Sony DSC-WX70 User Manual

Page 1
4-415-357-52(1)
DSC-WX70
Digital Still Camera / Instruction Manual GB
Appareil photo numérique / Mode d’emploi FR
Fotocamera digitale / Istruzioni per l’uso IT
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones ES
Câmara fotográfica digital / Manual de instruções PT
Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung DE
Digitale camera / Gebruiksaanwijzing NL
Cyfrowy aparat fotograczny / Instrukcja obsługi PL
Digitální fotoaparát / Návod k obsluze CZ
Digitális fényképezőgép / Használati útmutató HU
Digitálny fotoaparát / Návod na používanie SK
Digital stillbildskamera / Handledning SE
Digitaalikamera / Käyttöopas FI
Digitalt stillkamera / Bruksanvisning NO
Digitalt stillbilledkamera / Betjeningsvejledning DK
Digitalni fotoaparat / Priručnik za upotrebu HR
Aparat foto digital / Manual de instrucţiuni RO
TR
GR
©2012 Sony Corporation Printed in China
DSC-WX70
Page 2

English

Learning more about the camera (“Cyber-shot User Guide”)

“Cyber-shot User Guide” is an on-line manual. Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera. 1 Access the Sony support page.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Select your country or region. 3 Search for the model name of your camera within the
support page.
• Check the model name on the bottom of your camera.

Checking the supplied items

The number in parentheses indicates the number of pieces.
• Camera (1)
• Rechargeable battery pack NP-BN (1) (This rechargeable battery pack cannot be used with Cyber-shot that are supplied with the NP-BN1 battery pack.)
• Micro USB cable (1)
• AC Adaptor AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
• Paint pen (1)
• Wrist strap (1)
• Instruction Manual (this manual) (1)
GB
2
Page 3
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product.
Model No. DSC-WX70 Serial No. _____________________________ Model No. AC-UB10/AC-UB10B/AC-UB10C/AC-UB10D Serial No. _____________________________
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
-SAVE THESE INSTRUCTIONS DANGER TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the proper configuration for the power outlet.
CAUTION
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical burns. Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as
hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
terminals.
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
GB
GB
3
Page 4
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ AC Adaptor
Connect the AC Adaptor to the nearest wall outlet (wall socket). If some trouble occurs while using the AC Adaptor, immediately shut off the power by disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).
The power cord (mains lead), if supplied, is designed specifically for use with this camera only, and should not be used with other electrical equipment.
For Customers in the U.S.A. and Canada
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable. You can help preserve our environment by returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free 1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
[ Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
GB
4
Page 5
For Customers in the U.S.A.
UL is an internationally recognized safety organization. The UL Mark on the product means it has been UL Listed.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center 1-800-222-SONY (7669).
The number below is for the FCC related matters only.
[ Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY Model No.: DSC-WX70 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo,
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
[ CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
[ Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
San Diego, CA 92127 U.S.A.
GB
GB
5
Page 6
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail), restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.) again.
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate collection systems)
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product,
GB
6
Page 7
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
Notice for customers in the United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience. Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an or mark) must be used. If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
GB
GB
7
Page 8

Identifying parts

A ON/OFF (Power) button B Shutter button C W/T (Zoom) lever D Flash E Power/Charge lamp F (Playback) button G Microphone H Self-timer lamp/Smile Shutter
lamp/AF illuminator
I Lens J Screen/Touch panel K HDMI mini jack L Hook for wrist strap M (TransferJet™) mark N Speaker O Tripod receptacle
• Use a tripod with a screw less than 5.5 mm (7/32 inches) long. Otherwise, you cannot firmly secure the camera, and damage to the camera may occur.
P Micro USB connector Q Memory card slot R Battery/memory card cover S Battery insertion slot T Access lamp U Battery eject lever
GB
8
Page 9

Inserting the battery pack

Battery eject lever
Open the cover.
1
Insert the battery pack.
2
• While pressing down the battery eject lever, insert the battery pack as illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion.
• Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the camera.
GB
GB
9
Page 10

Charging the battery pack

For customers in the USA, Canada
Power cord (Mains lead)
For customers in countries/regions other than the USA and Canada
Connect the camera to the AC Adaptor (supplied),
1
using the micro USB cable (supplied).
Connect the AC Adaptor to the wall outlet (wall socket).
2
The Power/Charge lamp lights orange, and charging starts.
• Turn off the camera while charging the battery.
• You can charge the battery pack even when it is partially charged.
• When the Power/Charge lamp flashes and charging is not finished, remove and re-insert the battery pack.
GB
Power/Charge lamp Lit: Charging Off: Charging finished Flashing:
Charging error Charging paused due to overheating
10
Page 11
Notes
• If the Power/Charge lamp on the camera flashes when the AC Adaptor is connected to the wall outlet (wall socket), this indicates that charging is temporarily stopped because the temperature is outside the recommended range. When the temperature gets back within the appropriate range, the charging resumes. We recommend charging the battery pack in an ambient temperature of between 10°C to 30°C (50ºF to 86ºF).
• The battery pack may not be effectively charged if the terminal section of the battery is dirty. In this case, wipe any dust off lightly using a soft cloth or a cotton swab to clean the terminal section of the battery.
• Connect the AC Adaptor (supplied) to the nearest wall outlet (wall socket). If malfunctions occur while using the AC Adaptor, disconnect the plug from the wall outlet (wall socket) immediately to disconnect from the power source.
• When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall socket).
• Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, micro USB cable (supplied) and AC Adaptor (supplied).
• BC-TRN2 battery charger (sold separately) is able to quick-charge the NP-BN rechargeable battery pack supplied with this model. BC-TRN battery charger (sold separately) is not able to quick-charge the NP-BN rechargeable battery pack supplied with this model.
x
Charging time (Full charge)
The charging time is approximately 115 min. using the AC Adaptor (supplied).
Note
• The above charging time applies when charging a fully depleted battery pack at a temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions of use and circumstances.
GB
GB
11
Page 12
x
Charging by connecting to a computer
The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using a micro USB cable.
Note
• Note the following points when charging via a computer: – If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power
source, the laptop battery level decreases. Do not charge for an extended period of time.
– Do not turn on/off or restart the computer, or wake the computer to resume from
sleep mode when a USB connection has been established between the computer and the camera. The camera may cause a malfunction. Before turning on/off, or restarting the computer or waking the computer from sleep mode, disconnect the camera and the computer.
– No guarantees are made for charging using a custom-built computer or a
modified computer.
12
GB
Page 13
x
Battery life and number of images can be recorded and played back
Battery life Number of images
Shooting (still images) Approx. 120 min. Approx. 240 images Viewing (still images) Approx. 180 min. Approx. 3600 images Shooting (movies) Approx. 60 min.
Notes
• The above number of images applies when the battery pack is fully charged. The
number of images may decrease depending on the conditions of use.
• The number of images that can be recorded is for shooting under the following
conditions: – Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately) – The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
• The number for “Shooting (still images)” is based on the CIPA standard, and is for
shooting under the following conditions: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Panel Brightness] is set to [3(Normal)]. – Shooting once every 30 seconds. – The zoom is switched alternately between the W and T ends. – The flash strobes once every two times. – The power turns on and off once every ten times.
• The battery life for movies applies shooting under the following conditions:
– Movie quality: AVC HD HQ – When continuous shooting ends because of set limits (page 24), touch
(Movie button) again and continue shooting. Shooting functions such as the
zoom do not operate.
GB
GB
13
Page 14
x
Supplying power
The camera can be supplied with power from the wall outlet (wall socket) by connecting to the AC Adaptor, using the micro USB cable (supplied). You can import images to a computer without worrying about draining the battery pack by connecting the camera to a computer using the micro USB cable. In addition, you can use the AC Adaptor AC-UD10 (sold separately) for shooting to supply power when shooting.
Notes
• Power cannot be supplied when the battery pack is not inserted in the camera.
• When the camera is connected directly to a computer or to a power outlet using the supplied AC Adaptor, power supply is available only in playback mode. If the camera is in shooting mode or while you are changing the settings of the camera, power is not supplied even if you make a USB connection using the micro USB cable.
• If you connect the camera and a computer using the micro USB cable while the camera is in playback mode, the display on the camera will change from the playback screen to the USB connection screen. Press (Playback) button to switch to the playback screen.

Inserting a memory card (sold separately)

Note the notched corner faces correctly.
Open the cover.
1
Insert the memory card (sold separately).
2
• With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card until it clicks into place.
GB
Close the cover.
3
14
Page 15
x
Memory cards that can be used
Memory card For still images For movies
Memory Stick PRO Duo aa (Mark2 only)
A
Memory Stick PRO-HG Duo aa Memory Stick Duo a
B Memory Stick Micro (M2) aa (Mark2 only)
SD memory card aa (Class 4 or faster)
C
SDHC memory card aa (Class 4 or faster) SDXC memory card aa (Class 4 or faster) microSD memory card aa (Class 4 or faster)
D
microSDHC memory card aa (Class 4 or faster)
• In this manual, the products in the table are collectively referred to as follows: A: “Memory Stick Duo” media B: “Memory Stick Micro” media C: SD card D: microSD memory card
Note
• When using “Memory Stick Micro” media or microSD memory cards with this camera, make sure to use with the appropriate adaptor.
x
To remove the memory card/battery pack
Memory card: Push the memory card in once to eject the memory card. Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
Note
• Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 8) is lit. This may cause damage to data in the memory card/internal memory.
GB
GB
15
Page 16

Setting the clock

ON/OFF (Power)
Press the ON/OFF (Power) button.
1
Date & Time setting is displayed when you turn on the camera for the first time.
• It may take time for the power to turn on and allow operation.
Select a desired language.
2
Select a desired geographic location by following the
3
on-screen instructions, then touch [Next].
Set [Daylight Savings] or [Summer Time], [Date & Time
4
Format] and [Date & Time], then touch [Next].
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
Touch [OK].
5
Follow the instruction on the screen.
6
16
GB
Page 17

Shooting still images/movies

Shutter button
Shooting still images
Press the shutter button halfway down to focus.
1
When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.
Press the shutter button fully down to shoot an image.
2
Shooting movies
Touch (Movie button) to start recording.
1
• Use the W/T (zoom) lever to change the zoom scale.
• Press the shutter button to shoot still images while continuing to record the movie.
Touch (Movie button) to stop recording.
2
Notes
• The sound of the lens and lever operating will be recorded when the zoom function operates while shooting a movie.
• Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes at one time at the camera’s default settings and when the temperature is approximately 25°C (77°F). When movie recording is finished, you can restart recording by touching
(Movie button) again. Recording may stop to protect the camera depending
on the ambient temperature.
GB
GB
17
Page 18

Viewing images

(Playback)
Press the (Playback) button.
1
• When images on a memory card recorded with other cameras are played back on this camera, the registration screen for the data file appears.
x
Selecting next/previous image
Touch (Next)/ (Previous) on the screen.
• To play back movies, touch (Playback) in the center of the screen.
• To zoom in, move the W/T (zoom) lever to the T side.
x
Deleting an image
Touch (Delete) t [This Image].
x
Returning to shooting images
Touch on the screen.
• You can also return to shooting mode by pressing the shutter button halfway down.
18
GB
Page 19

In-Camera Guide

This camera is equipped with built-in instruction guide. This allows you to search the camera’s functions according to your needs.
Touch MENU.
1
Touch (In-Camera Guide), then select the desired
2
MENU item.
The operation guide for the selected item is displayed.
• If you touch (In-Camera Guide) when the MENU screen is not displayed, you can search the guide using keywords or icons.

Introduction of other functions

Other functions used when shooting or playing back can be operated touching the MENU on the screen. This camera is equipped with a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While displaying the guide, you can use various functions.
GB
GB
19
Page 20
x
Menu Items
Shooting
Movie shooting scene
Easy Mode Shoot still images using minimal functions.
Movie button
Flash Sets the flash settings.
Self-Timer Sets the self-timer settings.
Defocus Effect
Still Image Size(Dual Rec)
Still Image Size/ Panorama Image Size/Movie Size/ Movie Quality
Cont. Shooting Settings
HDR Painting effect
Area of emphasis
Color hue
Extracted Color
Watercolor Effect
Illustration Effect
EV Adjust the exposure manually.
ISO Adjust the luminous sensitivity.
GB
White Balance Adjust color tones of an image.
20
Select movie recording mode.
Shoot movies quickly from a shooting mode other than [Movie Mode].
Set the level of background defocus effect when shooting in Background Defocus mode.
Sets the still image size shot while recording a movie.
Select the image size and the quality for still images, panoramic images or movie files.
Sets the burst shooting settings.
When [HDR Painting] is selected in Picture Effect, sets the effect level.
When [Miniature] is selected in Picture Effect, sets the part to focus on.
When [Toy camera] is selected in Picture Effect, sets the color hue.
When [Partial Color] is selected in Picture Effect, selects the color to extract.
When [Watercolor] is selected in Picture Effect, sets the effect level.
When [Illustration] is selected in Picture Effect, sets the effect level.
Page 21
Focus Select the focus method.
Metering Mode
Scene Recognition Set to automatically detect shooting conditions.
Soft Skin Effect Set the Soft Skin Effect and the effect level.
Smile Shutter
Smile Detection Sensitivity
Face Detection
Anti Blink
Movie SteadyShot
In-Camera Guide Search the camera’s functions according to your needs.
Select the metering mode that sets which part of the subject to measure to determine the exposure.
Set to automatically release the shutter when a smile is detected.
Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting smiles.
Select to detect faces and adjust various settings automatically.
Set to automatically shoot two images and select image in which the eyes are not blinking.
Sets the strength of SteadyShot in movie mode. If you change this setting, the angle of view will change.
Viewing
Easy Mode Increase the text size on the screen for ease of use.
Date Select Selects the desired image to view by date.
Calendar Selects the date to be played back on Calendar.
Image Index Displays multiple images at the same time.
Slideshow Select a method of continuous playback.
Delete Delete an image.
Send by TransferJet
Retouch Retouch an image using various effects.
Picture Effect Add various texture on images.
Paint Paints on a still image and saves it as a new file.
3D Viewing Set to play back images shot in 3D mode on a 3D TV.
View Mode Select the display format for images.
Transfer data by closely aligning two products equipped with TransferJet.
GB
GB
21
Page 22
Display Cont. Shooting Group
Protect Protect the images.
Print (DPOF) Add a print order mark to a still image.
Rotate Rotate a still image to the left or right.
Volume Adjusts the volume.
Exposure data
Number of images in index
In-Camera Guide Search the camera’s functions according to your needs.
x
Setting items
Select to display burst images in groups or display all images during playback.
Sets whether or not to display the shooting data (Exif data) of the currently displayed file on the screen.
Sets the number of images displayed in the index screen.
If you touch the MENU while shooting or during playback, (Settings) is provided as a final selection. You can change the default settings on the
(Settings) screen.
Shooting Settings
Main Settings
Memory Card
*
Tool
Clock Settings
* If a memory card is not inserted, (Internal Memory Tool) will be displayed and
only [Format] can be selected.
Movie format/AF Illuminator/Grid Line/Clear Image Zoom/Digital Zoom/Wind Noise Reduct./Scene Recog. Guide/Red Eye Reduction/Blink Alert/Write Date
Beep/Histogram Setting/Panel Brightness/Language Setting/Display color/Demo Mode/Initialize/CTRL FOR HDMI/Eco Mode/Calibration/USB Connect Setting/ USB Power Supply/LUN Setting/Download Music/ Empty Music/TransferJet/Eye-Fi/Drop Sensor/Version
Format/Create REC.Folder/Change REC.Folder/Delete REC.Folder/Copy/File Number
Area Setting/Date & Time Setting
22
GB
Page 23

Install PC application (Windows)

The built-in software “PlayMemories Home” allows you to import still images and movies to your computer and use them. You can shoot or play back images on this camera even if you do not install “PlayMemories Home”, however, “PlayMemories Home” is required to import AVCHD movies to your computer.
Connect the camera to a computer.
1
Windows 7: [Computer] t camera icon t media icon
2
t Double-click [PMHOME.EXE] Windows XP/Vista: [Computer] (in Windows XP, [My
Computer]) t [PMHOME] t Double-click [PMHOME.EXE]
Follow the instructions on the screen to complete the
3
installation.
Note
• “PlayMemories Home” is not compatible to Mac OS. If you play back images on a Mac, use the applications that are installed on your Mac. For details, see http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x
Features of “PlayMemories Home”
Below are examples of the functions available when you use “PlayMemories Home”. To take advantage of the various “PlayMemories Home” functions, connect to the Internet and install the “Expanded Feature”.
• You can import images shot with the camera to a computer for display.
• You can display images stored on a computer by shooting date in a calendar display.
• You can correct (Red Eye Correction, etc.) still images, print the images, send images by e-mail, and change the shooting date and time.
• You can save and print images with the date.
• You can create a disc from AVCHD movies imported to a computer. (Expanded Feature)
GB
GB
23
Page 24

Number of still images and recordable time of movies

The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card.
x
Still images
(Units: Images)
Capacity
Size
16M 3 320 VGA 65 6400 16:9(12M) 3 330
x
Movies
Internal memory Memory card
Approx. 19 MB 2 GB
The table below shows the approximate maximum recording times. These are the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes. The maximum size of an MP4-format movie file is up to approximately 2 GB.
(h (hour), m (minute))
Capacity
Size
AVC HD 24M (FX) 10 m
AVC HD 9M (HQ) 25 m
MP4 12M 15 m MP4 3M 1 h 10 m
The number in ( ) is the minimum recordable time.
• The recordable time of movies varies because the camera is equipped with VBR (Variable Bit Rate), which automatically adjusts image quality depending on the shooting scene. When you record a fast-moving subject, the image is clearer but the recordable time is shorter because more memory is required for recording. The recordable time also varies depending on the shooting conditions, the subject or the image quality/size settings.
GB
Internal memory Memory card
Approx. 19 MB 2 GB
(10 m)
(15 m)
24
Page 25

Notes on using the camera

Functions built into this camera
• This manual describes each of the functions of TransferJet compatible/
incompatible devices, 1080 60i-compatible devices and 1080 50i-compatible devices. To check if your camera supports the TransferJet function, and whether it is a 1080 60i-compatible device or 1080 50i-compatible device, check for the following marks on the bottom of the camera. TransferJet-compatible device: 1080 60i-compatible device: 60i 1080 50i-compatible device: 50i
• Do not watch 3D images shot with this camera for extended periods of time on
3D-compliant monitors.
• When you view 3D images shot with this camera on a 3D-compliant monitors, you
may experience discomfort in the form of eye strain, fatigue, or nausea. To prevent these symptoms, we recommend that you take regular breaks. However, you need to determine for yourself the length and frequency of breaks you require, as they vary according to the individual. If you experience any type of discomfort, stop viewing the 3D images until you feel better, and consult a physician as necessary. Also refer to the operating instructions supplied with the device or software you have connected or are using with this camera. Note that a child’s eyesight is still at the development stage (particularly children below the age of 6). Consult a pediatrician or ophthalmologist before letting your child view 3D images, and make sure he/she observes the above precautions when viewing such images.
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as hammering, dropping, or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.
Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is
working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a
malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the
malfunction of the camera.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be
able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or image data may be damaged.
(TransferJet)
GB
GB
25
Page 26
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is strongly magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or play back images.
• In sandy or dusty places Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
Carl Zeiss lens
The camera is equipped with a Carl Zeiss lens which is capable of reproducing sharp images with excellent contrast. The lens for the camera has been produced under a quality assurance system certified by Carl Zeiss in accordance with the quality standards of Carl Zeiss in Germany.
Note on the screen and lens
The screen is manufactured using extremely high-precision technology so over
99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some tiny black
and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the screen. These dots are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the recording.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a malfunction.
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record movies or the power may turn off automatically to protect the camera. A message will be displayed on the screen before the power turns off or you can no longer record movies. In this case, leave the power off and wait until the camera and battery temperature goes down. If you turn on the power without letting the camera and battery cool enough, the power may turn off again or you may be unable to record movies.
26
GB
Page 27
On charging the battery
If you charge a battery that has not been used for a long time, you may be unable to charge it to the proper capacity. This is due to the battery characteristics, and is not a malfunction. Charge the battery again.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing: – Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
GB
GB
27
Page 28

Specifications

Camera
[System]
Image device: 7.77 mm (1/2.3 type)
Exmor R CMOS sensor
Total pixel number of camera:
Approx. 16.8 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 16.2 Megapixels
Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 5× zoom
lens f = 4.5 mm – 22.5 mm (25 mm – 125 mm (35 mm film equivalent)) F2.6 (W) – F6.3 (T) While shooting movies (16:9): 29 mm – 145 mm* While shooting movies (4:3): 35 mm – 175 mm* * When [Movie SteadyShot] is set
to [Standard] SteadyShot: Optical Exposure control: Automatic exposure,
Scene Selection (14 modes)
White balance: Automatic, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3, Incandescent, Flash, One Push
Signal format:
For 1080 50i: PAL color, CCIR standards HDTV 1080/50i specification For 1080 60i: NTSC color, EIA standards HDTV 1080/60i specification
File format:
Still images: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline) compliant, DPOF compatible 3D still images: MPO (MPF Extended (Disparity Image)) compliant Movies (AVCHD format): AVCHD format Ver. 2.0 compatible Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2ch, equipped with Dolby Digital Stereo Creator
Manufactured under license from
Dolby Laboratories. Movies (MP4 format): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Recording media: Internal Memory
(Approx. 19 MB), “Memory Stick Duo” media, “Memory Stick Micro” media, SD cards, microSD memory cards
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended Exposure Index) set to Auto): Approx. 0.2 m to 5.3 m (7 7/8 inches to 17 ft 4 3/4 inches) (W) Approx. 1.0 m to 2.2 m (3 ft 3 3/8 inches to 7 ft 2 5/8 inches) (T)
28
GB
Page 29
[Input and Output connectors]
HDMI connector: HDMI mini jack Micro USB connector: USB
communication
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Screen]
LCD screen:
Wide (16:9), 7.5 cm (3.0 type) TFT drive
Total number of dots:
921 600 dots equivalent
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-BN, 3.6 V AC Adaptor AC-UB10/UB10B/ UB10C/UB10D, 5 V
Power consumption (during shooting):
1.0 W
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions (CIPA compliant):
92.2 mm × 52.0 mm × 19.1 mm (3 3/4 inches × 2 1/8 inches × 25/32 inches) (W/H/D)
Mass (CIPA compliant) (including
NP-BN battery pack, “Memory Stick Duo” media):
Approx. 114 g (4.0 oz) Microphone: Stereo Speaker: Monaural Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III:
Compatible
AC Adaptor AC-UB10/UB10B/ UB10C/UB10D
Power requirements: AC 100 V to
240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Output voltage: DC 5 V, 0.5 A Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32°F to 104°F) Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F) Dimensions:
Approx. 50 mm × 22 mm × 54 mm
(2 inches × 7/8 inches ×
2 1/4 inches) (W/H/D) Mass:
For the USA and Canada:
Approx. 48 g (1.7 oz)
For countries or regions other than
the USA and Canada:
Approx. 43 g (1.5 oz)
Rechargeable battery pack NP-BN
Used battery: Lithium-ion battery Maximum voltage: DC 4.2 V Nominal voltage: DC 3.6 V Maximum charge voltage: DC 4.2 V Maximum charge current: 0.9 A Capacity:
typical: 2.3 Wh (630 mAh)
minimum: 2.2 Wh (600 mAh)
Design and specifications are subject to change without notice.
GB
GB
29
Page 30
Trademarks
• The following marks are trademarks of Sony Corporation.
, “Cyber-shot,” “Memory Stick PRO Duo,” “Memory Stick PRO-HG Duo,” “Memory Stick Duo,” “Memory Stick Micro”
• “AVCHD” and “AVCHD” logotype are trademarks of Panasonic Corporation and Sony Corporation.
• Windows is registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• Mac is registered trademark of Apple Inc.
• SDXC logo is a trademark of SD-3C, LLC.
• “ ” and “PlayStation” are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc.
• In addition, system and product names used in this manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective developers or manufacturers. However, the ™ or ® marks are not used in all cases in this manual.
• Add further enjoyment with your PlayStation 3 by downloading the application for PlayStation 3 from PlayStation Store (where available.)
• The application for PlayStation 3 requires PlayStation Network account and application download. Accessible in areas where the PlayStation Store is available.
GB
30
Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website.
Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
Page 31
GB
GB
31
Page 32

Français

Mieux connaître votre appareil (« Guide de l’utilisateur du Cyber-shot »)

Le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » est un manuel en ligne. Reportez-vous y pour des instructions approfondies sur les nombreuses fonctions de l’appareil. 1 Accédez à la page de support Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Sélectionnez votre pays ou région. 3 Recherchez le nom de modèle de votre appareil sur la
page de support.
• Vérifiez le nom de modèle sur la face inférieure de votre appareil.

Vérification des éléments fournis

Le nombre entre parenthèses indique le nombre d’unités.
• Appareil photo (1)
• Batterie rechargeable NP-BN (1) (Cette batterie rechargeable ne peut pas être utilisée avec le Cyber-shot qui est fourni avec la batterie NP-BN1.)
• Câble micro-USB (1)
• Adaptateur secteur AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Cordon d’alimentation (non fourni aux États-Unis et au Canada) (1)
• Stylet-pinceau (1)
• Dragonne (1)
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)
FR
2
Page 33
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no DSC-WX70 No de série ____________________________ Modèle no AC-UB10/AC-UB10B/AC-UB10C/AC-UB10D No de série ____________________________
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANGER AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.
ATTENTION
[ Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne
devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact
avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment
les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une
fuite.
FR
FR
3
Page 34
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
[ Adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur à la prise murale la plus proche. En cas de problème lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
Le cordon d’alimentation, s’il est fourni, est conçu spécifiquement pour une utilisation exclusive avec cet appareil et il ne doit pas être utilisé avec un autre appareil électrique.
Pour les utilisateurs au Canada
[ RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.
[ Batterie
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR
4
Page 35
À l’intention des clients aux É.-U.
UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement. La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL.
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
[ Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY No de modèle : DSC-WX70 Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U. No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
[ AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
[ Note :
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio ; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes : – Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. – Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
FR
FR
5
Page 36
– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Note pour les clients européens
[ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
[ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de
vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour
FR
6
Page 37
[ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité et commodité. Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque ou ) doit être utilisé. Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
FR
FR
7
Page 38

Identification des pièces

A Touche ON/OFF (Alimentation) B Déclencheur C Levier W/T (zoom) D Flash E Témoin d’alimentation/charge F Touche (Lecture) G Micro H Témoin de retardateur/Témoin
de détection de sourire/ Illuminateur AF
I Objectif J Écran/Panneau tactile K Mini prise HDMI L Crochet pour dragonne M Marque (TransferJet™) N Haut-parleur O Douille de trépied
• Utilisez un trépied ayant une longueur de vis inférieure à 5,5 mm (7/32 po). Sinon vous ne pouvez pas fixer fermement l’appareil et il peut être endommagé.
P Connecteur micro-USB Q Fente de carte mémoire R Couvercle de batterie/carte
mémoire
S Fente d’insertion de la batterie T Témoin d’accès U Levier d’éjection de la batterie
FR
8
Page 39

Insertion de la batterie

Levier d’éjection de la batterie
Ouvrez le couvercle.
1
Insérez la batterie.
2
• Tout en appuyant sur le levier d’éjection de la batterie, insérez la batterie comme illustré. Assurez-vous que le levier d’éjection de la batterie se verrouille après l’insertion.
• La fermeture du couvercle alors que la batterie est incorrectement insérée peut endommager l’appareil.
FR
FR
9
Page 40

Charge de la batterie

Pour les utilisateurs aux États-Unis, au Canada
Cordon d’alimentation
Pour les utilisateurs de pays/régions autres que les États-Unis et le Canada
Raccordez l’appareil à l’adaptateur secteur (fourni) à
1
l’aide du câble micro-USB (fourni).
Branchez l’adaptateur secteur à une prise murale.
2
Le témoin d’alimentation/charge s’allume en orange et la charge commence.
• Mettez l’appareil hors tension pendant la charge de la batterie.
• Vous pouvez charger la batterie même lorsqu’elle est partiellement chargée.
• Lorsque le témoin d’alimentation/charge clignote et que la charge n’est pas terminée, retirez la batterie et réinsérez-la.
FR
Témoin d’alimentation/charge Allumé : Charge Désactivé : Charge terminée Clignotant :
Erreur de charge Charge en pause du fait d’une surchauffe
10
Page 41
Remarques
• Si le témoin d’alimentation/charge de l’appareil clignote lorsque l’adaptateur secteur est branché à une prise murale, cela indique que la charge est interrompue temporairement parce que la température est hors de la plage recommandée. Lorsque la température revient dans la plage appropriée, la charge reprend. Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
• Il se peut que la batterie ne soit pas effectivement chargée si la section borne de la batterie est sale. Dans ce cas, enlevez légèrement toute poussière à l’aide d’un tissu doux ou d’un bâtonnet coton pour nettoyer la section borne de la batterie.
• Branchez l’adaptateur secteur (fourni) à la prise murale la plus proche. Si des dysfonctionnements se produisent pendant l’utilisation de l’adaptateur secteur, débranchez immédiatement la fiche de la prise murale pour déconnecter de la source d’alimentation.
• Lorsque la charge est terminée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
• Assurez-vous de n’utiliser que des batteries, un câble micro-USB (fourni) et un adaptateur secteur (fourni) de marque Sony garantis d’origine.
• Le chargeur de batterie BC-TRN2 (vendu séparément) peut effectuer une charge rapide de la batterie NP-BN rechargeable fournie avec ce modèle. Le chargeur de batterie BC-TRN (vendu séparément) ne peut pas effectuer une charge rapide de la batterie NP-BN rechargeable fournie avec ce modèle.
x
Durée de charge (charge complète)
La durée de charge est d’environ 115 min en utilisant l’adaptateur secteur (fourni).
Remarque
• La durée de charge ci-dessus s’applique lors de la charge d’une batterie complètement déchargée, à une température de 25 °C (77 °F). Selon les conditions d’utilisation et les circonstances, la charge peut prendre plus longtemps.
FR
FR
11
Page 42
x
Charge par raccordement à un ordinateur
La batterie peut être chargée en raccordant l’appareil à un ordinateur à l’aide d’un câble micro-USB.
Remarque
• Notez les points suivants lors d’une charge via un ordinateur : – Si l’appareil est raccordé à un ordinateur portable qui n’est pas connecté à une
source d’alimentation, le niveau de la batterie du portable diminue. N’effectuez pas la charge pendant une longue durée.
– Ne mettez pas sous/hors tension ou redémarrez l’ordinateur, ni ne le réveillez du
mode de sommeil quand une connexion USB a été établie entre l’ordinateur et l’appareil. L’appareil peut provoquer un dysfonctionnement. Avant de mettre l’ordinateur sous/hors tension, de le redémarrer ou de le réveiller du mode de sommeil, déconnectez l’appareil et l’ordinateur.
– Il n’y a aucune garantie que la charge soit effectuée lors de l’utilisation d’un
ordinateur personnalisé ou modifié.
12
FR
Page 43
x
Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées et visualisées
Autonomie de la batterie Nombre d’images
Prise de vue (images fixes)
Visualisation (images fixes)
Prise de vue (films) Environ 60 min
Remarques
• Le nombre d’images ci-dessus s’applique lorsque la batterie est complètement
chargée. Il se peut que le nombre d’images soit inférieur selon les conditions d’utilisation.
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées est celui lors d’une prise de vue
dans les conditions suivantes : – Utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) Sony (vendu séparément) – La batterie est utilisée à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
• Le nombre pour « Prise de vue (images fixes) » est basé sur la norme CIPA et il
correspond à une prise de vue dans les conditions suivantes : (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Luminosité écran] est placé sur [3(Normal)]. – prise de vue une fois toutes les 30 secondes. – zoom commuté alternativement entre le côté W et le côté T. – flash déclenché toutes les deux fois. – mise sous et hors tension toutes les dix fois.
• L’autonomie de la batterie pour les films s’applique à une prise de vue dans les
conditions suivantes : – Qualité de film : AVC HD HQ – Lorsque la prise de vue continue se termine du fait de limites définies (page 25),
touchez à nouveau (Bouton Film) et continuez la prise de vue. Les fonctions de prise de vue telles que le zoom ne sont pas opérantes.
Environ 120 min Environ 240 images
Environ 180 min Environ 3600 images
FR
x
Alimentation de l’appareil
L’appareil peut être alimenté depuis la prise murale en le raccordant à l’adaptateur secteur à l’aide du câble micro-USB (fourni). Vous pouvez importer des images sur un ordinateur sans vous inquiéter de la décharge de la batterie en raccordant l’appareil à un ordinateur à l’aide du câble micro-USB. Vous pouvez en outre utiliser un adaptateur secteur AC-UD10 (vendu séparément) pour fournir une alimentation pendant la prise de vue.
FR
13
Page 44
Remarques
• L’alimentation ne peut pas être fournie lorsque la batterie n’est pas insérée dans l’appareil.
• Lorsque l’appareil est raccordé directement à un ordinateur ou à une prise électrique à l’aide de l’adaptateur secteur fourni, l’alimentation n’est disponible qu’en mode de lecture. Si l’appareil est en mode de prise de vue ou pendant que vous modifiez les réglages de l’appareil, l’alimentation n’est pas fournie même si vous établissez une connexion USB à l’aide du câble micro-USB.
• Si vous raccordez l’appareil et un ordinateur à l’aide du câble micro-USB alors que l’appareil est en mode de lecture, l’affichage sur l’appareil passe de l’écran de lecture à l’écran de connexion USB. Appuyez sur la touche (Lecture) pour passer à l’écran de lecture.

Insertion d’une carte mémoire (vendue séparément)

Vérifiez que le coin entaillé est dans le bon sens.
Ouvrez le couvercle.
1
Insérez une carte mémoire (vendue séparément).
2
• Le coin entaillé étant dans le sens illustré, insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un déclic.
Fermez le couvercle.
3
14
FR
Page 45
x
Cartes mémoire pouvant être utilisées
Carte mémoire
Memory Stick PRO Duo aa (Mark2 seulement)
A
Memory Stick PRO-HG Duo aa Memory Stick Duo a
B Memory Stick Micro (M2) aa (Mark2 seulement)
Carte mémoire SD aa (Classe 4 ou plus
Carte mémoire SDHC aa (Classe 4 ou plus
C
Carte mémoire SDXC aa (Classe 4 ou plus
Carte mémoire microSD aa (Classe 4 ou plus
D
Carte mémoire microSDHC aa (Classe 4 ou plus
• Dans ce manuel, les produits dans le tableau sont collectivement appelés comme suit : A : « Memory Stick Duo » B : « Memory Stick Micro » C : Carte SD D : Carte mémoire microSD
Remarque
• Lors de l’utilisation d’un « Memory Stick Micro » ou d’une carte mémoire microSD avec cet appareil, assurez-vous de l’utiliser avec l’adaptateur approprié.
x
Pour retirer la carte mémoire/la batterie
Pour des images fixes
Pour des films
rapide)
rapide)
rapide)
rapide)
rapide)
Carte mémoire : Enfoncez une fois la carte mémoire pour l’éjecter. Batterie : Faites glisser le levier d’éjection de la batterie. Veillez à ne pas faire tomber la batterie.
Remarque
• Ne retirez jamais la carte mémoire/la batterie lorsque le témoin d’accès (page 8) est allumé. Cela pourrait endommager les données dans la carte mémoire/mémoire interne.
FR
FR
15
Page 46

Réglage de l’horloge

ON/OFF (Alimentation)
Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).
1
Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous mettez l’appareil sous tension.
• La mise sous tension peut prendre un certain temps avant que l’utilisation soit possible.
Sélectionnez la langue souhaitée.
2
Sélectionnez l’emplacement géographique souhaité en
3
suivant les instructions sur l’écran, puis touchez [Suiv.].
Réglez [Heure été], [Format date&heure] et
4
[Date&heure], puis touchez [Suiv.].
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
Touchez [OK].
5
Procédez en suivant les instructions sur l’écran.
6
16
FR
Page 47

Prise de vue d’images fixes/films

Déclencheur
Prise de vue d’images fixes
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la
1
mise au point.
Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur z s’allume.
Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre
2
l’image.
Enregistrement de films
Touchez (Bouton Film) pour commencer
1
l’enregistrement.
• Utilisez le levier W/T (zoom) pour changer le facteur de zoom.
• Appuyez sur le déclencheur pour prendre des images fixes tout en
continuant à enregistrer le film.
Touchez (Bouton Film) pour arrêter l’enregistrement.
2
FR
Remarques
• Le bruit de l’objectif et du levier fonctionnant sera enregistré lorsque la fonction de zoom est utilisée pendant la prise de vue d’un film.
• Une prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes par séance aux réglages par défaut de l’appareil et lorsque la température est d’environ 25 °C (77 °F). Lorsque l’enregistrement d’un film est terminé, vous pouvez le redémarrer en touchant à nouveau (Bouton Film). Selon la température ambiante, il se peut que l’enregistrement s’arrête pour protéger l’appareil.
FR
17
Page 48

Visualisation d’images

(Lecture)
Appuyez sur la touche (Lecture).
1
• Lorsque des images sur une carte mémoire enregistrées avec un autre appareil sont lues sur cet appareil, l’écran d’enregistrement pour le fichier de données apparaît.
x
Sélection de l’image suivante/précédente
Touchez (Suivante)/ (Précédente) sur l’écran.
• Pour visualiser des films, touchez (Lecture) au centre de l’écran.
• Pour faire un zoom avant, déplacez le levier W/T (zoom) vers le côté T.
x
Suppression d’une image
Touchez (Supprimer) t [Cette img].
x
Retour à la prise d’images
Touchez sur l’écran.
• Vous pouvez aussi retourner au mode de prise de vue en enfonçant le déclencheur à mi-course.
18
FR
Page 49

Guide intégré à l’appareil

Cet appareil est équipé d’un guide d’instructions intégré. Ce qui vous permet de rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins.
Touchez MENU.
1
Touchez (Guide intégré à l’appareil), puis
2
sélectionnez le paramètre MENU souhaité.
Le guide d’opérations pour le paramètre sélectionné s’affiche.
• Si vous touchez (Guide intégré à l’appareil) lorsque l’écran MENU n’est pas affiché, vous pouvez rechercher le guide à l’aide de mots-clés ou d’icônes.

Introduction d’autres fonctions

D’autres fonctions utilisées pendant la prise de vue ou la lecture peuvent être commandées en touchant MENU sur l’écran. Cet appareil est équipé d’un Guide de fonction qui vous permet de sélectionner facilement parmi les fonctions. Pendant que le guide est affiché, vous pouvez utiliser des fonctions diverses.
FR
FR
19
Page 50
x
Paramètres du menu
Prise de vue
Scène Enreg. film Sélection du mode d’enregistrement de film.
Mode Facile
Bouton Film
Flash Pour sélectionner les réglages du flash.
Retardateur Pour sélectionner les réglages du retardateur.
Effet de flou
Taille image fixe(Dual Rec)
Taille image fixe/ Taille d’image panoramique/Taille film/Qualité du film
Réglag. prise d. v. en continu
Effet peinture HDR
Zone de mise en évidence
Teinte de la couleur
Couleur Extraite
Effet d’aquarelle
Effet d’illustration
EV Pour régler manuellement l’exposition.
FR
ISO Pour régler la sensibilité lumineuse.
Pour prendre des images fixes en utilisant les fonctions minimales.
Pour prendre rapidement des films depuis un mode de prise de vue autre que [Mode Film].
Réglage du niveau de l’effet de flou de profondeur lors de la prise de vue en mode Flou de profondeur.
Pour régler la taille d’image fixe prise pendant l’enregistrement d’un film.
Sélection de la taille et de la qualité d’image pour les images fixes, les images panoramiques ou les fichiers de film.
Pour sélectionner les réglages de prise de vue en rafale.
Lorsque [Peinture HDR] est sélectionné en mode Effet Photo, permet de spécifier le niveau d’effet.
Lorsque [Miniature] est sélectionné en mode Effet Photo, permet de spécifier la partie sur laquelle mettre au point.
Lorsque [Caméra jouet] est sélectionné en mode Effet Photo, permet de spécifier la teinte de la couleur.
Lorsque [Couleur partielle] est sélectionné en mode Effet Photo, permet de sélectionner la couleur à extraire.
Lorsque [Aquarelle] est sélectionné en mode Effet Photo, permet de spécifier le niveau d’effet.
Lorsque [Illustration] est sélectionné en mode Effet Photo, permet de spécifier le niveau d’effet.
20
Page 51
Bal blanc Pour régler les tonalités de couleur d’une image.
Mise au P Pour sélectionner la méthode de mise au point.
Mode de mesure
Reconnaissance de scène
Effet peau douce Pour régler l’Effet peau douce et le niveau de l’effet.
Détection de sourire
Sensibilité sourire
Détection de visage
Attén. yeux fermés
SteadyShot film
Guide intégré à l’appareil
Pour sélectionner le mode de mesure qui définit la partie du sujet à mesurer pour déterminer l’exposition.
Réglage pour détecter automatiquement les conditions de prise de vue.
Pour régler le déclenchement automatique de l’obturateur lorsqu’un sourire est détecté.
Pour régler la sensibilité de la fonction Détection de sourire pour détecter des sourires.
Pour sélectionner automatiquement la détection de visages et le réglage de divers paramètres.
Pour régler la prise de vue automatique de deux images et la sélection de l’image sur laquelle les yeux ne sont pas fermés.
Pour régler l’intensité de SteadyShot en mode film. Si vous modifiez ce réglage, l’angle de champ changera.
Pour rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins.
Visualisation
Mode Facile
Sélection date
Calendrier Pour sélectionner la date à afficher sur le Calendrier.
Index d’images Pour afficher plusieurs images en même temps.
Diaporama Pour sélectionner une méthode de lecture continue.
Supprimer Pour supprimer une image.
Envoyer par TransferJet
Retoucher Pour retoucher une image à l’aide de divers effets.
Augmentation de la taille du texte sur l’écran pour faciliter l’utilisation.
Pour sélectionner l’image que vous souhaitez visualiser par date.
Transfert de données en alignant, l’un près de l’autre, deux produits équipés de TransferJet.
FR
FR
21
Page 52
Effet de photo Pour ajouter diverses textures sur des images.
Peindre
Affichage 3D
Mode Visualisation Pour sélectionner le format d’affichage pour les images.
Aff. groupe prise d. v. en cont.
Protéger Pour protéger les images.
Impression (DPOF)
Pivoter
Volume Pour régler le volume.
Données d’exposition
Nbre d’images de l’index
Guide intégré à l’appareil
Pour peindre sur une image fixe et la sauvegarder comme nouveau fichier.
Réglage pour la lecture d’images prises en mode 3D sur un téléviseur 3D.
Sélection de l’affichage des images en rafale dans des groupes ou de l’affichage de toutes les images pendant la lecture.
Pour ajouter une marque d’ordre d’impression à une image fixe.
Pour faire pivoter une image fixe vers la gauche ou la droite.
Pour spécifier l’affichage ou non des données de prise de vue (données Exif) de l’image actuellement affichée sur l’écran.
Pour spécifier le nombre d’images affichées sur l’écran planche index.
Pour rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins.
22
FR
Page 53
x
Paramètres de réglage
Si vous touchez MENU pendant la prise de vue ou pendant la lecture,
(Réglages) est indiqué comme sélection finale. Vous pouvez modifier les
réglages par défaut sur l’écran (Réglages).
Réglages
prise de vue
Réglages
principaux
Outil Carte
*
Mémoire
Réglages
horloge
* Si une carte mémoire n’est pas insérée, (Outil Mémoire Interne) s’affiche et
seul [Formater] peut être sélectionné.
Format Film/Illuminat. AF/Quadrillage/Zoom Image Claire/Zoom numérique/Réduction bruit vent/Guide reconn. scène/Attén. yeux roug/Alerte yeux fermés/ Inscrire date
Bip/Régl. Histogramme/Luminosité écran/Language Setting/Couleur d’affichage/Mode Démo/Initialiser/ COMMANDE HDMI/Mode éco/Calibration/Régl. connexion USB/Alimentation USB/Réglage LUN/ Téléch musi/Musique vide/TransferJet/Eye-Fi/Capt. chute/Version
Formater/Créer dos ENR./Chg doss ENR./Supprim. doss ENR/Copier/Numéro de fichier
Réglage zone/Régl. date&heure
FR
FR
23
Page 54

Installation d’une application PC (Windows)

Le logiciel « PlayMemories Home » intégré vous permet d’importer des images fixes et des films sur votre ordinateur et de les utiliser. Vous pouvez prendre ou visualiser des images sur cet appareil même si vous n’installez pas « PlayMemories Home », toutefois, « PlayMemories Home » est nécessaire pour importer des films AVCHD sur votre ordinateur.
Raccordez l’appareil à un ordinateur.
1
Windows 7 : [Ordinateur]
2
du support t Double-cliquez sur [PMHOME.EXE]
t
icône de l’appareil
t
Windows XP/Vista : [Ordinateur] (sous Windows XP, [Poste de travail]) t [PMHOME] t Double-cliquez sur [PMHOME.EXE]
Suivez les instructions sur l’écran pour terminer
3
l’installation.
Remarque
• « PlayMemories Home » n’est pas compatible avec Mac OS. Si vous effectuez la lecture d’images sur un Mac, utilisez les applications qui sont installées sur votre Mac. Pour plus d’informations, voir http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x
Fonctions de « PlayMemories Home »
Des exemples des fonctions disponibles lorsque vous utilisez « PlayMemories Home » sont donnés ci-dessous. Pour profiter des diverses fonctions « PlayMemories Home », connectez-vous à Internet et installez la « Fonction développée ».
• Vous pouvez importer des images prises avec l’appareil sur un ordinateur pour les afficher.
• Vous pouvez afficher des images enregistrées sur un ordinateur par date de prise de vue sur un affichage de calendrier.
• Vous pouvez rectifier (Correction des yeux rouges, etc.) des images fixes, imprimer les images, envoyer des images par e-mail et modifier la date et l’heure de prise de vue.
• Vous pouvez enregistrer et imprimer des images avec la date.
FR
• Vous pouvez créer un disque à partir de films AVCHD importés sur un
24
ordinateur. (Fonction développée)
icône
Page 55

Nombre d’images fixes et durée enregistrable de films

Le nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire.
x
Images fixes
(Unité : images)
Capacité
Taille
16M 3 320 VGA 65 6400 16:9(12M) 3 330
x
Films
Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum approximatives. Ce sont les durées totales pour tous les fichiers de film. Une prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes. La taille maximum d’un fichier de film de format MP4 est de jusqu’à environ 2 Go.
Capacité
Taille
AVC HD 24M (FX) 10 m
AVC HD 9M (HQ) 25 m
MP4 12M 15 m MP4 3M 1 h 10 m
Les valeurs entre ( ) sont les durées enregistrables minimum.
• La durée enregistrable des films varie car l’appareil est équipé d’une fonction
VBR (Variable Bit Rate (débit binaire variable)), qui ajuste automatiquement la qualité d’image selon la scène de prise de vue. Lorsque vous enregistrez un sujet se déplaçant rapidement, l’image est plus claire mais la durée enregistrable est plus courte car plus de mémoire est nécessaire pour l’enregistrement. La durée enregistrable varie aussi en fonction des conditions de prise de vue, du sujet ou des réglages de qualité/taille d’image.
Mémoire interne Carte mémoire
Environ 19 Mo 2Go
(h (heures), m (minutes))
Mémoire interne Carte mémoire
Environ 19 Mo 2Go
(10 m)
(15 m)
FR
FR
25
Page 56

Remarques sur l’utilisation de l’appareil

Fonctions incorporées dans cet appareil
• Ce mode d’emploi décrit chacune des fonctions des dispositifs compatibles/ incompatibles TransferJet, des dispositifs compatibles 1080 60i et des dispositifs compatibles 1080 50i. Pour vérifier si votre appareil prend en charge la fonction TransferJet et si c’est un dispositif compatible 1080 60i ou dispositif compatible 1080 50i, vérifiez les marques suivantes sur la face inférieure de l’appareil. Dispositif compatible TransferJet : Dispositif compatible 1080 60i : 60i Dispositif compatible 1080 50i : 50i
• Ne regardez pas pendant longtemps des images 3D prises avec cet appareil sur des écrans compatibles 3D.
• Lorsque vous visualisez des images 3D prises avec cet appareil sur un écran compatible 3D, vous pouvez ressentir une gêne sous forme de tension des yeux, fatigue ou nausée. Pour éviter ces symptômes, nous vous recommandons de faire des pauses régulières. Vous devez toutefois déterminer par vous-même la longueur et la fréquence des pauses dont vous avez besoin, car elles varient en fonction de l’individu. Si vous ressentez un type de gêne quelconque, arrêtez de visualiser les images 3D jusqu’à ce que vous vous sentiez mieux et consultez un médecin si nécessaire. Consultez aussi le mode d’emploi fourni avec le dispositif ou le logiciel que vous avez raccordé ou utilisez avec cet appareil. Notez que la vue d’un enfant est encore au stade du développement (en particulier chez les enfants de moins de 6 ans). Consultez un pédiatre ou un ophtalmologiste avant de laisser votre enfant regarder des images 3D et assurez-vous qu’il/elle respecte les précautions ci-dessus lors de la visualisation de ces images.
Utilisation et l’entretien
Évitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification, tout choc physique ou impact tel qu’en frappant l’appareil avec un marteau, en le laissant tomber ou en le piétinant. Prenez tout particulièrement soin de l’objectif.
Remarques sur l’enregistrement/lecture
• Avant de commencer à enregistrer, effectuez un essai d’enregistrement pour être sûr que l’appareil fonctionne correctement.
• L’appareil n’est ni étanche à la poussière, ni étanche aux projections liquides, ni étanche à l’eau.
• Évitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre dans l’appareil, il peut se produire un dysfonctionnement. Dans certains cas, l’appareil ne pourra pas être réparé.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière. Ceci pourrait entraîner
FR
un dysfonctionnement de l’appareil.
• Si une condensation d’humidité se produit, éliminez-la avant d’utiliser l’appareil.
26
(TransferJet)
Page 57
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement et empêcher l’enregistrement des images. En outre, le support d’enregistrement pourrait devenir inutilisable ou les données d’image être endommagées.
N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants
• Endroits très chauds, très froids ou très humides
Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer ou se déformer et ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations oscillantes
• Près d’un endroit qui génère de fortes ondes radio, émet des radiations ou est
fortement magnétique. À défaut, l’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement les images.
• Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains cas être irréparable.
Transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou ailleurs avec l’appareil dans la poche arrière de votre pantalon ou jupe car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des dommages de l’appareil.
Objectif Carl Zeiss
L’appareil est équipé d’un objectif Carl Zeiss capable de restituer des images nettes avec un excellent contraste. L’objectif de l’appareil a été fabriqué d’après un système d’assurance de qualité certifié par Carl Zeiss en conformité avec les normes de qualité de Carl Zeiss en Allemagne.
Remarque sur l’écran et l’objectif
L’écran est fabriqué avec une technologie d’extrêmement haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont donc opérationnels pour une utilisation effective. Il se peut toutefois que de minuscules points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent sur l’écran. Ces points sont un résultat normal du procédé de fabrication et n’affectent pas l’enregistrement.
Température de l’appareil
En cas d’utilisation continue, votre appareil photo et la batterie peuvent chauffer, mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
FR
FR
27
Page 58
Protection contre la surchauffe
Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer de films ou que l’alimentation se coupe automatiquement pour protéger l’appareil. Un message s’affiche sur l’écran avant que l’alimentation se coupe ou que vous ne puissiez plus enregistrer de films. Dans ce cas, laissez l’appareil hors tension et attendez que la température de l’appareil et de la batterie baisse. Si vous mettez l’appareil sous tension sans laisser l’appareil et la batterie se refroidir assez, il se peut que l’alimentation se coupe à nouveau ou que vous ne puissiez pas enregistrer des films.
Charge de la batterie
Si vous chargez une batterie qui n’a pas été utilisée pendant longtemps, il se peut que vous ne puissiez pas la charger à la capacité correcte. Cela est dû aux caractéristiques de la batterie et n’est pas un dysfonctionnement. Chargez à nouveau la batterie.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué
Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Afin d’éviter d’endommager la finition ou le boîtier : – N’exposez pas l’appareil à des produits chimiques tels que diluants, benzine,
alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écrans solaires ou insecticides.
28
FR
Page 59

Spécifications

Appareil photo
[Système]
Dispositif d’image : Capteur CMOS
Exmor R 7,77 mm (type 1/2,3)
Nombre total de pixels de l’appareil :
Environ 16,8 mégapixels
Nombre de pixels utiles de l’appareil :
Environ 16,2 mégapixels
Objectif : Objectif zoom Carl Zeiss
Vario-Tessar 5× f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm – 125 mm (équivalant à un film 35 mm)) F2,6 (W) – F6,3 (T) Pendant la prise de vue de films (16:9) : 29 mm – 145 mm* Pendant la prise de vue de films (4:3) : 35 mm – 175 mm* * Lorsque [SteadyShot film] est
placé sur [Standard] SteadyShot : Optique Contrôle de l’exposition : Exposition
automatique, Sélection de scène (14 modes)
Balance des blancs : Automatique,
Lumière jour, Nuageux, Fluorescent 1/2/3, Incandescent, Flash, Pression unique
Format du signal :
Pour 1080 50i : Couleur PAL, normes CCIR spécifications HDTV 1080/50i Pour 1080 60i : Couleur NTSC, normes EIA spécifications HDTV 1080/60i
Format de fichier :
Images fixes : Conformes à JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatibles DPOF
Images fixes 3D : Conformes à MPO (MPF Extended (Disparity Image)) Films (format AVCHD) : compatible avec le format AVCHD Ver. 2.0 Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Audio : Dolby Digital 2 can., équipé avec Dolby Digital Stereo Creator
Fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Films (format MP4) : Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Audio : MPEG-4 AAC-LC 2 can.
Support d’enregistrement : Mémoire
interne (environ 19 Mo), « Memory Stick Duo », « Memory Stick Micro », cartes SD, cartes mémoire microSD
Flash : Portée du flash (sensibilité ISO
(Indice de lumination recommandé) réglée sur Auto) : 0,2 m à 5,3 m (7 7/8 po à 17 pi 4 3/4 po) environ (W) 1,0 m à 2,2 m (3 pi 3 3/8 po à 7 pi 2 5/8 po) environ (T)
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Connecteur HDMI : Mini prise HDMI Connecteur micro-USB :
Communication USB
Communication USB : Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Ecran]
Écran LCD :
Large (16:9), matrice active TFT 7,5 cm (type 3,0)
Nombre total de points :
Equivalant à 921 600 points
FR
FR
29
Page 60
[Alimentation, caractéristiques générales]
Alimentation : Batterie rechargeable
NP-BN, 3,6 V Adaptateur secteur AC-UB10/ UB10B/UB10C/UB10D, 5 V
Consommation (pendant la prise de
vue) : 1,0 W
Température de fonctionnement : 0 °C
à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à
+60°C (–4°F à +140°F)
Dimensions (conformes à CIPA) :
92,2 mm × 52,0 mm × 19,1 mm (3 3/4 po × 2 1/8 po × 25/32 po) (L/H/P)
Poids (conforme à CIPA) (y compris
une batterie NP-BN, un « Memory Stick Duo ») :
Environ 114 g (4,0 oz) Micro : Stéréo Haut-parleur : Monaural Exif Print : Compatible PRINT Image Matching III :
Compatible
Adaptateur secteur AC-UB10/ UB10B/UB10C/UB10D
Alimentation requise : 100 V à 240 V
CA, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Tension de sortie : 5 V CC, 0,5 A Température de fonctionnement : 0 °C
à 40 °C (32 °F à 104 °F) Température de stockage : –20 °C à
+60°C (–4°F à +140°F) Dimensions :
Environ 50 mm × 22 mm × 54 mm
(2 po × 7/8 po × 2 1/4 po) (L/H/P) Poids :
Pour les Etats-Unis et le Canada :
Environ 48 g (1,7 oz)
Pour les pays ou régions autres que
FR
les Etats-Unis et le Canada :
Environ 43 g (1,5 oz)
30
Batterie rechargeable NP-BN
Batterie utilisée : Batterie Lithium-ion Tension maximale : 4,2 V CC Tension nominale : 3,6 V CC Tension de charge maximale :
4,2 V CC Courant de charge maximal : 0,9 A Capacité :
type : 2,3 Wh (630 mAh)
minimum : 2,2 Wh (600 mAh)
La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis.
Marques
• Les marques suivantes sont des
marques commerciales de Sony Corporation.
, « Cyber-shot », « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », « Memory Stick Duo », « Memory Stick Micro »
• « AVCHD » et le logotype « AVCHD » sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et Sony Corporation.
• Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux États­Unis et/ou dans d’autres pays.
• Mac est une marque déposée d’Apple Inc.
• Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
• « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc.
Page 61
• Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ™ ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel.
• Prenez encore plus de plaisir avec votre PlayStation 3 en téléchargeant l’application pour PlayStation 3 depuis PlayStation Store (où il est disponible.)
• L’application pour PlayStation 3 nécessite un compte PlayStation Network et doit être téléchargée. Accessible dans les régions où le PlayStation Store est disponible.
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
FR
FR
31
Page 62

Italiano

Come ottenere maggiori informazioni sulla fotocamera (“Cyber-shot Manuale dell’utente”)

“Cyber-shot Manuale dell’utente” è un manuale on-line. Consultarlo per le istruzioni dettagliate sulle numerose funzioni della fotocamera. 1 Accedere alla pagina per l’assistenza della Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Selezionare la propria nazione o regione. 3 Cercare il nome del modello della propria fotocamera
all’interno della pagina per l’assistenza.
• Controllare il nome del modello sul fondo della fotocamera.

Verifica degli accessori in dotazione

Il numero fra parentesi indica il numero dei pezzi.
• Fotocamera (1)
• Pacco batteria ricaricabile NP-BN (1) (Questo pacco batteria ricaricabile non può essere usato con Cyber-shot che hanno in dotazione il pacco batteria NP-BN1.)
• Cavo USB micro (1)
• Alimentatore CA AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Cavo di alimentazione (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) (1)
• Marcatore (1)
• Cinturino da polso (1)
• Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1)
IT
2
Page 63
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
-SALVARE QUESTE ISTRUZIONI PERICOLO PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
AVVERTENZA
[ Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non
schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i
terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o
all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un
dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente
consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.
IT
IT
3
Page 64
[ Alimentatore CA
Collegare l’alimentatore CA alla presa a muro più vicina. Se si verifica qualche problema durante l’uso dell’alimentatore CA, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
Il cavo di alimentazione, se in dotazione, è progettato specificatamente solo per l’uso con questa fotocamera e non deve essere usato con altre apparecchiature elettriche.
Attenzione per i clienti in Europa
[ Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive
UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108­0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
[ Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unità.
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
[ Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
IT
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
4
Page 65
[ Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
IT
IT
5
Page 66

Identificazione delle parti

A Tasto ON/OFF (Alimentazione) B Pulsante di scatto C Leva W/T (zoom) D Flash E Spia di alimentazione/Carica F Tasto (Riproduzione) G Microfono H Spia dell’autoscatto/Spia
dell’Otturatore sorriso/ Illuminatore AF
I Obiettivo J Schermo/Pannello a sfioramento K Minipresa HDMI L Gancio per cinturino da polso M Contrassegno
(TransferJet™)
N Altoparlante O Attacco per treppiede
• Usare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Altrimenti non è possibile fissare saldamente la fotocamera e potrebbero verificarsi dei danni alla fotocamera.
P Connettore USB micro Q Slot della scheda di memoria R Coperchio della batteria/della
scheda di memoria
S Slot di inserimento della batteria T Spia di accesso U Leva di espulsione della batteria
IT
6
Page 67

Inserimento del pacco batteria

Leva di espulsione della batteria
Aprire il coperchio.
1
Inserire il pacco batteria.
2
• Premendo in giù la leva di espulsione della batteria, inserire il pacco batteria come è illustrato. Accertarsi che la leva di espulsione della batteria si blocchi dopo l’inserimento.
• Se si chiude il coperchio con il pacco batteria inserito in modo sbagliato si potrebbe danneggiare la fotocamera.
IT
IT
7
Page 68

Carica del pacco batteria

Per i clienti negli Stati Uniti, in Canada
Cavo di alimentazione
Per i clienti in paesi/regioni diversi dagli Stati Uniti e Canada
Collegare la fotocamera all’alimentatore CA (in
1
dotazione), usando il cavo USB micro (in dotazione).
Collegare l’alimentatore CA alla presa a muro.
2
La spia di alimentazione/carica si illumina in arancione e la carica inizia.
• Spegnere la fotocamera durante la carica del pacco batteria.
• È possibile caricare il pacco batteria anche se è parzialmente carico.
• Quando la spia di alimentazione/carica lampeggia e la carica non è finita, rimuovere e reinserire il pacco batteria.
IT
Spia di alimentazione/Carica Illuminata: Carica Spenta: Carica terminata Lampeggiamento:
Errore di carica La carica ha fatto una pausa a causa del surriscaldamento
8
Page 69
Note
• Se la spia di alimentazione/carica sulla fotocamera lampeggia quando l’alimentatore CA è collegato alla presa a muro, ciò indica che la carica si è interrotta temporaneamente perché la temperatura è al di fuori del campo consigliato. Quando la temperatura ritorna entro i limiti appropriati, la carica riprende. Si consiglia di caricare il pacco batteria ad una temperatura ambiente tra 10°C e 30°C.
• Il pacco batteria potrebbe non essere caricato efficacemente se la sezione del terminale della batteria è sporca. In questo caso, togliere delicatamente la polvere usando un panno morbido o un cotton floc per pulire la sezione del terminale della batteria.
• Collegare l’alimentatore CA (in dotazione) alla presa a muro più vicina. Se si verificano malfunzionamenti durante l’uso dell’alimentatore CA, scollegare immediatamente la spina dalla presa a muro per scollegare dalla fonte di alimentazione.
• Al termine della carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa a muro.
• Assicurarsi di usare solo pacchi batteria di marca Sony autentici, il cavo USB micro (in dotazione) e l’alimentatore CA (in dotazione).
• Il caricabatterie BC-TRN2 (in vendita separatamente) è in grado di caricare rapidamente il pacco batteria ricaricabile NP-BN in dotazione con questo modello. Il caricabatterie BC-TRN (in vendita separatamente) non è in grado di caricare rapidamente il pacco batteria ricaricabile NP-BN in dotazione con questo modello.
x
Tempo di carica (Carica completa)
Il tempo di carica è circa 115 min. usando l’alimentatore CA (in dotazione).
Nota
• Il tempo di carica indicato sopra è valido quando si carica un pacco batteria completamente scarico ad una temperatura di 25°C. La carica potrebbe richiedere più tempo a seconda delle condizioni d’uso e delle circostanze.
IT
IT
9
Page 70
x
Carica con il collegamento ad un computer
Il pacco batteria può essere caricato collegando la fotocamera ad un computer usando un cavo USB micro.
Nota
• Tenere presente i seguenti punti quando si carica tramite un computer: – Se la fotocamera è collegata ad un computer portatile che non è collegato a una
fonte di alimentazione, il livello della batteria del portatile diminuisce. Non caricare per un lungo periodo di tempo.
– Non accendere/spegnere o riavviare il computer o riattivare il computer dalla
modalità di sospensione quando è stato stabilito un collegamento USB tra il computer e la fotocamera. La fotocamera potrebbe causare un malfunzionamento. Prima di accendere/spegnere o riavviare il computer o riattivare il computer dalla modalità di sospensione, scollegare la fotocamera e il computer.
– Non vengono date garanzie per la carica se si usa un computer fatto su
ordinazione o un computer modificato.
10
IT
Page 71
x
Durata della batteria e numero di immagini che è possibile registrare e riprodurre
Durata della batteria Numero di immagini
Ripresa (Fermi immagine)
Visione (Fermi immagine)
Ripresa (Filmati) Circa 60 min.
Note
• Il numero di immagini indicato sopra è valido quando il pacco batteria è
completamente carico. Il numero di immagini potrebbe diminuire a seconda delle condizioni d’uso.
• Il numero di immagini che può essere registrato è per la ripresa nelle seguenti
condizioni: – Uso del “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (in vendita separatamente) – Il pacco batteria è usato ad una temperatura ambiente di 25°C.
• Il numero per “Ripresa (Fermi immagine)” si basa sullo standard CIPA ed è per la
ripresa nelle seguenti condizioni: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Luminos. pannello] è impostato su [3(Normale)]. – Si riprende una volta ogni 30 secondi. – Lo zoom viene cambiato alternamente tra le estremità W e T. – Il flash lampeggia una volta ogni due. – La fotocamera si accende e si spegne una volta ogni dieci.
• La durata della batteria per i filmati è valida per la ripresa nelle seguenti
condizioni: – Qualità del filmato: AVC HD HQ – Quando la ripresa continua termina a causa dei limiti impostati (pagina 23),
toccare di nuovo (Tasto filmato) e continuare la ripresa. Le funzioni di ripresa come lo zoom non funzionano.
Circa 120 min. Circa 240 immagini
Circa 180 min. Circa 3600 immagini
IT
x
Alimentazione
È possibile fornire l’alimentazione alla fotocamera dalla presa a muro collegando all’alimentatore CA, usando il cavo USB micro (in dotazione). È possibile importare le immagini su un computer senza preoccuparsi di consumare il pacco batteria collegando la fotocamera ad un computer usando il cavo USB micro. Inoltre per fornire l’alimentazione quando si riprende è possibile usare l’alimentatore CA AC-UD10 (in vendita separatamente).
IT
11
Page 72
Note
• L’alimentazione non può essere fornita quando il pacco batteria non è inserito nella fotocamera.
• Quando la fotocamera è collegata direttamente ad un computer o ad una presa di rete usando l’alimentatore CA in dotazione, l’alimentazione è disponibile solo nel modo di riproduzione. Se la fotocamera è nel modo di ripresa o mentre si stanno cambiando le impostazioni della fotocamera, l’alimentazione non viene fornita anche se si effettua un collegamento USB usando il cavo USB micro.
• Se si collega la fotocamera e un computer usando il cavo USB micro mentre la fotocamera è nel modo di riproduzione, il display sulla fotocamera viene cambiato dalla schermata di riproduzione alla schermata di collegamento USB. Premere il tasto (Riproduzione) per cambiare alla schermata di riproduzione.

Inserimento di una scheda di memoria (in vendita separatamente)

Osservare che l’angolo dentellato sia rivolto correttamente.
Aprire il coperchio.
1
Inserire la scheda memoria (in vendita separatamente).
2
• Con l’angolo dentellato rivolto come è illustrato, inserire la scheda memoria finché scatta in posizione.
Chiudere il coperchio.
3
12
IT
Page 73
x
Schede di memoria utilizzabili
Scheda di memoria
Memory Stick PRO Duo aa (Solo Mark2)
A
Memory Stick PRO-HG Duo aa Memory Stick Duo a
B Memory Stick Micro (M2) aa (Solo Mark2)
Scheda memoria SD aa (Classe 4 o più
Scheda memoria SDHC aa (Classe 4 o più
C
Scheda memoria SDXC aa (Classe 4 o più
Scheda memoria microSD aa (Classe 4 o più
D
Scheda memoria microSDHC aa (Classe 4 o più
• In questo manuale, i prodotti nella tabella sono collettivamente denominati nel seguente modo: A: “Memory Stick Duo” B: “Memory Stick Micro” C: Scheda SD D: Scheda memoria microSD
Nota
• Quando si usano le schede di memoria “Memory Stick Micro” o microSD con questa fotocamera, accertarsi di usarle con l’adattatore appropriato.
x
Per rimuovere la scheda memoria/il pacco batteria
Per i fermi immagine
Per i filmati
veloce)
veloce)
veloce)
veloce)
veloce)
Scheda di memoria: Spingere dentro una volta la scheda di memoria per espellere la scheda di memoria. Pacco batteria: Far scorrere la leva di espulsione della batteria. Assicurarsi di non lasciar cadere il pacco batteria.
Nota
• Non rimuovere mai la scheda memoria/il pacco batteria quando la spia di accesso (pagina 6) è illuminata. Ciò potrebbe causare danni ai dati nella scheda memoria/ memoria interna.
IT
IT
13
Page 74

Impostazione dell’orologio

ON/OFF (Alimentazione)
Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione).
1
Impost. data & ora si visualizza quando si accende la fotocamera la prima volta.
• La fotocamera potrebbe impiegare un po’ di tempo per accendersi e consentire il funzionamento.
Selezionare una lingua desiderata.
2
Selezionare una posizione geografica desiderata
3
seguendo le istruzioni sullo schermo, quindi toccare [Avnt.].
Impostare [Ora legale], [Formato data & ora] e [Data &
4
ora], quindi toccare [Avnt.].
• Mezzanotte è indicata con 12:00 AM e mezzogiorno con 12:00 PM.
Toccare [OK].
5
Eseguire seguendo l’istruzione sullo schermo.
6
14
IT
Page 75

Ripresa di fermi immagine/filmati

Pulsante di scatto
Ripresa di fermi immagine
Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere
1
a fuoco.
Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z si illumina.
Premere completamente il pulsante di scatto per
2
riprendere un’immagine.
Si riprendono i filmati
Toccare (Tasto filmato) per avviare la registrazione.
1
• Usare la leva W/T (zoom) per cambiare la scala dello zoom.
• Premere il pulsante di scatto per riprendere i fermi immagine mentre si
continua a registrare il filmato.
Toccare (Tasto filmato) per interrompere la
2
registrazione.
IT
Note
• Il rumore dell’obiettivo e di funzionamento della leva sarà registrato quando la funzione dello zoom è operativa durante la ripresa di un filmato.
• La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti per volta con le impostazioni predefinite della fotocamera e quando la temperatura è circa 25°C. Al termine della registrazione del filmato, è possibile riavviare la registrazione toccando di nuovo (Tasto filmato). La registrazione potrebbe interrompersi per proteggere la fotocamera a seconda della temperatura ambiente.
IT
15
Page 76

Visione delle immagini

(Riproduzione)
Premere il tasto (Riproduzione).
1
• Quando le immagini su una scheda memoria che sono state registrate con altre fotocamere vengono riprodotte su questa fotocamera, appare la schermata di registrazione per il file dati.
x
Selezione dell’immagine successiva/precedente
Toccare (Successivo)/ (Precedente) sullo schermo.
• Per riprodurre i filmati, toccare (Riproduzione) al centro dello schermo.
• Per zumare, spostare la leva W/T (zoom) sul lato T.
x
Cancellazione di un’immagine
Toccare (Cancellazione) t [Qs. imm.].
x
Ritorno alla ripresa delle immagini
Toccare sullo schermo.
• È anche possibile ritornare al modo di ripresa premendo parzialmente il pulsante di scatto.
16
IT
Page 77

Guida nella fotocamera

Questa fotocamera è dotata di una guida di istruzioni integrata. Ciò consente di cercare le funzioni della fotocamera secondo le proprie necessità.
Toccare MENU.
1
Toccare (Guida nella fotocamera), quindi selezionare
2
la voce MENU desiderata.
Si visualizza la guida operativa per la voce selezionata.
• Se si tocca (Guida nella fotocamera) quando la schermata MENU non è visualizzata, è possibile cercare nella guida usando le parole chiave o le icone.

Introduzione di altre funzioni

Altre funzioni usate quando si riprende o si riproduce possono essere azionate toccando il MENU sullo schermo. Questa fotocamera è dotata di una Guida delle funzioni che consente di selezionare facilmente dalle funzioni. Durante la visualizzazione della guida, è possibile usare varie funzioni.
IT
IT
17
Page 78
x
Voci di menu
Ripresa
Scena di ripresa film.
Modo facile Riprende i fermi immagine usando le funzioni minime.
Tasto filmato
Flash Imposta le impostazioni del flash.
Autoscatto Imposta le impostazioni dell’autoscatto.
Effetto sfocatura
Dim. fermo imm(Dual Rec)
Dim. fermo imm./ Dimens. imm. panorama/ Dimensioni filmato/ Qualità filmato
Impostazioni Ripresa continua
Effetto Dipinto HDR
Area di enfasi
Tonalità del colore
Colore estratto
Effetto Acquerello
Effetto Illustrazione
EV Regola manualmente l’esposizione.
IT
ISO Regola la sensibilità luminosa.
Seleziona il modo di registrazione dei filmati.
Riprende rapidamente i filmati dal modo di ripresa diverso da [Modo filmato].
Imposta il livello dell’effetto di sfocatura dello sfondo quando si riprende nel modo di sfocatura sfondo.
Imposta la dimensione del fermo immagine ripreso durante la registrazione di un filmato.
Seleziona la dimensione dell’immagine e la qualità per i fermi immagine, le immagini panoramiche o i file di filmato.
Imposta le impostazioni della ripresa a raffica.
Quando [Dipinto HDR] è selezionato in Effetto immagine, imposta il livello dell’effetto.
Quando [Miniature] è selezionato in Effetto immagine, imposta la parte da mettere a fuoco.
Quando [Toy camera] è selezionato in Effetto immagine, imposta la tonalità del colore.
Quando [Colore parziale] è selezionato in Effetto immagine, seleziona il colore da estrarre.
Quando [Acquerello] è selezionato in Effetto immagine, imposta il livello dell’effetto.
Quando [Illustrazione] è selezionato in Effetto immagine, imposta il livello dell’effetto.
18
Page 79
Bil. bianco Regola i toni di colore di un’immagine.
Mes. fuoco Seleziona il metodo di messa a fuoco.
Modo mis. esp.
Identificazione scena
Effetto pelle morbida
Otturatore sorriso
Sensibilità sorrisi
Rilevamento visi
Riduz. occhi chiusi
SteadyShot per filmati
Guida nella fotocamera
Seleziona il modo di misurazione esposimetrica che imposta quale parte del soggetto da misurare per determinare l’esposizione.
Imposta per rilevare automaticamente le condizioni di ripresa.
Imposta l’effetto di pelle morbida e il livello dell’effetto.
Imposta per rilasciare automaticamente l’otturatore quando si rileva un sorriso.
Imposta la sensibilità della funzione Otturatore sorriso per rilevare i sorrisi.
Seleziona per rilevare i visi e regolare automaticamente le varie impostazioni.
Imposta per riprendere automaticamente due immagini e seleziona l’immagine in cui gli occhi non si chiudono.
Imposta la potenza di SteadyShot nel modo filmato. Se si cambia questa impostazione, l’angolo di visione cambierà.
Cerca le funzioni della fotocamera secondo le proprie necessità.
Visione
Modo facile
Selezione data
Calendario Seleziona la data da riprodurre sul calendario.
Indice immagini Visualizza contemporaneamente più immagini.
Diapo Seleziona un metodo di riproduzione continua.
Canc. Cancella un’immagine.
Invia con TransferJet
Aumenta la dimensione di testo sullo schermo per facilitare l’uso.
Seleziona l’immagine desiderata da guardare in base alla data.
Trasferisce i dati allineando da vicino due prodotti dotati di TransferJet.
IT
IT
19
Page 80
Ritocco Ritocca un’immagine usando vari effetti.
Effetto immagine Aggiunge varie texture sulle immagini.
Colorare
Visione 3D
Modo visione Seleziona il formato del display per le immagini.
Vis. Gruppo Ripresa continua
Proteggi Protegge le immagini.
Stampa (DPOF)
Ruota Ruota un fermo immagine a sinistra o a destra.
Volume Regola il volume.
Dati esposizione
Numero di imm. nell’indice
Guida nella fotocamera
Colora un fermo immagine e lo salva come un file nuovo.
Imposta per riprodurre le immagini riprese nel modo 3D su un televisore 3D.
Seleziona per visualizzare le immagini di raffica in gruppi o visualizza tutte le immagini durante la riproduzione.
Aggiunge un contrassegno per ordine di stampa a un fermo immagine.
Imposta se visualizzare o meno sullo schermo i dati di ripresa (dati Exif) del file attualmente visualizzato.
Imposta il numero di immagini visualizzate nella schermata dell’indice.
Cerca le funzioni della fotocamera secondo le proprie necessità.
20
IT
Page 81
x
Voci di impostazione
Se si tocca il MENU durante la ripresa o la riproduzione, viene fornito
(Impostazioni) come una selezione finale. È possibile cambiare le
impostazioni predefinite sulla schermata (Impostazioni).
Impostazioni
Ripresa
Impostazioni
principali
Strumento
Scheda memoria
Impostazioni
Orologio
* Se una scheda memoria non è inserita, si visualizzerà (Strumento Memoria
interna) ed è possibile selezionare solo [Formatta].
Formato del filmato/Illuminat. AF/Linea griglia/Zoom Immag.nitida/Zoom digitale/Riduz. rumore vento/Guida identif. scena/Rid.occhi rossi/Allarme occhi chiusi/ Scrittura data
Segn. ac./Imp. Istogramma/Luminos. pannello/Language Setting/Colore del display/Modo dimostraz./Inizializza/ CTRL PER HDMI/Modo Eco/Calibrazione/Impost. colleg. USB/Alimentaz. con USB/Impostazione LUN/ Scar. musica/Svuota Musica/TransferJet/Eye-Fi/Sensore cad./Versione
Formatta/Crea cart.REG./Camb. cart. REG./Cancella
*
cart. REG./Copia/Numero file
Impost. fuso orario/Impost. data & ora
IT
IT
21
Page 82

Installazione dell’applicazione PC (Windows)

Il software integrato “PlayMemories Home” consente di importare i fermi immagine e i filmati sul computer e di usarli. È possibile riprendere o riprodurre le immagini su questa fotocamera anche se non si installa “PlayMemories Home”, tuttavia, “PlayMemories Home” è necessario per importare i filmati AVCHD sul computer.
Collegare la fotocamera ad un computer.
1
Windows 7: [Computer] t icona della fotocamera t
2
icona del supporto t Fare doppio clic su [PMHOME.EXE]
Windows XP/Vista: [Computer] (in Windows XP, [Risorse del computer]) t [PMHOME] t Fare doppio clic su [PMHOME.EXE]
Seguire le istruzioni sulla schermata per completare
3
l’installazione.
Nota
• “PlayMemories Home” non è compatibile su Mac OS. Se si riproducono le immagini su un Mac, usare le applicazioni che sono installate sul proprio Mac. Per i dettagli vedere http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x
Funzioni di “PlayMemories Home”
Sotto ci sono esempi delle funzioni disponibili quando si usa “PlayMemories Home”. Per trarre vantaggi dalle varie funzioni “PlayMemories Home”, collegarsi ad Internet e installare la “Funzione aggiuntiva”.
• È possibile importare su un computer per la visualizzazione le immagini riprese con la fotocamera.
• È possibile visualizzare le immagini memorizzate su un computer in base alla data di ripresa in una visualizzazione di calendario.
• È possibile correggere (Correzione degli occhi rossi, ecc.) i fermi immagine, stampare le immagini, inviare le immagini per e-mail e cambiare la data e l’ora di ripresa.
• È possibile salvare e stampare le immagini con la data.
IT
• È possibile creare un disco dai filmati AVCHD importati su un computer.
22
(Funzione aggiuntiva)
Page 83

Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati

Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e della scheda memoria.
x
Fermi immagine
(Unità: Immagini)
Capacità
Dimensione
16M 3 320 VGA 65 6400 16:9(12M) 3 330
x
Filmati
La seguente tabella indica i tempi massimi approssimativi di registrazione. Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti. La dimensione massima di un file di filmato nel formato MP4 è fino a circa 2 GB.
Capacità
Dimensione
AVC HD 24M (FX) 10 m
AVC HD 9M (HQ) 25 m
MP4 12M 15 m MP4 3M 1 h 10 m
Il numero in ( ) è il tempo minimo registrabile.
• Il tempo registrabile dei filmati varia perché la fotocamera è dotata di VBR
(Variable Bit Rate = Velocità di trasmissione variabile), che regola automaticamente la qualità dell’immagine a seconda della scena di ripresa. Quando si registra un soggetto in movimento rapido, l’immagine è più nitida ma il tempo registrabile è minore perché maggiore memoria è necessaria per la registrazione. Il tempo registrabile varia anche a seconda delle condizioni di ripresa, del soggetto o delle impostazioni della qualità/della dimensione dell’immagine.
Memoria interna Scheda di memoria
Circa 19 MB 2 GB
(h (ore), m (minuti))
Memoria interna Scheda di memoria
Circa 19 MB 2 GB
(10 m)
(15 m)
IT
IT
23
Page 84

Note sull’uso della fotocamera

Funzioni incorporate in questa fotocamera
• Questo manuale descrive ciascuna delle funzioni delle periferiche compatibili/ incompatibili con TransferJet, delle periferiche compatibili con 1080 60i e delle periferiche compatibili con 1080 50i. Per controllare se la fotocamera supporta la funzione TransferJet e se è una periferica compatibile con 1080 60i o una periferica compatibile con 1080 50i, controllare i seguenti contrassegni sul fondo della fotocamera. Periferica compatibile con TransferJet: Periferica compatibile con 1080 60i: 60i Periferica compatibile con 1080 50i: 50i
• Non guardare le immagini 3D riprese con questa fotocamera per lunghi periodi di tempo sui monitor compatibili con 3D.
• Quando si guardano le immagini 3D riprese con questa fotocamera su un monitor compatibile con 3D, si potrebbe provare disagio nella forma di sforzo agli occhi, stanchezza o nausea. Per evitare questi sintomi, si consiglia di fare pause regolari. Tuttavia, è necessario determinare per se stessi la durata e la frequenza delle pause richieste, poiché variano secondo l’individuo. Se si verifica qualsiasi tipo di disagio, smettere di guardare le immagini 3D finché ci si sente meglio e rivolgersi ad un medico se necessario. Inoltre consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con la periferica o il software collegato o che si sta usando con questa fotocamera. Tenere presente che la capacità visiva di un bambino è ancora in fase di sviluppo (particolarmente i bambini al di sotto dell’età di 6 anni). Rivolgersi ad un pediatra o un oculista prima di lasciar guardare le immagini 3D ad un bambino e accertarsi che osservi le suddette precauzioni quando si guardano tali immagini.
(TransferJet)
Uso e manutenzione
Evitare di maneggiare in modo approssimativo, smontare, modificare, gli urti o gli impatti quali colpi, cadute o calpestamenti sul prodotto. Fare particolare attenzione all’obiettivo.
Note sulla registrazione/riproduzione
• Prima di iniziare a registrare, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
• La fotocamera non è né a tenuta di polvere, né di spruzzi e non è neanche impermeabile.
• Evitare di sottoporre la fotocamera all’acqua. Se l’acqua penetra nella fotocamera, si verifica un malfunzionamento. In alcuni casi, la fotocamera non può essere riparata.
• Non puntare la fotocamera verso il sole o un’altra luce luminosa. Ciò può causare un malfunzionamento della fotocamera.
IT
• Se si forma della condensa, eliminarla prima di usare la fotocamera.
24
Page 85
• Non scuotere né urtare la fotocamera. Potrebbe causare un malfunzionamento e si
potrebbe non essere in grado di registrare le immagini. Inoltre, il supporto di registrazione potrebbe diventare inutilizzabile o i dati di immagine potrebbero essere danneggiati.
Non usare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi
• In un luogo molto caldo, freddo o umido
In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi e ciò può causare un malfunzionamento.
• Alla luce diretta del sole o vicino ad un radiatore
Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi e ciò può causare un malfunzionamento.
• In un luogo soggetto a forti vibrazioni
• Vicino ad un luogo che genera forti radioonde, emette radiazioni o è un posto
molto magnetico. Altrimenti la fotocamera potrebbe non registrare o riprodurre correttamente le immagini.
• In luoghi sabbiosi o polverosi
Fare attenzione a non lasciar entrare la sabbia o la polvere nella fotocamera. Ciò può causare il malfunzionamento della fotocamera e in alcuni casi questo inconveniente non può essere riparato.
Trasporto
Non sedersi su una sedia o in un altro posto con la fotocamera nella tasca posteriore dei pantaloni o della gonna, poiché ciò può provocare un malfunzionamento o danneggiare la fotocamera.
Obiettivo Carl Zeiss
La fotocamera è dotata di un obiettivo Carl Zeiss che è in grado di riprodurre immagini nitide con eccellente contrasto. L’obiettivo per la fotocamera è stato fabbricato con un sistema di garanzia della qualità certificato da Carl Zeiss in base alle norme di qualità della Carl Zeiss in Germania.
Nota sullo schermo e sull’obiettivo
Lo schermo è stato fabbricato usando la tecnologia ad altissima precisione perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero apparire sullo schermo. Questi punti sono un risultato normale del processo di fabbricazione e non influiscono sulla registrazione.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera e il pacco batteria potrebbero riscaldarsi a causa dell’uso continuo, ma non si tratta di un malfunzionamento.
IT
IT
25
Page 86
Protezione contro il surriscaldamento
Secondo la temperatura della fotocamera e del pacco batteria, si potrebbe non essere in grado di registrare i filmati o la fotocamera potrebbe spegnersi automaticamente per essere protetta. Un messaggio si visualizzerà sullo schermo prima che la fotocamera si spenga o che non si possa più registrare i filmati. In questo caso, lasciare spenta la fotocamera e attendere finché la temperatura della fotocamera e della batteria si abbassa. Se si accende la fotocamera senza lasciar raffreddare abbastanza la fotocamera e la batteria, l’alimentazione potrebbe di nuovo disattivarsi o si potrebbe non essere in grado di registrare i filmati.
Carica del pacco batteria
Se si carica un pacco batteria che non è stato usato per molto tempo, si potrebbe non essere in grado di caricarlo sulla capacità appropriata. Ciò è dovuto alle caratteristiche del pacco batteria e non è un malfunzionamento. Caricare di nuovo il pacco batteria.
Avvertimento sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette ed altri materiali possono essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria ai provvedimenti di legge sui diritti d’autore.
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione
Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito con l’acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto. Per evitare danni alla finitura o al rivestimento: – Non esporre la fotocamera a prodotti chimici quali solvente, benzina, alcol, panni
monouso, insettifugo, crema solare o insetticida.
26
IT
Page 87

Dati tecnici

Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo per immagine: Sensore
Exmor R CMOS da 7,77 mm (di tipo 1/2,3)
Numero totale di pixel della
fotocamera: Circa 16,8 megapixel
Numero effettivo di pixel della
fotocamera: Circa 16,2 megapixel
Obiettivo: Obiettivo con zoom 5× Carl
Zeiss Vario-Tessar f = 4,5 mm – 22,5 mm (25 mm – 125 mm (equivalente ad una pellicola da 35 mm)) F2,6 (W) – F6,3 (T) Durante la ripresa dei filmati (16:9): 29 mm – 145 mm* Durante la ripresa dei filmati (4:3): 35 mm – 175 mm* * Quando [SteadyShot per filmati]
è impostato su [Standard] SteadyShot: Ottico Controllo dell’esposizione:
Esposizione automatica, Selezione della scena (14 modi)
Bilanciamento del bianco: Automatico,
Luce del giorno, Nuvoloso, Fluorescente 1/2/3, Incandescente, Flash, Singola pressione
Formato del segnale:
Per 1080 50i: Colore PAL, standard CCIR HDTV specifica 1080/50i Per 1080 60i: Colore NTSC, standard EIA HDTV specifica 1080/60i
Formato di file:
Fermi immagine: Conforme a JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatibile con DPOF Fermi immagine 3D: Compatibile con MPO (MPF Esteso (Immagine di disparità)) Filmati (Formato AVCHD): Formato AVCHD Ver. 2.0 compatibile Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital a 2 canali, dotato di Dolby Digital Stereo Creator
Prodotto su licenza dei Dolby
Laboratories. Filmati (Formato MP4): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC a 2 canali
Supporto di registrazione: Memoria
interna (circa 19 MB), “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Micro”, schede SD, schede di memoria microSD
Flash: Raggio d’azione del flash
(sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato) impostata su Autom): Da circa 0,2 m a 5,3 m (W) Da circa 1,0 m a 2,2 m (T)
[Connettori di ingresso e uscita]
Connettore HDMI: Minipresa HDMI Connettore USB micro:
Comunicazione USB
Comunicazione USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
IT
IT
27
Page 88
[Schermo]
Schermo LCD:
Ampio (16:9), drive TFT da 7,5 cm (tipo 3,0)
Numero totale di punti:
Equivalente a 921 600 punti
[Alimentazione, generali]
Alimentazione: Pacco batteria
ricaricabile NP-BN, 3,6 V Alimentatore CA AC-UB10/
UB10B/UB10C/UB10D, 5 V Consumo (durante la ripresa): 1,0 W Temperatura di utilizzo: 0 °C a 40 °C Temperatura di deposito:
–20 °C a +60 °C Dimensioni (compatibile con CIPA):
92,2 mm × 52,0 mm × 19,1 mm
(L/A/P) Peso (compatibile con CIPA) (inclusi il
pacco batteria NP-BN, il “Memory
Stick Duo”):
Circa 114 g Microfono: Stereo Altoparlante: Monofonico Exif Print: Compatibile PRINT Image Matching III:
Compatibile
Alimentatore CA AC-UB10/ UB10B/UB10C/UB10D
Alimentazione: Da 100 V a 240 V CA,
50 Hz/60 Hz, 70 mA Tensione in uscita: CC 5 V, 0,5 A Temperatura di utilizzo: 0 °C a 40 °C Temperatura di deposito:
–20 °C a +60 °C Dimensioni:
Circa 50 mm × 22 mm × 54 mm
(L/A/P)
IT
28
Peso:
Per gli Stati Uniti e il Canada: Circa 48 g Per le nazioni o le regioni diverse dagli Stati Uniti e dal Canada: Circa 43 g
Pacco batteria ricaricabile NP-BN
Batteria usata: Batteria agli ioni di litio Tensione massima: CC 4,2 V Tensione nominale: CC 3,6 V Tensione massima di carica: CC 4,2 V Corrente massima di carica: 0,9 A Capacità:
tipica: 2,3 Wh (630 mAh) minima: 2,2 Wh (600 mAh)
Il formato e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Marchi di fabbrica
• I seguenti marchi sono marchi di fabbrica della Sony Corporation.
, “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Micro”
• Il logo di “AVCHD” e “AVCHD” sono marchi di fabbrica della Panasonic Corporation e della Sony Corporation.
• Windows è un marchio di fabbrica registrato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Mac è un marchio di fabbrica registrato di Apple Inc.
• Il logo di SDXC è un marchio di fabbrica di SD-3C, LLC.
• “ ” e “PlayStation” sono marchi di fabbrica registrati di Sony Computer Entertainment Inc.
Page 89
• Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo manuale sono generalmente marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i simboli ™ o ® non sono usati in tutti i casi in questo manuale.
• Aggiungere ulteriore divertimento con la PlayStation 3 scaricando l’applicazione per PlayStation 3 da PlayStation Store (quando è disponibile.)
• L’applicazione per PlayStation 3 richiede il conto di PlayStation Network e lo scaricamento dell’applicazione. Accessibile in aree in cui il PlayStation Store è disponibile.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
IT
IT
29
Page 90

Español

Para saber más sobre la cámara (“Guía del usuario de Cyber-shot”)

La “Guía del usuario de Cyber-shot” es un manual on-line. Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. 1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Seleccione su país o región. 3 Busque el nombre del modelo de su cámara en la página
de atención al cliente.
• Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de su cámara.

Comprobación de los artículos suministrados

El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cámara (1)
• Batería recargable NP-BN (1) (Esta batería recargable no se puede utilizar con las Cyber-shot que se suministran con la batería NP-BN1.)
• Cable micro USB (1)
• Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC­UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1)
• Lápiz de pintar (1)
• Correa para muñeca (1)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
ES
2
Page 91
Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-WX70
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
ES
ES
3
Page 92
[ Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
Conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared más cercana. Si ocurriera algún problema mientras utiliza el adaptador de ca, corte inmediatamente la corriente desenchufando el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo eléctrico.
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
[ Aviso
[ Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este
naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
ES
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
4
Page 93
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
ES
ES
5
Page 94

Identificación de las partes

A Botón ON/OFF (Alimentación) B Botón del disparador C Palanca W/T (Zoom) D Flash E Lámpara de alimentación/carga F Botón (Reproducción) G Micrófono H Lámpara del autodisparador/
Lámpara del captador de sonrisas/Iluminador AF
I Objetivo J Pantalla/Panel táctil K Minitoma HDMI L Gancho para correa de muñeca M Marca (TransferJet™) N Altavoz O Rosca para trípode
• Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de longitud. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que se dañe la cámara.
P Conector micro USB Q Ranura de tarjeta de memoria R Tapa de la batería/tarjeta de
memoria
S Ranura de inserción de la batería T Lámpara de acceso U Palanca de expulsión de la
batería
ES
6
Page 95

Inserción de la batería

Palanca de expulsión de la batería
Abra la tapa.
1
Inserte la batería.
2
• Mientras presiona hacia abajo la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de expulsión de la batería se bloquea después de insertarla.
• El cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la cámara.
ES
ES
7
Page 96

Carga de la batería

Para clientes en EE.UU., Canadá
Cable de alimentación
Para clientes en países/regiones distintos de EE.UU. y Canadá
Conecte la cámara al adaptador de alimentación de ca
1
(suministrado), utilizando el cable micro USB
Lámpara de alimentación/carga Iluminada: Cargando Apagada: La carga ha terminado Parpadea:
Error de carga Se ha hecho una pausa en la carga debido al recalentamiento
(suministrado).
Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma
2
de corriente de la pared.
Se ilumina en naranja la lámpara de alimentación/carga, y comienza la carga.
• Apague la cámara mientras carga la batería.
• Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada.
• Cuando la lámpara de alimentación/carga parpadee y la carga no haya finalizado, extraiga la batería y vuelva a insertarla.
ES
8
Page 97
Notas
• Si la lámpara de alimentación/carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de alimentación de ca está conectado a la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha detenido temporalmente porque la temperatura está fuera del rango recomendado. Cuando la temperatura vuelve dentro del rango apropiado, se reanuda la carga. Le recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C
• Es posible que la batería no se cargue eficazmente si la sección del terminal de la batería está sucia. En este caso, quite el polvo ligeramente utilizando un paño suave o un bastoncillo de algodón para limpiar la sección del terminal de la batería.
• Conecte el adaptador de alimentación de ca (suministrado) a la toma de corriente de la pared más cercana. Si se produce algún malfuncionamiento mientras se utiliza el adaptador de alimentación de ca, desenchufe la clavija de la toma de corriente de la pared inmediatamente para desconectarlo de la fuente de alimentación.
• Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de corriente de la pared.
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y adaptador de alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos.
• Con el cargador de baterías BC-TRN2 (se vende por separado) se puede cargar rápidamente la batería recargable NP-BN suministrada con este modelo. Con el cargador de baterías BC-TRN (se vende por separado) no se puede cargar rápidamente la batería recargable NP-BN suministrada con este modelo.
x
Tiempo de carga (Carga completa)
El tiempo de carga es de aproximadamente 115 min (minuto) utilizando el adaptador de alimentación de ca (suministrado).
Nota
• El tiempo de carga de arriba se aplica cuando se carga una batería completamente agotada a una temperatura de 25 °C La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y las circunstancias.
ES
ES
9
Page 98
x
Carga conectando a un ordenador
La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable micro USB.
Nota
• Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cargue a través de un ordenador: – Si conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a la fuente de
corriente, el nivel de la batería del portátil disminuirá. No cargue durante un periodo de tiempo prolongado.
– No encienda/apague o reinicie el ordenador, ni lo reanude desde el modo de
ahorro de energía cuando se encuentre establecida una conexión USB entre el ordenador y la cámara. La cámara podría causar un malfuncionamiento. Antes de encender/apagar, o reiniciar el ordenador o reanudarlo desde el modo de ahorro de energía, desconecte la cámara y el ordenador.
– No existen garantías para la carga utilizando un ordenador de diseño particular o
un ordenador modificado.
10
ES
Page 99
x
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar y ver
Duración de la batería Número de imágenes
Tomar (imágenes fijas) Aprox. 120 min Aprox. 240 imágenes Ver (imágenes fijas) Aprox. 180 min Aprox. 3 600 imágenes Tomar (películas) Aprox. 60 min
Notas
• El número de arriba de imágenes se aplica cuando la batería está completamente
cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones de uso.
• El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las
condiciones siguientes: – Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por
separado)
– La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C
• El número para “Tomar (imágenes fijas)” está basado en el estándar CIPA, y es
tomando imágenes en las condiciones siguientes: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [Luminosidad panel] está ajustada a [3(Normal)]. – Tomando una imagen cada 30 s (segundo) – Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T. – El flash destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
• La duración de la batería para películas se aplica tomando en las condiciones
siguientes: – Calidad película: AVC HD HQ – Cuando finalice la toma continua debido a los límites establecidos (página 23),
toque (Botón película) otra vez y continúe tomando. Las funciones de toma tal como el zoom no responderán.
x
Suministro de alimentación
A la cámara se le puede suministrar alimentación desde la toma de corriente de la pared conectando el adaptador de alimentación de ca, utilizando el cable micro USB (suministrado). Puede importar imágenes a un ordenador sin preocuparse de si se agota la batería conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable micro USB. Además, puede utilizar el adaptador de alimentación de ca AC-UD10 (se vende por separado) para hacer la toma y así suministrar alimentación cuando toma imágenes.
ES
ES
11
Page 100
Notas
• La alimentación no se puede suministrar cuando la batería no está insertada en la cámara.
• Cuando la cámara esté conectada directamente a un ordenador o a una toma de corriente utilizando el adaptador de alimentación de ca suministrado, el suministro de alimentación estará disponible solamente en modo de reproducción. Si la cámara está en modo de toma de imagen o mientras usted está cambiando los ajustes de la cámara, no se suministrará alimentación aunque haga una conexión USB utilizando el cable micro USB.
• Si conecta la cámara y un ordenador utilizando el cable micro USB mientras la cámara está en modo de reproducción, la visualización en la cámara cambiará de la pantalla de reproducción a la pantalla de conexión USB. Pulse el botón (Reproducción) para cambiar a la pantalla de reproducción.

Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)

Asegúrese de que la esquina cortada está orientada correctamente.
Abra la tapa.
1
Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).
2
• Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su sitio con un chasquido.
Cierre la tapa.
3
12
ES
Loading...