SONY DSC-W275, DSC-W290 User Manual [fr]

Page 1
4-125-476-23(1)
Appareil photo numérique Fotocamera digitale
DSC-W270/W275/W290
© 2009 Sony Corporation
Mode d’emploi
······························································
Istruzioni per l’uso
FR
FRIT
Page 2

Français

Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci­dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no DSC-W270/W275/W290 No de série __________________________
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.
FR
2
Page 3
ATTENTION Pour les utilisateurs au Canada
[ Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
[ Chargeur de batterie
• Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé,
le chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant qu’il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l’utilisation du chargeur de batterie, coupez immédiatement l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
[ RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endommagés ou qui fuient.
[ Batterie
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR
FR
3
Page 4
À l’intention des clients aux É.-U.
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
[ Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY No de modèle : DSC-W290 Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse : 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY No de modèle : DSC-W270 Responsable : Sony Electronics Inc. Adresse : 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
[ AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser l’appareil.
[ Note
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. – Augmenter la distance entre l’appareil et le
récepteur.
– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un
circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien
expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
FR
4
Page 5
Note pour les clients européens
[ Avis aux consommateurs des
pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez­vous à l’adresse que vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3mètres.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
[ Traitement des appareils
électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recy clage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit.
FR
5
Page 6
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation.
Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité et commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque ou ) doit être utilisé.
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
FR
6
Page 7

Table des matières

Remarques sur l’utilisation de l’appareil .................................................. 9
Préparation .............................................................................11
Vérification des accessoires fournis........................................................ 11
Identification des pièces ......................................................................... 12
Charge de la batterie .............................................................................. 13
Insertion de la batterie/un « Memory Stick Duo »
(vendu séparément) ................................................................................ 15
Réglage de l’horloge............................................................................... 18
Prise/visualisation d’images ..............................20
Prise de vue d’images............................................................................. 20
Visualisation d’images............................................................................. 21
Utilisation des fonctions de prise de vue ......................22
Affichage du minimum d’indicateurs (Prise de vue facile)...................... 22
Détection de sourire et prise de vue automatiques
(Détection de sourire).............................................................................. 23
Détection automatique des conditions de prise de vue
(Reconnaissance de scène) ................................................................... 24
Mise au point sur le visage du sujet (Détection de visage) .................... 26
Prise de vue de gros plans (Macro)........................................................ 27
Utilisation du retardateur ......................................................................... 27
Sélection d’un mode de flash.................................................................. 28
Changement de l’affichage sur écran..................................................... 28
Sélection de la taille d’image en fonction de l’utilisation......................... 29
Utilisation du mode de prise de vue qui correspond à la scène
(Sélection scène)..................................................................................... 30
Enregistrement de films........................................................................... 32
Utilisation des fonctions de visualisation .....................34
Visualisation d’une image agrandie (Zoom de lecture) .......................... 34
Recherche d’une image (Index d’image)................................................ 34
Visualisation d’images fixes en musique (Diaporama) ........................... 35
Sélection du format d’affichage (Mode Visualisation)............................. 36
FR
7
Page 8
Effacement d’images .................................................................. 37
Effacement d’images ............................................................................... 37
Effacement de toutes les images (Formater)........................................... 38
Raccordement à d’autres appareils .................................. 39
Visualisation d’images sur un téléviseur..................................................39
Impression des images fixes................................................................... 40
Utilisation de l’appareil avec un ordinateur .............................................42
Changement des réglages de l’appareil ........................ 46
Changement des sons de fonctionnement..............................................46
Utilisation des paramètres MENU............................................................47
Utilisation des paramètres (Réglages).............................................. 50
Divers ................................................................................................... 52
Liste des icônes affichées sur l’écran ..................................................... 52
Connaissance plus approfondie de l’appareil
(« Guide pratique de Cyber-shot ») ........................................................55
Dépannage ..............................................................................................56
Précautions ..............................................................................................59
Spécifications .......................................................................................... 60
FR
8
Page 9
x
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Sauvegarde de la mémoire interne et du « Memory Stick Duo »
Ne mettez pas l’appareil hors tension, ne retirez pas la batterie, ni ne retirez le « Memory Stick Duo » pendant que le témoin d’accès est allumé. À défaut, les données de la mémoire interne ou du « Memory Stick Duo » seraient endommagées. Protégez toujours vos données en effectuant une copie de sauvegarde.
Fichiers de gestion
Lorsque vous insérez un « Memory Stick Duo » sans fichier de gestion dans l’appareil et mettez celui-ci sous tension, une partie de la capacité du « Memory Stick Duo » est automatiquement utilisée pour créer un fichier de gestion. Il se peut qu’il faille un certain temps avant que vous puissiez effectuer l’opération suivante.
Remarques sur l’enregistrement/ lecture
Avant de commencer à enregistrer, effectuez
un essai d’enregistrement pour être sûr que l’appareil fonctionne correctement.
L’appareil n’est ni étanche à la poussière, ni
étanche aux projections liquides, ni étanche à l’eau. Lisez « Précautions » (page 59) avant d’utiliser l’appareil.
Evitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de
l’eau pénètre dans l’appareil, il peut se produire un dysfonctionnement. Dans certains cas, l’appareil ne pourra pas être réparé.
Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une
forte lumière. Ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil près de sources de
fortes ondes radioélectriques ou de radiations. À défaut, l’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer ou lire correctement les images.
Une utilisation de l’appareil dans des
endroits sablonneux ou poussiéreux peut provoquer des dysfonctionnements.
Si vous constatez une condensation
d’humidité, remédiez-y avant d’utiliser l’appareil (page 59).
Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil.
Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement et empêcher l’enregistrement des images. En outre, le support d’enregistrement pourrait devenir inutilisable ou les données d’image être endommagées.
Nettoyez la surface du flash avant
l’utilisation. La chaleur de l’émission du flash peut décolorer ou coller la saleté à la surface du flash et rendre ainsi l’émission de lumière insuffisante.
Remarques sur l’écran LCD et l’objectif
L’écran LCD a été fabriqué avec une
technologie de très haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation effective. Il se peut, toutefois, que des petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent sur l’écran LCD. Ces points sont un résultat normal du procédé de fabrication et n’affectent pas l’enregistrement.
Lorsque le niveau de la batterie est faible, il
se peut que l’objectif ne bouge plus. Insérez une batterie chargée et mettez à nouveau l’appareil sous tension.
Température de l’appareil
Votre appareil et la batterie peuvent chauffer du fait d’une utilisation continue, mais ceci n’est pas un dysfonctionnement.
Protection contre la surchauffe
Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer de films ou que l’alimentation se coupe automatiquement pour protéger l’appareil. Un message s’affiche sur l’écran LCD avant que l’alimentation se coupe ou que vous ne puissiez plus enregistrer de films.
FR
9
Page 10
Compatibilité des données d’image
L’appareil est conforme à la norme
universelle DCF (Design rule for Camera File system) établie par JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Sony ne garantit pas que l’appareil lira les
images enregistrées ou éditées avec un autre appareil, ou que les autres appareils pourront lire les images enregistrées avec cet appareil.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué
Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement, etc.
Illustrations
Les illustrations utilisées dans ce manuel sont celles du DSC-W290 sauf indication contraire.
10
FR
Page 11
Pré
paration

Vérification des accessoires fournis

Chargeur de batterie BC-CSGD/BC-CSGE
(1)
Cordon d’alimentation (1)
(non fourni aux Etats-Unis et au Canada)
Batterie rechargeable NP-BG1 (1)/
Boîtier de batterie (1)
Câble USB, A/V pour borne multi-usage
(1)
Dragonne (1)
Sac de transport souple (1) (DSC-W275
seulement)
CD-ROM (1)
– Logiciel d’application Cyber-shot – « Guide pratique de Cyber-shot » – « Utilisation avancée de Cyber-shot »
Mode d’emploi (ce manuel) (1)
x
Utilisation de la dragonne
Fixez la dragonne et passez la main par la boucle afin d’éviter que l’appareil soit endommagé en tombant.
Crochet

Préparation

FR
11
Page 12

Identification des pièces

Préparation
Face inférieure
A Déclencheur B Touche (Sourire) C Flash D Touche ON/OFF (Alimentation) E Haut-parleur F Micro G Témoin de retardateur/Témoin de
détection de sourire/Illuminateur d’assistance AF
H Objectif I Écran LCD J Pour la prise de vue : Bouton W/T
(Zoom) Pour la visualisation : Touche
(Zoom de lecture)/Touche
(Index)
K Sélecteur de mode L Crochet pour dragonne M Touche (Lecture) N Touche de commande
Menu activé : v/V/b/B/z Menu désactivé : DISP/ / /
O Touche (Supprimer) P Touche MENU Q Multi-connecteur R Douille de trépied
Utilisez un trépied ayant une longueur de
vis inférieure à 5,5 mm (7/32 po.). Sinon, il n’est pas possible de fixer fermement l’appareil et il peut être endommagé.
S Couvercle du logement de batterie/
« Memory Stick Duo »
T Fente « Memory Stick Duo » U Témoin d’accès V Levier d’éjection de la batterie W Fente d’insertion de la batterie
12
FR
Page 13

Charge de la batterie

Insérez la batterie dans le
1
chargeur de batterie.
Vous pouvez charger la batterie même
lorsqu’elle est partiellement chargée.
Préparation
Batterie
Branchez le chargeur
2
de batterie à une prise murale.
Si vous continuez à charger la batterie pendant encore environ une heure après que le témoin CHARGE s’éteint, la charge durera légèrement plus longtemps (charge complète).
Témoin CHARGE Allumé : Charge en cours Eteint : Charge terminée (charge normale)
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au Canada
Fiche
Témoin CHARGE
Pour les utilisateurs de pays/régions autres que les Etats-Unis et le Canada
Cordon d’alimentation
Témoin CHARGE
Lorsque la charge est terminée, débranchez le chargeur
3
de batterie.
13
FR
Page 14
x
Durée de charge
Durée de charge complète Durée de charge normale
330 min. environ 270 min. environ
Remarques
Le tableau ci-dessus indique la durée nécessaire pour charger une batterie entièrement déchargée à
une température de 25°C (77°F). Dans certaines circonstances ou selon les conditions d’utilisation, la charge peut demander plus de temps.
Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
Lorsque la charge est terminée, débranchez la fiche ou le cordon d’alimentation de la prise murale
Préparation
et retirez la batterie du chargeur.
Veillez à utiliser une batterie ou un chargeur de batterie garanti d’origine Sony.
x
Autonomie de la batterie et nombre d’images que vous pouvez enregistrer/visualiser
Prise de vue d’images fixes
Visualisation d’images fixes
Autonomie de la
batterie (min.)
DSC-W290 Environ 150 Environ 300
DSC-W270/W275 Environ 165 Environ 330
DSC-W290 Environ 340 Environ 6800
DSC-W270/W275 Environ 400 Environ 8000
Nombre d’images
La méthode de mesure est basée sur la norme CIPA. (CIPA : Camera & Imaging Products Association)
Remarque
Il se peut que l’autonomie de la batterie et le nombre d’images fixes soient différents selon les
réglages de l’appareil.
zUtilisation de l’appareil à l’étranger
Vous pouvez utiliser l’appareil, le chargeur de batterie (fourni) et l’adaptateur secteur AC-LS5K (vendu séparément) dans tout pays ou région où l’alimentation en courant est de 100 V à 240 V CA, 50/60 Hz.
N’utilisez pas de transformateur électronique (convertisseur de voyage). Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
14
FR
Page 15

Insertion de la batterie/un « Memory Stick Duo » (vendu séparément)

Ouvrez le couvercle.
1
Insérez le « Memory Stick
2
Duo » (vendu séparément).
Avec le côté bornes tourné vers l’objectif, insérez le « Memory Stick Duo » jusqu’à ce qu’il se mette en place avec un déclic.
Insérez la batterie.
3
Insérez la batterie tout en poussant le levier dans le sens de la flèche.
Préparation
Fermez le couvercle.
4
15
FR
Page 16
x
« Memory Stick » que vous pouvez utiliser
« Memory Stick Duo »
Vous pouvez aussi utiliser un « Memory Stick PRO Duo » ou « Memory Stick PRO-HG Duo » avec l’appareil.
Pour plus d’informations sur le nombre
Préparation
d’images/la durée enregistrables, voir pages 30, 33. D’autres types de « Memory Stick » ou carte mémoire ne sont pas compatibles avec cet appareil.
« Memory Stick »
Vous ne pouvez pas utiliser un « Memory Stick » avec l’appareil.
x
Lorsqu’il n’y a pas de « Memory Stick Duo » dans l’appareil
Les images sont enregistrées dans la mémoire interne de l’appareil (environ 11 Mo). Pour copier des images de la mémoire interne sur un « Memory Stick Duo », insérez le « Memory Stick Duo » dans l’appareil, puis sélectionnez MENU t
(Réglages) t (Outil "Memory
Stick") t [Copier].
x
Pour retirer la batterie
Levier d’éjection de la batterie
x
Pour retirer le
«Memory
Stick Duo »
Témoin d’accès
Assurez-vous que le témoin d’accès n’est pas allumé, puis enfoncez le « Memory Stick Duo ».
Remarque
Ne retirez jamais le « Memory Stick Duo »/
la batterie pendant que le témoin d’accès est allumé. Cela pourrait endommager les données contenues dans le « Memory Stick Duo »/mémoire interne.
FR
16
Faites glisser le levier d’éjection de la batterie. Veillez à ne pas faire tomber la batterie.
x
Vérification de la charge restante de la batterie
Un indicateur de charge restante apparaît en haut à gauche de l’écran LCD.
Pleine
Faible
Page 17
Remarques
Il faut environ une minute pour que
l’indicateur de charge restante correct apparaisse.
Dans certaines circonstances, l’indicateur de
charge restante peut ne pas être correct.
Si la batterie NP-FG1 (vendue séparément)
est utilisée, l’affichage des minutes est aussi indiqué après l’indicateur de charge restante.
La capacité de la batterie diminue avec le
temps et par une utilisation répétée. Lorsque la durée d’utilisation par charge diminue de manière importante, il est temps de remplacer la batterie. Procurez-vous une nouvelle batterie.
Si l’appareil est sous tension et que vous ne
l’utilisez pas pendant environ trois minutes, il se met automatiquement hors tension (fonction de mise hors tension automatique).
Préparation
17
FR
Page 18

Réglage de l’horloge

Appuyez sur la touche ON/
1
OFF (Alimentation).
L’appareil se met sous tension.
La mise sous tension peut prendre un
certain temps avant que l’utilisation soit
Préparation
possible.
Sélectionnez un paramètre
2
de réglage avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur z.
Format date&heure : Permet de sélectionner le format d’affichage de la date et de l’heure.
Heure d'été : Permet d’activer/ désactiver l’heure d’été
Date&heure : Permet de régler la date et l’heure.
Touche ON/OFF (Alimentation)
Touche de commande
18
Spécifiez la valeur numérique et le réglage souhaité
3
avec v/V/b/B, puis appuyez sur z.
Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
Sélectionnez [Aller suivant], puis appuyez sur z.
4
FR
Page 19
Sélectionnez la zone souhaitée
5
avec b/B de la touche de commande, puis appuyez sur z.
Sélectionnez [OK], puis
6
appuyez sur z.
Remarque
L’appareil ne comporte pas de fonction pour superposer des dates sur les images. Vous pouvez
imprimer ou enregistrer des images avec la date en utilisant « PMB » se trouvant sur le CD-ROM (fourni).
x
Nouveau réglage de la date et de l’heure
Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez (Réglages) t (Réglages horloge) (page 51).
Préparation
19
FR
Page 20
Prise/vi
sualisation
d’imag
es

Prise de vue d’images

Réglez l’appareil sur
1
(Réglage auto intelligent), puis appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).
Pour enregistrer des films, placez le sélecteur de mode sur (Mode Film) (page 32).

Prise/visualisation d’images

Touche ON/OFF (Alimentation)
Sélecteur de mode
Tenez l’appareil
2
immobile, comme illustré.
• Appuyez sur le bouton T pour faire un zoom avant, sur le bouton W pour faire un zoom arrière.
Enfoncez le
3
déclencheur à mi­course pour effectuer la mise au point.
est affiché pour indiquer que la fonction SteadyShot est active. Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur z s’allume. La distance de prise de vue minimum est d’environ 10 cm (4 po.) (W)/50 cm (19 3/4 po.) (T) (depuis l’objectif).
Enfoncez complètement le
4
déclencheur.
L’image est prise.
Bouton W/T (Zoom)
Déclencheur
Indicateur
SteadyShot
Verrouillage
AE/AF
20
FR
Page 21

Visualisation d’images

Appuyez sur la touche
1
x
Sélectionnez une image avec B (Suivant)/ b (Précédent) de la touche de commande.
(Lecture).
La dernière image prise s’affiche.
• Lorsque la lecture d’images sur le « Memory Stick Duo » enregistrées avec un autre appareil n’est pas possible sur cet appareil, visualisez les images en [Vue par dossier] (page 36).
Sélection de l’image suivante/ précédente
Prise/visualisation d’images
Touche (Lecture)
Touche de commande
x
Suppression d’une image
1 Appuyez sur la touche (Supprimer). 2 Sélectionnez [Cette img] avec v de la
touche de commande, puis appuyez sur z.
x
Retour à la prise d’images
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
x
Mettre l’appareil hors tension
Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).
Touche de commande
Touche (Supprimer)
21
FR
Page 22
Utilisati
on des fonctions de prise de vue

Affichage du minimum d’indicateurs (Prise de vue facile)

Ce mode réduit le nombre de réglages minimum. La taille du texte augmente et les indicateurs deviennent plus faciles à voir.
Placez le sélecteur de mode sur
1
Action Comment changer
Retardateur Appuyez sur de la touche de commande t Sélectionnez [Retardateur
Taille Img Appuyez sur MENU t Sélectionnez [Grande] ou [Petite] dans [Taille
Flash Appuyez sur de la touche de commande t Sélectionnez [Flash Auto]
(Prise de vue facile).
10 sec] ou [Retardat. désactivé].
Img].
ou [Flash désactivé]/Appuyez sur MENU t [Flash] t Sélectionnez [Auto] ou [Désact].
zMode Visualisation facile
Lorsque vous appuyez sur la touche (Lecture) avec le sélecteur de mode placé sur
(Prise de vue facile), le texte sur l’écran de lecture devient plus grand et plus facile à
voir. Les fonctions pouvant être utilisées sont en outre limitées. Touche
(Supprimer) : Touche MENU : Vous pouvez supprimer l’image actuellement affichée avec [Supprimer
Vous pouvez supprimer l’image actuellement affichée. Sélectionnez [OK]
image seule], supprimer toutes les images dans un dossier avec [Supprimer toutes images].
t z.
22
FR
Page 23

Détection de sourire et prise de vue automatiques (Détection de sourire)

Appuyez sur la touche
1
(Sourire).
Touche (Sourire)
Attente de détection de sourire.
2
Lorsque le degré de sourire dépasse le point b sur l’indicateur, l’appareil prend automatiquement des images. Lorsque vous appuyez à nouveau sur la touche
(Sourire), la Détection de sourire se
termine.
Même si vous enfoncez le déclencheur
pendant la Détection de sourire, l’appareil prend l’image, puis revient en mode Détection de sourire.
Cadre de détection de visage
Indicateur de sensibilité de détection de sourire
zConseils pour une meilleure prise de vue de sourires
1 Ne couvrez pas les yeux avec des
mèches de cheveux.
2 Essayez d’orienter le visage vers
l’avant de l’appareil et le plus droit possible. Le taux de détection est plus élevé lorsque les yeux sont mi-clos.
3 Faites un sourire franc avec la bouche
entrouverte. Il est plus facile de détecter un sourire lorsque les dents sont visibles.
Utilisation des fonctions de prise de vue
23
FR
Page 24

Détection automatique des conditions de prise de vue (Reconnaissance de scène)

Placez le sélecteur de mode sur
1
2
3
(Réglage auto intelligent).
Pointez l’appareil vers le sujet.
Lorsque l’appareil reconnaît une scène, une icône Reconnaissance de scène
(Crépuscule), (Portrait crépus),
(Crépuscule avec trépied), (Contre-
jour), (Portrait en contre-jour),
(Paysage), (Macro) ou (Portrait)
s’affiche sur l’écran LCD.
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour mettre au point sur le sujet, puis prenez les images.
Icône de Reconnaissance de scène
24
FR
Page 25
zPrise de deux images avec des réglages différents et sélection
de celle que vous préférez
Appuyez sur la touche MENU, puis sélectionnez (Reconnaissance de scène) t
(Avancé) avec v/V/b/B de la touche de commande.
Lorsque l’appareil reconnaît une scène difficile à prendre ( (Crépuscule), (Portrait crépus), (Crépuscule avec trépied), (Contre-jour), (Portrait en contre-jour)), il modifie les réglages comme suit et prend deux images avec des effets différents.
Première prise de vue Seconde prise de vue
Prise de vue en mode Sync lente
Prise de vue en mode Sync lente en utilisant le visage le plus éclairé par le flash comme référence
Prise de vue en mode Sync lente
Prise de vue en utilisant le flash
Prise de vue en utilisant le visage le plus éclairé par le flash comme référence
Lors de la prise de vue avec le mode Reconnaissance de scène placé sur [Avancé], l’appareil prend automatiquement deux images lorsque (Portrait) est reconnu. Une image sans les yeux fermés est automatiquement sélectionnée, affichée et enregistrée.
Prise de vue en augmentant la sensibilité pour réduire le flou
Prise de vue en augmentant la sensibilité et utilisant le visage le plus éclairé par le flash comme référence pour réduire le flou
Prise de vue avec une vitesse d’obturation plus lente et sans augmenter la sensibilité
Prise de vue avec la luminosité et le contraste de l’arrière­plan ajustés (DROplus)
Prise de vue avec la luminosité et le contraste du visage et de l’arrière-plan ajustés (DROplus)
Utilisation des fonctions de prise de vue
25
FR
Page 26

Mise au point sur le visage du sujet (Détection de visage)

L’appareil détecte le visage du sujet et met au point sur celui-ci. Vous pouvez sélectionner le sujet qui a la priorité lors de la mise au point.
Appuyez sur la touche MENU.
1
Touche MENU
Sélectionnez (Détection de
2
visage) avec v/V/b/B de la touche de commande t le mode souhaité t z.
(Désact) : Détection de visage non
utilisée.
(Auto) : Sélectionne automatiquement et met au point sur le visage prioritaire. (Priorité enfant) : Détection et prise de vue avec priorité sur le visage d’un
enfant.
(Priorité adulte) : Détection et prise de vue avec priorité sur le visage d’un
adulte.
26
zEnregistrement du visage prioritaire (Mémoire de visage
sélectionné)
1 Appuyez sur z de la touche de commande pendant la Détection de visage.
Le visage le plus à gauche est enregistré comme visage prioritaire et le cadre passe en couleur orange .
2 Chaque fois que vous appuyez sur z, le visage prioritaire se déplace d’un visage
vers la droite. Appuyez plusieurs fois sur z jusqu’à ce que le cadre orange ( ) se trouve sur le visage que vous souhaitez enregistrer.
3 Pour annuler l’enregistrement de visage (Désactivé), amenez le cadre orange sur
FR
le visage le plus à droite, puis appuyez à nouveau sur z.
Page 27

Prise de vue de gros plans (Macro)

Vous pouvez prendre de magnifiques gros plans de petits sujets tels que des insectes ou des fleurs.
Appuyez sur (Macro) de la
1
touche de commande, puis sélectionnez le mode souhaité avec b/B t z.
(Auto) : L’appareil règle automatiquement
la mise au point, de sujets distants à rapprochés. Placez, normalement, l’appareil sur ce mode.
(Macro activée) : L’appareil règle la mise au point en donnant la priorité aux
sujets rapprochés. Réglez Macro sur Activée lors de la prise de vue de sujets proches.
Remarque
Le mode Macro est fixé à [Auto] lorsque l’appareil est en mode Réglage auto intelligent ou en
Mode Film.

Utilisation du retardateur

Appuyez sur (Retardateur) de la
1
touche de commande, puis sélectionnez le mode souhaité avec v/V t z.
(Retardat. désactivé) : Retardateur non
utilisé.
(Retardateur 10 sec) : La prise de vue commence après un retard de
10 secondes. Utilisez ce réglage si vous voulez vous inclure sur l’image. Pour annuler, appuyez de nouveau sur .
(Retardateur 2 sec) : La prise de vue commence après un retard de deux
secondes. Ce réglage évite un flou dû à l’instabilité lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
Utilisation des fonctions de prise de vue
Appuyez sur le déclencheur.
2
Le témoin du retardateur clignote et un bip retentit jusqu’à ce que l’obturateur fonctionne.
27
FR
Page 28

Sélection d’un mode de flash

Appuyez sur (Flash) de la touche
1
de commande, puis sélectionnez le mode souhaité avec b/B t z.
(Flash Auto) : Le flash se déclenche lorsque
l’éclairage est insuffisant ou en contre-jour.
(Flash activé) : Le flash fonctionne toujours.
(Sync lente (Flash activé)) : Le flash fonctionne toujours. La vitesse
d’obturation est lente dans les endroits sombres pour que la partie de l’arrière-plan hors de la portée du flash soit nette.
(Flash désactivé) : Le flash ne fonctionne pas.
Remarques
[Flash activé] et [Sync lente (Flash activé)] ne sont pas disponibles lorsque l’appareil est en mode
de Réglage auto intelligent.
Vous ne pouvez pas utiliser le flash pendant la prise de vue en rafale ou fourchette.

Changement de l’affichage sur écran

Appuyez sur DISP (affichage sur
1
écran) de la touche de commande, puis sélectionnez le mode souhaité avec v/V.
(Clair + Image seule) : Permet d’éclaircir
l’écran et d’afficher seulement les images.
(Clair + Histogramme) : Permet d’éclaircir l’écran et d’afficher un
graphique de la luminosité de l’image.
(Clair) : Permet d’éclaircir l’écran et d’afficher les informations. (Normal) : Permet de régler l’écran sur la luminosité standard et d’afficher les
informations.
28
zRéglages d’histogramme et de luminosité
Un histogramme est un graphique permettant de visualiser la luminosité d’une image. L’histogramme indique une image claire lorsqu’il est décalé vers la droite, une image sombre lorsqu’il est décalé vers la gauche.
Si vous visualisez des images sous une forte lumière extérieure, augmentez la luminosité de
l’écran. Dans ce cas, la charge de la batterie peut toutefois diminuer plus rapidement.
FR
Page 29

Sélection de la taille d’image en fonction de l’utilisation

La taille d’image détermine la taille du fichier d’image qui est enregistré lorsque vous prenez une image. Plus la taille d’image est grande, plus de détails sont reproduits lorsque l’image est imprimée sur un papier grand format. Plus la taille d’image est petite, plus il est possible d’enregistrer des images. Sélectionnez la taille d’image qui correspond à la manière dont vous voulez visualiser vos images.
Appuyez sur la touche MENU.
1
Sélectionnez (Taille Img)
2
avec v/V/b/B de la touche de commande t la taille souhaitée t z.
Taille d’image Consignes d’utilisation Nombre
(4000×3000)
(3264×2448)
(2592×1944)
(2048×1536)
(640×480) Pour joindre à des e-mails
(4000×2672)
(4000×2248)
(1920×1080)
Pour impressions jusqu’au format A3+ Inférieur
Pour impressions jusqu’au format A3
Pour impressions jusqu’au format A4
Pour impressions jusqu’au format L/2L
Rapport de format 3:2 comme celui des tirages photo et cartes postales
Pour visualisation sur un téléviseur haute définition.
Touche MENU
Impression
d’images
Supérieur
Inférieur Fine
Inférieur
Supérieur
Fine
Grossière
Fine
Grossière
29
Utilisation des fonctions de prise de vue
FR
Page 30
Remarque
Lorsque vous imprimez des images prises avec un rapport de format 16:9, il se peut que les deux
bords soient coupés.
x
Nombre d’images fixes enregistrables
(Unités : Images)
Capacité
Taille d’image
12M 2 40 84 173 351 693 1401 2847 8M 2 56 118 242 493 972 1963 3991 5M 3 68 143 293 595 1174 2372 4821 3M 7 144 301 617 1253 2472 4991 10140 VGA 70 1383 2897 5924 12030 23730 47910 97390 3:2(11M) 2 43 91 187 380 751 1516 3082 16:9(9M) 2 44 94 192 390 770 1555 3162 16:9(2M) 11 230 482 987 2005 3955 7986 16230
Remarques
Le nombre d’images fixes peut être différent en fonction des conditions de prise de vue et du
support d’enregistrement.
Lorsque le nombre d’images pouvant encore être prises est supérieur à 9 999, l’indicateur
« >9999 » apparaît.
Lorsqu’une image prise avec un autre appareil est visualisée sur cet appareil, il se peut qu’elle
n’apparaisse pas dans sa taille d’image réelle.
Mémoire
interne
Environ
11 Mo
« Memory Stick Duo » formaté avec cet appareil
256 Mo 512 Mo 1Go 2Go 4Go 8Go 16 Go

Utilisation du mode de prise de vue qui correspond à la scène (Sélection scène)

Placez le sélecteur de mode sur
30
1
FR
(Sélection scène).
Une liste des modes Sélection scène s’affiche.
Page 31
Sélectionnez le mode souhaité
2
avec v/V/b/B de la touche de commande t z.
Si vous souhaitez passer à une autre scène, appuyez sur la touche MENU.
(Sensibil élevée) :
Permet de prendre des images sans flash même dans des conditions de faible éclairage.
(Effet de flou) : Permet
de prendre des images avec une atmosphère plus douce pour des portraits, des fleurs, etc.
(Paysage) : Permet une
prise de vue avec la mise au point sur un sujet distant.
(Portrait crépus) :
Permet de prendre des images nettes de personnes dans un endroit sombre sans perte de l’atmosphère nocturne.
(Crépuscule) : Permet
de prendre des scènes de nuit sans perte de l’atmosphère nocturne.
(Gastronomie) : Permet
de prendre des présentations culinaires avec des couleurs appétissantes.
(Plage) : Permet de
prendre des scènes au bord de la mer ou d’un lac en capturant un bleu de l’eau plus éclatant.
(Neige) : Permet de
prendre des scènes enneigées, blanches, plus clairement.
(Feux d'artifice) :
Permet de prendre des feux d’artifice dans toute leur splendeur.
(Sous l'eau) : Permet
une prise de vue sous l’eau en couleurs naturelles lorsque le logement étanche est monté.
Utilisation des fonctions de prise de vue
Remarque
Le flash ne fonctionne pas avec certains modes.
31
FR
Page 32

Enregistrement de films

Placez le sélecteur de mode sur
1
(Mode Film).
Enfoncez complètement le déclencheur pour démarrer
2
l’enregistrement.
Enfoncez à nouveau complètement le déclencheur pour
3
arrêter l’enregistrement.
x
Visualisation de films
1 Appuyez sur la touche (Lecture) et appuyez sur B (Suivant)/b (Précédent) de la
touche de commande pour sélectionner le film à visualiser.
2 Appuyez sur z
Touche Option de lecture
z Pause
B Avance rapide
b Recul rapide
V Affiche l’écran de commande du volume. Réglez le volume avec v/V.
.
x
Taille d’image
Plus la taille d’image est grande, meilleure est la qualité d’image. Plus la quantité de données utilisée par seconde (débit binaire moyen) est élevée, plus l’image visualisée est régulière.
32
Taille d’image de film Débit binaire
moyen
1280×720(Fine) 9 Mb/s Filmer des vidéos de qualité supérieure pour
1280×720(Standard) 6 Mb/s Filmer des vidéos de qualité standard pour
VGA 3 Mb/s Filmer avec une taille d’image adaptée au
FR
Consignes d’utilisation
affichage sur HDTV
affichage sur HDTV
téléchargement Web
Page 33
x
Durée d’enregistrement maximum
Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum approximatives. Ce sont les durées totales pour tous les fichiers de film. Une prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes.
(Unités : heures : minutes : secondes)
Capacité
Taille d’image
1280×720(Fine) 0:03:00 0:06:40 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40 1280×720(Standard) 0:04:30 0:09:50 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00 VGA 0:00:10 0:09:20 0:19:50 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
Mémoire interne
Environ 11 Mo
« Memory Stick Duo » formaté avec cet appareil
256 Mo 512 Mo 1Go 2Go 4Go 8Go 16 Go
11:16:10
Remarques
La durée d’enregistrement peut être différente selon les conditions de prise de vue et le support
d’enregistrement.
La durée de prise de vue continue diffère en fonction des conditions (température, etc.).
Les films dont la taille est placée sur [1280×720] ne peuvent être enregistrés que sur un « Memory
Stick PRO Duo ».
Utilisation des fonctions de prise de vue
33
FR
Page 34
Utilisati
on des fonctions de visualisation

Visualisation d’une image agrandie (Zoom de lecture)

Appuyez sur la touche
1
(Lecture) pour afficher une image, puis appuyez sur la touche (Zoom de lecture).
L’image est agrandie à deux fois sa taille, au centre de l’image.
Ajustez le facteur de zoom et
2
la position.
Touche : Zoom avant. Bouton W du bouton W/T (Zoom) :
Zoom arrière. v/V/b/B de la touche de commande :
Ajuste la position.
Représente la zone affichée de l’image entière

Recherche d’une image (Index d’image)

Appuyez sur la touche
1
(Lecture) pour afficher une image, puis appuyez sur la touche (Index d’image).
Appuyez à nouveau sur la touche
(Index d’image) pour afficher un écran planche index avec encore plus d’images.
Sélectionnez une image avec v/
2
V/b/B de la touche de commande.
Pour revenir à l’écran image unique,
appuyez sur z.
FR
34
Page 35

Visualisation d’images fixes en musique (Diaporama)

Appuyez sur la touche (Lecture)
1
pour afficher une image fixe, puis appuyez sur la touche MENU.
Touche MENU
Sélectionnez (Diaporama)
2
avec v/V/b/B de la touche de commande, puis appuyez sur z.
Sélectionnez [Début] avec v de la touche de commande,
3
puis appuyez sur z.
Le diaporama commence.
Pour mettre fin au diaporama, appuyez sur z.
zSélection de la musique de fond
Vous pouvez transférer un fichier de musique désiré depuis un CD ou des fichiers MP3 vers l’appareil pour l’écouter pendant un diaporama. Pour transférer des fichiers de musique, installez le logiciel « Music Transfer » (fourni) sur votre ordinateur (page 43), puis suivez les étapes suivantes.
1 Appuyez sur MENU t (Réglages) t (Paramètres princip.) t [Téléch musi] t [OK].
2 Etablissez une connexion USB entre l’appareil et votre ordinateur. 3 Démarrez et utilisez « Music Transfer ».
Pour plus d’informations sur « Music Transfer », voir l’aide de « Music Transfer ».
Utilisation des fonctions de visualisation
35
FR
Page 36

Sélection du format d’affichage (Mode Visualisation)

Cette fonction vous permet de sélectionner le format d’affichage pour visualiser plusieurs images lors de l’utilisation d’un « Memory Stick Duo ».
Appuyez sur la touche (Lecture)
1
pour afficher une image, puis appuyez sur la touche MENU.
Touche MENU
Sélectionnez (Mode
2
Visualisation) avec v/V/b/B de la touche de commande t le mode souhaité t z.
(Vue par date) : Affiche les images par
date.
(Vue par évènement) : Permet d’analyser les dates de prise de vue et fréquence,
organise automatiquement les images en groupes et les affiche.
(Préférés) : Affiche les images enregistrées comme Préférés. (Vue par dossier) : Permet d’afficher et d’organiser les images par dossiers.
Remarque
Lorsque la lecture d’images enregistrées avec un autre appareil n’est pas possible, visualisez-les
dans [Vue par dossier].
36
FR
Page 37
Eff
acement
d’imag
es

Effacement d’images

Appuyez sur la touche
1
(Lecture) pour afficher une
image, puis appuyez sur la touche
(Supprimer).
Appuyez sur v/V de la touche
2
de commande pour sélectionner le paramètre souhaité.
Ttes img ds intervalle date : Vous pouvez supprimer toutes les images dans l’intervalle de dates affiché. Selon le Mode Visualisation, ce paramètre sera [Tout le dossier] ou [Tout dans Évènement].
Plusieurs images : Vous pouvez sélectionner et supprimer plusieurs images. Sélectionnez les images, appuyez sur z, puis appuyez sur la touche MENU pour les supprimer.
Cette img : Vous pouvez supprimer l’image actuellement affichée. Sortie : Annule la suppression.
Touche (Supprimer)
Touche MENU

Effacement d’images

FR
37
Page 38

Effacement de toutes les images (Formater)

Vous pouvez effacer toutes les données stockées sur un « Memory Stick Duo » ou dans la mémoire interne. Si un « Memory Stick Duo » est inséré, toutes les données stockées sur le « Memory Stick Duo » sont effacées. Si un « Memory Stick Duo » n’est pas inséré, toutes les données stockées dans la mémoire interne sont effacées.
Appuyez sur la touche MENU.
1
Touche MENU
Sélectionnez (Réglages)
2
avec V de la touche de commande, puis appuyez sur z.
Sélectionnez (Outil "Memory Stick") ou (Outil mémoire
3
intern) avec v/V/b/B de la touche de commande, puis appuyez sur [Formater] t z.
Sélectionnez [OK], puis appuyez sur z.
4
Remarque
Le formatage efface définitivement toutes les données, y compris les images protégées, et il n’est
pas possible de récupérer les données.
FR
38
Page 39
R
accordement à d’autres appareils

Visualisation d’images sur un téléviseur

Raccordez l’appareil au téléviseur à l’aide du câble pour
1
borne multi-usage (fourni).
Vers le multi-connecteur
Câble pour borne multi-usage
zVisualisation d’images sur un téléviseur HD (Haute Définition)
Vous pouvez visualiser des images enregistrées sur l’appareil en le raccordant à un téléviseur
HD (Haute Définition) avec un câble adaptateur de sortie HD (vendu séparément). Utilisez un câble adaptateur de sortie HD conforme à Type2b.
Placez [COMPONENT] sur [HD(1080i)] dans (Paramètres princip.) sur l’écran de réglage.
Vers prises d’entrée audio/ vidéo
Remarque
Le paramètre [Sortie Vidéo] est placé sur le mode [NTSC] en usine pour vous permettre d’obtenir
une qualité d’image de film optimale. Lorsque les images n’apparaissent pas ou sont instables sur votre téléviseur, il est possible que vous utilisiez un téléviseur uniquement PAL. Essayez de placer le paramètre [Sortie Vidéo] sur [PAL] (page 51).
39

Raccordement à d’autres appareils

FR
Page 40

Impression des images fixes

Si votre imprimante est compatible PictBridge, vous pouvez imprimer des images en procédant comme suit. Réglez tout d’abord l’appareil pour permettre une connexion USB entre l’appareil et l’imprimante.
Raccordez l’appareil à l’imprimante avec le câble pour borne
1
multi-usage (fourni).
Mettez l’imprimante sous tension.
2
Lorsque la connexion est établie, l’indicateur apparaît.
Appuyez sur MENU t
3
(Imprim.) avec v/V/b/B de la
touche de commande t le mode souhaité t z.
(Cette img) : Pour imprimer l’image
actuellement affichée.
(Plusieurs images) : Appuyez sur b/B
pour afficher l’image, puis sur z.
Sélectionnez le paramètre de réglage souhaité, puis [OK] t
4
z.
L’image est imprimée.
Touche MENU
Remarque
Si la connexion à l’imprimante a été impossible, assurez-vous de placer [Connexion USB] dans
(Paramètres princip.) sur [PictBridge].
zImpression en magasin
Vous ne pouvez pas faire tirer des images de la mémoire interne dans un magasin de photo directement depuis l’appareil. Copiez les images sur un « Memory Stick Duo », puis portez le « Memory Stick Duo » dans le magasin de photo.
Comment effectuer la copie : Appuyez sur MENU t (Réglages) t (Outil "Memory Stick") t [Copier] t [OK].
Pour plus d’informations, consultez votre magasin de tirage photo.
FR
40
Page 41
zHorodatage des images
Cet appareil ne comporte pas de fonction pour horodater les images. Cela afin d’éviter que la date soit reproduite en double pendant l’impression.
Impression en magasin :
Vous pouvez demander que les images soient horodatées. Pour plus d’informations, consultez votre magasin de tirage photo.
Impression chez vous :
Connectez-le à une imprimante compatible PictBridge et appuyez sur la touche MENU, puis placez [Imprim.] t [Date] sur [Date] ou [Jour&Heure].
Horodatage d’images à l’aide de PMB :
Lorsque le logiciel « PMB » fourni est installé sur un ordinateur (page 43), vous pouvez horodater directement une image. Notez toutefois que lorsque des images horodatées sont imprimées, il se peut que la date soit reproduite en double selon les réglages d’impression. Pour plus d’informations sur le logiciel « PMB », voir le « Manuel de PMB » (page 44).
Raccordement à d’autres appareils
41
FR
Page 42

Utilisation de l’appareil avec un ordinateur

x
Utilisation de « PMB (Picture Motion Browser) »
Vous pouvez apprécier davantage les images enregistrées en exploitant le logiciel, et « PMB » se trouve sur un CD-ROM (fourni). Il y a d’autres fonctions, en plus de celles indiquées ci-dessous, pour apprécier vos images. Pour plus d’informations, voir le « Manuel de PMB » (page 44).
Importation vers un
ordinateur
Calendrier Service multimédia
Téléchargement de l’image vers le service multimédia.
Imprimer
Impression d’images avec horodatage.
CD/DVD
Création d’un disque de données à l’aide d’un graveur de CD ou graveur de DVD.
Visualisation
d’images sur un
calendrier.
Exportation vers
l’appareil
Exportation d’images vers un « Memory Stick Duo » et visualisation.
Remarque
« PMB » n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.
FR
42
Page 43
x
Étape 1 : Installation de « PMB » (fourni)
Vous pouvez installer le logiciel (fourni) en procédant comme suit. Lorsque vous installez « PMB », « Music Transfer » est également installé.
Connectez-vous en tant qu’administrateur.
Vérifiez votre environnement matériel et logiciel.
1
Environnement recommandé pour l’utilisation de « PMB » et de « Music Transfer »
Système d’exploitation (préinstallé) : Microsoft Windows XP*
Windows Vista*
Processeur :
de films Haute Définition : Intel Pentium 4 2,8 GHz ou plus rapide/ Intel Pentium D 2,8 GHz ou plus rapide/ Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus rapide/ Intel Core 2 Duo 1,20 GHz ou plus rapide)
Mémoire :
1 Go ou plus)
Disque dur (Espace disque requis pour l’installation) : 500 Mo environ Écran : Résolution de l’écran : 1 024 × 768 points ou plus Mémoire vidéo : 32 Mo ou plus (Recommandé : 64 Mo ou plus)
*1 Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge.
2
*
Starter (Edition) n’est pas pris en charge.
Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM
2
(fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
L’écran du menu d’installation apparaît.
Cliquez sur [Installer].
3
L’écran « Choose Setup Language » s’affiche.
2
SP1
Intel Pentium III 800 MHz ou plus rapide (Pour la lecture/l’édition
512 Mo ou plus (Pour la lecture/l’édition de films Haute Définition :
1
SP3/
Raccordement à d’autres appareils
Procédez comme il est indiqué à l’écran pour terminer
4
l’installation.
Une fois l’installation terminée, retirez le CD-ROM.
5
43
FR
Page 44
x
Étape 2 : Importation d’images vers votre ordinateur à l’aide de « PMB »
Insérez une batterie complètement chargée dans l’appareil,
1
puis appuyez sur la touche (Lecture).
Raccordez l’appareil à l’ordinateur.
2
« Connexion en cours… » apparaît sur l’écran de l’appareil.
1 Vers prise USB
Câble pour
borne
multi-usage
est affiché sur l’écran pendant la session de communication. N’utilisez pas l’ordinateur
pendant que l’indicateur est affiché. Lorsque l’indicateur change en , vous pouvez recommencer à utiliser l’ordinateur.
Cliquez sur le bouton [Importer].
3
Pour plus d’informations, voir le « Manuel de PMB ».
x
Étape 3 : Visualisation de « Manuel de PMB »
2 Vers le
multi-connecteur
Double-cliquez sur l’icône
1
(Manuel de PMB) sur le bureau.
Pour accéder au « Manuel de PMB » depuis
le menu de démarrage : Cliquez sur [Démarrer] [Sony Picture Utility] de PMB].
Remarques
Ne débranchez pas le câble pour borne multi-usage de l’appareil pendant que celui-ci fonctionne
ou pendant que « Accès… » est affiché sur l’écran de l’appareil. Cela pourrait endommager les données.
Lors de l’utilisation d’une batterie peu chargée, il se peut que vous ne puissiez pas transférer les
données ou qu’elles soient endommagées. Il est recommandé d’utiliser un adaptateur secteur
FR
44
(vendu séparément) et un câble USB / AV / DC IN pour borne multi-usage (vendu séparément).
t [Tous les programmes] t
t [Aide] t [Manuel
Page 45
x
Utilisation de l’appareil avec un ordinateur Macintosh
Vous pouvez copier les images sur votre ordinateur Macintosh. « PMB » n’est toutefois pas compatible. Lorsque des images sont exportées vers un « Memory Stick Duo », visualisez-les dans [Vue par dossier]. Vous pouvez installer « Music Transfer » sur votre ordinateur Macintosh.
Environnement matériel et logiciel recommandé
L’environnement suivant est recommandé pour l’ordinateur connecté à l’appareil.
Environnement recommandé pour l’importation d’images Système d’exploitation (préinstallé) : Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 à v10.5)
Prise USB : Fournie en standard
Environnement recommandé pour utiliser « Music Transfer » Système d’exploitation (préinstallé) : Mac OS X (v10.3 à v10.5)
Mémoire : 64 Mo ou plus (128 Mo ou plus recommandé) Disque dur (Espace disque nécessaire pour l’installation) : 50 Mo environ
Raccordement à d’autres appareils
45
FR
Page 46
Chang
ement des r
églag
il
es de l’appare

Changement des sons de fonctionnement

Vous pouvez régler le son produit lorsque vous utilisez l’appareil.
Appuyez sur la touche MENU.
1
Sélectionnez (Réglages)
2
avec V de la touche de commande, puis appuyez sur z.
Sélectionnez (Paramètres princip.) avec v/V/b/B de la
3
touche de commande, puis appuyez sur [Bip] t le mode souhaité t z.
Déclench : Pour activer le bruit de l’obturateur lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
Élevé/Faible : Pour activer le bip/bruit d’obturateur lorsque vous appuyez sur la touche de commande/déclencheur. Si vous souhaitez réduire le volume, sélectionnez [Faible].
Désact : Pour désactiver le bip/bruit de l’obturateur.
Touche MENU
46
FR
Page 47

Utilisation des paramètres MENU

Affichage des fonctions disponibles pour un réglage facile lorsque l’appareil est en mode de prise de vue ou de lecture. Seuls les paramètres qui sont disponibles pour chaque mode sont affichés à l’écran. Sélectionnez paramètres aux réglages par défaut.
Appuyez sur la touche MENU pour
1
afficher l’écran du Menu.
Sélectionnez le paramètre de
2
menu souhaité avec v/V/b/B de la touche de commande. Pendant la lecture, confirmez en appuyant sur z.
Appuyez sur la touche MENU pour faire disparaître l’écran du
3
Menu.
x
MENU en mode de prise de vue
Paramètre Description
Mode Enregistrement film Permet de modifier les paramètres en fonction du mode de scène de film.
Taille Img Permet de régler la taille d’image.
Mode ENR Permet de sélectionner la méthode de prise de vue en rafale.
EV Permet de régler manuellement l’exposition.
ISO Permet de sélectionner une sensibilité lumineuse.
(Réglages) t [Paramètres princip.] t [Initialiser] pour ramener les
Touche MENU
( Auto/ Sensibil élevée/ Sous l'eau)
(///////)
( 1280×720(Fine)/ 1280×720(Standard)/ VGA)
( Normal/ Rafale/BRK±0,3EV, BRK±0,7EV, BRK±1,0EV)
(–2,0EV à +2,0EV)
(Auto/ISO 80 à ISO 3200)
Changement des réglages de l’appareil
47
FR
Page 48
Paramètre Description
Bal blanc Permet de régler les tonalités de couleur en fonction des conditions
Balance blanc sous l'eau Permet de régler les couleurs lors d’une prise de vue sous l’eau.
Mise au P Permet de changer la méthode de mise au point.
Mode de mesure Permet de spécifier la partie du sujet à mesurer pour déterminer
Reconnaissance de scène Permet de détecter automatiquement les conditions de prise de vue et de
Sensibilité sourire Permet de régler le degré de sensibilité pour détecter un sourire.
Détection de visage Permet de sélectionner le sujet prioritaire pour le réglage de la mise au
Niv. flash Permet de régler l’intensité lumineuse du flash.
Atténuation yeux fermés Permet de régler la fonction Atténuation des yeux fermés.
Attén yeux roug Permet d’atténuer le phénomène des yeux rouges.
DRO Permet d’optimiser la luminosité et le contraste.
Mode couleur Permet de changer l’éclat de l’image ou d’ajouter des effets spéciaux.
SteadyShot Permet de sélectionner le mode anti-flou.
(Réglages) Permet de modifier les réglages de l’appareil.
d’éclairage ambiantes.
( Auto/ Lumière jour/ Nuageux/ Éclairage fluorescent 1, Éclairage fluorescent 2, Éclairage fluorescent 3/ n Incandescent/ Flash)
( Auto/ Sous l'eau 1, Sous l'eau 2)
( AF multi/ AF centre/ AF spot/0.5 m/1.0 m/3.0 m/7.0 m/
)
l’exposition.
( Multi/ Centre/ Spot)
prendre la photo.
( Auto/ Avancé)
( Grand sourire/ Sourire normal/ Léger sourire)
point lors de l’utilisation de la fonction de détection de visage.
( Désact/ Auto/ Priorité enfant/ Priorité adulte)
( / Standard/ )
( Auto/ Désact)
( Auto/ Act/ Désact)
( Désact/ DRO standard/ DRO plus)
( Normal/ Éclatant/ Sépia/ N&B)
( Pr de vue/ Rafale/ Désact)
48
FR
Page 49
x
MENU en mode de visualisation
Paramètre Description
(Diaporama) Lecture successive d’images accompagnées d’effets et de musique.
(Liste de dates) Permet de sélectionner la liste de dates de lecture.
(Liste d'évènements) Permet de sélectionner le groupe d’évènements à lire.
(Mode Visualisation) Permet de passer par les modes de visualisation.
( Vue par date/ Vue par évènement/ Préférés/ Vue par dossier)
(Filtrer par visages) Permet de lire des images filtrées pour répondre à certaines conditions.
( Désact/ Toutes personnes/ Enfants/ Nourrisson/
Sourires)
(Ajouter/retirer
Préférés)
(Retoucher) Permet de retoucher des images fixes.
(Multi-redimensio.) Permet de modifier la taille d’image en fonction de l’utilisation.
(Supprimer) Permet d’effacer des images.
(Protéger) Permet de protéger les images contre un effacement accidentel.
(Imprim.) Permet d’imprimer les images à l’aide d’une imprimante compatible
(Pivoter) Permet de faire pivoter une image fixe.
(Sélect. dossier) Permet de sélectionner un dossier pour en visualiser les images.
(Réglages) Permet de modifier les réglages autres que ceux de prise de vue.
Permet d’ajouter des images aux Préférés ou de retirer des images des Préférés.
( Cette img/ Plusieurs images/ Ajouter tt ds intervalle date*/ Retirer tt ds intervalle date*)
* Le texte affiché est différent en fonction de chaque mode de
visualisation.
( Recadrage/ Correction des yeux rouges/ Masquage flou/
Flou artistique/ Couleur partielle/ Objectif Fisheye/ Filtre croisé/ Flou radial/ Flou rétro/ Sourires)
( HDTV/ Blog / E-mail)
( Cette img/ Plusieurs images/ Ttes img ds intervalle date*)
* Le texte affiché est différent en fonction de chaque mode de
visualisation.
( Cette img/ Plusieurs images)
Permet d’ajouter une marque de demande d’impression à l’image que vous souhaitez imprimer sur un « Memory Stick Duo ».
( Cette img/ Plusieurs images)
PictBridge.
( Cette img/ Plusieurs images)
Changement des réglages de l’appareil
49
FR
Page 50

Utilisation des paramètres (Réglages)

Il est possible de modifier les réglages par défaut. Les (Réglages Pr de vue) ne sont affichés que lorsque les réglages ont été saisis depuis le mode de prise de vue.
Appuyez sur la touche MENU pour
1
afficher l’écran du Menu.
Touche MENU
Sélectionnez (Réglages)
2
avec V de la touche de commande, puis appuyez sur z.
Sélectionnez le paramètre souhaité avec v/V/b/B de la
3
touche de commande, puis appuyez sur z.
Appuyez sur la touche MENU pour faire disparaître l’écran de
4
réglages.
Catégorie Paramètre Description
(Réglages Pr de
vue)
Illuminat. AF L’illuminateur d’assistance AF offre un éclairage
Quadrillage Permet de spécifier l’affichage ou non du quadrillage
Zoom numérique Permet de sélectionner le mode de zoom numérique.
Convertisseur Permet un réglage pour obtenir une mise au point
Orientat. Auto Lorsque vous faites pivoter l’appareil pour prendre une
Aff apr capt Cette fonction affiche l’image enregistrée pendant deux
d’appoint pour faciliter la mise au point sur le sujet dans des endroits sombres.
sur l’écran.
adéquate lors de la mise en place d’un objectif de conversion.
image de portrait (verticale), l’appareil enregistre son changement de position et affiche l’image en position portrait.
secondes environ à l’écran juste après la prise de vue d’une image fixe.
50
FR
Page 51
Catégorie Paramètre Description
(Paramètres
princip.)
(Outil "Memory
Stick")
(Outil mémoire
intern)
(Réglages
horloge)
Bip Permet de sélectionner ou de désactiver le bruit produit
Language Setting Permet de sélectionner la langue à utiliser pour les
Guide fonct Permet de sélectionner l’affichage ou non du guide de
Initialiser Permet de ramener les paramètres à leurs réglages par
Mode Démo Permet de spécifier la visualisation d’une
COMPONENT Permet de sélectionner le type de sortie du signal vidéo
Sortie Vidéo Permet de régler la sortie de signal vidéo en fonction du
Affichage grd zoom Permet la lecture d’images fixes de format 4:3 ou 3:2 en
Connexion USB Permet de sélectionner le mode USB lors du
Téléch musi Permet de remplacer des fichiers de musique à l’aide de
Format musi Permet d’effacer tous les fichiers de musique de fond
Formater Permet de formater le « Memory Stick Duo ».
Créer dos ENR. Permet de créer un dossier sur le « Memory Stick
Chg doss ENR. Permet de changer le dossier actuellement utilisé pour
Supprim. doss ENR Permet de supprimer des dossiers du « Memory Stick
Copier Permet de copier toutes les images dans la mémoire
Numéro de fichier Permet de sélectionner la méthode utilisée pour affecter
Formater Permet de formater la mémoire interne.
Numéro de fichier Permet de sélectionner la méthode utilisée pour affecter
Réglage zone Permet de régler l’horloge sur l’heure locale de la zone
Régl. date&heure Permet de régler la date et l’heure.
lorsque vous utilisez l’appareil.
paramètres de menu, les avertissements et les messages.
fonction lorsque vous utilisez l’appareil.
défaut.
démonstration de la Détection de sourire et de la Reconnaissance de scène.
selon le téléviseur raccordé.
système couleur de télévision de l’équipement vidéo raccordé.
rapport de format 16:9 sur un téléviseur HD (Haute Définition).
raccordement de l’appareil à un ordinateur ou à une imprimante compatible PictBridge à l’aide du câble pour borne multi-usage.
« Music Transfer ».
stockés dans l’appareil.
Duo » pour enregistrer des images.
l’enregistrement des images.
Duo ».
interne vers un « Memory Stick Duo ».
des numéros de fichier aux images.
des numéros de fichier aux images.
sélectionnée.
51
Changement des réglages de l’appareil
FR
Page 52
Di
vers

Liste des icônes affichées sur l’écran

Des icônes s’affichent sur l’écran pour indiquer l’état de l’appareil. Vous pouvez modifier l’affichage sur écran à l’aide de DISP (affichage sur écran) de la touche de commande (page 28).
Lors d’une prise de vue d’images fixes
Les icônes sont limitées en mode
(Prise de vue facile).
Lors d’une prise de vue de films
Lors de la lecture
A
Affichage Indication
Charge restante de la batterie
Faible charge de la batterie
Sélecteur de mode (Réglage
Mode d’enregistrement de
Taille d’image
Sélection de Scène
auto intelligent, Pr ogramme Auto, Mode Film)
Icône de Reconnaissance de scène
film Balance des blancs
Mode de mesure
SteadyShot
Avertissement de vibrations
Reconnaissance de scène
DRO
Indicateur de sensibilité de détection de sourire
FR
52
Facteur de zoom
Page 53
Affichage Indication
Mode couleur
Connexion PictBridge
Filtrer par visages
Mode Visualisation
Préférés
Protéger
Ordre d’impression (DPOF)
Exportation PMB
Zoom de lecture
B
Affichage Indication
z
ISO400
125 F3.5 +2.0EV
Indicateur de cadre de
1.0 m
ENR Veille
0:12
101-0012 2009 1 1
9:30 AM
z STOP z PLAY
bB BACK/NEXT V VOLUME
Verrouillage AE/AF Numéro ISO Obturation lente NR Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture Valeur d’exposition
télémètre AF Valeur du mode Semi
manuel Macro
Enregistrement d’un film/ Mise en attente d’un film
Durée d’enregistrement (m:s)
Numéro de dossier-fichier Date/heure
d’enregistrement de l’image lue
Guide de fonction pour la lecture d’images
Sélection d’images Réglage du volume
C
Affichage Indication
Dossier d’enregistrement
Dossier de lecture
96
12/12
100min
ISO 400
Nombre d’images enregistrables
Numéro d’image/Nombre d’images enregistrées dans le dossier sélectionné
Durée enregistrable Support d’enregistrement/
lecture (« Memory Stick Duo », mémoire interne)
Changement de dossier
Illuminateur d’assistance AF
Atténuation des yeux rouges
Mode de mesure
Mode flash
Charge du flash
Balance des blancs
Numéro ISO
Divers
53
FR
Page 54
D
Affichage Indication
Retardateur
C:32:00
Détection de visage
+2.0EV 500 F3.5
N
35° 37’ 32” N 139° 44’ 31” E
Affichage d’autodiagnostic Destination Avertissement de
surchauffe Convertisseur de focale
Rafale/Fourchette Fichier de gestion plein
Cadre du télémètre AF
Réticule du spotmètre Valeur d’exposition Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture Connexion PictBridge Lecture Barre de lecture Affichage de latitude et de
longitude
Histogramme
apparaît lorsque l’affichage de l’histogramme est désactivé.
Volume
54
FR
Page 55

Connaissance plus approfondie de l’appareil (« Guide pratique de Cyber-shot »)

Le « Guide pratique de Cyber-shot », qui explique en détails comment utiliser l’appareil, se trouve sur le CD-ROM (fourni). Consultez-le pour des instructions spécifiques sur les nombreuses fonctions de l’appareil.
• Vous avez besoin de Adobe Reader pour lire le « Guide pratique de Cyber-shot ». S’il n’est pas installé sur votre ordinateur, vous pouvez le télécharger depuis la page Web : http://www.adobe.com/
x
Pour les utilisateurs de Windows
Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM
1
(fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
Cliquez sur « Cyber-shot
2
Handbook ».
Le guide « Utilisation avancée de Cyber­shot », qui contient des informations sur les accessoires pour l’appareil, est installé en même temps.
Démarrez le « Guide pratique de Cyber-shot » depuis le
3
raccourci sur le bureau.
x
Pour les utilisateurs d’un Macintosh
Mettez l’ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM
1
(fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
Sélectionnez le dossier [Handbook] et copiez le fichier
2
« Handbook.pdf » se trouvant dans le dossier [FR] sur votre ordinateur.
Après la copie, double-cliquez sur « Handbook.pdf ».
3
55
Divers
FR
Page 56

Dépannage

En cas de problème avec l’appareil, essayez les solutions suivantes.
1 Vérifiez les points ci-dessous et consultez le « Guide pratique de Cyber-shot »
(PDF).
Si un code tel que « C/E:ss:ss » apparaît à l’écran, consultez le « Guide pratique de Cyber-shot ».
2 Retirez la batterie, attendez environ une minute, ré-insérez-la, puis mettez
l’appareil sous tension.
3 Réinitialisez les paramètres (page 50).
4 Consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony
agréé.
Lors de la réparation d’un appareil comportant une mémoire interne ou fonction de fichiers de musique, il se peut que les données dans l’appareil soient contrôlées, le minimum nécessaire, pour vérifier et remédier aux symptômes de dysfonctionnement. Sony ne copiera ni ne sauvegardera aucune de ces données.
Batterie et alimentation
Impossible d’insérer la batterie.
Insérez correctement la batterie en poussant le levier d’éjection de batterie (page 15).
Impossible de mettre l’appareil sous tension.
Après avoir inséré la batterie dans l’appareil, la mise sous tension de l’appareil peut prendre
quelques instants.
Insérez correctement la batterie (page 15).
La batterie est déchargée. Insérez une batterie chargée (page 13).
La batterie est usée. Remplacez-la par une neuve.
Utilisez une batterie recommandée.
L’appareil est brusquement mis hors tension.
Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que l’alimentation se coupe
automatiquement afin de protéger l’appareil. Dans ce cas, un message s’affiche sur l’écran LCD avant que l’alimentation se coupe.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant trois minutes environ alors qu’il est sous tension, il
s’éteint automatiquement pour économiser la batterie. Remettez l’appareil sous tension (page 18).
La batterie est usée. Remplacez-la par une neuve.
56
FR
Page 57
L’indicateur de charge restante de la batterie est incorrect.
La charge de la batterie diminuera rapidement et la charge restante réelle de la batterie sera
inférieure à l’indicateur dans les cas suivants :
Lorsque vous utilisez l’appareil dans un endroit extrêmement chaud ou froid.Lorsque vous utilisez fréquemment le flash et le zoom.Lorsque vous mettez l’appareil sous et hors tension de manière répétée.Lorsque vous augmentez la luminosité de l’écran à l’aide des réglages DISP (affichage sur
écran).
Un décalage s’est produit entre l’indicateur de charge restante de la batterie et la charge
restante réelle de la batterie. Déchargez complètement la batterie, puis chargez-la pour rectifier l’indication.
La batterie est déchargée. Insérez la batterie chargée (page 13).
La batterie est usée. Remplacez-la par une neuve.
Impossible de charger la batterie pendant qu’elle se trouve dans l’appareil.
Vous ne pouvez pas charger la batterie à l’aide d’un adaptateur secteur (vendu séparément).
Utilisez le chargeur de batterie (fourni) pour charger la batterie.
Le témoin CHARGE clignote pendant la charge de la batterie.
Retirez la batterie et réinsérez-la, en vérifiant qu’elle est correctement installée.
Il se peut que la température soit inappropriée à la charge. Essayez à nouveau de charger la
batterie lorsque la plage de température de charge est correcte (10 °C à 30 °C (50°F to 86°F)).
Prise de vue d’images fixes/films
Impossible d’enregistrer des images.
Vérifiez la capacité libre de la mémoire interne ou du « Memory Stick Duo » (pages 30, 33).
Si elle est pleine, effectuez l’une des opérations suivantes :
Supprimez des images inutiles (page 37).Changez le « Memory Stick Duo ».
La prise de vue n’est pas possible pendant la charge du flash.
Lors de la prise de vue d’une image fixe, placez le sélecteur de mode sur une position autre
que (Mode Film).
Placez le sélecteur de mode sur (Mode Film) lors de la prise de vue de films.
Les films dont la taille est placée sur [1280×720] ne peuvent être enregistrés que sur un
« Memory Stick PRO Duo ». Lors de l’utilisation d’un support d’enregistrement autre qu’un « Memory Stick PRO Duo », placez la taille d’image de film sur [VGA].
L’appareil est en mode de démonstration de Détection de sourire. Placez [Mode Démo] sur
[Désact] .
Divers
Des raies blanches, noires, rouges, violettes ou autres apparaissent sur l’image ou l’image semble rougeâtre.
Ce phénomène est appelé maculage. Ce phénomène n’est pas une anomalie.
57
FR
Page 58
Visualisation d’images
Impossible de lire des images.
Appuyez sur la touche (Lecture) (page 21).
Le nom de dossier/fichier a été changé sur l’ordinateur.
La lecture, sur cet appareil, de fichiers contenant des images ayant été traitées sur un
ordinateur ou des images prises avec d’autres appareils n’est pas garantie.
L’appareil est en mode USB. Supprimez la connexion USB.
Il se peut que vous ne puissiez pas lire certaines images stockées sur un « Memory Stick
Duo » prises avec d’autres appareils. Visualisez ces images avec Vue par dossier (page 36).
Ceci est dû à la copie d’images de votre ordinateur sur le « Memory Stick Duo » sans utiliser
« PMB ». Visualisez ces images avec Vue par dossier (page 36).
58
FR
Page 59

Précautions

N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants
Endroits très chauds, très froids ou très
humides Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement.
En plein soleil ou près d’une source de
chaleur Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer ou se déformer et ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Endroits soumis à des vibrations oscillantes
Proximité d’un champ magnétique puissant
Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains cas être irréparable.
Transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou ailleurs avec l’appareil dans la poche arrière de votre pantalon ou jupe car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des dommages de l’appareil.
Nettoyage
Nettoyage de l’écran LCD
Essuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (vendu séparément) pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’objectif
Essuyez l’objectif avec un chiffon doux pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Afin d’éviter d’endommager la finition ou le boîtier : – N’exposez pas l’appareil à des produits
chimiques tels que diluants, benzine, alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écrans solaires ou insecticides.
– Ne touchez pas l’appareil avec l’une des
substances ci-dessus sur les mains.
– Ne laissez pas l’appareil en contact prolongé
avec du caoutchouc ou du vinyle.
Températures de fonctionnement
Cet appareil est conçu pour être utilisé à des températures comprises entre 0 °C et 40 °C (32 °F et 104 °F). Il est déconseillé de l’utiliser dans des endroits très froids ou très chauds dont la température se trouve hors de ces limites.
Condensation d’humidité
Si vous amenez directement l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil. Cette condensation pourrait provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
En cas de condensation d’humidité
Mettez l’appareil hors tension et attendez environ une heure pour permettre à l’humidité de s’évaporer. Si vous essayez une prise de vue alors qu’il y a encore de l’humidité dans l’objectif, les images risquent de ne pas être nettes.
Batterie interne rechargeable de sauvegarde
Cet appareil comporte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la date, de l’heure et des autres réglages, que l’appareil soit allumé ou éteint.
La batterie rechargeable se recharge continuellement tant que vous utilisez l’appareil. Si vous n’utilisez l’appareil que pendant de courtes périodes, elle se décharge progressivement. Si l’appareil reste inutilisé pendant un mois environ, elle se décharge complètement. Rechargez alors cette batterie rechargeable avant d’utiliser l’appareil.
Toutefois, même si cette batterie rechargeable n’est pas chargée, vous pouvez utiliser l’appareil, mais la date et l’heure ne seront pas indiquées.
Méthode de charge pour la batterie interne rechargeable de sauvegarde
Installez une batterie chargée dans l’appareil, puis laissez l’appareil hors tension pendant au moins 24 heures.
59
Divers
FR
Page 60

Spécifications

Appareil photo
[Système]
Dispositif d’image : CCD couleur 7,79 mm
(type 1/2,3), filtre à couleurs primaires
Nombre total de pixels de l’appareil :
Environ 12,4 mégapixels
Nombre de pixels utiles de l’appareil :
Environ 12,1 mégapixels
Objectif : Objectif zoom Carl Zeiss Vario-Tessar
5× f = 5 mm – 25 mm (28 mm – 140 mm (équivalant à un film 35 mm)) F3,3 (W) – F5,2 (T) Pendant la prise de vue de films (16:9) : 31 mm – 155 mm Pendant la prise de vue de films (4:3) : 37 mm – 185 mm
Contrôle de l’exposition : Exposition
automatique, sélection de scène (10 modes)
Balance des blancs : Automatique, lumière du
jour, nuageux, fluorescent 1,2,3, incandescent, flash
Balance des blancs sous l’eau : Automatique, sous
l’eau 1,2
Intervalle d’enregistrement pour le mode Rafale :
Environ 1,8 secondes
Format de fichier :
Images fixes : Conformes à JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline), compatibles DPOF Films : MPEG-4 Visual
Support d’enregistrement : Mémoire interne
(environ 11 Mo), « Memory Stick Duo »
Flash : Portée du flash (Sensibilité ISO (Indice de
lumination recommandé) réglée sur Auto) : 0,2 m à 3,0 m (7 7/8 po. à 9 pi. 10 1/8 po.) environ (W)/ 0,5 m à 1,9 m (1 pi. 7 3/4 po. à 6 pi. 2 7/8 po.) environ (T)
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Borne multi-usage type 2b (Sortie AV(composant
SD/HD)/USB/entrée DC) : Sortie vidéo Sortie audio (Stéréo) Communication USB
Communication USB : Hi-Speed USB
(compatible USB 2.0)
FR
60
[Écran LCD]
Panneau LCD :
DSC-W290 : Matrice active TFT 7,5 cm (type 3,0)
DSC-W270/W275 : Matrice active TFT 6,7 cm (type 2,7)
Nombre total de points : 230 400 (960 × 240)
points
[Alimentation, caractéristiques générales]
Alimentation : Batterie rechargeable
NP-BG1, 3,6 V NP-FG1 (vendue séparément), 3,6 V Adaptateur secteur AC-LS5K (vendu séparément), 4,2 V
Consommation (pendant la prise de vue) :
DSC-W290 : 1,1 W DSC-W270/W275 : 1,0 W
Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C
(32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à +60 °C
(–4 °F à +140 °F)
Dimensions :
DSC-W290 : 97,6 × 57,4 × 22,6 mm (3 7/8 × 2 3/8 × 29/32 po.) (L/H/P, parties saillantes non comprises) DSC-W270/W275 : 97,6 × 56,6 × 22,6 mm (3 7/8 × 2 1/4 × 29/32 po.) (L/H/P, parties saillantes non comprises)
Poids (batterie NP-BG1, « Memory Stick Duo »
compris) : DSC-W290 : 174 g (6,1 oz) environ
DSC-W270/W275 : 164 g (5,8 oz) environ Micro : Monaural Haut-parleur : Monaural Exif Print : Compatible PRINT Image Matching III : Compatible PictBridge : Compatible
Chargeur de batterie BC-CSGD/ BC-CSGE
Alimentation requise : 100 V à 240 V CA,
50/60 Hz, 2 W Tension de sortie : 4,2 V CC, 0,25 A Température de fonctionnement : 0 °C à 40 °C
(32 °F à 104 °F) Température de stockage : –20 °C à +60 °C
(–4 °F à +140 °F) Dimensions : 83 × 55 × 24 mm environ
(3 3/8 × 2 1/4 × 31/32 po.) (L/H/P) Poids : 55 g (1,9 oz) environ
Page 61
Batterie rechargeable NP-BG1
Batterie utilisée : Batterie Lithium-ion Tension maximale : 4,2 V CC Tension nominale : 3,6 V CC Courant de charge maximal : 1,44 A Tension de charge maximale : 4,2 V CC Capacité :
type : 3,4 Wh (960 mAh) minimum : 3,3 Wh (910 mAh)
La conception et les spécifications sont susceptibles de modifications sans préavis.
Marques
Les marques suivantes sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
, « Cyber-shot », « Memory
Stick », , « Memory Stick PRO »,
, « Memory Stick Duo »,
, « Memory Stick PRO Duo», , «Memory Stick PRO-HG Duo »,
, « Memory Stick Micro », « MagicGate », , « PhotoTV HD », « Info LITHIUM »
Microsoft, Windows, DirectX et Windows
Vista sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Macintosh et Mac OS sont des marques
commerciales ou marques déposées de Apple Inc.
Intel, MMX, et Pentium sont des marques ou
des marques déposées d’Intel Corporation.
Adobe et Reader sont soit des marques
commerciales soit des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
Les noms de système et de produit utilisés
dans ce manuel sont généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ™ ou ® ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel.
61
Divers
FR
Page 62

Italiano

AVVERTENZA
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
-SALVARE QUESTE ISTRUZIONI
PERICOLO PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente.
[ Pacco batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.
[ Caricabatterie
Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
IT
2
Page 63
Attenzione per i clienti in Europa
[ Avviso per i clienti residenti nei
paesi che applicano le direttive UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
[ Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unità.
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e cosi via).
[ Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
IT
IT
3
Page 64
[ Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico.
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile.
Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
IT
4
Page 65

Indice

Note sull’uso della fotocamera ................................................................. 7
Preparativi .................................................................................9
Verifica degli accessori in dotazione ........................................................ 9
Identificazione delle parti ........................................................................ 10
Carica del pacco batteria........................................................................ 11
Inserimento del pacco batteria/di un “Memory Stick Duo”
(in vendita separatamente) ..................................................................... 13
Impostazione dell’orologio ...................................................................... 16
Ripresa/visione delle immagini ...................... 18
Ripresa delle immagini............................................................................ 18
Visione delle immagini............................................................................. 19
Uso delle funzioni di ripresa ..................................................20
Visualizzazione degli indicatori minimi (Ripresa facile) .......................... 20
Rilevamento di sorrisi e ripresa automatica (Otturatore sorriso)............. 21
Rilevamento automatico delle condizioni di ripresa
(Identificazione scena) ............................................................................ 22
Messa a fuoco sul viso del soggetto (Rilevamento visi) ......................... 24
Ripresa dei primi piani (Macro)............................................................... 25
Uso dell’autoscatto.................................................................................. 25
Selezione di un modo del flash ............................................................... 26
Cambiamento del display sullo schermo ................................................ 26
Selezione della dimensione dell’immagine per adattarla all’uso ............ 27
Uso del modo di ripresa che si adatta alla scena (Selezione scena)..... 29
Ripresa di filmati...................................................................................... 31
Uso delle funzioni di visione ................................................. 33
Visione di un’immagine ingrandita (Zoom di riproduzione) .................... 33
Ricerca di un’immagine (Indice immagini).............................................. 33
Visione dei fermi immagine con la musica (Proiez. diapo.) .................... 34
Selezione del formato di display (Modo visione) .................................... 35
IT
5
Page 66
Cancellazione delle immagini ............................................... 36
Cancellazione delle immagini..................................................................36
Cancellazione di tutte le immagini (Formatta) ......................................... 37
Collegamento ad altre periferiche ...................................... 38
Visione delle immagini su un televisore ................................................... 38
Stampa di fermi immagine.......................................................................38
Uso della fotocamera con un computer .................................................. 40
Cambiamento delle impostazioni della
fotocamera ........................................................................................ 44
Cambiamento dei suoni di funzionamento ..............................................44
Uso delle voci MENU...............................................................................45
Uso delle voci (Impost.).....................................................................48
Altro ...................................................................................................... 50
Elenco delle icone visualizzate sullo schermo ........................................ 50
Per ottenere maggiori informazioni sulla fotocamera
(“Guida all’uso Cyber-shot”) ....................................................................53
Soluzione dei problemi ............................................................................54
Precauzioni ..............................................................................................57
Dati tecnici ...............................................................................................58
IT
6
Page 67
x
Note sull’uso della fotocamera
Copia di riserva della memoria interna e del “Memory Stick Duo”
Non spegnere la fotocamera, né rimuovere il pacco batteria o il “Memory Stick Duo” mentre la spia di accesso è illuminata. Altrimenti i dati nella memoria interna o il “Memory Stick Duo” potrebbero essere danneggiati. Assicurarsi di effettuare una copia di riserva per proteggere i dati.
File di gestione
Quando si inserisce nella fotocamera un “Memory Stick Duo” senza un file di gestione e la si accende, parte della capacità del “Memory Stick Duo” viene usata per creare automaticamente un file di gestione. Potrebbe volerci un po’ di tempo finché viene eseguita l’operazione successiva.
Note sulla registrazione/ riproduzione
Prima di iniziare a registrare, effettuare una
registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
La fotocamera non è né a tenuta di polvere,
né di spruzzi e non è neanche impermeabile. Leggere “Precauzioni” (pagina 57) prima di usare la fotocamera.
Evitare di sottoporre la fotocamera all’acqua.
Se l’acqua penetra nella fotocamera, si verifica un malfunzionamento. In alcuni casi, la fotocamera non può essere riparata.
Non puntare la fotocamera verso il sole o
un’altra luce luminosa. Ciò può causare un malfunzionamento della fotocamera.
Non usare la fotocamera vicino ad un luogo
che genera forti radioonde o emette radiazioni. Altr imenti la fotocamera potre bbe non registrare o riprodurre correttamente le immagini.
Usando la fotocamera in luoghi sabbiosi o
polverosi si possono causare dei malfunzionamenti.
Se si forma della condensa, eliminarla prima
di usare la fotocamera (pagina 57).
Non scuotere né urtare la fotocamera.
Potrebbe causare un malfunzionamento e si potrebbe non essere in grado di registrare le immagini. Inoltre, il supporto di registrazione potrebbe diventare inutilizzabile o i dati di immagine potrebbero essere danneggiati.
Pulire la superficie del flash prima dell’uso.
Il calore dell’emissione del flash può far sì che la sporcizia presente sulla superficie del flash la faccia scolorire o vi si appiccichi, provocando un’emissione insufficiente di luce.
Note sullo schermo LCD e sull’obiettivo
Lo schermo LCD è stato fabbricato usando la
tecnologia ad altissima precisione, perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero apparire sullo schermo LCD. Questi punti sono un risultato normale del processo di fabbricazione e non influiscono sulla registrazione.
Quando il livello della batteria diventa basso,
l’obiettivo potrebbe smettere di muoversi. Inserire un pacco batteria carico e riaccendere la fotocamera.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera e il pacco batteria potrebbero riscaldarsi a causa dell’uso continuato, ma non si tratta di un malfunzionamento.
Protezione contro il surriscaldamento
Secondo la fotocamera e la temperatura del pacco batteria, si potrebbe non essere in grado di registrare i filmati o la fotocamera potrebbe spegnersi automaticamente per essere protetta. Un messaggio si visualizzerà sullo schermo LCD prima che la fotocamera si spenga o che non si possa più registrare i filmati.
Compatibilità dei dati di immagine
La fotocamera è conforme allo standard
universale DCF (Design rule for Camera File system) stabilito da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Sony non garantisce che la fotocamera
riproduca le immagini registrate o montate con un altro apparecchio o che l’altro apparecchio riproduca le immagini registrate con la fotocamera.
IT
7
Page 68
Avvertimento sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette ed altri materiali possono essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria ai provvedimenti di legge sui diritti d’autore.
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la mancata registrazione
Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc.
Illustrazioni
Le illustrazioni utilizzate in questo manuale sono della DSC-W290 salvo indicazione contraria.
IT
8
Page 69
P
reparativ
i

Verifica degli accessori in dotazione

Caricabatterie BC-CSGD/BC-CSGE (1)
Cavo di alimentazione (1) (non in
dotazione negli Stati Uniti e in Canada)
Pacco batteria ricaricabile NP-BG1 (1)/
Custodia della batteria (1)
Cavo USB, A/V per terminale multiuso (1)
Cinturino da polso (1)
Custodia da trasporto morbida (1) (solo
DSC-W275)
CD-ROM (1)
– Software applicativo per Cyber-shot – “Guida all’uso Cyber-shot” – “Guida avanzata di Cyber-shot”
Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1)
x
Uso del cinturino da polso
Applicare il cinturino e infilare la mano attraverso l’anello onde evitare danni alla fotocamera dovuti alla caduta.
Gancio

Preparativi

IT
9
Page 70

Identificazione delle parti

Preparativi
Fondo
A Pulsante di scatto B Tasto (Sorriso) C Flash D Tasto ON/OFF (Alimentazione) E Altoparlante F Microfono G Spia dell’autoscatto/Spia
dell’otturatore sorriso/Illuminatore AF
H Obiettivo I Schermo LCD J Per la ripresa: Tasto W/T (Zoom)
Per la visione: Tasto (Zoom di riproduzione)/Tasto (Indice)
K Manopola del modo L Gancio per cinturino da polso M Tasto (Riproduzione) N Tasto di controllo
Menu attivato: v/V/b/B/z Menu disattivato: DISP/ / /
O Tasto (Canc.) P Tasto MENU Q Connettore multiplo R Attacco per treppiede
Usare un treppiede con una vite di
lunghezza inferiore a 5,5 mm. Altrimenti non è possibile fissare saldamente la fotocamera e si potrebbe danneggiare la fotocamera.
S Coperchio della batteria/del “Memory
Stick Duo”
T Slot del “Memory Stick Duo” U Spia di accesso V Leva di espulsione della batteria W Slot di inserimento della batteria
10
IT
Page 71

Carica del pacco batteria

Inserire il pacco batteria
1
nel caricabatterie.
È possibile caricare il pacco batteria
anche quando è parzialmente carico.
Preparativi
Pacco batteria
Collegare il
2
caricabatterie alla
Per i clienti negli Stati Uniti e in Canada
presa a muro.
Se si continua a caricare il pacco batteria per ancora un’ora circa dopo che la spia CHARGE si spegne, la carica durerà leggermente più a lungo (carica completa).
Spia CHARGE Illuminata: In carica Spenta: La carica è terminata (carica normale)
Spia CHARGE
Per i clienti in paesi/regioni diversi da Stati Uniti e Canada
Spia CHARGE
Quando la carica è terminata, scollegare il
3
caricabatterie.
Spina
Cavo di alimentazione
11
IT
Page 72
x
Tempo di carica
Tempo di carica completa Tempo di carica normale
Circa 330 min. Circa 270 min.
Note
La suddetta tabella mostra il tempo necessario per caricare un pacco batteria completamente
esaurito ad una temperatura di 25°C. La carica potrebbe richiedere più tempo a seconda delle condizioni d’uso e delle circostanze.
Collegare il caricabatterie alla presa a muro più vicina.
Quando la carica è terminata, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro e rimuovere il
Preparativi
pacco batteria dal caricabatterie.
Assicurarsi di usare il pacco batteria o il caricabatterie del marchio autentico Sony.
x
Durata della batteria e numero di immagini che è possibile registrare/vedere
Ripresa di fermi immagine
Visione dei fermi immagine
Durata della batteria
(min.)
DSC-W290 Circa 150 Circa 300
DSC-W270/W275 Circa 165 Circa 330
DSC-W290 Circa 340 Circa 6800
DSC-W270/W275 Circa 400 Circa 8000
Numero di immagini
Il metodo di misurazione si basa sullo standard CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Nota
La durata della batteria e il numero di fermi immagine potrebbero variare a seconda delle
impostazioni della fotocamera.
zUso della fotocamera all’estero
È possibile usare la fotocamera, il caricabatterie (in dotazione) e l’alimentatore CA AC-LS5K (in vendita separatamente) in qualsiasi paese o regione in cui la fonte di alimentazione sia compresa tra 100 V e 240 V CA, 50/60 Hz.
Non usare un trasformatore elettronico (convertitore da viaggio). Questo potrebbe causare un malfunzionamento.
12
IT
Page 73

Inserimento del pacco batteria/di un “Memory Stick Duo” (in vendita separatamente)

Aprire il coperchio.
1
Inserire il “Memory Stick
2
Duo” (in vendita separatamente).
Con il lato del terminale rivolto verso l’obiettivo, inserire il “Memory Stick Duo” finché scatta in posizione.
Inserire il pacco batteria.
3
Inserire il pacco batteria premendo la leva nella direzione della freccia.
Preparativi
Chiudere il coperchio.
4
13
IT
Page 74
x
“Memory Stick” utilizzabili
“Memory Stick Duo”
È anche possibile usare un “Memory Stick PRO Duo” o “Memory Stick PRO-HG Duo” con la fotocamera.
Per i dettagli sul numero di immagini/sul tempo che può essere registrato, vedere le pagine 28, 32. Altri tipi di “Memory Stick” o
Preparativi
schede di memoria non sono compatibili con la fotocamera.
“Memory Stick”
Non è possibile usare un “Memory Stick” con la fotocamera.
x
Quando non c’è un “Memory Stick Duo” inserito
Le immagini vengono memorizzate nella memoria interna della fotocamera (circa 11 MB). Per copiare le immagini dalla memoria interna su un “Memory Stick Duo”, inserire il “Memory Stick Duo” nella fotocamera, quindi selezionare MENU
(Impost.)
Stick")
x
Per rimuovere il pacco
t
t
(Str. "Memory
[Copia
].
t
batteria
Leva di espulsione della batteria
x
Per rimuovere il Stick Duo”
Spia di accesso
Accertarsi che la spia di accesso non sia illuminata, quindi spingere dentro una volta il “Memory Stick Duo”.
Nota
Non rimuovere mai il “Memory Stick Duo”/
il pacco batteria quando la spia di accesso è illuminata. Questa operazione può causare danni ai dati nel “Memory Stick Duo”/nella memoria interna.
IT
14
“Memory
Far scorrere la leva di espulsione della batteria. Assicurarsi di non lasciar cadere il pacco batteria.
Page 75
x
Controllo della carica rimanente della batteria
Sullo schermo LCD in alto a sinistra appare un indicatore di carica rimanente.
Alta
Bassa
Note
Ci vuole circa un minuto finché appare
l’indicatore di carica rimanente corretta.
L’indicatore di carica rimanente potrebbe
non essere corretto in certe circostanze.
Se viene usato il pacco batteria NP-FG1 (in
vendita separatamente) il display dei minuti viene anche mostrato dopo l’indicatore di carica rimanente.
La capacità del pacco batteria diminuisce
con il passar del tempo e con l’uso ripetuto. Quando il tempo operativo per carica diminuisce notevolmente, il pacco batteria deve essere sostituito. Acquistare un pacco batteria nuovo.
Se la fotocamera è in funzione e non la si usa
per circa tre minuti, la fotocamera si spegne automaticamente (Funzione di autospegnimento).
Preparativi
15
IT
Page 76

Impostazione dell’orologio

Premere il tasto ON/OFF
1
(Alimentazione).
La fotocamera si accende.
La fotocamera potrebbe impiegare un
po’ di tempo per accendersi e consentire
Preparativi
il funzionamento.
Selezionare una voce di
2
impostazione con v/V sul tasto di controllo, quindi premere z.
Formato data & ora: Selezionare il formato di visualizzazione della data e dell’ora.
Risp. luce giorno: Selezionare l’attivazione/la disattivazione di risparmio della luce del giorno.
Data & ora: Imposta la data e l’ora.
Tasto ON/OFF (Alimentazione)
Tasto di controllo
16
Impostare il valore numerico e le impostazioni
3
desiderate con v/V/b/B, quindi premere z.
Mezzanotte è indicata con 12:00 AM e mezzogiorno con 12:00 PM.
Selezionare [Avanti], quindi premere z.
4
IT
Page 77
Selezionare l’area desiderata
5
con b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Selezionare [OK], quindi
6
premere z.
Nota
La fotocamera non è dotata di una funzione per la sovrimpressione delle date sulle immagini.
Usando “PMB” nel CD-ROM (in dotazione), è possibile stampare o salvare le immagini con la data.
x
Reimpostazione della data e dell’ora
Premere il tasto MENU, quindi selezionare (Impost.) t (Impostaz. orologio) (pagina 49).
Preparativi
17
IT
Page 78
Ri
presa/visione delle immagin
i

Ripresa delle immagini

Impostare la fotocamera su
1

Ripresa/visione delle immagini

(Regolaz. autom. intelligente), quindi premere il tasto ON/OFF (Alimentazione).
Per riprendere i filmati, impostare la manopola del modo su (Modo filmato) (pagina 31).
Tasto ON/OFF (Alimentazione)
Manopola del modo
Tenere ferma la
2
fotocamera come illustrato.
• Premere il tasto T per
zumare, il tasto W per zumare all’indietro.
Premere parzialmente
3
il pulsante di scatto per mettere a fuoco.
si visualizza per indicare che SteadyShot sta funzionando. Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z si illumina. La distanza minima di ripresa è circa 10 cm (W)/50 cm (T) (dall’obiettivo).
Premere completamente il
4
pulsante di scatto.
L’immagine viene ripresa.
Tasto W/T (Zoom)
Pulsante di scatto
Contrassegno
SteadyShot
Blocco
AE/AF
IT
18
Page 79

Visione delle immagini

Premere il tasto
1
x
Selezionare un’immagine con B (successivo)/ b (precedente) sul tasto di controllo.
(Riproduzione).
Si visualizza l’ultima immagine ripresa.
• Quando le immagini sul “Memory Stick Duo” registrate con altre fotocamere non possono essere riprodotte su questa fotocamera, guardare le immagini in [Visione cartella] (pagina 35).
Selezione dell’immagine successiva/precedente
Ripresa/visione delle immagini
Tasto (Riproduzione)
Tasto di controllo
x
Cancellazione di un’immagine
1 Premere il tasto (Canc.). 2 Selezionare [Qs. imm.] con v sul tasto di
controllo, quindi premere z.
x
Ritorno alla ripresa delle immagini
Premere parzialmente il pulsante di scatto.
x
Spegnimento della fotocamera
Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione).
Tasto di controllo
Tasto (Canc.)
19
IT
Page 80
U
so delle funzioni di ripresa

Visualizzazione degli indicatori minimi (Ripresa facile)

Questo modo riduce il numero minimo di impostazioni. La dimensione del testo aumenta e gli indicatori diventano più facili da vedere.
1
Azione Come cambiare
Autoscatto Premere sul tasto di controllo t Selezionare [Autoscatto 10 sec.] o
Dim. imm. Premere MENU t Selezionare [Grande] o [Piccola] da [Dim. imm.].
Flash Premere sul tasto di controllo t Selezionare [Flash automatico] o
Impostare la manopola del modo su
(Ripresa facile).
[Autoscatto spento].
[Flash disattivato]/Premere MENU t [Flash] t Selezionare [Autom.] o [Spento].
zModo di Visione facile
Quando si preme il tasto (Riproduzione) con la manopola del modo impostata su
(Ripresa facile), il testo sulla schermata di riproduzione diventa più grande e più facile
da vedere. Inoltre, le funzioni che possono essere usate sono limitate. Tasto (Canc.): È possibile cancellare l’immagine visualizzata attualmente.
Selezionare [OK]
Tasto MENU: È possibile cancellare l’immagine visualizzata attualmente con [Cancella
immagine singola], cancellare tutte le immagini in una cartella con [Cancella tutte le immagini].
t z.
IT
20
Page 81

Rilevamento di sorrisi e ripresa automatica (Otturatore sorriso)

Premere il tasto (Sorriso).
1
Tasto (Sorriso)
Attendere di rilevare un sorriso.
2
Quando il livello del sorriso supera il punto b sull’indicatore, la fotocamera riprende automaticamente le immagini. Quando si preme di nuovo il tasto (Sorriso), l’Otturatore sorriso termina.
Anche se si preme il pulsante di scatto
durante l’Otturatore sorriso, la fotocamera riprende l’immagine, quindi ritorna al modo di Otturatore sorriso.
Cornice di Rilevamento visi
Indicatore di sensibilità rilevamento sorrisi
Uso delle funzioni di ripresa
zSuggerimenti per la cattura migliore di sorrisi
1 Non coprire gli occhi con la frangia. 2 Cercare di orientare il viso di fronte
alla fotocamera e possibilmente di non inclinarlo. La velocità di rilevamento è superiore quando si stringono gli occhi.
3 Fare un bel sorriso a bocca aperta. Il
sorriso è più facile da rilevare quando si vedono i denti.
21
IT
Page 82

Rilevamento automatico delle condizioni di ripresa (Identificazione scena)

Impostare la manopola del modo su
1
(Regolaz. autom. intelligente).
Puntare la fotocamera sul
2
soggetto.
Quando la fotocamera identifica una scena, un’icona di Identificazione scena,
(Crepuscolo), (Ritr. crepusc.),
(Crepusc. con treppiede), (Controluce), (Ritratto in controluce), (Panorama), (Macro) o (Ritratto) si visualizza sullo
schermo LCD.
Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a
3
fuoco il soggetto, quindi riprendere le immagini.
Icona di identificazione scena
22
IT
Page 83
zRipresa di due immagini con diverse impostazioni e selezione
di quella preferita
Premere il tasto MENU, quindi selezionare (Identificazione scena) t
(Avanzato) con v/V/b/B sul tasto di controllo.
Quando la fotocamera identifica una scena difficile da riprendere ( (Crepuscolo), (Ritr. crepusc.), (Crepusc. con treppiede), (Controluce), (Ritratto in controluce)), cambia le impostazioni nel seguente modo e riprende due immagini con effetti diversi.
Prima ripresa Seconda ripresa
Ripresa nel modo di sincronizzazione lenta
Ripresa nel modo di sincronizzazione lenta usando il viso più illuminato dal flash come riferimento
Ripresa nel modo di sincronizzazione lenta
Ripresa usando il flash Ripresa con la luminosità e il contrasto dello sfondo
Ripresa usando il viso più illuminato dal flash come riferimento
Quando si riprende con Identificazione scena impostata su [Avanzato], la fotocamera scatta automaticamente due riprese quando (Ritratto) viene identificato. Un’immagine senza gli occhi chiusi viene selezionata, visualizzata e registrata automaticamente.
Ripresa con la sensibilità aumentata per ridurre la sfocatura
Ripresa con la sensibilità aumentata usando il viso più illuminato dal flash come riferimento per ridurre la sfocatura
Ripresa con una velocità dell’otturatore più lenta e la sensibilità non aumentata
regolati (DROplus)
Ripresa con il viso e la luminosità e il contrasto dello sfondo regolati (DROplus)
Uso delle funzioni di ripresa
23
IT
Page 84

Messa a fuoco sul viso del soggetto (Rilevamento visi)

La fotocamera rileva il viso del soggetto e lo mette a fuoco. È possibile selezionare quale soggetto ha la priorità quando si mette a fuoco.
Premere il tasto MENU.
1
Tasto MENU
Selezionare (Rilevamento
2
visi) con v/V/b/B sul tasto di controllo t modo desiderato t z.
(Spento): Non usa il Rilevamento visi.
(Autom.): Seleziona e mette a fuoco
automaticamente un viso di priorità.
(Priorità bambini): Rileva e riprende con priorità il viso di un bambino.
(Priorità adulti): Rileva e riprende con priorità il viso di un adulto.
24
zRegistrazione del viso di priorità (Memoria del viso selezionato)
1 Premere z sul tasto di controllo durante il Rilevamento visi. Il viso più a sinistra
viene registrato come il viso di priorità e la cornice cambia a una di colore arancione.
2 Ad ogni pressione di z, il viso di priorità si sposta di un viso verso destra.
Premere ripetutamente z finché la cornice arancione ( ) è sul viso che si desidera registrare.
3 Per annullare la registrazione del viso (Disattivazione), spostare la cornice
arancione sul viso più a destra, quindi premere di nuovo z.
IT
Page 85

Ripresa dei primi piani (Macro)

È possibile riprendere belle immagini in primo piano di piccoli soggetti come gli insetti o i fiori.
Premere (Macro) sul tasto di
1
controllo, quindi selezionare il modo desiderato con b/B t z.
(Autom.): La fotocamera regola
automaticamente la messa a fuoco dai soggetti lontani ai primi piani. Normalmente, disporre la fotocamera in questo modo.
(Macro attivato): La fotocamera regola la messa a fuoco con priorità sui
soggetti in primo piano. Impostare Macro attivato quando si riprendono i soggetti vicini.
Nota
Il modo Macro è fissato su [Autom.] quando la fotocamera è nel modo di Regolazione automatica
intelligente o nel Modo filmato.

Uso dell’autoscatto

Premere (Autoscatto) sul tasto di
1
controllo, quindi selezionare il modo desiderato con v/V t z.
(Autoscatto spento): Senza l’uso
dell’autoscatto.
(Autoscatto 10 sec.): La ripresa si avvia
dopo un ritardo di 10 secondi. Usare questa impostazione se si desidera includere se stessi nell’immagine. Per annullare, premere di nuovo .
(Autoscatto 2 sec.): La ripresa si avvia dopo un ritardo di due secondi.
Questo serve ad impedire la sfocatura a causa dell’instabilità quando si preme il pulsante di scatto.
Uso delle funzioni di ripresa
Premere il pulsante di scatto.
2
La spia dell’autoscatto lampeggia e un segnale acustico suona finché l’otturatore funziona.
25
IT
Page 86

Selezione di un modo del flash

Premere (Flash) sul tasto di
1
controllo, quindi selezionare il modo desiderato con b/B t z.
(Flash automatico): Lampeggia quando
c’è luce o retroilluminazione insufficiente.
(Flash attivato): Il flash funziona sempre.
(Sincr. lenta (Flash attivato)): Il flash funziona sempre. La velocità
dell’otturatore è lenta in posti bui per riprendere chiaramente lo sfondo che si trova al di fuori della luce del flash.
(Flash disattivato): Il flash non funziona.
Note
[Flash attivato] e [Sincr. lenta (Flash attivato)] non sono disponibili quando la fotocamera è nel
modo di Regolazione automatica intelligente.
Non è possibile usare il flash durante la ripresa con raffica o esposizione a forcella.

Cambiamento del display sullo schermo

Premere DISP (display sullo
1
schermo) sul tasto di controllo, quindi selezionare il modo desiderato con v/V.
(Luminoso + Solo immagine): Aumenta
la luminosità dello schermo e visualizza solo le immagini.
(Luminoso + Istogramma): Aumenta la luminosità dello schermo e
visualizza un grafico della luminosità dell’immagine.
(Luminoso): Aumenta la luminosità dello schermo e visualizza le
informazioni.
(Normale): Imposta lo schermo sulla luminosità standard e visualizza le
informazioni.
26
IT
Page 87
zImpostazioni dell’istogramma e della luminosità
Un istogramma è un grafico che indica la luminosità di un’immagine. Il display del grafico indica un’immagine luminosa quando è asimmetrico sul lato destro e un’immagine scura quando è asimmetrico sul lato sinistro.
Se si guardano le immagini con la luce esterna luminosa, aumentare la luminosità dello
schermo. Tuttavia, l’energia della batteria potrebbe diminuire più rapidamente in tale condizione.

Selezione della dimensione dell’immagine per adattarla all’uso

La dimensione dell’immagine determina la dimensione del file di immagine che viene registrato quando si scatta un’immagine. Maggiore è la dimensione dell’immagine, più dettagli saranno riprodotti quando l’immagine viene stampata su carta di formato grande. Minore è la dimensione dell’immagine, più immagini possono essere registrate. Selezionare la dimensione dell’immagine che si adatta al modo in cui si guarderanno le immagini.
Premere il tasto MENU.
1
Tasto MENU
Uso delle funzioni di ripresa
Selezionare (Dim. imm.) con
2
v/V/b/B sul tasto di controllo t dimensione desiderata t z.
27
IT
Page 88
Dimensione dell’immagine
(4000×3000)
Note per l’uso Numero di
immagini
Per stampe fino al formato A3+ Inferiore
Stampa
Fine
(3264×2448)
(2592×1944)
(2048×1536)
(640×480) Per gli allegati e-mail
(4000×2672)
(4000×2248)
(1920×1080)
Per stampe fino al formato A3
Per stampe fino al formato A4
Per stampe fino al formato L/2L
Rapporto di aspetto 3:2 come nelle stampe fotografiche e cartoline
Per la visione su un televisore ad alta definizione.
Maggiore
Inferiore Fine
Inferiore
Maggiore
Scadente
Fine
Scadente
Nota
Quando si stampano le immagini riprese con rapporto di aspetto 16:9, entrambi i bordi potrebbero
essere tagliati.
x
Numero di fermi immagine che possono essere registrati
(Unità: Immagini)
Capacità
Dimensione
12M 2 40 84 173 351 693 1401 2847 8M 2 56 118 242 493 972 1963 3991 5M 3 68 143 293 595 1174 2372 4821 3M 7 144 301 617 1253 2472 4991 10140 VGA 70 1383 2897 5924 12030 23730 47910 97390 3:2(11M) 2 43 91 187 380 751 1516 3082 16:9(9M) 2 44 94 192 390 770 1555 3162 16:9(2M) 11 230 482 987 2005 3955 7986 16230
Memoria
interna
Circa
11 MB
“Memory Stick Duo” formattato con questa fotocamera
256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
28
IT
Page 89
Note
Il numero di fermi immagini potrebbe variare a seconda delle condizioni di ripresa e del supporto
di registrazione.
Quando il numero di immagini rimanenti per la ripresa è superiore a 9.999, appare l’indicatore
“>9999”.
Quando un’immagine ripresa con altre fotocamere viene riprodotta su questa fotocamera,
l’immagine potrebbe non apparire nella dimensione reale dell’immagine.

Uso del modo di ripresa che si adatta alla scena (Selezione scena)

Impostare la manopola del modo su
1
(Selezione scena).
Si visualizza un elenco dei modi di Selezione scena.
Selezionare il modo desiderato
2
con v/V/b/B sul tasto di controllo t z.
Se si desidera cambiare ad un’altra scena, premere il tasto MENU.
Uso delle funzioni di ripresa
29
IT
Page 90
(Alta sensibilità):
Riprende le immagini senza un flash anche con scarsa illuminazione.
(Ripr. morbida):
Riprende le immagini con un’atmosfera più delicata per i ritratti delle persone, i fiori, ecc.
(Panorama): Riprende
con la messa a fuoco su un soggetto distante.
(Cibi): Riprende le
preparazioni di cibo con colori piacevoli.
(Spiaggia): Riprende le
scene al mare o sulle rive del lago con il colore blu dell’acqua catturato più vivacemente.
(Neve): Riprende più
nitidamente le scene sulla neve nel colore bianco.
(Fuochi artif.): Riprende
i fuochi d’artificio in tutto il loro splendore.
(Ritr. crepusc.):
Riprende le immagini nitide di persone in un luogo buio senza perdere l’atmosfera notturna.
(Crepuscolo): Riprende
le scene notturne senza perdere l’atmosfera notturna.
Nota
Il flash non funziona in alcuni modi.
IT
30
(Sott'acqua): Riprende
sott’acqua con colori naturali quando la custodia impermeabile è montata.
Page 91

Ripresa di filmati

Impostare la manopola del modo su
1
(Modo filmato).
Premere completamente il pulsante di scatto per avviare la
2
registrazione.
Premere di nuovo completamente il pulsante di scatto per
3
interrompere la registrazione.
x
Visione dei filmati
1 Premere il tasto (Riproduzione) e premere B (successivo)/b (precedente) sul
tasto di controllo per selezionare un filmato da guardare.
2 Premere z
Tasto Funzione della riproduzione
z Pausa
B Avanzamento rapido
b Riavvolgimento rapido
V Visualizza la schermata di controllo del volume. Regolare il volume con v/V.
.
Uso delle funzioni di ripresa
x
Dimensione dell’immagine
Maggiore è la dimensione dell’immagine, superiore è la qualità dell’immagine. Maggiore è la quantità di dati usata al secondo (velocità di trasmissione media), più uniforme sarà l’immagine di riproduzione.
Dimensione dell’immagine del filmato
1280×720(Fine) 9 Mbps Riprendi il filmato di massima qualità per la
1280×720(Standard) 6 Mbps Riprendi il filmato di qualità standard per la
VGA 3 Mbps Riprendi con dimensione di immagine adatta
Velocità di trasmissione media
Note per l’uso
visualizzazione su HDTV
visualizzazione su HDTV
per caricamento su Web
31
IT
Page 92
x
Tempo massimo di registrazione
La seguente tabella indica i tempi approssimativi di registrazione massima. Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti.
(Unità: ore : minuti : secondi)
Capacità
Dimensione
1280×720(Fine) 0:03:00 0:06:40 0:13:50 0:28:30 0:56:20 1:53:50 3:51:40 1280×720(Standard) 0:04:30 0:09:50 0:20:20 0:41:30 1:22:10 2:46:10 5:38:00 VGA 0:00:10 0:09:20 0:19:50 0:40:50 1:23:20 2:44:30 5:32:30
Memoria interna
Circa 11 MB
“Memory Stick Duo” formattato con questa fotocamera
256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB 16 GB
11:16:10
Note
Il tempo di registrazione potrebbe variare a seconda delle condizioni di ripresa e del supporto di
registrazione.
Il tempo di ripresa continua varia a seconda delle condizioni di ripresa (temperatura, ecc.).
I filmati con la dimensione impostata su [1280×720] possono essere solo registrati su un “Memory
Stick PRO Duo”.
32
IT
Page 93
U
so delle funzioni di visione

Visione di un’immagine ingrandita (Zoom di riproduzione)

Premere il tasto
1
(Riproduzione) per visualizzare un’immagine, quindi premere il tasto
(Zoom di riproduzione).
L’immagine viene ingrandita di due volte rispetto alla dimensione, al centro dell’immagine.
Regolare la scala dello zoom
2
e posizionare.
Tasto : Esegue la zumata. Tasto W del tasto W/T (Zoom): Esegue la zumata all’indietro. v/V/b/B sul tasto di controllo: Regola la posizione.
Mostra l’area visualizzata dell’intera immagine

Uso delle funzioni di visione

Ricerca di un’immagine (Indice immagini)

Premere il tasto
1
(Riproduzione) per visualizzare un’immagine, quindi premere il tasto
(Indice immagini).
Premere di nuovo il tasto (Indice
immagini) per visualizzare una schermata dell’indice con ancora più immagini.
33
IT
Page 94
Selezionare un’immagine con
2
v/V/b/B sul tasto di controllo.
Per ritornare alla schermata ad immagine
singola, premere z.

Visione dei fermi immagine con la musica (Proiez. diapo.)

Premere il tasto (Riproduzione)
1
per visualizzare un fermo immagine, quindi premere il tasto MENU.
Tasto MENU
Selezionare (Proiez. diapo.)
2
con v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Selezionare [Avvio] con v sul tasto di controllo, quindi
3
premere z.
La proiezione diapositive si avvia.
Per terminare la proiezione diapositive, premere z.
zSelezione della musica di sottofondo
È possibile trasferire un file musicale desiderato dai CD o file MP3 alla fotocamera per la riproduzione durante la proiezione diapositive. Per trasferire i file musicali, installare il software “Music Transfer” (in dotazione) sul computer (pagina 41), quindi seguire i punti indicati sotto.
1 Premere MENU t (Impost.) t (Impostaz. principali) t [Scar.musica] t [OK]. 2 Effettuare un collegamento USB tra la fotocamera e il computer. 3 Avviare ed azionare “Music Transfer”.
Per i dettagli su “Music Transfer”, vedere la guida di “Music Transfer”.
IT
34
Page 95

Selezione del formato di display (Modo visione)

Consente di selezionare il formato di display per guardare più immagini quando si usa il “Memory Stick Duo”.
Premere il tasto (Riproduzione)
1
per visualizzare un’immagine, quindi premere il tasto MENU.
Tasto MENU
Selezionare (Modo visione)
2
con v/V/b/B sul tasto di controllo t modo desiderato t z.
(Visione data): Visualizza l’immagine
in base alla data.
(Visione evento): Analizza le date e la frequenza delle riprese, organizza
automaticamente le immagini in gruppi e le visualizza.
(Preferiti): Visualizza le immagini registrate come Preferiti. (Visione cartella): Visualizza e organizza le immagini per cartelle.
Nota
Quando non è possibile riprodurre le immagini registrate con altre fotocamere, guardare le
immagini in [Visione cartella].
Uso delle funzioni di visione
35
IT
Page 96
C
ancellazione delle immagin
i

Cancellazione delle immagini

1
2
Premere il tasto (Riproduzione) per visualizzare un’immagine, quindi premere il tasto (Canc.).
Tasto (Canc.)
Premere v/V sul tasto di controllo per selezionare l’impostazione desiderata.
Tutte le imm. in gamma data: È possibile cancellare tutte le immagini nella gamma data visualizzata. Secondo il modo di visione, questa voce sarà [Tutto qs. cart.] o [Tutto in evento].
Immagini multiple: È possibile selezionare e cancellare più immagini. Selezionare le immagini, premere z e quindi premere il tasto MENU per cancellare.
Qs. imm.: È possibile cancellare l’immagine visualizzata attualmente. Uscita: Annulla la cancellazione.
Tasto MENU
IT
36
Page 97

Cancellazione di tutte le immagini (Formatta)

È possibile cancellare tutti i dati memorizzati sul “Memory Stick Duo” o nella memoria interna. Se un “Memory Stick Duo” è inserito, tutti i dati memorizzati sul “Memory Stick Duo” vengono cancellati. Se nessun “Memory Stick Duo” è inserito, tutti i dati memorizzati nella memoria interna vengono cancellati.
Premere il tasto MENU.
1
Tasto MENU
Selezionare (Impost.) con V
2
sul tasto di controllo, quindi premere z.
Selezionare (Str. "Memory Stick") o (Strum. memoria
3
int.) con v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere [Formatta] t z.
Selezionare [OK], quindi premere z.
4
Cancellazione delle immagini
Nota
La formattazione cancella permanentemente tutti i dati, incluse le immagini protette e i dati non
possono essere ripristinati.
37
IT
Page 98
Colleg
amento ad altre periferiche

Visione delle immagini su un televisore

Collegare la fotocamera al televisore con il cavo per
1
terminale multiuso (in dotazione).
Al connettore multiplo
Cavo per terminale multiuso
zVisione delle immagini su un televisore HD (Alta definizione)
È possibile guardare le immagini registrate sulla fotocamera collegando la fotocamera ad un
televisore HD (Alta definizione) con il cavo per adattatore di uscita HD (in vendita separatamente). Usare un cavo per adattatore di uscita HD compatibile con Type2b.
Impostare [COMPONENT] su [HD(1080i)] in (Impostaz. principali) sulla schermata di
impostazione.
Alle prese di ingresso audio/video
Nota
L’impostazione [Uscita video] è impostata in fabbrica sul modo [NTSC] per consentire di ottenere
la qualità migliore dell’immagine di filmato. Quando le immagini non appaiono o tremolano sul televisore, è probabile che si stia usando un televisore che è solo PAL. Cercare di cambiare l’impostazione [Uscita video] su [PAL] (pagina 49).

Stampa di fermi immagine

Se si ha una stampante compatibile con PictBridge, è possibile stampare le immagini con la seguente procedura. Prima impostare la fotocamera per abilitare il collegamento USB tra la fotocamera e la stampante.
Collegare la fotocamera alla stampante con il cavo per
1
terminale multiuso (in dotazione).
Accendere la stampante.
2
38
IT
Dopo aver eseguito il collegamento, appare l’indicatore .
Page 99
Premere MENU t (Stampa)
3
con v/V/b/B sul tasto di controllo t modo desiderato t z.
(Qs. imm.): Stampare l’immagine
visualizzata attualmente.
(Immagini multiple): Premere b/B per
visualizzare l’immagine, quindi premere z.
Selezionare la voce di impostazione desiderata, quindi [OK]
4
t z.
L’immagine viene stampata.
Nota
Se non è stato possibile collegarsi alla stampante, assicurarsi di impostare [Collegam. USB] in
(Impostaz. principali) su [PictBridge].
Tasto MENU
zStampa in un negozio
In un negozio per la stampa non è possibile stampare le immagini memorizzate nella memoria interna direttamente dalla fotocamera. Copiare le immagini su un “Memory Stick Duo”, quindi portare il “Memory Stick Duo” al negozio per la stampa.
Come copiare: Premere MENU t (Impost.) t (Str. "Memory Stick") t [Copia] t [OK].
Per i dettagli, rivolgersi al negozio per la stampa delle foto.
Collegamento ad altre periferiche
zSovrimpressione delle date sulle immagini
Questa fotocamera non include una funzione per la sovrimpressione di una data su un’immagine. Il motivo di questa caratteristica è per evitare che la data venga duplicata durante la stampa.
Stampa in un negozio:
È possibile richiedere che le immagini siano stampate con una data in sovrimpressione. Per i dettagli, rivolgersi al negozio per la stampa delle foto.
Stampa a casa:
Collegare a una stampante compatibile con PictBridge e premere il tasto MENU, quindi impostare [Stampa] t [Data] su [Data] o [Gior.&Ora].
Sovrimpressione delle date sulle immagini usando PMB:
Con il software “PMB” in dotazione installato su un PC (pagina 41), è possibile sovrimporre direttamente la data su un’immagine. Tuttavia, tenere presente che quando vengono stampate le immagini con una data sovrimpressa, la data potrebbe essere duplicata a seconda delle impostazioni di stampa. Per i dettagli su “PMB”, vedere la “Guida di PMB” (pagina 42).
39
IT
Page 100

Uso della fotocamera con un computer

x
Uso di “PMB (Picture Motion Browser)”
Sfruttando il software è possibile godersi al meglio le immagini registrate e “PMB” è incluso su un CD-ROM (in dotazione). Per godersi le immagini ci sono più funzioni, oltre a quelle elencate sotto. Per ulteriori informazioni, vedere la “Guida di PMB” (pagina 42).
Importazione sul
computer
Calendario Servizio multimediale
Caricamento delle immagini sul servizio multimediale.
Stampa
Stampa delle immagini con i timbri della data.
CD/DVD
Creazione di un disco dati usando un’unità di masterizzazione CD o DVD.
Visione delle
immagini in un
calendario.
Esportazione sulla
fotocamera
Esportazione delle immagini su un “Memory Stick Duo” e loro visione.
Nota
“PMB” non è compatibile con i computer Macintosh.
IT
40
Loading...