Les numéros de modèle et de série se
situent sous l’appareil. Prendre en note le
numéro de série dans l’espace prévu cidessous. Se reporter à ces numéros lors des
communications avec le détaillant Sony au
sujet de ce produit.
Modèle no DSC-W270/W275/W290
No de série __________________________
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE
SECURITE
- CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE REDUIRE LE
RISQUE D’INCENDIE OU
DE DECHARGE
ELECTRIQUE, SUIVEZ
EXACTEMENT CES
INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à
la prise secteur, utilisez un adaptateur de
fiche accessoire de configuration correcte
pour la prise secteur.
FR
2
Page 3
ATTENTIONPour les utilisateurs au Canada
[ Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut
provoquer son explosion, entraîner un incendie,
voire même des brûlures de substances chimiques.
Respectez les précautions suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des
chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez
pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber
ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie
et maintenez-les à l’écart de tout contact avec
des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures
supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les
rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un
véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au
feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion
qui sont endommagées ou présentent une fuite.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un
chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits
enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de
même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la
manière décrite dans les instructions.
[ Chargeur de batterie
• Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé,
le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur
tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas
de problème lors de l’utilisation du chargeur de
batterie, coupez immédiatement l’alimentation
en débranchant la fiche de la prise murale.
[ RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS AUX IONS DE
LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usagées
dans un point de collecte et de
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
[ Batterie
Cet appareil est conforme à la section 15 des
règlements FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne
doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2)
cet appareil doit accepter toute interférence, y
compris celles susceptibles de provoquer son
fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR
FR
3
Page 4
À l’intention des clients aux É.-U.
Pour toute question au sujet de cet appareil,
appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement les
questions relevant de la Commission fédérale des
communications des États-Unis (FCC).
[ Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : DSC-W290
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC des États-Unis. Son
utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en
mesure d’accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences pouvant générer un
fonctionnement indésirable.
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : DSC-W270
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC des États-Unis. Son
utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en
mesure d’accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences pouvant générer un
fonctionnement indésirable.
[ AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout
changement ou toute modification ne faisant pas
l’objet d’une autorisation expresse dans le présent
manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser
l’appareil.
[ Note
L’appareil a été testé et est conforme aux
exigences d’un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 de la réglementation
de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans un environnement résidentiel.
L’appareil génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n’est pas
possible de garantir que des interférences ne
seront pas provoquées dans certaines conditions
particulières. Si l’appareil devait provoquer des
interférences nuisibles à la réception radio ou à la
télévision, ce qui peut être démontré en allumant
et éteignant l’appareil, il est recommandé à
l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation
par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
– Augmenter la distance entre l’appareil et le
récepteur.
– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un
circuit différent de celui sur lequel le récepteur
est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien
expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec
l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux
critères régissant les appareils numériques,
conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de
la réglementation de la FCC.
FR
4
Page 5
Note pour les clients européens
[ Avis aux consommateurs des
pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations, reportezvous à l’adresse que vous trouverez dans les
documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de
3mètres.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez
l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
[ Traitement des appareils
électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recy clage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
FR
5
Page 6
Elimination des piles et
accumulateurs usagés (Applicable
dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets
ménagers.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs
sont mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement
et sur la santé humaine. Le recyclage des
matériaux contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer son remplacement. En rapportant votre
appareil électrique en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que la pile
ou l’accumulateur incorporé sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation.
Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au
point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Pour les utilisateurs au
Royaume-Uni
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est
installée sur cet équipement pour votre sécurité et
commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être
remplacé, un fusible de même ampérage que celui
fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362,
(c’est-à-dire portant une marque ou ) doit
être utilisé.
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte
un couvercle de fusible détachable, assurez-vous
de remettre en place le couvercle de fusible après
avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la
fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez
le couvercle de fusible, veuillez contacter le
service après-vente Sony le plus proche.
FR
6
Page 7
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil .................................................. 9
Sauvegarde de la mémoire interne
et du « Memory Stick Duo »
Ne mettez pas l’appareil hors tension, ne
retirez pas la batterie, ni ne retirez le
« Memory Stick Duo » pendant que le témoin
d’accès est allumé. À défaut, les données de la
mémoire interne ou du « Memory Stick Duo »
seraient endommagées. Protégez toujours vos
données en effectuant une copie de
sauvegarde.
Fichiers de gestion
Lorsque vous insérez un « Memory Stick
Duo » sans fichier de gestion dans l’appareil et
mettez celui-ci sous tension, une partie de la
capacité du « Memory Stick Duo » est
automatiquement utilisée pour créer un fichier
de gestion. Il se peut qu’il faille un certain
temps avant que vous puissiez effectuer
l’opération suivante.
Remarques sur l’enregistrement/
lecture
• Avant de commencer à enregistrer, effectuez
un essai d’enregistrement pour être sûr que
l’appareil fonctionne correctement.
• L’appareil n’est ni étanche à la poussière, ni
étanche aux projections liquides, ni étanche à
l’eau. Lisez « Précautions » (page 59) avant
d’utiliser l’appareil.
• Evitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de
l’eau pénètre dans l’appareil, il peut se
produire un dysfonctionnement. Dans
certains cas, l’appareil ne pourra pas être
réparé.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une
forte lumière. Ceci pourrait entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil près de sources de
fortes ondes radioélectriques ou de
radiations. À défaut, l’appareil risquerait de
ne pas pouvoir enregistrer ou lire
correctement les images.
• Une utilisation de l’appareil dans des
endroits sablonneux ou poussiéreux peut
provoquer des dysfonctionnements.
• Si vous constatez une condensation
d’humidité, remédiez-y avant d’utiliser
l’appareil (page 59).
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil.
Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement et empêcher
l’enregistrement des images. En outre, le
support d’enregistrement pourrait devenir
inutilisable ou les données d’image être
endommagées.
• Nettoyez la surface du flash avant
l’utilisation. La chaleur de l’émission du
flash peut décolorer ou coller la saleté à la
surface du flash et rendre ainsi l’émission de
lumière insuffisante.
Remarques sur l’écran LCD et
l’objectif
• L’écran LCD a été fabriqué avec une
technologie de très haute précision et plus de
99,99 % des pixels sont opérationnels pour
une utilisation effective. Il se peut, toutefois,
que des petits points noirs et/ou brillants
(blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent
sur l’écran LCD. Ces points sont un résultat
normal du procédé de fabrication et
n’affectent pas l’enregistrement.
• Lorsque le niveau de la batterie est faible, il
se peut que l’objectif ne bouge plus. Insérez
une batterie chargée et mettez à nouveau
l’appareil sous tension.
Température de l’appareil
Votre appareil et la batterie peuvent chauffer
du fait d’une utilisation continue, mais ceci
n’est pas un dysfonctionnement.
Protection contre la surchauffe
Selon la température de l’appareil et de la
batterie, il se peut que vous ne puissiez pas
enregistrer de films ou que l’alimentation se
coupe automatiquement pour protéger
l’appareil. Un message s’affiche sur l’écran
LCD avant que l’alimentation se coupe ou que
vous ne puissiez plus enregistrer de films.
FR
9
Page 10
Compatibilité des données
d’image
• L’appareil est conforme à la norme
universelle DCF (Design rule for Camera
File system) établie par JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Sony ne garantit pas que l’appareil lira les
images enregistrées ou éditées avec un autre
appareil, ou que les autres appareils pourront
lire les images enregistrées avec cet appareil.
Avertissement sur les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes
vidéo et autres œuvres peuvent être protégés
par des droits d’auteur. L’enregistrement non
autorisé de telles œuvres peut constituer une
infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Pas d’indemnisation en cas de
contenu endommagé ou
d’enregistrement manqué
Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le
cas où l’enregistrement serait impossible ou
que le contenu enregistré serait perdu ou
endommagé, en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou d’une
anomalie du support d’enregistrement, etc.
Illustrations
Les illustrations utilisées dans ce manuel sont
celles du DSC-W290 sauf indication contraire.
10
FR
Page 11
Pré
paration
Vérification des accessoires fournis
• Chargeur de batterie BC-CSGD/BC-CSGE
(1)
• Cordon d’alimentation (1)
(non fourni aux Etats-Unis et au Canada)
• Batterie rechargeable NP-BG1 (1)/
Boîtier de batterie (1)
• Câble USB, A/V pour borne multi-usage
(1)
• Dragonne (1)
• Sac de transport souple (1) (DSC-W275
seulement)
• CD-ROM (1)
– Logiciel d’application Cyber-shot
– « Guide pratique de Cyber-shot »
– « Utilisation avancée de Cyber-shot »
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)
x
Utilisation de la dragonne
Fixez la dragonne et passez la main par la
boucle afin d’éviter que l’appareil soit
endommagé en tombant.
Crochet
Préparation
FR
11
Page 12
Identification des pièces
Préparation
Face inférieure
A Déclencheur
B Touche (Sourire)
C Flash
D Touche ON/OFF (Alimentation)
E Haut-parleur
F Micro
G Témoin de retardateur/Témoin de
détection de sourire/Illuminateur
d’assistance AF
H Objectif
I Écran LCD
J Pour la prise de vue : Bouton W/T
(Zoom)
Pour la visualisation : Touche
(Zoom de lecture)/Touche
(Index)
K Sélecteur de mode
L Crochet pour dragonne
M Touche (Lecture)
N Touche de commande
Menu activé : v/V/b/B/z
Menu désactivé : DISP/ / /
O Touche (Supprimer)
P Touche MENU
Q Multi-connecteur
R Douille de trépied
• Utilisez un trépied ayant une longueur de
vis inférieure à 5,5 mm (7/32 po.). Sinon,
il n’est pas possible de fixer fermement
l’appareil et il peut être endommagé.
S Couvercle du logement de batterie/
« Memory Stick Duo »
T Fente « Memory Stick Duo »
U Témoin d’accès
V Levier d’éjection de la batterie
W Fente d’insertion de la batterie
12
FR
Page 13
Charge de la batterie
Insérez la batterie dans le
1
chargeur de batterie.
• Vous pouvez charger la batterie même
lorsqu’elle est partiellement chargée.
Préparation
Batterie
Branchez le chargeur
2
de batterie à une
prise murale.
Si vous continuez à charger la
batterie pendant encore environ
une heure après que le témoin
CHARGE s’éteint, la charge
durera légèrement plus
longtemps (charge complète).
Témoin CHARGE
Allumé : Charge en cours
Eteint : Charge terminée (charge
normale)
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au
Canada
Fiche
Témoin CHARGE
Pour les utilisateurs de pays/régions autres
que les Etats-Unis et le Canada
Cordon
d’alimentation
Témoin CHARGE
Lorsque la charge est terminée, débranchez le chargeur
3
de batterie.
13
FR
Page 14
x
Durée de charge
Durée de charge complèteDurée de charge normale
330 min. environ270 min. environ
Remarques
• Le tableau ci-dessus indique la durée nécessaire pour charger une batterie entièrement déchargée à
une température de 25°C (77°F). Dans certaines circonstances ou selon les conditions d’utilisation,
la charge peut demander plus de temps.
• Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
• Lorsque la charge est terminée, débranchez la fiche ou le cordon d’alimentation de la prise murale
Préparation
et retirez la batterie du chargeur.
• Veillez à utiliser une batterie ou un chargeur de batterie garanti d’origine Sony.
x
Autonomie de la batterie et nombre d’images que vous
pouvez enregistrer/visualiser
Prise de vue d’images
fixes
Visualisation d’images
fixes
Autonomie de la
batterie (min.)
DSC-W290Environ 150Environ 300
DSC-W270/W275Environ 165Environ 330
DSC-W290Environ 340Environ 6800
DSC-W270/W275Environ 400Environ 8000
Nombre d’images
La méthode de mesure est basée sur la norme CIPA. (CIPA : Camera & Imaging
Products Association)
Remarque
• Il se peut que l’autonomie de la batterie et le nombre d’images fixes soient différents selon les
réglages de l’appareil.
zUtilisation de l’appareil à l’étranger
Vous pouvez utiliser l’appareil, le chargeur de batterie (fourni) et l’adaptateur secteur AC-LS5K
(vendu séparément) dans tout pays ou région où l’alimentation en courant est de 100 V à 240 V
CA, 50/60 Hz.
N’utilisez pas de transformateur électronique (convertisseur de voyage). Cela pourrait provoquer
un dysfonctionnement.
14
FR
Page 15
Insertion de la batterie/un « Memory
Stick Duo » (vendu séparément)
Ouvrez le couvercle.
1
Insérez le « Memory Stick
2
Duo » (vendu séparément).
Avec le côté bornes tourné vers l’objectif,
insérez le « Memory Stick Duo » jusqu’à
ce qu’il se mette en place avec un déclic.
Insérez la batterie.
3
Insérez la batterie tout en poussant le levier
dans le sens de la flèche.
Préparation
Fermez le couvercle.
4
15
FR
Page 16
x
« Memory Stick » que vous
pouvez utiliser
« Memory Stick Duo »
Vous pouvez aussi utiliser un « Memory Stick
PRO Duo » ou « Memory Stick PRO-HG
Duo » avec l’appareil.
Pour plus d’informations sur le nombre
Préparation
d’images/la durée enregistrables, voir pages
30, 33. D’autres types de « Memory Stick » ou
carte mémoire ne sont pas compatibles avec
cet appareil.
« Memory Stick »
Vous ne pouvez pas utiliser un « Memory
Stick » avec l’appareil.
x
Lorsqu’il n’y a pas de
« Memory Stick Duo » dans
l’appareil
Les images sont enregistrées dans la
mémoire interne de l’appareil (environ
11 Mo).
Pour copier des images de la mémoire
interne sur un « Memory Stick Duo »,
insérez le « Memory Stick Duo » dans
l’appareil, puis sélectionnez MENU t
(Réglages) t (Outil "Memory
Stick") t [Copier].
x
Pour retirer la batterie
Levier d’éjection de
la batterie
x
Pour retirer le
«Memory
Stick Duo »
Témoin d’accès
Assurez-vous que le témoin
d’accès n’est pas allumé, puis
enfoncez le « Memory Stick Duo ».
Remarque
• Ne retirez jamais le « Memory Stick Duo »/
la batterie pendant que le témoin d’accès est
allumé. Cela pourrait endommager les
données contenues dans le « Memory Stick
Duo »/mémoire interne.
FR
16
Faites glisser le levier d’éjection
de la batterie. Veillez à ne pas
faire tomber la batterie.
x
Vérification de la charge
restante de la batterie
Un indicateur de charge restante apparaît
en haut à gauche de l’écran LCD.
Pleine
Faible
Page 17
Remarques
• Il faut environ une minute pour que
l’indicateur de charge restante correct
apparaisse.
• Dans certaines circonstances, l’indicateur de
charge restante peut ne pas être correct.
• Si la batterie NP-FG1 (vendue séparément)
est utilisée, l’affichage des minutes est aussi
indiqué après l’indicateur de charge restante.
• La capacité de la batterie diminue avec le
temps et par une utilisation répétée. Lorsque
la durée d’utilisation par charge diminue de
manière importante, il est temps de
remplacer la batterie. Procurez-vous une
nouvelle batterie.
• Si l’appareil est sous tension et que vous ne
l’utilisez pas pendant environ trois minutes,
il se met automatiquement hors tension
(fonction de mise hors tension automatique).
Préparation
17
FR
Page 18
Réglage de l’horloge
Appuyez sur la touche ON/
1
OFF (Alimentation).
L’appareil se met sous tension.
• La mise sous tension peut prendre un
certain temps avant que l’utilisation soit
Préparation
possible.
Sélectionnez un paramètre
2
de réglage avec v/V de la
touche de commande, puis
appuyez sur z.
Format date&heure : Permet de
sélectionner le format d’affichage de la
date et de l’heure.
Heure d'été : Permet d’activer/
désactiver l’heure d’été
Date&heure : Permet de régler la date et
l’heure.
Touche ON/OFF (Alimentation)
Touche de
commande
18
Spécifiez la valeur numérique et le réglage souhaité
3
avec v/V/b/B, puis appuyez sur z.
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
Sélectionnez [Aller suivant], puis appuyez sur z.
4
FR
Page 19
Sélectionnez la zone souhaitée
5
avec b/B de la touche de
commande, puis appuyez sur
z.
Sélectionnez [OK], puis
6
appuyez sur z.
Remarque
• L’appareil ne comporte pas de fonction pour superposer des dates sur les images. Vous pouvez
imprimer ou enregistrer des images avec la date en utilisant « PMB » se trouvant sur le CD-ROM
(fourni).
x
Nouveau réglage de la date et de l’heure
Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez (Réglages) t (Réglages
horloge) (page 51).
Préparation
19
FR
Page 20
Prise/vi
sualisation
d’imag
es
Prise de vue d’images
Réglez l’appareil sur
1
(Réglage auto intelligent),
puis appuyez sur la touche
ON/OFF (Alimentation).
Pour enregistrer des films, placez le
sélecteur de mode sur (Mode Film)
(page 32).
Prise/visualisation d’images
Touche ON/OFF
(Alimentation)
Sélecteur de mode
Tenez l’appareil
2
immobile, comme
illustré.
• Appuyez sur le bouton T
pour faire un zoom avant,
sur le bouton W pour faire
un zoom arrière.
Enfoncez le
3
déclencheur à micourse pour effectuer la
mise au point.
est affiché pour indiquer que la
fonction SteadyShot est active.
Lorsque l’image est mise au point,
un bip se fait entendre et
l’indicateur z s’allume. La distance
de prise de vue minimum est
d’environ 10 cm (4 po.) (W)/50 cm
(19 3/4 po.) (T) (depuis l’objectif).
Enfoncez complètement le
4
déclencheur.
L’image est prise.
Bouton W/T (Zoom)
Déclencheur
Indicateur
SteadyShot
Verrouillage
AE/AF
20
FR
Page 21
Visualisation d’images
Appuyez sur la touche
1
x
Sélectionnez une image avec B (Suivant)/
b (Précédent) de la touche de commande.
(Lecture).
La dernière image prise s’affiche.
• Lorsque la lecture d’images sur le
« Memory Stick Duo » enregistrées avec
un autre appareil n’est pas possible sur cet
appareil, visualisez les images en [Vue par
dossier] (page 36).
Sélection de l’image suivante/
précédente
Prise/visualisation d’images
Touche (Lecture)
Touche de
commande
x
Suppression d’une image
1 Appuyez sur la touche (Supprimer).
2 Sélectionnez [Cette img] avec v de la
touche de commande, puis appuyez sur z.
x
Retour à la prise d’images
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
x
Mettre l’appareil hors tension
Appuyez sur la touche ON/OFF
(Alimentation).
Touche de commande
Touche (Supprimer)
21
FR
Page 22
Utilisati
on des fonctions de prise de vue
Affichage du minimum d’indicateurs (Prise
de vue facile)
Ce mode réduit le nombre de réglages minimum. La taille du texte augmente et les
indicateurs deviennent plus faciles à voir.
Placez le sélecteur de mode sur
1
ActionComment changer
RetardateurAppuyez sur de la touche de commande t Sélectionnez [Retardateur
Taille ImgAppuyez sur MENU t Sélectionnez [Grande] ou [Petite] dans [Taille
FlashAppuyez sur de la touche de commande t Sélectionnez [Flash Auto]
(Prise de vue facile).
10 sec] ou [Retardat. désactivé].
Img].
ou [Flash désactivé]/Appuyez sur MENU t [Flash] t Sélectionnez
[Auto] ou [Désact].
zMode Visualisation facile
Lorsque vous appuyez sur la touche (Lecture) avec le sélecteur de mode placé sur
(Prise de vue facile), le texte sur l’écran de lecture devient plus grand et plus facile à
voir. Les fonctions pouvant être utilisées sont en outre limitées.
Touche
(Supprimer) :
Touche MENU :Vous pouvez supprimer l’image actuellement affichée avec [Supprimer
image seule], supprimer toutes les images dans un dossier avec
[Supprimer toutes images].
tz.
22
FR
Page 23
Détection de sourire et prise de vue
automatiques (Détection de sourire)
Appuyez sur la touche
1
(Sourire).
Touche (Sourire)
Attente de détection de sourire.
2
Lorsque le degré de sourire dépasse le
point b sur l’indicateur, l’appareil prend
automatiquement des images. Lorsque
vous appuyez à nouveau sur la touche
(Sourire), la Détection de sourire se
termine.
• Même si vous enfoncez le déclencheur
pendant la Détection de sourire,
l’appareil prend l’image, puis revient en
mode Détection de sourire.
Cadre de détection de visage
Indicateur de sensibilité de détection
de sourire
zConseils pour une meilleure prise de vue de sourires
1 Ne couvrez pas les yeux avec des
mèches de cheveux.
2 Essayez d’orienter le visage vers
l’avant de l’appareil et le plus droit
possible. Le taux de détection est plus
élevé lorsque les yeux sont mi-clos.
3 Faites un sourire franc avec la bouche
entrouverte. Il est plus facile de
détecter un sourire lorsque les dents
sont visibles.
Utilisation des fonctions de prise de vue
23
FR
Page 24
Détection automatique des conditions de
prise de vue (Reconnaissance de scène)
Placez le sélecteur de mode sur
1
2
3
(Réglage auto intelligent).
Pointez l’appareil vers le sujet.
Lorsque l’appareil reconnaît une scène, une
icône Reconnaissance de scène
(Crépuscule), (Portrait crépus),
(Crépuscule avec trépied), (Contre-
jour), (Portrait en contre-jour),
(Paysage), (Macro) ou (Portrait)
s’affiche sur l’écran LCD.
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour mettre au point
sur le sujet, puis prenez les images.
Icône de Reconnaissance
de scène
24
FR
Page 25
zPrise de deux images avec des réglages différents et sélection
de celle que vous préférez
Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez (Reconnaissance de scène) t
(Avancé) avec v/V/b/B de la touche de commande.
Lorsque l’appareil reconnaît une scène difficile à prendre ( (Crépuscule), (Portrait
crépus), (Crépuscule avec trépied), (Contre-jour), (Portrait en contre-jour)), il
modifie les réglages comme suit et prend deux images avec des effets différents.
Première prise de vueSeconde prise de vue
Prise de vue en mode Sync
lente
Prise de vue en mode Sync
lente en utilisant le visage le
plus éclairé par le flash
comme référence
Prise de vue en mode Sync
lente
Prise de vue en utilisant le
flash
Prise de vue en utilisant le
visage le plus éclairé par le
flash comme référence
Lors de la prise de vue avec le mode Reconnaissance de scène placé sur [Avancé], l’appareil
prend automatiquement deux images lorsque (Portrait) est reconnu. Une image sans les
yeux fermés est automatiquement sélectionnée, affichée et enregistrée.
Prise de vue en augmentant la sensibilité pour réduire le
flou
Prise de vue en augmentant la sensibilité et utilisant le
visage le plus éclairé par le flash comme référence pour
réduire le flou
Prise de vue avec une vitesse d’obturation plus lente et
sans augmenter la sensibilité
Prise de vue avec la luminosité et le contraste de l’arrièreplan ajustés (DROplus)
Prise de vue avec la luminosité et le contraste du visage et
de l’arrière-plan ajustés (DROplus)
Utilisation des fonctions de prise de vue
25
FR
Page 26
Mise au point sur le visage du sujet
(Détection de visage)
L’appareil détecte le visage du sujet et met au point sur celui-ci. Vous pouvez
sélectionner le sujet qui a la priorité lors de la mise au point.
Appuyez sur la touche MENU.
1
Touche MENU
Sélectionnez (Détection de
2
visage) avec v/V/b/B de la
touche de commande t le
mode souhaité t z.
(Désact) : Détection de visage non
utilisée.
(Auto) : Sélectionne automatiquement et met au point sur le visage prioritaire.
(Priorité enfant) : Détection et prise de vue avec priorité sur le visage d’un
enfant.
(Priorité adulte) : Détection et prise de vue avec priorité sur le visage d’un
adulte.
26
zEnregistrement du visage prioritaire (Mémoire de visage
sélectionné)
1 Appuyez sur z de la touche de commande pendant la Détection de visage.
Le visage le plus à gauche est enregistré comme visage prioritaire et le cadre
passe en couleur orange .
2 Chaque fois que vous appuyez sur z, le visage prioritaire se déplace d’un visage
vers la droite. Appuyez plusieurs fois sur z jusqu’à ce que le cadre orange ()
se trouve sur le visage que vous souhaitez enregistrer.
3 Pour annuler l’enregistrement de visage (Désactivé), amenez le cadre orange sur
FR
le visage le plus à droite, puis appuyez à nouveau sur z.
Page 27
Prise de vue de gros plans (Macro)
Vous pouvez prendre de magnifiques gros plans de petits sujets tels que des insectes ou
des fleurs.
Appuyez sur (Macro) de la
1
touche de commande, puis
sélectionnez le mode souhaité avec
b/B t z.
(Auto) : L’appareil règle automatiquement
la mise au point, de sujets distants à rapprochés.
Placez, normalement, l’appareil sur ce mode.
(Macro activée) : L’appareil règle la mise au point en donnant la priorité aux
sujets rapprochés.
Réglez Macro sur Activée lors de la prise de vue de sujets proches.
Remarque
• Le mode Macro est fixé à [Auto] lorsque l’appareil est en mode Réglage auto intelligent ou en
Mode Film.
Utilisation du retardateur
Appuyez sur (Retardateur) de la
1
touche de commande, puis
sélectionnez le mode souhaité avec
v/V t z.
(Retardat. désactivé) : Retardateur non
utilisé.
(Retardateur 10 sec) : La prise de vue commence après un retard de
10 secondes. Utilisez ce réglage si vous voulez vous inclure sur l’image. Pour
annuler, appuyez de nouveau sur .
(Retardateur 2 sec) : La prise de vue commence après un retard de deux
secondes. Ce réglage évite un flou dû à l’instabilité lorsque vous appuyez sur le
déclencheur.
Utilisation des fonctions de prise de vue
Appuyez sur le déclencheur.
2
Le témoin du retardateur clignote et un bip retentit jusqu’à ce que l’obturateur
fonctionne.
27
FR
Page 28
Sélection d’un mode de flash
Appuyez sur (Flash) de la touche
1
de commande, puis sélectionnez le
mode souhaité avec b/B t z.
(Flash Auto) : Le flash se déclenche lorsque
l’éclairage est insuffisant ou en contre-jour.
(Flash activé) : Le flash fonctionne toujours.
(Sync lente (Flash activé)) : Le flash fonctionne toujours. La vitesse
d’obturation est lente dans les endroits sombres pour que la partie de l’arrière-plan
hors de la portée du flash soit nette.
(Flash désactivé) : Le flash ne fonctionne pas.
Remarques
• [Flash activé] et [Sync lente (Flash activé)] ne sont pas disponibles lorsque l’appareil est en mode
de Réglage auto intelligent.
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash pendant la prise de vue en rafale ou fourchette.
Changement de l’affichage sur écran
Appuyez sur DISP (affichage sur
1
écran) de la touche de commande,
puis sélectionnez le mode souhaité
avec v/V.
(Clair + Image seule) : Permet d’éclaircir
l’écran et d’afficher seulement les images.
(Clair + Histogramme) : Permet d’éclaircir l’écran et d’afficher un
graphique de la luminosité de l’image.
(Clair) : Permet d’éclaircir l’écran et d’afficher les informations.
(Normal) : Permet de régler l’écran sur la luminosité standard et d’afficher les
informations.
28
zRéglages d’histogramme et de luminosité
Un histogramme est un graphique permettant de visualiser la luminosité d’une image.
L’histogramme indique une image claire lorsqu’il est décalé vers la droite, une image sombre
lorsqu’il est décalé vers la gauche.
• Si vous visualisez des images sous une forte lumière extérieure, augmentez la luminosité de
l’écran. Dans ce cas, la charge de la batterie peut toutefois diminuer plus rapidement.
FR
Page 29
Sélection de la taille d’image en fonction de
l’utilisation
La taille d’image détermine la taille du fichier d’image qui est enregistré lorsque vous
prenez une image.
Plus la taille d’image est grande, plus de détails sont reproduits lorsque l’image est
imprimée sur un papier grand format. Plus la taille d’image est petite, plus il est possible
d’enregistrer des images. Sélectionnez la taille d’image qui correspond à la manière dont
vous voulez visualiser vos images.
Appuyez sur la touche MENU.
1
Sélectionnez (Taille Img)
2
avec v/V/b/B de la touche de
commande t la taille souhaitée
tz.
Taille d’imageConsignes d’utilisationNombre
(4000×3000)
(3264×2448)
(2592×1944)
(2048×1536)
(640×480)Pour joindre à des e-mails
(4000×2672)
(4000×2248)
(1920×1080)
Pour impressions jusqu’au format A3+Inférieur
Pour impressions jusqu’au format A3
Pour impressions jusqu’au format A4
Pour impressions jusqu’au format L/2L
Rapport de format 3:2 comme celui des
tirages photo et cartes postales
Pour visualisation sur un téléviseur haute
définition.
Touche MENU
Impression
d’images
Supérieur
InférieurFine
Inférieur
Supérieur
Fine
Grossière
Fine
Grossière
29
Utilisation des fonctions de prise de vue
FR
Page 30
Remarque
• Lorsque vous imprimez des images prises avec un rapport de format 16:9, il se peut que les deux
• Le nombre d’images fixes peut être différent en fonction des conditions de prise de vue et du
support d’enregistrement.
• Lorsque le nombre d’images pouvant encore être prises est supérieur à 9 999, l’indicateur
« >9999 » apparaît.
• Lorsqu’une image prise avec un autre appareil est visualisée sur cet appareil, il se peut qu’elle
n’apparaisse pas dans sa taille d’image réelle.
Mémoire
interne
Environ
11 Mo
« Memory Stick Duo » formaté avec cet appareil
256 Mo 512 Mo1Go2Go4Go8Go16 Go
Utilisation du mode de prise de vue qui
correspond à la scène (Sélection scène)
Placez le sélecteur de mode sur
30
1
FR
(Sélection scène).
Une liste des modes Sélection scène s’affiche.
Page 31
Sélectionnez le mode souhaité
2
avec v/V/b/B de la touche de
commande t z.
Si vous souhaitez passer à une autre scène,
appuyez sur la touche MENU.
(Sensibil élevée) :
Permet de prendre des
images sans flash même
dans des conditions de
faible éclairage.
(Effet de flou) : Permet
de prendre des images avec
une atmosphère plus douce
pour des portraits, des
fleurs, etc.
(Paysage) : Permet une
prise de vue avec la mise au
point sur un sujet distant.
(Portrait crépus) :
Permet de prendre des
images nettes de personnes
dans un endroit sombre
sans perte de l’atmosphère
nocturne.
(Crépuscule) : Permet
de prendre des scènes de
nuit sans perte de
l’atmosphère nocturne.
(Gastronomie) : Permet
de prendre des
présentations culinaires
avec des couleurs
appétissantes.
(Plage) : Permet de
prendre des scènes au bord
de la mer ou d’un lac en
capturant un bleu de l’eau
plus éclatant.
(Neige) : Permet de
prendre des scènes
enneigées, blanches, plus
clairement.
(Feux d'artifice) :
Permet de prendre des feux
d’artifice dans toute leur
splendeur.
(Sous l'eau) : Permet
une prise de vue sous l’eau
en couleurs naturelles
lorsque le logement étanche
est monté.
Utilisation des fonctions de prise de vue
Remarque
• Le flash ne fonctionne pas avec certains modes.
31
FR
Page 32
Enregistrement de films
Placez le sélecteur de mode sur
1
(Mode Film).
Enfoncez complètement le déclencheur pour démarrer
2
l’enregistrement.
Enfoncez à nouveau complètement le déclencheur pour
3
arrêter l’enregistrement.
x
Visualisation de films
1 Appuyez sur la touche (Lecture) et appuyez sur B (Suivant)/b (Précédent) de la
touche de commande pour sélectionner le film à visualiser.
2 Appuyez sur z
ToucheOption de lecture
zPause
BAvance rapide
bRecul rapide
VAffiche l’écran de commande du volume. Réglez le volume avec v/V.
.
x
Taille d’image
Plus la taille d’image est grande, meilleure est la qualité d’image. Plus la quantité de
données utilisée par seconde (débit binaire moyen) est élevée, plus l’image visualisée est
régulière.
32
Taille d’image de filmDébit binaire
moyen
1280×720(Fine)9 Mb/sFilmer des vidéos de qualité supérieure pour
1280×720(Standard)6 Mb/sFilmer des vidéos de qualité standard pour
VGA3 Mb/sFilmer avec une taille d’image adaptée au
FR
Consignes d’utilisation
affichage sur HDTV
affichage sur HDTV
téléchargement Web
Page 33
x
Durée d’enregistrement maximum
Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum approximatives. Ce
sont les durées totales pour tous les fichiers de film. Une prise de vue continue est
possible pendant environ 29 minutes.
• La durée d’enregistrement peut être différente selon les conditions de prise de vue et le support
d’enregistrement.
• La durée de prise de vue continue diffère en fonction des conditions (température, etc.).
• Les films dont la taille est placée sur [1280×720] ne peuvent être enregistrés que sur un « Memory
Stick PRO Duo ».
Utilisation des fonctions de prise de vue
33
FR
Page 34
Utilisati
on des fonctions de visualisation
Visualisation d’une image agrandie (Zoom de
lecture)
Appuyez sur la touche
1
(Lecture) pour afficher
une image, puis appuyez
sur la touche (Zoom de
lecture).
L’image est agrandie à deux fois sa
taille, au centre de l’image.
Ajustez le facteur de zoom et
2
la position.
Touche : Zoom avant.
Bouton W du bouton W/T (Zoom) :
Zoom arrière.
v/V/b/B de la touche de commande :
Ajuste la position.
Représente la zone affichée de
l’image entière
Recherche d’une image (Index d’image)
Appuyez sur la touche
1
(Lecture) pour afficher
une image, puis appuyez
sur la touche (Index
d’image).
• Appuyez à nouveau sur la touche
(Index d’image) pour afficher un écran planche index avec encore plus d’images.
Sélectionnez une image avec v/
2
V/b/B de la touche de
commande.
• Pour revenir à l’écran image unique,
appuyez sur z.
FR
34
Page 35
Visualisation d’images fixes en musique
(Diaporama)
Appuyez sur la touche (Lecture)
1
pour afficher une image fixe, puis
appuyez sur la touche MENU.
Touche MENU
Sélectionnez (Diaporama)
2
avec v/V/b/B de la touche de
commande, puis appuyez sur
z.
Sélectionnez [Début] avec v de la touche de commande,
3
puis appuyez sur z.
Le diaporama commence.
• Pour mettre fin au diaporama, appuyez sur z.
zSélection de la musique de fond
Vous pouvez transférer un fichier de musique désiré depuis un CD ou des fichiers MP3 vers
l’appareil pour l’écouter pendant un diaporama. Pour transférer des fichiers de musique, installez
le logiciel « Music Transfer » (fourni) sur votre ordinateur (page 43), puis suivez les étapes
suivantes.
1 Appuyez sur MENU t (Réglages) t (Paramètres princip.) t [Téléch musi] t
[OK].
2 Etablissez une connexion USB entre l’appareil et votre ordinateur.
3 Démarrez et utilisez « Music Transfer ».
Pour plus d’informations sur « Music Transfer », voir l’aide de « Music Transfer ».
Utilisation des fonctions de visualisation
35
FR
Page 36
Sélection du format d’affichage (Mode
Visualisation)
Cette fonction vous permet de sélectionner le format d’affichage pour visualiser
plusieurs images lors de l’utilisation d’un « Memory Stick Duo ».
Appuyez sur la touche (Lecture)
1
pour afficher une image, puis
appuyez sur la touche MENU.
Touche MENU
Sélectionnez (Mode
2
Visualisation) avec v/V/b/B de
la touche de commande t le
mode souhaité t z.
(Vue par date) : Affiche les images par
date.
(Vue par évènement) : Permet d’analyser les dates de prise de vue et fréquence,
organise automatiquement les images en groupes et les affiche.
(Préférés) : Affiche les images enregistrées comme Préférés.
(Vue par dossier) : Permet d’afficher et d’organiser les images par dossiers.
Remarque
• Lorsque la lecture d’images enregistrées avec un autre appareil n’est pas possible, visualisez-les
dans [Vue par dossier].
36
FR
Page 37
Eff
acement
d’imag
es
Effacement d’images
Appuyez sur la touche
1
(Lecture) pour afficher une
image, puis appuyez sur la touche
(Supprimer).
Appuyez sur v/V de la touche
2
de commande pour sélectionner
le paramètre souhaité.
Ttes img ds intervalle date : Vous
pouvez supprimer toutes les images dans
l’intervalle de dates affiché. Selon le Mode
Visualisation, ce paramètre sera [Tout le
dossier] ou [Tout dans Évènement].
Plusieurs images : Vous pouvez sélectionner et supprimer plusieurs images.
Sélectionnez les images, appuyez sur z, puis appuyez sur la touche MENU pour
les supprimer.
Cette img : Vous pouvez supprimer l’image actuellement affichée.
Sortie : Annule la suppression.
Touche (Supprimer)
Touche MENU
Effacement d’images
FR
37
Page 38
Effacement de toutes les images (Formater)
Vous pouvez effacer toutes les données stockées sur un « Memory Stick Duo » ou dans
la mémoire interne. Si un « Memory Stick Duo » est inséré, toutes les données stockées
sur le « Memory Stick Duo » sont effacées. Si un « Memory Stick Duo » n’est pas
inséré, toutes les données stockées dans la mémoire interne sont effacées.
Appuyez sur la touche MENU.
1
Touche MENU
Sélectionnez (Réglages)
2
avec V de la touche de
commande, puis appuyez
sur z.
Sélectionnez (Outil "Memory Stick") ou (Outil mémoire
3
intern) avec v/V/b/B de la touche de commande, puis
appuyez sur [Formater] t z.
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur z.
4
Remarque
• Le formatage efface définitivement toutes les données, y compris les images protégées, et il n’est
pas possible de récupérer les données.
FR
38
Page 39
R
accordement à d’autres appareils
Visualisation d’images sur un téléviseur
Raccordez l’appareil au téléviseur à l’aide du câble pour
1
borne multi-usage (fourni).
Vers le
multi-connecteur
Câble pour borne multi-usage
zVisualisation d’images sur un téléviseur HD (Haute Définition)
• Vous pouvez visualiser des images enregistrées sur l’appareil en le raccordant à un téléviseur
HD (Haute Définition) avec un câble adaptateur de sortie HD (vendu séparément). Utilisez un
câble adaptateur de sortie HD conforme à Type2b.
• Placez [COMPONENT] sur [HD(1080i)] dans (Paramètres princip.) sur l’écran de réglage.
Vers prises
d’entrée audio/
vidéo
Remarque
• Le paramètre [Sortie Vidéo] est placé sur le mode [NTSC] en usine pour vous permettre d’obtenir
une qualité d’image de film optimale. Lorsque les images n’apparaissent pas ou sont instables sur
votre téléviseur, il est possible que vous utilisiez un téléviseur uniquement PAL. Essayez de placer
le paramètre [Sortie Vidéo] sur [PAL] (page 51).
39
Raccordement à d’autres appareils
FR
Page 40
Impression des images fixes
Si votre imprimante est compatible PictBridge, vous pouvez imprimer des images en
procédant comme suit.
Réglez tout d’abord l’appareil pour permettre une connexion USB entre l’appareil et
l’imprimante.
Raccordez l’appareil à l’imprimante avec le câble pour borne
1
multi-usage (fourni).
Mettez l’imprimante sous tension.
2
Lorsque la connexion est établie, l’indicateur apparaît.
Appuyez sur MENU t
3
(Imprim.) avec v/V/b/B de la
touche de commande t le mode
souhaité t z.
(Cette img) : Pour imprimer l’image
actuellement affichée.
(Plusieurs images) : Appuyez sur b/B
pour afficher l’image, puis sur z.
Sélectionnez le paramètre de réglage souhaité, puis [OK] t
4
z.
L’image est imprimée.
Touche MENU
Remarque
• Si la connexion à l’imprimante a été impossible, assurez-vous de placer [Connexion USB] dans
(Paramètres princip.) sur [PictBridge].
zImpression en magasin
Vous ne pouvez pas faire tirer des images de la mémoire interne dans un magasin de photo
directement depuis l’appareil. Copiez les images sur un « Memory Stick Duo », puis portez le
« Memory Stick Duo » dans le magasin de photo.
Comment effectuer la copie : Appuyez sur MENU t (Réglages) t (Outil "Memory
Stick") t [Copier] t [OK].
Pour plus d’informations, consultez votre magasin de tirage photo.
FR
40
Page 41
zHorodatage des images
Cet appareil ne comporte pas de fonction pour horodater les images. Cela afin d’éviter que la
date soit reproduite en double pendant l’impression.
Impression en magasin :
Vous pouvez demander que les images soient horodatées. Pour plus d’informations, consultez
votre magasin de tirage photo.
Impression chez vous :
Connectez-le à une imprimante compatible PictBridge et appuyez sur la touche MENU, puis
placez [Imprim.] t [Date] sur [Date] ou [Jour&Heure].
Horodatage d’images à l’aide de PMB :
Lorsque le logiciel « PMB » fourni est installé sur un ordinateur (page 43), vous pouvez
horodater directement une image. Notez toutefois que lorsque des images horodatées sont
imprimées, il se peut que la date soit reproduite en double selon les réglages d’impression. Pour
plus d’informations sur le logiciel « PMB », voir le « Manuel de PMB » (page 44).
Raccordement à d’autres appareils
41
FR
Page 42
Utilisation de l’appareil avec un ordinateur
x
Utilisation de « PMB (Picture Motion Browser) »
Vous pouvez apprécier davantage les images enregistrées en exploitant le logiciel, et
« PMB » se trouve sur un CD-ROM (fourni).
Il y a d’autres fonctions, en plus de celles indiquées ci-dessous, pour apprécier vos
images. Pour plus d’informations, voir le « Manuel de PMB » (page 44).
Importation vers un
ordinateur
Calendrier
Service
multimédia
Téléchargement de
l’image vers le service
multimédia.
Imprimer
Impression d’images
avec horodatage.
CD/DVD
Création d’un disque de
données à l’aide d’un
graveur de CD ou graveur
de DVD.
Visualisation
d’images sur un
calendrier.
Exportation
vers
l’appareil
Exportation d’images vers un
« Memory Stick Duo » et
visualisation.
Remarque
• « PMB » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.
FR
42
Page 43
x
Étape 1 : Installation de « PMB » (fourni)
Vous pouvez installer le logiciel (fourni) en procédant comme suit. Lorsque vous
installez « PMB », « Music Transfer » est également installé.
• Connectez-vous en tant qu’administrateur.
Vérifiez votre environnement matériel et logiciel.
1
Environnement recommandé pour l’utilisation de « PMB » et de
« Music Transfer »
Système d’exploitation (préinstallé) : Microsoft Windows XP*
Windows Vista*
Processeur :
de films Haute Définition : Intel Pentium 4 2,8 GHz ou plus rapide/ Intel Pentium D
2,8 GHz ou plus rapide/ Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus rapide/ Intel Core 2 Duo
1,20 GHz ou plus rapide)
Mémoire :
1 Go ou plus)
Disque dur (Espace disque requis pour l’installation) : 500 Mo environ
Écran : Résolution de l’écran : 1 024 × 768 points ou plus
Mémoire vidéo : 32 Mo ou plus (Recommandé : 64 Mo ou plus)
*1 Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge.
2
*
Starter (Edition) n’est pas pris en charge.
Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM
2
(fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
L’écran du menu d’installation apparaît.
Cliquez sur [Installer].
3
L’écran « Choose Setup Language »
s’affiche.
2
SP1
Intel Pentium III 800 MHz ou plus rapide (Pour la lecture/l’édition
512 Mo ou plus (Pour la lecture/l’édition de films Haute Définition :
1
SP3/
Raccordement à d’autres appareils
Procédez comme il est indiqué à l’écran pour terminer
4
l’installation.
Une fois l’installation terminée, retirez le CD-ROM.
5
43
FR
Page 44
x
Étape 2 : Importation d’images vers votre ordinateur à l’aide
de « PMB »
Insérez une batterie complètement chargée dans l’appareil,
1
puis appuyez sur la touche (Lecture).
Raccordez l’appareil à l’ordinateur.
2
« Connexion en cours… » apparaît sur l’écran de l’appareil.
1 Vers prise USB
Câble pour
borne
multi-usage
• est affiché sur l’écran pendant la session de communication. N’utilisez pas l’ordinateur
pendant que l’indicateur est affiché. Lorsque l’indicateur change en , vous pouvez
recommencer à utiliser l’ordinateur.
Cliquez sur le bouton [Importer].
3
Pour plus d’informations, voir le « Manuel de PMB ».
x
Étape 3 : Visualisation de « Manuel de PMB »
2 Vers le
multi-connecteur
Double-cliquez sur l’icône
1
(Manuel de PMB) sur le bureau.
• Pour accéder au « Manuel de PMB » depuis
le menu de démarrage : Cliquez sur
[Démarrer]
[Sony Picture Utility]
de PMB].
Remarques
• Ne débranchez pas le câble pour borne multi-usage de l’appareil pendant que celui-ci fonctionne
ou pendant que « Accès… » est affiché sur l’écran de l’appareil. Cela pourrait endommager les
données.
• Lors de l’utilisation d’une batterie peu chargée, il se peut que vous ne puissiez pas transférer les
données ou qu’elles soient endommagées. Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur
FR
44
(vendu séparément) et un câble USB / AV / DC IN pour borne multi-usage (vendu séparément).
t [Tous les programmes] t
t [Aide] t [Manuel
Page 45
x
Utilisation de l’appareil avec un ordinateur Macintosh
Vous pouvez copier les images sur votre ordinateur Macintosh. « PMB » n’est toutefois
pas compatible. Lorsque des images sont exportées vers un « Memory Stick Duo »,
visualisez-les dans [Vue par dossier].
Vous pouvez installer « Music Transfer » sur votre ordinateur Macintosh.
Environnement matériel et logiciel recommandé
L’environnement suivant est recommandé pour l’ordinateur connecté à l’appareil.
Environnement recommandé pour l’importation d’images
Système d’exploitation (préinstallé) : Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 à v10.5)
Prise USB : Fournie en standard
Environnement recommandé pour utiliser « Music Transfer »
Système d’exploitation (préinstallé) : Mac OS X (v10.3 à v10.5)
Mémoire : 64 Mo ou plus (128 Mo ou plus recommandé)
Disque dur (Espace disque nécessaire pour l’installation) : 50 Mo environ
Raccordement à d’autres appareils
45
FR
Page 46
Chang
ement des r
églag
il
es de l’appare
Changement des sons de fonctionnement
Vous pouvez régler le son produit lorsque vous utilisez l’appareil.
Appuyez sur la touche MENU.
1
Sélectionnez (Réglages)
2
avec V de la touche de
commande, puis appuyez
sur z.
Sélectionnez (Paramètres princip.) avec v/V/b/B de la
3
touche de commande, puis appuyez sur [Bip] t le mode
souhaité t z.
Déclench : Pour activer le bruit de l’obturateur lorsque vous appuyez sur le
déclencheur.
Élevé/Faible : Pour activer le bip/bruit d’obturateur lorsque vous appuyez sur la
touche de commande/déclencheur. Si vous souhaitez réduire le volume,
sélectionnez [Faible].
Désact : Pour désactiver le bip/bruit de l’obturateur.
Touche MENU
46
FR
Page 47
Utilisation des paramètres MENU
Affichage des fonctions disponibles pour un réglage facile lorsque l’appareil est en
mode de prise de vue ou de lecture. Seuls les paramètres qui sont disponibles pour
chaque mode sont affichés à l’écran.
Sélectionnez
paramètres aux réglages par défaut.
Appuyez sur la touche MENU pour
1
afficher l’écran du Menu.
Sélectionnez le paramètre de
2
menu souhaité avec v/V/b/B
de la touche de commande.
Pendant la lecture, confirmez en
appuyant sur z.
Appuyez sur la touche MENU pour faire disparaître l’écran du
3
Menu.
x
MENU en mode de prise de vue
ParamètreDescription
Mode Enregistrement filmPermet de modifier les paramètres en fonction du mode de scène de film.
Taille ImgPermet de régler la taille d’image.
Mode ENRPermet de sélectionner la méthode de prise de vue en rafale.
EVPermet de régler manuellement l’exposition.
ISOPermet de sélectionner une sensibilité lumineuse.
(Réglages) t [Paramètres princip.] t[Initialiser] pour ramener les
Touche MENU
( Auto/ Sensibil élevée/ Sous l'eau)
(///////)
( 1280×720(Fine)/ 1280×720(Standard)/ VGA)
( Normal/ Rafale/BRK±0,3EV, BRK±0,7EV, BRK±1,0EV)
(–2,0EV à +2,0EV)
(Auto/ISO 80 à ISO 3200)
Changement des réglages de l’appareil
47
FR
Page 48
ParamètreDescription
Bal blancPermet de régler les tonalités de couleur en fonction des conditions
Balance blanc sous l'eauPermet de régler les couleurs lors d’une prise de vue sous l’eau.
Mise au PPermet de changer la méthode de mise au point.
Mode de mesurePermet de spécifier la partie du sujet à mesurer pour déterminer
Reconnaissance de scènePermet de détecter automatiquement les conditions de prise de vue et de
Sensibilité sourirePermet de régler le degré de sensibilité pour détecter un sourire.
Détection de visagePermet de sélectionner le sujet prioritaire pour le réglage de la mise au
Niv. flashPermet de régler l’intensité lumineuse du flash.
Atténuation yeux fermésPermet de régler la fonction Atténuation des yeux fermés.
Attén yeux rougPermet d’atténuer le phénomène des yeux rouges.
DROPermet d’optimiser la luminosité et le contraste.
Mode couleurPermet de changer l’éclat de l’image ou d’ajouter des effets spéciaux.
SteadyShotPermet de sélectionner le mode anti-flou.
(Réglages)Permet de modifier les réglages de l’appareil.
( Cette img/ Plusieurs images/ Ttes img ds intervalle date*)
* Le texte affiché est différent en fonction de chaque mode de
visualisation.
( Cette img/ Plusieurs images)
Permet d’ajouter une marque de demande d’impression à l’image que
vous souhaitez imprimer sur un « Memory Stick Duo ».
( Cette img/ Plusieurs images)
PictBridge.
( Cette img/ Plusieurs images)
Changement des réglages de l’appareil
49
FR
Page 50
Utilisation des paramètres (Réglages)
Il est possible de modifier les réglages par défaut.
Les (Réglages Pr de vue) ne sont affichés que lorsque les réglages ont été saisis
depuis le mode de prise de vue.
Appuyez sur la touche MENU pour
1
afficher l’écran du Menu.
Touche MENU
Sélectionnez (Réglages)
2
avec V de la touche de
commande, puis appuyez
sur z.
Sélectionnez le paramètre souhaité avec v/V/b/B de la
3
touche de commande, puis appuyez sur z.
Appuyez sur la touche MENU pour faire disparaître l’écran de
4
réglages.
CatégorieParamètreDescription
(Réglages Pr de
vue)
Illuminat. AFL’illuminateur d’assistance AF offre un éclairage
QuadrillagePermet de spécifier l’affichage ou non du quadrillage
Zoom numériquePermet de sélectionner le mode de zoom numérique.
ConvertisseurPermet un réglage pour obtenir une mise au point
Orientat. AutoLorsque vous faites pivoter l’appareil pour prendre une
Aff apr captCette fonction affiche l’image enregistrée pendant deux
d’appoint pour faciliter la mise au point sur le sujet
dans des endroits sombres.
sur l’écran.
adéquate lors de la mise en place d’un objectif de
conversion.
image de portrait (verticale), l’appareil enregistre son
changement de position et affiche l’image en position
portrait.
secondes environ à l’écran juste après la prise de vue
d’une image fixe.
50
FR
Page 51
CatégorieParamètreDescription
(Paramètres
princip.)
(Outil "Memory
Stick")
(Outil mémoire
intern)
(Réglages
horloge)
BipPermet de sélectionner ou de désactiver le bruit produit
Language SettingPermet de sélectionner la langue à utiliser pour les
Guide fonctPermet de sélectionner l’affichage ou non du guide de
InitialiserPermet de ramener les paramètres à leurs réglages par
Mode DémoPermet de spécifier la visualisation d’une
COMPONENTPermet de sélectionner le type de sortie du signal vidéo
Sortie VidéoPermet de régler la sortie de signal vidéo en fonction du
Affichage grd zoomPermet la lecture d’images fixes de format 4:3 ou 3:2 en
Connexion USBPermet de sélectionner le mode USB lors du
Téléch musiPermet de remplacer des fichiers de musique à l’aide de
Format musiPermet d’effacer tous les fichiers de musique de fond
FormaterPermet de formater le « Memory Stick Duo ».
Créer dos ENR.Permet de créer un dossier sur le « Memory Stick
Chg doss ENR.Permet de changer le dossier actuellement utilisé pour
Supprim. doss ENRPermet de supprimer des dossiers du « Memory Stick
CopierPermet de copier toutes les images dans la mémoire
Numéro de fichierPermet de sélectionner la méthode utilisée pour affecter
FormaterPermet de formater la mémoire interne.
Numéro de fichierPermet de sélectionner la méthode utilisée pour affecter
Réglage zonePermet de régler l’horloge sur l’heure locale de la zone
Régl. date&heurePermet de régler la date et l’heure.
lorsque vous utilisez l’appareil.
paramètres de menu, les avertissements et les messages.
fonction lorsque vous utilisez l’appareil.
défaut.
démonstration de la Détection de sourire et de la
Reconnaissance de scène.
selon le téléviseur raccordé.
système couleur de télévision de l’équipement vidéo
raccordé.
rapport de format 16:9 sur un téléviseur HD (Haute
Définition).
raccordement de l’appareil à un ordinateur ou à une
imprimante compatible PictBridge à l’aide du câble
pour borne multi-usage.
« Music Transfer ».
stockés dans l’appareil.
Duo » pour enregistrer des images.
l’enregistrement des images.
Duo ».
interne vers un « Memory Stick Duo ».
des numéros de fichier aux images.
des numéros de fichier aux images.
sélectionnée.
51
Changement des réglages de l’appareil
FR
Page 52
Di
vers
Liste des icônes affichées sur l’écran
Des icônes s’affichent sur l’écran pour indiquer l’état de l’appareil.
Vous pouvez modifier l’affichage sur écran à l’aide de DISP (affichage sur écran) de la
touche de commande (page 28).
Lors d’une prise de vue d’images
fixes
• Les icônes sont limitées en mode
(Prise de vue facile).
Lors d’une prise de vue de films
Lors de la lecture
A
AffichageIndication
Charge restante de la
batterie
Faible charge de la batterie
Sélecteur de mode (Réglage
Mode d’enregistrement de
Taille d’image
Sélection de Scène
auto intelligent, Pr ogramme
Auto, Mode Film)
Icône de Reconnaissance de
scène
film
Balance des blancs
Mode de mesure
SteadyShot
Avertissement de vibrations
Reconnaissance de scène
DRO
Indicateur de sensibilité de
détection de sourire
FR
52
Facteur de zoom
Page 53
AffichageIndication
Mode couleur
Connexion PictBridge
Filtrer par visages
Mode Visualisation
Préférés
Protéger
Ordre d’impression (DPOF)
Exportation PMB
Zoom de lecture
B
AffichageIndication
z
ISO400
125
F3.5
+2.0EV
Indicateur de cadre de
1.0 m
ENR
Veille
0:12
101-0012
2009 1 1
9:30 AM
z STOP
z PLAY
bB BACK/NEXT
V VOLUME
Verrouillage AE/AF
Numéro ISO
Obturation lente NR
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
Valeur d’exposition
télémètre AF
Valeur du mode Semi
manuel
Macro
Enregistrement d’un film/
Mise en attente d’un film
Durée d’enregistrement
(m:s)
Numéro de dossier-fichier
Date/heure
d’enregistrement de l’image
lue
Guide de fonction pour la
lecture d’images
Sélection d’images
Réglage du volume
C
AffichageIndication
Dossier d’enregistrement
Dossier de lecture
96
12/12
100min
ISO 400
Nombre d’images
enregistrables
Numéro d’image/Nombre
d’images enregistrées dans
le dossier sélectionné
Durée enregistrable
Support d’enregistrement/
lecture (« Memory Stick
Duo », mémoire interne)
Changement de dossier
Illuminateur d’assistance
AF
Atténuation des yeux
rouges
Mode de mesure
Mode flash
Charge du flash
Balance des blancs
Numéro ISO
Divers
53
FR
Page 54
D
AffichageIndication
Retardateur
C:32:00
Détection de visage
+2.0EV
500
F3.5
N
35° 37’ 32” N
139° 44’ 31” E
Affichage d’autodiagnostic
Destination
Avertissement de
surchauffe
Convertisseur de focale
Rafale/Fourchette
Fichier de gestion plein
Cadre du télémètre AF
Réticule du spotmètre
Valeur d’exposition
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
Connexion PictBridge
Lecture
Barre de lecture
Affichage de latitude et de
longitude
Histogramme
•
apparaît lorsque
l’affichage de
l’histogramme est
désactivé.
Volume
54
FR
Page 55
Connaissance plus approfondie de l’appareil
(« Guide pratique de Cyber-shot »)
Le « Guide pratique de Cyber-shot », qui explique en détails comment utiliser l’appareil,
se trouve sur le CD-ROM (fourni). Consultez-le pour des instructions spécifiques sur les
nombreuses fonctions de l’appareil.
• Vous avez besoin de Adobe Reader pour lire le « Guide pratique de Cyber-shot ». S’il
n’est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger depuis la page Web :
http://www.adobe.com/
x
Pour les utilisateurs de Windows
Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM
1
(fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
Cliquez sur « Cyber-shot
2
Handbook ».
Le guide « Utilisation avancée de Cybershot », qui contient des informations sur les
accessoires pour l’appareil, est installé en
même temps.
Démarrez le « Guide pratique de Cyber-shot » depuis le
3
raccourci sur le bureau.
x
Pour les utilisateurs d’un Macintosh
Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM
1
(fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
Sélectionnez le dossier [Handbook] et copiez le fichier
2
« Handbook.pdf » se trouvant dans le dossier [FR] sur votre
ordinateur.
Après la copie, double-cliquez sur « Handbook.pdf ».
3
55
Divers
FR
Page 56
Dépannage
En cas de problème avec l’appareil, essayez les solutions suivantes.
1 Vérifiez les points ci-dessous et consultez le « Guide pratique de Cyber-shot »
(PDF).
Si un code tel que « C/E:ss:ss » apparaît à l’écran, consultez le « Guide
pratique de Cyber-shot ».
2 Retirez la batterie, attendez environ une minute, ré-insérez-la, puis mettez
l’appareil sous tension.
3 Réinitialisez les paramètres (page 50).
4 Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony
agréé.
Lors de la réparation d’un appareil comportant une mémoire interne ou fonction de
fichiers de musique, il se peut que les données dans l’appareil soient contrôlées, le
minimum nécessaire, pour vérifier et remédier aux symptômes de dysfonctionnement.
Sony ne copiera ni ne sauvegardera aucune de ces données.
Batterie et alimentation
Impossible d’insérer la batterie.
• Insérez correctement la batterie en poussant le levier d’éjection de batterie (page 15).
Impossible de mettre l’appareil sous tension.
• Après avoir inséré la batterie dans l’appareil, la mise sous tension de l’appareil peut prendre
quelques instants.
• Insérez correctement la batterie (page 15).
• La batterie est déchargée. Insérez une batterie chargée (page 13).
• La batterie est usée. Remplacez-la par une neuve.
• Utilisez une batterie recommandée.
L’appareil est brusquement mis hors tension.
• Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que l’alimentation se coupe
automatiquement afin de protéger l’appareil. Dans ce cas, un message s’affiche sur l’écran
LCD avant que l’alimentation se coupe.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ alors qu’il est sous tension, il
s’éteint automatiquement pour économiser la batterie. Remettez l’appareil sous tension
(page 18).
• La batterie est usée. Remplacez-la par une neuve.
56
FR
Page 57
L’indicateur de charge restante de la batterie est incorrect.
• La charge de la batterie diminuera rapidement et la charge restante réelle de la batterie sera
inférieure à l’indicateur dans les cas suivants :
– Lorsque vous utilisez l’appareil dans un endroit extrêmement chaud ou froid.
– Lorsque vous utilisez fréquemment le flash et le zoom.
– Lorsque vous mettez l’appareil sous et hors tension de manière répétée.
– Lorsque vous augmentez la luminosité de l’écran à l’aide des réglages DISP (affichage sur
écran).
• Un décalage s’est produit entre l’indicateur de charge restante de la batterie et la charge
restante réelle de la batterie. Déchargez complètement la batterie, puis chargez-la pour
rectifier l’indication.
• La batterie est déchargée. Insérez la batterie chargée (page 13).
• La batterie est usée. Remplacez-la par une neuve.
Impossible de charger la batterie pendant qu’elle se trouve dans l’appareil.
• Vous ne pouvez pas charger la batterie à l’aide d’un adaptateur secteur (vendu séparément).
Utilisez le chargeur de batterie (fourni) pour charger la batterie.
Le témoin CHARGE clignote pendant la charge de la batterie.
• Retirez la batterie et réinsérez-la, en vérifiant qu’elle est correctement installée.
• Il se peut que la température soit inappropriée à la charge. Essayez à nouveau de charger la
batterie lorsque la plage de température de charge est correcte (10 °C à 30 °C (50°F to 86°F)).
Prise de vue d’images fixes/films
Impossible d’enregistrer des images.
• Vérifiez la capacité libre de la mémoire interne ou du « Memory Stick Duo » (pages 30, 33).
Si elle est pleine, effectuez l’une des opérations suivantes :
– Supprimez des images inutiles (page 37).
– Changez le « Memory Stick Duo ».
• La prise de vue n’est pas possible pendant la charge du flash.
• Lors de la prise de vue d’une image fixe, placez le sélecteur de mode sur une position autre
que (Mode Film).
• Placez le sélecteur de mode sur (Mode Film) lors de la prise de vue de films.
• Les films dont la taille est placée sur [1280×720] ne peuvent être enregistrés que sur un
« Memory Stick PRO Duo ». Lors de l’utilisation d’un support d’enregistrement autre qu’un
« Memory Stick PRO Duo », placez la taille d’image de film sur [VGA].
• L’appareil est en mode de démonstration de Détection de sourire. Placez [Mode Démo] sur
[Désact] .
Divers
Des raies blanches, noires, rouges, violettes ou autres apparaissent sur
l’image ou l’image semble rougeâtre.
• Ce phénomène est appelé maculage. Ce phénomène n’est pas une anomalie.
57
FR
Page 58
Visualisation d’images
Impossible de lire des images.
• Appuyez sur la touche (Lecture) (page 21).
• Le nom de dossier/fichier a été changé sur l’ordinateur.
• La lecture, sur cet appareil, de fichiers contenant des images ayant été traitées sur un
ordinateur ou des images prises avec d’autres appareils n’est pas garantie.
• L’appareil est en mode USB. Supprimez la connexion USB.
• Il se peut que vous ne puissiez pas lire certaines images stockées sur un « Memory Stick
Duo » prises avec d’autres appareils. Visualisez ces images avec Vue par dossier (page 36).
• Ceci est dû à la copie d’images de votre ordinateur sur le « Memory Stick Duo » sans utiliser
« PMB ». Visualisez ces images avec Vue par dossier (page 36).
58
FR
Page 59
Précautions
N’utilisez/ne rangez pas l’appareil
dans les endroits suivants
• Endroits très chauds, très froids ou très
humides
Dans des endroits tels qu’un véhicule
stationné en plein soleil, le boîtier de
l’appareil peut se déformer et ceci peut
provoquer un dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une source de
chaleur
Le boîtier de l’appareil risquerait de se
décolorer ou se déformer et ceci pourrait
provoquer un dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations oscillantes
• Proximité d’un champ magnétique puissant
• Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière
ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci
risquerait d’entraîner un dysfonctionnement
de l’appareil pouvant dans certains cas être
irréparable.
Transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou ailleurs
avec l’appareil dans la poche arrière de votre
pantalon ou jupe car ceci pourrait provoquer
un dysfonctionnement ou des dommages de
l’appareil.
Nettoyage
Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un kit de
nettoyage LCD (vendu séparément) pour
enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’objectif
Essuyez l’objectif avec un chiffon doux pour
enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un
chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis
essuyez-le avec un chiffon sec. Afin d’éviter
d’endommager la finition ou le boîtier :
– N’exposez pas l’appareil à des produits
chimiques tels que diluants, benzine, alcool,
lingettes nettoyantes jetables, insectifuges,
écrans solaires ou insecticides.
– Ne touchez pas l’appareil avec l’une des
substances ci-dessus sur les mains.
– Ne laissez pas l’appareil en contact prolongé
avec du caoutchouc ou du vinyle.
Températures de fonctionnement
Cet appareil est conçu pour être utilisé à des
températures comprises entre 0 °C et 40 °C
(32 °F et 104 °F). Il est déconseillé de l’utiliser
dans des endroits très froids ou très chauds
dont la température se trouve hors de ces
limites.
Condensation d’humidité
Si vous amenez directement l’appareil d’un
endroit froid à un endroit chaud, de l’humidité
peut se condenser à l’intérieur ou à l’extérieur
de l’appareil. Cette condensation pourrait
provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
En cas de condensation d’humidité
Mettez l’appareil hors tension et attendez
environ une heure pour permettre à l’humidité
de s’évaporer. Si vous essayez une prise de
vue alors qu’il y a encore de l’humidité dans
l’objectif, les images risquent de ne pas être
nettes.
Batterie interne rechargeable de
sauvegarde
Cet appareil comporte une batterie interne
rechargeable pour la conservation de la date,
de l’heure et des autres réglages, que l’appareil
soit allumé ou éteint.
La batterie rechargeable se recharge
continuellement tant que vous utilisez
l’appareil. Si vous n’utilisez l’appareil que
pendant de courtes périodes, elle se décharge
progressivement. Si l’appareil reste inutilisé
pendant un mois environ, elle se décharge
complètement. Rechargez alors cette batterie
rechargeable avant d’utiliser l’appareil.
Toutefois, même si cette batterie rechargeable
n’est pas chargée, vous pouvez utiliser
l’appareil, mais la date et l’heure ne seront pas
indiquées.
Méthode de charge pour la batterie interne
rechargeable de sauvegarde
Installez une batterie chargée dans l’appareil,
puis laissez l’appareil hors tension pendant au
moins 24 heures.
59
Divers
FR
Page 60
Spécifications
Appareil photo
[Système]
Dispositif d’image : CCD couleur 7,79 mm
(type 1/2,3), filtre à couleurs primaires
Nombre total de pixels de l’appareil :
Environ 12,4 mégapixels
Nombre de pixels utiles de l’appareil :
Environ 12,1 mégapixels
Objectif : Objectif zoom Carl Zeiss Vario-Tessar
5×
f = 5 mm – 25 mm (28 mm – 140 mm
(équivalant à un film 35 mm))
F3,3 (W) – F5,2 (T)
Pendant la prise de vue de films (16:9) :
31 mm – 155 mm
Pendant la prise de vue de films (4:3) :
37 mm – 185 mm
Images fixes : Conformes à JPEG (DCF
Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline),
compatibles DPOF
Films : MPEG-4 Visual
Support d’enregistrement : Mémoire interne
(environ 11 Mo), « Memory Stick Duo »
Flash : Portée du flash (Sensibilité ISO (Indice de
lumination recommandé) réglée sur Auto) :
0,2 m à 3,0 m (7 7/8 po. à 9 pi. 10 1/8 po.)
environ (W)/
0,5 m à 1,9 m (1 pi. 7 3/4 po. à 6 pi. 2 7/8 po.)
environ (T)
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Borne multi-usage type 2b (Sortie AV(composant
SD/HD)/USB/entrée DC) :
Sortie vidéo
Sortie audio (Stéréo)
Communication USB
Communication USB : Hi-Speed USB
(compatible USB 2.0)
FR
60
[Écran LCD]
Panneau LCD :
DSC-W290 : Matrice active TFT 7,5 cm
(type 3,0)
DSC-W270/W275 : Matrice active TFT
6,7 cm (type 2,7)
Nombre total de points : 230 400 (960 × 240)
points
[Alimentation, caractéristiques générales]
Alimentation : Batterie rechargeable
NP-BG1, 3,6 V
NP-FG1 (vendue séparément), 3,6 V
Adaptateur secteur AC-LS5K (vendu
séparément), 4,2 V
DSC-W270/W275 : 164 g (5,8 oz) environ
Micro : Monaural
Haut-parleur : Monaural
Exif Print : Compatible
PRINT Image Matching III : Compatible
PictBridge : Compatible
Chargeur de batterie BC-CSGD/
BC-CSGE
Alimentation requise : 100 V à 240 V CA,
50/60 Hz, 2 W
Tension de sortie : 4,2 V CC, 0,25 A
Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C
(32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à +60 °C
(–4 °F à +140 °F)
Dimensions : 83 × 55 × 24 mm environ
(3 3/8 × 2 1/4 × 31/32 po.) (L/H/P)
Poids : 55 g (1,9 oz) environ
Page 61
Batterie rechargeable NP-BG1
Batterie utilisée : Batterie Lithium-ion
Tension maximale : 4,2 V CC
Tension nominale : 3,6 V CC
Courant de charge maximal : 1,44 A
Tension de charge maximale : 4,2 V CC
Capacité :
La conception et les spécifications sont
susceptibles de modifications sans préavis.
Marques
• Les marques suivantes sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
, « Cyber-shot », « Memory
Stick », , « Memory Stick PRO »,
, « Memory Stick Duo »,
, « Memory Stick PRO
Duo», , «Memory
Stick PRO-HG Duo »,
, « Memory Stick
Micro », « MagicGate », ,
« PhotoTV HD », « Info LITHIUM »
• Microsoft, Windows, DirectX et Windows
Vista sont des marques déposées ou des
marques commerciales de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis et/ou dans
d’autres pays.
• Macintosh et Mac OS sont des marques
commerciales ou marques déposées de
Apple Inc.
• Intel, MMX, et Pentium sont des marques ou
des marques déposées d’Intel Corporation.
• Adobe et Reader sont soit des marques
commerciales soit des marques déposées de
Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis
et/ou dans d’autres pays.
• Les noms de système et de produit utilisés
dans ce manuel sont généralement des
marques commerciales ou des marques
déposées de leurs créateurs ou fabricants
respectifs. Notez que les marques ™ ou ® ne
sont pas toujours utilisées dans ce manuel.
61
Divers
FR
Page 62
Italiano
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
ISTRUZIONI
IMPORTANTI PER
LA SICUREZZA
-SALVARE QUESTE
ISTRUZIONI
PERICOLO
PER RIDURRE IL RISCHIO
DI INCENDI O SCOSSE
ELETTRICHE, SEGUIRE
ATTENTAMENTE QUESTE
ISTRUZIONI
Se la forma della spina non si adatta alla
presa di corrente, usare un adattatore
accessorio per spina con la configurazione
corretta per la presa di corrente.
[ Pacco batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il
blocco batteria esploda, causi incendi o provochi
bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi
alle precauzioni riportate di seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a
scosse o urti eccessivi, ad esempio non
schiacciarlo con un martello, non lasciarlo
cadere o calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali
oggetti metallici entrino in contatto con i
terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate superiore a
60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o
all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate
o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un
caricabatterie originale Sony o un dispositivo in
grado di caricare il blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla
portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco
batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente
consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima possibile
come descritto nelle istruzioni.
[ Caricabatterie
Anche se la spia CHARGE non è accesa, il
caricabatterie non è scollegato dalla rete di
alimentazione CA per tutto il tempo che è
collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche
problema durante l’uso del caricabatterie,
disattivare immediatamente l’alimentazione
scollegando la spina dalla presa a muro.
IT
2
Page 63
Attenzione per i clienti in Europa
[ Avviso per i clienti residenti nei
paesi che applicano le direttive
UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la
conformità alle direttive EMC e per la sicurezza
dei prodotti è Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione relativa
all’assistenza o alla garanzia, consultare gli
indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato
conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC
relativa all’uso dei cavi di collegamento di
lunghezza inferiore a 3 metri.
[ Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze
specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa unità.
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze
elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è
necessario riavviare l’applicazione oppure
scollegare, quindi ricollegare il cavo di
comunicazione (USB e cosi via).
[ Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
IT
IT
3
Page 64
[ Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che la pila non deve essere considerata un
normale rifiuto domestico.
Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei
materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza,
prestazione o protezione dei dati richiedano un
collegamento fisso ad una pila interna, la stessa
dovrà essere sostituita solo da personale di
assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a
fine vita al punto di raccolta idoneo allo
smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche; questo assicura che anche la pila al
suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla
rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta
indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo
smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
IT
4
Page 65
Indice
Note sull’uso della fotocamera ................................................................. 7
Dati tecnici ...............................................................................................58
IT
6
Page 67
x
Note sull’uso della fotocamera
Copia di riserva della memoria
interna e del “Memory Stick Duo”
Non spegnere la fotocamera, né rimuovere il
pacco batteria o il “Memory Stick Duo”
mentre la spia di accesso è illuminata.
Altrimenti i dati nella memoria interna o il
“Memory Stick Duo” potrebbero essere
danneggiati. Assicurarsi di effettuare una
copia di riserva per proteggere i dati.
File di gestione
Quando si inserisce nella fotocamera un
“Memory Stick Duo” senza un file di gestione
e la si accende, parte della capacità del
“Memory Stick Duo” viene usata per creare
automaticamente un file di gestione. Potrebbe
volerci un po’ di tempo finché viene eseguita
l’operazione successiva.
Note sulla registrazione/
riproduzione
• Prima di iniziare a registrare, effettuare una
registrazione di prova per accertarsi che la
fotocamera funzioni correttamente.
• La fotocamera non è né a tenuta di polvere,
né di spruzzi e non è neanche impermeabile.
Leggere “Precauzioni” (pagina 57) prima di
usare la fotocamera.
• Evitare di sottoporre la fotocamera all’acqua.
Se l’acqua penetra nella fotocamera, si
verifica un malfunzionamento. In alcuni casi,
la fotocamera non può essere riparata.
• Non puntare la fotocamera verso il sole o
un’altra luce luminosa. Ciò può causare un
malfunzionamento della fotocamera.
• Non usare la fotocamera vicino ad un luogo
che genera forti radioonde o emette
radiazioni. Altr imenti la fotocamera potre bbe
non registrare o riprodurre correttamente le
immagini.
• Usando la fotocamera in luoghi sabbiosi o
polverosi si possono causare dei
malfunzionamenti.
• Se si forma della condensa, eliminarla prima
di usare la fotocamera (pagina 57).
• Non scuotere né urtare la fotocamera.
Potrebbe causare un malfunzionamento e si
potrebbe non essere in grado di registrare le
immagini. Inoltre, il supporto di
registrazione potrebbe diventare
inutilizzabile o i dati di immagine potrebbero
essere danneggiati.
• Pulire la superficie del flash prima dell’uso.
Il calore dell’emissione del flash può far sì
che la sporcizia presente sulla superficie del
flash la faccia scolorire o vi si appiccichi,
provocando un’emissione insufficiente di
luce.
Note sullo schermo LCD e
sull’obiettivo
• Lo schermo LCD è stato fabbricato usando la
tecnologia ad altissima precisione, perciò
oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per
l’uso effettivo. Tuttavia, dei minuscoli punti
neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi)
potrebbero apparire sullo schermo LCD.
Questi punti sono un risultato normale del
processo di fabbricazione e non influiscono
sulla registrazione.
• Quando il livello della batteria diventa basso,
l’obiettivo potrebbe smettere di muoversi.
Inserire un pacco batteria carico e
riaccendere la fotocamera.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera e il pacco batteria potrebbero
riscaldarsi a causa dell’uso continuato, ma non
si tratta di un malfunzionamento.
Protezione contro il
surriscaldamento
Secondo la fotocamera e la temperatura del
pacco batteria, si potrebbe non essere in grado
di registrare i filmati o la fotocamera potrebbe
spegnersi automaticamente per essere protetta.
Un messaggio si visualizzerà sullo schermo
LCD prima che la fotocamera si spenga o che
non si possa più registrare i filmati.
Compatibilità dei dati di immagine
• La fotocamera è conforme allo standard
universale DCF (Design rule for Camera File
system) stabilito da JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• Sony non garantisce che la fotocamera
riproduca le immagini registrate o montate
con un altro apparecchio o che l’altro
apparecchio riproduca le immagini registrate
con la fotocamera.
IT
7
Page 68
Avvertimento sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette
ed altri materiali possono essere protetti dai
diritti d’autore. La registrazione non
autorizzata di tali materiali può essere
contraria ai provvedimenti di legge sui diritti
d’autore.
Nessuna compensazione per il
contenuto danneggiato o la
mancata registrazione
Sony non può compensare per la mancata
registrazione, la perdita o i danni al contenuto
registrato a causa di un malfunzionamento
della fotocamera o del supporto di
registrazione, ecc.
Illustrazioni
Le illustrazioni utilizzate in questo manuale
sono della DSC-W290 salvo indicazione
contraria.
IT
8
Page 69
P
reparativ
i
Verifica degli accessori in dotazione
• Caricabatterie BC-CSGD/BC-CSGE (1)
• Cavo di alimentazione (1) (non in
dotazione negli Stati Uniti e in Canada)
• Pacco batteria ricaricabile NP-BG1 (1)/
Custodia della batteria (1)
• Cavo USB, A/V per terminale multiuso (1)
• Cinturino da polso (1)
• Custodia da trasporto morbida (1) (solo
DSC-W275)
• CD-ROM (1)
– Software applicativo per Cyber-shot
– “Guida all’uso Cyber-shot”
– “Guida avanzata di Cyber-shot”
• Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1)
x
Uso del cinturino da polso
Applicare il cinturino e infilare la mano
attraverso l’anello onde evitare danni alla
fotocamera dovuti alla caduta.
Gancio
Preparativi
IT
9
Page 70
Identificazione delle parti
Preparativi
Fondo
A Pulsante di scatto
B Tasto (Sorriso)
C Flash
D Tasto ON/OFF (Alimentazione)
E Altoparlante
F Microfono
G Spia dell’autoscatto/Spia
dell’otturatore sorriso/Illuminatore
AF
H Obiettivo
I Schermo LCD
J Per la ripresa: Tasto W/T (Zoom)
Per la visione: Tasto (Zoom di
riproduzione)/Tasto (Indice)
K Manopola del modo
L Gancio per cinturino da polso
M Tasto (Riproduzione)
N Tasto di controllo
Menu attivato: v/V/b/B/z
Menu disattivato: DISP/ / /
O Tasto (Canc.)
P Tasto MENU
Q Connettore multiplo
R Attacco per treppiede
• Usare un treppiede con una vite di
lunghezza inferiore a 5,5 mm. Altrimenti
non è possibile fissare saldamente la
fotocamera e si potrebbe danneggiare la
fotocamera.
S Coperchio della batteria/del “Memory
Stick Duo”
T Slot del “Memory Stick Duo”
U Spia di accesso
V Leva di espulsione della batteria
W Slot di inserimento della batteria
10
IT
Page 71
Carica del pacco batteria
Inserire il pacco batteria
1
nel caricabatterie.
• È possibile caricare il pacco batteria
anche quando è parzialmente carico.
Preparativi
Pacco batteria
Collegare il
2
caricabatterie alla
Per i clienti negli Stati Uniti e in Canada
presa a muro.
Se si continua a caricare il pacco
batteria per ancora un’ora circa
dopo che la spia CHARGE si
spegne, la carica durerà
leggermente più a lungo (carica
completa).
Spia CHARGE
Illuminata: In carica
Spenta: La carica è terminata
(carica normale)
Spia CHARGE
Per i clienti in paesi/regioni diversi da Stati
Uniti e Canada
Spia CHARGE
Quando la carica è terminata, scollegare il
3
caricabatterie.
Spina
Cavo di
alimentazione
11
IT
Page 72
x
Tempo di carica
Tempo di carica completaTempo di carica normale
Circa 330 min.Circa 270 min.
Note
• La suddetta tabella mostra il tempo necessario per caricare un pacco batteria completamente
esaurito ad una temperatura di 25°C. La carica potrebbe richiedere più tempo a seconda delle
condizioni d’uso e delle circostanze.
• Collegare il caricabatterie alla presa a muro più vicina.
• Quando la carica è terminata, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro e rimuovere il
Preparativi
pacco batteria dal caricabatterie.
• Assicurarsi di usare il pacco batteria o il caricabatterie del marchio autentico Sony.
x
Durata della batteria e numero di immagini che è possibile
registrare/vedere
Ripresa di fermi
immagine
Visione dei fermi
immagine
Durata della batteria
(min.)
DSC-W290Circa 150Circa 300
DSC-W270/W275Circa 165Circa 330
DSC-W290Circa 340Circa 6800
DSC-W270/W275Circa 400Circa 8000
Numero di immagini
Il metodo di misurazione si basa sullo standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging
Products Association)
Nota
• La durata della batteria e il numero di fermi immagine potrebbero variare a seconda delle
impostazioni della fotocamera.
zUso della fotocamera all’estero
È possibile usare la fotocamera, il caricabatterie (in dotazione) e l’alimentatore CA AC-LS5K
(in vendita separatamente) in qualsiasi paese o regione in cui la fonte di alimentazione sia
compresa tra 100 V e 240 V CA, 50/60 Hz.
Non usare un trasformatore elettronico (convertitore da viaggio). Questo potrebbe causare un
malfunzionamento.
12
IT
Page 73
Inserimento del pacco batteria/di un
“Memory Stick Duo” (in vendita
separatamente)
Aprire il coperchio.
1
Inserire il “Memory Stick
2
Duo” (in vendita
separatamente).
Con il lato del terminale rivolto verso
l’obiettivo, inserire il “Memory Stick Duo”
finché scatta in posizione.
Inserire il pacco batteria.
3
Inserire il pacco batteria premendo la leva
nella direzione della freccia.
Preparativi
Chiudere il coperchio.
4
13
IT
Page 74
x
“Memory Stick” utilizzabili
“Memory Stick Duo”
È anche possibile usare un “Memory Stick
PRO Duo” o “Memory Stick PRO-HG Duo”
con la fotocamera.
Per i dettagli sul numero di immagini/sul
tempo che può essere registrato, vedere le
pagine 28, 32. Altri tipi di “Memory Stick” o
Preparativi
schede di memoria non sono compatibili con
la fotocamera.
“Memory Stick”
Non è possibile usare un “Memory Stick” con
la fotocamera.
x
Quando non c’è un
“Memory Stick Duo”
inserito
Le immagini vengono memorizzate nella
memoria interna della fotocamera (circa
11 MB).
Per copiare le immagini dalla memoria
interna su un “Memory Stick Duo”,
inserire il “Memory Stick Duo” nella
fotocamera, quindi selezionare MENU
(Impost.)
Stick")
x
Per rimuovere il pacco
t
t
(Str. "Memory
[Copia
].
t
batteria
Leva di espulsione della batteria
x
Per rimuovere il
Stick Duo”
Spia di accesso
Accertarsi che la spia di accesso
non sia illuminata, quindi
spingere dentro una volta il
“Memory Stick Duo”.
Nota
• Non rimuovere mai il “Memory Stick Duo”/
il pacco batteria quando la spia di accesso è
illuminata. Questa operazione può causare
danni ai dati nel “Memory Stick Duo”/nella
memoria interna.
IT
14
“Memory
Far scorrere la leva di espulsione
della batteria. Assicurarsi di non
lasciar cadere il pacco batteria.
Page 75
x
Controllo della carica
rimanente della batteria
Sullo schermo LCD in alto a sinistra
appare un indicatore di carica rimanente.
Alta
Bassa
Note
• Ci vuole circa un minuto finché appare
l’indicatore di carica rimanente corretta.
• L’indicatore di carica rimanente potrebbe
non essere corretto in certe circostanze.
• Se viene usato il pacco batteria NP-FG1 (in
vendita separatamente) il display dei minuti
viene anche mostrato dopo l’indicatore di
carica rimanente.
• La capacità del pacco batteria diminuisce
con il passar del tempo e con l’uso ripetuto.
Quando il tempo operativo per carica
diminuisce notevolmente, il pacco batteria
deve essere sostituito. Acquistare un pacco
batteria nuovo.
• Se la fotocamera è in funzione e non la si usa
per circa tre minuti, la fotocamera si spegne
automaticamente (Funzione di
autospegnimento).
Preparativi
15
IT
Page 76
Impostazione dell’orologio
Premere il tasto ON/OFF
1
(Alimentazione).
La fotocamera si accende.
• La fotocamera potrebbe impiegare un
po’ di tempo per accendersi e consentire
Preparativi
il funzionamento.
Selezionare una voce di
2
impostazione con v/V sul
tasto di controllo, quindi
premere z.
Formato data & ora: Selezionare il
formato di visualizzazione della data e
dell’ora.
Risp. luce giorno: Selezionare
l’attivazione/la disattivazione di risparmio
della luce del giorno.
Data & ora: Imposta la data e l’ora.
Tasto ON/OFF (Alimentazione)
Tasto di
controllo
16
Impostare il valore numerico e le impostazioni
3
desiderate con v/V/b/B, quindi premere z.
• Mezzanotte è indicata con 12:00 AM e mezzogiorno con 12:00 PM.
Selezionare [Avanti], quindi premere z.
4
IT
Page 77
Selezionare l’area desiderata
5
con b/B sul tasto di controllo,
quindi premere z.
Selezionare [OK], quindi
6
premere z.
Nota
• La fotocamera non è dotata di una funzione per la sovrimpressione delle date sulle immagini.
Usando “PMB” nel CD-ROM (in dotazione), è possibile stampare o salvare le immagini con la
data.
x
Reimpostazione della data e dell’ora
Premere il tasto MENU, quindi selezionare (Impost.) t (Impostaz. orologio)
(pagina 49).
Preparativi
17
IT
Page 78
Ri
presa/visione delle immagin
i
Ripresa delle immagini
Impostare la fotocamera su
1
Ripresa/visione delle immagini
(Regolaz. autom.
intelligente), quindi premere
il tasto ON/OFF
(Alimentazione).
Per riprendere i filmati, impostare la
manopola del modo su (Modo filmato)
(pagina 31).
Tasto ON/OFF
(Alimentazione)
Manopola del modo
Tenere ferma la
2
fotocamera come
illustrato.
• Premere il tasto T per
zumare, il tasto W per
zumare all’indietro.
Premere parzialmente
3
il pulsante di scatto
per mettere a fuoco.
si visualizza per indicare che
SteadyShot sta funzionando.
Quando l’immagine è a fuoco, un
segnale acustico suona e
l’indicatore z si illumina. La
distanza minima di ripresa è circa
10 cm (W)/50 cm (T)
(dall’obiettivo).
Premere completamente il
4
pulsante di scatto.
L’immagine viene ripresa.
Tasto W/T (Zoom)
Pulsante di
scatto
Contrassegno
SteadyShot
Blocco
AE/AF
IT
18
Page 79
Visione delle immagini
Premere il tasto
1
x
Selezionare un’immagine con B (successivo)/
b (precedente) sul tasto di controllo.
(Riproduzione).
Si visualizza l’ultima immagine ripresa.
• Quando le immagini sul “Memory Stick
Duo” registrate con altre fotocamere non
possono essere riprodotte su questa
fotocamera, guardare le immagini in
[Visione cartella] (pagina 35).
Selezione dell’immagine
successiva/precedente
Ripresa/visione delle immagini
Tasto (Riproduzione)
Tasto di controllo
x
Cancellazione di un’immagine
1 Premere il tasto (Canc.).
2 Selezionare [Qs. imm.] con v sul tasto di
controllo, quindi premere z.
x
Ritorno alla ripresa delle
immagini
Premere parzialmente il pulsante di scatto.
x
Spegnimento della fotocamera
Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione).
Tasto di controllo
Tasto (Canc.)
19
IT
Page 80
U
so delle funzioni di ripresa
Visualizzazione degli indicatori minimi
(Ripresa facile)
Questo modo riduce il numero minimo di impostazioni. La dimensione del testo
aumenta e gli indicatori diventano più facili da vedere.
1
AzioneCome cambiare
AutoscattoPremere sul tasto di controllo t Selezionare [Autoscatto 10 sec.] o
Dim. imm.Premere MENU t Selezionare [Grande] o [Piccola] da [Dim. imm.].
FlashPremere sul tasto di controllo t Selezionare [Flash automatico] o
Impostare la manopola del modo su
(Ripresa facile).
[Autoscatto spento].
[Flash disattivato]/Premere MENU t [Flash] t Selezionare [Autom.] o
[Spento].
zModo di Visione facile
Quando si preme il tasto (Riproduzione) con la manopola del modo impostata su
(Ripresa facile), il testo sulla schermata di riproduzione diventa più grande e più facile
da vedere. Inoltre, le funzioni che possono essere usate sono limitate.
Tasto (Canc.):È possibile cancellare l’immagine visualizzata attualmente.
Selezionare [OK]
Tasto MENU:È possibile cancellare l’immagine visualizzata attualmente con [Cancella
immagine singola], cancellare tutte le immagini in una cartella con
[Cancella tutte le immagini].
tz.
IT
20
Page 81
Rilevamento di sorrisi e ripresa automatica
(Otturatore sorriso)
Premere il tasto (Sorriso).
1
Tasto (Sorriso)
Attendere di rilevare un sorriso.
2
Quando il livello del sorriso supera il
punto b sull’indicatore, la fotocamera
riprende automaticamente le immagini.
Quando si preme di nuovo il tasto
(Sorriso), l’Otturatore sorriso termina.
• Anche se si preme il pulsante di scatto
durante l’Otturatore sorriso, la
fotocamera riprende l’immagine, quindi
ritorna al modo di Otturatore sorriso.
Cornice di Rilevamento visi
Indicatore di sensibilità rilevamento
sorrisi
Uso delle funzioni di ripresa
zSuggerimenti per la cattura migliore di sorrisi
1 Non coprire gli occhi con la frangia.
2 Cercare di orientare il viso di fronte
alla fotocamera e possibilmente di non
inclinarlo. La velocità di rilevamento è
superiore quando si stringono gli
occhi.
3 Fare un bel sorriso a bocca aperta. Il
sorriso è più facile da rilevare quando
si vedono i denti.
21
IT
Page 82
Rilevamento automatico delle condizioni di
ripresa (Identificazione scena)
Impostare la manopola del modo su
1
(Regolaz. autom. intelligente).
Puntare la fotocamera sul
2
soggetto.
Quando la fotocamera identifica una scena,
un’icona di Identificazione scena,
(Crepuscolo), (Ritr. crepusc.),
(Crepusc. con treppiede), (Controluce),
(Ritratto in controluce), (Panorama),
(Macro) o (Ritratto) si visualizza sullo
schermo LCD.
Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a
3
fuoco il soggetto, quindi riprendere le immagini.
Icona di identificazione
scena
22
IT
Page 83
zRipresa di due immagini con diverse impostazioni e selezione
di quella preferita
Premere il tasto MENU, quindi selezionare (Identificazione scena) t
(Avanzato) con v/V/b/B sul tasto di controllo.
Quando la fotocamera identifica una scena difficile da riprendere ( (Crepuscolo), (Ritr.
crepusc.), (Crepusc. con treppiede), (Controluce), (Ritratto in controluce)), cambia
le impostazioni nel seguente modo e riprende due immagini con effetti diversi.
Prima ripresaSeconda ripresa
Ripresa nel modo di
sincronizzazione lenta
Ripresa nel modo di
sincronizzazione lenta
usando il viso più illuminato
dal flash come riferimento
Ripresa nel modo di
sincronizzazione lenta
Ripresa usando il flashRipresa con la luminosità e il contrasto dello sfondo
Ripresa usando il viso più
illuminato dal flash come
riferimento
Quando si riprende con Identificazione scena impostata su [Avanzato], la fotocamera scatta
automaticamente due riprese quando (Ritratto) viene identificato. Un’immagine senza gli
occhi chiusi viene selezionata, visualizzata e registrata automaticamente.
Ripresa con la sensibilità aumentata per ridurre la
sfocatura
Ripresa con la sensibilità aumentata usando il viso più
illuminato dal flash come riferimento per ridurre la
sfocatura
Ripresa con una velocità dell’otturatore più lenta e la
sensibilità non aumentata
regolati (DROplus)
Ripresa con il viso e la luminosità e il contrasto dello
sfondo regolati (DROplus)
Uso delle funzioni di ripresa
23
IT
Page 84
Messa a fuoco sul viso del soggetto
(Rilevamento visi)
La fotocamera rileva il viso del soggetto e lo mette a fuoco. È possibile selezionare quale
soggetto ha la priorità quando si mette a fuoco.
Premere il tasto MENU.
1
Tasto MENU
Selezionare (Rilevamento
2
visi) con v/V/b/B sul tasto di
controllo t modo desiderato t z.
(Spento): Non usa il Rilevamento visi.
(Autom.): Seleziona e mette a fuoco
automaticamente un viso di priorità.
(Priorità bambini): Rileva e riprende con priorità il viso di un bambino.
(Priorità adulti): Rileva e riprende con priorità il viso di un adulto.
24
zRegistrazione del viso di priorità (Memoria del viso selezionato)
1 Premere z sul tasto di controllo durante il Rilevamento visi. Il viso più a sinistra
viene registrato come il viso di priorità e la cornice cambia a una di colore
arancione.
2 Ad ogni pressione di z, il viso di priorità si sposta di un viso verso destra.
Premere ripetutamente z finché la cornice arancione () è sul viso che si
desidera registrare.
3 Per annullare la registrazione del viso (Disattivazione), spostare la cornice
arancione sul viso più a destra, quindi premere di nuovo z.
IT
Page 85
Ripresa dei primi piani (Macro)
È possibile riprendere belle immagini in primo piano di piccoli soggetti come gli insetti
o i fiori.
Premere (Macro) sul tasto di
1
controllo, quindi selezionare il modo
desiderato con b/B t z.
(Autom.): La fotocamera regola
automaticamente la messa a fuoco dai soggetti
lontani ai primi piani.
Normalmente, disporre la fotocamera in questo modo.
(Macro attivato): La fotocamera regola la messa a fuoco con priorità sui
soggetti in primo piano.
Impostare Macro attivato quando si riprendono i soggetti vicini.
Nota
• Il modo Macro è fissato su [Autom.] quando la fotocamera è nel modo di Regolazione automatica
intelligente o nel Modo filmato.
Uso dell’autoscatto
Premere (Autoscatto) sul tasto di
1
controllo, quindi selezionare il modo
desiderato con v/V t z.
(Autoscatto spento): Senza l’uso
dell’autoscatto.
(Autoscatto 10 sec.): La ripresa si avvia
dopo un ritardo di 10 secondi. Usare questa impostazione se si desidera includere se
stessi nell’immagine. Per annullare, premere di nuovo .
(Autoscatto 2 sec.): La ripresa si avvia dopo un ritardo di due secondi.
Questo serve ad impedire la sfocatura a causa dell’instabilità quando si preme il
pulsante di scatto.
Uso delle funzioni di ripresa
Premere il pulsante di scatto.
2
La spia dell’autoscatto lampeggia e un segnale acustico suona finché l’otturatore
funziona.
25
IT
Page 86
Selezione di un modo del flash
Premere (Flash) sul tasto di
1
controllo, quindi selezionare il modo
desiderato con b/B t z.
(Flash automatico): Lampeggia quando
c’è luce o retroilluminazione insufficiente.
(Flash attivato): Il flash funziona sempre.
(Sincr. lenta (Flash attivato)): Il flash funziona sempre. La velocità
dell’otturatore è lenta in posti bui per riprendere chiaramente lo sfondo che si trova
al di fuori della luce del flash.
(Flash disattivato): Il flash non funziona.
Note
• [Flash attivato] e [Sincr. lenta (Flash attivato)] non sono disponibili quando la fotocamera è nel
modo di Regolazione automatica intelligente.
• Non è possibile usare il flash durante la ripresa con raffica o esposizione a forcella.
Cambiamento del display sullo schermo
Premere DISP (display sullo
1
schermo) sul tasto di controllo,
quindi selezionare il modo
desiderato con v/V.
(Luminoso + Solo immagine): Aumenta
la luminosità dello schermo e visualizza solo le
immagini.
(Luminoso + Istogramma): Aumenta la luminosità dello schermo e
visualizza un grafico della luminosità dell’immagine.
(Luminoso): Aumenta la luminosità dello schermo e visualizza le
informazioni.
(Normale): Imposta lo schermo sulla luminosità standard e visualizza le
informazioni.
26
IT
Page 87
zImpostazioni dell’istogramma e della luminosità
Un istogramma è un grafico che indica la luminosità di un’immagine. Il display del grafico
indica un’immagine luminosa quando è asimmetrico sul lato destro e un’immagine scura quando
è asimmetrico sul lato sinistro.
• Se si guardano le immagini con la luce esterna luminosa, aumentare la luminosità dello
schermo. Tuttavia, l’energia della batteria potrebbe diminuire più rapidamente in tale
condizione.
Selezione della dimensione dell’immagine
per adattarla all’uso
La dimensione dell’immagine determina la dimensione del file di immagine che viene
registrato quando si scatta un’immagine.
Maggiore è la dimensione dell’immagine, più dettagli saranno riprodotti quando
l’immagine viene stampata su carta di formato grande. Minore è la dimensione
dell’immagine, più immagini possono essere registrate. Selezionare la dimensione
dell’immagine che si adatta al modo in cui si guarderanno le immagini.
Premere il tasto MENU.
1
Tasto MENU
Uso delle funzioni di ripresa
Selezionare (Dim. imm.) con
2
v/V/b/B sul tasto di controllo t
dimensione desiderata t z.
27
IT
Page 88
Dimensione
dell’immagine
(4000×3000)
Note per l’usoNumero di
immagini
Per stampe fino al formato A3+Inferiore
Stampa
Fine
(3264×2448)
(2592×1944)
(2048×1536)
(640×480)Per gli allegati e-mail
(4000×2672)
(4000×2248)
(1920×1080)
Per stampe fino al formato A3
Per stampe fino al formato A4
Per stampe fino al formato L/2L
Rapporto di aspetto 3:2 come nelle stampe
fotografiche e cartoline
Per la visione su un televisore ad alta
definizione.
Maggiore
InferioreFine
Inferiore
Maggiore
Scadente
Fine
Scadente
Nota
• Quando si stampano le immagini riprese con rapporto di aspetto 16:9, entrambi i bordi potrebbero
essere tagliati.
x
Numero di fermi immagine che possono essere registrati
“Memory Stick Duo” formattato con questa fotocamera
256 MB 512 MB1GB2GB4GB8GB16 GB
28
IT
Page 89
Note
• Il numero di fermi immagini potrebbe variare a seconda delle condizioni di ripresa e del supporto
di registrazione.
• Quando il numero di immagini rimanenti per la ripresa è superiore a 9.999, appare l’indicatore
“>9999”.
• Quando un’immagine ripresa con altre fotocamere viene riprodotta su questa fotocamera,
l’immagine potrebbe non apparire nella dimensione reale dell’immagine.
Uso del modo di ripresa che si adatta alla
scena (Selezione scena)
Impostare la manopola del modo su
1
(Selezione scena).
Si visualizza un elenco dei modi di Selezione
scena.
Selezionare il modo desiderato
2
con v/V/b/B sul tasto di controllo
tz.
Se si desidera cambiare ad un’altra scena,
premere il tasto MENU.
Uso delle funzioni di ripresa
29
IT
Page 90
(Alta sensibilità):
Riprende le immagini senza
un flash anche con scarsa
illuminazione.
(Ripr. morbida):
Riprende le immagini con
un’atmosfera più delicata
per i ritratti delle persone, i
fiori, ecc.
(Panorama): Riprende
con la messa a fuoco su un
soggetto distante.
(Cibi): Riprende le
preparazioni di cibo con
colori piacevoli.
(Spiaggia): Riprende le
scene al mare o sulle rive
del lago con il colore blu
dell’acqua catturato più
vivacemente.
(Neve): Riprende più
nitidamente le scene sulla
neve nel colore bianco.
(Fuochi artif.): Riprende
i fuochi d’artificio in tutto il
loro splendore.
(Ritr. crepusc.):
Riprende le immagini nitide
di persone in un luogo buio
senza perdere l’atmosfera
notturna.
(Crepuscolo): Riprende
le scene notturne senza
perdere l’atmosfera
notturna.
Nota
• Il flash non funziona in alcuni modi.
IT
30
(Sott'acqua): Riprende
sott’acqua con colori naturali
quando la custodia
impermeabile è montata.
Page 91
Ripresa di filmati
Impostare la manopola del modo su
1
(Modo filmato).
Premere completamente il pulsante di scatto per avviare la
2
registrazione.
Premere di nuovo completamente il pulsante di scatto per
3
interrompere la registrazione.
x
Visione dei filmati
1 Premere il tasto (Riproduzione) e premere B (successivo)/b (precedente) sul
tasto di controllo per selezionare un filmato da guardare.
2 Premere z
TastoFunzione della riproduzione
zPausa
BAvanzamento rapido
bRiavvolgimento rapido
VVisualizza la schermata di controllo del volume. Regolare il volume con v/V.
.
Uso delle funzioni di ripresa
x
Dimensione dell’immagine
Maggiore è la dimensione dell’immagine, superiore è la qualità dell’immagine.
Maggiore è la quantità di dati usata al secondo (velocità di trasmissione media), più
uniforme sarà l’immagine di riproduzione.
Dimensione dell’immagine
del filmato
1280×720(Fine)9 MbpsRiprendi il filmato di massima qualità per la
1280×720(Standard)6 MbpsRiprendi il filmato di qualità standard per la
VGA3 MbpsRiprendi con dimensione di immagine adatta
Velocità di
trasmissione
media
Note per l’uso
visualizzazione su HDTV
visualizzazione su HDTV
per caricamento su Web
31
IT
Page 92
x
Tempo massimo di registrazione
La seguente tabella indica i tempi approssimativi di registrazione massima. Questi sono i
tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti.
“Memory Stick Duo” formattato con questa fotocamera
256 MB 512 MB 1GB2GB4GB8GB16 GB
11:16:10
Note
• Il tempo di registrazione potrebbe variare a seconda delle condizioni di ripresa e del supporto di
registrazione.
• Il tempo di ripresa continua varia a seconda delle condizioni di ripresa (temperatura, ecc.).
• I filmati con la dimensione impostata su [1280×720] possono essere solo registrati su un “Memory
Stick PRO Duo”.
32
IT
Page 93
U
so delle funzioni di visione
Visione di un’immagine ingrandita (Zoom di
riproduzione)
Premere il tasto
1
(Riproduzione) per
visualizzare un’immagine,
quindi premere il tasto
(Zoom di riproduzione).
L’immagine viene ingrandita di due
volte rispetto alla dimensione, al
centro dell’immagine.
Regolare la scala dello zoom
2
e posizionare.
Tasto : Esegue la zumata.
Tasto W del tasto W/T (Zoom): Esegue
la zumata all’indietro.
v/V/b/B sul tasto di controllo: Regola
la posizione.
Mostra l’area visualizzata
dell’intera immagine
Uso delle funzioni di visione
Ricerca di un’immagine (Indice immagini)
Premere il tasto
1
(Riproduzione) per
visualizzare un’immagine,
quindi premere il tasto
(Indice immagini).
• Premere di nuovo il tasto (Indice
immagini) per visualizzare una
schermata dell’indice con ancora
più immagini.
33
IT
Page 94
Selezionare un’immagine con
2
v/V/b/B sul tasto di controllo.
• Per ritornare alla schermata ad immagine
singola, premere z.
Visione dei fermi immagine con la musica
(Proiez. diapo.)
Premere il tasto (Riproduzione)
1
per visualizzare un fermo
immagine, quindi premere il tasto
MENU.
Tasto MENU
Selezionare (Proiez. diapo.)
2
con v/V/b/B sul tasto di
controllo, quindi premere z.
Selezionare [Avvio] con v sul tasto di controllo, quindi
3
premere z.
La proiezione diapositive si avvia.
• Per terminare la proiezione diapositive, premere z.
zSelezione della musica di sottofondo
È possibile trasferire un file musicale desiderato dai CD o file MP3 alla fotocamera per la
riproduzione durante la proiezione diapositive. Per trasferire i file musicali, installare il software
“Music Transfer” (in dotazione) sul computer (pagina 41), quindi seguire i punti indicati sotto.
1 Premere MENU t (Impost.) t (Impostaz. principali) t [Scar.musica] t [OK].
2 Effettuare un collegamento USB tra la fotocamera e il computer.
3 Avviare ed azionare “Music Transfer”.
Per i dettagli su “Music Transfer”, vedere la guida di “Music Transfer”.
IT
34
Page 95
Selezione del formato di display (Modo
visione)
Consente di selezionare il formato di display per guardare più immagini quando si usa il
“Memory Stick Duo”.
Premere il tasto (Riproduzione)
1
per visualizzare un’immagine,
quindi premere il tasto MENU.
Tasto MENU
Selezionare (Modo visione)
2
con v/V/b/B sul tasto di
controllo t modo desiderato t z.
(Visione data): Visualizza l’immagine
in base alla data.
(Visione evento): Analizza le date e la frequenza delle riprese, organizza
automaticamente le immagini in gruppi e le visualizza.
(Preferiti): Visualizza le immagini registrate come Preferiti.
(Visione cartella): Visualizza e organizza le immagini per cartelle.
Nota
• Quando non è possibile riprodurre le immagini registrate con altre fotocamere, guardare le
immagini in [Visione cartella].
Uso delle funzioni di visione
35
IT
Page 96
C
ancellazione delle immagin
i
Cancellazione delle immagini
1
2
Premere il tasto (Riproduzione)
per visualizzare un’immagine,
quindi premere il tasto (Canc.).
Tasto (Canc.)
Premere v/V sul tasto di
controllo per selezionare
l’impostazione desiderata.
Tutte le imm. in gamma data: È
possibile cancellare tutte le immagini nella
gamma data visualizzata. Secondo il modo
di visione, questa voce sarà [Tutto qs. cart.]
o [Tutto in evento].
Immagini multiple: È possibile selezionare e cancellare più immagini.
Selezionare le immagini, premere z e quindi premere il tasto MENU per
cancellare.
Qs. imm.: È possibile cancellare l’immagine visualizzata attualmente.
Uscita: Annulla la cancellazione.
Tasto MENU
IT
36
Page 97
Cancellazione di tutte le immagini (Formatta)
È possibile cancellare tutti i dati memorizzati sul “Memory Stick Duo” o nella memoria
interna. Se un “Memory Stick Duo” è inserito, tutti i dati memorizzati sul “Memory
Stick Duo” vengono cancellati. Se nessun “Memory Stick Duo” è inserito, tutti i dati
memorizzati nella memoria interna vengono cancellati.
Premere il tasto MENU.
1
Tasto MENU
Selezionare (Impost.) con V
2
sul tasto di controllo, quindi
premere z.
Selezionare (Str. "Memory Stick") o (Strum. memoria
3
int.) con v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere
[Formatta] t z.
Selezionare [OK], quindi premere z.
4
Cancellazione delle immagini
Nota
• La formattazione cancella permanentemente tutti i dati, incluse le immagini protette e i dati non
possono essere ripristinati.
37
IT
Page 98
Colleg
amento ad altre periferiche
Visione delle immagini su un televisore
Collegare la fotocamera al televisore con il cavo per
1
terminale multiuso (in dotazione).
Al connettore
multiplo
Cavo per terminale multiuso
zVisione delle immagini su un televisore HD (Alta definizione)
• È possibile guardare le immagini registrate sulla fotocamera collegando la fotocamera ad un
televisore HD (Alta definizione) con il cavo per adattatore di uscita HD (in vendita
separatamente). Usare un cavo per adattatore di uscita HD compatibile con Type2b.
• Impostare [COMPONENT] su [HD(1080i)] in (Impostaz. principali) sulla schermata di
impostazione.
Alle prese di
ingresso
audio/video
Nota
• L’impostazione [Uscita video] è impostata in fabbrica sul modo [NTSC] per consentire di ottenere
la qualità migliore dell’immagine di filmato. Quando le immagini non appaiono o tremolano sul
televisore, è probabile che si stia usando un televisore che è solo PAL. Cercare di cambiare
l’impostazione [Uscita video] su [PAL] (pagina 49).
Stampa di fermi immagine
Se si ha una stampante compatibile con PictBridge, è possibile stampare le immagini con
la seguente procedura.
Prima impostare la fotocamera per abilitare il collegamento USB tra la fotocamera e la
stampante.
Collegare la fotocamera alla stampante con il cavo per
1
terminale multiuso (in dotazione).
Accendere la stampante.
2
38
IT
Dopo aver eseguito il collegamento, appare l’indicatore .
Page 99
Premere MENU t (Stampa)
3
con v/V/b/B sul tasto di controllo
t modo desiderato tz.
(Qs. imm.): Stampare l’immagine
visualizzata attualmente.
(Immagini multiple): Premere b/B per
visualizzare l’immagine, quindi premere z.
Selezionare la voce di impostazione desiderata, quindi [OK]
4
t z.
L’immagine viene stampata.
Nota
• Se non è stato possibile collegarsi alla stampante, assicurarsi di impostare [Collegam. USB] in
(Impostaz. principali) su [PictBridge].
Tasto MENU
zStampa in un negozio
In un negozio per la stampa non è possibile stampare le immagini memorizzate nella memoria
interna direttamente dalla fotocamera. Copiare le immagini su un “Memory Stick Duo”, quindi
portare il “Memory Stick Duo” al negozio per la stampa.
Come copiare: Premere MENU t (Impost.) t (Str. "Memory Stick") t [Copia] t
[OK].
Per i dettagli, rivolgersi al negozio per la stampa delle foto.
Collegamento ad altre periferiche
zSovrimpressione delle date sulle immagini
Questa fotocamera non include una funzione per la sovrimpressione di una data su un’immagine.
Il motivo di questa caratteristica è per evitare che la data venga duplicata durante la stampa.
Stampa in un negozio:
È possibile richiedere che le immagini siano stampate con una data in sovrimpressione. Per i
dettagli, rivolgersi al negozio per la stampa delle foto.
Stampa a casa:
Collegare a una stampante compatibile con PictBridge e premere il tasto MENU, quindi
impostare [Stampa] t [Data] su [Data] o [Gior.&Ora].
Sovrimpressione delle date sulle immagini usando PMB:
Con il software “PMB” in dotazione installato su un PC (pagina 41), è possibile sovrimporre
direttamente la data su un’immagine. Tuttavia, tenere presente che quando vengono stampate le
immagini con una data sovrimpressa, la data potrebbe essere duplicata a seconda delle
impostazioni di stampa. Per i dettagli su “PMB”, vedere la “Guida di PMB” (pagina 42).
39
IT
Page 100
Uso della fotocamera con un computer
x
Uso di “PMB (Picture Motion Browser)”
Sfruttando il software è possibile godersi al meglio le immagini registrate e “PMB” è
incluso su un CD-ROM (in dotazione).
Per godersi le immagini ci sono più funzioni, oltre a quelle elencate sotto.
Per ulteriori informazioni, vedere la “Guida di PMB” (pagina 42).
Importazione sul
computer
Calendario
Servizio
multimediale
Caricamento delle
immagini sul servizio
multimediale.
Stampa
Stampa delle
immagini con i timbri
della data.
CD/DVD
Creazione di un disco dati
usando un’unità di
masterizzazione CD o DVD.
Visione delle
immagini in un
calendario.
Esportazione
sulla
fotocamera
Esportazione delle immagini
su un “Memory Stick Duo” e
loro visione.
Nota
• “PMB” non è compatibile con i computer Macintosh.
IT
40
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.