Sony DSC-W810 User Guide

4-489-132-42(1)
Digitale Fotokamera Digitale camera
Gebrauchsanleitung
Gebruiksaanwijzing
DSC-W810
Deutsch
Weitere Informationen zur Kamera („Hilfe“)
Die „Hilfe“ ist ein Online-Handbuch. Darin finden Sie detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera. Rufen Sie die Support-Website von Sony auf.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
Wählen Sie Ihr Land bzw. Ihre Region aus. Suchen Sie auf der Support-Website die Modellbezeichnung
Ihrer Kamera.
 Die Modellbezeichnung ist auf der Unterseite der Kamera
angegeben.
Überprüfen der mitgelieferten Teile
Die Zahl in Klammern gibt die Anzahl der Teile an.
 Kamera (1)  Akku NP-BN (1) (Dieser Akku kann nicht mit Cyber-shot™-Kameras verwendet
werden, bei denen der Akku NP-BN1 mitgeliefert wird.)
 Dediziertes USB-Kabel (1)  Netzteil AC-UB10C (1)  Netzkabel (in den USA und Kanada nicht mitgeliefert) (1)  Handgelenksschlaufe (1)  Gebrauchsanleitung (diese Anleitung) (1)
Markenzeichen
 Memory Stick und sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der
Sony Corporation.
 Microsoft, Windows und Windows Vista sind eingetragene Markenzeichen oder
Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern.
 Mac und Mac OS sind eingetragene Markenzeichen der Apple Inc.  Intel, Pentium und Intel Core sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen
der Intel Corporation oder ihrer Tochtergesellschaften in den USA und anderen Ländern.
 Das SDXC-Logo ist ein Markenzeichen von SD-3C, LLC.  Facebook und das „f“-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen
von Facebook, Inc.
 YouTube und das YouTube-Logo sind Markenzeichen oder eingetragene
Markenzeichen von Google Inc.
 Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und
Produktbezeichnungen im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen ™ oder ® werden in dieser Anleitung jedoch nicht angegeben.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden.
http://www.sony.net/
©2013 Sony Corporation Printed in China
Verwendung
Einsetzen des Akkus
Akku-Auswurfhebel
Öffnen Sie die Abdeckung.
1
Setzen Sie den Akku ein.
2
Laden des Akkus
Schalten Sie die Kamera aus, während Sie den Akku laden.
Für Kunden in den USA und Kanada
Für Kunden in anderen Ländern/Regionen als den USA und Kanada
Netzkabel
Ladeanzeige Leuchtet: Der Akku wird geladen Aus: Der Ladevorgang ist beendet Blinkt: Ladefehler oder das Laden wurde vorübergehend unterbrochen, da die Temperatur außerhalb des geeigneten Bereichs liegt
Verbinden Sie die Kamera und das Netzteil (mitgeliefert) mit
1
dem dedizierten USB-Kabel (mitgeliefert).
Schließen Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose an.
2
 Verwenden Sie ausschließlich Akkus sowie das dedizierte USB-Kabel
(mitgeliefert) und das Netzteil (mitgeliefert) von Sony.
Ladedauer (Vollständige Ladung)
Die Ladezeit beträgt mit dem Netzteil (mitgeliefert) ungefähr 115Minuten.
So laden Sie die Kamera durch Anschluss an einen Computer
Der Akku kann geladen werden, indem die Kamera über das dedizierte USB-Kabel an einen Computer angeschlossen wird.
An eine USB-Buchse
Akku-Nutzungsdauer und Anzahl von Bildern für Aufnahme und Wiedergabe
Gesamtnutzungsdauer
Aufnahme (Standbilder) ca. 100Min. ca. 200Bilder Tatsächliche Aufnahme (Filme) ca. 30Min. — Kontinuierliche Aufnahme
(Filme)
Anzeigen (Standbilder) ca. 180Min. ca. 3600Bilder
 Die Angaben basieren auf dem CIPA-Standard.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
ca. 100Min.
Anzahl von Bildern
Einsetzen einer Speicherkarte (gesondert erhältlich)
Achten Sie darauf, die abgeschrägte Ecke richtig auszurichten.
Öffnen Sie die Abdeckung.
1
Setzen Sie die Speicherkarte (gesondert erhältlich) ein.
2
So nehmen Sie die Speicherkarte/den Akku heraus
Speicherkarte: Drücken Sie die Speicherkarte einmal hinein, damit sie ausgeworfen wird. Akku: Verschieben Sie den Akku-Auswurfhebel. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht herunterfällt.
Einstellen der Uhr
ON/OFF (Ein/Aus)
Steuertaste
Drücken Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus).
1
Wählen Sie die gewünschte Sprache.
2
Wählen Sie anhand der Anweisungen auf dem Bildschirm
3
Auswählen von Optionen: /// Einstellen:
die gewünschte geografische Position aus und drücken Sie dann der Steuertaste.
Stellen Sie [Datum/Zeitformat], [Sommerzeit] und [Datum/
4
Zeit] ein und wählen Sie dann [OK].
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm.
5
So stellen Sie Datum und Uhrzeit erneut ein
Wählen Sie MENU (Einstellungen) (Uhreinstellungen) [Datum/ Zeiteinstlg.], um die Anzeige für die Datums- und Uhrzeiteinstellung aufzurufen.
Aufnehmen von Standbildern/Filmen
Auslöser
Taste W/T (Zoom)
MOVIE
Aufnehmen von Standbildern
Drücken Sie den Auslöser zum Fokussieren halb nach unten.
1
Drücken Sie den Auslöser ganz nach unten, um das Bild
2
aufzunehmen.
Aufnehmen von Filmen
Drücken Sie die Taste MOVIE (Film), um die Aufnahme zu
1
starten.
Drücken Sie die Taste MOVIE (Film) erneut, um die
2
Aufnahme zu stoppen.
W: Verkleinern T: Vergrößern
Anzeigen von Bildern
W: Verkleinern T: Vergrößern
Steuertaste
Drücken Sie (Wiedergabe) der Steuertaste.
1
Auswählen von Bildern: (weiter)/ (zurück) Einstellen:
So wählen Sie das nächste/vorherige Bild aus
Drücken Sie zum Auswählen eines Bilds (weiter)/ (zurück) der Steuertaste. Drücken Sie in der Mitte der Steuertaste, um Filme anzuzeigen.
So löschen Sie ein Bild
Drücken Sie (Löschen) der Steuertaste. Wählen Sie [Dieses Bild] mit der Steuertaste und drücken Sie dann .
Funktionen von PlayMemories Home™
Wiedergeben der von der Kamera importierten Bilder.
Importieren von Bildern von der Kamera
Bei einem Windows-Computer können Sie die folgenden Funktionen verwenden.
Anzeigen von Bildern in einem Kalender
Hochladen von Bildern zu Netzwerkdiensten
Teilen von Bildern über PlayMemories
Online
Herunterladen von PlayMemories Home
Sie können PlayMemories Home von der folgenden Webseite herunterladen: www.sony.net/pm/
 Einzelheiten zu Anwendungen für Mac-Computer finden Sie auf der folgenden
Website: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Empfohlene Computerumgebung
Informationen zu den Systemvoraussetzungen für die Software finden Sie unter der folgenden URL. www.sony.net/pcenv/
Hinweise zur Verwendung der Kamera
Hinweis zu Gebrauch und Pflege
Gehen Sie sorgsam mit dem Produkt um und zerlegen oder modifizieren Sie es nicht. Schützen Sie es vor heftigen Stößen und Erschütterungen, lassen Sie es nicht fallen und treten Sie nicht darauf. Behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt.
Hinweis zu Datenbankdateien
Wenn Sie eine Speicherkarte ohne Datenbankdatei in die Kamera einsetzen und die Kamera einschalten, wird automatisch eine Datenbankdatei erstellt, die einen Teil der Speicherkapazität der Speicherkarte belegt. Es kann einige Zeit dauern, bis Sie irgendwelche Funktionen ausführen können. Bei einem Fehler an der Datenbankdatei importieren Sie alle Bilder mit PlayMemories Home auf einen Computer und formatieren die Speicherkarte.
Hinweise zur Aufnahme/Wiedergabe
 Wenn Sie eine Speicherkarte zum ersten Mal in der Kamera verwenden, empfiehlt es
sich, die Karte mit der Kamera zu formatieren, damit die Karte stabil funktioniert. Beachten Sie, dass durch das Formatieren alle auf der Speicherkarte aufgezeichneten Daten gelöscht werden. Diese Daten können nicht wiederhergestellt werden. Erstellen Sie auf einem Computer oder einem anderen Speichermedium unbedingt Sicherungskopien von wichtigen Daten.
 Bevor Sie eine Aufnahme starten, sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu
vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert.
 Die Kamera ist nicht staubdicht, spritzwassergeschützt oder wasserdicht.  Achten Sie darauf, dass die Kamera nicht nass wird. Wasser, das in die Kamera
eindringt, kann Funktionsstörungen verursachen. In manchen Fällen lässt sich die Kamera nicht mehr reparieren.
 Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle.
Andernfalls kann es zu einer Funktionsstörung der Kamera kommen.
 Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von Geräten, die starke Radiowellen
erzeugen oder Strahlung abgeben. Andernfalls ist eine einwandfreie Aufnahme oder Wiedergabe mit der Kamera unter Umständen nicht möglich.
 Wenn Sie die Kamera in sandiger oder staubiger Umgebung benutzen, kann es zu
einer Funktionsstörung kommen.
 Schütteln oder stoßen Sie die Kamera nicht. Andernfalls kann es zu
Funktionsstörungen kommen und Sie können keine Aufnahmen machen. Außerdem können die Speichermedien unbrauchbar und Bilddaten beschädigt werden.
 Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor der Benutzung. Die Wärme des Blitzlichts kann
dazu führen, dass Schmutz auf der Blitzoberfläche Rauch oder einen Brand verursacht. Wischen Sie die Blitzoberfläche mit einem weichen Tuch ab, um Schmutz oder Staub usw. zu entfernen.
Hinweis zur Betriebstemperatur der Kamera
Bei längerem Gebrauch können sich die Kamera und der Akku erhitzen, dies stellt jedoch keine Funktionsstörung dar.
Hinweis zum Überhitzungsschutz
Je nach Temperatur der Kamera und des Akkus sind möglicherweise keine Filmaufnahmen möglich oder die Kamera schaltet sich zum Schutz automatisch aus. Bevor sich die Kamera ausschaltet oder Sie keine Filme mehr aufnehmen können, wird eine entsprechende Meldung auf dem Bildschirm angezeigt. Lassen Sie die Kamera in einem solchen Fall ausgeschaltet und warten Sie, bis Kamera und Akku abgekühlt sind. Wenn Sie die Kamera einschalten, bevor Kamera und Akku ausreichend abkühlen konnten, schaltet sich die Kamera unter Umständen erneut aus oder es sind keine Filmaufnahmen möglich.
Warnung zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen.
Kein Schadenersatz für beschädigte Inhalte oder nicht erfolgte Aufnahmen
Sony übernimmt keine Haftung für nicht erfolgte Aufnahmen oder verloren gegangene oder beschädigte Aufnahmeinhalte, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind.
Hinweis zur Feuchtigkeitskondensation
Wenn die Kamera direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, kann sich Feuchtigkeit im Inneren und an der Außenseite der Kamera niederschlagen. Diese Feuchtigkeitskondensation kann eine Funktionsstörung der Kamera verursachen.
Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt
Schalten Sie die Kamera aus und warten Sie etwa eine Stunde lang, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Beachten Sie, dass keine klaren Bilder aufgenommen werden können, solange sich noch Feuchtigkeit im Objektiv befindet.
Aufbewahrung des Akkus
Damit die Akkukontakte sauber bleiben und es zu keinem Kurzschluss durch Kontakt mit Metallteilen kommt usw., verwenden Sie zum Aufbewahren und Transportieren des Akkus unbedingt einen Kunststoffbeutel o.Ä.
Technische Daten
Kamera
[System]
Bildwandler: 7,76-mm-Farb-CCD (Typ 1/2,3), Primärfarbenfilter Gesamtpixelzahl der Kamera: ca. 20,4Megapixel Effektive Pixelzahl der Kamera: ca. 20,1Megapixel Objektiv: 6×-Zoomobjektiv
f = 4,6mm – 27,6mm (26mm – 156mm bei Umrechnung auf 35-mm­Kleinbildkamera) F3,5 (W) – F6,5 (T) Beim Aufnehmen von Filmen (16:9): 32mm – 189mm
Beim Aufnehmen von Filmen (4:3): 26mm – 156mm SteadyShot: Elektronisch Serienaufnahmen (bei Aufnahmen mit der größten Pixelanzahl):
ca. 0,52Bilder/Sekunde (bis zu 100Bilder) Dateiformat:
Standbilder: JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline)-konform, DPOF-kompatibel
Filme: AVI (Motion JPEG) Speichermedium: Interner Speicher (ca. 29MB), Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick
Micro™, SD-Karten, microSD-Speicherkarten Blitz: Blitzreichweite (Einstellung der ISO-Empfindlichkeit (Index für empfohlene Belichtung) auf Auto):
ca. 0,4m bis 3,2m (W)
ca. 1m bis 1,74m (T)
[Ein- und Ausgangsbuchsen]
USB-/A/V OUT-Buchse:
Videoausgang
Audioausgang
USB-Kommunikation USB-Kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Bildschirm]
LCD-Bildschirm: 6,7cm (Typ 2,7), TFT-Ansteuerung Gesamtzahl der Bildpunkte: 230400 Punkte
[Stromversorgung, Allgemeines]
Stromversorgung: Akku NP-BN, 3,6V
Leistungsaufnahme (während der Aufnahme): ca. 1,0W Betriebstemperatur: 0°C bis 40°C Lagertemperatur: –20°C bis +60°C Abmessungen (CIPA-konform):
96,8mm × 55,5mm × 20,9mm (B/H/T)
Gewicht (CIPA-konform) (einschließlich Akku NP-BN, Memory Stick PRO Duo):
ca. 127g Mikrofon: Monaural Lautsprecher: Monaural Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: Kompatibel
Netzteil AC-UB10C
Betriebsspannung: 100V bis 240V Wechselstrom, 50Hz/60Hz, 70mA Ausgangsspannung: 5V Gleichstrom, 0,5A Betriebstemperatur: 0°C bis 40°C Lagertemperatur: –20°C bis +60°C Abmessungen:
ca. 50mm × 22mm × 54mm (B/H/T)
Akku NP-BN
Akkutyp: Lithium-Ionen-Akku Maximalspannung: 4,2V Gleichstrom Nennspannung: 3,6V Gleichstrom Maximale Ladespannung: 4,2V Gleichstrom Maximaler Ladestrom: 0,9A Kapazität:
Normalfall: 2,3 Wh (630 mAh)
Minimum: 2,2 Wh (600 mAh)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Netzteil AC-UB10C, 5V
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
-BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF GEFAHR UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN
ACHTUNG
Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
 Zerlegen Sie den Akku nicht.  Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn
nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.
 Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem
Kurzschluss kommen.
 Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter
Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.
 Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.  Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.  Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit
Ladefunktion.
 Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.  Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.  Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der
von Sony empfohlen wird.
 Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert.
Netzgerät
Benutzen Sie eine nahe gelegene Netzsteckdose bei Verwendung des Netzgerätes. Trennen Sie das Netzgerät unverzüglich von der Netzsteckdose, falls eine Funktionsstörung während der Benutzung des Apparats auftritt.
Für Kunden in Europa
Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan Für EU Produktkonformität: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland
Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Vorschriften für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton dieses Gerätes beeinflussen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieser Batterien/Akkus schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass die Batterie korrekt entsorgt wird, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern.
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Nederlands
Meer leren over de camera ("Help-gids")
De "Help-gids" is een handleiding die u online kunt raadplegen. Raadpleeg de handleiding voor gedetailleerde instructies over de talrijke functies van de camera. Ga naar de ondersteuningspagina van Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
Selecteer uw land of regio. Zoek op de ondersteuningspagina naar de modelnaam van
uw camera.
 Controleer de modelnaam op de onderkant van de camera.
De bijgeleverde items controleren
Het cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan.
 Camera (1)  Oplaadbare accu NP-BN (1) (Deze oplaadbare accu kan niet worden gebruikt in
een Cyber-shot™ die wordt geleverd met een accu van het type NP-BN1.)
 Specifieke USB-kabel (1)  Netspanningsadapter AC-UB10C (1)  Netsnoer (niet bijgeleverd in de Verenigde Staten en Canada) (1)  Polsriem (1)  Gebruiksaanwijzing (deze handleiding) (1)
Handelsmerken
 Memory Stick en zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Sony
Corporation.
 Microsoft, Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken of
handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
 Mac en Mac OS zijn gedeponeerde handelsmerken van Apple Inc.  Intel, Pentium en Intel Core zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van
Intel Corporation of zijn dochterondernemingen in de Verenigde Staten en andere landen.
 Het SDXC-logo is een handelsmerk van SD-3C, LLC.  Facebook en het "f"-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van
Facebook, Inc.
 YouTube en het YouTube-logo zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken
van Google Inc.
 Alle andere in deze handleiding vermelde systeem- en productnamen zijn in het
algemeen handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de betreffende ontwikkelaars of fabrikanten. In deze handleiding worden de aanduidingen ™ en ® mogelijk niet gebruikt.
Meer informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze website voor klantenondersteuning.
http://www.sony.net/
Gebruik
De accu plaatsen
Accuontgrendelknop
Open het deksel.
1
Plaats de accu.
2
De accu opladen
Schakel de camera uit tijdens het opladen van de accu.
Voor klanten in de Verenigde Staten en Canada
Voor klanten in landen/ regio's buiten de Verenigde Staten en Canada
Netsnoer
Oplaadlampje Brandt: laadt op Uit: het laden is voltooid Knippert: Fout bij het opladen of het opladen werd tijdelijk onderbroken omdat de temperatuur van de camera buiten het aanbevolen bereik ligt
Sluit de camera met behulp van de specifieke USB-kabel
1
(bijgeleverd) aan op de netspanningsadapter (bijgeleverd).
Sluit de netspanningsadapter aan op een stopcontact.
2
 Gebruik uitsluitend een accu, specifieke USB-kabel (bijgeleverd) en
netspanningsadapter (bijgeleverd) van het merk Sony.
Oplaadduur (volledige lading)
De oplaadduur bedraagt ongeveer 115 minuten bij gebruik van de netspanningsadapter (bijgeleverd).
Opladen door aan te sluiten op een computer
De accu kan opgeladen worden door de camera met behulp van de specifieke USB-kabel aan te sluiten op een computer.
Naar een USB-aansluiting
Gebruiksduur van de accu en het aantal beelden dat kan worden opgenomen en weergegeven
Totale gebruiksduur Aantal beelden
Opnemen (stilstaande beelden) Ong. 100 min. Ong. 200 beelden Reëel opnemen (bewegende
beelden) Ononderbroken opnemen
(bewegende beelden) Weergeven (stilstaande
beelden)
 Het aantal is gebaseerd op de CIPA-norm.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Ong. 30 min.
Ong. 100 min.
Ong. 180 min. Ong. 3600 beelden
Een geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar)
Zorg ervoor dat de afgeplatte hoek juist georiënteerd is.
Open het deksel.
1
Plaats de geheugenkaart (los verkrijgbaar).
2
De geheugenkaart/accu verwijderen
Geheugenkaart: druk één keer op de geheugenkaart om de geheugenkaart uit te werpen. Accu: verschuif de accuontgrendelknop. Zorg ervoor dat u de accu niet laat vallen.
De klok instellen
ON/OFF (aan/uit)
Regeltoets
Druk op de ON/OFF (aan/uit)-toets.
1
Selecteer de gewenste taal.
2
Selecteer de gewenste regio aan de hand van de instructies
3
Items selecteren: /// Instellen:
op het scherm en druk daarna op op de regeltoets.
Stel [Datum/tijd-notatie], [Zomertijd] en [Datum en tijd] in
4
en selecteer [OK].
Volg de instructies op het scherm.
5
De datum en tijd opnieuw instellen
Selecteer MENU (Instellingen) (Instellingen klok) [Datum/tijd instellen] om het scherm voor het instellen van de datum en tijd te openen.
Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen
Ontspanknop
W/T (zoom)-toets
MOVIE
W: uitzoomen T: inzoomen
Stilstaande beelden opnemen
Druk de ontspanknop half in om scherp te stellen.
1
Druk de ontspanknop helemaal in om een beeld op te
2
nemen.
Bewegende beelden opnemen
Druk op de MOVIE (film)-toets om de opname te starten.
1
Druk nogmaals op de MOVIE (film)-toets om de opname te
2
stoppen.
Beelden weergeven
W: uitzoomen T: inzoomen
Regeltoets
Druk op (weergeven) op de regeltoets.
1
Het volgende/vorige beeld selecteren
Selecteer een beeld door te drukken op (volgende)/ (vorige) op de regeltoets. Druk op in het midden van de regeltoets om bewegende beelden te bekijken.
Een beeld verwijderen
Druk op (verwijderen) op de regeltoets. Selecteer [Dit beeld] met op de regeltoets en druk vervolgens op  .
Beelden selecteren: (volgende)/ (vorige) Instellen:
Functies van PlayMemories Home™
Beelden weergeven die geïmporteerd werden vanaf uw camera.
Beelden importeren vanaf uw camera
U kunt de volgende functies gebruiken met Windows-computers.
Beelden weergeven op een kalender
Beelden uploaden naar netwerkdiensten
Beelden delen via PlayMemories
Online
PlayMemories Home downloaden
U kunt PlayMemories Home downloaden via de volgende URL: www.sony.net/pm/
 Voor meer informatie over toepassingen voor Mac-computers gaat u naar de
volgende URL: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Aanbevolen computeromgeving
De systeemvereisten voor de software vindt u terug op de volgende URL. www.sony.net/pcenv/
Opmerkingen bij het gebruik van de camera
Gebruik en onderhoud
Vermijd ruwe behandeling, demontage, aanpassing en schokken door op het toestel te slaan, het te laten vallen of erop te trappen. Wees vooral voorzichtig met de lens.
Over databasebestanden
Wanneer u een geheugenkaart zonder databasebestand in de camera plaatst en de camera inschakelt, wordt een deel van de ruimte op de geheugenkaart gebruikt om automatisch een databasebestand aan te maken. Het kan even duren voor u een volgende bewerking kunt uitvoeren. Als er zich een fout van het databasebestand voordoet, zet u met PlayMemories Home alle beelden over naar een computer en formatteert u de geheugenkaart.
Opmerkingen over opnemen/weergeven
 Wanneer u een geheugenkaart voor het eerst met deze camera gebruikt, is het aan te
raden de kaart te formatteren met de camera om stabiele opnameprestaties te kunnen garanderen. Houd er rekening mee dat bij het formatteren alle gegevens op de geheugenkaart onherroepelijk worden verwijderd. Deze gegevens kunnen niet hersteld worden. Maak altijd een back-up van belangrijke gegevens op een computer of een ander opslagmedium.
 Maak een proefopname om te controleren of de camera juist werkt vooraleer u start
met opnemen.
 De camera is niet stofdicht, spatbestendig of waterdicht.  Vermijd dat de camera in contact komt met water. Als er water in de camera
terechtkomt, kunnen er storingen optreden. In bepaalde gevallen kan de camera niet worden gerepareerd.
 Richt de camera niet naar de zon of een andere felle lichtbron. Dit kan storingen
veroorzaken in de camera.
 Gebruik de camera niet in de buurt van sterke radiogolven of stralingen. Als u dit toch
doet, is het mogelijk dat de camera beelden niet correct opneemt of afspeelt.
 Als u de camera op zanderige of stoffige plaatsen gebruikt, kunnen er storingen
optreden.
 Schud de camera niet en sla er niet tegen. Dit kan storingen veroorzaken waardoor u
mogelijk geen beelden kunt opnemen. Bovendien kan het opnamemedium onbruikbaar worden of kunnen beeldgegevens beschadigd raken.
 Reinig het oppervlak van de flitser voor gebruik. De warmte van het flitslicht kan
eventueel vuil op het oppervlak van de flitser doen roken of branden. Veeg het flitseroppervlak schoon met een zachte doek om vuil, stof enz. te verwijderen.
Over de temperatuur van de camera
Uw camera en de accu kunnen heet worden als gevolg van ononderbroken gebruik, maar dit duidt niet op een defect.
Beveiliging tegen oververhitting
Afhankelijk van de temperatuur van de camera en de accu is het mogelijk dat u geen bewegende beelden kunt opnemen of dat de camera ter bescherming automatisch wordt uitgeschakeld. Voordat de camera wordt uitgeschakeld of u geen bewegende beelden meer kunt opnemen, wordt een mededeling weergegeven op het scherm. Schakel in dit geval de camera uit en wacht tot de camera en de accu volledig afgekoeld zijn. Als u de camera opnieuw inschakelt vooraleer de camera en de accu volledig afgekoeld zijn, is het mogelijk dat deze opnieuw uitgeschakeld wordt of dat u geen bewegende beelden kunt opnemen.
Waarschuwing betreffende auteursrechten
Televisieprogramma's, films, videobanden en ander materiaal zijn mogelijk beschermd door auteursrechten. Het zonder toestemming opnemen van dergelijk materiaal kan in strijd zijn met de auteursrechtwetgeving.
Geen compensatie voor beschadigde inhoud of opnamefouten
Sony biedt geen compensatie voor het niet opnemen van beelden of verlies of beschadiging van opgenomen inhoud door een storing in de camera of het opnamemedium enz.
Condensvorming
Als de camera rechtstreeks vanuit een koude naar een warme omgeving wordt gebracht, kan er vocht condenseren in of op de camera. Deze vochtcondensatie kan een storing in de camera veroorzaken.
Als er condensvorming optreedt
Schakel de camera uit en wacht ongeveer een uur om het vocht te laten verdampen. Als u probeert om opnames te maken terwijl er nog vocht in de lens aanwezig is, zullen de opgenomen beelden niet helder zijn.
De accu bewaren
Om vervuiling van de contactpunten, kortsluiting enz. te voorkomen, moet de accu in een plastic zak enz. worden vervoerd en bewaard zodat deze niet in aanraking kan komen met metalen voorwerpen.
Technische gegevens
Camera
[Systeem]
Beeldapparaat: 7,76 mm (type 1/2,3) CCD, primaire kleurenfilter Totaal aantal pixels van de camera: ong. 20,4 megapixels Effectief aantal pixels van de camera: ong. 20,1 megapixels Lens: 6× zoomlens
f = 4,6 mm – 27,6 mm (26 mm – 156 mm (equivalent met 35 mm-film)) F3,5 (W) – F6,5 (T) Bij opname van bewegende beelden (16:9): 32 mm – 189 mm
Bij opname van bewegende beelden (4:3): 26 mm – 156 mm SteadyShot: elektronisch Burstopnames (bij opname met het hoogste aantal pixels):
Ong. 0,52 beelden/seconde (tot 100 beelden) Bestandsformaat:
Stilstaande beelden: conform JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatibel met DPOF
Bewegende beelden: AVI (Motion JPEG) Opnamemedia: intern geheugen (ong. 29 MB), Memory Stick PRO Duo™, Memory Stick
Micro™, SD-kaarten, microSD-geheugenkaarten Flitser: flitsbereik (ISO-gevoeligheid (aanbevolen belichtingsindex) ingesteld op Auto):
Ong. 0,4 m tot 3,2 m (W)
Ong. 1 m tot 1,74 m (T)
[Ingangen en uitgangen]
USB/A/V OUT-aansluiting:
Video-uitgang
Audio-uitgang
USB-communicatie USB-communicatie: Hi-Speed USB (USB 2.0)
[Scherm]
LCD-scherm: 6,7 cm (type 2,7), TFT-aansturing Totaal aantal beeldpunten: 230 400 punten
[Voeding, algemeen]
Voeding: oplaadbare accu NP-BN, 3,6 V
Netspanningsadapter AC-UB10C, 5 V Stroomverbruik (tijdens opnemen): ong. 1,0 W Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C Opslagtemperatuur: –20 °C tot +60 °C Afmetingen (conform CIPA):
96,8 mm × 55,5 mm × 20,9 mm (B/H/D)
Gewicht (conform CIPA) (inclusief NP-BN-accu, Memory Stick PRO Duo):
Ong. 127 g Microfoon: mono Luidspreker: mono Exif Print: compatibel PRINT Image Matching III: compatibel
Netspanningsadapter AC-UB10C
Voeding: 100 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Uitgangsspanning: 5 V gelijkstroom, 0,5 A Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C Opslagtemperatuur: –20 °C tot +60 °C Afmetingen:
Ong. 50 mm × 22 mm × 54 mm (B/H/D)
Oplaadbare accu NP-BN
Accutype: lithium-ionaccu Maximale spanning: 4,2 V gelijkstroom Nominale spanning: 3,6 V gelijkstroom Maximale laadspanning: 4,2 V gelijkstroom Maximale laadstroom: 0,9 A Capaciteit:
Gemiddeld: 2,3 Wh (630 mAh)
Minimum: 2,2 Wh (600 mAh)
Wijzigingen aan het ontwerp en de technische gegevens zijn voorbehouden zonder kennisgeving.
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
-BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GEVAAR OM DE KANS OP BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN, HOUDT U ZICH NAUWGEZET AAN DEZE INSTRUCTIES.
LET OP
Accu
Bij onjuist gebruik van de accu, kan de accu barsten, brand veroorzaken en chemische brandwonden tot gevolg hebben. Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen.
 Demonteer de accu niet.  Plet de accu niet en stel deze niet bloot aan schokken of stoten, laat deze niet vallen en ga er
niet op staan.
 Veroorzaak geen kortsluiting en zorg dat er geen metalen voorwerpen in aanraking komen
met de aansluitpunten.
 Stel de accu niet bloot aan hoge temperaturen boven 60 °C, zoals direct zonlicht of in een
auto die in de zon geparkeerd staat.
 Verbrand de accu niet en gooi deze niet in het vuur.  Gebruik geen beschadigde of lekkende lithiumion batterijen.  Laad de accu op met een echte Sony-acculader of een apparaat waarmee de accu kan
worden opgeladen.
 Houd de accu buiten het bereik van kleine kinderen.  Houd de accu droog.  Vervang de accu alleen door hetzelfde accutype of een vergelijkbaar accutype dat door Sony
wordt aanbevolen.
 Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens de instructies.
Netspanningsadapter
Als u de netspanningsadapter gebruikt, sluit u deze aan op een stopcontact in de buurt. Koppel de netspanningsadapter onmiddellijk los van het stopcontact als een storing optreedt tijdens het gebruik van het apparaat.
Voor klanten in Europa
Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan Voor EU-product conformiteit: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland
Kennisgeving
Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de toepassing opnieuw starten of de verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen en opnieuw aansluiten.
Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de EMC-regels voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter.
De elektromagnetische velden bij de specifieke frequenties kunnen het beeld en het geluid van dit apparaat beïnvloeden.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen)
het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Verwijdering van oude batterijen (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen.
Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot
Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst erop dat de batterij, meegeleverd met van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb)
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie het belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Loading...