Sony DSC-WX150 Users guide [es, pt]

4-417-826-72(1)
Digital Still Camera / Instruction Manual GB
Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones ES
Câmera fotográfica digital / Manual de instruções PT
DSC-WX100/WX150

English

Learning more about the camera (“Cyber-shot User Guide”)

“Cyber-shot User Guide” is an on-line manual. Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera. 1 Access the Sony support page.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Select your country or region. 3 Search for the model name of your camera within the
support page.
• Check the model name on the bottom of your camera.

Checking the supplied items

The number in parentheses indicates the number of pieces.
• Rechargeable battery pack NP-BN (1) (This rechargeable battery pack cannot be used with Cyber-shot that are supplied with the NP-BN1 battery pack.)
• Micro USB cable (1)
• AC Adaptor AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
• Wrist strap (1)
• Instruction Manual (this manual) (1)
GB
2
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product.
Model No. DSC-WX100/DSC-WX150 Serial No. _____________________________ Model No. AC-UB10/AC-UB10B/AC-UB10C/AC-UB10D Serial No. _____________________________
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
-SAVE THESE INSTRUCTIONS DANGER TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the proper configuration for the power outlet.
CAUTION
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical burns. Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as
hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
terminals.
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
GB
GB
3
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ AC Adaptor
Connect the AC Adaptor to the nearest wall outlet (wall socket). If some trouble occurs while using the AC Adaptor, immediately shut off the power by disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).
The power cord (mains lead), if supplied, is designed specifically for use with this camera only, and should not be used with other electrical equipment.
For Customers in the U.S.A. and Canada
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable. You can help preserve our environment by returning your used rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free 1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
[ Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
GB
4
For Customers in the U.S.A.
UL is an internationally recognized safety organization. The UL Mark on the product means it has been UL Listed.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center 1-800-222-SONY (7669)
The number below is for the FCC related matters only.
[ Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY Model No.: DSC-WX100 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo,
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY Model No.: DSC-WX150 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo,
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
[ CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
San Diego, CA 92127 U.S.A.
San Diego, CA 92127 U.S.A.
GB
GB
5
[ Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail), restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.) again.
GB
6
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
resources. For more detailed information about recycling of this product,
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
GB
GB
7
Notice for customers in the United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience. Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an or mark) must be used. If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
GB
8

Identifying parts

A Shutter button B For shooting: W/T (Zoom) lever
For viewing: (Playback zoom) lever/ (Index) lever
C Flash D Self-timer lamp/Smile Shutter
lamp/AF illuminator
E ON/OFF (Power) button F Power/Charge lamp G Microphone H Lens
I LCD screen J Mode switch
(Still Image)/ (Sweep
Panorama)/ (Movie)
K MOVIE (Movie) button L HDMI mini jack M Hook for wrist strap N Control wheel O (Playback) button P / (In-Camera Guide/Delete)
button
Q MENU button R (TransferJet™) mark S Battery insertion slot T Tripod receptacle
• Use a tripod with a screw less than 5.5 mm (7/32 inches) long. Otherwise, you cannot firmly secure the camera, and damage to the camera may occur.
U Speaker V Battery eject lever W Access lamp X Memory card slot Y Micro USB connector Z Battery/memory card cover
GB
GB
9

Inserting the battery pack

Battery eject lever
Open the cover.
1
Insert the battery pack.
2
• While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion.
• Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the camera.
10
GB

Charging the battery pack

For customers in the USA and Canada
GB
Power cord (Mains lead)
For customers in countries/regions other than the USA and Canada
Connect the camera to the AC Adaptor (supplied),
1
using the micro USB cable (supplied).
Connect the AC Adaptor to the wall outlet (wall socket).
2
The Power/Charge lamp lights orange, and charging starts.
• Turn off the camera while charging the battery.
• You can charge the battery pack even when it is partially charged.
• When the Power/Charge lamp flashes and charging is not finished,
remove and re-insert the battery pack.
Power/Charge lamp Lit: Charging Off: Charging finished Flashing:
Charging error Charging paused due to overheating
GB
11
Notes
• If the Power/Charge lamp on the camera flashes when the AC Adaptor is connected to the wall outlet (wall socket), this indicates that charging is temporarily stopped because the temperature is outside the recommended range. When the temperature gets back within the appropriate range, the charging resumes. We recommend charging the battery pack in an ambient temperature of between 10°C to 30°C (50ºF to 86ºF).
• The battery pack may not be effectively charged if the terminal section of the battery is dirty. In this case, wipe any dust off lightly using a soft cloth or a cotton swab to clean the terminal section of the battery.
• Connect the AC Adaptor (supplied) to the nearest wall outlet (wall socket). If malfunctions occur while using the AC Adaptor, disconnect the plug from the wall outlet (wall socket) immediately to disconnect from the power source.
• When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall socket).
• Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, micro USB cable (supplied) and AC Adaptor (supplied).
• BC-TRN2 battery charger (sold separately) is able to quick-charge the NP-BN rechargeable battery pack supplied with this model. BC-TRN battery charger (sold separately) is not able to quick-charge the NP-BN rechargeable battery pack supplied with this model.
x
Charging time (Full charge)
The charging time is approximately 115 min. using the AC Adaptor (supplied).
Note
• The above charging time applies when charging a fully depleted battery pack at a temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions of use and circumstances.
12
GB
x
Charging by connecting to a computer
The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using a micro USB cable.
Note
• Note the following points when charging via a computer:
– If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power
source, the laptop battery level decreases. Do not charge for an extended period of time.
– Do not turn on/off or restart the computer, or wake the computer to resume from
sleep mode when a USB connection has been established between the computer and the camera. The camera may cause a malfunction. Before turning on/off, or restarting the computer or waking the computer from sleep mode, disconnect the camera and the computer.
– No guarantees are made for charging using a custom-built computer or a
modified computer.
x
Battery life and number of images that can be recorded and played back
Battery life Number of images
Shooting (still images)
Viewing (still images)
Shooting (movies)
DSC-WX100 Approx. 120 min. Approx. 240 images DSC-WX150 Approx. 120 min. Approx. 240 images DSC-WX100 Approx. 180 min. Approx. 3600 images DSC-WX150 Approx. 180 min. Approx. 3600 images DSC-WX100 Approx. 60 min. — DSC-WX150 Approx. 60 min.
GB
GB
13
Notes
• The above number of images applies when the battery pack is fully charged. The number of images may decrease depending on the conditions of use.
• The number of images that can be recorded is for shooting under the following conditions: – Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately) – The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F). – [Disp. Resolution]: [Standard]
• The number for “Shooting (still images)” is based on the CIPA standard, and is for shooting under the following conditions: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Display Setting) is set to [ON]. – Shooting once every 30 seconds. – The zoom is switched alternately between the W and T ends. – The flash strobes once every two times. – The power turns on and off once every ten times.
• The battery life for movies applies shooting under the following conditions: – Movie quality: AVC HD HQ – When continuous shooting ends because of set limits (page 25), press the
MOVIE (Movie) button again and continue shooting. Shooting functions such as the zoom do not operate.
x
Supplying power
The camera can be supplied with power from the wall outlet (wall socket) by connecting to the AC Adaptor, using the micro USB cable (supplied). You can import images to a computer without worrying about draining the battery pack by connecting the camera to a computer using the micro USB cable. In addition, you can use the AC Adaptor AC-UD10 (sold separately) for shooting to supply power when shooting.
Notes
• Power cannot be supplied when the battery pack is not inserted in the camera.
• When the camera is connected directly to a computer or to a power outlet using the supplied AC Adaptor, power supply is available only in playback mode. If the camera is in shooting mode or while you are changing the settings of the camera, power is not supplied even if you make a USB connection using the micro USB cable.
• If you connect the camera and a computer using the micro USB cable while the camera is in playback mode, the display on the camera will change from the playback screen to the USB connection screen. Press (Playback) button to
GB
switch to the playback screen.
14

Inserting a memory card (sold separately)

Ensure the notched corner faces correctly.
Open the cover.
1
Insert the memory card (sold separately).
2
• With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card until it clicks into place.
Close the cover.
3
x
Memory cards that can be used
Memory card For still images For movies
Memory Stick PRO Duo aa (Mark2 only)
A
Memory Stick PRO-HG Duo aa Memory Stick Duo a Memory Stick Micro (M2) a
B
Memory Stick Micro (Mark2) aa SD memory card aa (Class 4 or faster)
C
SDHC memory card aa (Class 4 or faster) SDXC memory card aa (Class 4 or faster) microSD memory card aa (Class 4 or faster)
D
microSDHC memory card aa (Class 4 or faster)
• In this manual, the products in the table are collectively referred to as follows:
A: “Memory Stick Duo” media B: “Memory Stick Micro” media C: SD card D: microSD memory card
GB
GB
15
Note
• To use a “Memory Stick Micro” media or microSD memory card with the camera, be sure to insert it into a dedicated adaptor first.
x
To remove the memory card/battery pack
Memory card: Push the memory card in once to eject the memory card. Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
Note
• Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 9) is lit. This may cause damage to data in the memory card/internal memory.

Setting the clock

Power/Charge lamp (green)
ON/OFF (Power)
Control Wheel
Select items: v/V/b/B Set the numeric value of date and time: / Set:
z
Press the ON/OFF (Power) button.
1
Date & Time setting is displayed when you turn on the camera for the first time.
• It may take time for the power to turn on and allow operation.
Select a desired language.
2
Select a desired geographic location by following the
3
on-screen instructions, then press z on the control
GB
wheel.
16
Set [Date & Time Format], [Daylight Savings] or
4
[Summer Time] and [Date & Time], then select [OK] t [OK].
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
Follow the instructions on the screen.
5
• The battery pack will run out quickly when: – [Disp. Resolution] is set to [High].

Shooting still images/movies

GB
Shutter button
Mode switch
: Still image : Movie
Shooting still images
Press the shutter button halfway down to focus.
1
When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.
Press the shutter button fully down to shoot an image.
2
Shooting movies
Press the MOVIE (Movie) button to start recording.
1
• Use the W/T (zoom) lever to change the zoom scale.
• Press the shutter button to shoot still images while continuing to record the movie.
Press the MOVIE button again to stop recording.
2
W/T (Zoom) lever
W: zoom out T: zoom in
MOVIE
GB
17
Notes
• The sound of the lens and lever operating will be recorded when the zoom function operates while shooting a movie. The sound of the MOVIE button operating may also be recorded when movie recording is finished.
• Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes at one time at the camera’s default settings and when the temperature is approximately 25°C (77°F). When movie recording is finished, you can restart recording by pressing the MOVIE button again. Recording may stop to protect the camera depending on the ambient temperature.

Viewing images

W: zoom out T: zoom in
Control wheel
/ (Delete)
(Playback)
Press the (Playback) button.
1
• When images on a memory card recorded with other cameras are played back on this camera, the registration screen for the data file appears.
x
Selecting next/previous image
Select an image by pressing B (next)/b (previous) on the control wheel or by turning the control wheel. Press z in the center of the control wheel to view movies.
Select images: B (next)/b (previous) or turn
the control wheel
Set: z
18
GB
x
Deleting an image
1 Press / (Delete) button. 2 Select [This Image] with v on the control wheel, then press z.
x
Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.

In-Camera Guide

This camera is equipped with a built-in instruction guide. This allows you to search the camera’s functions according to your needs.
MENU
/ (In-Camera Guide)
Press the MENU button.
1
Select the desired MENU item, then press the / (In-
2
Camera Guide) button.
The operation guide for the selected item is displayed.
• If you press the / (In-Camera Guide) button when the MENU screen
is not displayed, you can search the guide using keywords or icons.
GB
GB
19

Introduction of other functions

Other functions used when shooting or playing back can be operated using the control wheel or MENU button on the camera. This camera is equipped with a Function Guide that allows you to easily select from the functions. While displaying the guide, you can use various functions.
Control wheel
MENU
Function Guide
x
Control wheel
DISP (Display Setting): Allows you to change the screen display.
(Self-Timer): Allows you to use the self-timer.
(Cont. Shooting Settings): Allows you to use the burst shooting mode.
(Flash): Allows you to select a flash mode for still images. Center button (Tracking focus): The camera tracks the subject and adjusts focus automatically even when the subject is moving.
x
Menu Items
Shooting
REC Mode Select still image recording mode.
Movie shooting scene
Panorama Shooting Scene
Picture Effect
Scene Selection Select pre-set settings to match various scene conditions.
Easy Mode Shoot still images using minimal functions.
GB
Select movie recording mode.
Select recording mode when shooting panoramic images.
Shoot a still image with an original texture according to the desired effect.
20
Defocus Effect
Still Image Size(Dual Rec)
Still Image Size/ Panorama Image Size/Movie Size/ Movie Quality
HDR Painting effect
Area of emphasis
Color hue
Extracted Color
Watercolor Effect
Illustration Effect
EV Adjust the exposure manually.
ISO Adjust the luminous sensitivity.
White Balance Adjust color tones of an image.
Underwater White Balance
Focus Select the focus method.
Metering Mode
Cont. Shooting Interval
Scene Recognition Set to automatically detect shooting conditions.
Soft Skin Effect Set the Soft Skin Effect and the effect level.
Smile Shutter
Set the level of background defocus effect when shooting in Background Defocus mode.
Set the still image size shot while recording a movie.
Select the image size and the quality for still images, panoramic images or movie files.
When [HDR Painting] is selected in Picture Effect, sets the effect level.
When [Miniature] is selected in Picture Effect, sets the part to focus on.
When [Toy camera] is selected in Picture Effect, sets the color hue.
When [Partial Color] is selected in Picture Effect, selects the color to extract.
When [Watercolor] is selected in Picture Effect, sets the effect level.
When [Illustration] is selected in Picture Effect, sets the effect level.
Adjust color tones when shooting underwater.
Select the metering mode that sets which part of the subject to measure to determine the exposure.
Select the number of images taken per second for Burst shooting.
Set to automatically release the shutter when a smile is detected.
GB
GB
21
Smile Detection Sensitivity
Face Detection
Anti Blink
Movie SteadyShot
In-Camera Guide Search the camera’s functions according to your needs.
Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting smiles.
Select to detect faces and adjust various settings automatically.
Set to automatically shoot two images and select image in which the eyes are not blinking.
Set the strength of SteadyShot in movie mode. If you change the setting for [Movie SteadyShot], the angle of view will change.
Viewing
Easy Mode Increase the text size on the screen for ease of use.
Slideshow Select a method of continuous playback.
Send by TransferJet
Delete Delete an image.
Retouch Retouch an image using various effects.
Picture Effect Add various texture on images.
3D Viewing Set to play back images shot in 3D mode on a 3D TV.
View Mode Select the display format for images.
Display Cont. Shooting Group
Protect Protect the images.
Print (DPOF) Add a print order mark to a still image.
Rotate Rotate a still image to the left.
In-Camera Guide Search the camera’s functions according to your needs.
Transfer data by closely aligning two products equipped with TransferJet.
Select to display burst images in groups or display all images during playback.
22
GB
x
Setting items
If you press the MENU button while shooting or during playback,
(Settings) is provided as a final selection. You can change the default
settings on the (Settings) screen.
Shooting Settings
Main Settings
Memory Card
*
Tool
Clock Settings
* If a memory card is not inserted, (Internal Memory Tool) will be displayed and
only [Format] can be selected.
Movie format/AF Illuminator/Grid Line/Clear Image Zoom/Digital Zoom/Wind Noise Reduct./Red Eye Reduction/Blink Alert/Write Date/Disp. Resolution
Beep/Panel Brightness/Language Setting/Display color/ Demo Mode/Initialize/Function Guide/CTRL FOR HDMI/Eco Mode/USB Connect Setting/USB Power Supply/LUN Setting/Download Music/Empty Music/ TransferJet/Eye-Fi/Version
Format/Create REC.Folder/Change REC.Folder/Delete REC.Folder/Copy/File Number
Area Setting/Date & Time Setting
GB
GB
23

Install PC application (Windows)

The built-in software “PlayMemories Home” allows you to import still images and movies to your computer and use them. You can shoot or play back images on this camera even if you do not install “PlayMemories Home”, however, “PlayMemories Home” is required to import AVCHD movies to your computer.
Connect the camera to a computer.
1
Windows 7: [Computer] t camera icon t media icon
2
t Double-click [PMHOME.EXE] Windows XP/Vista: [Computer] (in Windows XP, [My
Computer]) t [PMHOME] t Double-click [PMHOME.EXE]
Follow the instructions on the screen to complete the
3
installation.
Note
• “PlayMemories Home” is not compatible to Mac OS. If you play back images on a
Mac, use the applications that are installed on your Mac. For details, see http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x
Features of “PlayMemories Home”
Below are examples of the functions available when you use “PlayMemories Home”. To take advantage of the various “PlayMemories Home” functions, connect to the Internet and install the “Expanded Feature”.
• You can import images shot with the camera to a computer and display them.
• You can display images stored on a computer by shooting date in a calendar
display.
• You can correct (Red Eye Correction, etc.) still images, print the images,
send images by e-mail, and change the shooting date and time.
• You can save and print images with the date.
• You can create a disc from AVCHD movies imported to a computer.
(Expanded Feature)
24
GB

Number of still images and recordable time of movies

The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card.
x
Still images
(Units: Images)
Capacity
Size
18M 3 295 VGA 65 6400 16:9(13M) 3 330
x
Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes. The maximum size of an MP4-format movie file is up to approximately 2 GB.
Capacity
Size
AVC HD 24M (FX) 10 m
AVC HD 9M (HQ) 20 m
MP4 12M 15 m MP4 3M 1 h 5 m
The number in ( ) is the minimum recordable time.
• The recordable time of movies varies because the camera is equipped with VBR (Variable Bit Rate), which automatically adjusts image quality depending on the shooting scene. When you record a fast-moving subject, the image is clearer but the recordable time is shorter because more memory is required for recording. The recordable time also varies depending on the shooting conditions, the subject or the image quality/size settings.
Internal memory Memory card
Approx. 19 MB 2 GB
(h (hour), m (minute))
Internal memory Memory card
Approx. 19 MB 2 GB
(10 m)
(15 m)
GB
GB
25

Notes on using the camera

Functions built into this camera
• This manual describes each of the functions of TransferJet compatible/ incompatible devices, 1080 60i-compatible devices and 1080 50i-compatible devices. To check if your camera supports the TransferJet function, and whether it is a 1080 60i-compatible device or 1080 50i-compatible device, check for the following marks on the bottom of the camera. TransferJet-compatible device: 1080 60i-compatible device: 60i 1080 50i-compatible device: 50i
• Do not watch 3D images shot with this camera for extended periods of time on 3D-compatible monitors.
• When you view 3D images shot with this camera on a 3D-compatible monitors, you may experience discomfort in the form of eye strain, fatigue, or nausea. To prevent these symptoms, we recommend that you take regular breaks. However, you need to determine for yourself the length and frequency of breaks you require, as they vary according to the individual. If you experience any type of discomfort, stop viewing the 3D images until you feel better, and consult a physician as necessary. Also refer to the operating instructions supplied with the device or software you have connected or are using with this camera. Note that a child’s eyesight is still at the development stage (particularly children below the age of 6). Consult a pediatrician or ophthalmologist before letting your child view 3D images, and make sure he/she observes the above precautions when viewing such images.
(TransferJet)
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as hammering, dropping, or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.
Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the malfunction of the camera.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or image data may be damaged.
GB
26
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is strongly
magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or play back images.
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
Notes on the screen and lens
The screen is manufactured using extremely high-precision technology so over
99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the screen. These dots are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the recording.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a malfunction.
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record movies or the power may turn off automatically to protect the camera. A message will be displayed on the screen before the power turns off or you can no longer record movies. In this case, leave the power off and wait until the camera and battery temperature goes down. If you turn on the power without letting the camera and battery cool enough, the power may turn off again or you may be unable to record movies.
GB
GB
27
On charging the battery
If you charge a battery that has not been used for a long time, you may be unable to charge it to the proper capacity. This is due to the battery characteristics, and is not a malfunction. Charge the battery again.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing: – Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
On Illustrations
Illustrations used in this manual are of DSC-WX100 unless noted otherwise.
28
GB

Specifications

Camera
[System]
Image device: 7.76 mm (1/2.3 type)
Exmor R CMOS sensor
Total pixel number of camera:
Approx. 18.9 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 18.2 Megapixels
Lens: Sony G 10× zoom lens
f = 4.45 mm – 44.5 mm (25 mm – 250 mm (35 mm film equivalent)) F3.3 (W) – F5.9 (T) While shooting movies (16:9):
27.5 mm – 275 mm* While shooting movies (4:3):
33.5 mm – 335 mm* * When [Movie SteadyShot] is set
to [Standard] SteadyShot: Optical Exposure control: Automatic exposure,
Scene Selection (15 modes)
White balance: Automatic, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3, Incandescent, Flash, One Push
Underwater White balance: Automatic,
Underwater 1/2, One Push
Signal format:
For 1080 50i: PAL color, CCIR standards HDTV 1080/50i specification For 1080 60i: NTSC color, EIA standards HDTV 1080/60i specification
File format:
Still images: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline) compliant, DPOF compatible 3D still images: MPO (MPF Extended (Disparity Image)) compliant Movies (AVCHD format): AVCHD format Ver. 2.0 compatible Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2ch, equipped with Dolby Digital Stereo Creator
Manufactured under license from
Dolby Laboratories. Movies (MP4 format): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2ch
Recording media: Internal Memory
(Approx. 19 MB), “Memory Stick Duo” media, “Memory Stick Micro” media, SD cards, microSD memory cards
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended Exposure Index) set to Auto): Approx. 0.2 m to 3.7 m (7 7/8 inches to 12 feet 1 3/4 inches) (W) Approx. 1.5 m to 2.2 m (4 feet 11 1/8 inches to 7 feet 2 5/8 inches) (T)
GB
GB
29
[Input and Output connectors]
HDMI connector: HDMI mini jack Micro USB connector:
USB communication
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Screen]
LCD screen:
DSC-WX100:
6.7 cm (2.7 type) TFT drive DSC-WX150:
7.5 cm (3.0 type) TFT drive
Total number of dots:
460 800 dots
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-BN, 3.6 V AC Adaptor AC-UB10/UB10B/ UB10C/UB10D, 5 V
Power consumption (during shooting):
1.0 W
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions (CIPA compliant):
DSC-WX100:
92.3 mm × 52.4 mm × 21.6 mm (3 3/4 inches × 2 1/8 inches × 7/8 inches) (W/H/D) DSC-WX150:
94.7 mm × 56.4 mm × 21.6 mm (3 3/4 inches × 2 1/4 inches × 7/8 inches) (W/H/D)
Mass (CIPA compliant) (including NP-
BN battery pack, “Memory Stick Duo” media): DSC-WX100: Approx. 124 g (4.4 oz) DSC-WX150:
GB
Approx. 133 g (4.7 oz)
30
Microphone: Stereo Speaker: Monaural Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III:
Compatible
AC Adaptor AC-UB10/UB10B/ UB10C/UB10D
Power requirements: AC 100 V to
240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Output voltage: DC 5 V, 0.5 A Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F) Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F) Dimensions:
Approx. 50 mm × 22 mm × 54 mm
(2 inches × 7/8 inches ×
2 1/4 inches) (W/H/D) Mass:
For the USA and Canada: Approx.
48 g (1.7 oz)
For countries or regions other than
the USA and Canada: Approx. 43 g
(1.5 oz)
Rechargeable battery pack NP-BN
Used battery: Lithium-ion battery Maximum voltage: DC 4.2 V Nominal voltage: DC 3.6 V Maximum charge voltage: DC 4.2 V Maximum charge current: 0.9 A Capacity:
typical: 2.3 Wh (630 mAh)
minimum: 2.2 Wh (600 mAh)
Design and specifications are subject to change without notice.
Trademarks
• The following marks are trademarks of Sony Corporation.
, “Cyber-shot,” “Memory Stick PRO Duo,” “Memory Stick PRO-HG Duo,” “Memory Stick Duo,” “Memory Stick Micro”
• “AVCHD” and “AVCHD” logotype are trademarks of Panasonic Corporation and Sony Corporation.
• Windows is registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• Mac is registered trademark of Apple Inc.
• SDXC logo is a trademark of SD-3C, LLC.
• “ ” and “PlayStation” are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc.
• In addition, system and product names used in this manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective developers or manufacturers. However, the ™ or ® marks are not used in all cases in this manual.
• Add further enjoyment with your PlayStation 3 by downloading the application for PlayStation 3 from PlayStation Store (where available.)
• The application for PlayStation 3 requires PlayStation Network account and application download. Accessible in areas where the PlayStation Store is available.
Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website.
Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
GB
GB
31

Español

Para saber más sobre la cámara (“Guía del usuario de Cyber-shot”)

La “Guía del usuario de Cyber-shot” es un manual on-line. Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. 1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Seleccione su país o región. 3 Busque el nombre del modelo de su cámara en la página
de atención al cliente.
• Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de su cámara.

Comprobación de los artículos suministrados

El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Batería recargable NP-BN (1) (Esta batería recargable no se puede utilizar con las Cyber-shot que se suministran con la batería NP-BN1.)
• Cable micro USB (1)
• Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1)
• Correa para muñeca (1)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
ES
2
Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-WX100/DSC-WX150
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
ES
ES
3
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones.
[ Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN)
Conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared más cercana. Si ocurriera algún problema mientras utiliza el adaptador de ca, corte inmediatamente la corriente desenchufando el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo eléctrico.
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
ES
4
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este
naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
ES
ES
5

Identificación de las partes

A Botón del disparador B Para tomar imagen: Palanca W/T
(Zoom) Para visualizar: Palanca (Zoom de reproducción)/Palanca
(Índice)
C Flash D Lámpara del autodisparador/
Lámpara del captador de sonrisas/Iluminador AF
ES
E Botón ON/OFF (Alimentación)
6
F Lámpara de alimentación/carga G Micrófono H Objetivo I Pantalla LCD J Conmutador de modo
(Imagen fija)/ (Barrido
panorámico)/ (Película)
K Botón MOVIE (Película)
Minitoma HDMI
L M Gancho para correa de muñeca N Anillo de control O Botón (Reproducción) P Botón / (Guía en la cámara/
Eliminar)
Q Botón MENU R Marca (TransferJet™) S Ranura de inserción de la batería T Rosca para trípode
• Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de longitud. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que se dañe la cámara.
U Altavoz V Palanca de expulsión de la
batería
W Lámpara de acceso X Ranura de tarjeta de memoria Y Conector micro USB Z Tapa de la batería/tarjeta de
memoria

Inserción de la batería

Palanca de expulsión de la batería
Abra la tapa.
1
Inserte la batería.
2
• Mientras pulsa la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de expulsión de la batería se bloquea después de insertarla.
• El cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la cámara.
ES
ES
7

Carga de la batería

Para clientes en EE.UU. y Canadá
Cable de alimentación
Para clientes en países/regiones distintos de EE.UU. y Canadá
Conecte la cámara al adaptador de alimentación de ca
1
(suministrado), utilizando el cable micro USB
Lámpara de alimentación/carga Iluminada: Cargando Apagada: La carga ha terminado Parpadea:
Error de carga Se ha hecho una pausa en la carga debido al recalentamiento
(suministrado).
Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma
2
de corriente de la pared.
Se ilumina en naranja la lámpara de alimentación/carga, y comienza la carga.
• Apague la cámara mientras carga la batería.
• Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada.
• Cuando la lámpara de alimentación/carga parpadee y la carga no haya finalizado, extraiga la batería y vuelva a insertarla.
ES
8
Notas
• Si la lámpara de alimentación/carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de alimentación de ca está conectado a la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha detenido temporalmente porque la temperatura está fuera del rango recomendado. Cuando la temperatura vuelve dentro del rango apropiado, se reanuda la carga. Le recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10 °C a 30 °C
• Es posible que la batería no se cargue eficazmente si la sección del terminal de la batería está sucia. En este caso, quite el polvo ligeramente utilizando un paño suave o un bastoncillo de algodón para limpiar la sección del terminal de la batería.
• Conecte el adaptador de alimentación de ca (suministrado) a la toma de corriente de la pared más cercana. Si se produce algún malfuncionamiento mientras se utiliza el adaptador de alimentación de ca, desenchufe la clavija de la toma de corriente de la pared inmediatamente para desconectarlo de la fuente de alimentación.
• Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de corriente de la pared.
• Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y adaptador de alimentación de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos.
• Con el cargador de baterías BC-TRN2 (se vende por separado) se puede cargar rápidamente la batería recargable NP-BN suministrada con este modelo. Con el cargador de baterías BC-TRN (se vende por separado) no se puede cargar rápidamente la batería recargable NP-BN suministrada con este modelo.
x
Tiempo de carga (Carga completa)
El tiempo de carga es de aproximadamente 115 min (minuto) utilizando el adaptador de alimentación de ca (suministrado).
Nota
• El tiempo de carga de arriba se aplica cuando se carga una batería completamente agotada a una temperatura de 25 °C La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y las circunstancias.
ES
ES
9
x
Carga conectando a un ordenador
La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable micro USB.
Nota
• Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cargue a través de un ordenador: – Si conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a la fuente de
corriente, el nivel de la batería del portátil disminuirá. No cargue durante un periodo de tiempo prolongado.
– No encienda/apague o reinicie el ordenador, ni lo reanude desde el modo de
ahorro de energía cuando se encuentre establecida una conexión USB entre el ordenador y la cámara. La cámara podría causar un malfuncionamiento. Antes de encender/apagar, o reiniciar el ordenador o reanudarlo desde el modo de ahorro de energía, desconecte la cámara y el ordenador.
– No existen garantías para la carga utilizando un ordenador de diseño particular o
un ordenador modificado.
10
ES
x
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar y reproducir
Duración de la batería Número de imágenes
Tomar (imágenes fijas)
Ver (imágenes fijas)
Tomar (películas)
Notas
• El número de arriba de imágenes se aplica cuando la batería está completamente
cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones de uso.
• El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las
condiciones siguientes: – Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por
separado) – La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C – [Resolución visualiz.]: [Estándar]
• El número para “Tomar (imágenes fijas)” está basado en el estándar CIPA, y es tomando imágenes en las condiciones siguientes: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Ajuste pantalla) está ajustado a [ACTIVADO]. – Tomando una imagen cada 30 s (segundo) – Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T. – El flash destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
• La duración de la batería para películas se aplica tomando en las condiciones siguientes: – Calidad película: AVC HD HQ – Cuando finalice la toma continua debido a los límites establecidos (página 26),
pulse el botón MOVIE (Película) otra vez y continúe tomando. Las funciones de toma tal como el zoom no responderán.
DSC-WX100 Aprox. 120 min
(minuto)
DSC-WX150 Aprox. 120 min
(minuto)
DSC-WX100 Aprox. 180 min
(minuto)
DSC-WX150 Aprox. 180 min
(minuto) DSC-WX100 Aprox. 60 min (minuto) — DSC-WX150 Aprox. 60 min (minuto)
Aprox. 240 imágenes
Aprox. 240 imágenes
Aprox. 3 600 imágenes
Aprox. 3 600 imágenes
ES
ES
11
x
Suministro de alimentación
A la cámara se le puede suministrar alimentación desde la toma de corriente de la pared conectando el adaptador de alimentación de ca, utilizando el cable micro USB (suministrado). Puede importar imágenes a un ordenador sin preocuparse de si se agota la batería conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable micro USB. Además, puede utilizar el adaptador de alimentación de ca AC-UD10 (se vende por separado) para hacer la toma y así suministrar alimentación cuando toma imágenes.
Notas
• La alimentación no se puede suministrar cuando la batería no está insertada en la cámara.
• Cuando la cámara esté conectada directamente a un ordenador o a una toma de corriente utilizando el adaptador de suministro de alimentación estará disponible solamente en modo de reproducción. Si la cámara está en modo de toma de imagen o mientras usted está cambiando los ajustes de la cámara, no se suministrará alimentación aunque haga una conexión USB utilizando el cable micro USB.
• Si conecta la cámara y un ordenador utilizando el cable micro USB mientras la cámara está en modo de reproducción, la visualización en la cámara cambiará de la pantalla de reproducción a la pantalla de conexión USB. Pulse el botón (Reproducción) para cambiar a la pantalla de reproducción.
alimentación de ca suministrado, el
12
ES

Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado)

Asegúrese de que la esquina cortada está orientada correctamente.
Abra la tapa.
1
Inserte la tarjeta de memoria (se vende por separado).
2
• Con la esquina cortada orientada como en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su sitio con un chasquido.
Cierre la tapa.
3
ES
ES
13
x
Tarjetas de memoria que se pueden utilizar
Tarjeta de memoria
Memory Stick PRO Duo aa (Mark2 solamente)
A
Memory Stick PRO-HG Duo aa Memory Stick Duo a Memory Stick Micro (M2) a
B
Memory Stick Micro (Mark2) aa Tarjeta de memoria SD aa (Clase 4 o más
Tarjeta de memoria SDHC aa (Clase 4 o más
C
Tarjeta de memoria SDXC aa (Clase 4 o más
Tarjeta de memoria microSD aa (Clase 4 o más
D
Tarjeta de memoria microSDHC
• En este manual, los productos en la tabla se conocen colectivamente con el nombre siguiente:
A: “Memory Stick Duo” B: “Memory Stick Micro” C: Tarjeta SD D: Tarjeta de memoria microSD
Nota
• Para utilizar un soporte “Memory Stick Micro” o una tarjeta de memoria microSD con la cámara, asegúrese de insertarla en un adaptador exclusivo en primer lugar.
x
Para extraer la tarjeta de memoria/batería
Para imágenes fijas
aa (Clase 4 o más
Para películas
rápida)
rápida)
rápida)
rápida)
rápida)
Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez para expulsar la tarjeta de memoria. Batería: Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería.
Nota
• No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la lámpara de acceso
ES
(página 6) esté encendida. Esto podría ocasionar daño a los datos en la tarjeta de memoria/memoria interna.
14

Ajuste del reloj

Lámpara de alimentación/carga (verde)
ON/OFF (Alimentación)
Anillo de control
Seleccione elementos: v/V/b/B Ajuste el valor numérico de fecha y hora: / Ajuste:
z
Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
1
Cuando encienda la cámara por primera vez se visualizará el ajuste de Fecha y Hora.
• Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones.
Seleccione un idioma deseado.
2
Seleccione un lugar geográfico deseado siguiendo las
3
instrucciones en pantalla, después pulse z del anillo de control.
Ajuste [Format fecha y hora], [Hora verano] y [Fecha y
4
hora], después seleccione [OK] t [OK].
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
Siga las instrucciones de la pantalla.
5
• La batería se descargará rápidamente cuando: – [Resolución visualiz.] está ajustado a [Alta].
ES
ES
15

Toma de imágenes fijas/películas

Botón del disparador
Conmutador de modo
: Imagen fija : Película
Toma de imágenes fijas
Pulse el botón del disparador hasta la mitad para
1
enfocar.
Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador z.
Pulse el botón del disparador a fondo para tomar una
2
imagen.
Toma películas
Pulse el botón MOVIE (Película) para comenzar a
1
grabar.
• Utilice la palanca W/T (zoom) para cambiar la escala del zoom.
• Pulse el botón del disparador para tomar imágenes fijas mientras continúa grabando la película.
Pulse el botón MOVIE otra vez para detener la
2
grabación.
Palanca W/T (Zoom)
W: alejar con zoom T: acercar con zoom
MOVIE
16
ES
Notas
• El sonido del objetivo y la palanca funcionando se grabará cuando se accione la función de zoom mientras se toma una película. Es posible que también se grabe el sonido del botón MOVIE funcionando cuando termine la grabación de película.
• Se puede filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente de una vez con los ajustes predeterminados de la cámara y cuando la temperatura es de aproximadamente 25 °C Cuando termine la grabación de película, puede volver a grabar pulsando el botón MOVIE otra vez. Es posible que la grabación se detenga para proteger la cámara dependiendo de la temperatura ambiente.
ES
ES
17

Visualización de imágenes

W: alejar con zoom T: acercar con zoom
Anillo de control
/ (Borrar)
(Reproducción)
Pulse el botón (Reproducción).
1
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes de una tarjeta de memoria grabadas con otras cámaras, aparecerá la pantalla de registro para el archivo de datos.
x
Selección de la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen pulsando B (siguiente)/b (anterior) del anillo de control o girando el anillo de control. Pulse z en el centro del anillo de control para ver películas.
x
Eliminación de una imagen
1 Pulse el botón / (Borrar). 2 Seleccione [Esta ima] con v del anillo de control, después pulse z.
Seleccione imágenes:
B (siguiente)/b (anterior) o gire el anillo de control
Ajuste: z
x
Para volver a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
ES
18

Guía en la cámara

Esta cámara está equipada con una guía de instrucciones incorporada. Esto le permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades.
MENU
/ (Guía en la cámara)
Pulse el botón MENU.
1
Seleccione el elemento de MENU deseado, después
2
pulse el botón / (Guía en la cámara).
Se visualiza la guía de operación para el elemento seleccionado.
• Si pulsa el botón / (Guía en la cámara) cuando no está visualizada la
pantalla de MENU, puede buscar la guía utilizando palabras claves o iconos.
ES
ES
19

Presentación de otras funciones

Utilizando el anillo de control o el botón MENU de la cámara se puede hacer uso de otras funciones durante la toma o reproducción de imágenes. Esta cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar fácilmente entre las funciones. Mientras se muestra la guía, puede utilizar varias funciones.
Anillo de control
MENU
Guía de funciones
x
Anillo de control
DISP (Ajuste pantalla): Le permite cambiar la visualización en pantalla.
(Contador automát.): Le permite utilizar el autodisparador.
(Ajustes de captura continua): Le permite utilizar el modo de toma con
ráfaga.
(Flash): Le permite seleccionar un modo de flash para imágenes fijas. Botón central (Enfoque seguido): La cámara sigue al motivo y ajusta el enfoque automáticamente incluso cuando el motivo se está moviendo.
20
ES
x
Elementos del menú
Toma de imagen
Modo Grabación Selecciona el modo de grabación de imagen fija.
Escena toma película
Escena de toma panorámica
Efecto de foto
Selección escena
Modo fácil Toma imágenes fijas utilizando el mínimo de funciones.
Efecto de desenfoque
Tamaño img fija(Dual Rec)
Tamaño img fija/ Tamaño imagen panorámica/ Tamaño película/ Calidad de película
Efecto pintura HDR
Área de énfasis
Tono de color
Color Extraído
Efecto de acuarela
Efecto de ilustración
EV Ajusta la exposición manualmente.
Selecciona el modo de grabación de película.
Selecciona el modo de grabación cuando se toman imágenes panorámicas.
Toma una imagen fija con una textura original de acuerdo con el efecto deseado.
Selecciona ajustes preajustados para corresponder con varias condiciones de escena.
Ajusta el nivel del efecto de desenfoque de fondo cuando se toma en modo Desenfoque de fondo.
Establece el tamaño de la imagen fija tomada mientras se graba una película.
Selecciona el tamaño de imagen y la calidad para imágenes fijas, imágenes panorámicas o archivos de película.
Cuando está seleccionado [Pintura HDR] en Efecto foto, establece el nivel de efecto.
Cuando está seleccionado [Miniatura] en Efecto foto, establece la parte a enfocar.
Cuando está seleccionado [Cámara juguete] en Efecto foto, establece el tono de color.
Cuando está seleccionado [Color parcial] en Efecto foto, establece el color a extraer.
Cuando está seleccionado [Acuarela] en Efecto foto, establece el nivel de efecto.
Cuando está seleccionado [Ilustración] en Efecto foto, establece el nivel de efecto.
ES
ES
21
ISO Ajusta la sensibilidad luminosa.
Balance Blanco Ajusta los tonos de color de una imagen.
Balance Blanco submarino
Enfoque Selecciona el método de enfoque.
Modo medición
Intervalo de captura continua
Reconocimiento de escena
Efecto piel suave Ajusta el Efecto piel suave y el nivel del efecto.
Captador de sonrisas
Sensibilidad de sonrisa
Detección de cara
Reducc ojos cerrados
SteadyShot película
Guía en la cámara
Ajusta los tonos de los colores cuando se hace una toma submarina.
Selecciona el modo de medición que establece qué parte del motivo se mide para determinar la exposición.
Selecciona el número de imágenes tomadas por segundo para tomas con ráfaga.
Ajusta para detectar automáticamente las condiciones de la toma.
Ajusta para que la cámara accione automáticamente el obturador cuando se detecta una sonrisa.
Ajusta la sensibilidad de la función Captador de sonrisas para detectar sonrisas.
Selecciona la detección de caras y hace ajustes automáticamente.
Ajusta para tomar automáticamente dos imágenes y selecciona la imagen en la que los ojos no están parpadeando.
Ajusta la intensidad de SteadyShot en Modo película. Si cambia el ajuste para [SteadyShot película], cambiará el ángulo de visión.
Busca funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades.
22
ES
Visionado
Modo fácil
Diapositivas Selecciona un método de reproducción continua.
Enviar por TransferJet
Borrar Elimina una imagen.
Retocar Retoca una imagen utilizando varios efectos.
Efecto de foto Añade varias texturas a las imágenes.
Visionado 3D
Modo visualización Selecciona el formato de visualización para imágenes.
Visualiza grupo de capt. cont.
Proteger Protege las imágenes.
Impresión (DPOF)
Rotar Gira una imagen fija hacia la izquierda.
Guía en la cámara
Aumenta el tamaño de texto en la pantalla para facilitar el uso.
Transfiere datos alineando a corta distancia dos productos equipados con TransferJet.
Ajusta para reproducir imágenes tomadas en modo 3D en un televisor 3D.
Selecciona para visualizar imágenes de ráfaga en grupos o visualizar todas las imágenes durante la reproducción.
Añade una marca de orden de impresión a una imagen fija.
Busca funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades.
ES
ES
23
x
Elementos de ajuste
Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante la reproducción, se proveerá (Ajustes) como selección final. Puede cambiar los ajustes predeterminados en la pantalla (Ajustes).
Ajustes de Toma
Ajustes Principales
Herramienta Tarjeta Memoria
Ajustes de Reloj
* Si no hay insertada una tarjeta de memoria, se visualizará (Herramienta
Memoria Interna) y solamente se podrá seleccionar [Formatear].
Formato de película/Iluminador AF/Cuadrícula/Zoom Imag. Clara/Zoom digital/Reducc. ruido viento/Reduc. ojos rojos/Aviso ojos cerrados/Inscribir fecha/ Resolución visualiz.
Pitido/Luminosidad panel/Language Setting/Color visualización/Modo demostración/Inicializar/Guía funciones/CTRL. POR HDMI/Modo eco/Ajuste conexión USB/Alimentación USB/Ajuste LUN/Desc música/Vaciar música/TransferJet/Eye-Fi/Versión
Formatear/Crear Carpeta Grab/Camb. Carp. Grab/ ElimCarpGrabación/Copiar/Número Archivo
*
Configuración área/Config.fecha y hora
24
ES

Instalación de aplicación de PC (Windows)

El software incorporado “PlayMemories Home” le permite importar imágenes fijas y películas a su ordenador y utilizarlas. Puede tomar o reproducir imágenes en esta cámara aunque no instale “PlayMemories Home”, sin embargo, necesitará “PlayMemories Home” para importar películas AVCHD a su ordenador.
Conecte la cámara a un ordenador.
1
Windows 7: [Equipo] t icono de cámara t icono de
2
soporte t Haga doble clic en [PMHOME.EXE] Windows XP/Vista: [Equipo] (en Windows XP, [Mi PC])
t [PMHOME] t Haga doble clic en [PMHOME.EXE]
Siga las instrucciones de la pantalla para completar la
3
instalación.
Nota
• “PlayMemories Home” no es compatible con Mac OS. Si reproduce imágenes en un ordenador Mac, utilice las aplicaciones que hay instaladas en su ordenador Mac. Para más detalles, consulte http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x
Características de “PlayMemories Home”
Lo de abajo son ejemplos de las funciones disponibles cuando usted utiliza “PlayMemories Home”. Para sacar provecho a las distintas funciones de “PlayMemories Home”, conéctese a Internet e instale la “Función adicional”.
• Puede importar imágenes tomadas con la cámara a un ordenador y visualizarlas.
• Puede visualizar imágenes almacenadas en un ordenador por fecha de toma en una visualización de calendario.
• Puede corregir imágenes fijas (Corrección ojos rojos, etc.), imprimir las imágenes, enviar imágenes por correo electrónico, y cambiar la fecha y hora de toma.
• Puede guardar e imprimir imágenes con la fecha.
• Puede crear un disco de películas AVCHD importadas a un ordenador. (Función adicional)
ES
ES
25

Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas

El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria.
x
Imágenes fijas
(Unidades: Imágenes)
Capacidad
Tamaño
18M 3 295 VGA 65 6 400 16:9(13M) 3 330
x
Películas
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente. El tamaño máximo de un archivo de película de formato MP4 es de hasta aproximadamente 2 GB
Capacidad
Tamaño
AVC HD 24M (FX) 10 min
AVC HD 9M (HQ) 20 min
MP4 12M 15 min MP4 3M 1 h 5 min
El número dentro de ( ) es el tiempo grabable mínimo.
• El tiempo grabable de películas varía porque la cámara está equipada con VBR (Velocidad de bits variable), que ajusta automáticamente la calidad de imagen dependiendo de la escena que se está tomando. Cuando grabe un motivo que se mueve rápidamente, la imagen será más clara pero el tiempo grabable será más corto porque se requiere más memoria para grabar. El tiempo grabable también
ES
varía dependiendo de las condiciones de la toma, el motivo o los ajustes de
26
calidad/tamaño de imagen.
Memoria interna Tarjeta de memoria
Aprox. 19 MB 2 GB
(h (hora), min (minuto))
Memoria interna Tarjeta de memoria
Aprox. 19 MB 2 GB
(10 min)
(15 min)

Notas sobre la utilización de la cámara

Funciones incorporadas en esta cámara
• Este manual describe cada una de las funciones de los dispositivos compatibles/
incompatibles con TransferJet, dispositivos compatibles con 1080 60i y dispositivos compatibles con 1080 50i. Para comprobar si su cámara permite la función TransferJet, y saber si es un dispositivo compatible con 1080 60i o dispositivo compatible con 1080 50i, busque las siguientes marcas en la parte inferior de la cámara. Dispositivo compatible con TransferJet: Dispositivo compatible con 1080 60i: 60i Dispositivo compatible con 1080 50i: 50i
• No vea imágenes 3D tomadas con esta cámara durante periodos de tiempo
prolongados en monitores compatibles con 3D.
• Cuando vea imágenes 3D tomadas con esta cámara en monitores compatibles con
3D, es posible que note molestias en forma de cansancio de la vista, fatiga, o náuseas. Para evitar estos síntomas, recomendamos que haga descansos regulares. Sin embargo, necesitará determinar por sí mismo la duración y la frecuencia de los descansos que requiere, porque éstos varían de una persona a otra. Si nota cualquier tipo de molestia, detenga el visionado de imágenes 3D hasta que se sienta mejor, y consulte con un médico si lo cree necesario. Además, consulte los manuales de instrucciones suministrados con el dispositivo o software que ha conectado o está utilizando con esta cámara. Tenga en cuenta que la vista de un niño aún está en estado de desarrollo (particularmente los niños de menos de 6 años). Consulte con un pediatra u oculista antes de permitir que su niño vea imágenes 3D, y asegúrese de que él/ella observa las precauciones de arriba cuando vea tales imágenes.
Uso y cuidados
Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos tales como golpear, dejar caer, o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo.
(TransferJet)
ES
ES
27
Notas sobre la grabación/reproducción
• Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente.
• La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua.
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá ocurrir un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser reparada.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara.
• Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o dañarse los datos de imagen.
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar que genera ondas de radio intensas, emite radiación o tiene magnetismo fuerte. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente.
• En lugares arenosos o polvorientos Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no podrá repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o dañarla.
Notas sobre la pantalla y el objetivo
La pantalla está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) en la pantalla. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación.
Acerca de la temperatura de la cámara
Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero no se trata de un fallo de funcionamiento.
ES
28
Acerca de la protección contra el recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. Se visualizará un mensaje en la pantalla antes de que se desconecte la alimentación o ya no podrá grabar películas. En este caso, deje desconectada la alimentación y espere hasta que la temperatura de la cámara y la batería descienda. Si conecta la alimentación sin dejar que la cámara y la batería se enfríen suficientemente, es posible que la alimentación se desconecte otra vez o que no pueda grabar películas.
Acerca de la carga de la batería
Si carga una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que no pueda cargarla hasta la capacidad apropiada. Esto se debe a las características de la batería, y no es un malfuncionamiento. Cargue la batería otra vez.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la envoltura: – No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
Acerca de las ilustraciones
Las ilustraciones utilizadas en este manual son de la DSC-WX100 a menos que se indique de otra forma.
ES
ES
29

Especificaciones

Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: Sensor de
7,76 mm (tipo 1/2,3) Exmor R CMOS
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 18,9 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara: Aprox. 18,2 Megapíxeles
Objetivo: Objetivo zoom 10× Sony G
f = 4,45 mm – 44,5 mm (25 mm – 250 mm (equivalente a película de 35 mm)) F3,3 (W) – F5,9 (T) Mientras se toman películas (16:9): 27,5 mm – 275 mm* Mientras se toman películas (4:3): 33,5 mm – 335 mm* * Cuando [SteadyShot película]
está ajustado a [Estándar] SteadyShot: Óptico Control de exposición: Exposición
automática, Selección de escena (15 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz
diurna, Nublado, Fluorescente 1/2/ 3, Incandescente, Flash, Una pulsación
Balance Blanco submarino:
Automático, Submarino 1/2, Una pulsación
Formato de señal:
Para 1080 50i: Color PAL, normas CCIR, especificación HDTV 1080/50i Para 1080 60i: Color NTSC, normas EIA, especificación HDTV 1080/60i
ES
30
Formato de archivo:
Imágenes fijas: Compatible con JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatible con DPOF Imágenes fijas 3D: Compatible con MPO (MPF Extendido (Imagen con disparidad)) Películas (Formato AVCHD): Compatible con formato AVCHD versión 2,0 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital 2 canales, equipado con Dolby Digital Stereo Creator
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. Películas (Formato MP4): Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC 2 canales
Soporte de grabación: Memoria interna
(Aprox. 19 MB) “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Micro”, tarjetas SD, tarjeta de memoria microSD
Flash: Alcance del flash (sensibilidad
ISO (Índice de exposición recomendado) ajustado a Auto): Aprox. 0,2 m a 3,7 m (W) Aprox. 1,5 m a 2,2 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Conector HDMI: Minitoma HDMI Conector micro USB:
Comunicación USB
Comunicación USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Pantalla]
Pantalla LCD:
DSC-WX100: 6,7 cm (tipo 2,7) unidad TFT DSC-WX150: 7,5 cm (tipo 3,0) unidad TFT
Número total de puntos:
460 800 puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable
NP-BN, cc 3,6 V Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UB10/UB10B/UB10C/ UB10D, cc 5 V
Consumo (durante la toma de imagen):
1,0 W
Temperatura de funcionamiento:
0°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C
Dimensiones (cumple con CIPA):
DSC-WX100: 92,3 mm × 52,4 mm × 21,6 mm (An/Al/Pr) DSC-WX150: 94,7 mm × 56,4 mm × 21,6 mm (An/Al/Pr)
Peso (cumple con CIPA) (incluyendo
la batería NP-BN, “Memory Stick Duo”): DSC-WX100: Aprox. 124 g
DSC-WX150: Aprox. 133 g Micrófono: Estéreo Altavoz: Monoaural Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III:
Compatible
Adaptador de alimentación de ca (FUENTE DE ALIMENTACIÓN) AC-UB10/UB10B/UB10C/ UB10D
Requisitos de alimentación: ca 100 V a
240 V 50 Hz/60 Hz 70 mA Tensión de salida: cc 5 V 0,5 A Temperatura de funcionamiento:
0°C a 40°C Temperatura de almacenamiento:
–20 °C a +60 °C Dimensiones:
Aprox. 50 mm × 22 mm × 54 mm
(An/Al/Pr) Peso:
Para EE.UU. y Canadá:
Aprox. 48 g
Para países o regiones distintos de
EE.UU., y Canadá: Aprox. 43 g
Batería recargable NP-BN
Batería utilizada: Batería de litio-ión Tensión máxima: cc 4,2 V Tensión nominal: cc 3,6 V Tensión de carga máxima: cc 4,2 V Corriente de carga máxima: 0,9 A Capacidad:
típica: 2,3 Wh (630 mAh)
mínima: 2,2 Wh (600 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
ES
ES
31
Marcas comerciales
• Las marcas siguientes son marcas comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Micro”
• “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation.
• Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países.
• Mac es una marca comercial registrada de Apple Inc.
• El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
• “ ” y “PlayStation” son marcas comerciales registradas de Sony Computer Entertainment Inc.
• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comer ciales registradas de s us respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.
• La aplicación en la PlayStation 3 requiere una cuenta PlayStation Network y la descarga de la aplicación. Podrá acceder a ella en las zonas donde la PlayStation Store esté disponible.
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
• Disfrute aún más de su PlayStation 3 descargando la aplicación para PlayStation 3 en PlayStation Store (donde esté disponible.)
ES
32
ES
ES
33

Português

Aprendendo mais sobre a câmera (“Guia do Usuário da Cyber-shot”)

O “Guia do Usuário da Cyber-shot” é um manual on-line. Consulte-o para obter instruções detalhadas sobre as muitas funções da câmera. 1 Acesse a página de suporte da Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Selecione seu país ou região. 3 Procure o nome do modelo da câmera na página de
suporte.
• Verifique o nome do modelo na parte inferior da câmera.

Verificar os itens fornecidos

O número entre parênteses indica o número de peças.
• Bateria recarregável NP-BN (1) (Essa bateria recarregável não pode ser usada com a Cyber-shot fornecida com a bateria NP-BN1.)
• Cabo micro USB (1)
• Adaptador CA AC-UB10/UB10B/UB10C/UB10D (1)
• Cabo de alimentação (não fornecido nos EUA e Canadá) (1)
• Pulseira (1)
• Manual de instruções (este manual) (1)
PT
2
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha o aparelho à chuva ou umidade.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PERIGO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES
ATENÇÃO
[ Bateria
A bateria poderá explodir, causar incêndios ou até mesmo queimaduras químicas, se utilizada de modo incorreto. Observe os seguintes cuidados:
• Não desmonte o aparelho.
• Não bata e nem exponha a bateria a choques ou força, por exemplo, martelar, derrubar ou
pisar na bateria.
• Não provoque curto-circuito e nem deixe que objetos metálicos entrem em contato com
os terminais da bateria.
• Não exponha a bateria a altas temperaturas, acima de 60°C, por exemplo, sob a
incidência direita da luz solar ou no interior de um carro estacionado ao sol.
• Não queime nem jogue a bateria no fogo.
• Não manuseie baterias de íon-lítio danificadas ou que estejam com vazamento.
• Carregue a bateria usando um carregador de bateria original da Sony ou um dispositivo
próprio carregar a bateria.
• Mantenha a bateria fora do alcance de crianças pequenas.
• Não molhe a bateria.
• Substitua somente por um tipo igual ou equivalente recomendado pela Sony.
• Descarte as baterias usadas imediatamente, conforme descrito nas instruções.
PT
PT
3
[ Adaptador CA
Conecte o adaptador CA à tomada na parede mais próxima. Se ocorrer algum problema durante o uso do adaptador CA, desligue imediatamente a alimentação de energia desconectando o plugue da tomada na parede.
O cabo de alimentação, se fornecido, é projetado especificamente para uso nesta câmera apenas e não deve ser usado em outros equipamentos elétricos.
[ Clientes no Brasil
DESCARTE DE PILHAS E BATERIAS
Após o uso, as pilhas e/ou baterias poderão ser entregues ao estabelecimento comercial ou rede de assistência técnica autorizada.
PT
4

Identificação das partes

A Botão do obturador B Para capturar: Alavanca W/T
(Zoom) Para exibir: Alavanca (Zoom de reprodução)/Alavanca (Índice)
C Flash D Luz do cronômetro/luz do
obturador de sorriso/iluminador AF
E Botão ON/OFF (Liga/Desliga)
F Lâmpada de acionamento/
recarga
G Microfone H Lente I Tela de LCD J Chave de modo
(Imagem estática)/ (Varredura panorâmica)/ (Filme)
K Botão MOVIE (Filme) L Miniplugue HDMI M Gancho para pulseira N Roda de controle O Botão (Reprodução) P Botão / (Guia na câmera/
Apagar)
Q Botão MENU R Marca (TransferJet™) S Compartimento de inserção da
bateria
T Receptáculo do tripé
• Use um tripé com parafuso de até 5,5 mm. Caso contrário, a câm era não ficará firmemente segura e poderá sofrer danos.
U Alto-falante V Alavanca para ejetar a bateria W Luz de acesso X Compartimento do cartão de
memória
Y Conector micro USB Z Tampa da bateria/cartão de
memória
PT
PT
5

Colocar a bateria

Alavanca para ejetar a bateria
Abra a tampa.
1
Insira a bateria.
2
• Enquanto pressiona a alavanca de ejeção da bateria, insira a bateria como indicado. Verifique se a alavanca de ejeção se trava após a inserção da bateria.
• Fechar a tampa com a bateria inserida incorretamente pode danificar a câmera.
PT
6

Recarregar a bateria

Para clientes dos EUA e Canadá
Cabo de alimentação
Para clientes nos países/regiões que não os EUA e Canadá
Conecte a câmera ao adaptador CA (fornecido),
1
usando o cabo micro USB (fornecido).
Conecte o adaptador CA à tomada na parede.
2
A lâmpada de acionamento/recarga fica acesa na cor laranja e o carregamento é iniciado.
• Desligue a câmera enquanto carrega a bateria.
• Você pode carregar a bateria mesmo quando ela está apenas
parcialmente descarregada.
• Quando a lâmpada de acionamento/recarga piscar e o carregamento não
tiver terminado, remova e reintroduza a bateria.
Lâmpada de acionamento/recarga Acesa: recarregando Apagada: Carregamento concluído Piscando:
Erro de carregamento Carregamento em pausa devido ao superaquecimento
PT
PT
7
Notas
• Se a lâmpada de acionamento/recarga da câmera piscar quando o adaptador CA estiver conectado à tomada, isso indica que o carregamento foi interrompido temporariamente, pois a temperatura está fora do intervalo recomendado. Quando a temperatura volta ao intervalo apropriado, o carregamento é reiniciado. Recomendamos carregar a bateria com a temperatura ambiente entre 10°C e 30°C.
• A bateria talvez não seja recarregada corretamente se a seção do terminal da bateria estiver suja. Neste caso, limpe delicadamente o terminal da bateria com um pano macio ou cotonete para retirar toda a poeira.
• Conecte o adaptador CA (fornecido) à tomada na parede mais próxima. Se ocorrer um mau funcionamento ao usar o adaptador CA, desconecte o plugue da tomada na parede imediatamente para desconectar da fonte de energia.
• Quando o carregamento for concluído, desconecte o adaptador CA da tomada na parede.
• Use somente baterias originais da marca Sony, o cabo micro USB (fornecido) e o adaptador CA (fornecido).
• O carregador da bateria da BC-TRN2 (vendido separadamente) é capaz de recarregar rapidamente a bateria recarregável NP-BN que acompanha este modelo. O carregador da bateria da BC-TRN (vendido separadamente) não é capaz de recarregar rapidamente a bateria recarregável NP-BN que acompanha este modelo.
x
Tempo de recarga (Recarga completa)
O tempo de carregamento é cerca de 115 minutos usando o adaptador CA (fornecido).
Nota
• O tempo de carregamento acima aplica-se ao carregar uma bateria completamente descarregada à temperatura de 25°C. A recarga pode levar mais tempo, dependendo das condições de uso e circunstâncias.
PT
8
x
Carregar conectando a um computador
A bateria pode ser carregada conectando-se a câmera ao computador com o cabo micro USB.
Nota
• Leve em consideração as instruções a seguir quando carregar usando um
computador: – Se a câmera estiver conectada a um notebook que não esteja conectado a uma
fonte de alimentação de energia, o nível de carga da bateria do notebook diminuirá. Não deixe a bateria sendo carregada por um período longo de tempo.
– Não ligue/desligue nem reinicie o computador, e não ative o computador se
estiver em modo de suspensão, quando uma conexão USB tiver sido estabelecida entre o computador e a câmera. Isso pode causar o mau funcionamento da câmera. Antes de ligar/desligar, reiniciar o computador ou ativá-lo do modo de hibernação, desconecte a câmera e o computador.
– Não garantimos que o carregamento funcionará usando um computador
personalizado sob encomenda ou modificado.
PT
PT
9
x
Duração da bateria e o número de imagens que podem ser gravadas e reproduzidas
Duração da
bateria
Captura (imagens estáticas)
Exibição (imagens estáticas)
Captura (filmes) DSC-WX100 Aprox. 60 min.
Notas
• O número de imagens acima aplica-se quando a bateria está totalmente carregada. O número de imagens pode diminuir de acordo com as condições de uso.
• O número de imagens que podem ser gravadas aplica-se à captura sob as seguintes condições: – Usando o “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (vendido separadamente) – A bateria é usada à temperatura ambiente de 25°C. – [Resolução de exib.]: [Padrão]
• O número para “Captura (imagens estáticas)” baseia-se no padrão CIPA e aplica­se à captura sob as seguintes condições: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP (Ajuste de exibição) ajustado em [LIGADO]. – Captura a cada 30 segundos. – O zoom é alternado entre W e T. – O flash pisca uma a cada duas vezes. – A câmera é ligada ou desligada uma em cada dez vezes.
• A vida útil da bateria para filmes aplica-se à captura sob as seguintes condições: – Qualidade do filme: AVC HD HQ – Quando a captura contínua termina devido aos limites definidos (página 22),
pressione o botão MOVIE (Filme) novamente para continuar a capturar. As funções de captura, como o zoom, não funcionam.
DSC-WX100 Aprox. 120 min. Aprox. 240 imagens DSC-WX150 Aprox. 120 min. Aprox. 240 imagens DSC-WX100 Aprox. 180 min. Aprox. 3600 imagens DSC-WX150 Aprox. 180 min. Aprox. 3600 imagens
DSC-WX150 Aprox. 60 min.
Número de
imagens
10
PT
x
Fornecimento de alimentação de energia
A câmera pode ser abastecida com alimentação da tomada elétrica quando conectada ao adaptador CA com o cabo micro USB (fornecido). Você pode importar imagens a um computador sem se preocupar em consumir toda a bateria, conectando a câmera ao computador usando o cabo micro USB. Além disso, você pode usar o adaptador CA AC-UD10 (vendido separadamente) para o fornecimento de energia durante a captura.
Notas
• Não é possível fornecer alimentação de energia quando a bateria não está inserida
na câmera.
• Quando a câmera é conectada diretamente a um computador ou a uma tomada
usando o adaptador CA fornecido, a alimentação de energia fica disponível apenas no modo de reprodução. Se a câmera estiver em modo de captura ou se você estiver mudando os ajustes da câmera, a alimentação não funciona mesmo que você faça uma conexão USB usando o cabo micro USB.
• Se você conectar a câmera ao computador usando o cabo micro USB enquanto a
câmera estiver no modo de reprodução, o visor da câmera mudará da tela de reprodução para a tela de conexão USB. Pressione o botão (Reprodução) para voltar para a tela de reprodução.

Inserir o cartão de memória (vendido separadamente)

Coloque o canto recortado na posição correta.
PT
Abra a tampa.
1
Insira o cartão de memória (vendido separadamente).
2
• Com o canto recortado na posição indicada, insira o cartão no compartimento até ouvir um clique.
Feche a tampa.
3
PT
11
x
Cartões de memória que podem ser usados
Cartão de memória
Memory Stick PRO Duo aa (Mark2 apenas)
A
Memory Stick PRO-HG Duo aa Memory Stick Duo a Memory Stick Micro (M2) a
B
Memory Stick Micro (Mark2) aa Cartão de memória SD aa (Classe 4 ou mais
Cartão de memória SDHC aa (Classe 4 ou mais
C
Cartão de memória SDXC aa (Classe 4 ou mais
Cartão de memória microSD aa (Classe 4 ou mais
D
Cartão de memória microSDHC
• Neste manual, o conjunto dos produtos da tabela é chamado de:
A: “Memory Stick Duo” B: “Memory Stick Micro” C: Cartão SD D: Cartão de memória microSD
Nota
• Para usar um “Memory Stick Micro” ou um cartão de memória microSD na câmera, lembre-se de o inserir antes no adaptador dedicado.
x
Para remover o cartão de memória/bateria
Para imagens estáticas
aa (Classe 4 ou mais
Para filmes
rápido)
rápido)
rápido)
rápido)
rápido)
Cartão de memória: Empurre o cartão de memória para dentro uma vez para ejetá-lo. Bateria: Deslize a alavanca de ejeção da bateria. Não deixe a bateria cair.
Nota
• Nunca remova o cartão de memória/bateria quando a luz de acesso (página 5) estiver acesa. Isso pode causar danos aos dados do cartão de memória/memória interna.
PT
12

Ajuste do relógio

Lâmpada de Acionamento/Recarga (verde)
ON/OFF (Liga/Desliga)
Roda de controle
Selecionar itens: v/V/b/B Definir o valor numérico da data e hora: / Definir:
z
Pressione o botão ON/OFF (Liga/Desliga).
1
O ajuste de data e hora é exibido quando você liga a câmera pela primeira vez.
• Pode levar algum tempo para a câmera iniciar e permitir qualquer operação.
Selecione o idioma desejado.
2
Selecione a região geográfica desejada seguindo as
3
instruções na tela e pressione z na roda de controle.
Defina [Format. data e hora], [Horário de Verão] e [Data
4
e hora] e, em seguida, selecione [OK] t [OK].
• O horário da meia-noite é indicado como 12:00 AM e do meio-dia como 12:00 PM.
Siga as instruções na tela.
5
• A bateria acabará rapidamente quando: – [Resolução de exib.] ajustado em [Alta]
PT
PT
13

Capturando imagens estáticas/filmes

Botão do obturador
Chave de modo
: imagem estática : filme
Capturar imagens estáticas
Pressione o botão do obturador até a metade para
1
acertar o foco.
Quando a imagem estiver em foco, o alarme sonoro toca e a luz do indicador z se acende.
Pressione o botão do obturador completamente para
2
capturar uma imagem.
Capturar filmes
Pressione o botão MOVIE (Filme) para iniciar a
1
gravação.
• Use a alavanca W/T (Zoom) para alterar a escala de zoom.
• Pressione o botão do obturador para capturar imagens estáticas enquanto continua a gravar o filme.
Pressione novamente o botão MOVIE para interromper
2
a gravação.
Alavanca W/T (Zoom)
W: afastar T: aproximar
MOVIE
14
PT
Notas
• O som de operação da lente e da alavanca é gravado quando o zoom funciona durante a gravação de um filme. O som de operação do botão MOVIE também pode ser gravado quando a gravação do filme termina.
• A captura contínua é possível por aproximadamente 29 minutos de uma vez com os ajustes padrão da câmera e na temperatura de aproximadamente 25°C. Quando a gravação do filme terminar, você poderá recomeçar a gravação pressionando o botão MOVIE novamente. A gravação de filmes pode ser interrompida para proteger a câmera de acordo com a temperatura ambiente.

Ver imagens

W: afastar T: aproximar
Roda de controle
/ (Excluir)
(Reprodução)
Pressione o botão (Reprodução).
1
• Quando imagens gravadas por outras câmeras em um cartão de memória são reproduzidas nesta câmera, a tela de registro do arquivo de dados é exibida.
x
Selecionar a imagem seguinte/anterior
Selecione uma imagem pressionando B (próxima)/b (anterior) na roda de controle ou girando a roda de controle. Pressione z no centro da roda de controle para visualizar filmes.
Selecionar imagens:
B (próxima)/b (anterior) ou gire a roda de controle
Definir: z
PT
PT
15
x
Excluir imagens
1 Pressione o botão / (Excluir). 2 Selecione [Esta imagem] com v na roda de controle e pressione z.
x
Voltar a capturar imagens
Pressione o botão do obturador até a metade.

Guia na câmera

Esta câmera está equipada com um guia de instruções interno. Isso permite que você pesquise as funções da câmera de acordo com as necessidades.
MENU
/ (Guia na câmera)
Pressione o botão MENU.
1
Selecione o item desejado no MENU, depois pressione
2
o botão / (Guia na câmera).
O guia de operação do item selecionado é exibido.
• Se pressionar o botão / (Guia na câmera) quando a tela MENU não estiver sendo exibida, você pode pesquisar o guia usando palavras­chave ou ícones.
16
PT

Introdução de outras funções

Outras funções usadas ao capturar ou reproduzir podem ser operadas usando a roda de controle ou o botão MENU na câmera. A câmera é equipada com um Guia de funções que permite selecionar facilmente as funções. Ao exibir o guia, você pode usar várias funções.
Roda de controle
MENU
Guia de função
x
Roda de controle
DISP (Ajuste de exibição): Permite alterar a exibição da tela.
(Cronômetro): Permite usar o cronômetro.
(Ajustes de Captura Contínua): Permite usar o modo de captura em
seqüência.
(Flash): Permite selecionar o modo do flash para imagens estáticas. Botão central (Foco com rastreamento): A câmera rastreia o sujeito e ajusta o foco automaticamente mesmo que ele esteja em movimento.
x
Itens do menu
Capturar
Modo GRAV Selecionar o modo de gravação de imagens estáticas.
Cena captura filme Selecionar o modo de gravação de filme.
Cena de captura panorâmica
Efeito Foto
Seleção de cena
Modo Fácil Capturar imagens estáticas usando funções mínimas.
Selecionar o modo de gravação ao capturar imagens panorâmicas.
Capturar a imagem estática com uma textura original de acordo com o efeito desejado.
Selecionar as configurações predefinidas para combinar com várias condições de cena.
PT
PT
17
Efeito Desfoque
Tam. Imag. Estát.(Dual Rec)
Tam. Imag. Estát./ Tamanho imag. Panorama/ Tamanho Filme/ Qualidade de Filme
Efeito Pintura HDR
Área de ênfase
Tom da cor
Cor Extraída
Efeito aquarela
Efeito ilustração
EV Ajustar a exposição manualmente.
ISO Ajustar a sensibilidade luminosa.
Equilíbrio de branco
Equilíbrio de branco subaq.
Foco Selecionar o método de foco.
Modo Medição
Intervalo de Captura Contínua
Reconhecimento
PT
de cena
Definir o nível do efeito de desfoque do plano de fundo ao capturar no modo Desfoque de plano de fundo.
Ajustar o tamanho da imagem estática capturada ao gravar um filme.
Selecionar o tamanho e a qualidade de imagens estáticas, imagens panorâmicas ou arquivos de filme.
Quando [Pintura HDR] está selecionado em Efeito de foto, ajusta o nível do efeito.
Quando [Miniatura] está selecionado em Efeito de foto, define o local onde focalizar.
Quando [Câmera de brinquedo] está selecionado em Efeito de foto, define a matiz da cor.
Quando [Cor Parcial] está selecionado em Efeito de foto, seleciona a cor a extrair.
Quando [Aquarela] está selecionado em Efeito de foto, ajusta o nível do efeito.
Quando [Ilustração] está selecionado em Efeito de foto, ajusta o nível do efeito.
Ajustar os tons de cor de uma imagem.
Ajustar os tons de cor em capturas subaquáticas.
Selecionar o modo de medição que ajusta a parte do sujeito a medir para determinar a exposição.
Selecionar o número de imagens capturadas por segundo na captura em seqüência.
Definir para detectar automaticamente as condições de captura.
18
Efeito pele macia Ajustar o efeito e o nível de Pele macia.
Obturador de sorriso
Sensibilidade Sorriso
Detecção de face
Antipiscada
SteadyShot para Filme
Guia na câmera
Definir para liberar automaticamente o obturador quando um sorriso é detectado.
Ajustar a sensibilidade da função Obturador de sorriso para detecção de sorriso.
Selecionar a detecção de faces e ajustar várias configurações automaticamente.
Ajustar para capturar automaticamente duas imagens e selecionar a imagem em que a pessoa não piscou.
Verificar a potência de SteadyShot em modo de Filme. Se alterar o ajuste para [SteadyShot para Filme], o ângulo de visão será alterado.
Pesquisar as funções da câmera de acordo com suas necessidades.
Exibir
Modo Fácil Aumentar o tamanho do texto na tela para facilitar o uso.
Apresent. slides Selecionar o método de reprodução contínua.
Envio por TransferJet
Apagar Excluir uma imagem.
Retoque Retocar a imagem usando vários efeitos.
Efeito Foto Adicionar várias texturas em imagens.
Visualização 3D
Modo exibição Selecionar o formato de exibição das imagens.
Exibir Grupo Capt. Contínua
Proteger Proteger as imagens.
Imprimir (DPOF)
Girar Girar a imagem estática para a esquerda.
Guia na câmera
Transferir dados alinhando com precisão dois produtos equipados com TransferJet.
Definir para reproduzir imagens capturadas no modo 3D em uma TV 3D.
Selecionar para exibir imagens em seqüência em grupos ou exibir todas as imagens durante a reprodução.
Adicionar marca de pedido de impressão à imagem estática.
Pesquisar as funções da câmera de acordo com suas necessidades.
PT
PT
19
x
Definir itens
Se você pressionar o botão MENU durante a captura ou reprodução,
(Configurações) é oferecido como seleção final. Você pode alterar os
ajustes padrão na tela (Configurações).
Configurações de Captura
Principais Configurações
Ferramenta Cartão
*
Memória
Configurações de Relógio
* Se o cartão de memória não for inserido, (Ferramenta Memória Interna) será
exibido e somente [Formatar] pode ser selecionado.
Formato de filme/Iluminador AF/Linha de grade/Zoom Imag. Clara/Zoom digital/Redução Ruído Vento/Red. olhos verm./Alerta de piscada/Gravar Data/Resolução de exib.
Alarme sonoro/Brilho do Painel/Language Setting/Cor do visor/Modo de demo./Inicia/Guia de função/ CONTROLE HDMI/Modo eco/Defin. Conexão USB/ Fornec. Energia USB/Ajuste LUN/Baixar Música/ Esvaziar Música/TransferJet/Eye-Fi/Versão
Formatar/Cria pasta GRAV./Altera pasta GRAV./Apaga pasta GRAV./Copiar/Número do arquivo
Ajuste de região/Ajuste data e hora
20
PT

Instalar aplicativo no PC (Windows)

O software “PlayMemories Home” integrado permite importar e usar imagens estáticas e filmes no computador. Você pode capturar ou reproduzir imagens nesta câmera mesmo que você não instale o “PlayMemories Home”. Contudo, o “PlayMemories Home” é necessário para importar os filmes AVCHD no computador.
Conecte a câmera ao computador.
1
Windows 7: [Computador] t ícone da câmera t
2
ícone da mídia t Clique duas vezes em [PMHOME.EXE]
Windows XP/Vista: [Computador] (no Windows XP, [Meu Computador]) t [PMHOME] t Clique duas vezes em [PMHOME.EXE]
Siga as instruções da tela para concluir a instalação.
3
Nota
• O “PlayMemories Home” não é compatível com o Mac OS. Para reproduzir
imagens no Mac, use os aplicativos que já estiverem instalados no Mac. Para detalhes, consulte http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x
Recursos do “PlayMemories Home”
Veja a seguir exemplos das funções disponíveis quando você usa o “PlayMemories Home”. Para aproveitar as diversas funções de “PlayMemories Home”, conecte à Internet e instale o “Recurso Expandido”.
• Você pode importar imagens capturadas com a câmera no computador para
exibi-las.
• Você pode exibir imagens armazenadas no computador na ordem
cronológica pelo modo de exibição de calendário.
• Você pode corrigir (Correção olhos vermelhos, etc.) imagens estáticas,
imprimir imagens, enviá-las por e-mail e mudar a data e hora de captura.
• Você pode salvar e imprimir imagens com a data.
• Você pode criar um disco com filmes AVCHD importados em um
computador. (Recurso Expandido)
PT
PT
21

Número de imagens estáticas e tempo de gravação de filmes

O número de imagens estáticas e o tempo de gravação podem variar, dependendo das condições de captura e do cartão de memória.
x
Imagens estáticas
(Unidades: imagens)
Capacidade
Tamanho
18M 3 295 VGA 65 6400 16:9(13M) 3 330
x
Filmes
Memória interna Cartão de memória
Aprox. 19 MB 2 GB
A tabela abaixo mostra os tempos máximos aproximados de gravação. Essas são as durações totais de todos os arquivos de filme. A captura contínua é possível por cerca de 29 minutos. O tamanho máximo de um arquivo de filme no formato MP4 é aproximadamente 2 GB.
(h (hora), m (minuto))
Capacidade
Tamanho
AVC HD 24M (FX) 10 m
AVC HD 9M (HQ) 20 m
MP4 12M 15 m MP4 3M 1 h 5 m
O número em ( ) indica o tempo disponível para gravação mínimo.
• O tempo disponível para gravação de filmes pode variar, pois a câmera está equipada com VBR (taxa de bit variável), que ajusta automaticamente a qualidade da imagem de acordo com a cena sendo capturada. Quando você grava um sujeito em movimento rápido, a imagem fica mais nítida, mas o tempo disponível para gravação fica mais curto, pois mais memória é necessária para a gravação. O tempo disponível para gravação varia também de acordo com as condições de
PT
captura, o sujeito ou as configurações de qualidade/tamanho da imagem.
Memória interna Cartão de memória
Aprox. 19 MB 2 GB
(10 m)
(15 m)
22

Notas sobre o uso da câmera

Funções internas da câmera
• Este manual descreve cada uma das funções dos dispositivos compatíveis ou
incompatíveis com TransferJet, dispositivos compatíveis com 1080 60i e dispositivos compatíveis com 1080 50i. Para verificar se a câmera oferece suporte à função TransferJet e se é um dispositivo compatível com 1080 60i ou com 1080 50i, verifique se as seguintes marcas estão presentes na parte inferior da câmera. Dispositivo compatível com TransferJet: Dispositivo compatível com 1080 60i: 60i Dispositivo compatível com 1080 50i: 50i
• Não assista a imagens 3D capturadas com esta câmera por muito tempo em
monitores compatíveis com 3D.
• Quando assistir a imagens 3D capturadas com esta câmera em monitores
compatíveis com 3D, você poderá sentir desconforto nos olhos, fadiga ou náusea. Para evitar esses sintomas, recomenda-se que você faça intervalos regulares. Entretanto, você precisa determinar o seu próprio tempo e a freqüência dos intervalos necessários, pois esses parâmetros variam de acordo com cada indivíduo. Se você sentir qualquer desconforto, pare de ver as imagens 3D até se sentir melhor e consulte um médico, se necessário. Consulte também as instruções de operação fornecidas com o dispositivo ou software conectado ou que você está usando com a câmera. Observe que a visão das crianças ainda está em estágio de desenvolvimento (particularmente crianças com menos de seis anos). Consulte um pediatra ou oftalmologista antes de permitir que seus filhos assistam imagens 3D e garanta que eles obedeçam às precauções descritas anteriormente quando exibir esse tipo de imagem.
Sobre o uso e cuidados
Evite manusear descuidadamente, desmontar, modificar, submeter a choque físico ou impacto, como pancadas, deixar cair ou pisar no produto. Tenha cuidado principalmente com a lente.
Notas sobre gravação/reprodução
• Antes de começar a gravar, faça um teste de gravação para saber se a câmera
funciona corretamente.
• A câmera não é à prova de poeira, de respingos nem d’água.
• Evite que a câmera entre em contato com água. Se a parte interna ficar molhada, a
câmera pode sofrer danos. Em alguns casos, a câmera não pode ser consertada.
• Não aponte a câmera para o sol nem luzes fortes. Isso pode causar danos à câmera.
• Se houver condensação de umidade, remova-a antes de usar a câmera.
• Não agite nem bata a câmera. Isso pode causar danos e poderá não ser possível
gravar imagens. Além disso, a mídia de gravação pode deixar de funcionar ou os dados de imagens podem ser danificados.
(TransferJet)
PT
PT
23
Não use/guarde a câmera nas condições a seguir
• Locais extremamente quentes, frios ou úmidos Em locais como o carro estacionado no sol, o corpo da câmera pode ficar deformado e isso pode causar mau funcionamento.
• Sob a luz direta do sol ou perto de uma fonte de calor O corpo da câmera pode perder a cor ou se deformar, o que pode causar o mau funcionamento.
• Em locais sujeitos a vibrações
• Perto de um local com geração de ondas de rádio fortes, emissão de radiação ou fonte magnética forte. Caso contrário, a câmera talvez não grave nem reproduza imagens corretamente.
• Em locais com areia ou empoeirados Cuidado para não deixar que a areia ou a poeira entre na câmera. Isso pode causar o mau funcionamento irreparável da câmera.
Transporte
Não se sente com a câmera no bolso traseiro das calças ou saia. Isso pode causar o mau funcionamento ou danificar a câmera.
Notas sobre a tela e a lente
A tela foi fabricada usando uma tecnologia de alta precisão para que mais de 99,99% dos pixels possam ser usados efetivamente. Contudo, alguns pontos pretos e/ou brilhantes minúsculos (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) podem aparecer na tela. Esses pontos são resultado normal do processo de fabricação e não afetam a captura.
Temperatura da câmera
A câmera e a bateria podem esquentar devido ao uso contínuo, porém isso não significa mau funcionamento.
Proteção contra superaquecimento
Dependendo da temperatura da câmera e da bateria, talvez não seja possível gravar filmes ou a câmera pode se desligar automaticamente, como medida de segurança. Uma mensagem será exibida na tela antes que a câmera seja desligada ou antes que você não possa mais gravar filmes. Nesse caso, deixe o produto desligado e espere até que a temperatura da câmera e da bateria diminua. Se ligar a câmera sem deixar a câmera e a bateria esfriarem o suficiente, a energia pode se desligar novamente ou você pode não ser capaz de gravar filmes.
Sobre o carregamento da bateria
Se carregar uma bateria que não tenha sido usada por um longo período, você talvez não possa carregá-la completamente. Isso se deve a características da bateria e não é um sinal de mau funcionamento. Carregue a bateria novamente.
24
PT
Aviso sobre copyright
Programas de televisão, filmes, vídeos e outros materiais às vezes podem ser protegidos pelas leis de copyright. A gravação não autorizada desses materiais pode ser contrária às provisões das leis de copyright.
Não há indenização a conteúdo danificado ou falha de gravação
A Sony não indeniza falhas de gravação ou perda nem danos de conteúdo devido a defeitos da câmera ou mídia de gravação, etc.
Limpar a superfície da câmera
Limpe a superfície da câmera com um pano macio levemente umedecido com água, depois seque com um pano limpo e seco. Para evitar danos ao acabamento ou corpo da câmera: – Não deixe a câmera entrar em contato com produtos químicos como tíner, benzina,
álcool, lenços umedecidos descartáveis, repelente de insetos, protetor solar ou inseticida.
Ilustrações
As ilustrações usadas neste manual são da DSC-WX100, salvo especificação em contrário.
PT
PT
25

Especificações

Câmera
[Sistema]
Dispositivo de imagem: Sensor Exmor
R CMOS de 7,76 mm (tipo 1/2,3)
Número total de pixels da câmera:
Aprox. 18,9 megapixels
Número real de pixels da câmera:
Aprox. 18,2 megapixels
Lente: Lente de zoom 10× Sony G
f = 4,45 mm – 44,5 mm (25 mm – 250 mm (equivalente a filme de 35 mm)) F3,3 (W) – F5,9 (T) Ao capturar filmes (16:9): 27,5 mm – 275 mm* Ao capturar filmes (4:3): 33,5 mm – 335 mm* * Quando [SteadyShot para Filme]
está definido como [Padrão] SteadyShot: Óptico Controle de exposição: Exposição
automática, Seleção de cena (15 modos)
Equilíbrio de branco: Automático,
Luz do dia, Nublado, Fluorescente 1/2/3, Incandescente, Flash, Um toque
Equilíbrio de branco subaquático:
Automático, Subaquático 1/2, Um toque
Formato do sinal:
Para 1080 50i: Cor PAL, padrões CCIR, especificação 1080/50i de HDTV Para 1080 60i: Cor NTSC, padrões EIA, especificação 1080/60i de HDTV
Formato de arquivo:
Imagens estáticas: compatível com JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatível com DPOF Imagens estáticas 3D: Compatível com MPO (MPF Estendido (Imagem de Disparidade)) Filmes (formato AVCHD): Compatível com o formato AVCHD Ver. 2.0 Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Áudio: Dolby Digital 2 canais, equipada com o Dolby Digital Stereo Creator
Fabricado sob licença da Dolby
Laboratories. Filmes (formato MP4): Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Áudio: MPEG-4 AAC-LC 2 canais
Mídia de gravação: Memória interna
(Aprox. 19 MB), “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Micro”, cartões SD, cartão de memória microSD
Flash: Alcance do flash (sensibilidade
ISO (Índice de exposição recomendado) ajustada em Auto): Aprox. 0,2 m a 3,7 m (W) Aprox. 1,5 m a 2,2 m (T)
[Conectores de entrada e saída]
Conector HDMI: Miniplugue HDMI Conector micro USB:
Comunicação USB
Comunicação USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
26
PT
[Tela]
Tela de LCD:
DSC-WX100: 6,7 cm (tipo 2,7) unidade TFT DSC-WX150: 7,5 cm (tipo 3,0) unidade TFT
Número total de pontos:
460 800 pontos
[Alimentação, geral]
Alimentação: Bateria recarregável
NP-BN, 3,6 V Adaptador CA AC-UB10/UB10B/ UB10C/UB10D, 5 V
Consumo de energia (durante captura):
1,0 W Temperatura de operação: 0°C a 40°C Temperatura de armazenamento:
–20°C a +60°C Dimensões (compatível com CIPA):
DSC-WX100:
92,3 mm × 52,4 mm × 21,6 mm
(L/A/P)
DSC-WX150:
94,7 mm × 56,4 mm × 21,6 mm
(L/A/P) Peso (compatível com CIPA)
(incluindo bateria NP-BN e
“Memory Stick Duo”):
DSC-WX100: Aprox. 124 g
DSC-WX150: Aprox. 133 g Microfone: Estéreo Alto-falante: Mono Exif Print: Compatível PRINT Image Matching III:
Compatível
Adaptador CA AC-UB10/ UB10B/UB10C/UB10D
Requisitos de alimentação: CA 100 V a
240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Tensão de saída: CC 5 V, 0,5 A Temperatura de operação: 0°C a 40°C Temperatura de armazenamento:
–20°C a +60°C Dimensões:
Aprox. 50 mm × 22 mm × 54 mm
(L/A/P) Peso:
Para os EUA e Canadá:
Aprox. 48 g
Para países ou regiões que não
sejam EUA e Canadá: Aprox. 43 g
Bateria recarregável NP-BN
Bateria usada: Bateria de íon de lítio Tensão máxima: CC 4,2 V Tensão nominal: CC 3,6 V Voltagem de carga máxima: CC 4,2 V Corrente de carga máxima: 0,9 A Capacidade:
típica: 2,3 Wh (630 mAh)
mínima: 2,2 Wh (600 mAh)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso.
PT
PT
27
Marcas registradas
• As marcas a seguir são marcas registradas da Sony Corporation.
, “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Micro”
• “AVCHD” e o logotipo “AVCHD” são marcas registradas da Panasonic Corporation e Sony Corporation.
• Windows é marca registrada da Microsoft Corporation nos EUA e/ou outros países.
• Mac é marca registrada da Apple Inc.
• O logotipo SDXC é marca comercial da SD-3C, LLC.
• “ ” e “PlayStation” são marcas comerciais registradas da Sony Computer Entertainment Inc.
• Além disso, nomes de sistemas e produtos usados neste manual são, em geral, marcas comerciais ou registradas de seus respectivos desenvolvedores ou fabricantes. Contudo, as marcas ™ ou ® nem sempre são usadas neste manual.
• Aproveite ainda mais sua experiência com o PlayStation 3 baixando o aplicativo para PlayStation 3 de PlayStation Store (onde disponível).
• O aplicativo para PlayStation 3 necessita de uma conta da PlayStation Network e do download do aplicativo. Acessível em áreas onde a PlayStation Store está disponível.
PT
28
Maiores informações sobre este produto e respostas às perguntas freqüentes podem ser encontradas no site de atendimento ao cliente.
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).
PT
PT
29
30
PT
PT
PT
31
32
PT
PT
PT
33
© 2012 Sony Corporation Printed in China
Loading...