SONY DSC-W7, DSC-W5, DSC-W15 User Manual [fr]

Digital Still Camera
2-586-561-23 (1)
Des informations complémentaires sur ce prod uit et des réponses à des questions fréquemment posées sont disponibles sur notre site Web d’assistance client.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
Stampato su carta 100% riciclata con inchiostro a base di olio vegetale senza COV (composto organico volatile).
Guide de l’utilisateur/ Dépannage _____________________
Mode d’emploi
Lisez entièrement ce mode d’emploi et « Lisez ceci en premier » (volume séparé) avant d’utiliser l’appareil et conservez-les pour pouvoir les consulter en cas de besoin.
Guida dell’utente/ Soluzione dei problemi ________
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e “Prima leggere questo” (volume separato) e conservarli per riferimenti futuri.
DSC-W5/W7/ W15/W17
« Lisez ceci en premier » (volume séparé)
Explique les réglages et opérations de base pour la prise de vue/lecture des images avec votre appareil.
“Prima leggere questo” (volume separato)
Spiega le operazioni di impostazione e di base per la ripresa/riproduzione con la macchina fotografica.
FR
IT
Printed in Japan
© 2005 Sony Corporation

Français

AVERTISSEMENT
Pour ne pas risquer un incendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas vous exposer à une décharge électrique, n’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Ne confiez la réparation de cet appareil qu’à un technicien qualifié.
Note pour les clients européens
Ce produit a fait l’objet d’essais ayant permis de constater qu’il respectait les limites prescrites par la directive sur la CEM sur l’utilisation de câbles de raccordement de moins de 3 mètres (9,8 pi.).
Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Avis
Si de l’électricité statique ou de l’électromagnétisme interrompt le transfert de données (échec), redémarrez l’application ou débranchez et rebranchez le câble de communication (USB, etc.).
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL
Les accumulateurs à hydrure métallique de nickel sont recyclables. Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement: Ne pas utiliser des
FR
accumulateurs à hydrure métallique de nickel qui sont endommagées ou qui fuient.
2

Remarques sur l’utilisation de l’appareil

Types de « Memory Stick » utilisables (non fournis)
Le support d’enregistrement à circuit intégré utilisé par cet appareil est un « Memory Stick ». Il existe deux types de « Memory Stick ».
• « Memory Stick » : vous pouvez utiliser un « Memory Stick » avec votre appareil.
• « Memory Stick Duo » : vous pouvez utiliser un « Memory Stick Duo » en l’insérant dans un adaptateur Memory Stick Duo.
Adaptateur Memory Stick Duo
• Pour plus d’informations sur le « Memory Stick », voir page 92.
Remarques sur les batteries au nickel-hydrure métallique
• Chargez les deux batteries Ni-MH fournies avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. (
t étape 1 de « Lisez ceci en premier » )
• Vous pouvez recharger les batteries même si elles ne sont pas complètement déchargées. Vous pouvez aussi utiliser les batteries même si elles ne sont que partiellement chargées.
• Si vous prévoyez que les batteries resteront longtemps inutilisées, déchargez-les en utilisant l’appareil, puis retirez-les et rangez-les dans un endroit frais et sec. Ceci les maintiendra en bon état de fonctionnement (page 94).
• Pour plus d’informations sur les batteries utilisables, voir page 94.
Objectif Carl Zeiss
Cet appareil est équipé d’un objectif Carl Zeiss capable de restituer une des images nettes avec un excellent contraste.
L’objectif de cet appareil a été fabriqué avec un système d’assurance de la qualité certifié par Carl Zeiss conformément aux normes de qualité de Carl Zeiss en Allemagne.
Pas d’indemnisation en cas d’enregistrement manqué
• Dans le cas où l’enregistrement ou la lecture serait impossible en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou une anomalie du support d’enregistrement, etc., ceci ne pourra donner lieu à une indemnisation.
Faites des copies de sauvegarde
• Pour ne pas risquer de perdre vos images, copiez toujours les données sur un autre support d’enregistrement (copie de sauvegarde).
Copie de sauvegarde de la mémoire interne
• Si vous éteignez l’appareil en ouvrant le couvercle du logement de batterie/« Memory Stick », etc., alors que le témoin d’accès est allumé, ceci peut endommager les données de la mémoire interne. Pour ne pas risquer une perte de données, effectuez une copie de sauvegarde des données. Pour la manière d’effectuer une copie de sauvegarde des données, voir page 22.
Remarques sur l’enregistrement/ lecture
• Cet appareil n’est ni étanche à la poussière, ni étanche aux projections liquides, ni étanche à l’eau. Lisez « Précautions » (page 96) avant d’utiliser l’appareil.
• Avant d’enregistrer des événements importants, effectuez un test de prise de vue afin de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement.
• Veillez à ne pas mouiller l’appareil. La pénétration d’eau dans l’appareil peut provoquer des anomalies qui, dans certains cas, peuvent être irrémédiables.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière. Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de manière irréversible. Ceci pourrait également entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de fortes ondes radioélectriques ou de radiations. L’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement.
• Une utilisation de l’appareil dans des endroits couverts de sable ou poussiéreux peut provoquer des dysfonctionnements.
• Si vous constatez une condensation d’humidité, remédiez-y avant d’utiliser l’appareil (page 96).
FR
FR
3
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait non seulement provoquer des dysfonctionnements et empêcher l’enregistrement des images, mais aussi rendre le support d’enregistrement inutilisable ou provoquer une détérioration ou une perte des données d’image.
• Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation. La chaleur de l’émission du flash peut décolorer ou coller la saleté à la surface du flash et rendre ainsi l’émission de lumière insuffisante.
Remarques sur l’écran LCD, le viseur LCD (pour les modèles avec un viseur LCD) et l’objectif
• L’écran LCD et le viseur LCD ont été fabriqués avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99 % de pixels sont opérationnels. Il se peut, toutefois, que vous constatiez quelques petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) permanents sur l’écran LCD et dans le viseur LCD. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n’affectent aucunement l’enregistrement.
• Une exposition prolongée de l’écran LCD, du viseur ou de l’objectif aux rayons directs du soleil peut provoquer des dysfonctionnements. Soyez attentif lorsque vous placez l’appareil près d’une fenêtre ou à l’extérieur.
• N’exercez aucune pression sur l’écran LCD. Ceci pourrait décolorer l’écran et provoquer un dysfonctionnement.
• Les images peuvent laisser une traînée sur l’écran LCD dans un endroit froid. Ceci n’est pas une anomalie.
• Cet appareil est doté d’un zoom motorisé. Veillez à ne pas heurter l’objectif et à ne pas le soumettre à une force.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemple dans ce manuel sont des images reproduites et non des photos réelles prises avec cet appareil.
Compatibilité des données d’image
• Cet appareil est conforme à la norme universelle DCF (Design rule for Camera File system) de la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• La lecture sur un autre appareil d’images enregistrées avec cet appareil et la lecture sur cet appareil d’images enregistrées ou montées sur un autre appareil ne sont pas garanties.
FR
4
Pour utiliser pleinement votre appareil photo numérique
Préparez l’appareil et photographiez en mode de réglage automatique
« Lisez ceci en premier » (volume séparé)
1 Préparez la batterie 2 Mettez l’appareil sous tension/réglez l’horloge 3 Insérez un « Memory Stick » (non fourni) 4 Sélectionnez la taille d’image à utiliser 5 Prenez facilement des images (Mode de réglage automatique)
Prenez des images fixes (Sélection de scène)
6 Visualisez/effacez des images
Faites mieux connaissance avec votre appareil
Photographiez avec vos réglages favoris (Prise de vue
automatique programmée/Prise de vue manuelle) t page 25
Utilisez divers modes de prise de vue/lecture avec le menu
t page 28
Changez les réglages par défaut t page 44
Connectez votre appareil à un ordinateur ou à une imprimante
Copiez vos images sur un ordinateur et éditez-les de diverses
manières t page 55
Imprimez des images en connectant votre appareil
directement à une imprimante (imprimantes compatibles PictBridge seulement) t page 69
Ce manuel
Ce manuel
FR
5
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil ................................................... 3
Utilisation de l’appareil
Techniques de base pour de meilleures images.......................................9
Mise au point – Mise au point réussie sur un sujet............................................ 9
Exposition – Réglage de l’intensité de la lumière ............................................ 10
Couleur – Effets de l’éclairage......................................................................... 12
Qualité – « Qualité d’image » et « taille d’image » .......................................... 12
Identification des pièces..........................................................................14
Indicateurs à l’écran................................................................................16
Changement de l’affichage à l’écran.......................................................20
Nombre d’images fixes et durée d’enregistrement de films.................... 21
Si vous n’avez pas de « Memory Stick » (Enregistrement dans la
mémoire interne) ................................................................................. 22
Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être
enregistrées/visualisées ............................................................... 23
Utilisation du sélecteur de mode.............................................................25
Utilisation du menu
Utilisation des paramètres du menu .............................................28
Paramètres du menu.........................................................................29
Menu de prise de vue .............................................................................30
(EV)
9 (Mise au P)
(Mode de mesure)
WB (Bal blanc) ISO
(Qual. img)
Mode (Mode ENR)
M
(Intervalle) (Niv. flash)
PFX (Effet img)
(Saturation) (Contraste)
(Netteté)
(Réglages)
FR
6
Menu de visualisation..............................................................................37
(Dossier)
- (Protéger)
DPOF
(Imprim)
(Diapo)
(Redimens) (Pivoter)
(Diviser)
(Réglages)
Recadrage
Utilisation de l’écran Réglages
Utilisation des paramètres de Réglages.......................................44
Appareil photo 1.................................................................................45
1
Mode AF Zoom numérique Jour/Heure Attén yeux roug Illuminat. AF Aff apr capt
Appareil photo 2.................................................................................48
2
Icône agrandie
Outil mémoire intern..........................................................................49
Formater
Outil Memory Stick ............................................................................50
Formater Créer dos ENR. Chg doss ENR. Copier
Réglages 1 .........................................................................................52
1
Rétroécl LCD Bip
Langue
Initialiser
Réglages 2 .........................................................................................53
2
N° de fichier Connexion USB Sortie Vidéo Réglage heure
FR
7
Utilisation de votre ordinateur
Utilisation de votre ordinateur Windows..................................................55
Copie d’images sur l’ordinateur ..............................................................57
Visualisation d’images stockées sur un ordinateur avec votre appareil
(utilisation d’un « Memory Stick »)..........................................................64
Utilisation des logiciels fournis................................................................65
Utilisation de votre ordinateur Macintosh................................................67
Impression des images fixes
Comment imprimer des images fixes...................................................... 69
Impression directe des images à l’aide d’une imprimante compatible
PictBridge ...............................................................................................70
Impression en magasin...........................................................................74
Raccordement de l’appareil à un téléviseur
Visualisation des images sur un téléviseur.............................................76
Dépannage
Dépannage .............................................................................................78
Indicateurs d’avertissement et messages...............................................89
FR
8
Divers
« Memory Stick » ....................................................................................92
Chargeur de batterie et batteries ............................................................ 94
Précautions............................................................................................. 96
Spécifications..........................................................................................98
Index
....................................................................................................100

Utilisation de l’appareil

Techniques de base pour de meilleures images

Mise au
Exposition Couleur Qualité
point
Cette section décrit les opérations de base vous permettant d’utiliser votre appareil. Elle vous indique comment utiliser les différentes fonctions de l’appareil telles que le sélecteur de mode (page 25) ou les menus (page 28), etc.
Mise au point
Mise au point réussie sur un sujet
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil effectue la mise au point automatiquement (Mise au point automatique). N’oubliez pas qu’il ne faut enfoncer le déclencheur qu’à mi-course.
Enfoncez complètement en une seule fois
Pour prendre une image fixe difficile à mettre au point
Enfoncez à mi­course, puis
Clignote, allumé/
bip
101
FINE
VGA
96
S AF
F3.530
t [Mise au P] (page 31)
Enfoncez complètement
Si l’image reste floue après la mise au point, ceci peut être dû aux secousses de l’appareil.
t Voir « Conseils pour que l’image ne soit pas floue » (ci-dessous).
Utilisation de l’appareil
Conseils pour que l’image ne soit pas floue
Tenez l’appareil immobile en gardant vos bras le long du corps. Vous pouvez également stabiliser l’appareil en vous appuyant contre un arbre ou un bâtiment près de vous. Dans les endroits sombres, nous vous recommandons d’utiliser un trépied et le flash.
FR
9
Exposition
Vous pouvez créer des images variées en réglant l’exposition et la sensibilité ISO. L’exposition est la quantité de lumière que reçoit l’appareil lorsque vous relâchez le déclencheur.
Réglage de l’intensité de la lumière
Exposition :
Surexposition
= trop de lumière Image blanchâtre
Exposition correcte
Sous-exposition
= trop peu de lumière Image plus sombre
Vitesse d’obturation =Durée pendant laquelle
Ouverture =Taille de l’ouverture permettant le passage
de la lumière
Sensibilité d’enregistrement
ISO =
L’exposition est réglée automatiquement à la valeur correcte en mode de réglage automatique. Vous pouvez, toutefois, la régler manuellement à l’aide des fonctions ci-dessous.
[Exposition manuelle] :
Vous permet de régler la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture manuellement. t page 26
[EV] :
Vous permet de régler l’exposition ayant été déterminée par l’appareil. t page 30
[Mode de mesure] :
Vous permet de changer la p artie du sujet sur laquelle la mesure sera effectuée pour la détermination de l’exposition. t page 32
l’appareil reçoit la lumière
10
FR
Caractéristiques de la « vitesse d’obturation »
Caractéristiques de l’« ouverture » (nombre F)
Utilisation de l’appareil
Plus rapide
Les objets mobiles apparaissent figés.
Plus lente
Les objets en mouvement apparaissent avec effet de « filé ».
Plus ouvert
La plage de netteté se rétrécit tant en avant qu’en arrière.
Plus fermé
La plage de netteté s’élargit tant en avant qu’en arrière.
Réglage de la sensibilité ISO
La valeur ISO est une unité de mesure (sensibilité) qui permet d’estimer la quantité de lumière reçue par le capteur d’image (qui est l’équivalent du film photo). Même avec une exposition identique, les images diffèrent selon la sensibilité ISO. [ISO] permet de régler la sensibilité t page 33
Sensibilité ISO élevée
Enregistre une image claire même dans un endroit obscur. L’image tend, toutefois, à comporter du bruit.
Sensibilité ISO faible
Enregistre une image plus douce. L’image tend, toutefois, à être sombre.
FR
11
Couleur
Effets de l’éclairage
La couleur apparente du sujet est affectée par les conditions d’éclairage.
Exemple : Couleur d’une image affectée par des sources de lumière
Temps/éclairage
Caractéristiques de la lumière
Lumière du jour Nuageux Fluorescent Incandescent
Blanc (standard) Bleuâtre Dominante
bleue
Rougeâtre
Les tonalités de couleur sont réglées automatiquement en mode de réglage automatique. Vous pouvez, toutefois, les régler manuellement à l’aide de [Bal blanc] (page 33).
Qualité
« Qualité d’image » et « taille d’image »
Une image numérique est constituée par une multitude de petits points appelés pixels. Plus l’image comporte de pixels, plus sa taille est importante, plus elle occupe de mémoire et plus elle est détaillée. La « taille d’image » s’exprime en nombre de pixels. Ces différences ne sont pas visibles sur l’écran de l’appareil, mais la finesse des détails et la durée de traitement des données ne sont pas les mêmes lors de l’impression ou de la visualisation sur un écran d’ordinateur.
Description des pixels et de la taille d’image
1 Taille d’image : 7M (DSC-W7/W17 seulement)
3 072 pixels×2 304 pixels = 7 077 888 pixels
2 Taille d’image : 5M
2304
2 592 pixels×1 944 pixels = 5 038 848 pixels
3 Taille d’image : VGA(E-mail)
640 pixels×480 pixels = 307 200 pixels
640
640
Pixels
2592
3072
480
1944
12
FR
Sélection de la taille d’image à utiliser (t étape 4 de « Lisez ceci en premier »)
Pixel
Nombreux (Qualité d’image fine et grande taille de fichier)
Exemple : Impression jusqu’à la taille A3
Utilisation de l’appareil
Peu nombreux (Qualité d’image grossière, mais petite taille de fichier)
Taille d’image Consignes d’utilisation
7M (3072×2304) (DSC­W7/W17 seulement :
Grande
Pour l’impression d’images haute densité en taille A3 ou A4
Exemple : Image à joindre à un e-mail
réglage par défaut)
3:2 (3072×2048) (DSC­W7/W17 seulement)*
5M (2592×1944) (DSC­W5/W15: réglage par
Pour l’impression d’images haute densité en taille A4 ou A5
défaut)
3:2 (2592×1728) (DSC­W5/W15 seulement)*
3M (2048×1536)
1M (1280×960) Pour l’impression en taille carte postale
VGA(E-mail) (640×480)
* Les images sont enregistrées avec le même rapport de format 3:2 que le papier de tirage photo, le papier
carte postale, etc.
Petite
Pour l’enregistrement d’un grand nombre d’images Pour l’envoi d’images comme pièces jointes à un
e-mail ou la création de pages web
Sélection combinée de qualité d’image (taux de compression) (page 34)
Vous pouvez sélectionner le taux de compression au moment de sauvegarder les images numériques. Si vous sélectionnez un taux de compression élevé, l’image est moins détaillée, mais sa taille de fichier est plus petite.
FR
13

Identification des pièces

Pour les informations sur l’utilisation des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
A Déclencheur (
t étape 5 de « Lisez ceci
en premier »)
B Sélecteur de mode (25) C Micro D Témoin de retardateur (
t étape 5 de
« Lisez ceci en premier »)/Illuminateur
d’assistance AF (47)
E Flash (
t étape 5 de « Lisez ceci en
premier »)
F Objectif G Témoin POWER (
t étape 2 de « Lisez
ceci en premier »)
H Touche POWER (
t étape 2 de « Lisez
ceci en premier »)
I Cache-prise J Prise A/V OUT (MONO) (76) K Prise (USB) (58) L Fenêtre du viseur
FR
14
1
2
9
3
4
5 6 7 8
qd
qf
qg
qh
q;
qa
qs
A Indicateur de verrouillage AE/AF/
Témoin de retardateur (vert) (
t étape 5
de « Lisez ceci en premier »)
B Témoin /enregistrement (orange) (
t
étape 5 de « Lisez ceci en premier »)
C Viseur (
t étape 5 de « Lisez ceci en
premier »)
D Écran LCD E Touche (activation/désactivation de
l’affichage/écran LCD) (20)
F Touche MENU (28) G Touche (taille d’image/
supprimer)
t étape 4 et 6 de « Lisez ceci en
( premier »)
H Touche de commande
Menu activé : v/V/b/B/
z (t étape 2
de « Lisez ceci en premier ») Menu désactivé : / / / (
t étape
5 de « Lisez ceci en premier »)
Sélecteur de mode « M » : Vitesse d’obturation/valeur d’ouverture (26)
I Pour la prise de vue : Touche de zoom
(W/T)
t étape 5 de « Lisez ceci en
( premier »)
Pour la visualisation : Touche / (zoom de lecture)/Touche (planche
t étape 6 de « Lisez ceci en
index) ( premier »)
J Crochet pour dragonne (
t « Lisez ceci
en premier »)
K Témoin d’accès (
t étape 4 de « Lisez
ceci en premier »)
L Couvercle de cordon d’adaptateur
secteur Pour utiliser l’adaptateur secteur AC-
LS5K (non fourni)
M Haut-parleur (face inférieure) N Douille de trépied (face inférieure)
• Utilisez un trépied ayant une longueur de vis de moins de 5,5 mm (7/32 po.). Si la vis est trop longue, vous ne parviendrez pas à fixer solidement l’appareil sur le trépied et il pourra être endommagé.
O Couvercle de logement de batterie/
«Memory Stick» (
t étapes 1 et 3 de
« Lisez ceci en premier »)
P Touche OPEN (face inférieure) (
étape 1 de « Lisez ceci en premier »)
Utilisation de l’appareil
t
Veillez à ne pas pincer le cordon lorsque vous fermez le couvercle.
FR
15

Indicateurs à l’écran

Pour les informations sur l’utilisation des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Lors d’une prise de vue d’images fixes
Lors d’une prise de vue de films
A
Affichage Indication
Charge restante de la
t étape 1 de
batterie ( « Lisez ceci en premier »)
z Verrouillage AE/AF
t étape 5 de « Lisez ceci
( en premier »)
M
Mode d’enregistrement (25,
34)
WB
VEILLE ENR
Balance des blancs (33)
Attente/Enregistrement d’un film (
t étape 5 de
« Lisez ceci en premier »)
Sélecteur de mode (Sélection de scène)
t étape 5 de « Lisez ceci
( en premier »)
Sélecteur de mode (25)
SL
Mode de flash (
t étape 5 de
« Lisez ceci en premier »)
Atténuation des yeux rouges (46)
Netteté (36)
5 Saturation (36) 6 Contraste (36)
ON
Illuminateur d’assistance AF (47)
Mode de mesure (32) Effet d’image (36)
16
B
Affichage Indication
Mode de réglage manuel de l’exposition (26)
t étape 5 de
Macro ( « Lisez ceci en premier »)
S AF M A F
Mode AF (45) Indicateur de cadre de
télémètre AF (31)
FR
Affichage Indication
1.0m Distance de mise au point
préprogrammée (31)
z Retour Exposition manuelle (26)
C
Affichage Indication
(DSC-W7/
7M
W17 seulement)
3:2
5M
3M 1M VGA
FINE
STD
6 40
6 40
Taille d’image (t étape 4 de « Lisez ceci en premier »)
160
FINE STD Qualité d’image (34)
101
Dossier d’enregistrement (50)
• N’apparaît pas lors de l’utilisation de la mémoire interne.
Capacité restante de la mémoire interne (21)
Capacité de « Memory Stick » restante (21)
00:00:00 [00:28:05]
Temps d’enregistrement [temps enregistrable maximum] (21)
1/30" Intervalle multi-rafale (35) 400 Nombre restant d’images
enregistrables (21) Retardateur (
t étape 5 de
« Lisez ceci en premier »)
C:32:00 Affichage d’autodiagnostic
(89) Date/Heure (46) Valeur ISO (33)
D
Affichage Indication
Avertissement de vibrations (9)
• Indique que des vibrations empêcheront d’obtenir des images nettes. Vous pouvez continuer à prendre des images lorsque cet indicateur apparaît. Nous vous recommandons, toutefois, de tenir l’appareil immobile pour faire disparaître l’indicateur et éviter ainsi l’effet des vibrations.
E Faible charge de la batterie
(23)
+ Réticule du spotmètre (32)
Cadre du télémètre AF (31)
E
Affichage Indication
Histogramme (20, 30)
Obturation lente NR (26)
125 Vitesse d’obturation (26) F3.5 Valeur d’ouverture (26) +2.0EV Valeur de niveau EV (30)
DPOF
Menu/Guide de menu (28) (n’apparaît pas sur l’écran de la page précédente)
Utilisation de l’appareil
FR
17
Lors d’une lecture d’images fixes
Lors de la lecture de films
A
Affichage Indication
Charge restante de la
t étape 1 de
batterie ( « Lisez ceci en premier »)
7M
5M
3M 1M VGA
FINE
STD
6 40
6 40
M
Taille d’image (
3:2
de « Lisez ceci en premier »)
160
Mode d’enregistrement (25,
t étape 4
34)
N Lecture (
t étape 6 de
« Lisez ceci en premier »)
t étape 6 de
Vol u me ( « Lisez ceci en premier »)
- Protéger (38)
Marque de demande d’impression (DPOF) (74)
Changement de dossier (37)
• N’apparaît pas lors de l’utilisation de la mémoire interne.
1.3
Facteur de zoom (t étape 6 de « Lisez ceci en premier »)
Étape
Lecture vue par vue (34)
12/16
B
Affichage Indication
101-0012 Numéro de dossier-fichier
(37) Barre de lecture (
t étape
6 de « Lisez ceci en premier »)
18
FR
C
Affichage Indication
Connexion PictBridge (71)
101
101
Dossier d’enregistrement (50)
• N’apparaît pas lors de l’utilisation de la mémoire interne.
Dossier de lecture (37)
• N’apparaît pas lors de l’utilisation de la mémoire interne.
Capacité restante de la mémoire interne (21)
Capacité de « Memory Stick » restante (21)
8/8 12/12 Numéro d’image/Nombre
d’images enregistrées dans le dossier sélectionné
C:32:00 Affichage d’autodiagnostic
(89)
00:00:12 Compteur (21)
D
Affichage Indication
Ne débranchez pas le câble USB (72)
+2.0EV Valeur de niveau EV (30)
Valeur ISO (33) Mode de mesure (32) Flash
WB
Balance des blancs (33)
E
Affichage Indication
Histogramme (20, 30)
apparaît lorsque l’affichage de l’histogramme est désactivé.
2005 1 1
Date d’enregistrement/ heure d’enregistrement de l’image lue (46)
DPOF
PRÉC/
Menu/Guide de menu (28) Sélectionnez les images
SUIV
VOLUME
Réglez le volume
Utilisation de l’appareil
500 Vitesse d’obturation (26) F3.5 Valeur d’ouverture (26)
Image lue (
t étape 6 de
« Lisez ceci en premier »)
FR
19

Changement de l’affichage à l’écran

À chaque pression sur la touche (activation/désactivation de l’affichage/écran LCD), l’affichage change comme suit :
Histogramme activé
VGA
96
S AF
Affichage de l’histogramme (page 30)
Indicateurs éteints
S AF
Écran LCD éteint
Indicateurs activés
VGA
96
S AF
• L’histogramme affiché peut présenter une différence importante lors de la prise de vue et de la lecture lorsque :
– le flash se déclenche. – vitesse d’obturation est lente ou rapide.
• Il se peut que l’histogramme n’apparaisse pas pour des images enregistrées avec d’autres appareils.
• Lorsque vous désactivez l’écran LCD, le zoom numérique est in opérant (page 45) et [Mode AF] est placé sur [Ponctuel] (page 45). Lorsque vous sélectionnez (flash)/ (retardateur)/ (macro), l’image s’affiche pendant deux secondes environ.
• Si vous activez l’affichage de l’histogramme, les informations d’image s’affichent pendant la lecture.
• L’histogramme n’apparaît pas : Lors de la prise de vue dans les conditions suivantes
– menu affiché. – enregistrement de films. Lors de la lecture dans les conditions suivantes – menu affiché. – En mode planche index. – utilisation du zoom de lecture. – rotation d’images fixes en cours. – lecture de films.
FR
20

Nombre d’images fixes et durée d’enregistrement de films

Les tableaux indiquent le nombre approximatif d’images fixes et la durée de films enregistrable sur un « Memory Stick » ayant été formaté avec cet appareil. Ces valeurs dépendent des conditions de prise de vue. Le nombre d’images pouvant être enregistrées dans la mémoire interne est équivalent à celui d’un « Memory Stick » de 32 Mo.
Nombre d’images fixes (La qualité d’image est [Fine] sur la ligne supérieure et [Standard] sur la ligne inférieure.) (Images)
Capacité
Taille
7M (DSC-W7/ W17 seulement)
3:2 (DSC-W7/ W17 seulement)
5M 12 25 51 92 188 384 789
3:2 (DSC-W5/ W15 seulement)
3M 20 41 82 148 302 617 1266
1M 50 101 202 357 726 1482 3038
VGA(E-mail) 196 394 790 1428 2904 5928 12154
• Le nombre d’images indiqué est celui lorsque [Mode] est sur [Normal].
• La taille d’une image fixe unique est de 1M lorsque [Mode] est sur [Multi-raf].
• Lorsque le nombre d’images pouvant encore être prises est supérieur à 9 999, l’indicateur « >9999 » apparaît.
• Vous pourrez redimensionner les images plus tard ([Redimens], (page 40)).
32Mo 64Mo 128Mo 256Mo 512Mo 1Go 2Go
9 18 37 67 137 279 573
18 36 73 132 268 548 1125
9 18 37 67 137 279 573
18 36 73 132 268 548 1125
23 48 96 174 354 723 1482 12 25 51 92 188 384 789 23 48 96 174 354 723 1482
37 74 149 264 537 1097 2250
93 187 376 649 1320 2694 5524
491 985 1975 3571 7261 14821 30385
Utilisation de l’appareil
Durée d’enregistrement de films (heures : minutes : secondes)
Capacité
Taille
640(Fine) 0:02:57 0:06:02 0:12:20 0:25:18 640(Standard) 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27 1:31:09 160 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22 24:18:25
• Les films avec la taille d ’image sur [640(Fine)] ne peuvent êt re enregistrés que sur un « Memory Stick PRO ».
• Pour la taille d’image et la qualité d’image, voir page 12.
• Lorsque vous utilisez cet appareil pour visualiser des images enregistrées sur un modèle Sony antérieur, il se peut que la taille d’image affichée soit différente de la taille réelle.
32Mo 64Mo 128Mo 256Mo 512Mo 1Go 2Go
FR
21

Si vous n’avez pas de « Memory Stick » (Enregistrement dans la mémoire interne)

Cet appareil est doté d’une mémoire interne de 32 Mo. Cette mémoire n’est pas amovible. Vous pouvez enregistrer des images dans cette mémoire interne même lorsqu’il n’y a pas de « Memory Stick » dans l’appareil.
• Les films ne peuvent pas être enregistrés dans la mémoire interne lorsque la taille d’image est réglée sur [640(Fine)].
Lorsqu’il y a un « Memory Stick » (non fourni) dans l’appareil
[Enregistrement] : Les images sont enregistrées sur le
B
Mémoire
B
interne
Données d’images stockées dans la mémoire interne
Nous vous recommandons de copier (copie de sauvegarde) impérativement les données par l’une des méthodes suivantes :
« Memory Stick ».
[Lecture] : Les images du « Memory Stick » sont lues. [Menu, Réglages, etc.] : Diverses opérations peuvent
être exécutées sur les images du « Memory Stick ».
Lorsqu’il n’y a pas de « Memory Stick » dans l’appareil
[Enregistrement] : Les images sont enregistrées dans la mémoire interne.
[Lecture] : Les images stockées dans la mémoire interne sont lues.
[Menu, Réglages, etc.] : Diverses opérations peuvent être exécutées sur les images de la mémoire interne.
Pour copier (copie de sauvegarde) les données sur un « Memory Stick »
Préparez un « Memory Stick » ayant une capacité d’au moins 32 Mo, puis procédez comme il est indiqué sous [Copier] (page 51).
Pour copier (copie de sauvegarde) les données sur le disque dur de votre ordinateur
Procédez comme il est indiqué aux pages 57 à 61 sans « Memory Stick » dans l’appareil.
• Vous ne pouvez pas déplacer des données d’image d’un « Memory Stick » à la mémoire interne.
• En raccordant l’appareil à un ordinateur à l’aide d’un câble USB, vous pouvez copier les données de la mémoire interne à un ordinateur, mais vous ne pouvez pas copier les données d’un ordinateur à la mémoire interne.
FR
22

Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées/visualisées

Les tableaux suivants indiquent le nombre approximatif d’images pouvant être enregistrées/visualisées et l’autonomie approximative des batteries lors d’une prise de vue en mode [Normal] avec des batteries chargées au maximum sous une température ambiante de 25 ºC (77 ºF). Les nombres des images qui peuvent être enregistrées ou visualisées supposent que le « Memory Stick » est remplacé lorsque c’est nécessaire. Notez que, dans certaines conditions d’utilisation, les nombres réels peuvent être inférieurs à ceux qui sont indiqués.
• La capacité de la batterie diminue avec le nombre d’utilisations et également avec le temps (page 94).
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées/ visualisées et l’autonomie de la batterie sont inférieurs dans les conditions suivantes :
– température ambiante basse – flash utilisé – fréquentes mises sous tension et hors tension
de l’appareil – zoom fréquemment utilisé – [Rétroécl LCD] sur [Clair] – [Mode AF] sur [Contrôle] – charge de la batterie faible
Lors d’une prise de vue d’images fixes
Batterie Écran LCD
DSC-W7/W17 NH-AA-
DA (Ni-MH)
Alcalines Activé 70 35
DSC-W5/W15 NH-AA-
DA (Ni-MH)
Alcalines Activé 80 40
• Prise de vue dans les conditions suivantes : – (Qual. img) sur [Fine] – [Mode AF] sur [Ponctuel] – prise de vue une fois toutes les 30 secondes – zoom commuté alternativement entre le côté
W et le côté T – flash déclenché toutes les deux fois – mise sous et hors tension toutes les dix fois
• La méthode de mesure est basée sur la norme CIPA.
(CIPA : Camera & Imaging Products Association)
• Le nombre d’images prises ne change pas avec la taille d’image.
Activé 380 190
Désactivé 500 250
*
Désactivé 130 65
Activé 420 210
Désactivé 580 290
*
Désactivé 150 75
Nombre d’images (environ)
Autonomie
de la
batterie
(min.)
Utilisation de l’appareil
FR
23
Lors de la visualisation d’images fixes
Batterie
Nombre
d’images
DSC-W7/W17 NH-AA-DA
*
(Ni-MH)
Environ
8800 DSC-W5/W15 NH-AA-DA
*
(Ni-MH)
• Visualisation d’images individuelles dans l’ordre à des intervalles de trois secondes environ
Environ
9200
Autonomie de
la batterie
(min.)
Environ
440
Environ
460
Lors d’une prise de vue de films
Batterie
Écran LCD
allumé
DSC-W7/W17 NH-AA-DA
(Ni-MH)
180 min.
*
environ DSC-W5/W15 NH-AA-DA
(Ni-MH)
• Prise de vue de films en continu avec une taille d’image de [160]
*
Fournie
220 min.
*
environ
Écran LCD
éteint
250 min.
environ
300 min.
environ
24
FR

Utilisation du sélecteur de mode

Placez le sélecteur de mode sur la fonction désirée.
Sélecteur de mode
Utilisation de l’appareil
Touche de commande
: Prise de vue de films
t étape 5 de « Lisez ceci en
premier »
: Lecture/Montage
t étape 6 de « Lisez ceci en
premier »
Modes de prise de vue d’images fixes
: Mode de réglage automatique
Permet une prise de vue facile avec des réglages effectués automatiquement.
t étape 5 de « Lisez ceci en premier »
: Mode de sélection de scène
Permet une prise de vue avec des réglages préprogrammés selon la scène.
t étape 5 de « Lisez ceci en premier »
P: Mode de prise de vue automatique programmée
Permet une prise de vue avec l’exposition réglée automatiquement (vitesse d’obturation et valeur d’ouverture). Vous pouvez également sélectionner divers réglages à l’aide du menu. (Pour plus d’informations sur les fonctions disponibles t page 29)
M: Mode de prise de vue en exposition manuelle
Permet une prise de vue après réglage manuel de l’exposition (vitesse d’obturation et valeur d’ouverture) (page 26). Vous pouvez également sélectionner divers réglages à l’aide du menu. (Pour plus d’informations sur les fonctions disponibles t page 29)
FR
25
Sélection de scène
Pour plus d’informations t étape 5 de « Lisez ceci en premier »
L’appareil combine plusieurs fonctions pour adapter la prise de vue aux conditions de la scène.
( : vous pouvez sélectionner le réglage désiré)
Macro Flash Télémètre AF
Mise au point
préprogrammée
Balance des
blancs
Rafale/Multi-
rafale
——
SL
AF centre
0,5 m/1,0 m/
3,0 m/7,0 m
WB
Auto/ —
/
/
— /
Pour régler l’exposition manuellement
1 Avec le sélecteur de mode sur M, appuyez sur z de la touche de commande.
L’indicateur « Retour » apparaît à la place de « Réglage » en bas et à gauche de l’écran et l’appareil passe en mode de réglage manuel de l’exposition.
2 Réglez les paramètres à l’aide de la touche de commande.
b/B: Ouverture (nombre F) v/V: Vitesse d’obturation
« Retour » Valeur d’ouverture
Vitesse d’obturation
Lorsque le zoom se trouve complètement du côté W, vous pouvez sélectionner les ouvertures F2,8 et F5,6.
Lorsque le zoom se trouve complètement du côté T, vous pouvez sélectionner les ouvertures F5,2 et F10.
Vous pouvez sélectionner une vitesse d’obturation de 1/1000 à 30 secondes. La différence entre l’exposition que vous spécifiez et l’exposition appropriée calculée par l’appareil
apparaît comme une valeur EV (page 30) sur l’écran. 0EV indique la valeur jugée la plus appropriée par l’appareil.
3 Prenez la photo.
26
FR
• Pour utiliser la fonction de visualisation rapide (Quick Review), de prise de vue rapprochée (Macro) ou de retardateur, ou pour changer le mode de flash, appuyez sur z après l’étape 1 afin de désactiver le mode de réglage manuel de l’exposition. (L’indicateur « Réglage » apparaît à la place de « Retour »).
• Le flash est sur (flash toujours actif) ou (pas de flash).
• Des vitesses d’obturation de 1 seconde ou plus sont indiquées par ["] (1" par exemple).
• Si vous sélectionnez la vitesse d’obturation plus lente, nous vous recommandons d’utiliser un trépied pour empêcher l’effet des vibrations.
• Si vous sélectionnez des vitesses d’obturation de 1/6 seconde ou moins, la fonction d’obturation lente NR est automatiquement activée pour réduire le bruit de l’image et l’indicateur « NR » apparaît.
• Lorsque vous sélectionnez une vitesse d’obturation lente, le temps de traitement des données est plus long.
Utilisation de l’appareil
FR
27

Utilisation du menu

Utilisation des paramètres du menu

Touche v/V/b/B
Touche z
Touche de
commande
Sélecteur de mode
Touche MENU
1 Mettez l’appareil sous tension et réglez le sélecteur de mode.
Les paramètres de menu disponibles dépendent de la position du sélecteur de mode.
2 Appuyez sur MENU pour afficher le menu.
3 Sélectionnez le paramètre de menu
désiré avec b/B de la touche de commande.
• Si le paramètre désiré n’est pas visible, continuez d’appuyer sur b/B jusqu’à ce qu’il apparaisse à l’écran.
• Après avoir sélectionné un paramètre avec le sélecteur de mode sur , appuyez sur z.
400 200 100 Auto
ISO
4 Sélectionnez le réglage avec v/V.
Le réglage sélectionné est agrandi et validé.
WB
ISO
5 Appuyez sur MENU pour faire disparaître le menu.
• Si un paramètre n’est pas visible à l’écran, une marque v/V apparaît sur le bord de l’écran à l’endroit où il devrait apparaître. Pour afficher ce paramètre, sélectionnez la marque avec la touche de commande.
• Vous ne pouvez pas sélectionner des paramètres de menu qui sont grisés.
FR
28

Paramètres du menu

Pour plus d’informations
t
sur l’opération
page 28
Les paramètres de menu disponibles dépendent de la position du sélecteur de mode. Seuls les paramètres de menu disponibles sont affichés à l’écran.
( : disponible)
Position du sélecteur de mode : P M Scène
Menu pour la prise de vue (page 30)
(EV)
9 (Mise au P)
(Mode de mesure)
WB (Bal blanc)
ISO
(Qual. img)
Mode (Mode ENR)
M
(Intervalle)
(Niv. flash)
PFX (Effet img)
(Saturation)
(Contraste)
(Netteté)
(Réglages)
——
*
——
*
Menu pour la visualisation (page 37)
(Dossier) —————
- (Protéger) —————
DPOF —————
(Imprim)
(Diapo) —————
(Redimens)
(Pivoter) —————
(Diviser)
(Réglages) —————
Recadrage**
Utilisation du menu
* Les opérations sont limitées par le mode Scène sélectionné (page 26). ** Disponible seulement pendant la lecture agrandie.
FR
29

Menu de prise de vue

Les réglages par défaut sont marqués par .
(EV)
Vers – Vers +
Pour plus d’informations
sur l’opération
Pour régler manuellement l’exposition.
t
page 28
M +2.0EV
0EV
m –2.0EV
• Pour plus d’informations sur l’exposition t page 10
• La valeur de correction peut être réglée par pas de 1/3EV.
• La correction d’exposition peut être inefficace lors d’une prise de vue d’un sujet très fortement ou faiblement éclairé ou si vous utilisez le flash.
z Réglage [EV] en affichant un histogramme
101
FINE
8M
4
A
0
EV
Vers +: Pour éclaircir l’image.
L’exposition est déterminée automatiquement par l’appareil.
Vers –: Pour foncer l’image.
Un histogramme est un graphique permettant de visualiser la luminosité d’une image. Placez d’abord le sélecteur de mode sur P ou Scène, puis appuyez plusieurs fois sur pour afficher l’histogramme. L’histogramme signale une image
B
ClairSombre
claire lorsqu’il est décalé vers la droite, une image sombre lorsqu’il est décalé vers la gauche. Un histogramme peut être utilisé pour vérifier l’exposition et régler [EV].
A Nombre de pixels B Luminosité
• L’histogramme apparaît également dans les cas suivants, mais vous ne pouvez pas régler l’exposition. – quand le sélecteur de mode est sur ou M – lors de la lecture d’une seule image – lors de la visualisation rapide (Quick Review)
30
FR
Loading...
+ 181 hidden pages