(biały)(biały)(czerwony)
Wystarczające
naładowanie
akumulatora
Akumulator
jest w połowie
naładowany
Mała moc
akumulatora,
nagrywanie/
odtwarzanie
zatrzyma się
wkrótce.
Wymienić
akumulator na
całkowicie
naładowany
lub naładować
akumulator.
Wyczerpany
akumulator.
Migawka nie
zostanie
zwolniona.
Aby wyjąć akumulator
Przesunąć dźwignię blokady w kierunku strzałki. Należy uważać, aby nie upuścić
akumulatora. Przed wyjęciem akumulatora sprawdzić, czy zasilanie jest wyłączone.
Dźwignia blokady
Korzystanie z aparatu za granicą — Źródła zasilania
Aparatu, ładowarki, a także zasilacza sieciowego/ładowarki AC-VQ900AM (brak w
zestawie) można używać w każdym kraju lub regionie, w którym napięcie prądu w sieci
wynosi od 100 V do 240 V AC, 50/60 Hz. W zależności od kształtu gniazdka sieciowego
[b], konieczne może być użycie dostępnego w handlu adaptera wtyczki (tzw.
przejściówki) [a].
•Nie należy używać turystycznych
transformatorów elektronicznych, może to
spowodować awarię.
PL
7
Zakładanie obiektywu
1 Zdjąć pokrywę gniazda obiektywu z aparatu i tylną pokrywę
z obiektywu.
Pokrywa gniazda obiektywu
•Nie należy zostawiać aparatu w stanie, w którym kurz lub krople wody mogłyby dostać
się do wewnątrz, nie należy także dotykać ani uszkadzać wnętrza aparatu.
Tylna pokrywa
2 Założyć obiektyw.
Pomarańczowe znaki indeksu
Założyć obiektyw zestawiając ze sobą
pomarańczowe znaki indeksu na
obiektywie i na aparacie.
•Zakładając obiektyw nie naciskać przycisku zdejmowania obiektywu.
•Nie zakładać obiektywu z użyciem siły.
•Podczas fotografowania bez flesza zalecane jest używanie osłony obiektywu, aby
niepotrzebne światło nie miało wpływu na obrazy. Szczegółowe informacje o zakładaniu
osłony obiektywu, znaleźć można w instrukcji dostarczonej z obiektywem.
Przekręcić obiektyw zgodnie z
ruchem wskazówek zegara, aż
do usłyszenia zatrzasku blokady.
PL
8
Zdejmowanie obiektywu
Wcisnąć do końca przycisk zdejmowania obiektywu i przekręcić obiektyw przeciwnie
do ruchu wskazówek zegara, aż się zatrzyma.
Przycisk zdejmowania obiektywu
•Założyć pokrywę na obiektyw oraz założyć pokrywę gniazda obiektywu (lub inny obiektyw) na
aparat po zdjęciu obiektywu.
Uważać, aby do wnętrza aparatu nie dostał się kurz podczas wymiany
obiektywu!
Jeżeli kurz lub zanieczyszczenia dostaną się do wnętrza aparatu i opadną na
powierzchnię CCD (tej części, która działa jak film), mogą pojawić się na zdjęciu,
zależy to od warunków fotografowania.
Aparat posiada funkcję ochrony przed kurzem zapobiegającą osiadaniu kurzu na
CCD. Należy jednak pamiętać o następujących zasadach podczas zakładania/
zdejmowania obiektywu.
•Unikać wymiany obiektywu w miejscach zakurzonych.
•Należy przechowywać aparat z założonym obiektywem lub pokrywą gniazda obiektywu.
•Przed założeniem pokrywy na gniazdo obiektywu na aparacie należy usunąć kurz z pokrywy.
Jeżeli kurz lub zanieczyszczenia dostaną się do wnętrza aparatu, wybrać [Wyczyść
CCD] w menu Nastawiania i użyć dostępnego w handlu pędzla z dmuchawką,
aby oczyścić CCD.
t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów” (str. 101)
PL
9
Włączanie aparatu/ustawianie
zegara
2 Nastawić zegar regulatorem.
1 Wybrać [Tak] i nacisnąć środek regulatora.
•Gdy zegar będzie nastawiany potem, wybrać [Nie] za
pomocą B i nacisnąć środek regulatora.
1 Nastawić
przełącznik
POWER na ON,
przesuwając go
w kierunku
strzałki.
2 Wybrać każdą pozycję za pomocą b/B i nastawić
wartość numeryczną za pomocą v/V.
3 Powtórzyć krok 2, aby nastawić inne pozycje.
10
•[RRRR/MM/DD] oznacza rok, miesiąc i dzień, w tej
kolejności. Można zmienić tę kolejność za pomocą v/V.
4 Nacisnąć środek regulatora.
•Aby anulować, nacisnąć MENU.
PL
Aby zmienić datę i godzinę
Wybrać [Ust. data/czas] w menu Nastawiania i wykonać procedurę podaną w kroku
2-2 do -4.
t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów” (str. 97)
Gdy włączamy zasilanie
•Jeżeli zegar nie jest nastawiony, „Ustawić datę i czas?” pojawia się każdorazowo po włączeniu
aparatu.
Aby wyłączyć zasilanie
Nastawić przełącznik POWER na OFF, przesuwając go w kierunku strzałki. Założyć
pokrywę obiektywu. Po zdjęciu obiektywu przechowywać aparat z założoną pokrywą
gniazda obiektywu.
Oszczędzanie energii (Aparat prawie się wyłącza jeśli nie jest używany)
Jeżeli żadna operacja nie zostanie wykonana na aparacie przez około pięć sekund,
wyświetlenie trybu nagrywania na monitorze LCD zniknie. Podobnie, jeżeli żadna
operacja nie zostanie wykonana na aparacie przez około trzy minuty, aparat przejdzie
w ryb oszczędzania energii i prawie się wyłączy (Oszczędzanie energii). Aby anulować
oszczędzanie energii, należy wykonać dowolną operację na aparacie, na przykład
wcisnąć spust migawki do połowy.
•Można zmienić czas, który musi upłynąć do włączenia się tej funkcji (Nastawienia domyślne to
[5 sek.]/[3 min.]). t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów”(str. 100)
Zmiana ustawienia języka
Można zmienić język wyświetleń na ekranie, aby komunikaty ukazywały się w
wybranym języku. Aby zmienić nastawienie języka, wykonać poniższą procedurę.
1 Nacisnąć MENU aby wyświetlić menu.
2 Wybrać [ ] regulatorem i nacisnąć środek regulatora.
3 Wybrać [ Język] za pomocą v/V na regulatorze i nacisnąć B.
4 Wybrać żądany język za pomocą v/V na regulatorze i nacisnąć środek regulatora.
PL
11
Włożenie nośnika danych (brak
w zestawie)
Nośniki danych nadające się do tego aparatu
(używając adaptera Memory Stick Duo do otworu
„Memory Stick Duo”
CompactFlash)
CompactFlash/
Microdrive
Można użyć „Memory Stick Duo”, karty CompactFlash (karta CF) lub dysku
Microdrive jako nośnika danych.
•Przed użyciem nośnika danych należy go sformatować używając tego aparatu. Inaczej może nie
pracować w zadowalający sposób. t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów”(str. 86)
•Jeżeli używana jest karta „Memory Stick Duo”, należy użyć adaptera Memory Stick Duo do
otworu CompactFlash (w zestawie).
•Gdy używana jest karta „Memory Stick Duo” z przełącznikiem blokady zapisu, nastawić
przełącznik na pozycję nagrywania.
•Więcej informacji o „Memory Stick” t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów”(str. 138)
Włożyć nośnik danych
Przednia
strona etykiety
Strona ze
złączem
Otworzyć osłonę karty CF.
•Uważać, aby nie przytrzasnąć palców podczas otwierania osłony.
•Włożyć nośnik danych prosto, naciskając go pośrodku. Nie naciskać krawędzi nośnika danych.
•Jeżeli nie można włożyć nośnika danych do końca, nie należy próbować go wkładać. W takich
wypadkach należy sprawdzić kierunek nośnika danych.
Włożyć do końca nośnik danych
stroną ze złączem, jak pokazano na
rysunku.
Zamknąć osłonę.
12
PL
Uwaga o adapterze Memory Stick Duo dla otworu CompactFlash
Sprawdzić kształt rogu
Popchnąć
Adapter Memory Stick Duo dla otworu
CompactFlash AD-MSCF1 (w zestawie)
Aby wyjąć kartę „Memory Stick Duo” z adaptera, nacisnąć ją jeden raz.
Wyjmowanie nośnika danych
1 Otworzyć osłonę karty CF.
2 Nacisnąć dźwignię wyjmowania karty CF tak, aby
nośnik danych został wyrzucony.
•Nośnik danych może być rozgrzany zaraz po użyciu. Należy
obchodzić się z nim ostrożnie.
Gdy pali się lampka aktywności
Dźwignia wyjmowania
karty CF
Lampka aktywności
Nie wyjmować nośnika danych, akumulatora, ani nie
wyłączać zasilania. Dane mogą zostać uszkodzone.
CompactFlash/Microdrive
Działanie zostało sprawdzone, tym niemniej nie możemy gwarantować prawidłowej
pracy wszystkich kart CF/dysków Microdrive.
•Microdrive jest miniaturowym dyskiem twardym zgodnym ze standardem CompactFlash Type II.
Więcej informacji o karcie CF/dysku Microdrive t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów”(str. 140)
PL
13
Proste fotografowanie (Tryb
automatycznej regulacji)
Główne funkcje aparatu są regulowane automatycznie w trybie automatycznej
regulacji. Przy użyciu tego trybu można z łatwością robić zdjęcia, całkowicie polegając
na aparacie. Można jednak zmienić dowolne nastawienia z wyjątkiem [Kolor/DEC].
t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów” (str. 46)
1 Nastawić tarczę trybu
pracy na AUTO.
2 Spojrzeć w celownik.
Obiekt wewnątrz zostaje
zogniskowany.
3 Jeżeli używany jest obiektyw
zoom, przekręcić pierścień
zoom, następnie
zdecydować o zdjęciu.
4 Wykonać zdjęcie, naciskając spust migawki.
Wcisnąć do połowy spust
migawki aby zogniskować.
Wcisnąć całkowicie spust migawki aby
wykonać zdjęcie.
Słychać odgłos migawki.
(Wskazuje status autofokusa (str. 17))
•Obraz nie jest wyświetlany na monitorze LCD przed zakończeniem nagrywania. Do
monitorowania używać celownika.
•Po sfotografowaniu nagrany obraz jest wyświetlany przez dwie sekundy na monitorze LCD.
Można zmienić czas wyświetlenia. t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów”
(str. 81)
•Gdy obraz jest nagrywany, świeci się lampka aktywności. Nie wyjmować nośnika danych ani
nie wyłączać zasilania gdy ta lampka się świeci.
PL
Wskaźnik ogniskowania
Czujnik używany do regulacji ogniskowej
(Przez chwilę oświetlony na czerwono, aby
wskazać punkt ogniskowania.)
14
Liczba zdjęć, które można nagrać
Po włożeniu nośnika danych do aparatu i nastawienia
przełącznika POWER na ON, liczba zdjęć które można nagrać
(jeżeli aktualne nastawienia zostaną utrzymane) będzie
wyświetlona na monitorze LCD.
Identyfikacja pozycji na monitorze LCD
t „Poradnik
użytkownika/Usuwanie problemów” (str. 17)
•Liczba zdjęć, które można nagrać na nośniku danych różni się, zależnie od pojemności nośnika
danych, nastawienia wielkości obrazu oraz nastawienia jakości obrazu. t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów”(str. 22)
•Jeżeli miga „--E-” po wykonaniu zdjęcia, przełącznik blokady przed zapisem karty „Memory Stick
Duo” jest nastawiony na pozycję LOCK. Nastawić przełącznik na pozycję zapisu.
•Jeżeli miga czerwone „0000”, nośnik danych jest pełny. Wymienić nośnik danych na inny lub
skasować obrazy w aktualnym nośniku danych (str. 12, 20).
•Ponieważ ilość danych każdego obrazu jest różna, pozostała liczba obrazów może się nie zmienić
po wykonaniu zdjęcia.
•Przygotowanie zapasowego nośnika danych jest zalecane, jeżeli mamy zamiar wykonać dużo
zdjęć, na przykład w czasie podróży.
Trzymanie apara t u
Trzymać aparat nieruchomo, aby uniknąć rozmazania obrazu spowodowanego
ruchami ręki. Zalecane jest także włączenie funkcji Super SteadyShot (str. 16).
•Chwycić mocno aparat prawą ręką trzymając łokcie przy sobie, a obiektyw podtrzymać dłonią
lewej ręki.
•Wysunąć jedną nogę do przodu, aby górna część ciała była bardziej nieruchoma. Oparcie się o
ścianę lub oparcie się łokciem o stół również wzmaga stabilność.
•Fotografowanie w ciemnym otoczeniu bez flesza, fotografowanie w trybie makro lub używanie
teleobiektywu mogą spowodować wystąpienie drgań aparatu, które nie będą mogły być
skompensowane. W takich wypadkach należy wyłączyć funkcję Super SteadyShot i użyć czegoś, co
ustabilizuje aparat, na przykład statywu.
PL
15
Funkcja Super SteadyShot
1 Upewnić się, że przełącznik (Super SteadyShot) jest nastawiony na ON, aby
włączyć tę funkcję.
2 Wcisnąć do połowy spust migawki, po czym wcisnąć go całkowicie.
Wskaźnik
(Ostrzeżenie o
drganiach aparatu)
Przełącznik
(Super
SteadyShot)
Skala Super
SteadyShot
Skala Super SteadyShot
Ta skala jest wyświetlona za każdym razem, gdy funkcja Super SteadyShot jest
włączona. Wyższy poziom skali wskazuje większe drgania aparatu (w pięciostopniowej
skali).
Gdy funkcja Super SteadyShot jest wyłączona, ta skala nie jest wyświetlana.
Wskaźnik (Ostrzeżenie o drganiach aparatu)
Ten wskaźnik miga niezależnie od statusu funkcji Super SteadyShot. Wskazuje on
możliwość wystąpienia drgań aparatu, obliczoną na podstawie czasu otwarcia migawki i
długości ogniskowej. Jeżeli wskaźnik miga, zredukować drgania aparatu przez
nastawienie przełącznika (Super SteadyShot) na ON lub użycie wbudowanego
flesza lub statywu.
•Funkcja Super SteadyShot może nie działać optymalnie natychmiast po włączeniu zasilania, gdy
obiekt właśnie pojawił się w kadrze lub gdy spust migawki został całkowicie wciśnięty bez
zatrzymania się w połowie. Poczekać, aż skala Super SteadyShot zmniejszy się, po czym powoli
wcisnąć spust migawki.
•Gdy obiekt jest bardzo blisko, na przykład w trybie makro, funkcja Super SteadyShot może nie
być w stanie usunąć rezultatów drgań aparatu. W takich wypadkach należy wyłączyć funkcję Super
SteadyShot i zamontować aparat na statywie.
•Funkcja Super SteadyShot może zredukować rezultaty drgania aparatu ekwiwalentem w
przybliżeniu 2 do 3,5 wzrostu prędkości migawki. Funkcja Super SteadyShot jest mniej skuteczna
dla poruszających się obiektów lub przy prędkości migawki 1/4 sekundy lub wolniej, co jest typowe
dla fotografowania w nocy. W takich wypadkach należy wyłączyć funkcję Super SteadyShot i
zamontować aparat na statywie.
•Jeżeli statyw jest używany należy wyłączyć funkcję Super SteadyShot, ponieważ nie będzie w pełni
skuteczna.
16
PL
Ostrość
W szerokim polu ogniskowania jest dziewięć czujników (lokalnych pól ogniskowania),
służących do blokady ogniskowania na obiekcie.
Wcisnąć spust migawki do połowy, czujnik w polu ogniskowania zostanie przez chwilę
oświetlony na czerwono, aby wskazać ogniskową.
Szerokie pola ogniskowania
Lokalne pola ogniskowania
Wskaźnik ogniskowania
Wskaźnik ogniskowania
Patrzenie w celownik lub wciśnięcie spustu migawki do połowy uruchamia system
autofokusa. Wskaźnik ogniskowej w celowniku pokazuje status systemu autofokusa.
Wskaźnik
ogniskowania
z świeci sięOgniskowa zablokowana. Gotowy do fotografowania.
świeci sięOgniskowa jest potwierdzona. Punkt ogniskowania przesuwa się, podążając za
świeci sięNadal ogniskuje. Nie można zwolnić spustu migawki.
z migaNie można ogniskować. Migawka jest zablokowana.
Status
poruszającym się obiektem. Gotowy do fotografowania.
•Jeżeli obiekt jest bliżej niż minimalna odległość fotografowania założonego
obiektywu, ogniskowa nie może być potwierdzona. Upewnić się, że jest
wystarczająca odległość pomiędzy obiektem i aparatem.
•Można ręcznie zwolnić migawkę, nawet jeśli wskaźnik miga. t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów”(str. 90)
•Ogniskowa nie może zostać potwierdzona przez patrzenie w celownik gdy aparat jest umieszczony
na statywie, monopodzie lub jest położony na stole itp. Wciśnięcie spustu migawki do połowy
nastawia ogniskową.
PL
17
Używanie flesza
Wyciągnąć palcami wbudowaną lampę
błyskową. Aparat wyzwala flesz jeżeli ilość
Przycisk Fn
Tarcza
funkcji
•Aby zagwarantować błysk flesza, nastawić tryb lampy błyskowej na (Błysk wypełniający),
używając tarczy funkcji i przycisku Fn. t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów”(str. 51)
światła jest niewystarczająca.
Schować lampę błyskową naciskając ją
palcami gdy nie jest w użyciu.
Wskaźniki flesza w celowniku
miga: Lampa błyskowa jest ładowana. Gdy wskaźnik miga, nie można zwolnić
migawki.
świeci się: Lampa błyskowa jest naładowana i gotowa do błysku.
Zakres błysku
Zakres błysku zależy od nastawienia liczby przysłony i
czułości ISO. Poniższa tabela pokazuje przybliżony zakres
błysku, gdy czułość ISO jest nastawiona na [AUTO].
Przysłona
Czułość ISO
problemów” (str. 40)
t „Poradnik użytkownika/Usuwanie
PrzysłonaZakres błysku
F2,81,4 - 8,6 m
F41,0 - 6,0 m
F5,61,0 - 4,3 m
Uwagi o używaniu wbudowanej lampy błyskowej
Podczas fotografowania z wbudowaną lampą błyskową, obiektyw może blokować
światło błysku i w dolnej części obrazu może pojawić się cień. Należy pamiętać o
poniższym:
•Fotografować obiekt z odległości 1 m lub większej.
•Zdjąć osłonę obiektywu.
•Wbudowana lampa błyskowa jest przeznaczona do obiektywu o ogniskowej 18 mm lub większej.
PL
18
Wspomaganie AF
Jeżeli w ciemnym otoczeniu spust migawki zostanie wciśnięty do połowy gdy
wbudowana lampa błyskowa jest wyciągnięta, błysk może zostać wyzwolony.
Wspomaganie AF umożliwia aparatowi łatwiejsze ogniskowanie na obiekcie.
•Zakres wspomagania AF wynosi w przybliżeniu od 1 do 5 m.
•Wspomaganie AF nie działa, gdy [Tryb autofokusa] jest nastawione na (Ciągły autofokus),
lub gdy obiekt porusza się. (Świeci się wskaźnik (ogniskowa))
•Wspomaganie AF może nie działać przy ogniskowej 300 mm lub większej.
•Gdy podłączona jest zewnętrzna lampa błyskowa, działać będzie wspomaganie AF zewnętrznej
lampy błyskowej.
•Wspomaganie AF nie działa, gdy w menu Własnych nastawień [Wspomaganie AF] jest
nastawione na [Wyłącz]. t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów”(str. 93)
Regulacja dioptrii
Muszla oczna
Tarcza regulacji dioptrii
Nastawić tarczę regulacji dioptrii zgodnie z własnym wzrokiem tak, aby wskaźniki
wyraźnie były widoczne w celowniku.
•Przekręcić tarczę w stronę + w wypadku dalekowzroczności, a w stronę – w wypadku
krótkowzroczności. Kierunek jest pokazany na tarczy gdy muszla oczna zostanie zdjęta.
t „Poradnik użytkownika/Usuwanie problemów”(str. 37)
•Skierowanie aparatu w stronę światła pozwoli na łatwą regulację dioptrii.
PL
19
Oglądanie/kasowanie obrazów
1 Nacisnąć
(Odtwarzanie).
Aby wrócić do trybu nagrywania
•Nacisnąć ponownie (Odtwarzanie).
•Wcisnąć spust migawki do połowy.
2 Wybrać obraz za pomocą b/B
na regulatorze.
•Można z łatwością obejrzeć następny/poprzedni
obraz przekręcając tarczę regulatora.
Przycisk (Powiększ)
Przycisk (Wyświetl)
Przycisk (Kasuj)
Aby kasować obrazy
1 Wyświetlić obraz przeznaczony do skasowania i nacisnąć (Kasuj).
2 Wybrać [Tak] za pomocą b i nacisnąć środek regulatora.
20
Aby anulować operację kasowania
Wybrać [Nie] i nacisnąć środek regulatora.
PL
Można oglądać odtwarzane obrazy na ekranie indeksu przyciskiem (Wyświetl) lub
powiększyć obraz przyciskiem (Powiększ).
t „Poradnik użytkownika/Usuwanie
problemów” (str. 69, 74)
PL
21
Česky
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani
vlhkosti; omezíte tak nebezpečí
požáru nebo úrazu elektrickým
proudem.
UPOZORNĚNÍ
K výměně použijte pouze akumulátor
uvedeného typu. Jinak může dojít k
požáru nebo zranění.
Pro zákazníky v Evropě
Tento přístroj byl testován a splňuje omezení
daná v direktivě EMC pro používání
propojovacích kabelů kratších než 3 m.
Upozornění
Elektromagnetické pole může při specifických
frekvencích ovlivnit obraz a zvuk tohoto
přístroje.
Poznámka
Jestliže statická elektřina nebo
elektromagnetické pole způsobí přerušení
přenosu dat (selhání přenosu dat), aplikaci
spusťte znovu nebo odpojte a znovu připojte
komunikační kabel (USB apod.).
Nakládání s nepotřebným
elektrickým a elektronickým
zařízením (platné v Evropské unii
a dalších evropských státech
uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho
balení upozorňuje, že by s výrobkem po
ukončení jeho životnosti nemělo být
nakládáno jako s běžným odpadem
z domácnosti. Místo toho by měl být odložen
do sběrného místa, určeného k recyklaci
elektronických výrobků a zařízení. Dodržením
této instrukce zabráníte negativním dopadům
na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak
může být ohroženo nesprávným nákladním
s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním
materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete
zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších
informací o recyklaci tohoto výrobku
kontaktujte, prosím, místní orgány státní
správy, místní firmu zabezpečující likvidaci
a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste
výrobek zakoupili.
CZ
2
Viz návod „Uživatelská příručka/
Odstraňování problémů“ (PDF) na
přiloženém CD-ROM disku
Vysvětluje pokročilé techniky a postupy v případě
problémů s fotoaparátem.
Uživatelé Windows: vložte přiložený CD-ROM
disk do jednotky CD-ROM vašeho počítače a
instalujte návod „Uživatelská příručka/
Odstraňování problémů“ podle instrukcí na
obrazovce.
Uživatelé Macintosh: zkopírujte si do svého
počítače dokument „Uživatelská příručka.pdf“
uložený ve složce „CZ“ v návodu „Uživatelská
příručka“ na dodávaném CD-ROM disku.