SONY DSC WX1 Instruction Manual [fr]

Page 1
Printed in China
Page 2

English

WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
CAUTION
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical burns. Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery terminals.
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ Battery charger
Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some trouble occurs while using the battery charger, immediately shut off the power by disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
GB
2
Page 3
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail), restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.) again.
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
resources. For more detailed information about recycling of this product,
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery provided with this product shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
GB
GB
3
Page 4

Table of contents

Getting started
Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF) on supplied
CD-ROM.............................................................................. 5
Checking the accessories supplied.................................... 5
Notes on using the camera ................................................. 5
Identifying parts...................................................................8
Charging the battery pack .................................................. 9
Inserting the battery pack/a “Memory Stick Duo” media
(sold separately)................................................................ 11
Setting the clock................................................................14
Shooting/viewing images
Shooting images................................................................ 15
Viewing images................................................................. 16
“Cyber-shot Handbook” (PDF)
Learning more about the camera (“Cyber-shot
Handbook”) ....................................................................... 17
Others
List of icons displayed on the screen................................ 18
Number of still images and recordable time of movies..... 20
Precautions........................................................................21
Specifications....................................................................23
GB
4
Page 5

Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF) on supplied CD-ROM

For details on advanced operations, please read “Cyber­shot Handbook” (PDF) on the CD-ROM (supplied) using a computer. Refer to “Cyber-shot Handbook” for in-depth instructions on shooting or viewing images and connecting the camera to your computer, printer or TV (page 17).

Checking the accessories supplied

• Battery charger BC-CSGD/BC-CSGE (1)
•Mains lead (1)
• Rechargeable battery pack NP-BG1 (1)
• Battery case (1)
• USB, A/V cable for multi-use terminal (1)
• Wrist strap (1)
•CD-ROM (1)
– Cyber-shot application software – “Cyber-shot Handbook” – “Cyber-shot Step-up Guide”
• Instruction Manual (this manual) (1)

Notes on using the camera

Changing the language setting
The screen language can be changed if necessary. To change the language setting, press the MENU button, then select
(Settings) t (Main Settings) t [Language Setting].
Internal memory and “Memory Stick Duo” media back up
Do not turn off the camera, remove the battery pack, or remove the “Memory Stick Duo” media while the access lamp is lit. Otherwise, the internal memory data or “Memory Stick Duo” media may be damaged. Be sure to make a backup copy to protect your data.
GB
GB
5
Page 6
On database files
When you insert a “Memory Stick Duo” media without a database file into the camera and turn on the power, part of the “Memory Stick Duo” media capacity is used to automatically create a database file. It may take some time until you can perform the next operation.
Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof. Read “Precautions” (page 21) before operating the camera.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the malfunction of the camera.
• Do not use the camera near a location that generates strong radio waves or emits radiation. Otherwise, the camera may not properly record or play back images.
• Using the camera in sandy or dusty locations may cause malfunctions.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera .
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or image data may be damaged.
• Clean the flash surface before use. The heat of flash emission may cause dirt on the flash surface to become discolored or to stick to the flash surface, resulting in insufficient light emission.
Notes on the LCD screen and lens
• The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the LCD screen. These dots are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the recording.
• When the battery level becomes low, the lens might stop moving. Insert a charged battery pack and turn on the camera again.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get warm due to continuous use, but it is not a malfunction.
GB
6
Page 7
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record movies or the power may turn off automatically to protect the camera. A message will be displayed on the LCD screen before the power turns off or you can no longer record movies.
On image data compatibility
• The camera conforms with DCF (Design rule for Camera File system)
universal standard established by JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Sony does not guarantee that the camera will play back images recorded or
edited with other equipment, or that other equipment will play back images recorded with the camera.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
GB
GB
7
Page 8

Identifying parts

Bottom
A Shutter button B (Burst/Bracket) button C Flash D Microphone E ON/OFF (Power) button F Speaker G Self-timer lamp/Smile Shutter
lamp/AF illuminator
H Lens I LCD screen
GB
8
J For shooting: W/T (Zoom)
button For viewing: (Playback zoom) button/ (Index) button
K Mode dial L Hook for wrist strap M (Playback) button N Control button
Menu on: v/V/b/B/z Menu off: DISP/ / /
O (Delete) button P MENU button Q Tripod receptacle
• Use a tripod with a screw less than 5.5 mm long. Otherwise, you cannot firmly secure the camera, and damage to the camera may occur.
R Battery/“Memory Stick Duo”
media cover
S Multi connector T “Memory Stick Duo” media slot U Access lamp V Battery eject lever W Battery insertion slot
Page 9

Charging the battery pack

Insert the battery pack into
1
the battery charger.
• You can charge the battery even when it is partially charged.
Connect the
2
battery charger to
Mains lead
the wall socket.
If you continue charging the battery pack for about one more hour after the CHARGE lamp turns off, the charge will last slightly longer (full charge).
CHARGE lamp Lit: Charging Off: Charging finished (normal charge)
When charging is finished, disconnect the
3
CHARGE lamp
battery charger.
x
Charging time
Full charge time Normal charge time
Approx. 330 min. Approx. 270 min.
GB
Battery pack
GB
9
Page 10
Notes
• The table above shows the time required to charge a fully depleted battery pack at a temperature of 25°C. Charging may take longer depending on conditions of use and circumstances.
• Connect the battery charger to the nearest wall socket.
• When charging is finished, disconnect the mains lead from the wall socket, and remove the battery pack from the battery charger.
• Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.
x
Battery life and number of images you can record/view
Battery life (min.) No. of Images
Shooting still images Approx. 175 Approx. 350
Viewing still images Approx. 420 Approx. 8400
Note
• The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard, and is for shooting under the following conditions. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [SteadyShot] is set to [Shooting]. – DISP (Screen Display Settings) is set to [Normal]. – Shooting once every 30 seconds. – The zoom is switched alternately between the W and T ends. – The flash strobes once every two times. – The power turns on and off once every ten times. – A fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature of
25°C.
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” media (sold separately).
z Using the camera abroad
You can use the camera and the battery charger (supplied) in any country or region where the power supply is within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz. Do not use an electronic transformer (travel converter). This may cause a malfunction.
10
GB
Page 11

Inserting the battery pack/a “Memory Stick Duo” media (sold separately)

Open the cover.
1
Insert the “Memory
2
Stick Duo” media (sold separately).
With the terminal side facing the LCD screen, insert the “Memory Stick Duo” media until it clicks into place.
Insert the battery pack.
3
Insert the battery pack while pressing the battery eject lever in the direction of the arrow.
Close the cover.
4
GB
11
GB
Page 12
x
“Memory Stick” media that you can use
“Memory Stick Duo” media
You can also use a “Memory Stick PRO Duo” media or “Memory Stick PRO-HG Duo” media with the camera. For details on the number of images/time that can be recorded,
card are not compatible with the camera.
“Memory Stick” media
x
To remove the “Memory Stick Duo” media
Access lamp
Note
• Never remove the “Memory Stick Duo” media/battery pack when the access lamp is lit. This may cause damage to data in the “Memory Stick Duo” media/internal memory.
x
When there is no “Memory Stick Duo” media
see page 20. Other types of “Memory Stick” media or memory
You cannot use a “Memory Stick” media with the camera.
Make sure that the access lamp is not lit, then push the “Memory Stick Duo” media in once.
inserted
Images are stored in the camera’s internal memory (approximately 11 MB). To copy images from the internal memory to a “Memory Stick Duo” media, insert the “Memory Stick Duo” media in the camera, then select MENU t
(Settings) t (“Memory Stick” Tool) t [Copy].
12
GB
Page 13
x
To remove the battery pack
Battery eject lever
x
Checking the remaining battery charge
A remaining charge indicator appears on the LCD screen.
Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
GB
High
Notes
• It takes about one minute until the correct remaining charge indicator appears.
• The remaining charge indicator may not be correct under certain circumstances.
• If the NP-FG1 battery pack (sold separately) is used, the minute display is also
shown after the remaining charge indicator.
• If the camera is running on and you do not operate the camera for about one
minute, the LCD screen becomes dark.
• If the camera is running on and you do not operate the camera for about two
minutes, the camera turns off automatically (Auto power-off function).
Low
13
GB
Page 14

Setting the clock

Press the ON/OFF
1
ON/OFF (Power) button
(Power) button.
The camera is turned on.
• It may take time for the power to turn on and allow operation.
Select a setting item
2
with v/V on the control button, then press z.
Date & Time Format: Select the date and time display format. Daylight Savings: Select Daylight Savings On/Off. Date & Time: Sets the date and time.
Set the numeric value and desired settings with
3
Control button
v/V/b/B, then press z.
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
Follow the instructions on the screen. Select
4
your desired area with b/B on the control button, then press z.
Select [OK], then press z.
5
x
Setting the date and time again
Press the MENU button, then select (Settings) t (Clock Settings).
14
GB
Page 15

Shooting images

Set the mode dial to
1
(Intelligent Auto Adjustment), then press ON/OFF (Power) button.
To shoot movies, set the mode dial to (Movie Mode).
Hold the camera steady as
2
illustrated.
• Press the T button to zoom in, W button to
zoom out.
Press the shutter
3
button halfway down to focus.
is displayed to indicate that SteadyShot is working. When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.
Press the shutter button
4
fully down.
The image is shot.
ON/OFF (Power) button
Mode dial
Shutter button
SteadyShot mark
GB
AE/AF lock
15
GB
Page 16

Viewing images

Press the (Playback)
1
button.
• When images on a “Memory Stick Duo” media recorded with other cameras cannot be played back on this camera, press the MENU button, and then select [View Mode] t [Folder View] to view the images.
x
Selecting next/previous image
Select an image with B (next)/b (previous) on the control button.
x
Deleting an image
1 Press (Delete) button. 2 Select [This Image] with v on the
control button, then press z.
x
Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
x
Turning off the camera
Press ON/OFF (Power) button.
(Playback) button
MENU button
(Delete)
button
Control button
16
GB
Page 17

Learning more about the camera (“Cyber-shot Handbook”)

“Cyber-shot Handbook”, which explains how to use the camera in detail, is included on the CD-ROM (supplied). Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera.
x
For Windows users
Turn on your computer, and insert the CD-ROM
1
(supplied) into the CD-ROM drive.
Click [Cyber-shot Handbook].
2
“Cyber-shot Step-up Guide”, which contains information on accessories for the camera, is installed at the same time.
Start “Cyber-shot Handbook” from the shortcut
3
on the desktop.
x
For Macintosh users
Turn on your computer, and insert the CD-ROM
1
(supplied) into the CD-ROM drive.
Select the [Handbook] folder and copy
2
“Handbook.pdf” stored in the [GB] folder to your computer.
GB
After copying is complete, double-click
3
“Handbook.pdf”.
17
GB
Page 18

List of icons displayed on the screen

When shooting still images
• The icons are limited in (Easy Shooting) mode.
When shooting movies
A
Display Indication
Battery remaining
Low battery warning
Image size
Scene Selection
Mode dial (Intelligent Auto Adjustment, Program Auto, Sweep Panorama, Anti Motion Blur, Hand-held Twilight, Movie Mode)
Scene Recognition icon Movie shooting mode
18
GB
Display Indication
White balance
Metering Mode SteadyShot
Vibration warning
Scene Recognition
DRO
Smile Detection Sensitivity indicator
Zoom scaling
B
Display Indication
z
ISO400
125 F3.5 +2.0EV
Standby
0:12
AE/AF lock ISO number NR slow shutter Shutter speed Aperture value Exposure Value AF range finder frame
indicator Recording a movie/
Standby a movie Recording time (m:s)
Page 19
C
Display Indication
Recording folder
96
100Min
Number of recordable images
Recordable time Recording/Playback
Media (“Memory Stick Duo” media, internal memory)
AF illuminator
Red-eye reduction
Flash mode
Flash charging
D
Display Indication
Self-timer
C:32:00
Self-diagnosis display Destination Overheating warning Face Detection Burst/Bracket Database file full
Bracket Settings
AF range finder frame
GB
Spot metering cross hair
19
GB
Page 20

Number of still images and recordable time of movies

Still images
(Units: Images)
Capacity
Size
10M 2 202 412 812 1640 3335 5M 3 293 595 1174 2372 4821 3M 7 617 1253 2472 4991 10140 VGA 70 5924 12030 23730 47910 97390 3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290 16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312 16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230
Internal memory
Approx.
11 MB
“Memory Stick Duo” media formatted with this camera
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
Sweep Panorama images
(Units: Images)
Capacity
Size
Standard (horizontal) 3 315 640 1262 2548 5180 Wide (horizontal) 3 259 527 1040 2101 4271 Standard (vertical) 2 222 452 892 1801 3661 Wide (vertical) 2 213 432 853 1723 3503
Notes
• The number of still images may vary depending on the shooting conditions and the recording media.
• When the number of remaining shootable images is greater than 9,999, the “>9999” indicator appears.
• When an image shot with other cameras is played back on this camera, the image may not appear in the actual image size.
Internal memory
Approx.
11 MB
“Memory Stick Duo” media formatted with this camera
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
20
GB
Page 21
Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes.
(Units: hour : minute : second)
Capacity
Size
1280×720(Fine) 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40 1280×720(Standard) 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00 VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
Notes
• The recording time may vary depending on the shooting conditions and the
recording media.
• The continuous shooting time differs according to the shooting conditions
(temperature, etc.). The value above is based on DISP (Screen Display Settings) set to [Normal].
Internal
“Memory Stick Duo” media formatted with
memory
this camera
Approx.
11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
11:16:10

Precautions

Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near strong magnetic place
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
GB
21
GB
Page 22
On cleaning
Cleaning the LCD screen
Wipe the screen surface with an LCD cleaning kit (sold separately) to remove fingerprints, dust, etc.
Cleaning the lens
Wipe the lens with a soft cloth to remove fingerprints, dust, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing: – Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
– Do not touch the camera with any of the above on your hand. – Do not leave the camera in contact with rubber or vinyl for a long time.
On operating temperatures
Your camera is designed for use under the temperatures between 0°C and 40°C. Shooting in extremely cold or hot places that exceed this range is not recommended.
On the internal rechargeable backup battery
This camera has an internal rechargeable battery for maintaining the date and time and other settings regardless of whether the power is on or off. This rechargeable battery is continually charged as long as you are using the camera. However, if you use the camera for only short periods, it discharges gradually, and if you do not use the camera at all for about one month it becomes completely discharged. In this case, be sure to charge this rechargeable battery before using the camera. However, even if this rechargeable battery is not charged, you can still use the camera, but the date and time will not be indicated.
Charging method of the internal rechargeable backup battery
Insert charged battery pack in the camera, and then leave the camera for 24 hours or more with the power off.
22
GB
Page 23

Specifications

Camera
[System]
Image device: 7.59 mm (1/2.4 type)
Exmor R CMOS Sensor
Total pixel number of camera:
Approx. 10.6 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 10.2 Megapixels
Lens: Sony G 5× zoom lens
f = 4.25 mm – 21.25 mm (24 mm – 120 mm (35 mm film equivalent)) F2.4 (W) – F5.9 (T) While shooting movies (16:9): 28 mm – 140 mm While shooting movies (4:3): 34 mm – 170 mm
Exposure control: Automatic exposure,
Scene Selection (11 modes)
White balance: Automatic, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3, Incandescent, Flash, One Push
Underwater White Balance: Auto,
Underwater 1/2, One Push
File format:
Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline) compliant, DPOF compatible Movies: MPEG-4 Visual
Recording media: Internal Memory
(approx. 11 MB), “Memory Stick Duo” media
Flash: Flash range (ISO sensitivity
(Recommended exposure Index) set to Auto): Approx. 0.2 m to 5.0 m (W)/ approx. 0.5 m to 2.0 m (T)
[Input and Output connectors]
Multi use terminal Type1a
(AV-out(SD/HD Component)/ USB/DC-in): Video output Audio output (Monaural) USB communication
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0 compliant)
[LCD screen]
LCD panel: 6.7 cm (2.7 type) TFT
drive
Total number of dots: 230 400 (960 ×
240) dots
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-BG1, 3.6 V NP-FG1 (sold separately), 3.6 V
Power consumption (during shooting):
1.0 W Operating temperature: 0°C to 40°C Storage temperature: –20°C to +60°C Dimensions:
90.5 × 51.8 × 19.8 mm (W/H/D,
excluding protrusions)
Mass (including NP-BG1 battery pack,
“Memory Stick Duo” media):
Approx. 149 g Microphone: Monaural Speaker: Monaural Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III:
Compatible PictBridge: Compatible
GB
23
GB
Page 24
BC-CSGD/BC-CSGE battery charger
Power requirements: AC 100 V to
240 V, 50/60 Hz, 2 W Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A Operating temperature: 0°C to 40°C Storage temperature: –20°C to +60°C Dimensions: Approx. 55 × 24 × 83 mm
(W/H/D) Mass: Approx. 55 g
Rechargeable battery pack NP-BG1
Used battery: Lithium-ion battery Maximum voltage: DC 4.2 V Nominal voltage: DC 3.6 V Maximum charge current: 1.44 A Maximum charge voltage: DC 4.2 V Capacity:
typical: 3.4 Wh (960 mAh)
minimum: 3.3 Wh (910 mAh)
Design and specifications are subject to change without notice.
Trademarks
• The following marks are trademarks
of Sony Corporation.
, “Cyber-shot,” “Memory Stick,” , “Memory Stick PRO,” , “Memory Stick Duo,”
, “Memory
Stick PRO Duo,”
, “Memory
Stick PRO-HG Duo,”
, “Memory
Stick Micro,” “MagicGate,”
, “PhotoTV HD,”
“Info LITHIUM”
• Microsoft, Windows, DirectX and Windows Vista are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
• Macintosh and Mac OS are trademarks or registered trademarks of Apple Inc.
• Intel, MMX, and Pentium are trademarks or registered trademarks of Intel Corporation.
• Adobe and Reader are either trademarks or registered trademarks of Adobe Systems Incorporated in the United States and/or other countries.
• In addition, system and product names used in this manual are, in general, trademarks or registered trademarks of their respective developers or manufacturers. However, the ™ or ® marks are not used in all cases in this manual.
Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website.
Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
24
GB
Page 25
GB
25
GB
Page 26

Français

AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
[ Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
[ Chargeur de batterie
Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
FR
2
Page 27
Note pour les clients européens
[ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
[ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de
vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
FR
FR
3
Page 28
[ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
0.004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0.0005% de mercure ou
FR
4
Page 29

Table des matières

Préparation
Reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot »
(PDF) se trouvant sur le CD-ROM fourni..............................6
Vérification des accessoires fournis ....................................6
Remarques sur l’utilisation de l’appareil..............................6
Identification des pièces......................................................9
Charge de la batterie.........................................................10
Insertion de la batterie/un « Memory Stick Duo »
(vendu séparément) ..........................................................12
Réglage de l’horloge .........................................................15
Prise/visualisation d’images
Prise de vue d’images .......................................................16
Visualisation d’images .......................................................17
« Guide pratique de Cyber-shot » (PDF)
Connaissance plus approfondie de l’appareil
(« Guide pratique de Cyber-shot ») ..................................18
Divers
Liste des icônes affichées sur l’écran ...............................19
Nombre d’images fixes et durée
d’enregistrement de films..................................................21
Précautions ........................................................................22
Spécifications ....................................................................24
FR
FR
5
Page 30

Reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) se trouvant sur le CD-ROM fourni

Pour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez le « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) se trouvant sur le CD-ROM (fourni) à l’aide d’un ordinateur. Reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » pour des instructions plus approfondies sur la prise de vue ou la visualisation d’images et le raccordement de l’appareil à votre ordinateur, imprimante ou téléviseur (page 18).

Vérification des accessoires fournis

• Chargeur de batterie BC-CSGD/BC-CSGE (1)
• Cordon d’alimentation (1)
• Batterie rechargeable NP-BG1 (1)
• Boîtier de batterie (1)
• Câble USB, A/V pour borne multi-usage (1)
• Dragonne (1)
•CD-ROM (1) – Logiciel d’application Cyber-shot – « Guide pratique de Cyber-shot » – « Utilisation avancée de Cyber-shot »
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)

Remarques sur l’utilisation de l’appareil

Changement du réglage de la langue
Il est possible de changer, si nécessaire, la langue sur écran. Pour changer le réglage de la langue, appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez (Réglages) t (Paramètres princip.) t [Language Setting].
FR
6
Page 31
Sauvegarde de la mémoire interne et du « Memory Stick Duo »
Ne mettez pas l’appareil hors tension, ne retirez pas la batterie, ni ne retirez le « Memory Stick Duo » pendant que le témoin d’accès est allumé. À défaut, les données de la mémoire interne ou du « Memory Stick Duo » seraient endommagées. Protégez toujours vos données en effectuant une copie de sauvegarde.
Fichiers base de données
Lorsque vous insérez un « Memory Stick Duo » sans fichier base de données dans l’appareil et mettez celui-ci sous tension, une partie de la capacité du « Memory Stick Duo » est utilisée pour créer automatiquement un fichier base de données. Il se peut qu’il faille un certain temps avant que vous puissiez effectuer l’opération suivante.
Remarques sur l’enregistrement/lecture
• Avant de commencer à enregistrer, effectuez un essai d’enregistrement pour
être sûr que l’appareil fonctionne correctement.
• L’appareil n’est ni étanche à la poussière, ni étanche aux projections
liquides, ni étanche à l’eau. Lisez « Précautions » (page 22) avant d’utiliser l’appareil.
• Évitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre dans l’appareil, il peut
se produire un dysfonctionnement. Dans certains cas, l’appareil ne pourra pas être réparé.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière. Ceci pourrait
entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes ondes radioélectriques ou
de radiations. À défaut, l’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement les images.
• L’utilisation de l’appareil dans des endroits sablonneux ou poussiéreux peut
provoquer des dysfonctionnements.
• Si une condensation d’humidité se produit, éliminez-la avant d’utiliser
l’appareil.
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement et empêcher l’enregistrement des images. En outre, le support d’enregistrement pourrait devenir inutilisable ou les données d’image être endommagées.
• Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation. La chaleur de l’émission du
flash peut décolorer ou coller la saleté à la surface du flash et rendre ainsi l’émission de lumière insuffisante.
FR
FR
7
Page 32
Remarques sur l’écran LCD et l’objectif
• L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation effective. Il se peut, toutefois, que des petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent sur l’écran LCD. Ces points sont un résultat normal du procédé de fabrication et n’affectent pas l’enregistrement.
• Lorsque le niveau de la batterie est faible, il se peut que l’objectif ne bouge plus. Insérez une batterie chargée et mettez à nouveau l’appareil sous tension.
Température de l’appareil
Votre appareil et la batterie peuvent chauffer du fait d’une utilisation continue, mais ceci n’est pas un dysfonctionnement.
Protection contre la surchauffe
Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer de films ou que l’alimentation se coupe automatiquement pour protéger l’appareil. Un message s’affiche sur l’écran LCD avant que l’alimentation se coupe ou que vous ne puissiez plus enregistrer de films.
Compatibilité des données d’image
• L’appareil est conforme à la norme universelle DCF (Design rule for Camera File system) établie par JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Sony ne garantit pas que l’appareil lira les images enregistrées ou éditées avec un autre appareil, ou que les autres appareils pourront lire les images enregistrées avec cet appareil.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué
Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc.
FR
8
Page 33

Identification des pièces

J Pour la prise de vue :
Touche W/T (Zoom) Pour la visualisation : Touche (Zoom de lecture)/Touche (Index)
K Sélecteur de mode L Crochet pour dragonne M Touche (Lecture) N Touche de commande
Menu activé : v/V/b/B/z Menu désactivé : DISP/ / /
O Touche (Supprimer) P Touche MENU Q Douille de trépied
• Utilisez un trépied ayant une longueur de vis inférieure à 5,5 mm. Sinon, il n’est pas possible de fixer fermement l’appareil et il peut être endommagé.
R Couvercle du logement de
batterie/« Memory Stick Duo »
S Multi-connecteur T Fente « Memory Stick Duo »
Face inférieure
A Déclencheur B Touche (Rafale/Bracketing) C Flash D Micro E Touche ON/OFF (Alimentation) F Haut-parleur G Témoin de retardateur/Témoin
de détection de sourire/ Illuminateur d’assistance AF
H Objectif I Écran LCD
U Témoin d’accès V Levier d’éjection de la batterie W Fente d’insertion de la batterie
FR
FR
9
Page 34

Charge de la batterie

Insérez la batterie dans le
1
chargeur de batterie.
• Vous pouvez charger la batterie même lorsqu’elle est partiellement chargée.
Batterie
Branchez le
2
chargeur de batterie à une prise murale.
Si vous continuez à charger la batterie pendant encore environ une heure après que le témoin CHARGE s’éteint, la charge durera légèrement plus longtemps (charge complète).
Témoin CHARGE Allumé : Charge en cours Éteint : Charge terminée (charge normale)
Lorsque la charge est terminée, débranchez le
3
chargeur de batterie.
x
Durée de charge
Durée de charge complète Durée de charge normale
FR
10
Cordon d’alimentation
Témoin CHARGE
330 min environ 270 min environ
Page 35
Remarques
• Le tableau ci-dessus indique la durée nécessaire pour charger une batterie entièrement déchargée à une température de 25 °C. Selon les conditions d’utilisation et les circonstances, il se peut que la charge prenne plus de temps.
• Branchez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
• Lorsque la charge est terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et retirez la batterie du chargeur de batterie.
• Veillez à utiliser une batterie ou un chargeur de batterie garanti d’origine Sony.
x
Autonomie de la batterie et nombre d’images que vous pouvez enregistrer/visualiser
Autonomie de la
batterie (min)
Prise de vue d’images fixes Environ 175 Environ 350
Visualisation d’images fixes Environ 420 Environ 8400
Remarque
• Le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées est basé sur la norme CIPA et il correspond à une prise de vue dans les conditions suivantes. (CIPA : Camera & Imaging Products Association) – [SteadyShot] est réglé sur [Pr de vue]. – DISP (Réglages affichage sur écran) est placé sur [Normal]. – prise de vue une fois toutes les 30 secondes. – zoom commuté alternativement entre le côté W et le côté T. – flash déclenché toutes les deux fois. – mise sous et hors tension toutes les dix fois. – une batterie (fournie) complètement chargée est utilisée à une température
ambiante de 25 °C.
– utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » Sony (vendu séparément).
Nombre d’images
FR
z Utilisation de l’appareil à l’étranger
Vous pouvez utiliser l’appareil et le chargeur de batterie (fourni) dans tout pays ou région où l’alimentation en courant est de 100 V à 240 V CA, 50/60 Hz. N’utilisez pas de transformateur électronique (convertisseur de voyage). Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
11
FR
Page 36

Insertion de la batterie/un « Memory Stick Duo » (vendu séparément)

Ouvrez le couvercle.
1
Insérez le « Memory
2
Stick Duo » (vendu séparément).
Avec le côté bornes face à l’écran LCD, insérez le « Memory Stick Duo » jusqu’à ce qu’il se mette en place avec un déclic.
Insérez la batterie.
3
Insérez la batterie tout en poussant le levier d’éjection de la batterie dans le sens de la flèche.
Fermez le couvercle.
4
12
FR
Page 37
x
« Memory Stick » que vous pouvez utiliser
« Memory Stick Duo »
Vous pouvez aussi utiliser un « Memory Stick PRO Duo » ou « Memory Stick PRO-HG Duo » avec l’appareil. Pour plus d’informations sur le nombre d’images/la durée
« Memory Stick » ou carte mémoire ne sont pas compatibles avec cet appareil.
« Memory Stick »
x
Pour retirer le « Memory Stick Duo »
Témoin d’accès
Remarque
• Ne retirez jamais le « Memory Stick Duo »/la batterie pendant que le témoin d’accès est allumé. Cela pourrait endommager les données contenues dans le « Memory Stick Duo »/mémoire interne.
x
Lorsqu’il n’y a pas de « Memory Stick Duo »
pouvant être enregistrés, voir page 21. D’autres types de
Vous ne pouvez pas utiliser un « Memory Stick » avec l’appareil.
Assurez-vous que le témoin d’accès n’est pas allumé, puis enfoncez le « Memory Stick Duo ».
dans l’appareil
Les images sont enregistrées dans la mémoire interne de l’appareil (environ 11 Mo). Pour copier des images de la mémoire interne sur un « Memory Stick Duo », insérez le « Memory Stick Duo » dans l’appareil, puis sélectionnez MENU t
(Réglages) t (Outil "Memory Stick") t [Copier].
FR
13
FR
Page 38
x
Pour retirer la batterie
Levier d’éjection de la batterie
x
Vérification de la charge restante de la batterie
Un indicateur de charge restante apparaît sur l’écran LCD.
Faites glisser le levier d’éjection de la batterie. Veillez à ne pas faire tomber la batterie.
Pleine
Remarques
• Il faut environ une minute pour que l’indicateur de charge restante correct apparaisse.
• Dans certaines circonstances, l’indicateur de charge restante peut ne pas être correct.
• Si la batterie NP-FG1 (vendue séparément) est utilisée, l’affichage des minutes est aussi présent après l’indicateur de charge restante.
• Si l’appareil fonctionne et que vous ne l’utilisez pas pendant environ une minute, l’écran LCD s’assombrit.
• Si l’appareil fonctionne et que vous ne l’utilisez pas pendant environ deux minutes, il se met automatiquement hors tension (fonction de mise hors tension automatique).
FR
14
Faible
Page 39

Réglage de l’horloge

Appuyez sur la touche
1
Touche ON/OFF (Alimentation)
ON/OFF (Alimentation).
L’appareil se met sous tension.
• La mise sous tension peut prendre un certain temps avant que l’utilisation soit possible.
Sélectionnez un
2
paramètre de réglage avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur z.
Format date&heure : Permet de sélectionner le format d’affichage de la date et de l’heure.
Heure d'été : Permet d’activer/désactiver l’heure d’été. Date&heure : Permet de régler la date et l’heure.
Spécifiez la valeur numérique et les réglages
3
Touche de commande
souhaités avec v/V/b/B, puis appuyez sur z.
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
Suivez les instructions sur l’écran. Sélectionnez
4
la zone souhaitée avec b/B de la touche de commande, puis appuyez sur z.
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur z.
5
FR
x
Nouveau réglage de la date et de l’heure
Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez (Réglages) t (Réglages horloge).
15
FR
Page 40

Prise de vue d’images

Placez le sélecteur de
1
mode sur (Réglage auto intelligent), puis appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).
Pour enregistrer des films, placez le sélecteur de mode sur (Mode Film).
Tenez l’appareil immobile,
2
comme illustré.
• Appuyez sur la touche T pour faire un zoom avant, sur la touche W pour faire un zoom arrière.
Enfoncez le
3
déclencheur à mi­course pour effectuer la mise au point.
est affiché pour indiquer que la fonction SteadyShot est active. Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur z s’allume.
Touche ON/OFF (Alimentation)
Sélecteur
de mode
Déclencheur
Indicateur SteadyShot
Verrouillage AE/AF
16
Enfoncez complètement
4
le déclencheur.
L’image est prise.
FR
Page 41

Visualisation d’images

Appuyez sur la touche
1
(Lecture).
• Lorsque la lecture d’images sur un « Memory Stick Duo » enregistrées avec un autre appareil n’est pas possible sur cet appareil, appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez [Mode Visualisation] t [Vue par dossier] pour visualiser les images.
x
Sélection de l’image suivante/précédente
Sélectionnez une image avec B (Suivant)/ b (Précédent) de la touche de commande.
x
Suppression d’une image
1 Appuyez sur la touche (Supprimer). 2 Sélectionnez [Cette img] avec v de la
touche de commande, puis appuyez sur z.
x
Retour à la prise d’images
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
x
Mettre l’appareil hors tension
Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).
Touche (Lecture)
Touche MENU
Touche de commande
FR
Touche (Supprimer)
17
FR
Page 42

Connaissance plus approfondie de l’appareil (« Guide pratique de Cyber-shot »)

Le « Guide pratique de Cyber-shot », qui explique en détails comment utiliser l’appareil, se trouve sur le CD-ROM (fourni). Consultez-le pour des instructions spécifiques sur les nombreuses fonctions de l’appareil.
x
Pour les utilisateurs de Windows
Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le
1
CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
Cliquez sur [Guide pratique de Cyber-shot].
2
Le guide « Utilisation avancée de Cyber-shot », qui contient des informations sur les accessoires pour l’appareil, est installé en même temps.
Démarrez le « Guide pratique de Cyber-shot »
3
depuis le raccourci sur le bureau.
x
Pour les utilisateurs d’un Macintosh
Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le
1
CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
Sélectionnez le dossier [Handbook] et copiez le
2
fichier « Handbook.pdf » se trouvant dans le dossier [FR] sur votre ordinateur.
18
Après la copie, double-cliquez sur
3
« Handbook.pdf ».
FR
Page 43

Liste des icônes affichées sur l’écran

Lors d’une prise de vue d’images fixes
• Les icônes sont limitées en mode (Prise de vue facile).
Lors d’une prise de vue de films
A
Affichage Indication
Charge restante de la batterie
Faible charge de la batterie
Taille d’image
Sélection de Scène
Affichage Indication
Sélecteur de mode (Réglage auto intelligent, Programme auto, Panorama par balayage, Anti-flou de mouvement, Crépuscule sans trépied, Mode Film)
Icône de Reconnaissance de scène
Mode d’enregistrement de film
Balance des blancs
Mode de mesure SteadyShot
Avertissement de vibrations
Reconnaissance de scène
DRO
Indicateur de sensibilité de détection de sourire
Facteur de zoom
FR
19
FR
Page 44
B
Affichage Indication
z
ISO400
125 F3.5 +2.0EV
Veille
0:12
Verrouillage AE/AF Numéro ISO Obturation lente NR Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture Valeur d’exposition Indicateur de cadre de
télémètre AF Enregistrement d’un
film/Mise en attente d’un film
Durée d’enregistrement (m:s)
D
Affichage Indication
Retardateur
C:32:00
Affichage d’autodiagnostic
Destination Avertissement de
surchauffe Détection de visage Rafale/Fourchette Fichier base de données
plein Réglages de fourchette
Cadre du télémètre AF
C
Affichage Indication
96
100min
FR
20
Réticule du spotmètre
Dossier d’enregistrement
Nombre d’images enregistrables
Durée enregistrable Support
d’enregistrement/lecture (« Memory Stick Duo », mémoire interne)
Illuminateur d’assistance AF
Atténuation des yeux rouges
Mode flash
Charge du flash
Page 45

Nombre d’images fixes et durée d’enregistrement de films

Images fixes
(Unités : Images)
Capacité
Taille d’image
10M 2 202 412 812 1640 3335 5M 3 293 595 1174 2372 4821 3M 7 617 1253 2472 4991 10140 VGA 70 5924 12030 23730 47910 97390 3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290 16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312 16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230
Mémoire interne
Environ
11 Mo
« Memory Stick Duo » formaté avec cet appareil
1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go
Images en Panorama par balayage
(Unités : Images)
Capacité
Taille d’image
Standard (horizontal) 3 315 640 1262 2548 5180 Large (horizontal) 3 259 527 1040 2101 4271 Standard (vertical) 2 222 452 892 1801 3661 Large (vertical) 2 213 432 853 1723 3503
Remarques
• Le nombre d’images fixes peut être différent en fonction des conditions de prise de
vue et du support d’enregistrement.
• Lorsque le nombre d’images pouvant encore être prises est supérieur à 9 999,
l’indicateur « >9999 » apparaît.
• Lorsqu’une image prise avec un autre appareil est visualisée sur cet appareil, il se
peut qu’elle n’apparaisse pas dans sa taille d’image réelle.
Mémoire interne
Environ
11 Mo
« Memory Stick Duo » formaté avec cet appareil
1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go
FR
21
FR
Page 46
Films
Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum approximatives. Ce sont les durées totales pour tous les fichiers de film. Une prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes.
(Unités : heures : minutes : secondes)
Capacité
Taille d’image
1280×720(Fine) 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40 1280×720(Standard) 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00 VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
Remarques
• La durée d’enregistrement peut être différente selon les conditions de prise de vue et le support d’enregistrement.
• La durée de prise de vue continue diffère en fonction des conditions (température, etc.). Les valeurs ci-dessus sont basées sur DISP (Réglages affichage sur écran) placé sur [Normal].
Mémoire interne
Environ
11 Mo
« Memory Stick Duo » formaté avec cet appareil
1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go

Précautions

N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants
• Endroits très chauds, très froids ou très humides Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une source de chaleur Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer ou se déformer et ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations oscillantes
• Proximité d’un champ magnétique puissant
• Endroits sablonneux ou poussiéreux Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains cas être irréparable.
Transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou ailleurs avec l’appareil dans la poche arrière de votre pantalon ou jupe car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des dommages de l’appareil.
FR
22
11:16:10
Page 47
Nettoyage
Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (vendu séparément) pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’objectif
Essuyez l’objectif avec un chiffon doux pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Afin d’éviter d’endommager la finition ou le boîtier : – N’exposez pas l’appareil à des produits chimiques tels que diluants, benzine,
alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écrans solaires ou insecticides. – Ne touchez pas l’appareil avec l’une des substances ci-dessus sur les mains. – Ne laissez pas l’appareil en contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle.
Températures de fonctionnement
Votre appareil est conçu pour être utilisé à des températures comprises entre 0 °C et 40 °C. La prise de vue dans des endroits extrêmement froids ou chauds hors de cette plage est déconseillée.
Batterie interne rechargeable de sauvegarde
Cet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la date, de l’heure et des autres réglages, que l’appareil soit allumé ou éteint. La batterie rechargeable se recharge continuellement tant que vous utilisez l’appareil. Si vous n’utilisez l’appareil que pendant de courtes périodes, elle se décharge progressivement. Si l’appareil reste inutilisé pendant un mois environ, elle se décharge complètement. Rechargez alors cette batterie rechargeable avant d’utiliser l’appareil. Toutefois, même si cette batterie rechargeable n’est pas chargée, vous pouvez utiliser l’appareil, mais la date et l’heure ne seront pas indiquées.
Méthode de charge pour la batterie interne rechargeable de sauvegarde
Installez une batterie chargée dans l’appareil, puis laissez l’appareil hors tension pendant au moins 24 heures.
FR
23
FR
Page 48

Spécifications

Appareil photo
[Système]
Dispositif d’image : Capteur CMOS
Exmor R 7,59 mm (type 1/2,4)
Nombre total de pixels de l’appareil :
Environ 10,6 mégapixels
Nombre de pixels utiles de l’appareil :
Environ 10,2 mégapixels
Objectif : Objectif zoom Sony G 5×
f = 4,25 mm – 21,25 mm (24 mm –
120 mm (équivalant à un film
35 mm))
F2,4 (W) – F5,9 (T)
Pendant la prise de vue de films
(16:9) : 28 mm – 140 mm
Pendant la prise de vue de films
(4:3) : 34 mm – 170 mm
Contrôle de l’exposition : Exposition
automatique, sélection de scène
(11 modes)
Balance des blancs : Automatique,
Lumière jour, Nuageux,
Fluorescent 1/2/3, Incandescent,
Flash, Pression unique
Balance des blancs sous l’eau : Auto,
Sous l’eau 1/2, Pression unique
Format de fichier :
Images fixes : Conformes à JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21,
MPF Baseline), compatibles DPOF
Films : MPEG-4 Visual
Support d’enregistrement : Mémoire
interne (environ 11 Mo),
« Memory Stick Duo »
Flash : Portée du flash (Sensibilité ISO
(Indice de lumination
recommandé) réglée sur Auto) :
environ 0,2 m à 5,0 m (W)/environ
0,5 m à 2,0 m (T)
FR
24
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Borne multi-usage Type1a (Sortie
AV(composant SD/HD)/USB/ entrée DC) : Sortie vidéo Sortie audio (mono) Communication USB
Communication USB : Hi-Speed USB
(compatible USB 2.0)
[Écran LCD]
Panneau LCD : Matrice active TFT
6,7 cm (type 2,7)
Nombre total de points : 230 400
(960 × 240) points
[Alimentation, caractéristiques générales]
Alimentation : Batterie rechargeable
NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (vendue séparément), 3,6 V
Consommation (pendant la prise de
vue) : 1,0 W
Température de fonctionnement :
0°Cà 40°C
Température de stockage :
–20 °C à +60 °C
Dimensions :
90,5 × 51,8 × 19,8 mm (L/H/P, parties saillantes non comprises)
Poids (batterie NP-BG1, « Memory
Stick Duo » compris) :
Environ 149 g Micro : Monaural Haut-parleur : Monaural Exif Print : Compatible PRINT Image Matching III :
Compatible PictBridge : Compatible
Page 49
Chargeur de batterie BC-CSGD/BC-CSGE
Alimentation requise :
100 V à 240 V CA, 50/60 Hz, 2 W Tension de sortie : 4,2 V CC, 0,25 A Température de fonctionnement :
0°Cà 40°C Température de stockage :
–20 °C à +60 °C Dimensions : Environ 55 × 24 × 83 mm
(L/H/P) Poids : Environ 55 g
Batterie rechargeable NP-BG1
Batterie utilisée : Batterie Lithium-ion Tension maximale : 4,2 V CC Tension nominale : 3,6 V CC Courant de charge maximal : 1,44 A Tension de charge maximale :
4,2 V CC Capacité :
type : 3,4 Wh (960 mAh)
minimum : 3,3 Wh (910 mAh)
La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis.
Marques
• Les marques suivantes sont des
marques commerciales de Sony Corporation.
, « Cyber-shot », « Memory Stick », , « Memory Stick PRO », , « Memory Stick Duo »,
, « Memory
Stick PRO Duo »,
,
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
, « Memory
Stick Micro », « MagicGate »,
, « PhotoTV
HD », « Info LITHIUM »
• Microsoft, Windows, DirectX et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales ou marques déposées de Apple Inc.
• Intel, MMX, et Pentium sont des marques ou des marques déposées d’Intel Corporation.
• Adobe et Reader sont soit des marques commerciales soit des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ™ ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel.
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
FR
25
FR
Page 50

Italiano

AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
-SALVARE QUESTE ISTRUZIONI
PERICOLO PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente.
AVVERTENZA
[ Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
IT
2
Page 51
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.
[ Caricabatterie
Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
Attenzione per i clienti in Europa
[ Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive
UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108­0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
[ Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unità.
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e cosi via).
[ Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
IT
IT
3
Page 52
[ Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici per il mercurio (Hg) o per il piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
IT
4
Page 53

Indice

Preparativi
Consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF) sul
CD-ROM in dotazione..........................................................6
Verifica degli accessori in dotazione...................................6
Note sull’uso della fotocamera ............................................6
Identificazione delle parti.....................................................9
Carica del pacco batteria ..................................................10
Inserimento del pacco batteria/di un “Memory Stick Duo”
(in vendita separatamente)................................................12
Impostazione dell’orologio.................................................15
Ripresa/visione delle immagini
Ripresa delle immagini......................................................16
Visione delle immagini .......................................................17
“Guida all’uso Cyber-shot” (PDF)
Per ottenere maggiori informazioni sulla fotocamera
(“Guida all’uso Cyber-shot”)..............................................18
Altro
Elenco delle icone visualizzate sullo schermo ..................19
Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei
filmati..................................................................................21
Precauzioni ........................................................................22
Dati tecnici.........................................................................24
IT
IT
5
Page 54

Consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF) sul CD-ROM in dotazione

Per i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere la “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF) sul CD-ROM (in dotazione) usando un computer. Consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” per le istruzioni approfondite sulla ripresa o visione delle immagini e sul collegamento della fotocamera al computer, alla stampante o al televisore (pagina 18).

Verifica degli accessori in dotazione

• Caricabatterie BC-CSGD/BC-CSGE (1)
• Cavo di alimentazione (1)
• Pacco batteria ricaricabile NP-BG1 (1)
• Custodia della batteria (1)
• Cavo USB, A/V per terminale multiuso (1)
• Cinturino da polso (1)
•CD-ROM (1) – Software applicativo per Cyber-shot – “Guida all’uso Cyber-shot” – “Guida avanzata di Cyber-shot”
• Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1)

Note sull’uso della fotocamera

Cambiamento di impostazione della lingua
La lingua sullo schermo può essere cambiata se è necessario. Per cambiare l’impostazione della lingua, premere il tasto MENU, quindi selezionare (Impost.) t (Impostaz. principali) t [Language Setting].
IT
6
Page 55
Copia di riserva della memoria interna e del “Memory Stick Duo”
Non spegnere la fotocamera, né rimuovere il pacco batteria o il “Memory Stick Duo” mentre la spia di accesso è illuminata. Altrimenti i dati nella memoria interna o il “Memory Stick Duo” potrebbero essere danneggiati. Assicurarsi di effettuare una copia di riserva per proteggere i dati.
File di database
Quando si inserisce nella fotocamera un “Memory Stick Duo” senza un file di database e si accende la fotocamera, una parte di capacità del “Memory Stick Duo” è usata per creare automaticamente un file di database. Potrebbe volerci un po’ di tempo finché viene eseguita l’operazione successiva.
Note sulla registrazione/riproduzione
• Prima di iniziare a registrare, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
• La fotocamera non è né a tenuta di polvere, né di spruzzi e non è neanche impermeabile. Leggere “Precauzioni” (pagina 22) prima di usare la fotocamera.
• Evitare di sottoporre la fotocamera all’acqua. Se l’acqua penetra nella fotocamera, si verifica un malfunzionamento. In alcuni casi, la fotocamera non può essere riparata.
• Non puntare la fotocamera verso il sole o un’altra luce luminosa. Ciò può causare un malfunzionamento della fotocamera.
• Non usare la fotocamera vicino ad un luogo che genera forti radioonde o emette radiazioni. Altrimenti la fotocamera potrebbe non registrare o riprodurre correttamente le immagini.
• Usando la fotocamera in luoghi sabbiosi o polverosi si possono causare dei malfunzionamenti.
• Se si forma della condensa, eliminarla prima di usare la fotocamera.
• Non scuotere né urtare la fotocamera. Potrebbe causare un malfunzionamento e si potrebbe non essere in grado di registrare le immagini. Inoltre, il supporto di registrazione potrebbe diventare inutilizzabile o i dati di immagine potrebbero essere danneggiati.
• Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il calore dell’emissione del flash può far sì che la sporcizia presente sulla superficie del flash la faccia scolorire o vi si appiccichi, provocando un’emissione insufficiente di luce.
IT
IT
7
Page 56
Note sullo schermo LCD e sull’obiettivo
• Lo schermo LCD è stato fabbricato usando la tecnologia ad altissima precisione, perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero apparire sullo schermo LCD. Questi punti sono un risultato normale del processo di fabbricazione e non influiscono sulla registrazione.
• Quando il livello della batteria diventa basso, l’obiettivo potrebbe smettere di muoversi. Inserire un pacco batteria carico e riaccendere la fotocamera.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera e il pacco batteria potrebbero riscaldarsi a causa dell’uso continuato, ma non si tratta di un malfunzionamento.
Protezione contro il surriscaldamento
Secondo la fotocamera e la temperatura del pacco batteria, si potrebbe non essere in grado di registrare i filmati o la fotocamera potrebbe spegnersi automaticamente per essere protetta. Un messaggio si visualizzerà sullo schermo LCD prima che la fotocamera si spenga o che non si possa più registrare i filmati.
Compatibilità dei dati di immagine
• La fotocamera è conforme allo standard universale DCF (Design rule for Camera File system) stabilito da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Sony non garantisce che la fotocamera riproduca le immagini registrate o modificate con un altro apparecchio o che l’altro apparecchio riproduca le immagini registrate con la fotocamera.
Avvertimento sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette ed altri materiali possono essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria ai provvedimenti di legge sui diritti d’autore.
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione
Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
IT
8
Page 57

Identificazione delle parti

J Per la ripresa: Tasto W/T
(Zoom) Per la visione: Tasto (Zoom di riproduzione)/Tasto (Indice)
K Manopola del modo L Gancio per cinturino da polso M Tasto (Riproduzione) N Tasto di controllo
Menu attivato: v/V/b/B/z Menu disattivato: DISP/ / /
O Tasto (Cancellazione) P Tasto MENU Q Attacco per treppiede
• Usare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Altrimenti non è possibile fissare saldamente la fotocamera e si potrebbe danneggiare la fotocamera.
R Coperchio della batteria/del
“Memory Stick Duo”
S Connettore multiplo
Fondo
A Pulsante di scatto B Tasto (Raffica/Bracketing) C Flash D Microfono E Tasto ON/OFF (Alimentazione) F Altoparlante G Spia dell’autoscatto/Spia
dell’otturatore sorriso/ Illuminatore AF
H Obiettivo I Schermo LCD
T Slot del “Memory Stick Duo” U Spia di accesso V Leva di espulsione della batteria W Slot di inserimento della batteria
IT
IT
9
Page 58

Carica del pacco batteria

Inserire il pacco batteria nel
1
caricabatterie.
• È possibile caricare il pacco batteria anche quando è parzialmente carico.
Pacco batteria
Collegare il
2
caricabatterie alla presa a muro.
Se si continua a caricare il pacco batteria per ancora un’ora circa dopo che la spia CHARGE si spegne, la carica durerà leggermente più a lungo (carica completa).
Spia CHARGE Illuminata: In carica Spenta: La carica è terminata (carica normale)
Quando la carica è terminata, scollegare il
3
caricabatterie.
x
Tempo di carica
Tempo di carica completa Tempo di carica normale
IT
10
Cavo di alimentazione
Spia CHARGE
Circa 330 min. Circa 270 min.
Page 59
Note
• La suddetta tabella mostra il tempo necessario per caricare un pacco batteria completamente scarico ad una temperatura di 25°C. La carica potrebbe richiedere più tempo a seconda delle condizioni d’uso e delle circostanze.
• Collegare il caricabatterie alla presa a muro più vicina.
• Al completamento della carica, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro e rimuovere il pacco batteria dal caricabatterie.
• Assicurarsi di usare il pacco batteria o il caricabatterie del marchio autentico Sony.
x
Durata della batteria e numero di immagini che è possibile registrare/vedere
Durata della batteria
(min.)
Ripresa di fermi immagine Circa 175 Circa 350
Visione dei fermi immagine Circa 420 Circa 8400
Nota
• Il numero di fermi immagine che è possibile registrare si basa sullo standard CIPA ed è per la ripresa nelle seguenti condizioni. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [SteadyShot] è impostato su [Ripresa]. – DISP (Impost. display schermo) è impostato su [Normale]. – Si riprende una volta ogni 30 secondi. – Lo zoom viene cambiato alternamente tra le estremità W e T. – Il flash lampeggia una volta ogni due. – La fotocamera si accende e si spegne una volta ogni dieci. – Un pacco batteria completamente carico (in dotazione) viene usato ad una
temperatura ambiente di 25°C.
– Uso del “Memory Stick PRO Duo” Sony (in vendita separatamente).
Numero di immagini
IT
z Uso della fotocamera all’estero
È possibile usare la fotocamera e il caricabatterie (in dotazione) in qualsiasi paese o regione in cui la fonte di alimentazione è compresa tra 100 V e 240 V CA, 50/60 Hz. Non usare un trasformatore elettronico (convertitore da viaggio). Questo potrebbe causare un malfunzionamento.
11
IT
Page 60

Inserimento del pacco batteria/di un “Memory Stick Duo” (in vendita separatamente)

Aprire il coperchio.
1
Inserire il “Memory
2
Stick Duo” (in vendita separatamente).
Con il lato del terminale rivolto verso lo schermo LCD, inserire il “Memory Stick Duo” finché scatta in posizione.
Inserire il pacco
3
batteria.
Inserire il pacco batteria premendo la leva di espulsione della batteria nella direzione della freccia.
Chiudere il coperchio.
4
12
IT
Page 61
x
“Memory Stick” utilizzabili
“Memory Stick Duo”
È anche possibile usare un “Memory Stick PRO Duo” o “Memory Stick PRO-HG Duo” con la fotocamera. Per i dettagli sul numero di immagini/sul tempo registrabile,
memoria non sono compatibili con la fotocamera.
“Memory Stick”
x
Per rimuovere il “Memory Stick Duo”
Spia di accesso
Nota
• Non rimuovere mai il “Memory Stick Duo”/il pacco batteria quando la spia di accesso è illuminata. Questa operazione può causare danni ai dati nel “Memory Stick Duo”/nella memoria interna.
x
Quando non c’è un “Memory Stick Duo” inserito
Le immagini vengono memorizzate nella memoria interna della fotocamera (circa 11 MB). Per copiare le immagini dalla memoria interna su un “Memory Stick Duo”, inserire il “Memory Stick Duo” nella fotocamera, quindi selezionare MENU t (Impost.) t (Str. "Memory Stick") t [Copia].
vedere a pagina 21. Altri tipi di “Memory Stick” o schede di
Non è possibile usare un “Memory Stick” con la fotocamera.
Accertarsi che la spia di accesso non sia illuminata, quindi spingere dentro una volta il “Memory Stick Duo”.
IT
13
IT
Page 62
x
Per rimuovere il pacco batteria
Leva di espulsione della batteria
x
Controllo della carica rimanente della batteria
Sullo schermo LCD appare un indicatore di carica rimanente.
Far scorrere la leva di espulsione della batteria. Assicurarsi di non lasciar cadere il pacco batteria.
Alta
Note
• Ci vuole circa un minuto finché appare l’indicatore di carica rimanente corretta.
• L’indicatore di carica rimanente potrebbe non essere corretto in certe circostanze.
• Se viene usato il pacco batteria NP-FG1 (in vendita separatamente) il display dei minuti viene anche mostrato dopo l’indicatore di carica rimanente.
• Se la fotocamera sta funzionando e non viene usata per circa un minuto, lo schermo LCD diventa scuro.
• Se la fotocamera sta funzionando e non viene usata per circa due minuti, la fotocamera si spegne automaticamente (Funzione di autospegnimento).
IT
14
Bassa
Page 63

Impostazione dell’orologio

Premere il tasto ON/
1
Tasto ON/OFF (Alimentazione)
OFF (Alimentazione).
La fotocamera si accende.
• La fotocamera potrebbe impiegare un po’ di tempo per accendersi e consentire il funzionamento.
Selezionare una voce
2
di impostazione con v/ V sul tasto di controllo, quindi premere z.
Formato data & ora: Selezionare il formato di visualizzazione della data e dell’ora. Risp. luce giorno: Selezionare l’attivazione/la disattivazione di risparmio della luce del giorno. Data & ora: Imposta la data e l’ora.
Impostare il valore numerico e le impostazioni
3
Tasto di controllo
desiderate con v/V/b/B, quindi premere z.
• Mezzanotte è indicata con 12:00 AM e mezzogiorno con 12:00 PM.
Seguire le istruzioni sullo schermo. Selezionare
4
l’area desiderata con b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Selezionare [OK], quindi premere z.
5
IT
x
Reimpostazione della data e dell’ora
Premere il tasto MENU, quindi selezionare (Impost.) t (Impostaz. orologio).
15
IT
Page 64

Ripresa delle immagini

o
Impostare la manopola
1
del modo su
(Regolaz. autom. intelligente), quindi premere il tasto ON/ OFF (Alimentazione).
Per riprendere i filmati, impostare la manopola del modo su (Modo filmato).
Tenere ferma la fotocamera
2
come illustrato.
• Premere il tasto T per zumare, il tasto W per
zumare all’indietro.
Premere
3
parzialmente il pulsante di scatto per mettere a fuoco.
si visualizza per indicare che SteadyShot sta funzionando. Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z si illumina.
Tasto ON/OFF (Alimentazione)
Manopola del
modo
Pulsante di scatto
Contrassegn SteadyShot
Blocco AE/AF
16
Premere completamente
4
il pulsante di scatto.
L’immagine viene ripresa.
IT
Page 65

Visione delle immagini

Premere il tasto
1
(Riproduzione).
• Quando le immagini su un “Memory Stick Duo” registrate con altre fotocamere non possono essere riprodotte su questa fotocamera, premere il tasto MENU e quindi selezionare [Modo visione] t [Visione cartella] per guardare le immagini.
x
Selezione dell’immagine successiva/precedente
Selezionare un’immagine con B (successivo)/b (precedente) sul tasto di controllo.
x
Cancellazione di un’immagine
1 Premere il tasto (Cancellazione). 2 Selezionare [Qs. imm.] con v sul tasto
di controllo, quindi premere z.
x
Ritorno alla ripresa delle immagini
Premere parzialmente il pulsante di scatto.
Tasto
(Riproduzione)
Tasto di controllo
Tasto MENU
Tasto (Cancellazione)
IT
x
Spegnimento della fotocamera
Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione).
17
IT
Page 66

Per ottenere maggiori informazioni sulla fotocamera (“Guida all’uso Cyber-shot”)

La “Guida all’uso Cyber-shot”, che spiega dettagliatamente come usare la fotocamera, è inclusa sul CD-ROM (in dotazione). Consultarla per le istruzioni approfondite sulle numerose funzioni della fotocamera.
x
Per gli utenti Windows
Accendere il computer ed inserire il CD-ROM
1
(in dotazione) nel drive del CD-ROM.
Cliccare su [Guida all’uso Cyber-shot].
2
La “Guida avanzata di Cyber-shot”, che contiene le informazioni sugli accessori per la fotocamera, viene installata contemporaneamente.
Avviare “Guida all’uso Cyber-shot” dalla scelta
3
rapida sul desktop.
x
Per gli utenti Macintosh
Accendere il computer ed inserire il CD-ROM
1
(in dotazione) nel drive del CD-ROM.
Selezionare la cartella [Handbook] e copiare sul
2
computer “Handbook.pdf” che è memorizzato nella cartella [IT].
18
Al completamento della copia, fare doppio clic
3
su “Handbook.pdf”.
IT
Page 67

Elenco delle icone visualizzate sullo schermo

Quando si riprendono i fermi immagine
• Le icone sono limitate nel modo (Ripresa facile).
Quando si riprendono i filmati
A
Display Indicazione
Batteria rimanente
Avvertimento di batteria quasi esaurita
Dimensione dell’immagine
Selezione scena
Display Indicazione
Manopola del modo (Regolazione automatica intelligente, programmazione automatica, panorama in movimento, riduzione sfocatura per movimento, crepuscolo senza treppiede, modo filmato)
Icona di Identificazione scena
Modo di ripresa del filmato
Bilanciamento del
bianco Modo di misurazione
esposimetrica SteadyShot
Avvertimento per la vibrazione
Identificazione scena
DRO
Indicatore di sensibilità rilevamento sorrisi
IT
Scala dello zoom
19
IT
Page 68
B
Display Indicazione
z
ISO400
125 F3.5 +2.0EV
Attesa
0:12
Blocco AE/AF Numero ISO Otturatore lento NR Velocità dell’otturatore Valore dell’apertura Valore di esposizione Indicatore del quadro
del telemetro AF Registrazione di un
filmato/Attesa di un filmato
Tempo di registrazione (m:s)
C
Display Indicazione
Cartella di registrazione
96
100min
Numero di immagini registrabili
Tempo registrabile Supporto di
registrazione/ riproduzione (“Memory Stick Duo”, memoria interna)
Illuminatore AF
Riduzione degli occhi rossi
Modo del flash
Carica del flash
D
Display Indicazione
Autoscatto
C:32:00
Display di autodiagnosi Destinazione Avvertimento di
surriscaldamento Rilevamento visi Raffica/Esposizione a
forcella File del database pieno
Impostazioni bracketing
Quadro del telemetro AF
Reticolo di misurazione esposimetrica locale
20
IT
Page 69

Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati

Fermi immagine
(Unità: Immagini)
Capacità
Dimensione
10M 2 202 412 812 1640 3335 5M 3 293 595 1174 2372 4821 3M 7 617 1253 2472 4991 10140 VGA 70 5924 12030 23730 47910 97390 3:2(8M) 2 200 406 801 1618 3290 16:9(7M) 2 201 409 807 1629 3312 16:9(2M) 11 987 2005 3955 7986 16230
Memoria interna
Circa
11 MB
“Memory Stick Duo” formattato con questa fotocamera
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
Immagini di panorama in movimento
(Unità: Immagini)
Capacità
Dimensione
Standard (orizzontale)
Ampia (orizzontale) 3 259 527 1040 2101 4271 Standard (verticale) 2 222 452 892 1801 3661 Ampia (verticale) 2 213 432 853 1723 3503
Note
• Il numero di fermi immagini potrebbe variare a seconda delle condizioni di ripresa
e del supporto di registrazione.
• Quando il numero di immagini rimanenti per la ripresa è superiore a 9.999, appare
l’indicatore “>9999”.
• Quando un’immagine ripresa con altre fotocamere viene riprodotta su questa
fotocamera, l’immagine potrebbe non apparire nella dimensione reale dell’immagine.
Memoria interna
11 MB
“Memory Stick Duo” formattato con questa fotocamera
Circa
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
3 315 640 1262 2548 5180
IT
21
IT
Page 70
Filmati
La seguente tabella indica i tempi massimi approssimativi di registrazione. Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti.
(Unità: ore : minuti : secondi)
Capacità
Dimensione
1280×720(Fine) 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40 1280×720(Standard) 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00 VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
Note
• Il tempo di registrazione potrebbe variare a seconda delle condizioni di ripresa e del supporto di registrazione.
• Il tempo di ripresa continua varia a seconda delle condizioni di ripresa (temperatura, ecc.). Il suddetto valore si basa su DISP (Impost. display schermo) impostato su [Normale].
Memoria interna
Circa
11 MB
“Memory Stick Duo” formattato con questa fotocamera
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB

Precauzioni

Non usare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi
• In un luogo molto caldo, freddo o umido In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi e ciò può causare un malfunzionamento.
• Alla luce diretta del sole o vicino ad un radiatore Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi e ciò può causare un malfunzionamento.
• In un luogo soggetto a forti vibrazioni
• Vicino ad un luogo con forte magnetismo
• In luoghi sabbiosi o polverosi Fare attenzione a non lasciar entrare la sabbia o la polvere nella fotocamera. Ciò può causare il malfunzionamento della fotocamera e in alcuni casi questo inconveniente non può essere riparato.
Trasporto
Non sedersi su una sedia o in un altro posto con la fotocamera nella tasca posteriore dei pantaloni o della gonna, poiché ciò può provocare un malfunzionamento o
IT
22
danneggiare la fotocamera.
11:16:10
Page 71
Pulizia
Pulizia dello schermo LCD
Pulire la superficie dello schermo con un kit di pulizia per schermo LCD (in vendita separatamente) per togliere le impronte digitali, la polvere, ecc.
Pulizia dell’obiettivo
Pulire l’obiettivo con un panno morbido per togliere le impronte digitali, la polvere, ecc.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito con l’acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto. Per evitare danni alla finitura o al rivestimento: – Non esporre la fotocamera a prodotti chimici quali solvente, benzina, alcol, panni
monouso, insettifugo, crema solare o insetticida. – Non toccare la fotocamera con uno dei suddetti prodotti sulla mano. – Non lasciare la fotocamera a contatto con la gomma o il vinile per un lungo
periodo di tempo.
Temperature di utilizzo
La fotocamera è progettata per l’uso a temperature tra 0°C e 40°C. Non è consigliata la ripresa in luoghi troppo freddi o caldi che superano questo campo di variazione.
Batteria ricaricabile interna di riserva
Questa fotocamera è dotata di una batteria ricaricabile interna per mantenere la data, l’ora ed altre impostazioni indipendentemente dal fatto che la fotocamera sia accesa o spenta. Questa batteria ricaricabile viene continuamente caricata per tutto il tempo che si usa la fotocamera. Tuttavia, se si usa la fotocamera solo per brevi periodi la batteria ricaricabile si scarica gradualmente e se non si usa affatto la fotocamera per circa un mese si scarica completamente. In questo caso, assicurarsi di caricare questa batteria ricaricabile prima di usare la fotocamera. Tuttavia, anche se questa batteria ricaricabile non è carica, è ancora possibile usare la fotocamera, ma la data e l’ora non vengono indicate.
Metodo di carica della batteria ricaricabile interna di riserva
Inserire un pacco batteria carico nella fotocamera, quindi lasciarla spenta per almeno 24 ore.
IT
23
IT
Page 72

Dati tecnici

Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo per immagine: Sensore
Exmor R CMOS da 7,59 mm (di tipo 1/2,4 )
Numero totale di pixel della
fotocamera: Circa 10,6 megapixel
Numero effettivo di pixel della
fotocamera: Circa 10,2 megapixel
Obiettivo: Sony G con zoom 5×
f = 4,25 mm – 21,25 mm (24 mm – 120 mm (equivalente ad una pellicola da 35 mm)) F2,4 (W) – F5,9 (T) Durante la ripresa dei filmati (16:9): 28 mm – 140 mm Durante la ripresa dei filmati (4:3): 34 mm – 170 mm
Controllo dell’esposizione:
Esposizione automatica, Selezione della scena (11 modi)
Bilanciamento del bianco: Automatico,
Luce del giorno, Nuvoloso, Fluorescente 1/2/3, Incandescente, Flash, Singola pressione
Bilanciamento del bianco sott’acqua:
Automatico, Sott’acqua 1/2, Singola pressione
Formato di file:
Fermi immagine: conforme a JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline), compatibile con DPOF Filmati: MPEG-4 Visual
Supporto di registrazione: Memoria
interna (circa 11 MB), “Memory Stick Duo”
IT
24
Flash: Raggio d’azione del flash
(sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato) impostata su Autom.): da circa 0,2 m a 5,0 m (W)/ da circa 0,5 m a 2,0 m (T)
[Connettori di ingresso e uscita]
Terminale multiuso Type1a (Uscita
AV (Componente SD/HD)/USB/ ingresso DC): Uscita video Uscita audio (monofonica) Comunicazione USB
Comunicazione USB: Hi-Speed USB
(conforme a USB 2.0)
[Schermo LCD]
Pannello LCD: Drive TFT da 6,7 cm
(di tipo 2,7)
Numero totale di punti:
230 400 (960 × 240) punti
[Alimentazione, generali]
Alimentazione: Pacco batteria
ricaricabile NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (in vendita
separatamente), 3,6 V Consumo (durante la ripresa): 1,0 W Temperatura di utilizzo: Da 0°C a 40°C Temperatura di deposito: Da –20°C a
+60°C Dimensioni:
90,5 × 51,8 × 19,8 mm (L/A/P,
escluse le sporgenze) Peso (inclusi il pacco batteria NP-BG1,
il “Memory Stick Duo”):
Circa 149 g Microfono: Monofonico Altoparlante: Monofonico Exif Print: Compatibile
Page 73
PRINT Image Matching III:
Compatibile
PictBridge: Compatibile
Caricabatterie BC-CSGD/ BC-CSGE
Alimentazione: da 100 V a 240 V CA,
50/60 Hz, 2 W Tensione in uscita: CC 4,2 V, 0,25 A Temperatura di utilizzo: Da 0°C a 40°C Temperatura di deposito: Da –20°C a
+60°C Dimensioni: Circa 55 × 24 × 83 mm
(L/A/P) Peso: Circa 55 g
Pacco batteria ricaricabile NP-BG1
Batteria usata: Batteria agli ioni di litio Tensione massima: CC 4,2 V Tensione nominale: CC 3,6 V Corrente massima di carica: 1,44 A Voltaggio massimo di carica: CC 4,2 V Capacità:
tipica: 3,4 Wh (960 mAh)
minima: 3,3 Wh (910 mAh)
Il formato e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Marchi di fabbrica
• I seguenti marchi sono marchi di
fabbrica della Sony Corporation.
, “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”,
, “Memory
Stick PRO Duo”,
, “Memory
Stick PRO-HG Duo”,
, “Memory
Stick Micro”, “MagicGate”,
“Info LITHIUM”
• Microsoft, Windows, DirectX e Windows Vista sono marchi di fabbrica registrati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Apple Inc.
• Intel, MMX, e Pentium sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati della Intel Corporation.
• Adobe e Reader sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Adobe Systems Incorporated negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo manuale sono generalmente marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i simboli ™ o ® non sono usati in tutti i casi in questo manuale.
, “PhotoTV HD”,
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Stampato su carta riciclata al 70% o più con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
IT
25
IT
Page 74

Español

Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-WX1
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.
ES
2
Page 75
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma d e corriente de la pared.
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108­0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
ES
ES
3
Page 76
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
ES
4
Page 77

Índice

Preparativos
Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en
el CD-ROM suministrado.....................................................6
Comprobación de los accesorios suministrados ................6
Notas sobre la utilización de la cámara ..............................6
Identificación de las partes .................................................9
Carga de la batería............................................................10
Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo”
(se vende por separado)...................................................12
Puesta en hora del reloj.....................................................15
Toma/visionado de imágenes
Toma de imágenes ............................................................16
Visualización de imágenes ................................................17
“Guía práctica de Cyber-shot” (PDF)
Para saber más sobre la cámara
(“Guía práctica de Cyber-shot”)........................................18
Otros
Lista de iconos visualizados en la pantalla .......................19
Número de imágenes fijas y tiempo grabable
de películas .......................................................................21
Precauciones .....................................................................22
Especificaciones................................................................24
ES
ES
5
Page 78

Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM suministrado

Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM (suministrado) utilizando un ordenador. Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” para ver instrucciones más detalladas sobre la toma o visionado de imágenes y la conexión de la cámara a su ordenador, impresora o televisor (página 18).

Comprobación de los accesorios suministrados

• Cargador de batería BC-CSGD/BC-CSGE (1)
• Cable de alimentación (1)
• Batería recargable NP-BG1 (1)
• Caja de la batería (1)
• Cable USB, A/V para terminal de usos múltiples (1)
• Correa para muñeca (1)
•CD-ROM (1) – Software de aplicación del Cyber-shot – “Guía práctica de Cyber-shot” – “Guía avanzada de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)

Notas sobre la utilización de la cámara

Cambio del ajuste de idioma
El idioma de pantalla se puede cambiar si es necesario. Para cambiar el ajuste de idioma, pulse el botón MENU, después seleccione
(Ajustes) t (Ajustes principales) t [Language Setting].
ES
6
Page 79
Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory Stick Duo”
No apague la cámara, extraiga la batería, ni retire el “Memory Stick Duo” mientras está encendida la lámpara de acceso. De lo contrario, podrán dañarse los datos de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Asegúrese de hacer una copia de seguridad para proteger sus datos.
Acerca de los archivos de base de datos
Cuando inserta un “Memory Stick Duo” sin archivo de base de datos en la cámara y conecta la alimentación, parte de la capacidad del “Memory Stick Duo” se utiliza para crear automáticamente un archivo de base de datos. Es posible que lleve algún tiempo hasta que pueda realizar la siguiente operación.
Notas sobre la grabación/reproducción
• Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para
asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente.
• La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a
prueba de agua. Lea “Precauciones” (página 22) antes de utilizar la cámara.
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá
ocurrir un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser reparada.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar
un mal funcionamiento de la cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o
emita radiación. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o reproducir imágenes correctamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá
ocasionar un mal funcionamiento.
• Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la
cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no
poder grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar inutilizable o dañarse los datos de imagen.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del
flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz.
ES
ES
7
Page 80
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
• La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación.
• Cuando el nivel de la batería sea bajo, es posible que el objetivo deje de moverse. Inserte una batería cargada y encienda la cámara otra vez.
Acerca de la temperatura de la cámara
La cámara y la batería pueden calentarse debido a una utilización continua, pero esto no es un defecto de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente para proteger la cámara. Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desconecte la alimentación o ya no podrá grabar películas.
Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen
• La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Sony no garantiza que la cámara pueda reproducir imágenes grabadas o editadas con otro equipo, ni que otros equipos puedan reproducir imágenes grabadas con la cámara.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de grabación, etc.
ES
8
Page 81

Identificación de las partes

J Para tomar imagen: Botón W/T
(Zoom) Para visionado: Botón (Zoom de reproducción)/Botón (Índice)
K Dial de modo L Gancho para correa de muñeca M Botón (Reproducción) N Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/z Menú desactivado: DISP/ / /
O Botón (Eliminar) P Botón MENU Q Rosca para trípode
• Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que la cámara se dañe.
R Tapa de la batería/“Memory
Stick Duo”
S Conector múltiple T Ranura de “Memory Stick Duo”
Parte inferior
A Botón del disparador B Botón (Ráfaga/Variación) C Flash D Micrófono E Botón ON/OFF (Alimentación) F Altavoz G Lámpara del autodisparador/
Lámpara del captador de sonrisas/Iluminador AF
H Objetivo I Pantalla LCD
U Lámpara de acceso V Palanca de expulsión de la
batería
W Ranura de inserción de la batería
9
ES
ES
Page 82

Carga de la batería

Inserte la batería en el
1
cargador de batería.
• Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada.
Batería
Conecte el
2
cargador de batería a la toma de corriente de la pared.
Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora) más después de haberse apagado la lámpara CHARGE, la carga durará un poco más (carga completa).
Lámpara CHARGE Iluminada: Cargando Apagada: Ha finalizado la carga (carga normal)
Cuando se haya completado la carga,
3
desconecte el cargador de batería.
x
Tiempo de carga
Tiempo de carga completa Tiempo de carga normal
Aprox. 330 min (minuto) Aprox. 270 min (minuto)
ES
10
Cable de alimentación
Lámpara CHARGE
Page 83
Notas
• La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería completamente descargada a una temperatura de 25°C La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y las circunstancias.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más cercana.
• Cuando se haya completado la carga, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared, y retire la batería del cargador de batería.
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina.
x
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ver
Duración de la batería
(min (minuto))
Toma de imágenes fijas Aprox. 175 Aprox. 350
Visionado de imágenes fijas Aprox. 420 Aprox. 8 400
Nota
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar CIPA, y es para tomar imágenes en las condiciones siguientes. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – [SteadyShot] está ajustado a [Tomando]. – DISP (Ajustes de visualización en pantalla) está ajustado a [Normal]. – Tomando una imagen cada 30 s (segundo) – Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T. – El flash destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces. – Se utiliza una batería (suministrado) completamente cargada a una temperatura
ambiente de 25°C
– Utilización de “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por separado).
N°. de Imágenes
ES
z Utilización de la cámara en el extranjero
Puede utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre 100 V a 240 V ca 50/60 Hz No utilice un transformador electrónico (convertidor para usar en viajes). Ello podría ocasionar un mal funcionamiento.
11
ES
Page 84

Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo” (se vende por separado)

Abra la tapa.
1
Inserte el “Memory
2
Stick Duo” (se vende por separado).
Con el lado del terminal orientado hacia la pantalla LCD, inserte el “Memory Stick Duo” hasta que produzca un chasquido al encajar en su sitio.
Inserte la batería.
3
Inserte la batería a la vez que presiona la palanca de expulsión de la batería en la dirección indicada por la flecha.
Cierre la tapa.
4
12
ES
Page 85
x
“Memory Stick” que puede utilizar
“Memory Stick Duo”
También puede utilizar un “Memory Stick PRO Duo” o “Memory Stick PRO-HG Duo” con la cámara. Para más detalles sobre el número de imágenes/tiempo que se
Stick” o tarjeta de memoria no son compatibles con la cámara.
“Memory Stick”
x
Para extraer el “Memory Stick Duo”
Lámpara de acceso
Nota
• No extraiga nunca el “Memory Stick Duo”/batería cuando esté iluminada la lámpara de acceso. Esto podría ocasionar daño a los datos del “Memory Stick Duo”/memoria interna.
x
Cuando no hay insertado un “Memory Stick
pueden grabar, consulte la página 21. Otros tipos de “Memory
No puede utilizar un “Memory Stick” con la cámara.
Asegúrese de que la lámpara de acceso no está encendida, después pulse el “Memory Stick Duo” hacia dentro una vez.
Duo”
Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 11 MB) Para copiar imágenes de la memoria interna a un “Memory Stick Duo”, inserte el “Memory Stick Duo” en la cámara, después seleccione MENU t
(Ajustes) t (Her "Memory Stick") t [Copiar].
ES
13
ES
Page 86
x
Para extraer la batería
Palanca de expulsión de la batería
x
Comprobación de la carga de batería restante
Aparece un indicador de carga restante en la pantalla LCD.
Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería.
Alta
Notas
• La aparición del indicador de carga restante correcto lleva aproximadamente un min (minuto).
• Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto en ciertas circunstancias.
• Si utiliza la batería NP-FG1 (se vende por separado), también se mostrará la visualización de los min (minuto) después del indicador de carga restante.
• Si la cámara está encendida y no la utiliza durante un min (minuto) aproximadamente, la pantalla LCD se oscurecerá.
• Si la cámara está encendida y no la utiliza durante unos dos min (minuto), la cámara se apagará automáticamente (Función de apagado automático).
ES
14
Baja
Page 87

Puesta en hora del reloj

Pulse el botón ON/OFF
1
Botón ON/OFF (Alimentación)
(Alimentación).
La cámara se enciende.
• Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones.
Seleccione un ajuste
2
con v/V del botón de control, después pulse z.
Format fecha y hora: Selecciona el formato de visualización de fecha y hora.
Horario verano: Selecciona Horario de verano Activadr/Desactivar. Fecha y hora: Establece la fecha y hora.
Establezca el valor numérico y los ajustes
3
Botón de control
deseados con v/V/b/B, después pulse z.
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
Siga las instrucciones de la pantalla.
4
Seleccione el área deseada con b/B del botón de control, después pulse z.
Seleccione [OK], y después pulse z.
5
ES
x
Ajuste de la fecha y la hora otra vez
Pulse el botón MENU, después seleccione (Ajustes) t (Ajustes del reloj).
15
ES
Page 88

Toma de imágenes

Ajuste el dial de modo
1
a (Ajuste automát. inteligente), después pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
Para tomar películas, ajuste el dial de modo a (Modo película).
Sujete la cámara sin moverla
2
como se muestra en la ilustración.
• Pulse el botón T para acercar con zoom, y el botón W para alejar con zoom.
Pulse el botón del
3
disparador hasta la mitad para enfocar.
se visualiza para indicar que SteadyShot está funcionando. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador z.
Pulse el botón del
4
disparador a fondo.
Se toma la imagen.
Botón ON/OFF (Alimentación)
Dial de modo
Botón del disparador
Marca de SteadyShot
Bloqueo AE/AF
16
ES
Page 89

Visualización de imágenes

Pulse el botón
1
(Reproducción).
• Cuando imágenes de un “Memory Stick Duo” grabadas con otras cámaras no se puedan reproducir en esta cámara, pulse el botón MENU, y después seleccione [Modo visualización] t [Ver carpetas] para ver las imágenes.
x
Selección de la imagen siguiente/anterior
Seleccione una imagen con B (siguiente)/ b (anterior) del botón de control.
x
Eliminación de una imagen
1 Pulse el botón (Eliminar). 2 Seleccione [Esta ima] con v del botón
de control, después pulse z.
x
Para volver a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
x
Para apagar la cámara
Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
Botón (Reproducción)
Botón de control
Botón MENU
ES
Botón (Eliminar)
17
ES
Page 90

Para saber más sobre la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”)

La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en detalle, está incluida en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara.
x
Para usuarios de Windows
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM
1
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Haga clic en [Guía práctica de Cyber-shot].
2
La “Guía avanzada de Cyber-shot”, que contiene información sobre accesorios para la cámara, se instala al mismo tiempo.
Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el
3
acceso directo del escritorio.
x
Para usuarios de Macintosh
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM
1
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el
2
“Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES] a su ordenador.
18
Después de haberse completado el copiado,
3
haga doble clic en “Handbook.pdf”.
ES
Page 91

Lista de iconos visualizados en la pantalla

Cuando se toman imágenes fijas
• Los iconos están limitados en modo (Toma fácil).
Cuando se toman películas
A
Visualiza­ción
Indicación
Batería restante
Aviso de poca batería
Tamaño de imagen
Selección de escena
Dial de modo (Ajuste automático inteligente, Programa automático, Barrido panorámico, Anti movimiento, Crepúsculo manual, Modo película)
Visualiza­ción
Indicación
Icono de Reconocimiento de escena
Modo de toma de película
Balance del blanco
Modo de medición SteadyShot
Aviso de vibración
Reconocimiento de escena
DRO
Indicador de sensibilidad de detección de sonrisas
Relación del zoom
ES
19
ES
Page 92
B
Visualiza­ción
z
ISO400
125 F3,5 +2,0EV
Espera
0:12
C
Visualiza­ción
96
100Min (minuto)
Indicación
Bloqueo AE/AF Número ISO Obturación lenta con
reducción de ruido (NR) Velocidad de obturación Valor de abertura Valor de exposición Indicador del cuadro del
visor de rango AF Grabación de una
película/Puesta en espera de una película
Tiempo de grabación (min:s)
Indicación
Carpeta de grabación Número de imágenes
que se pueden grabar Tiempo que se puede
grabar Soporte de grabación/
reproducción (“Memory Stick Duo”, memoria interna)
Iluminador AF
Reducción del efecto ojos rojos
Modo de flash
Carga del flash
D
Visualiza­ción
C:32:00
Indicación
Autodisparador Visualización de
autodiagnóstico Destino Aviso de
recalentamiento Detección de cara Ráfaga/Variación Archivo de base de
datos lleno Ajustes de Variación
Cuadro del visor de rango AF
Cruz filial de la medición de punto
20
ES
Page 93

Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas

Imágenes fijas
(Unidades: Imágenes)
Capacidad
Tamaño
10M 2 202 412 812 1 640 3 335 5M 3 293 595 1 174 2 372 4 821 3M 7 617 1 253 2 472 4 991 10 140 VGA 70 5 924 12 030 23 730 47 910 97 390 3:2(8M) 2 200 406 801 1 618 3 290 16:9(7M) 2 201 409 807 1 629 3 312 16:9(2M) 11 987 2 005 3 955 7 986 16 230
Memoria interna
Aprox. 11 MB
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
Imágenes de barrido panorámico
(Unidades: Imágenes)
Capacidad
Tamaño
Estándar (horizontal) 3 315 640 1 262 2 548 5 180 Ancho (horizontal) 3 259 527 1 040 2 101 4 271 Estándar (vertical) 2 222 452 892 1 801 3 661 Ancho (vertical) 2 213 432 853 1 723 3 503
Notas
• El número de imágenes fijas podrá variar dependiendo de las condiciones de la
toma y el soporte de grabación.
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999,
aparece el indicador “>9999”.
• Cuando se reproduzca en esta cámara una imagen tomada con otras cámaras, es
posible que la imagen no aparezca en el tamaño de imagen real.
Memoria interna
Aprox. 11 MB
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB
ES
21
ES
Page 94
Películas
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados. Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente.
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Capacidad
Tamaño
1 280×720(Fina) 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40 1 280×720(Estándar) 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00 VGA 0:00:10 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
Notas
• El tiempo de grabación podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y del soporte de grabación.
• El tiempo de toma continua variará de acuerdo con las condiciones de la toma (temperatura, etc.). El valor de arriba está basado en DISP (Ajustes de visualización en pantalla) ajustado a [Normal].
Memoria
“Memory Stick Duo” formateado con esta
interna
cámara
Aprox. 11 MB
1 GB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB

Precauciones

No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar magnético fuerte
• En lugares arenosos o polvorientos Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no podrá repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o dañarla.
ES
22
11:16:10
Page 95
Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD (se vende por separado) para quitar las huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para quitar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o la envoltura: – No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida. – No toque la cámara con nada de lo de arriba en su mano. – No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo.
Acerca de la temperatura de funcionamiento
Su cámara ha sido diseñada para ser utilizada a temperaturas de entre 0°C y 40°C No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente cálidos o fríos que excedan esta gama.
Acerca de la batería interna de respaldo recargable
Esta cámara tiene una batería recargable interna para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada. Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante cortos períodos se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar esta batería recargable antes de utilizar la cámara. Sin embargo, aunque esta batería recargable no esté cargada, aún podrá utilizar la cámara, pero la fecha y la hora no se indicarán.
Método de carga de la batería interna de respaldo recargable
Inserte la batería cargada en la cámara, y después deje la cámara durante 24 h (hora) o más con la alimentación desconectada.
ES
23
ES
Page 96

Especificaciones

Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: 7,59 mm (tipo
1/2,4 ) Sensor Exmor R CMOS
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 10,6 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
Aprox. 10,2 Megapíxeles
Objetivo: Objetivo zoom G 5× de Sony
f = 4,25 mm – 21,25 mm (24 mm –
120 mm (equivalente a película de
35 mm))
F2,4 (W) – F5,9 (T)
Mientras se toman películas (16:9):
28 mm – 140 mm
Mientras se toman películas (4:3):
34 mm – 170 mm
Control de exposición: Exposición
automática, Selección de escena
(11 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz
diurna, Nublado, Fluorescente
1/2/3, Incandescente, Flash, Una
pulsación
Balance Blanco submarino: Auto,
Submarino 1/2, Una pulsación
Formato de archivo:
Imágenes fijas: Compatible con
JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif
Ver. 2,21, MPF Baseline),
compatible con DPOF
Películas: MPEG-4 Visual
Soporte de grabación: Memoria interna
(aprox. 11 MB) “Memory Stick
Duo”
Flash: Alcance del flash (sensibilidad
ISO (Índice de exposición
recomendado) ajustado a Auto):
Aprox. 0,2 m a 5,0 m (W)/
ES
24
aprox. 0,5 m a 2,0 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Terminal de usos múltiples Type1a
(salida de AV(componente SD/ HD)/USB/entrada de cc): Salida de vídeo Salida de audio (Monoaural) Conmunicación USB
Conmunicación USB: Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: 6,7 cm (tipo 2,7) Unidad
TFT
Número total de puntos: 230 400 (960
× 240) puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable
NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (se vende por separado), 3,6 V
Consumo (durante la toma de imagen):
1,0 W
Temperatura de funcionamiento:
0°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento:
–20°C a +60°C
Dimensiones:
90,5 × 51,8 × 19,8 mm (An/Al/Pr, excluyendo los salientes)
Peso (incluyendo la batería NP-BG1, y
“Memory Stick Duo”):
Aprox. 149 g Micrófono: Monofónico Altavoz: Monofónico Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III:
Compatible PictBridge: Compatible
Page 97
Cargador de batería BC-CSGD/ BC-CSGE
Requisitos de alimentación: ca 100 V a
240 V 50/60 Hz 2 W Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A Temperatura de funcionamiento:
0°C a 40°C Temperatura de almacenamiento:
–20°C a +60°C Dimensiones: Aprox. 55 × 24 × 83 mm
(An/Al/Pr) Peso: Aprox. 55 g
Batería recargable NP-BG1
Batería utilizada: Batería de litio-ión Tensión máxima: cc 4,2 V Tensión nominal: cc 3,6 V Corriente de carga máxima: 1,44 A Tensión de carga máxima: cc 4,2 V Capacidad:
típica: 3,4 Wh (960 mAh)
mínima: 3,3 Wh (910 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
• Las marcas siguientes son marcas
comerciales de Sony Corporation.
, “Cyber-shot”, “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”,
, “Memory
Stick PRO Duo,”
, “Memory
Stick PRO-HG Duo,”
, “Memory
Stick Micro,” “MagicGate”,
, “PhotoTV HD”,
“Info LITHIUM”
• Microsoft, Windows, DirectX y Windows Vista son marcas comerciales o bien marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de América y/u otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Inc.
• Intel, MMX, y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation.
• Adobe y Reader son marcas comerciales o bien marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/u otros países.
• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registr adas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual.
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Impreso en papel reciclado en un 70% o más utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
ES
25
ES
Page 98

Português

AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PERIGO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES
Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador de ficha com configuração adequada para a tomada de alimentação.
ATENÇÃO
[ Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções.
• Não desmonte.
• Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar cair, ou pisar a bateria.
• Não cause curto-circuitos e não toque com objectos metálicos nos terminais da bateria.
• Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar directa ou dentro de um automóvel estacionado ao sol.
• Não proceda à incineração nem queime.
• Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido.
• Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
• Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
• Não molhe a bateria.
• Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony.
• Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções.
PT
2
Page 99
[ Carregador de baterias
Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a corrente desligando a ficha da saída de parede.
Aviso para os clientes na Europa
[ Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da
UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento inferior a 3 metros.
[ Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade.
[ Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
[ Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter
PT
PT
3
Page 100
[ Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em
Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
mercúrio ou 0,004% em chumbo.
PT
4
Loading...