GB Digital Still Camera/Instruction Manual
FR Appareil photo numérique/Mode d’emploi
IT Fotocamera digitale/Istruzioni per l’uso
ES
Cámara fotografía digital/Manual de instrucciones
PT
Câmara fotográfica digital/Manual de instruções
DE Digitale Fotokamera/Gebrauchsanleitung
NL Digitale camera/Gebruiksaanwijzing
PL
Cyfrowy aparat fotograficzny/Instrukcja obsługi
CZ Digitální fotoaparát/Návod k obsluze
HU Digitális fényképezőgép/Használati útmutató
SK Digitálny fotoaparát/Návod na používanie
SE Digital stillbildskamera/Handledning
FI Digitaalikamera/Käyttöopas
NO Digitalt stillkamera/Bruksanvisning
DK
Digitalt stillbilledkamera/Betjeningsvejledning
HR Digitalni fotoaparat/Priručnik za upotrebu
RO Aparat foto digital/Manual de instrucţiuni
TR
GR
Page 2
English
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
CAUTION
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical
burns. Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as
hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
terminals.
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ Battery charger
Even if the CHARGE lamp is not lit, the battery charger is not disconnected from the AC
power source (mains) as long as it is connected to the wall outlet (wall socket). If some
trouble occurs while using the battery charger, immediately shut off the power by
disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee
documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
GB
2
Page 3
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
again.
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
resources. For more detailed information about recycling of this product,
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
potentially negative consequences for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the
product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
Refer to “Cyber-shot Handbook”
(PDF) on supplied CD-ROM
For details on advanced operations, please read “Cybershot Handbook” (PDF) on the CD-ROM (supplied) using
a computer.
Refer to “Cyber-shot Handbook” for in-depth instructions
on shooting or viewing images and connecting the camera to your
computer, printer or TV (page 17).
The screen language can be changed if necessary.
To change the language setting, press the MENU button, then select
(Settings) t (Main Settings) t [Language Setting].
Internal memory and “Memory Stick Duo” media back up
Do not turn off the camera, remove the battery pack, or remove the “Memory
Stick Duo” media while the access lamp is lit. Otherwise, the internal memory
data or “Memory Stick Duo” media may be damaged. Be sure to make a
backup copy to protect your data.
GB
GB
5
Page 6
On database files
When you insert a “Memory Stick Duo” media without a database file into the
camera and turn on the power, part of the “Memory Stick Duo” media capacity
is used to automatically create a database file. It may take some time until you
can perform the next operation.
Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the
camera is working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof. Read
“Precautions” (page 21) before operating the camera.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a
malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the
malfunction of the camera.
• Do not use the camera near a location that generates strong radio waves or
emits radiation. Otherwise, the camera may not properly record or play back
images.
• Using the camera in sandy or dusty locations may cause malfunctions.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera .
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may
not be able to record images. Furthermore, the recording media may become
unusable or image data may be damaged.
• Clean the flash surface before use. The heat of flash emission may cause dirt
on the flash surface to become discolored or to stick to the flash surface,
resulting in insufficient light emission.
Notes on the LCD screen and lens
• The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology
so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However,
some tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on
the LCD screen. These dots are a normal result of the manufacturing process,
and do not affect the recording.
• When the battery level becomes low, the lens might stop moving. Insert a
charged battery pack and turn on the camera again.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get warm due to continuous use, but it is not a
malfunction.
GB
6
Page 7
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to
record movies or the power may turn off automatically to protect the camera.
A message will be displayed on the LCD screen before the power turns off or
you can no longer record movies.
On image data compatibility
• The camera conforms with DCF (Design rule for Camera File system)
universal standard established by JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Sony does not guarantee that the camera will play back images recorded or
edited with other equipment, or that other equipment will play back images
recorded with the camera.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be
copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the
provisions of the copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded
content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
GB
GB
7
Page 8
Identifying parts
Bottom
A Shutter button
B (Burst/Bracket) button
C Flash
D Microphone
E ON/OFF (Power) button
F Speaker
G Self-timer lamp/Smile Shutter
lamp/AF illuminator
H Lens
I LCD screen
GB
8
J For shooting: W/T (Zoom)
button
For viewing: (Playback
zoom) button/ (Index) button
K Mode dial
L Hook for wrist strap
M (Playback) button
N Control button
Menu on: v/V/b/B/z
Menu off: DISP/ / /
O (Delete) button
P MENU button
Q Tripod receptacle
• Use a tripod with a screw less
than 5.5 mm long. Otherwise,
you cannot firmly secure the
camera, and damage to the
camera may occur.
R Battery/“Memory Stick Duo”
media cover
S Multi connector
T “Memory Stick Duo” media slot
U Access lamp
V Battery eject lever
W Battery insertion slot
Page 9
Charging the battery pack
Insert the battery pack into
1
the battery charger.
• You can charge the battery even when it is
partially charged.
Connect the
2
battery charger to
Mains lead
the wall socket.
If you continue charging the
battery pack for about one
more hour after the
CHARGE lamp turns off, the charge will last slightly longer (full charge).
• The table above shows the time required to charge a fully depleted battery pack at
a temperature of 25°C. Charging may take longer depending on conditions of use
and circumstances.
• Connect the battery charger to the nearest wall socket.
• When charging is finished, disconnect the mains lead from the wall socket, and
remove the battery pack from the battery charger.
• Be sure to use the battery pack or the battery charger of the genuine Sony brand.
x
Battery life and number of images you can
record/view
Battery life (min.)No. of Images
Shooting still imagesApprox. 175Approx. 350
Viewing still imagesApprox. 420Approx. 8400
Note
• The number of still images that can be recorded is based on the CIPA standard,
and is for shooting under the following conditions.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [SteadyShot] is set to [Shooting].
– DISP (Screen Display Settings) is set to [Normal].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
– A fully charged battery pack (supplied) is used at an ambient temperature of
25°C.
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” media (sold separately).
z Using the camera abroad
You can use the camera and the battery charger (supplied) in any country
or region where the power supply is within 100 V to 240 V AC, 50/60 Hz.
Do not use an electronic transformer (travel converter). This may cause a
malfunction.
10
GB
Page 11
Inserting the battery pack/a
“Memory Stick Duo” media (sold
separately)
Open the cover.
1
Insert the “Memory
2
Stick Duo” media (sold
separately).
With the terminal side facing the
LCD screen, insert the “Memory
Stick Duo” media until it clicks into
place.
Insert the battery pack.
3
Insert the battery pack while
pressing the battery eject lever in
the direction of the arrow.
Close the cover.
4
GB
11
GB
Page 12
x
“Memory Stick” media that you can use
“Memory Stick Duo” media
You can also use a “Memory Stick PRO Duo” media or
“Memory Stick PRO-HG Duo” media with the camera.
For details on the number of images/time that can be recorded,
card are not compatible with the camera.
“Memory Stick” media
x
To remove the “Memory Stick Duo” media
Access lamp
Note
• Never remove the “Memory Stick Duo” media/battery pack when the access lamp
is lit. This may cause damage to data in the “Memory Stick Duo” media/internal
memory.
x
When there is no “Memory Stick Duo” media
see page 20. Other types of “Memory Stick” media or memory
You cannot use a “Memory Stick” media with the
camera.
Make sure that the access lamp is not lit,
then push the “Memory Stick Duo”
media in once.
inserted
Images are stored in the camera’s internal memory (approximately 11 MB).
To copy images from the internal memory to a “Memory Stick Duo” media,
insert the “Memory Stick Duo” media in the camera, then select MENU t
(Settings) t (“Memory Stick” Tool) t [Copy].
12
GB
Page 13
x
To remove the battery pack
Battery eject lever
x
Checking the remaining battery charge
A remaining charge indicator appears on the LCD screen.
Slide the battery eject lever. Be sure not
to drop the battery pack.
GB
High
Notes
• It takes about one minute until the correct remaining charge indicator appears.
• The remaining charge indicator may not be correct under certain circumstances.
• If the NP-FG1 battery pack (sold separately) is used, the minute display is also
shown after the remaining charge indicator.
• If the camera is running on and you do not operate the camera for about one
minute, the LCD screen becomes dark.
• If the camera is running on and you do not operate the camera for about two
minutes, the camera turns off automatically (Auto power-off function).
Low
13
GB
Page 14
Setting the clock
Press the ON/OFF
1
ON/OFF (Power) button
(Power) button.
The camera is turned on.
• It may take time for the power to
turn on and allow operation.
Select a setting item
2
with v/V on the control
button, then press z.
Date & Time Format: Select the
date and time display format.
Daylight Savings: Select
Daylight Savings On/Off.
Date & Time: Sets the date and time.
Set the numeric value and desired settings with
3
Control button
v/V/b/B, then press z.
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
Follow the instructions on the screen. Select
4
your desired area with b/B on the control
button, then press z.
Select [OK], then press z.
5
x
Setting the date and time again
Press the MENU button, then select (Settings) t (Clock Settings).
14
GB
Page 15
Shooting images
Set the mode dial to
1
(Intelligent Auto
Adjustment), then
press ON/OFF (Power)
button.
To shoot movies, set the mode dial
to (Movie Mode).
Hold the camera steady as
2
illustrated.
• Press the T button to zoom in, W button to
zoom out.
Press the shutter
3
button halfway
down to focus.
is displayed to indicate
that SteadyShot is working.
When the image is in focus, a
beep sounds and the z
indicator lights.
Press the shutter button
4
fully down.
The image is shot.
ON/OFF (Power) button
Mode dial
Shutter
button
SteadyShot
mark
GB
AE/AF
lock
15
GB
Page 16
Viewing images
Press the (Playback)
1
button.
• When images on a “Memory Stick
Duo” media recorded with other
cameras cannot be played back on
this camera, press the MENU
button, and then select [View Mode]
t [Folder View] to view the images.
x
Selecting next/previous
image
Select an image with B (next)/b
(previous) on the control button.
x
Deleting an image
1 Press (Delete) button.
2 Select [This Image] with v on the
control button, then press z.
x
Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
x
Turning off the camera
Press ON/OFF (Power) button.
(Playback) button
MENU button
(Delete)
button
Control button
16
GB
Page 17
Learning more about the camera
(“Cyber-shot Handbook”)
“Cyber-shot Handbook”, which explains how to use the camera in detail, is
included on the CD-ROM (supplied). Refer to it for in-depth instructions on
the many functions of the camera.
x
For Windows users
Turn on your computer, and insert the CD-ROM
1
(supplied) into the CD-ROM drive.
Click [Cyber-shot Handbook].
2
“Cyber-shot Step-up Guide”, which contains information on accessories
for the camera, is installed at the same time.
Start “Cyber-shot Handbook” from the shortcut
3
on the desktop.
x
For Macintosh users
Turn on your computer, and insert the CD-ROM
1
(supplied) into the CD-ROM drive.
Select the [Handbook] folder and copy
2
“Handbook.pdf” stored in the [GB] folder to your
computer.
GB
After copying is complete, double-click
3
“Handbook.pdf”.
17
GB
Page 18
List of icons displayed on the
screen
When shooting still images
• The icons are limited in (Easy
Shooting) mode.
When shooting movies
A
DisplayIndication
Battery remaining
Low battery warning
Image size
Scene Selection
Mode dial (Intelligent
Auto Adjustment,
Program Auto, Sweep
Panorama, Anti Motion
Blur, Hand-held
Twilight, Movie Mode)
Scene Recognition icon
Movie shooting mode
18
GB
DisplayIndication
White balance
Metering Mode
SteadyShot
Vibration warning
Scene Recognition
DRO
Smile Detection
Sensitivity indicator
Zoom scaling
B
DisplayIndication
z
ISO400
125
F3.5
+2.0EV
Standby
0:12
AE/AF lock
ISO number
NR slow shutter
Shutter speed
Aperture value
Exposure Value
AF range finder frame
indicator
Recording a movie/
Standby a movie
Recording time (m:s)
Page 19
C
DisplayIndication
Recording folder
96
100Min
Number of recordable
images
Recordable time
Recording/Playback
Media (“Memory Stick
Duo” media, internal
memory)
AF illuminator
Red-eye reduction
Flash mode
Flash charging
D
DisplayIndication
Self-timer
C:32:00
Self-diagnosis display
Destination
Overheating warning
Face Detection
Burst/Bracket
Database file full
Bracket Settings
AF range finder frame
GB
Spot metering cross hair
19
GB
Page 20
Number of still images and
recordable time of movies
“Memory Stick Duo” media formatted with
this camera
1 GB2 GB4 GB8 GB 16 GB
Sweep Panorama images
(Units: Images)
Capacity
Size
Standard (horizontal)3315640126225485180
Wide (horizontal)3259527104021014271
Standard (vertical)222245289218013661
Wide (vertical)221343285317233503
Notes
• The number of still images may vary depending on the shooting conditions and the
recording media.
• When the number of remaining shootable images is greater than 9,999, the
“>9999” indicator appears.
• When an image shot with other cameras is played back on this camera, the image
may not appear in the actual image size.
Internal
memory
Approx.
11 MB
“Memory Stick Duo” media formatted with
this camera
1 GB2 GB4 GB8 GB 16 GB
20
GB
Page 21
Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are
the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for
approximately 29 minutes.
• The recording time may vary depending on the shooting conditions and the
recording media.
• The continuous shooting time differs according to the shooting conditions
(temperature, etc.). The value above is based on DISP (Screen Display Settings)
set to [Normal].
Internal
“Memory Stick Duo” media formatted with
memory
this camera
Approx.
11 MB
1 GB2 GB4 GB8 GB16 GB
11:16:10
Precautions
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near strong magnetic place
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to
malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your
trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
GB
21
GB
Page 22
On cleaning
Cleaning the LCD screen
Wipe the screen surface with an LCD cleaning kit (sold separately) to remove
fingerprints, dust, etc.
Cleaning the lens
Wipe the lens with a soft cloth to remove fingerprints, dust, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe
the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
– Do not touch the camera with any of the above on your hand.
– Do not leave the camera in contact with rubber or vinyl for a long time.
On operating temperatures
Your camera is designed for use under the temperatures between 0°C and 40°C.
Shooting in extremely cold or hot places that exceed this range is not recommended.
On the internal rechargeable backup battery
This camera has an internal rechargeable battery for maintaining the date and time
and other settings regardless of whether the power is on or off.
This rechargeable battery is continually charged as long as you are using the camera.
However, if you use the camera for only short periods, it discharges gradually, and if
you do not use the camera at all for about one month it becomes completely
discharged. In this case, be sure to charge this rechargeable battery before using the
camera.
However, even if this rechargeable battery is not charged, you can still use the
camera, but the date and time will not be indicated.
Charging method of the internal rechargeable backup battery
Insert charged battery pack in the camera, and then leave the camera for 24 hours or
more with the power off.
22
GB
Page 23
Specifications
Camera
[System]
Image device: 7.59 mm (1/2.4 type)
Exmor R CMOS Sensor
Total pixel number of camera:
Approx. 10.6 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 10.2 Megapixels
Lens: Sony G 5× zoom lens
f = 4.25 mm – 21.25 mm (24 mm –
120 mm (35 mm film equivalent))
F2.4 (W) – F5.9 (T)
While shooting movies (16:9):
28 mm – 140 mm
While shooting movies (4:3):
34 mm – 170 mm
Exposure control: Automatic exposure,
Scene Selection (11 modes)
White balance: Automatic, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3,
Incandescent, Flash, One Push
240 V, 50/60 Hz, 2 W
Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A
Operating temperature: 0°C to 40°C
Storage temperature: –20°C to +60°C
Dimensions: Approx. 55 × 24 × 83 mm
(W/H/D)
Mass: Approx. 55 g
Rechargeable battery pack
NP-BG1
Used battery: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Maximum charge current: 1.44 A
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Capacity:
typical: 3.4 Wh (960 mAh)
minimum: 3.3 Wh (910 mAh)
Design and specifications are subject to
change without notice.
• Microsoft, Windows, DirectX and
Windows Vista are either registered
trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
• Macintosh and Mac OS are
trademarks or registered trademarks
of Apple Inc.
• Intel, MMX, and Pentium are
trademarks or registered trademarks
of Intel Corporation.
• Adobe and Reader are either
trademarks or registered trademarks
of Adobe Systems Incorporated in the
United States and/or other countries.
• In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks are not
used in all cases in this manual.
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at
our Customer Support Website.
Printed on 70% or more recycled paper
using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based
ink.
24
GB
Page 25
GB
25
GB
Page 26
Français
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
ATTENTION
[ Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un
incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions
suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne
devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact
avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment
les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une
fuite.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
[ Chargeur de batterie
Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le chargeur de batterie n’est pas isolé du
secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du
chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la
prise murale.
FR
2
Page 27
Note pour les clients européens
[ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du
produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que
vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur
l’image et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
[ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de
vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour
toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
FR
FR
3
Page 28
[ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un
symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
0.004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée,
vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son
remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte
approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce produit.
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0.0005% de mercure ou
FR
4
Page 29
Table des matières
Préparation
Reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot »
(PDF) se trouvant sur le CD-ROM fourni..............................6
Vérification des accessoires fournis ....................................6
Remarques sur l’utilisation de l’appareil..............................6
Identification des pièces......................................................9
Charge de la batterie.........................................................10
Reportez-vous au « Guide
pratique de Cyber-shot » (PDF)
se trouvant sur le CD-ROM fourni
Pour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez
le « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) se trouvant sur
le CD-ROM (fourni) à l’aide d’un ordinateur.
Reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » pour
des instructions plus approfondies sur la prise de vue ou la visualisation
d’images et le raccordement de l’appareil à votre ordinateur, imprimante
ou téléviseur (page 18).
Vérification des accessoires
fournis
• Chargeur de batterie BC-CSGD/BC-CSGE (1)
• Cordon d’alimentation (1)
• Batterie rechargeable NP-BG1 (1)
• Boîtier de batterie (1)
• Câble USB, A/V pour borne multi-usage (1)
• Dragonne (1)
•CD-ROM (1)
– Logiciel d’application Cyber-shot
– « Guide pratique de Cyber-shot »
– « Utilisation avancée de Cyber-shot »
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)
Remarques sur l’utilisation de
l’appareil
Changement du réglage de la langue
Il est possible de changer, si nécessaire, la langue sur écran.
Pour changer le réglage de la langue, appuyez sur la touche MENU, puis
sélectionnez (Réglages) t (Paramètres princip.) t [Language
Setting].
FR
6
Page 31
Sauvegarde de la mémoire interne et du « Memory Stick Duo »
Ne mettez pas l’appareil hors tension, ne retirez pas la batterie, ni ne retirez le
« Memory Stick Duo » pendant que le témoin d’accès est allumé. À défaut, les
données de la mémoire interne ou du « Memory Stick Duo » seraient
endommagées. Protégez toujours vos données en effectuant une copie de
sauvegarde.
Fichiers base de données
Lorsque vous insérez un « Memory Stick Duo » sans fichier base de données
dans l’appareil et mettez celui-ci sous tension, une partie de la capacité du
« Memory Stick Duo » est utilisée pour créer automatiquement un fichier base
de données. Il se peut qu’il faille un certain temps avant que vous puissiez
effectuer l’opération suivante.
Remarques sur l’enregistrement/lecture
• Avant de commencer à enregistrer, effectuez un essai d’enregistrement pour
être sûr que l’appareil fonctionne correctement.
• L’appareil n’est ni étanche à la poussière, ni étanche aux projections
liquides, ni étanche à l’eau. Lisez « Précautions » (page 22) avant d’utiliser
l’appareil.
• Évitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre dans l’appareil, il peut
se produire un dysfonctionnement. Dans certains cas, l’appareil ne pourra
pas être réparé.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière. Ceci pourrait
entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes ondes radioélectriques ou
de radiations. À défaut, l’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou
lire correctement les images.
• L’utilisation de l’appareil dans des endroits sablonneux ou poussiéreux peut
provoquer des dysfonctionnements.
• Si une condensation d’humidité se produit, éliminez-la avant d’utiliser
l’appareil.
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement et empêcher l’enregistrement des images. En outre, le
support d’enregistrement pourrait devenir inutilisable ou les données
d’image être endommagées.
• Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation. La chaleur de l’émission du
flash peut décolorer ou coller la saleté à la surface du flash et rendre ainsi
l’émission de lumière insuffisante.
FR
FR
7
Page 32
Remarques sur l’écran LCD et l’objectif
• L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et
plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation effective.
Il se peut, toutefois, que des petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges,
bleus ou verts) apparaissent sur l’écran LCD. Ces points sont un résultat
normal du procédé de fabrication et n’affectent pas l’enregistrement.
• Lorsque le niveau de la batterie est faible, il se peut que l’objectif ne bouge
plus. Insérez une batterie chargée et mettez à nouveau l’appareil sous
tension.
Température de l’appareil
Votre appareil et la batterie peuvent chauffer du fait d’une utilisation continue,
mais ceci n’est pas un dysfonctionnement.
Protection contre la surchauffe
Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que vous ne
puissiez pas enregistrer de films ou que l’alimentation se coupe
automatiquement pour protéger l’appareil.
Un message s’affiche sur l’écran LCD avant que l’alimentation se coupe ou
que vous ne puissiez plus enregistrer de films.
Compatibilité des données d’image
• L’appareil est conforme à la norme universelle DCF (Design rule for Camera
File system) établie par JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Sony ne garantit pas que l’appareil lira les images enregistrées ou éditées
avec un autre appareil, ou que les autres appareils pourront lire les images
enregistrées avec cet appareil.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent
être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles
œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou
d’enregistrement manqué
Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait
impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison
d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support
d’enregistrement, etc.
FR
8
Page 33
Identification des pièces
J Pour la prise de vue :
Touche W/T (Zoom)
Pour la visualisation : Touche
(Zoom de lecture)/Touche
(Index)
K Sélecteur de mode
L Crochet pour dragonne
M Touche (Lecture)
N Touche de commande
Menu activé : v/V/b/B/z
Menu désactivé : DISP/ / /
O Touche (Supprimer)
P Touche MENU
Q Douille de trépied
• Utilisez un trépied ayant une
longueur de vis inférieure à
5,5 mm. Sinon, il n’est pas
possible de fixer fermement
l’appareil et il peut être
endommagé.
R Couvercle du logement de
batterie/« Memory Stick Duo »
S Multi-connecteur
T Fente « Memory Stick Duo »
Face inférieure
A Déclencheur
B Touche (Rafale/Bracketing)
C Flash
D Micro
E Touche ON/OFF (Alimentation)
F Haut-parleur
G Témoin de retardateur/Témoin
de détection de sourire/
Illuminateur d’assistance AF
H Objectif
I Écran LCD
U Témoin d’accès
V Levier d’éjection de la batterie
W Fente d’insertion de la batterie
FR
FR
9
Page 34
Charge de la batterie
Insérez la batterie dans le
1
chargeur de batterie.
• Vous pouvez charger la batterie même
lorsqu’elle est partiellement chargée.
Batterie
Branchez le
2
chargeur de
batterie à une
prise murale.
Si vous continuez à charger
la batterie pendant encore
environ une heure après que le témoin CHARGE s’éteint, la charge durera
légèrement plus longtemps (charge complète).
Témoin CHARGE
Allumé : Charge en cours
Éteint : Charge terminée (charge normale)
Lorsque la charge est terminée, débranchez le
3
chargeur de batterie.
x
Durée de charge
Durée de charge complèteDurée de charge normale
FR
10
Cordon
d’alimentation
Témoin CHARGE
330 min environ270 min environ
Page 35
Remarques
• Le tableau ci-dessus indique la durée nécessaire pour charger une batterie
entièrement déchargée à une température de 25 °C. Selon les conditions
d’utilisation et les circonstances, il se peut que la charge prenne plus de temps.
• Branchez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
• Lorsque la charge est terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise
murale et retirez la batterie du chargeur de batterie.
• Veillez à utiliser une batterie ou un chargeur de batterie garanti d’origine Sony.
x
Autonomie de la batterie et nombre d’images
que vous pouvez enregistrer/visualiser
• Le nombre d’images fixes pouvant être enregistrées est basé sur la norme CIPA et
il correspond à une prise de vue dans les conditions suivantes.
(CIPA : Camera & Imaging Products Association)
– [SteadyShot] est réglé sur [Pr de vue].
– DISP (Réglages affichage sur écran) est placé sur [Normal].
– prise de vue une fois toutes les 30 secondes.
– zoom commuté alternativement entre le côté W et le côté T.
– flash déclenché toutes les deux fois.
– mise sous et hors tension toutes les dix fois.
– une batterie (fournie) complètement chargée est utilisée à une température
ambiante de 25 °C.
– utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » Sony (vendu séparément).
Nombre d’images
FR
z Utilisation de l’appareil à l’étranger
Vous pouvez utiliser l’appareil et le chargeur de batterie (fourni) dans tout
pays ou région où l’alimentation en courant est de 100 V à 240 V CA,
50/60 Hz.
N’utilisez pas de transformateur électronique (convertisseur de voyage).
Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
11
FR
Page 36
Insertion de la batterie/un
« Memory Stick Duo » (vendu
séparément)
Ouvrez le couvercle.
1
Insérez le « Memory
2
Stick Duo » (vendu
séparément).
Avec le côté bornes face à l’écran
LCD, insérez le « Memory Stick
Duo » jusqu’à ce qu’il se mette en
place avec un déclic.
Insérez la batterie.
3
Insérez la batterie tout en poussant
le levier d’éjection de la batterie
dans le sens de la flèche.
Fermez le couvercle.
4
12
FR
Page 37
x
« Memory Stick » que vous pouvez utiliser
« Memory Stick Duo »
Vous pouvez aussi utiliser un « Memory Stick PRO Duo » ou
« Memory Stick PRO-HG Duo » avec l’appareil.
Pour plus d’informations sur le nombre d’images/la durée
« Memory Stick » ou carte mémoire ne sont pas compatibles avec cet appareil.
« Memory Stick »
x
Pour retirer le « Memory Stick Duo »
Témoin d’accès
Remarque
• Ne retirez jamais le « Memory Stick Duo »/la batterie pendant que le témoin
d’accès est allumé. Cela pourrait endommager les données contenues dans le
« Memory Stick Duo »/mémoire interne.
x
Lorsqu’il n’y a pas de « Memory Stick Duo »
pouvant être enregistrés, voir page 21. D’autres types de
Vous ne pouvez pas utiliser un « Memory Stick » avec
l’appareil.
Assurez-vous que le témoin d’accès n’est
pas allumé, puis enfoncez le « Memory
Stick Duo ».
dans l’appareil
Les images sont enregistrées dans la mémoire interne de l’appareil (environ
11 Mo).
Pour copier des images de la mémoire interne sur un « Memory Stick Duo »,
insérez le « Memory Stick Duo » dans l’appareil, puis sélectionnez MENU t
(Réglages) t (Outil "Memory Stick") t [Copier].
FR
13
FR
Page 38
x
Pour retirer la batterie
Levier d’éjection de la batterie
x
Vérification de la charge restante de la batterie
Un indicateur de charge restante apparaît sur l’écran LCD.
Faites glisser le levier d’éjection de la
batterie. Veillez à ne pas faire tomber la
batterie.
Pleine
Remarques
• Il faut environ une minute pour que l’indicateur de charge restante correct
apparaisse.
• Dans certaines circonstances, l’indicateur de charge restante peut ne pas être
correct.
• Si la batterie NP-FG1 (vendue séparément) est utilisée, l’affichage des minutes est
aussi présent après l’indicateur de charge restante.
• Si l’appareil fonctionne et que vous ne l’utilisez pas pendant environ une minute,
l’écran LCD s’assombrit.
• Si l’appareil fonctionne et que vous ne l’utilisez pas pendant environ deux
minutes, il se met automatiquement hors tension (fonction de mise hors tension
automatique).
FR
14
Faible
Page 39
Réglage de l’horloge
Appuyez sur la touche
1
Touche ON/OFF (Alimentation)
ON/OFF
(Alimentation).
L’appareil se met sous tension.
• La mise sous tension peut prendre
un certain temps avant que l’utilisation soit possible.
Sélectionnez un
2
paramètre de réglage
avec v/V de la touche
de commande, puis
appuyez sur z.
Format date&heure : Permet de
sélectionner le format d’affichage
de la date et de l’heure.
Heure d'été : Permet d’activer/désactiver l’heure d’été.
Date&heure : Permet de régler la date et l’heure.
Spécifiez la valeur numérique et les réglages
3
Touche de
commande
souhaités avec v/V/b/B, puis appuyez sur z.
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
Suivez les instructions sur l’écran. Sélectionnez
4
la zone souhaitée avec b/B de la touche de
commande, puis appuyez sur z.
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur z.
5
FR
x
Nouveau réglage de la date et de l’heure
Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez (Réglages) t
(Réglages horloge).
15
FR
Page 40
Prise de vue d’images
Placez le sélecteur de
1
mode sur (Réglage
auto intelligent), puis
appuyez sur la touche
ON/OFF (Alimentation).
Pour enregistrer des films, placez le
sélecteur de mode sur (Mode
Film).
Tenez l’appareil immobile,
2
comme illustré.
• Appuyez sur la touche T pour faire un zoom
avant, sur la touche W pour faire un zoom
arrière.
Enfoncez le
3
déclencheur à micourse pour
effectuer la mise
au point.
est affiché pour indiquer
que la fonction SteadyShot
est active. Lorsque l’image
est mise au point, un bip se
fait entendre et l’indicateur
z s’allume.
Touche ON/OFF (Alimentation)
Sélecteur
de mode
Déclencheur
Indicateur
SteadyShot
Verrouillage
AE/AF
16
Enfoncez complètement
4
le déclencheur.
L’image est prise.
FR
Page 41
Visualisation d’images
Appuyez sur la touche
1
(Lecture).
• Lorsque la lecture d’images sur un
« Memory Stick Duo » enregistrées
avec un autre appareil n’est pas
possible sur cet appareil, appuyez
sur la touche MENU, puis
sélectionnez [Mode Visualisation] t [Vue par dossier] pour visualiser
les images.
x
Sélection de l’image
suivante/précédente
Sélectionnez une image avec B (Suivant)/
b (Précédent) de la touche de commande.
x
Suppression d’une image
1 Appuyez sur la touche (Supprimer).
2 Sélectionnez [Cette img] avec v de la
touche de commande, puis appuyez
sur z.
x
Retour à la prise d’images
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
x
Mettre l’appareil hors tension
Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).
Touche (Lecture)
Touche MENU
Touche de commande
FR
Touche
(Supprimer)
17
FR
Page 42
Connaissance plus approfondie de
l’appareil (« Guide pratique de
Cyber-shot »)
Le « Guide pratique de Cyber-shot », qui explique en détails comment utiliser
l’appareil, se trouve sur le CD-ROM (fourni). Consultez-le pour des
instructions spécifiques sur les nombreuses fonctions de l’appareil.
x
Pour les utilisateurs de Windows
Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le
1
CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
Cliquez sur [Guide pratique de Cyber-shot].
2
Le guide « Utilisation avancée de Cyber-shot », qui contient des
informations sur les accessoires pour l’appareil, est installé en même
temps.
Démarrez le « Guide pratique de Cyber-shot »
3
depuis le raccourci sur le bureau.
x
Pour les utilisateurs d’un Macintosh
Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le
1
CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
Sélectionnez le dossier [Handbook] et copiez le
2
fichier « Handbook.pdf » se trouvant dans le
dossier [FR] sur votre ordinateur.
18
Après la copie, double-cliquez sur
3
« Handbook.pdf ».
FR
Page 43
Liste des icônes affichées sur
l’écran
Lors d’une prise de vue
d’images fixes
• Les icônes sont limitées en mode
(Prise de vue facile).
Lors d’une prise de vue de
films
A
Affichage Indication
Charge restante de la
batterie
Faible charge de la
batterie
Taille d’image
Sélection de Scène
Affichage Indication
Sélecteur de mode
(Réglage auto
intelligent, Programme
auto, Panorama par
balayage, Anti-flou de
mouvement, Crépuscule
sans trépied, Mode
Film)
Icône de
Reconnaissance de
scène
Mode d’enregistrement
de film
Balance des blancs
Mode de mesure
SteadyShot
Avertissement de
vibrations
Reconnaissance de
scène
DRO
Indicateur de sensibilité
de détection de sourire
Facteur de zoom
FR
19
FR
Page 44
B
Affichage Indication
z
ISO400
125
F3.5
+2.0EV
Veille
0:12
Verrouillage AE/AF
Numéro ISO
Obturation lente NR
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
Valeur d’exposition
Indicateur de cadre de
télémètre AF
Enregistrement d’un
film/Mise en attente
d’un film
Durée d’enregistrement
(m:s)
D
Affichage Indication
Retardateur
C:32:00
Affichage
d’autodiagnostic
Destination
Avertissement de
surchauffe
Détection de visage
Rafale/Fourchette
Fichier base de données
plein
Réglages de fourchette
Cadre du télémètre AF
C
Affichage Indication
96
100min
FR
20
Réticule du spotmètre
Dossier
d’enregistrement
Nombre d’images
enregistrables
Durée enregistrable
Support
d’enregistrement/lecture
(« Memory Stick Duo »,
mémoire interne)
Illuminateur
d’assistance AF
Atténuation des yeux
rouges
Mode flash
Charge du flash
Page 45
Nombre d’images fixes et durée
d’enregistrement de films
Standard (horizontal)3315640126225485180
Large (horizontal)3259527104021014271
Standard (vertical)222245289218013661
Large (vertical)221343285317233503
Remarques
• Le nombre d’images fixes peut être différent en fonction des conditions de prise de
vue et du support d’enregistrement.
• Lorsque le nombre d’images pouvant encore être prises est supérieur à 9 999,
l’indicateur « >9999 » apparaît.
• Lorsqu’une image prise avec un autre appareil est visualisée sur cet appareil, il se
peut qu’elle n’apparaisse pas dans sa taille d’image réelle.
Mémoire
interne
Environ
11 Mo
« Memory Stick Duo » formaté avec cet
appareil
1 Go2 Go4 Go8 Go 16 Go
FR
21
FR
Page 46
Films
Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum
approximatives. Ce sont les durées totales pour tous les fichiers de film. Une
prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes.
• La durée d’enregistrement peut être différente selon les conditions de prise de vue
et le support d’enregistrement.
• La durée de prise de vue continue diffère en fonction des conditions (température,
etc.). Les valeurs ci-dessus sont basées sur DISP (Réglages affichage sur écran)
placé sur [Normal].
Mémoire
interne
Environ
11 Mo
« Memory Stick Duo » formaté avec cet
appareil
1 Go2 Go4 Go8 Go16 Go
Précautions
N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants
• Endroits très chauds, très froids ou très humides
Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de
l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer ou se déformer et ceci pourrait
provoquer un dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations oscillantes
• Proximité d’un champ magnétique puissant
• Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci
risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains
cas être irréparable.
Transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou ailleurs avec l’appareil dans la poche arrière
de votre pantalon ou jupe car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des
dommages de l’appareil.
FR
22
11:16:10
Page 47
Nettoyage
Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (vendu séparément)
pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’objectif
Essuyez l’objectif avec un chiffon doux pour enlever les traces de doigts, la
poussière, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau,
puis essuyez-le avec un chiffon sec. Afin d’éviter d’endommager la finition ou le
boîtier :
– N’exposez pas l’appareil à des produits chimiques tels que diluants, benzine,
alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écrans solaires ou insecticides.
– Ne touchez pas l’appareil avec l’une des substances ci-dessus sur les mains.
– Ne laissez pas l’appareil en contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle.
Températures de fonctionnement
Votre appareil est conçu pour être utilisé à des températures comprises entre 0 °C et
40 °C. La prise de vue dans des endroits extrêmement froids ou chauds hors de cette
plage est déconseillée.
Batterie interne rechargeable de sauvegarde
Cet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la
date, de l’heure et des autres réglages, que l’appareil soit allumé ou éteint.
La batterie rechargeable se recharge continuellement tant que vous utilisez
l’appareil. Si vous n’utilisez l’appareil que pendant de courtes périodes, elle se
décharge progressivement. Si l’appareil reste inutilisé pendant un mois environ, elle
se décharge complètement. Rechargez alors cette batterie rechargeable avant
d’utiliser l’appareil.
Toutefois, même si cette batterie rechargeable n’est pas chargée, vous pouvez
utiliser l’appareil, mais la date et l’heure ne seront pas indiquées.
Méthode de charge pour la batterie interne rechargeable de
sauvegarde
Installez une batterie chargée dans l’appareil, puis laissez l’appareil hors tension
pendant au moins 24 heures.
FR
23
FR
Page 48
Spécifications
Appareil photo
[Système]
Dispositif d’image : Capteur CMOS
Exmor R 7,59 mm (type 1/2,4)
Nombre total de pixels de l’appareil :
Environ 10,6 mégapixels
Nombre de pixels utiles de l’appareil :
Environ 10,2 mégapixels
Objectif : Objectif zoom Sony G 5×
f = 4,25 mm – 21,25 mm (24 mm –
120 mm (équivalant à un film
35 mm))
F2,4 (W) – F5,9 (T)
Pendant la prise de vue de films
(16:9) : 28 mm – 140 mm
Pendant la prise de vue de films
(4:3) : 34 mm – 170 mm
Contrôle de l’exposition : Exposition
automatique, sélection de scène
(11 modes)
Balance des blancs : Automatique,
Lumière jour, Nuageux,
Fluorescent 1/2/3, Incandescent,
Flash, Pression unique
Balance des blancs sous l’eau : Auto,
Sous l’eau 1/2, Pression unique
Format de fichier :
Images fixes : Conformes à JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21,
MPF Baseline), compatibles DPOF
Films : MPEG-4 Visual
Support d’enregistrement : Mémoire
interne (environ 11 Mo),
« Memory Stick Duo »
Flash : Portée du flash (Sensibilité ISO
(Indice de lumination
recommandé) réglée sur Auto) :
environ 0,2 m à 5,0 m (W)/environ
0,5 m à 2,0 m (T)
FR
24
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Borne multi-usage Type1a (Sortie
AV(composant SD/HD)/USB/
entrée DC) :
Sortie vidéo
Sortie audio (mono)
Communication USB
Communication USB : Hi-Speed USB
(compatible USB 2.0)
[Écran LCD]
Panneau LCD : Matrice active TFT
6,7 cm (type 2,7)
Nombre total de points : 230 400
(960 × 240) points
[Alimentation, caractéristiques
générales]
Alimentation : Batterie rechargeable
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (vendue séparément),
3,6 V
Consommation (pendant la prise de
vue) : 1,0 W
Température de fonctionnement :
0°Cà 40°C
Température de stockage :
–20 °C à +60 °C
Dimensions :
90,5 × 51,8 × 19,8 mm (L/H/P,
parties saillantes non comprises)
Poids (batterie NP-BG1, « Memory
Stick Duo » compris) :
Environ 149 g
Micro : Monaural
Haut-parleur : Monaural
Exif Print : Compatible
PRINT Image Matching III :
Compatible
PictBridge : Compatible
Page 49
Chargeur de batterie
BC-CSGD/BC-CSGE
Alimentation requise :
100 V à 240 V CA, 50/60 Hz, 2 W
Tension de sortie : 4,2 V CC, 0,25 A
Température de fonctionnement :
0°Cà 40°C
Température de stockage :
–20 °C à +60 °C
Dimensions : Environ 55 × 24 × 83 mm
(L/H/P)
Poids : Environ 55 g
Batterie rechargeable NP-BG1
Batterie utilisée : Batterie Lithium-ion
Tension maximale : 4,2 V CC
Tension nominale : 3,6 V CC
Courant de charge maximal : 1,44 A
Tension de charge maximale :
4,2 V CC
Capacité :
type : 3,4 Wh (960 mAh)
minimum : 3,3 Wh (910 mAh)
La conception et les spécifications sont
susceptibles de modifications sans
préavis.
Marques
• Les marques suivantes sont des
marques commerciales de Sony
Corporation.
, « Cyber-shot »,
« Memory Stick », , « Memory
Stick PRO », ,
« Memory Stick Duo »,
, « Memory
Stick PRO Duo »,
,
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
, « Memory
Stick Micro », « MagicGate »,
, « PhotoTV
HD », « Info LITHIUM »
• Microsoft, Windows, DirectX et
Windows Vista sont des marques
déposées ou des marques
commerciales de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des
marques commerciales ou marques
déposées de Apple Inc.
• Intel, MMX, et Pentium sont des
marques ou des marques déposées
d’Intel Corporation.
• Adobe et Reader sont soit des
marques commerciales soit des
marques déposées de Adobe Systems
Incorporated aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• Les noms de système et de produit
utilisés dans ce manuel sont
généralement des marques
commerciales ou des marques
déposées de leurs créateurs ou
fabricants respectifs. Notez que les
marques ™ ou ® ne sont pas toujours
utilisées dans ce manuel.
Des informations complémentaires
sur ce produit et des réponses à des
questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou
plus avec de l’encre à base d’huile
végétale sans COV (composés
organiques volatils).
FR
25
FR
Page 50
Italiano
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER
LA SICUREZZA
-SALVARE QUESTE ISTRUZIONI
PERICOLO
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O
SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE
ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio
per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente.
AVVERTENZA
[ Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o
provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di
seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non
schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i
terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o
all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un
dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
IT
2
Page 51
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente
consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.
[ Caricabatterie
Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di
alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica
qualche problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare immediatamente
l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
Attenzione per i clienti in Europa
[ Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive
UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la
sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli
indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva
EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
[ Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa unità.
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione
oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e cosi via).
[ Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo
di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
IT
IT
3
Page 52
[ Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale rifiuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici per il mercurio
(Hg) o per il piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano
un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale
di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila
al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove
l’avete acquistato.
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
IT
4
Page 53
Indice
Preparativi
Consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF) sul
CD-ROM in dotazione..........................................................6
Verifica degli accessori in dotazione...................................6
Note sull’uso della fotocamera ............................................6
Identificazione delle parti.....................................................9
Carica del pacco batteria ..................................................10
Inserimento del pacco batteria/di un “Memory Stick Duo”
(in vendita separatamente)................................................12
Dati tecnici.........................................................................24
IT
IT
5
Page 54
Consultare la “Guida all’uso
Cyber-shot” (PDF) sul CD-ROM in
dotazione
Per i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere la “Guida
all’uso Cyber-shot” (PDF) sul CD-ROM (in dotazione)
usando un computer.
Consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” per le istruzioni
approfondite sulla ripresa o visione delle immagini e sul collegamento
della fotocamera al computer, alla stampante o al televisore (pagina 18).
Verifica degli accessori in
dotazione
• Caricabatterie BC-CSGD/BC-CSGE (1)
• Cavo di alimentazione (1)
• Pacco batteria ricaricabile NP-BG1 (1)
• Custodia della batteria (1)
• Cavo USB, A/V per terminale multiuso (1)
• Cinturino da polso (1)
•CD-ROM (1)
– Software applicativo per Cyber-shot
– “Guida all’uso Cyber-shot”
– “Guida avanzata di Cyber-shot”
• Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1)
Note sull’uso della fotocamera
Cambiamento di impostazione della lingua
La lingua sullo schermo può essere cambiata se è necessario.
Per cambiare l’impostazione della lingua, premere il tasto MENU, quindi
selezionare (Impost.) t (Impostaz. principali) t [Language
Setting].
IT
6
Page 55
Copia di riserva della memoria interna e del “Memory Stick Duo”
Non spegnere la fotocamera, né rimuovere il pacco batteria o il “Memory Stick
Duo” mentre la spia di accesso è illuminata. Altrimenti i dati nella memoria
interna o il “Memory Stick Duo” potrebbero essere danneggiati. Assicurarsi di
effettuare una copia di riserva per proteggere i dati.
File di database
Quando si inserisce nella fotocamera un “Memory Stick Duo” senza un file di
database e si accende la fotocamera, una parte di capacità del “Memory Stick
Duo” è usata per creare automaticamente un file di database. Potrebbe volerci
un po’ di tempo finché viene eseguita l’operazione successiva.
Note sulla registrazione/riproduzione
• Prima di iniziare a registrare, effettuare una registrazione di prova per
accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
• La fotocamera non è né a tenuta di polvere, né di spruzzi e non è neanche
impermeabile. Leggere “Precauzioni” (pagina 22) prima di usare la
fotocamera.
• Evitare di sottoporre la fotocamera all’acqua. Se l’acqua penetra nella
fotocamera, si verifica un malfunzionamento. In alcuni casi, la fotocamera
non può essere riparata.
• Non puntare la fotocamera verso il sole o un’altra luce luminosa. Ciò può
causare un malfunzionamento della fotocamera.
• Non usare la fotocamera vicino ad un luogo che genera forti radioonde o
emette radiazioni. Altrimenti la fotocamera potrebbe non registrare o
riprodurre correttamente le immagini.
• Usando la fotocamera in luoghi sabbiosi o polverosi si possono causare dei
malfunzionamenti.
• Se si forma della condensa, eliminarla prima di usare la fotocamera.
• Non scuotere né urtare la fotocamera. Potrebbe causare un
malfunzionamento e si potrebbe non essere in grado di registrare le
immagini. Inoltre, il supporto di registrazione potrebbe diventare
inutilizzabile o i dati di immagine potrebbero essere danneggiati.
• Pulire la superficie del flash prima dell’uso. Il calore dell’emissione del flash
può far sì che la sporcizia presente sulla superficie del flash la faccia
scolorire o vi si appiccichi, provocando un’emissione insufficiente di luce.
IT
IT
7
Page 56
Note sullo schermo LCD e sull’obiettivo
• Lo schermo LCD è stato fabbricato usando la tecnologia ad altissima
precisione, perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo.
Tuttavia, dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi)
potrebbero apparire sullo schermo LCD. Questi punti sono un risultato
normale del processo di fabbricazione e non influiscono sulla registrazione.
• Quando il livello della batteria diventa basso, l’obiettivo potrebbe smettere di
muoversi. Inserire un pacco batteria carico e riaccendere la fotocamera.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera e il pacco batteria potrebbero riscaldarsi a causa dell’uso
continuato, ma non si tratta di un malfunzionamento.
Protezione contro il surriscaldamento
Secondo la fotocamera e la temperatura del pacco batteria, si potrebbe non
essere in grado di registrare i filmati o la fotocamera potrebbe spegnersi
automaticamente per essere protetta.
Un messaggio si visualizzerà sullo schermo LCD prima che la fotocamera si
spenga o che non si possa più registrare i filmati.
Compatibilità dei dati di immagine
• La fotocamera è conforme allo standard universale DCF (Design rule for
Camera File system) stabilito da JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Sony non garantisce che la fotocamera riproduca le immagini registrate o
modificate con un altro apparecchio o che l’altro apparecchio riproduca le
immagini registrate con la fotocamera.
Avvertimento sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette ed altri materiali possono essere
protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali
può essere contraria ai provvedimenti di legge sui diritti d’autore.
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la
mancata registrazione
Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al
contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del
supporto di registrazione, ecc.
IT
8
Page 57
Identificazione delle parti
J Per la ripresa: Tasto W/T
(Zoom)
Per la visione: Tasto (Zoom
di riproduzione)/Tasto
(Indice)
K Manopola del modo
L Gancio per cinturino da polso
M Tasto (Riproduzione)
N Tasto di controllo
Menu attivato: v/V/b/B/z
Menu disattivato:
DISP/ / /
O Tasto (Cancellazione)
P Tasto MENU
Q Attacco per treppiede
• Usare un treppiede con una vite
di lunghezza inferiore a 5,5 mm.
Altrimenti non è possibile fissare
saldamente la fotocamera e si
potrebbe danneggiare la
fotocamera.
R Coperchio della batteria/del
“Memory Stick Duo”
S Connettore multiplo
Fondo
A Pulsante di scatto
B Tasto (Raffica/Bracketing)
C Flash
D Microfono
E Tasto ON/OFF (Alimentazione)
F Altoparlante
G Spia dell’autoscatto/Spia
dell’otturatore sorriso/
Illuminatore AF
H Obiettivo
I Schermo LCD
T Slot del “Memory Stick Duo”
U Spia di accesso
V Leva di espulsione della batteria
W Slot di inserimento della batteria
IT
IT
9
Page 58
Carica del pacco batteria
Inserire il pacco batteria nel
1
caricabatterie.
• È possibile caricare il pacco batteria anche
quando è parzialmente carico.
Pacco
batteria
Collegare il
2
caricabatterie alla
presa a muro.
Se si continua a caricare il
pacco batteria per ancora
un’ora circa dopo che la
spia CHARGE si spegne, la carica durerà leggermente più a lungo (carica
completa).
Spia CHARGE
Illuminata: In carica
Spenta: La carica è terminata (carica normale)
Quando la carica è terminata, scollegare il
3
caricabatterie.
x
Tempo di carica
Tempo di carica completaTempo di carica normale
IT
10
Cavo di
alimentazione
Spia CHARGE
Circa 330 min.Circa 270 min.
Page 59
Note
• La suddetta tabella mostra il tempo necessario per caricare un pacco batteria
completamente scarico ad una temperatura di 25°C. La carica potrebbe richiedere
più tempo a seconda delle condizioni d’uso e delle circostanze.
• Collegare il caricabatterie alla presa a muro più vicina.
• Al completamento della carica, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a
muro e rimuovere il pacco batteria dal caricabatterie.
• Assicurarsi di usare il pacco batteria o il caricabatterie del marchio autentico Sony.
x
Durata della batteria e numero di immagini che è
possibile registrare/vedere
Durata della batteria
(min.)
Ripresa di fermi immagineCirca 175Circa 350
Visione dei fermi immagineCirca 420Circa 8400
Nota
• Il numero di fermi immagine che è possibile registrare si basa sullo standard CIPA
ed è per la ripresa nelle seguenti condizioni.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [SteadyShot] è impostato su [Ripresa].
– DISP (Impost. display schermo) è impostato su [Normale].
– Si riprende una volta ogni 30 secondi.
– Lo zoom viene cambiato alternamente tra le estremità W e T.
– Il flash lampeggia una volta ogni due.
– La fotocamera si accende e si spegne una volta ogni dieci.
– Un pacco batteria completamente carico (in dotazione) viene usato ad una
temperatura ambiente di 25°C.
– Uso del “Memory Stick PRO Duo” Sony (in vendita separatamente).
Numero di immagini
IT
z Uso della fotocamera all’estero
È possibile usare la fotocamera e il caricabatterie (in dotazione) in
qualsiasi paese o regione in cui la fonte di alimentazione è compresa tra
100 V e 240 V CA, 50/60 Hz.
Non usare un trasformatore elettronico (convertitore da viaggio). Questo
potrebbe causare un malfunzionamento.
11
IT
Page 60
Inserimento del pacco batteria/di
un “Memory Stick Duo” (in vendita
separatamente)
Aprire il coperchio.
1
Inserire il “Memory
2
Stick Duo” (in vendita
separatamente).
Con il lato del terminale rivolto
verso lo schermo LCD, inserire il
“Memory Stick Duo” finché scatta
in posizione.
Inserire il pacco
3
batteria.
Inserire il pacco batteria premendo
la leva di espulsione della batteria
nella direzione della freccia.
Chiudere il coperchio.
4
12
IT
Page 61
x
“Memory Stick” utilizzabili
“Memory Stick Duo”
È anche possibile usare un “Memory Stick PRO Duo” o
“Memory Stick PRO-HG Duo” con la fotocamera.
Per i dettagli sul numero di immagini/sul tempo registrabile,
memoria non sono compatibili con la fotocamera.
“Memory Stick”
x
Per rimuovere il “Memory Stick Duo”
Spia di accesso
Nota
• Non rimuovere mai il “Memory Stick Duo”/il pacco batteria quando la spia di
accesso è illuminata. Questa operazione può causare danni ai dati nel “Memory
Stick Duo”/nella memoria interna.
x
Quando non c’è un “Memory Stick Duo” inserito
Le immagini vengono memorizzate nella memoria interna della fotocamera
(circa 11 MB).
Per copiare le immagini dalla memoria interna su un “Memory Stick Duo”,
inserire il “Memory Stick Duo” nella fotocamera, quindi selezionare MENU
t(Impost.) t (Str. "Memory Stick") t [Copia].
vedere a pagina 21. Altri tipi di “Memory Stick” o schede di
Non è possibile usare un “Memory Stick” con la
fotocamera.
Accertarsi che la spia di accesso non sia
illuminata, quindi spingere dentro una
volta il “Memory Stick Duo”.
IT
13
IT
Page 62
x
Per rimuovere il pacco batteria
Leva di espulsione della batteria
x
Controllo della carica rimanente della batteria
Sullo schermo LCD appare un indicatore di carica rimanente.
Far scorrere la leva di espulsione della
batteria. Assicurarsi di non lasciar cadere
il pacco batteria.
Alta
Note
• Ci vuole circa un minuto finché appare l’indicatore di carica rimanente corretta.
• L’indicatore di carica rimanente potrebbe non essere corretto in certe circostanze.
• Se viene usato il pacco batteria NP-FG1 (in vendita separatamente) il display dei
minuti viene anche mostrato dopo l’indicatore di carica rimanente.
• Se la fotocamera sta funzionando e non viene usata per circa un minuto, lo
schermo LCD diventa scuro.
• Se la fotocamera sta funzionando e non viene usata per circa due minuti, la
fotocamera si spegne automaticamente (Funzione di autospegnimento).
IT
14
Bassa
Page 63
Impostazione dell’orologio
Premere il tasto ON/
1
Tasto ON/OFF (Alimentazione)
OFF (Alimentazione).
La fotocamera si accende.
• La fotocamera potrebbe impiegare
un po’ di tempo per accendersi e
consentire il funzionamento.
Selezionare una voce
2
di impostazione con v/
V sul tasto di controllo, quindi premere z.
Formato data & ora: Selezionare
il formato di visualizzazione della
data e dell’ora.
Risp. luce giorno: Selezionare l’attivazione/la disattivazione di
risparmio della luce del giorno.
Data & ora: Imposta la data e l’ora.
Impostare il valore numerico e le impostazioni
3
Tasto di
controllo
desiderate con v/V/b/B, quindi premere z.
• Mezzanotte è indicata con 12:00 AM e mezzogiorno con 12:00 PM.
Seguire le istruzioni sullo schermo. Selezionare
4
l’area desiderata con b/B sul tasto di controllo,
quindi premere z.
Selezionare [OK], quindi premere z.
5
IT
x
Reimpostazione della data e dell’ora
Premere il tasto MENU, quindi selezionare (Impost.) t (Impostaz.
orologio).
15
IT
Page 64
Ripresa delle immagini
o
Impostare la manopola
1
del modo su
(Regolaz. autom.
intelligente), quindi
premere il tasto ON/
OFF (Alimentazione).
Per riprendere i filmati, impostare la
manopola del modo su (Modo filmato).
Tenere ferma la fotocamera
2
come illustrato.
• Premere il tasto T per zumare, il tasto W per
zumare all’indietro.
Premere
3
parzialmente il
pulsante di scatto
per mettere a
fuoco.
si visualizza per indicare
che SteadyShot sta
funzionando. Quando
l’immagine è a fuoco, un
segnale acustico suona e
l’indicatore z si illumina.
Tasto ON/OFF (Alimentazione)
Manopola del
modo
Pulsante di
scatto
Contrassegn
SteadyShot
Blocco
AE/AF
16
Premere completamente
4
il pulsante di scatto.
L’immagine viene ripresa.
IT
Page 65
Visione delle immagini
Premere il tasto
1
(Riproduzione).
• Quando le immagini su un “Memory
Stick Duo” registrate con altre
fotocamere non possono essere
riprodotte su questa fotocamera,
premere il tasto MENU e quindi
selezionare [Modo visione] t [Visione cartella] per guardare le
immagini.
x
Selezione dell’immagine
successiva/precedente
Selezionare un’immagine con B
(successivo)/b (precedente) sul tasto di
controllo.
x
Cancellazione di
un’immagine
1 Premere il tasto (Cancellazione).
2 Selezionare [Qs. imm.] con v sul tasto
di controllo, quindi premere z.
x
Ritorno alla ripresa delle immagini
Premere parzialmente il pulsante di scatto.
Tasto
(Riproduzione)
Tasto di controllo
Tasto MENU
Tasto
(Cancellazione)
IT
x
Spegnimento della fotocamera
Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione).
17
IT
Page 66
Per ottenere maggiori informazioni
sulla fotocamera (“Guida all’uso
Cyber-shot”)
La “Guida all’uso Cyber-shot”, che spiega dettagliatamente come usare la
fotocamera, è inclusa sul CD-ROM (in dotazione). Consultarla per le
istruzioni approfondite sulle numerose funzioni della fotocamera.
x
Per gli utenti Windows
Accendere il computer ed inserire il CD-ROM
1
(in dotazione) nel drive del CD-ROM.
Cliccare su [Guida all’uso Cyber-shot].
2
La “Guida avanzata di Cyber-shot”, che contiene le informazioni sugli
accessori per la fotocamera, viene installata contemporaneamente.
Avviare “Guida all’uso Cyber-shot” dalla scelta
3
rapida sul desktop.
x
Per gli utenti Macintosh
Accendere il computer ed inserire il CD-ROM
1
(in dotazione) nel drive del CD-ROM.
Selezionare la cartella [Handbook] e copiare sul
2
computer “Handbook.pdf” che è memorizzato
nella cartella [IT].
18
Al completamento della copia, fare doppio clic
3
su “Handbook.pdf”.
IT
Page 67
Elenco delle icone visualizzate
sullo schermo
Quando si riprendono i fermi
immagine
• Le icone sono limitate nel modo
(Ripresa facile).
Quando si riprendono i filmati
A
DisplayIndicazione
Batteria rimanente
Avvertimento di batteria
quasi esaurita
Dimensione
dell’immagine
Selezione scena
DisplayIndicazione
Manopola del modo
(Regolazione
automatica intelligente,
programmazione
automatica, panorama in
movimento, riduzione
sfocatura per
movimento, crepuscolo
senza treppiede, modo
filmato)
Icona di Identificazione
scena
Modo di ripresa del
filmato
Bilanciamento del
bianco
Modo di misurazione
esposimetrica
SteadyShot
Avvertimento per la
vibrazione
Identificazione scena
DRO
Indicatore di sensibilità
rilevamento sorrisi
IT
Scala dello zoom
19
IT
Page 68
B
DisplayIndicazione
z
ISO400
125
F3.5
+2.0EV
Attesa
0:12
Blocco AE/AF
Numero ISO
Otturatore lento NR
Velocità dell’otturatore
Valore dell’apertura
Valore di esposizione
Indicatore del quadro
“Memory Stick Duo” formattato con questa
fotocamera
1 GB2 GB4 GB8 GB 16 GB
Immagini di panorama in movimento
(Unità: Immagini)
Capacità
Dimensione
Standard
(orizzontale)
Ampia (orizzontale)3259527104021014271
Standard (verticale)222245289218013661
Ampia (verticale)221343285317233503
Note
• Il numero di fermi immagini potrebbe variare a seconda delle condizioni di ripresa
e del supporto di registrazione.
• Quando il numero di immagini rimanenti per la ripresa è superiore a 9.999, appare
l’indicatore “>9999”.
• Quando un’immagine ripresa con altre fotocamere viene riprodotta su questa
fotocamera, l’immagine potrebbe non apparire nella dimensione reale
dell’immagine.
Memoria
interna
11 MB
“Memory Stick Duo” formattato con questa
fotocamera
Circa
1 GB2 GB4 GB8 GB 16 GB
3315640126225485180
IT
21
IT
Page 70
Filmati
La seguente tabella indica i tempi massimi approssimativi di registrazione.
Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è
possibile per circa 29 minuti.
• Il tempo di registrazione potrebbe variare a seconda delle condizioni di ripresa e
del supporto di registrazione.
• Il tempo di ripresa continua varia a seconda delle condizioni di ripresa
(temperatura, ecc.). Il suddetto valore si basa su DISP (Impost. display schermo)
impostato su [Normale].
Memoria
interna
Circa
11 MB
“Memory Stick Duo” formattato con questa
fotocamera
1 GB2 GB4 GB8 GB16 GB
Precauzioni
Non usare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi
• In un luogo molto caldo, freddo o umido
In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe
deformarsi e ciò può causare un malfunzionamento.
• Alla luce diretta del sole o vicino ad un radiatore
Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi e ciò può causare un
malfunzionamento.
• In un luogo soggetto a forti vibrazioni
• Vicino ad un luogo con forte magnetismo
• In luoghi sabbiosi o polverosi
Fare attenzione a non lasciar entrare la sabbia o la polvere nella fotocamera. Ciò
può causare il malfunzionamento della fotocamera e in alcuni casi questo
inconveniente non può essere riparato.
Trasporto
Non sedersi su una sedia o in un altro posto con la fotocamera nella tasca posteriore
dei pantaloni o della gonna, poiché ciò può provocare un malfunzionamento o
IT
22
danneggiare la fotocamera.
11:16:10
Page 71
Pulizia
Pulizia dello schermo LCD
Pulire la superficie dello schermo con un kit di pulizia per schermo LCD (in vendita
separatamente) per togliere le impronte digitali, la polvere, ecc.
Pulizia dell’obiettivo
Pulire l’obiettivo con un panno morbido per togliere le impronte digitali, la polvere,
ecc.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito
con l’acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto. Per evitare danni
alla finitura o al rivestimento:
– Non esporre la fotocamera a prodotti chimici quali solvente, benzina, alcol, panni
monouso, insettifugo, crema solare o insetticida.
– Non toccare la fotocamera con uno dei suddetti prodotti sulla mano.
– Non lasciare la fotocamera a contatto con la gomma o il vinile per un lungo
periodo di tempo.
Temperature di utilizzo
La fotocamera è progettata per l’uso a temperature tra 0°C e 40°C. Non è consigliata
la ripresa in luoghi troppo freddi o caldi che superano questo campo di variazione.
Batteria ricaricabile interna di riserva
Questa fotocamera è dotata di una batteria ricaricabile interna per mantenere la data,
l’ora ed altre impostazioni indipendentemente dal fatto che la fotocamera sia accesa
o spenta.
Questa batteria ricaricabile viene continuamente caricata per tutto il tempo che si
usa la fotocamera. Tuttavia, se si usa la fotocamera solo per brevi periodi la batteria
ricaricabile si scarica gradualmente e se non si usa affatto la fotocamera per circa un
mese si scarica completamente. In questo caso, assicurarsi di caricare questa batteria
ricaricabile prima di usare la fotocamera.
Tuttavia, anche se questa batteria ricaricabile non è carica, è ancora possibile usare
la fotocamera, ma la data e l’ora non vengono indicate.
Metodo di carica della batteria ricaricabile interna di riserva
Inserire un pacco batteria carico nella fotocamera, quindi lasciarla spenta per almeno
24 ore.
IT
23
IT
Page 72
Dati tecnici
Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo per immagine: Sensore
Exmor R CMOS da 7,59 mm (di
tipo 1/2,4 )
Numero totale di pixel della
fotocamera:
Circa 10,6 megapixel
Numero effettivo di pixel della
fotocamera:
Circa 10,2 megapixel
Obiettivo: Sony G con zoom 5×
f = 4,25 mm – 21,25 mm (24 mm –
120 mm (equivalente ad una
pellicola da 35 mm))
F2,4 (W) – F5,9 (T)
Durante la ripresa dei filmati
(16:9): 28 mm – 140 mm
Durante la ripresa dei filmati (4:3):
34 mm – 170 mm
Controllo dell’esposizione:
Esposizione automatica, Selezione
della scena (11 modi)
Bilanciamento del bianco: Automatico,
Luce del giorno, Nuvoloso,
Fluorescente 1/2/3, Incandescente,
Flash, Singola pressione
Bilanciamento del bianco sott’acqua:
Automatico, Sott’acqua 1/2,
Singola pressione
Formato di file:
Fermi immagine: conforme a JPEG
(DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21,
MPF Baseline), compatibile con
DPOF
Filmati: MPEG-4 Visual
Supporto di registrazione: Memoria
interna (circa 11 MB), “Memory
Stick Duo”
IT
24
Flash: Raggio d’azione del flash
(sensibilità ISO (indice di
esposizione consigliato) impostata
su Autom.):
da circa 0,2 m a 5,0 m (W)/
da circa 0,5 m a 2,0 m (T)
[Connettori di ingresso e uscita]
Terminale multiuso Type1a (Uscita
AV (Componente SD/HD)/USB/
ingresso DC):
Uscita video
Uscita audio (monofonica)
Comunicazione USB
Comunicazione USB: Hi-Speed USB
(conforme a USB 2.0)
[Schermo LCD]
Pannello LCD: Drive TFT da 6,7 cm
(di tipo 2,7)
Numero totale di punti:
230 400 (960 × 240) punti
[Alimentazione, generali]
Alimentazione: Pacco batteria
ricaricabile
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (in vendita
separatamente), 3,6 V
Consumo (durante la ripresa): 1,0 W
Temperatura di utilizzo: Da 0°C a 40°C
Temperatura di deposito: Da –20°C a
+60°C
Dimensioni:
90,5 × 51,8 × 19,8 mm (L/A/P,
escluse le sporgenze)
Peso (inclusi il pacco batteria NP-BG1,
il “Memory Stick Duo”):
Circa 149 g
Microfono: Monofonico
Altoparlante: Monofonico
Exif Print: Compatibile
Page 73
PRINT Image Matching III:
Compatibile
PictBridge: Compatibile
Caricabatterie BC-CSGD/
BC-CSGE
Alimentazione: da 100 V a 240 V CA,
50/60 Hz, 2 W
Tensione in uscita: CC 4,2 V, 0,25 A
Temperatura di utilizzo: Da 0°C a 40°C
Temperatura di deposito: Da –20°C a
+60°C
Dimensioni: Circa 55 × 24 × 83 mm
(L/A/P)
Peso: Circa 55 g
Pacco batteria ricaricabile
NP-BG1
Batteria usata: Batteria agli ioni di litio
Tensione massima: CC 4,2 V
Tensione nominale: CC 3,6 V
Corrente massima di carica: 1,44 A
Voltaggio massimo di carica: CC 4,2 V
Capacità:
tipica: 3,4 Wh (960 mAh)
minima: 3,3 Wh (910 mAh)
Il formato e i dati tecnici sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
• Microsoft, Windows, DirectX e
Windows Vista sono marchi di
fabbrica registrati o marchi di
fabbrica di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
• Macintosh e Mac OS sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica
registrati di Apple Inc.
• Intel, MMX, e Pentium sono marchi
di fabbrica o marchi di fabbrica
registrati della Intel Corporation.
• Adobe e Reader sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica
registrati di Adobe Systems
Incorporated negli Stati Uniti e/o in
altri paesi.
• Inoltre i nomi del sistema e dei
prodotti usati in questo manuale sono
generalmente marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati dei loro
elaboratori o produttori. Tuttavia, i
simboli ™ o ® non sono usati in tutti
i casi in questo manuale.
, “PhotoTV HD”,
Ulteriori informazioni su questo
prodotto e risposte alle domande
più comuni sono reperibili sul
nostro sito Web di Assistenza
Clienti.
Stampato su carta riciclata al 70% o
più con inchiostro a base di olio
vegetale senza COV (composto
organico volatile).
IT
25
IT
Page 74
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-WX1
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR
LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA
ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
ES
2
Page 75
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Cargador de batería
Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará
desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la
toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de
batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma d e
corriente de la pared.
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la directiva
EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el soporte
técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de soporte
técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisíon de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
ES
ES
3
Page 76
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje
información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el
producto.
de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que
la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto
de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
ES
4
Page 77
Índice
Preparativos
Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en
el CD-ROM suministrado.....................................................6
Comprobación de los accesorios suministrados ................6
Notas sobre la utilización de la cámara ..............................6
Identificación de las partes .................................................9
Carga de la batería............................................................10
Inserción de la batería/un “Memory Stick Duo”
(se vende por separado)...................................................12
Puesta en hora del reloj.....................................................15
Toma/visionado de imágenes
Toma de imágenes ............................................................16
Visualización de imágenes ................................................17
“Guía práctica de Cyber-shot” (PDF)
Para saber más sobre la cámara
(“Guía práctica de Cyber-shot”)........................................18
Otros
Lista de iconos visualizados en la pantalla .......................19
Número de imágenes fijas y tiempo grabable
de películas .......................................................................21
Consulte la “Guía práctica de
Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM
suministrado
Para más detalles sobre las operaciones avanzadas, lea la
“Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM
(suministrado) utilizando un ordenador.
Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” para ver
instrucciones más detalladas sobre la toma o visionado de imágenes y la
conexión de la cámara a su ordenador, impresora o televisor (página 18).
Comprobación de los accesorios
suministrados
• Cargador de batería BC-CSGD/BC-CSGE (1)
• Cable de alimentación (1)
• Batería recargable NP-BG1 (1)
• Caja de la batería (1)
• Cable USB, A/V para terminal de usos múltiples (1)
• Correa para muñeca (1)
•CD-ROM (1)
– Software de aplicación del Cyber-shot
– “Guía práctica de Cyber-shot”
– “Guía avanzada de Cyber-shot”
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
Notas sobre la utilización de la
cámara
Cambio del ajuste de idioma
El idioma de pantalla se puede cambiar si es necesario.
Para cambiar el ajuste de idioma, pulse el botón MENU, después seleccione
(Ajustes) t (Ajustes principales) t [Language Setting].
ES
6
Page 79
Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory Stick
Duo”
No apague la cámara, extraiga la batería, ni retire el “Memory Stick Duo”
mientras está encendida la lámpara de acceso. De lo contrario, podrán dañarse
los datos de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Asegúrese de hacer
una copia de seguridad para proteger sus datos.
Acerca de los archivos de base de datos
Cuando inserta un “Memory Stick Duo” sin archivo de base de datos en la
cámara y conecta la alimentación, parte de la capacidad del “Memory Stick
Duo” se utiliza para crear automáticamente un archivo de base de datos. Es
posible que lleve algún tiempo hasta que pueda realizar la siguiente operación.
Notas sobre la grabación/reproducción
• Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para
asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente.
• La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a
prueba de agua. Lea “Precauciones” (página 22) antes de utilizar la cámara.
• Evite exponer la cámara al agua. Si entra agua dentro de la cámara, podrá
ocurrir un mal funcionamiento. En algunos casos, la cámara no podrá ser
reparada.
• No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Podrá ocasionar
un mal funcionamiento de la cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o
emita radiación. De lo contrario, es posible que la cámara no pueda grabar o
reproducir imágenes correctamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá
ocasionar un mal funcionamiento.
• Si se produce condensación de humedad, elimínela antes de utilizar la
cámara.
• No agite ni golpee la cámara. Podría ocasionar un mal funcionamiento y no
poder grabar imágenes. Además, el soporte de grabación podría quedar
inutilizable o dañarse los datos de imagen.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del
flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se
adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz.
ES
ES
7
Page 80
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
• La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión
por lo que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo.
Sin embargo, es posible que aparezcan algunos puntos diminutos negros y/o
brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD. Estos puntos
son un resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la
grabación.
• Cuando el nivel de la batería sea bajo, es posible que el objetivo deje de
moverse. Inserte una batería cargada y encienda la cámara otra vez.
Acerca de la temperatura de la cámara
La cámara y la batería pueden calentarse debido a una utilización continua,
pero esto no es un defecto de funcionamiento.
Acerca de la protección contra el recalentamiento
Dependiendo de la temperatura de la cámara y de la batería, es posible que no
pueda grabar películas o que la alimentación se desconecte automáticamente
para proteger la cámara.
Se visualizará un mensaje en la pantalla LCD antes de que se desconecte la
alimentación o ya no podrá grabar películas.
Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen
• La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File
system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• Sony no garantiza que la cámara pueda reproducir imágenes grabadas o
editadas con otro equipo, ni que otros equipos puedan reproducir imágenes
grabadas con la cámara.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales
pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
No hay compensación por daño del contenido o fallo de grabación
Sony no compensará por no poder grabar o por la pérdida o daño del contenido
grabado debido a un mal funcionamiento de la cámara o el soporte de
grabación, etc.
ES
8
Page 81
Identificación de las partes
J Para tomar imagen: Botón W/T
(Zoom)
Para visionado: Botón (Zoom
de reproducción)/Botón
(Índice)
K Dial de modo
L Gancho para correa de muñeca
M Botón (Reproducción)
N Botón de control
O Botón (Eliminar)
P Botón MENU
Q Rosca para trípode
• Utilice un trípode con un tornillo
de menos de 5,5 mm de largo. De
lo contrario, no podrá sujetar
firmemente la cámara, y es
posible que la cámara se dañe.
R Tapa de la batería/“Memory
Stick Duo”
S Conector múltiple
T Ranura de “Memory Stick Duo”
Parte inferior
A Botón del disparador
B Botón (Ráfaga/Variación)
C Flash
D Micrófono
E Botón ON/OFF (Alimentación)
F Altavoz
G Lámpara del autodisparador/
Lámpara del captador de
sonrisas/Iluminador AF
H Objetivo
I Pantalla LCD
U Lámpara de acceso
V Palanca de expulsión de la
batería
W Ranura de inserción de la batería
9
ES
ES
Page 82
Carga de la batería
Inserte la batería en el
1
cargador de batería.
• Puede cargar la batería incluso cuando esté
parcialmente cargada.
Batería
Conecte el
2
cargador de
batería a la toma
de corriente de la
pared.
Si continúa cargando la batería durante aproximadamente una h (hora)
más después de haberse apagado la lámpara CHARGE, la carga durará un
poco más (carga completa).
Lámpara CHARGE
Iluminada: Cargando
Apagada: Ha finalizado la carga (carga normal)
Cuando se haya completado la carga,
3
desconecte el cargador de batería.
x
Tiempo de carga
Tiempo de carga completaTiempo de carga normal
Aprox. 330 min (minuto)Aprox. 270 min (minuto)
ES
10
Cable de
alimentación
Lámpara CHARGE
Page 83
Notas
• La tabla de arriba muestra el tiempo requerido para cargar una batería
completamente descargada a una temperatura de 25°C
La carga podrá llevar más tiempo dependiendo de las condiciones de utilización y
las circunstancias.
• Conecte el cargador de batería a la toma de corriente de la pared más cercana.
• Cuando se haya completado la carga, desconecte el cable de alimentación de la
toma de corriente de la pared, y retire la batería del cargador de batería.
• Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería de la marca Sony genuina.
x
Duración de la batería y número de imágenes
que se pueden grabar/ver
Duración de la batería
(min (minuto))
Toma de imágenes fijasAprox. 175Aprox. 350
Visionado de imágenes fijasAprox. 420Aprox. 8 400
Nota
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar está basado en el estándar
CIPA, y es para tomar imágenes en las condiciones siguientes.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– [SteadyShot] está ajustado a [Tomando].
– DISP (Ajustes de visualización en pantalla) está ajustado a [Normal].
– Tomando una imagen cada 30 s (segundo)
– Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces.
– Se utiliza una batería (suministrado) completamente cargada a una temperatura
ambiente de 25°C
– Utilización de “Memory Stick PRO Duo” de Sony (se vende por separado).
N°. de Imágenes
ES
z Utilización de la cámara en el extranjero
Puede utilizar la cámara y el cargador de batería (suministrado) en
cualquier país o región donde el suministro de corriente sea de entre 100 V
a 240 V ca 50/60 Hz
No utilice un transformador electrónico (convertidor para usar en viajes).
Ello podría ocasionar un mal funcionamiento.
11
ES
Page 84
Inserción de la batería/un “Memory
Stick Duo” (se vende por separado)
Abra la tapa.
1
Inserte el “Memory
2
Stick Duo” (se vende
por separado).
Con el lado del terminal orientado
hacia la pantalla LCD, inserte el
“Memory Stick Duo” hasta que
produzca un chasquido al encajar en su sitio.
Inserte la batería.
3
Inserte la batería a la vez que
presiona la palanca de expulsión de
la batería en la dirección indicada
por la flecha.
Cierre la tapa.
4
12
ES
Page 85
x
“Memory Stick” que puede utilizar
“Memory Stick Duo”
También puede utilizar un “Memory Stick PRO Duo” o
“Memory Stick PRO-HG Duo” con la cámara.
Para más detalles sobre el número de imágenes/tiempo que se
Stick” o tarjeta de memoria no son compatibles con la cámara.
“Memory Stick”
x
Para extraer el “Memory Stick Duo”
Lámpara de acceso
Nota
• No extraiga nunca el “Memory Stick Duo”/batería cuando esté iluminada la
lámpara de acceso. Esto podría ocasionar daño a los datos del “Memory Stick
Duo”/memoria interna.
x
Cuando no hay insertado un “Memory Stick
pueden grabar, consulte la página 21. Otros tipos de “Memory
No puede utilizar un “Memory Stick” con la cámara.
Asegúrese de que la lámpara de acceso
no está encendida, después pulse el
“Memory Stick Duo” hacia dentro una
vez.
Duo”
Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara
(aproximadamente 11 MB)
Para copiar imágenes de la memoria interna a un “Memory Stick Duo”, inserte
el “Memory Stick Duo” en la cámara, después seleccione MENU t
(Ajustes) t (Her "Memory Stick") t [Copiar].
ES
13
ES
Page 86
x
Para extraer la batería
Palanca de expulsión
de la batería
x
Comprobación de la carga de batería restante
Aparece un indicador de carga restante en la pantalla LCD.
Deslice la palanca de expulsión de la
batería. Asegúrese de no dejar caer la
batería.
Alta
Notas
• La aparición del indicador de carga restante correcto lleva aproximadamente un
min (minuto).
• Es posible que el indicador de carga restante no sea correcto en ciertas
circunstancias.
• Si utiliza la batería NP-FG1 (se vende por separado), también se mostrará la
visualización de los min (minuto) después del indicador de carga restante.
• Si la cámara está encendida y no la utiliza durante un min (minuto)
aproximadamente, la pantalla LCD se oscurecerá.
• Si la cámara está encendida y no la utiliza durante unos dos min (minuto), la
cámara se apagará automáticamente (Función de apagado automático).
ES
14
Baja
Page 87
Puesta en hora del reloj
Pulse el botón ON/OFF
1
Botón ON/OFF (Alimentación)
(Alimentación).
La cámara se enciende.
• Es posible que lleve algún tiempo
en conectarse la alimentación y
permitir realizar operaciones.
Seleccione un ajuste
2
con v/V del botón de
control, después pulse
z.
Format fecha y hora: Selecciona
el formato de visualización de fecha
y hora.
Horario verano: Selecciona Horario de verano Activadr/Desactivar.
Fecha y hora: Establece la fecha y hora.
Establezca el valor numérico y los ajustes
3
Botón de
control
deseados con v/V/b/B, después pulse z.
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
Siga las instrucciones de la pantalla.
4
Seleccione el área deseada con b/B del botón
de control, después pulse z.
Seleccione [OK], y después pulse z.
5
ES
x
Ajuste de la fecha y la hora otra vez
Pulse el botón MENU, después seleccione (Ajustes) t (Ajustes del
reloj).
15
ES
Page 88
Toma de imágenes
Ajuste el dial de modo
1
a (Ajuste automát.
inteligente), después
pulse el botón ON/OFF
(Alimentación).
Para tomar películas, ajuste el dial
de modo a (Modo película).
Sujete la cámara sin moverla
2
como se muestra en la
ilustración.
• Pulse el botón T para acercar con zoom, y el
botón W para alejar con zoom.
Pulse el botón del
3
disparador hasta la
mitad para
enfocar.
se visualiza para indicar
que SteadyShot está
funcionando. Cuando la
imagen está enfocada, suena
un pitido y se ilumina el
indicador z.
Pulse el botón del
4
disparador a fondo.
Se toma la imagen.
Botón ON/OFF (Alimentación)
Dial de modo
Botón del
disparador
Marca de
SteadyShot
Bloqueo
AE/AF
16
ES
Page 89
Visualización de imágenes
Pulse el botón
1
(Reproducción).
• Cuando imágenes de un “Memory
Stick Duo” grabadas con otras
cámaras no se puedan reproducir en
esta cámara, pulse el botón MENU,
y después seleccione [Modo
visualización] t [Ver carpetas] para ver las imágenes.
x
Selección de la imagen
siguiente/anterior
Seleccione una imagen con B (siguiente)/
b (anterior) del botón de control.
x
Eliminación de una
imagen
1 Pulse el botón (Eliminar).
2 Seleccione [Esta ima] con v del botón
de control, después pulse z.
x
Para volver a la toma de imágenes
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
x
Para apagar la cámara
Pulse el botón ON/OFF (Alimentación).
Botón
(Reproducción)
Botón de control
Botón MENU
ES
Botón
(Eliminar)
17
ES
Page 90
Para saber más sobre la cámara
(“Guía práctica de Cyber-shot”)
La “Guía práctica de Cyber-shot”, que explica cómo utilizar la cámara en
detalle, está incluida en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para ver
instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara.
x
Para usuarios de Windows
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM
1
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Haga clic en [Guía práctica de Cyber-shot].
2
La “Guía avanzada de Cyber-shot”, que contiene información sobre
accesorios para la cámara, se instala al mismo tiempo.
Inicie la “Guía práctica de Cyber-shot” desde el
3
acceso directo del escritorio.
x
Para usuarios de Macintosh
Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM
1
(suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Seleccione la carpeta [Handbook] y copie el
2
“Handbook.pdf” almacenado en la carpeta [ES]
a su ordenador.
18
Después de haberse completado el copiado,
3
haga doble clic en “Handbook.pdf”.
ES
Page 91
Lista de iconos visualizados en la
pantalla
Cuando se toman imágenes
fijas
• Los iconos están limitados en modo
(Toma fácil).
Cuando se toman películas
A
Visualización
Indicación
Batería restante
Aviso de poca batería
Tamaño de imagen
Selección de escena
Dial de modo (Ajuste
automático inteligente,
Programa automático,
Barrido panorámico,
Anti movimiento,
Crepúsculo manual,
Modo película)
Visualización
Indicación
Icono de
Reconocimiento de
escena
Modo de toma de
película
Balance del blanco
Modo de medición
SteadyShot
Aviso de vibración
Reconocimiento de
escena
DRO
Indicador de
sensibilidad de
detección de sonrisas
Relación del zoom
ES
19
ES
Page 92
B
Visualización
z
ISO400
125
F3,5
+2,0EV
Espera
0:12
C
Visualización
96
100Min
(minuto)
Indicación
Bloqueo AE/AF
Número ISO
Obturación lenta con
reducción de ruido (NR)
Velocidad de obturación
Valor de abertura
Valor de exposición
Indicador del cuadro del
• El número de imágenes fijas podrá variar dependiendo de las condiciones de la
toma y el soporte de grabación.
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999,
aparece el indicador “>9999”.
• Cuando se reproduzca en esta cámara una imagen tomada con otras cámaras, es
posible que la imagen no aparezca en el tamaño de imagen real.
Memoria
interna
Aprox.
11 MB
“Memory Stick Duo” formateado con esta
cámara
1 GB2 GB4 GB8 GB 16 GB
ES
21
ES
Page 94
Películas
La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados.
Estos son los tiempos totales para todos los archivos de película. Se puede
filmar continuamente durante 29 min (minuto) aproximadamente.
• El tiempo de grabación podrá variar dependiendo de las condiciones de la toma y
del soporte de grabación.
• El tiempo de toma continua variará de acuerdo con las condiciones de la toma
(temperatura, etc.). El valor de arriba está basado en DISP (Ajustes de
visualización en pantalla) ajustado a [Normal].
Memoria
“Memory Stick Duo” formateado con esta
interna
cámara
Aprox.
11 MB
1 GB2 GB4 GB8 GB16 GB
Precauciones
No utilice o almacene la cámara en los siguientes lugares
• En un lugar muy caluroso, frío o húmedo
En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de
la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un
mal funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar magnético fuerte
• En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá
ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal
funcionamiento no podrá repararse.
Acerca del transporte
No se siente en una silla u otro lugar con la cámara en el bolsillo trasero de sus
pantalones o falda, porque podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara o
dañarla.
ES
22
11:16:10
Page 95
Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD (se vende por
separado) para quitar las huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para quitar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con
agua, después limpie la superficie con un paño seco. Para evitar dañar el acabado o
la envoltura:
– No exponga la cámara a productos químicos tales como diluyente, bencina,
alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida.
– No toque la cámara con nada de lo de arriba en su mano.
– No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo.
Acerca de la temperatura de funcionamiento
Su cámara ha sido diseñada para ser utilizada a temperaturas de entre 0°C y 40°C
No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente cálidos o fríos que
excedan esta gama.
Acerca de la batería interna de respaldo recargable
Esta cámara tiene una batería recargable interna para mantener la fecha y hora y
otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o
desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la
cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante cortos períodos se
descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes se descargará
completamente. En este caso, asegúrese de cargar esta batería recargable antes de
utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque esta batería recargable no esté cargada, aún podrá utilizar la
cámara, pero la fecha y la hora no se indicarán.
Método de carga de la batería interna de respaldo recargable
Inserte la batería cargada en la cámara, y después deje la cámara durante 24 h (hora)
o más con la alimentación desconectada.
ES
23
ES
Page 96
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Dispositivo de imagen: 7,59 mm (tipo
1/2,4 ) Sensor Exmor R CMOS
Número total de píxeles de la cámara:
Aprox. 10,6 Megapíxeles
Número efectivo de píxeles de la
cámara:
Aprox. 10,2 Megapíxeles
Objetivo: Objetivo zoom G 5× de Sony
f = 4,25 mm – 21,25 mm (24 mm –
120 mm (equivalente a película de
35 mm))
F2,4 (W) – F5,9 (T)
Mientras se toman películas (16:9):
28 mm – 140 mm
Mientras se toman películas (4:3):
34 mm – 170 mm
Control de exposición: Exposición
automática, Selección de escena
(11 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz
diurna, Nublado, Fluorescente
1/2/3, Incandescente, Flash, Una
pulsación
Balance Blanco submarino: Auto,
Submarino 1/2, Una pulsación
Formato de archivo:
Imágenes fijas: Compatible con
JPEG (DCF Ver. 2,0, Exif
Ver. 2,21, MPF Baseline),
compatible con DPOF
Películas: MPEG-4 Visual
Soporte de grabación: Memoria interna
(aprox. 11 MB) “Memory Stick
Duo”
Flash: Alcance del flash (sensibilidad
ISO (Índice de exposición
recomendado) ajustado a Auto):
Aprox. 0,2 m a 5,0 m (W)/
ES
24
aprox. 0,5 m a 2,0 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Terminal de usos múltiples Type1a
(salida de AV(componente SD/
HD)/USB/entrada de cc):
Salida de vídeo
Salida de audio (Monoaural)
Conmunicación USB
Conmunicación USB: Hi-Speed USB
(compatible con USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD: 6,7 cm (tipo 2,7) Unidad
TFT
Número total de puntos: 230 400 (960
× 240) puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: Batería recargable
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (se vende por separado),
3,6 V
Consumo (durante la toma de imagen):
1,0 W
Temperatura de funcionamiento:
0°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento:
–20°C a +60°C
Dimensiones:
90,5 × 51,8 × 19,8 mm (An/Al/Pr,
excluyendo los salientes)
240 V 50/60 Hz 2 W
Tensión de salida: cc 4,2 V 0,25 A
Temperatura de funcionamiento:
0°C a 40°C
Temperatura de almacenamiento:
–20°C a +60°C
Dimensiones: Aprox. 55 × 24 × 83 mm
(An/Al/Pr)
Peso: Aprox. 55 g
Batería recargable NP-BG1
Batería utilizada: Batería de litio-ión
Tensión máxima: cc 4,2 V
Tensión nominal: cc 3,6 V
Corriente de carga máxima: 1,44 A
Tensión de carga máxima: cc 4,2 V
Capacidad:
típica: 3,4 Wh (960 mAh)
mínima: 3,3 Wh (910 mAh)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
• Microsoft, Windows, DirectX y
Windows Vista son marcas
comerciales o bien marcas
comerciales registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos de
América y/u otros países.
• Macintosh y Mac OS son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Apple Inc.
• Intel, MMX, y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Intel Corporation.
• Adobe y Reader son marcas
comerciales o bien marcas
comerciales registradas de Adobe
Systems Incorporated en los Estados
Unidos y/u otros países.
• Además, los nombres de sistemas y
productos utilizados en este manual
son, en general, marcas comerciales o
marcas comerciales registr adas de sus
respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas
™ o ® no se utilizan en todos los
casos en este manual.
En la página Web de atención al
cliente puede encontrar
información adicional sobre este
producto y respuesta a las
preguntas hechas con más
frecuencia.
Impreso en papel reciclado en un 70%
o más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
ES
25
ES
Page 98
Português
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha
a unidade à chuva ou à humidade.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
PERIGO
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU
CHOQUE ELÉCTRICO, SIGA
CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES
Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador de
ficha com configuração adequada para a tomada de alimentação.
ATENÇÃO
[ Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou
queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções.
• Não desmonte.
• Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar
cair, ou pisar a bateria.
• Não cause curto-circuitos e não toque com objectos metálicos nos terminais da bateria.
• Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar directa
ou dentro de um automóvel estacionado ao sol.
• Não proceda à incineração nem queime.
• Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido.
• Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony
autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
• Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
• Não molhe a bateria.
• Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado
pela Sony.
• Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções.
PT
2
Page 99
[ Carregador de baterias
Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado
da fonte de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem
problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a
corrente desligando a ficha da saída de parede.
Aviso para os clientes na Europa
[ Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da
UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões
acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos
documentos de serviço e garantia.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos na
directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um comprimento
inferior a 3 metros.
[ Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som
desta unidade.
[ Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências
electromagnéticas ou electricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o
cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
[ Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este
não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser
colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas
para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter
PT
PT
3
Page 100
[ Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes
produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com
um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou
chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em
Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitem
de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por
profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho coloque-o no ponto
de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado
da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção
da mesma.
Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
mercúrio ou 0,004% em chumbo.
PT
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.