Tűz és áramütés veszélyének
csökkentése érdekében ne tegye ki
a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
FONTOS
BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK
-ŐRIZZE MEG ŐKET
VESZÉLY
A TŰZVESZÉLY VAGY
AZ ELEKTROMOS
ÁRAMKÜTÉS
VESZÉLYÉNEK
ELKERÜLÉSE
ÉRDEKÉBEN
PONTOSAN KÖVESSE
A KÖVETKEZŐ
UTASÍTÁSOKAT
Ha a csatlakozódugasz alakja nem illik a
hálózati csatlakozóaljzatba, használjon
az aljzatnak megfelelő adaptert.
[ Akkumulátor
Ha nem megfelelően bánik az
akkumulátorral, az felrobbanhat, tüzet, sőt a
kikerülő vegyi anyag sérülést is okozhat.
Tartsa szem előtt az alábbiakat.
• Ne szedje szét.
• Ne törje össze az akkumulátort, és óvja az
ütéstől és az erős fizikai hatásoktól, többek
között ne kalapálja, ne ejtse le, ne lépjen rá.
• Ne zárja rövidre az akkumulátor pólusait, és
ügyeljen arra is, hogy érintkezőihez ne érjen
fémtárgy.
• Óvja a 60 °C fölötti hőmérséklettől: ne
tegye ki közvetlen napsugárzásnak, ne
hagyja tűző napon parkoló gépkocsiban.
• Ne gyújtsa meg és ne dobja tűzbe.
• Ne használjon se sérült, se olyan lítium ion
akkumulátort/elemet, amelyből folyik az
elektrolit.
• Ügyeljen arra, hogy az akkumulát ort eredeti
Sony akkumulátortöltővel, illetve olyan
készülékkel töltse, amely fel tudja tölteni az
akkumulátort.
• Kisgyerekektől elzárva tárolja az
akkumulátort.
• Tartsa szárazon az akkumulátort.
• Az akkumulátort/elemet elemet csak
azonos típusú vagy a Sony által javasolt
helyettesítő akkumulátorra/elemre cserélje.
• Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a
használati útmutatóban ismertetett
módodon dobja ki.
[ Akkumulátortöltő
Ha a CHARGE jelző nem is világít, az
akkumulátortöltő feszültség alatt áll
mindaddig, amíg azt ki nem húzza a fali
konnektorból. Ha az akkumulátor töltő
használata közben üzemzavart tapasztal,
akkor azonnal húzza ki a csatlakozódugót a
fali konnektorból, hogy áramtalanítsa a
készüléket.
HU
2
Page 3
Az európai vásárlók
figyelmébe
[ Megjegyzés az EU-s irányelveket
követő országokban élö
vásárlóink számára
A termék gyártója a Sony Corporation (címe:
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japán). EMC- és termékbiztonsági ügyekben
a hivatalos márkaképviseletet a Sony
Deutschland GmbH (címe: Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) látja
el. Kérjük, hogy minden szerviz- és
garanciakérdéssel a különálló szerviz- és
garanciadokumentumban megadott címen
keresse fel munkatársainkat.
Ezt a terméket bevizsgálták, és úgy találták,
hogy az EMC előírásokban meghatározott
korlátokon belül esik, ha 3 méternél rövidebb
átjátszókábellel használják.
[ Figyelem
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses
mezők e készülék kép- és hangminőségét
befolyásolhatják.
[ Megjegyzés
Ha sztatikus elektromosság vagy
elektromágneses erőtér miatt az adatátvitel
megszakad, indítsa újra az alkalmazást, vagy
húzza ki, majd csatlakoztassa ismét az
adatátviteli (USB stb.) kábelt.
[ Feleslegessé vált elektromos és
elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy
az elektromos és elektronikai hulladék
gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le.
A feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az
emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék
kezelés helyes módját. Az anyagok,
újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
HU
HU
3
Page 4
Feleslegessé vált elemek
hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és
egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen vagy annak
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy
azt a használt elemek gyűjtésére kijelölt
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált
elemek helyes kezelésével segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását,
mely bekövetkezhetne, ha nem követi a
hulladék kezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti
erőforrások megőrzésében.
Olyan berendezéseknél alkalma zott elemeket,
ahol biztonsági, teljesítményi, illetve adatok
megőrzése érdekében elengedhetetlen az
energiaellátás folyamatosságának biztosítása,
csak az arra felkészült szerviz állomány
cserélheti ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható
legyen az elem megfelelő kezelése, a
termékének elhasználódásakor jutassa el azt
az arra kijelölt elektromos és elektronikus
hulladékgyűjtő pontra.
Minden más elem esetén kérjük, hogy
tanulmányozza, milyen módon lehet
biztonságosan az elemet a készülékből
eltávolítani.
A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
HU
4
Page 5
Tartalomjegyzék
A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzések ................... 7
Első lépések ............................................................................ 9
A mellékelt tartozékok ellenőrzése............................................................ 9
A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzések
A belső memória és a „Memory
Stick Duo” biztonsági mentése
Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet, és ne
távolítsa el az akkumulátoregységet, illetve
a „Memory Stick Duo”-t, ha világít a
memóriaműködés-jelző lámpa. Ellenkező
esetben sérülhetnek a belső memóriában
vagy a „Memory Stick Duo”-n tárolt
adatok. Az adatok védelme érdekében
készítsen biztonsági másolatot.
A kezelőfájlokról
Amikor egy „Memory Stick Duo”-t
kezelőfájl nélkül helyez be a
fényképezőgépbe és bekapcsolja, akkor a
„Memory Stick Duo” szabad részéről
automatikusan készül egy kezelőfájl. Egy
kis időbe telhet, míg elvégezheti a
következő műveletet.
A felvétellel/lejátszással
kapcsolatos megjegyzések
• A felvétel megkezdése előtt
próbafelvétellel ellenőrizze a
fényképezőgép hibátlan működését.
• A fényképezőgép nem porálló, nem
cseppálló és nem vízálló. A
fényképezőgép használata előtt olvassa el
figyelmesen az „Óvintézkedések”
(56. oldal) című fejezetet.
• Óvja a fényképezőgépet a víztől. A
fényképezőgép belsejébe jutó víz hibás
működést okozhat. Előfordulhat, hogy a
fényképezőgép nem javítható meg.
• Ne fordítsa a fényképezőgépet a nap vagy
más fényes fényforrás felé. Ez a
fényképezőgép hibás működését
okozhatja.
• Ne használja a fényképezőgépet erős
rádióhullámokat gerjesztő vagy sugárzást
kibocsátó helyek közelében. Ellenkező
esetben a fényképezőgép nem rögzíti és
nem játssza le hibátlanul a fényképeket.
• A fényképezőgép használata homokos
vagy poros helyen hibás működést
okozhat.
• Ha pára csapódik le rá, a fényképezőgép
használata előtt távolítsa el azt
(56. oldal).
• Ne rázza vagy ütögetesse a
fényképezőgépet. Ez meghibásodást
okozhat, és előfordulhat, hogy nem tud
képeket rögzíteni. Ezenkívül az
adathordozó használhatatlanná válhat,
vagy a képadatok sérülhetnek.
• Használat előtt tisztítsa meg a vaku
felületét. A vaku hőkibocsátása miatt a
vaku felületén lévő szennyeződés
elszíneződhet, illetve rátapadhat a vaku
felületére, ami elégtelen
fénykibocsátáshoz vezethet.
HU
7
Page 8
Az LCD-képernyőre és a lencsére
vonatkozó megjegyzések
• Az LCD-képernyő rendkívül nagy
pontosságú gyártástechnológiával
készült, így a képpontok legalább
99,99%-a ténylegesen működőképes.
Ennek ellenére néhány apró fekete és/
vagy fényes (fehér, piros, kék vagy zöld
színű) pont jelenhet meg az LCDképernyőn. Ezek a pontok a gyártási
folyamat velejárói, és nem befolyásolják a
felvétel minőségét.
• Amikor az akkumulátor szint alacsonnyá
válik, akkor esetleg a lencsék mozgása
megáll. Helyezzen be egy feltöltött
akkumulátoregységet, majd kapcsolja be
újra a fényképezőgépet.
A fényképezőgép hőmérsékletéről
A folyamatos használat következtében a
fényképezőgép és az akkumulátor
felmelegedhet. Ez azonban nem jelent
hibás működést.
A túlmelegedés elleni védelemről
A fényképezőgép és az akkumulátor
hőmérsékletétől függően lehet, hogy nem
lesz képes mozgóképeket készíteni, vagy a
fényképezőgép védelme miatt az
automatikusan kikapcsolhat. Egy üzenet
jelenik meg az LCD kijelzőn mielőtt a gép
kikapcsol, vagy mielőtt nem tud több
mozgóképet készíteni.
A képadat kompatibilitásával
kapcsolatos megjegyzések
• A fényképezőgép megfelel a JEITA
(Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) DCF
(Design rule for Camera File system)
által létrehozott univerzális szabványnak.
• A Sony nem vállal garanciát arra, hogy
fényképezőgép le tudja játszani a más
készülékkel rögzített vagy módosított
képeket, illetve arra, hogy ezzel
fényképezőgéppel készített képek más
készülékkel lejátszhatók.
Szerzői jogokra vonatkozó
figyelmeztetés
Televíziós műsorok, filmek, videoszalagok
és egyéb anyagok szerzői jog által védettek
lehetnek. Ilyen anyagok engedély nélküli
felvétele a vonatkozó jogszabályokba
ütközhet.
A felvételek sérüléséért, illetve a
felvételi hibákért nem vállalunk
felelősséget
A Sony nem vállalja a felvétel tartalmának
ellentételezését, ha a felvétel vagy a
lejátszás elmaradása a készülék vagy az
adathordozó, stb. hibájából következik be.
Az ábrákról
Ha másként nincs jelezve, a kézikönyv
ábráin a DSC-W290 típus látható.
HU
8
Page 9
Első lépések
A mellékelt tartozékok ellenőrzése
• BC-CSGD/BC-CSGE
akkumulátortöltő (1)
• Hálózati tápkábel (1) (nem mellékelt
tartozék az USA-ban és Kanadában)
• NP-BG1 újratölthető
akkumulátoregység (1)/akkumulátortok
(1)
• USB, A/V kábel a többcélú
kivezetéshez (1)
• Csuklószíj (1)
• Puha hordtáska (1) (csak a DSC-W275
modellhez)
• CD-ROM (1)
– Cyber-shot alkalmazási szoftver
– „A Cyber-shot kézikönyve”
– „Cyber-shot - A következő lépés”
• Használati útmutató (ez az
útmutató) (1)
x
A csuklópánt használata
Erősítse fel a szíjat, és hurkolja a
csuklójára, megóvva ezzel a
fényképezőgépet a leesés miatti
sérülésektől.
Fül
Első lépések
HU
9
Page 10
Részek azonosítása
Első lépések
Alja
A Exponálógomb
B (Mosoly) gomb
C Vaku
D ON/OFF (Bekapcsoló) gomb
E Hangszóró
F Mikrofon
G Önkioldó jelzője/Mosolyexponálás
lámpa/AF segédfény
H Lencse
I LCD-képernyő
J Felvétel készítéséhez: W/T (zoom)
Az USA-n és Kanadán kívüli országok/
tartományok vásárlóinak
CHARGE jelzőlámpa
Mikor a töltés befejeződött, távolítsa el az
3
akkumulátortöltőt.
Dugasz
Hálózati
tápkábel
11
HU
Page 12
x
Töltési idő
Teljes töltési időNormál töltési idő
Kb. 330 percKb. 270 perc
Megjegyzések
• A fenti táblázat a teljesen kisütött akkumulátoregységek töltéséhez szükséges időt mutatja
25°C-os hőmérsékleten. A töltés a felhasználás feltételeinek és körülményeinek
függvényében hosszabb ideig tarthat.
• Csatlakoztassa az akkumulátortöltőt a legközelebbi fali csatlakozóhoz.
• Amikor a töltés befejeződött, húzza ki a hálózati tápkábelt a fali konnektorból, és vegye ki
Első lépések
az akkumulátoregységet az akkumulátortöltőből.
• Ügyeljen arra, hogy eredeti Sony akkumulátoregységet és akkumulátortöltőt használjon.
x
Az akkumulátor üzemidő és a rögzíthető/megtekinthető
képek száma
Fényképezéskor
Fényképek
megtekintése
Akkumulátor
használati idő (perc)
DSC-W290Kb. 150Kb. 300
DSC-W270/W275Kb. 165Kb. 330
DSC-W290Kb. 340Kb. 6800
DSC-W270/W275Kb. 400Kb. 8000
Képek száma
A mérési eljárás a CIPA szabványon alapul. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Megjegyzés
• Az akkumulátor üzemideje és fényképek száma a fényképezőgép beállításaitól függ.
zA fényképezőgép használata külföldön
A fényképezőgépet, az akkumulátortöltőt (mellékelt) és az AC-LS5K AC adaptert
(külön megvásárolható) minden olyan országban használhatja, ahol a villamos hálózat
feszültsége 100 V – 240 V AC, frekvenciája 50/60 Hz.
Ne használjon elektronikus átalakítót (utazó áramátalakító). Ez hibás működést okozhat.
Miközben a kivezetés oldala az objektív
felé néz, tolja be a „Memory Stick
Duo”-t, míg az a helyére nem kattan.
Helyezze be az
3
akkumulátoregységet.
Helyezze be az akkumulátort,
miközben a kart a nyíl irányába nyomja.
Első lépések
Csukja le a fedelet.
4
13
HU
Page 14
x
Milyen „Memory Stick”-et
használhat
„Memory Stick Duo”
Használhat még „Memory Stick PRO
Duo”-t vagy „Memory Stick PRO-HG
Duo”-t is a fényképezőgéphez.
A készíthető képek számáról/felvehető
Első lépések
időről szóló információt lásd a 28. és a 31.
oldalon. Más fajta „Memory Stick” vagy
memóriakártya nem kompatibilis a
fényképezőgéppel.
„Memory Stick”
A fényképezőgéphez nem használhat
„Memory Stick” kártyát.
x
„Memory Stick Duo”
A
eltávolítása
Memóriaműködés–jelző
x
Amikor nincs behelyezve
„Memory Stick Duo”
A képeket a fényképezőgép a belső
memóriában tárolja (hozzávetőlegesen
11 MB).
Ha képeket szeretne átmásolni a
belső memóriából a „Memory Stick
Duo”-ra, helyezze be a „Memory
Stick Duo”-t a fényképezőgépbe,
majd válasszaki a MENU t
(Beáll.ok) t ("Memory Stick"
eszköz) t [Másolás] jeleket.
x
Az akkumulátoregység
eltávolítása
Akkumulátorkioldó kar
Csúsztassa el az
akkumulátorkioldó kart. Ügyeljen,
hogy ne ejtse le az
akkumulátoregységet.
Győződjön meg arról, hogy a
memóriaműködés-jelző nem
világít, azután nyomja be egyszer
a „Memory Stick Duo”-t.
Megjegyzés
• Sose távolítsa el a „Memory Stick Duo”-
t/akkumulátor egységet, amikor a
Memóriaműködés-jelző világít. Ez a
„Memory Stick Duo”-n/belső
memóriában tárolt adatok sérülését
okozhatja.
HU
14
Page 15
x
Az akkumulátor
töltöttségének ellenőrzése
Az akkumulátor töltöttségének
jelzője az LCD-képernyő bal felső
sarkában látható.
bizonyos körülmények között esetleg
helytelenül működhet.
• Ha NP-FG1 akkumulátor egységet
(külön megvásárolható) használ, akkor a
perc kijelző szintén látható a hátralévő
töltöttség kijelző után.
• Az akkumulátor kapacitása bizonyos idő
elteltével és a használat során csökken.
Mikor az akkumulátor egység üzemideje
érzékelhetően csökken, azt ki kell
cserélni. Vásároljon új
akkumulátoregységet.
• Ha a fényképezőgép be van kapcsolva, és
ön nem működteti kb. 3 percig, a
fényképezőgép automatikusan kikapcsol
(Automatikus kikapcsolás funkció).
Első lépések
15
HU
Page 16
Az óra beállítása
Nyomja meg az ON/OFF
1
(Bekapcsoló) gombot.
A fényképezőgép bekapcsol.
• Egy kis időbe telhet, míg a gép
bekapcsol, és lehetővé teszi a
Első lépések
működést.
Válassza ki a beállítási
2
elemet a v/V gombbal a
vezérlőgombon, majd
nyomja meg a z gombot.
Dátum és idő form.: Válassza ki a
dátum- és időkijelzési formátumát.
Téli-nyári idősz: Válassza ki a Télinyári idősz. Be/Ki-t.
Dátum és idő: A dátumot és időt
állítja be.
ON/OFF (Bekapcsoló) gomb
Vezérlőgomb
16
Válassza ki a számértéket és a kívánt beállításokat a v/
3
V/b/B gombokkal, majd nyomja meg a z gombot.
• Az éjfélt a 12:00 AM, a delet a 12:00 PM jelöli.
Válassza az [Következő]-t, majd nyomja meg a z
4
HU
gombot.
Page 17
Válassza ki a kívánt zónát a b/
5
B gombbal a vezérlőgombon,
majd nyomja meg a z
gombot.
Válassza az [OK]-t, majd
6
nyomja meg a z gombot.
Megjegyzés
• Ez a fényképezőgép nem rendelkezik a képekre dátumot illesztő funkcióval. A CD-ROM-
on (mellékelt) található „PMB”-vel a képeket dátummal együtt nyomtathatja ki vagy
mentheti el.
x
A dátum és idő újra beállítása
Nyomja meg a MENU gombot, majd válassza ki a (Beáll.ok) t (Óra
beállítások) (48. oldal) gombokat.
Első lépések
17
HU
Page 18
Fényké
pezés
/képek
megtekintése
Fényképezés
Állítsa a fényképezőgépet
1
(Intelligens autom.
beállítás)-ra, majd nyomja
meg az ON/OFF
(Bekapcsoló) gombot.
Mozgókép felvételéhez állítsa az
üzemmód-tárcsát a (Mozgókép
ü.mód)-ra (30. oldal).
Fényképezés/képek megtekintése
ON/OFF
(Bekapcsoló) gomb
Üzemmód-tárcsa
Tartsa a
2
fényképezőgépet
biztosan, ahogyan
az ábrán látható.
• Nyomja meg a T gombot
nagyításhoz, a W gombot
a kiszélesítéshez.
Nyomja meg félig az
3
exponáló gombot,
hogy fókuszáljon.
Amikor az látható a
kijelzőn, azt jelöli, hogy a
SteadyShot működik. Amikor
a kép a fókuszban van, sípolás
hallható, és a z jelzés világítani
kezd. A legkisebb felvételi
távolság kb. 10 cm (W)/50 cm
(T) (a lencsétől).
Nyomja le teljesen az
4
exponálógombot.
A kép elkészült.
W/T (zoom) gomb
Exponálógomb
SteadyShot jel
AE/AF
rögzítés
18
HU
Page 19
Képek megtekintése
Nyomja meg a (Lejátszás)
1
gombot.
Az utolsó fénykép van megjelenik.
• Ha a „Memory Stick Duo”-ra mentett,
más fényképezőgéppel készített
képeket nem lehet lejátszani ezen a
fényképezőgépen, a képek
megtekintéséhez használja a [Mappa
megtek.] (34. oldal) opciót.
x
Az előző/következő kép
kiválasztása
Válasszon ki képet a B (következő)/b
(előző) gombbal a vezérlőgombon.
Fényképezés/képek megtekintése
(Lejátszás) gomb
Vezérlőgomb
x
Kép törlése
1 Nyomja meg a (Töröl) gombot.
2 Válassza ki az [E képet] a v gombbal a
vezérlőgombon, majd nyomja meg a z
gombot.
x
Visszatérés fényképezéshez
Az exponálógombot félig nyomja le.
x
A fényképezőgép kikapcsolása
Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló)
gombot.
Vezérlőgomb
(Töröl) gomb
19
HU
Page 20
Fényké
pezőfunkc
iók h
asználata
Minimális jel kijelzése (Egyszerű
fényképezés)
Ez az üzemmód csökkenti a beállítások minimális számát. A szövegméret megnő,
a kijelzések könnyebben láthatók lesznek.
Állítsa az üzemmód-tárcsát
1
(Egyszerű fényképezés) állásba.
MűveletHogyan váltsunk
ÖnkioldóNyomja meg a jelet a vezérlőgombon t Válassza ki az
KépméretNyomja meg a MENU jelet t Válassza ki a [Nagy] vagy a [Kicsi]
VakuNyomja meg a jelet a vezérlőgombon t Válassza ki az
[Önkioldó 10 mp] vagy az [Önkioldó ki] parancsot.
parancsot a [Képméret]-ből.
[Automatikus vaku] vagy a [Vaku ki] parancsot/Nyomja meg a
MENU t [Vaku] t Válassza ki az [Auto] vagy a [Ki] parancsot.
zAz Egyszerű megtekintés üzemmódról
Ha a megnyomja a (Lejátszás) gombot, miközben az üzemmód-tárcsa beállítása
(Egyszerű fényképezés), a lejátszás képernyő nagyobb és könnyebben látható
lesz. Emellett a használható funkciók száma csökken.
(Töröl) gomb: Törölheti az aktuálisan megjelenített képet.
Válassza ki az [OK]
MENU gomb:Törölheti az aktuálisan megjelenített képet az [Egy kép törlése]
segítségével, és törölheti a mappában lévő összes képet a [Minden
kép törlése] segítségével.
tz az gombot.
20
HU
Page 21
Mosoly érzékelése és automatikus fotózás
(Mosoly Exponálás)
Nyomja meg a (Mosoly)
1
gombot.
(Mosoly) gomb
Várakozás mosoly
2
érzékelésére.
Ha a mosoly szintje meghaladja a b
kijelzés pontját, a fényképezőgép
automatikusan képeket készít. Ha újra
megérinti a (Mosoly) ikont, a
Mosolyexponálás befejeződik.
• Ha Mosolyexponálás közben
megnyomja az exponálógombot, a
fényképezőgép fényképet készít,
majd visszatér Mosoly Exponálás
üzemmódba.
Arcérzékelés-keret
Mosolyérzékelés érzékenységének
kijelzése
Fényképezőfunkciók használata
zÚtmutatás a mosoly jobb megörökítéséhez
1 Ne takarja el a szemet frufruval.
2 Próbálja az arcot úgy beállítani, hogy
az a fényképezőgéppel szemben és
minél inkább vele egy síkban legyen.
Az érzékelés mértéke nagyobb,
amikor a szemek szűkítettek.
3 Nyitott szájjal mosolyogjon. A mosoly
könnyebben felismerhető, ha a fogak
látszanak.
21
HU
Page 22
Automatikusan érzékeli a fényképezés
körülményeit (Színhely felismerés)
Állítsa az üzemmód-tárcsát
1
(Intelligens autom. beállítás)
állásba.
Irányítsa a fényképezőgépet a
2
tárgyra.
Ha a fényképezőgép felismeri a helyszínt, a
Színhely felismerés ikon (Szürkület),
(Szürkületi portré), (Szürkület
állvánnyal), (Ellenfény), (Ellenfényű
portré), (Tájkép), (Makró) vagy a
(Portré) jelenik meg az LCD
képernyőn.
Nyomja le félig az exponáló gombot, hogy a tárgyra
3
fókuszáljon, majd készítsen képeket.
Színhely Felismerés ikon
22
HU
Page 23
zKét kép készítése különböző beállításokkal és a jobban tetsző
kiválasztása
Nyomja meg a MENU gombot, majd válassza ki a (Színhely felismerés) t
(Megnövelt)-t a v/V/b/B gombokkal a vezérlőgombon.
Mikor a fényképezőgép felismer egy nehezen fényképezhető helyszínt ( (Szürkület),
(Szürkületi portré), (Szürkület állvánnyal), (Ellenfény), (Ellenfényű
portré)), a gép megváltoztatja a beállításokat a következő módon, és két képet készít
két külön hatással.
Első fényképMásodik fénykép
Lassú szinkron
üzemmóddal fényképezve
Lassú szinkron
üzemmóddal fényképezve,
a vaku által legjobban
megvilágított arcot
referenciaként használva
Lassú szinkron
üzemmóddal fényképezve
Vakuval fényképezveA háttérfény és a kontraszt igazításával fényképezve
A vaku által legjobban
megvilágított arcot
referenciaként használva,
fényképezve
Ha [Megnövelt]-re állított színhely felismeréssel fényképez, akkor a fényképezőgép
automatikusan két képet készít, ha (Portré)-t ismer fel. Automatikusan kiválasztja,
kijelzi és rögzíti azt a képet, amelyen nincs csukott szem.
Érzékenység növelésével fényképezve, hogy
csökkentse az elmosódást
Érzékenység növelésével fényképezve, a vaku által
legjobban megvilágított arcot referenciaként
használva, hogy csökkentse az elmosódást
Lassabb zársebességgel fényképezve, és az
érzékenységet nem növeli
(DROplus)
Az arc, a háttérfény és a kontraszt igazításával
fényképezve (DROplus)
Fényképezőfunkciók használata
23
HU
Page 24
Az alany arcára fókuszálva (Arcfelismerés)
A fényképezőgép felismeri az alany arcát, és arra fókuszál. Azt is kiválasztatja,
melyik alany élvez elsőbbséget fókuszáláskor.
Nyomja meg a MENU gombot.
1
MENU gomb
Válassza ki az
2
(Arcfelismerés)-t a v/V/b/B
gombbokal a vezérlőgombon
t kívánt üzemmód tz.
(Ki): Nem használ Arcfelismerést.
(Auto): Automatikusan választ és
fókuszál egy elsőbbséget élvező arcra.
(Gyermek elsőbbség): Felismer és fényképez, elsőbbséget élvez a
gyermek arca.
(Felnőtt elsőbbség): Felismer és fényképez, elsőbbséget élvez a felnőtt
1 Nyomja le Arcfelismerés közben a z gombot a vezérlőgombon. A baloldali arc
élvez elsőbbséget, és a keret narancsszínűre vált .
2 Amikor megnyomja a z gombot, az elsőbbséget élvező arc eggyel jobbra tolódik.
Addig nyomja a z gombot, míg a narancs színű keret () a regisztrálni kívánt
arcnál nem lesz.
3 Az arc regisztrálásának elvetéséhez (Off), vigye a narancsszínű keretet a jobb
szélső arcra, majd nyomja meg újra a z gombot.
HU
Page 25
Közeli fényképezés (Makró)
Fényképezhet gyönyörű közeli képeket olyan kisméretű témákról, mint rovarok
és virágok.
Nyomja meg a (Makró)-t a
1
vezérlőgombon, majd válassza ki a
kívánt üzemmódot a b/B t z
gombokkal.
(Auto): A fényképezőgép
automatikusan átfókuszál a távoli tárgyakról közeli fényképezéshez.
Normál esetben állítsa ebbe az üzemmódba a fényképezőgépet.
(Makró be): A fényképezőgép elsősorban a közeli tárgyakra fókuszál.
Válassza a Makró be opciót, ha közeli tárgyakat fényképez.
Megjegyzés
• A Makró üzemmód [Auto]-ra van rögzítve, mikor a fényképezőgép intelligens autom.
beállítás üzemmódban, vagy mozgókép üzemmódban van.
Az időzítő használata
Nyomja meg az (Önkioldó)-t a
1
vezérlőgombon, majd válassza ki a
kívánt üzemmódot a v/V t z
gombokkal.
(Önkioldó ki): Nincs időzítő.
(Önkioldó 10 mp): A kép rögzítése 10
másodperces késleltetés után kezdődik. Használja ezt a funkciót, ha ön is
benne szeretne lenni a képben. A visszavonáshoz nyomja meg ismét a -t.
(Önkioldó 2 mp): A kép rögzítése kétmásodperces késleltetés után
kezdődik. Ez az elmosódottságot kerüli el, amelyet az exponáló gomb
lenyomása közben a stabilitás hiánya okozhat.
Nyomja meg az exponálógombot.
2
Az önkioldó lámpa pislog, és sípolás hangzik, amíg a zár ki nem old.
Fényképezőfunkciók használata
25
HU
Page 26
Vaku üzemmód kiválasztása
Nyomja meg a (Vaku)-t a
1
vezérlőgombon, majd válassza ki a
kívánt üzemmódot a b/B t z
gombokkal.
(Automatikus vaku): A vaku villan, ha nincs elegendő fény, illetve
ellenfény van.
(Vaku be): A vaku mindig működik.
(Lassú szinkron. (vaku be)): A vaku mindig működik. Sötét helyen a
zársebesség lassú azért, hogy a vaku hatótávolságán kívül eső hátteret is
tisztán felvegye.
(Vaku ki): A vaku nem működik.
Megjegyzések
• Intelligens automatikus üzemmódban a [Vaku be] és a [Lassú szinkron. (vaku be)] nem
választható.
• A vaku Sorozatkép vagy Expozícióeltolás üzemmódban nem használható.
A képernyőkijelző módosítása
Nyomja meg a DISP (képernyő
1
kijelzés)-t a vezérlőgombon, majd
válassza ki a kívánt üzemmódot a
v/V gombbal.
(Világos + csak kép): Növeli a képernyő
fényerejét, és csak képeket jelenít meg.
(Világos + hisztogram): Növeli a képernyő fényerejét, és grafikont
jelenít meg a kép világosságáról.
(Világos): Növeli képernyő fényerejét, és kijelzi az információkat.
(Normál): A képernyő fényerejét normál értékre állítja, és megjeleníti az
információkat.
26
zHisztogram és fényerő beállításai
A hisztogram a kép világosságát ábrázoló grafikon. A grafikus kijelzőn nyomon
követhetők a kép fényviszonyai: ha a jobb oldalon áll, akkor a kép világos, ha a bal
oldalon, sötét.
• Ha erős külső fény mellett tekinti meg a képeket, növelje a képernyő fényerejét. Az
akkumulátor viszont ilyen beállítás mellett gyorsabban lemerül.
HU
Page 27
A megfelelő képméret kiválasztása
A képméret a fényképezéskor rögzített képfájl méretét adja meg.
Minél nagyobb a kép mérete, annál több részlet adható vissza a kép nagyobb
formátumú nyomtatása esetén. Minél kisebb a kép mérete, annál több kép
rögzíthető. A képméretet a majdani megtekintés módját figyelembe véve válassza
meg.
Nyomja meg a MENU gombot.
1
MENU gomb
Válassza ki a (Képméret)-et a
2
v/V/b/B gombokkal a
vezérlőgombon t kívánt méret
tz.
Fényképezőfunkciók használata
Fénykép
mérete
(4000×3000)
(3264×2448)
(2592×1944)
(2048×1536)
(640×480)Csatolás e-mailhez
(4000×2672)
(4000×2248)
(1920×1080)
Használati irányelvekKépek
Nyomtatás akár A3 feletti méretbenKevesebb
Nyomtatás A3 méretig
Nyomtatás A4 méretig
Nyomtatás L/2L méretig
A fotópapírokéval és képeslapokéval
megegyező 3:2 méretarány
HDTV-n történő megtekintéshez.Kevesebb
száma
Több
KevesebbFinom
Több
Nyomtatás
Finom
Durva
Finom
Durva
27
HU
Page 28
Megjegyzés
• Mikor 16:9 méretarányú képeket nyomtat, akkor mindkét széle le lehet vágva.
• A készített képek száma változhat a fényképezés körülményeitől és az adathordozótól
függően.
• Amikor a még felvehető képek száma több mint 9 999, megjelenik a „>9999” kijelzés.
• Mikor a más fényképezőgépekkel készített képeket játszik le ezen a fényképezőgépen, a
képek mérete esetleg nem az aktuális méretben jelenik meg.
Belső
memória
Kb. 11 MB 256 MB 512 MB 1GB2GB4GB8GB16 GB
Ezzel a fényképezőgéppel formázott „Memory Stick Duo”
A témának megfelelő Fényképezési
üzemmód használata (Helyszínválasztás)
Állítsa az üzemmód-tárcsát
1
(Helyszínválasztás) állásba.
Megjelenít egy listányi helyszínválasztási
üzemmódot.
HU
28
Page 29
Válassza ki a kívánt üzemmódot a
V
2
v/V/b/B gombokkal a
vezérlőgombon t z.
Ha másik helyszínre kíván váltani, nyomja
meg a MENU gombot.
(Nagyérzékenység):
aku nélkül készít
fényképeket még gyenge
megvilágítás mellett is.
(Lágy kattintás): Lágy
tónusú képet készít
portrékról, virágokról, stb.
(Tájkép): Távoli tárgyra
fókuszálva készít fényképet.
(Szürkületi portré): Éles
képeket készít éjszakai
helyszínen lévő
személyekről, miközben
hűen visszaadja a helyszín
hangulatát.
Megjegyzés
• A vaku nem működik egyes üzemmódokban.
(Szürkület): Éjszakai
helyszíneket fényképez,
miközben hűen visszaadja
azok hangulatát.
(Gasztronómia): Étel-
csendéleteket fényképez
gazdag színekkel.
Fényképezőfunkciók használata
(Tengerpart):
Tengerpartot vagy tópartot
fényképez, még élénkebben
adja vissza a víz kékségét.
(Hó): Havas tájat
fényképezve még tisztábban
adja vissza annak
fehérségét.
(Tűzijáték): A tűzijátékot
annak teljes ragyogásában
rögzíti.
(Víz alatti): Természetes
színekkel fényképez a víz
alatt, amikor víz alatti tokot
helyezett fel.
29
HU
Page 30
Mozgóképek felvétele
Állítsa az üzemmód-tárcsát
1
(Mozgókép ü.mód) állásba.
Nyomja le teljesen az exponáló gombot, hogy videofelvételt
2
rögzítsen.
Nyomja le teljesen az exponáló gombot újra, hogy a rögzítés
3
befejeződjön.
x
Mozgóképek megtekintése
1 Nyomja meg a (Lejátszás)-t és nyomja meg a B (következő)/b (előző) a
gombot vezérlőgombon, hogy kiválasszon egy mozgóképet a megtekintéshez.
2 Nyomja meg a z
GombLejátszási funkció
zSzünet
BGyors előrepörgetés
bGyors visszapörgetés
VMegjeleníti a hangerő-szabályozó képernyőt. Állítsa be a hangerőt a v/V
gombot.
gombokkal.
x
Fénykép mérete
Minél nagyobb a képméret, annál jobb a kép minősége. Minél több adatot rögzít
másodpercenként (átlagos bitsebesség), annál folytonosabb lesz a lejátszott
mozgókép.
30
MozgóképméretÁtlagos
bitsebesség
1280×720(Kiváló)9 MbpsA legjobb minőségű mozgókép készítése,
1280×720(Standard)6 MbpsA normál minőségű mozgókép készítése,
VGA3 MbpsWEB feltöltésre alkalmas méretű videó
HU
Használati irányelvek
hogy HDTV-n jelenítse meg
hogy HDTV-n jelenítse meg
felvétele
Page 31
x
Maximális felvételi idő
Az alábbi táblázatban a maximális felvételi idők megközelítő értékei láthatók.
Ezek az összes mozgóképfájl teljes idejére vonatkoznak. Folyamatos felvételt
körülbelül 29 percig készíthet.
Ezzel a fényképezőgéppel formázott „Memory Stick Duo”
256 MB 512 MB 1GB2GB 4GB8GB 16 GB
Megjegyzések
• A felvételi idő változhat a fényképezés körülményeinek és az adathordozó függvényében.
• A folyamatos felvétel ideje különbözik a fényképezés körülményeitől (hőmérséklettől,
stb.)
• A [1280×720] méretre állított mozgóképet csak egy „Memory Stick PRO Duo”-ra tud
felvenni.
Fényképezőfunkciók használata
31
HU
Page 32
A Megtekintés funkció h
asználata
Nagyított fénykép megtekintése (Lejátszás
zoom)
Nyomja meg a
1
(Lejátszás) gombot, hogy
megjelenítsen egy képet,
majd nyomja meg a
(Lejátszási zoom) gombot.
A fénykép méretét kétszeresére
növeli a kép közepével.
Állítsa be a zoomarányt és a
2
pozíciót.
gomb: Nagyít.
A W/T (Zoom) gomb W gombja:
Kiszélesít.
v/V/b/B a vezérlőgombon: Beállítja
a pozíciót.
A teljes kép kijelzett részét mutatja
Kép keresése (Indexkép)
HU
32
Nyomja meg a
1
(Lejátszás) gombot, hogy
megjelenítsen egy képet,
majd nyomja meg az
(Indexkép) gombot.
• Nyomja meg az (Indexkép)
gombot újra, hogy megjelenítsen az index képernyőt még több fényképpel.
Válasszon ki képet a v/V/b/B
2
gombokkal a vezérlőgombon.
• Az egyképes képernyőre a z gombot
megnyomva léphet vissza.
Page 33
Fényképek megtekintése zenével
(Diabemutató)
Nyomja meg a (Lejátszás)
1
gombot, hogy megjelenítsen egy
fényképet, majd nyomja meg a
MENU gombot.
MENU gomb
Válassza ki a (Diabemutató)-t
2
a v/V/b/B gombokkal a
vezérlőgombon, majd nyomja
meg a z gombot.
Válassza ki az [Indít] menüpontot a v gombbal a
3
vezérlgombon, majd nyomja meg a z gombot.
A diabemutató elindul.
• Hogy kilépjen a diabemutatóból, nyomja meg a z gombot.
zHáttérzene kiválasztása
CD-ről vagy MP3 formátumban tölthet át zenefájlt a fényképezőgépre, és lejátszhatja azt
a diavetítés alatt. Zenefájlok áttöltéséhez telepítse a „Music Transfer” szoftvert
(mellékelt) a számítógépére (40. oldal), majd kövesse az alábbi utasításokat.
1 Nyomja meg a MENU t (Beáll.ok) t (Fő beállítások) t [Zene letölt.] t
[OK].
2 Hozzon létre USB csatlakozást a fényképezőgép és a számítógép között.
3 Indítás el a „Music Transfer”.
A „Music Transfer” részletes leírását lásd a „Music Transfer” súgójában.
A Megtekintés funkció használata
33
HU
Page 34
A kijelzés formátumának kiválasztása
(Megtekintő üzemmód)
Lehetővé teszi a kijelzés formátumának megválasztását több kép
megjelenítéséhez, amikor „Memory Stick Duo”-t használ.
Nyomja meg a (Lejátszás)
1
gombot, hogy megjelenítsen egy
fényképet, majd nyomja meg a
MENU gombot.
MENU gomb
Válassza ki a (Megtekintő
2
üzemmód)-ot a v/V/b/B
gombokkal jelekkel a
vezérlőgombon t kívánt
üzemmód t z.
(Dátum szerint): A képeket dátum szerint jeleníti meg.
(Esemény megtekint.): Elemzi a fényképezés dátumait és gyakoriságát,
majd automatikusan csoportba rendezi és megjeleníti a képeket.
(Kedvencek): A Kedvencek közé választott fényképeket jeleníti meg.
(Mappa megtek.): A képeket megjeleníti, és rendszerezi mappák szerint.
Megjegyzés
• Ha nem tudja lejátszani a más fényképezőgépekkel készített képeket, a képeket nézze meg
[Mappa megtek.]-ben.
HU
34
Page 35
Képek törlé
se
Képek törlése
Nyomja meg a (Lejátszás)
1
gombot, hogy megjelenítsen egy
fényképet, majd nyomja meg a
(Töröl) gombot.
Nyomja meg a v/V gombot a
2
vezérlőgombon, hogy
kiválassza a kívánt beállítást.
Minden képet a dátumokban: Törölhet
minden képet a megjelenített dátum
tartományban. A Megtekintő
üzemmódnak megfelelően ez az adat
[Minden ebben a mappában] vagy [Mindent az eseményen] lesz.
Többszörös képek: Egyszerre több képet is kiválaszthat és törölhet.
Válassza ki a képeket, nyomja meg a z gombot, majd nyomja meg a MENU
gombot a törléshez.
E képet: Törölheti az aktuálisan megjelenített képet.
Kilép: Elveti a törlést.
MENU gomb
(Töröl) gomb
Képek törlése
35
HU
Page 36
Minden kép törlése (Formáz)
Minden adatot kitörölhet a „Memory Stick Duo”-ról vagy a belső memóriából.
Ha a „Memory Stick Duo”-t helyezett be, minden adat a „Memory Stick Duo”-ról
kitörlődik. Ha a „Memory Stick Duo”-t nem helyezte be, az összes adat kitörlődik
a belső memóriából.
Nyomja meg a MENU gombot.
1
MENU gomb
Válassza ki a (Beáll.ok)-t a V
2
gombbal a vezérlőgombon,
majd nyomja meg a z gombot.
Válassza ki a ("Memory Stick" eszköz)-t, vagy a (Belső
3
memória eszköz)-t a v/V/b/B gombokkal a vezérlőgombon,
majd nyomja meg a [Formáz] t z gombot.
Válassza az [OK]-t, majd nyomja meg a z gombot.
4
Megjegyzés
• A formázás véglegesen törli az összes információt, beleértve a védett fényképeket, és az
adatok nem állíthatóak vissza.
HU
36
Page 37
A fényké
pezőgép csatlakoztatása egyéb eszköz
ökhö
z
A képek megtekintése TV-n
Csatlakoztassa a fényképezőgépet a TV-hez a többcélú
1
kivezetés kábelével (mellékelt).
A többcélú
csatlakozóhoz
A többcélú kivezetés kábele
Az audio-/
videobemeneti
aljzathoz
zKépek megtekintése HD (High Definition = Nagy felbontású) TV-n
• A fényképezőgéppel készített képeket megnézheti, ha összeköti a fényképezőgépet egy
HD (Nagy felbontású) TV-vel egy HD kimeneti adapter kábel (külön megvásárolható)
segítségével. Használjon Type2b-kompatibilis HD kimeneti adapter kábelt.
• Állítsa a [COMPONENT]-et a [HD(1080i)]-ba a (Fő beállítások)-ban a képernyőn.
Megjegyzés
• A [Videó ki] opció gyárilag [NTSC] üzemmódra van állítva, hogy a mozgóképet optimális
minőségben élvezhesse. Ha a kép nem jelenik meg vagy remeg a TV-jén, akkor
elképzelhető, hogy kizárólagosan PAL TV-t használ. Próbálja a [Videó ki] opciót
[PAL]-ra kapcsolni (48. oldal).
A fényképezőgép csatlakoztatása egyéb eszközökhöz
Fényképek nyomtatása
Ha rendelkezik egy PictBridge kompatibilis nyomtatóval, nyomtathat képeket a
következő eljárással.
Először állítsa be a fényképezőgépet, hogy engedélyezze az USB csatlakozást a
fényképezőgép és a nyomtató között.
Csatlakoztassa a fényképezőgépet a nyomtatóhoz a
1
többcélú kivezetés kábelével (mellékelt).
Kapcsolja be a nyomtatót.
2
Miután a kapcsolat létrejön, a jelzés lesz látható.
37
HU
Page 38
Nyomja meg a MENU t
3
(Nyomtat)-t a v/V/b/B gombot a
vezérlőgombon. t kívánt
üzemmód t z.
(E képet): Az aktuálisan megjelenítet
kép nyomtatása.
(Többszörös képek): Nyomja meg a
b/B jelet, hogy megjelenítse a képet, majd a z jelet.
Válassza ki a kívánt beállítási tárgyat, majd [OK] t z.
4
A képet kinyomtatja.
Megjegyzés
• Ha a nyomtatóval nem lehetett kapcsolatot teremteni, ellenőrizze, hogy a [USB csatl.]
opcióhoz a -ben (Fő beállítások) [PictBridge] van-e beállítva.
MENU gomb
zNyomtatás szaküzletben
A belső memórián tárolt képeket szaküzletben nem nyomtathatja ki közvetlenül a
fényképezőgépéről. Másolja a képeket a „Memory Stick Duo”-ra, majd vigye magával a
„Memory Stick Duo”-t a fotószaküzletbe.
Hogyan másoljon: Nyomja meg a MENU t (Beáll.ok) t ("Memory Stick"
eszköz) t [Másolás] t [OK].
A részletekről érdeklődjön a szaküzletben, ahol a fényképeit nyomtatja.
38
zDátum felülbélyegzése fényképeken
Ez a fényképezőgép nem rendelkezik olyan funkcióval, amely dátumot felülbélyegez a
fényképeken. Ezzel elkerülheti, hogy nyomtatáskor duplázódjon a dátum.
Nyomtatás szaküzletben:
Kérheti, hogy a fényképeket dátummal felülbélyegezve nyomtassák. A részletekről
érdeklődjön a szaküzletben, ahol a fényképeit nyomtatja.
Otthoni nyomtatás:
Csatlakoztassa egy PictBridge-kompatibilis nyomtatóhoz, majd nyomja meg a MENU
gombot és állítsa a [Nyomtat]-t t [Dátum] formátumot [Dátum]-ra vagy [Nap&idő]-re.
Dátum felülbélyegzése fényképeken a PMB használatával:
A mellékelt „PMB” szoftver számítógépre installálásával (40. oldal) közvetlenül
felülbélyegezheti a fényképeket dátummal. Mindazonáltal vegye figyelembe, mikor
dátummal felülbélyegzett fényképeket nyomtat, a dátum duplázódhat a nyomtatás
beállításaitól függően. A „PMB” részletes leírása a „PMB Guide”-ban olvasható
(41. oldal).
HU
Page 39
A fényképezőgép használata számítógéppel
x
Használja a „PMB (Picture Motion Browser)”-t
Most még az eddiginél is jobban élvezheti a rögzített képeket a szoftver előnyeit
kihasználva, és a „PMB” is rajta van a CD-ROM-on (mellékelt).
Még több funkció van, az alább felsoroltak mellett, amelyekkel a képeit élvezheti.
Részletes leírás a „PMB Guide”-ban (41. oldal).
Importálás a
számítógépre
Naptár
Internet
Képek feltöltése az
internetre.
Képek megtekintése
naptárban
megjelenítve.
Nyomtatás
Képek nyomtatása
dátummal.
Exportálás
fényképezőgépre
Képek exportálása a „Memory
Stick Duo”-ra, és azok
megtekintése.
Megjegyzés
• A „PMB” nem kompatibilis a Macintosh számítógépekkel.
CD/DVD
Adathordozó lemez
készítése CD vagy DVD író
használatával.
39
A fényképezőgép csatlakoztatása egyéb eszközökhöz
HU
Page 40
x
1. lépés: A „PMB” (mellékelt) telepítése
A szoftvert (mellékelt) a következő műveletekkel telepítheti. Amikor installálja a
„PMB”-t, a „Music Transfer” is installálódik.
• Jelentkezzen be rendszergazdaként.
Ellenőrizze a számítógépes környezetét.
1
Ajánlott operációs környezet a „PMB” és „Music Transfer”
programhoz
Operációs rendszer (OS) (előre telepített): Microsoft Windows XP*
Windows Vista*
Intel Pentium III 800 MHz vagy gyorsabb (High Definition, Nagy
CPU:
felbontású mozgóképek lejátszásához/szerkesztéséhez: Intel Pentium 4
2,8 GHz vagy gyorsabb/ Intel Pentium D 2,8 GHz vagy gyorsabb/ Intel Core
Duo 1,66 GHz vagy gyorsabb/ Intel Core 2 Duo 1,20 GHz vagy gyorsabb)
Memória:
mozgóképek lejátszásához/szerkesztéséhez: 1 GB vagy több)
Merevlemez (A telepítéshez szükséges lemeztárhely): körülbelül
500 MB
Kijelző: Képernyőfelbontás: 1 024 × 768 vagy több képpont
Videó memória: 32 MB vagy több (Ajánlott: 64 MB vagy több)
*1 A 64 bites kiadások és a Starter (Edition) nem támogatottak.
2
*
A Starter (Edition) nem támogatja.
Kapcsolja be a számítógépet, és helyezze be a CD-ROM-ot
2
(mellékelt) a CD-ROM-meghajtóba.
Megjelenik a telepítés menü képernyő.
2
SP1
512 MB vagy több (High Definition, Nagy felbontású
1
SP3/
40
Kattintson az [Install]
3
(Telepítés)-re.
Megjelenik a „Choose Setup Language”
képernyő.
A telepítés végrehajtásához kövesse a képernyőn megjelenő
4
utasításokat.
A telepítés befejezése után vegye ki a CD-ROM-ot a
5
számítógépből.
HU
Page 41
x
2. lépés: Képek importálása a számítógépre a „PMB”
használatával
Helyezzen teljesen feltöltött akkumulátor egységet a
1
fényképezőgépbe, majd nyomja meg a (Lejátszás)
gombot.
Csatlakoztassa a fényképezőgépét a számítógépéhez.
2
A „Csatlakozás…” üzenet jelenik meg a fényképezőgép képernyőjén.
1 USB aljzathoz
A többcélú
kivezetés
kábele
• A kommunikáció közben a látható a képernyőn. Ne használja a számítógépet,
miközben a jelzés látható. Amikor a jelzés -re vált, ismét használhatja a
számítógépet.
Klikkeljen az [Import] gombra.
3
Részletes leírás a „PMB Guide”-ban.
x
3. lépés: „PMB Guide” megtekintés
2 A többcélú
csatlakozóhoz
A fényképezőgép csatlakoztatása egyéb eszközökhöz
Kattintson kétszer a (PMB
1
Guide) ikonra az Asztalon.
• Hogy elérje a „PMB Guide”-ot a
főmenüből: Nyomja meg a [Start]
Programs] (Programok)
t [Help] (Súgó) t [PMB Guide]
Utility]
jeleket.
t [Sony Picture
t [All
41
HU
Page 42
Megjegyzések
• Ne húzza ki a többcélú kivezetés kábelét a fényképezőgépből, míg a fényképezőgép
működik, vagy amíg a „Működés…” jel látható a fényképezőgép képernyőjén. Ha így
tenne, akkor sérülhetne az adat.
• Ha kis töltöttségű akkumulátort használ, lehet, hogy nem tudja átmásolni az adatokat, vagy
azok sérülnek. Az AC adapter (külön megvásárolható) és a többcélú kivezetés USB/AV/
DC IN kábelének (külön megvásárolható) használata ajánlott.
x
A fényképezőgép használata Macintosh számítógéppel
Képeket másolhat Macintosh számítógépére. A „PMB” nem kompatibilis.
Amikor képeket exportál a „Memory Stick Duo” -ra, nézze őket a [Mappa
megtek.]-ben.
Installálhatja a „Music Transfer”-t a Macintosh számítógépén.
Ajánlott számítógép környezet
A következő környezet ajánlott a fényképezőgéphez csatlakoztatott
számítógéphez.
Ajánlott környezet a képek importálásához
Operációs rendszer (OS) (előre telepített): Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 –
v10.5)
USB aljzat: Standard tartozékok
Javasolt környezet a „Music Transfer” használatához
Operációs rendszer (OS) (előre telepített): Mac OS X (v10.3 – v10.5)
Memória: 64 MB vagy ennél több (128 MB vagy több ajánlott)
Merevlemez (A telepítéshez szükséges lemeztárhely): körülbelül 50 MB
42
HU
Page 43
Fényké
pezőgép be
állításainak változtatá
sa
A működési hangok megváltoztatása
A fényképezőgép működése közben hallható hangokat beállíthatja.
Nyomja meg a MENU gombot.
1
Válassza ki a (Beáll.ok)-at a
2
V gombokkal a vezérlõgombon,
majd nyomja meg a z gombot.
Válassza ki a (Fő beállítások)-at a v/V/b/B gombjaival,
3
majd nyomja meg a [Csipogás] t kívánt üzemmód t z gombokat.
Zár: Bekapcsolja az exponálógomb megnyomásakor hallható exponálási
hangjelzést.
Nagy/Kis: Bekapcsolja a vezérlőgomb/exponálógomb megnyomásakor
hallható sípjelzést/exponálási hangjelzést. A hangerő csökkentéséhez
válassza a [Kis] opciót.
Ki: Kikapcsolja a csipogást/exponálási hangjelzést.
MENU gomb
43
Fényképezőgép beállításainak változtatása
HU
Page 44
A MENU elemek használata
Megjeleníti a rendelkezésre álló, könnyű beállítást lehetővé tévő funkciókat,
mikor a fényképezőgép fényképező vagy lejátszó üzemmódban van. Csak azok az
elemek láthatók a képernyőn, amelyek minden üzemmódban rendelkezésre
állnak.
Válassza ki a
beállításokat az eredeti alapértelmezett beállításokra.
Nyomja meg a MENU gombot a
1
Menü képernyő kijelzéséhez.
Válassza ki a kívánt
2
menüelemet a vezérlőgomb v/
V/b/B gombjával. A lejátszás
alatt erősítse meg a z gomb
megnyomásával.
Nyomja meg a MENU gombot a Menü képernyő
3
kikapcsolásához.
(Beáll.ok) t [Fő beállítások] t[Inicializál], hogy inicializálja a
MENU gomb
44
x
MENU a fényképező üzemmódban
TételLeírás
Mozgókép felvétel
ü.mód
KépméretBeállítja a kép méretét.
FELV. ümódKiválasztja a folyamatos fényképezés módot.
EVExpozíció beállítása manuálisan.
HU
Megváltoztatja a beállításokat a mozgókép jelenet üzemmódnak
megfelelően.
videokészülék TV-színrendszerének megfelelően
állítja be.
méretarányban, mint 16:9 méretarányban HD
(High Definition, Nagy felbontású) TV-n.
használható, ha a fényképezőgépet a többcélú
kivezetés kábelével számítógéphez vagy
PictBridge kompatibilis nyomtatóhoz
csatlakoztatja.
használatával.
háttérzenét.
fényképek rögzítéséhez.
használt mappát.
ról.
a „Memory Stick Duo”-ra.
be.
be.
Page 49
Egyéb
A képernyőn megjelenített ikonok listája
Az ikonok azért vannak megjelenítve a képernyőn, hogy a fényképezőgép
állapotát jelezzék.
Megváltoztathatja a képernyő kijelzését a DISP (képernyő kijelzés) használatával
a vezérlőgombon (26. oldal).
Felvételi idő (p:mp)
Mappa-fájlsorszám
A lejátszott kép felvételi
dátuma/ideje
Funkciósegédlet kép
lejátszásához
Képek kiválasztása
Hangerő beállítása
C
KijelzőJelzés
Felvételmappa
Lejátszásmappa
96
12/12
100p.
ISO 400
Rögzíthető képek száma
Kép sorszáma/A
kiválasztott mappában
rögzített képek száma
Lehetséges felvételi idő
Felvételi/lejátszási
adathordozó („Memory
Stick Duo”, belső
memória)
Másik mappa választása
AF segédfény
Vörösszem-jelenség
csökkentése
Fénymérési üzemmód
Vaku üzemmód
Vaku feltöltése
Fehéregyensúly
ISO-érzékenység
50
HU
Page 51
D
KijelzőJelzés
Időzítő
C:32:00
Arcfelismerés
+2.0EV
500
F3.5
N
35° 37’ 32” N
139° 44’ 31” E
Öndiagnózis-kijelző
Célhely
Túlmelegedés
figyelmeztetés
Konverziós objektív
Sorozatkép/
Expozícióeltolás
Kezelőfájl tele
AF tartománykeresőkeret
Pontszerű fénymérési
célkereszt
Expozíciós érték
Zársebesség
Rekesznyílás-érték
PictBridge kapcsolat
Lejátszás
Lejátszási sáv
Földrajzi szélesség és
hosszúság kijelzése
Hisztogram
•
amikor a
hisztogramkijelzés
nem működik.
Hangerő
akkor jelenik meg,
Egyéb
51
HU
Page 52
Többet a fényképezőgépről („A Cyber-shot
kézikönyve”)
„A Cyber-shot kézikönyve”, amely részletesen elmagyarázza, hogyan használja a
fényképezőgépet, rajta van a CD-ROM-on (mellékelt). Ebben megtalálhatja a
fényképezőgép funkcióiról szóló részletes instrukciókat.
•Szüksége lesz az Adobe Reader-re a „A Cyber-shot kézikönyve” elolvasásához.
Ha nincs feltelepítve a számítógépére, letöltheti az internetről, a
http://www.adobe.com/ weboldalról
x
Windows-t használóknak
Kapcsolja be a számítógépet, és helyezze be a CD-ROM-ot
1
(mellékelt) a CD-ROM-meghajtóba.
Kattintson „Cyber-shot
2
Handbook”.
A „Cyber-shot - A következő lépés”,
amely tartalmazza az információkat a
fényképezőgép tartozékairól, ezzel egy
időben installálódik.
Indítsa el a „A Cyber-shot kézikönyve” az asztal
3
parancsikonjáról.
52
x
Macintosh használóknak
Kapcsolja be a számítógépet, és helyezze be a CD-ROM-ot
1
(mellékelt) a CD-ROM-meghajtóba.
Válassza ki a [Handbook] mappát, majd másolja a [HU]
2
mappában található „Handbook.pdf” fájlt a számítógépére.
Miután a másolás befejeződött, kattintson kétszer a
3
„Handbook.pdf”-re.
HU
Page 53
Hibaelhárítás
Ha fényképezőgépe működésében rendellenességet tapasztal, próbálkozzon az
alábbi megoldásokkal.
1 Ellenőrizze az alábbi elemeket, és olvassa el „A Cyber-shot
kézikönyve” (PDF) vonatkozó részét.
Ha olyan kód jelenik meg, mint a „C/E:ss:ss”, olvassa el „A Cybershot kézikönyve” vonatkozó részét.
2 Vegye ki az akkumulátoregységet, és körülbelül egy perc múlva
helyezze be újra, majd kapcsolja be a készüléket.
3 Inicializálja a beállításokat (47. oldal).
4 Forduljon Sony forgalmazójához vagy a helyileg illetékes Sony
szervizhez.
Belső memóriával és zenefájlokkal rendelkező fényképezőgépek javítása közben
szükség esetén sor kerülhet a tárolt adatok megnyitására a hibás működés
ellenőrzése érdekében. A Sony nem másolja és menti ezeket az adatokat.
Akkumulátoregység és töltöttség
Nem lehet behelyezni az akkumulátoregységet.
•Megfelelően helyezze be az akkumulátoregységet az akkumulátorkioldó kar
lenyomásával (13. oldal).
A fényképezőgép nem kapcsolható be.
•Miután behelyezte az akkumulátoregységet a fényképezőgépbe, néhány másodperc
eltelhet, míg a fényképezőgép bekapcsol.
•Helyezze be megfelelően az akkumulátoregységet (13. oldal).
•Az akkumulátoregység lemerült. Helyezzen be feltöltött akkumulátoregységet
(11. oldal).
•Az akkumulátoregység elhasználódott. Cserélje ki egy újra.
•Az ajánlott akkumulátoregységet használja.
A készülék egyszer csak kikapcsol.
•A fényképezőgép és az akkumulátor hőmérsékletétől függően a fényképezőgép saját
védelme érdekében kikapcsolhat. Ilyen esetben a kikapcsolás előtt üzenet jelenik meg
az LCD-képernyőn.
•Ha mintegy három percig nem működteti a bekapcsolt fényképezőgépet, az
automatikusan kikapcsol, hogy elkerülje az akkumulátoregység lemerülését. Kapcsolja
be ismét a fényképezőgépet (16. oldal).
•Az akkumulátoregység elhasználódott. Cserélje ki egy újra.
53
Egyéb
HU
Page 54
A hátralévő akkumulátor-üzemidő kijelzése nem helyes.
•A következő esetekben az akkumulátor gyorsan lemerül, és az aktuális hátralévő
akkumulátor-üzemidő alacsonyabb a kijelzettnél:
– Ha szélsőségesen magas vagy alacsony hőmérsékletű helyen használja a
fényképezőgépet.
– Ha rendszeresen használja a vakut és a zoomot.
– Ha egymás után be- és kikapcsolja a készüléket.
– Ha a képernyő fényerejét nagyobb értékre állítja a DISP (képernyőkijelző)
beállítással.
•A hátralévő akkumulátor-üzemidő kijelzése eltér a valóstól. Teljesen süsse ki, majd
töltse fel az akkumulátoregységet, hogy kijavítsa a kijelzés hibáját.
•Az akkumulátoregység lemerült. Helyezze be a töltött akkumulátoregységet
(11. oldal).
•Az akkumulátoregység elhasználódott. Cserélje ki egy újra.
Az akkumulátoregységet nem lehet feltölteni, amíg az a fényképezőgépben
van.
•Az akkumulátoregységet nem lehet feltölteni az AC adapterrel (külön
megvásárolható). Az akkumulátor feltöltéséhez használja az akkumulátortöltőt
(mellékelt).
A CHARGE lámpa villog, míg az akkumulátor töltődik.
•Távolítsa el és helyezze vissza az akkumulátoregységet, ügyelve arra, hogy az
megfelelően illeszkedjen.
•A hőmérséklet alkalmatlan lehet a töltéshez. Próbálkozzon újra az akkumulátoregység
feltöltésével a megfelelő töltési hőmérséklettartományon belül (10°C-tól 30°C-ig).
Fényképek és mozgóképek készítése
Nem lehet képeket rögzíteni.
•Ellenőrizze a belső memória vagy a „Memory Stick Duo” szabad tárkapacitását (28. és
31. oldal). Ha megtelt, tegye a következők egyikét:
– Törölje a felesleges képeket (35. oldal).
– Cserélje ki a „Memory Stick Duo”-t.
•A vaku feltöltése közben nem készíthet felvételt.
•Állókép készítésekor állítsa az üzemmód-tárcsát (Mozgókép ü.mód)-tól eltérő
pozícióba.
•Mozgókép felvételekor állítsa az üzemmód-tárcsát (Mozgókép ü.mód) állásba.
•A [1280×720] méretre állított mozgóképet csak egy „Memory Stick PRO Duo”-ra tud
felvenni. Ha „Memory Stick PRO Duo”-tól eltérő adathordozót használ, állítsa a
mozgókép méretét [VGA]-ra.
•A fényképezőgép Mosoly exponálás bemutató üzemmódban található. Állítsa a
[Bemutató] menüpontot [Ki]-re.
Fehér, fekete, piros, bíbor vagy más csíkok jelennek meg a képen vagy a kép
vörhenyesnek látszik.
•Ezt a jelenséget nevezik foltosodásnak. Ez nem jelent hibás működést.
HU
54
Page 55
Képek megtekintése
Nem lehet képeket lejátszani.
•Nyomja meg a (Lejátszás) gombot (19. oldal).
•Megváltozott a mappa/fájl neve a számítógépen.
•Nem garantált, hogy a számítógéppel módosított vagy más fényképezőgéppel rögzített
képeket tartalmazó fájlok lejátszhatók ezzel a fényképezőgéppel.
•A fényképezőgép USB üzemmódban van. Törölje az USB csatlakozást.
•Előfordulhat, hogy a „Memory Stick Duo”-n tárolt, más fényképezőgéppel készített
képek nem játszhatók le. Az ilyen képeket a Mappa megtekintése üzemmódban
játssza le (34. oldal).
•Ezt az okozza, hogy a számítógépéről a képeket a „Memory Stick Duo”-ra a „PMB”
használata nélkül másolta. Az ilyen képeket a Mappa megtekintése üzemmódban
játssza le (34. oldal).
55
Egyéb
HU
Page 56
Óvintézkedések
Ne használja/tárolja a
fényképezőgépet az alábbi helyeken
• Különösen meleg, hideg vagy párás
helyen
Például napon parkoló autóban a
fényképezőgép burko lata deformálódhat,
és ez hibás működéshez vezethet.
• Közvetlen napfényen vagy fűtőtesthez
közel
A fényképezőgép burkolata
elszíneződhet vagy deformálódhat, és ez
hibás működéshez vezethet.
• Erős rázkódásnak kitett helyen
• Erősen mágneses hely közelében
• Homokos vagy poros helyen
Ügyeljen arra, nehogy homok vagy por
kerüljön a fényképezőgépbe. Ez a
fényképezőgép hibás működését
okozhatja, ami néhány esetben nem
javítható.
A hordozásról
Ne üljön le székre vagy más helyre a
nadrágjának vagy szoknyájának hátsó
zsebében lévő fényképezőgéppel, mivel ez
a fényképezőgép hibás működését vagy
károsodását okozhatja.
A tisztításról
Az LCD-képernyő tisztítása
Ujjnyomok, por, stb. eltávolításához LCD
tisztítókészlet segítségével (külön
megvásárolható) törölje le a képernyő
felszínét.
Az objektív tisztítása
Az ujjlenyomatok, por, stb. eltávolításához
puha ronggyal törölje le az objektívet.
A fényképezőgép felületének tisztítása
A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel
enyhén benedvesített ruhadarabbal
tisztítsa, majd törölje meg egy száraz
ruhadarabbal. Hogy megelőzze a külső
felület vagy burkolat károsodását:
– Ne tegye ki a fényképezőgépet
vegyszerek, pl. hígító, benzin, alkohol,
eldobható törlőkendő, rovarriasztó,
napolaj vagy rovarölő szer hatásának.
– Ne érjen a fényképezőgéphez, ha a keze
a fenti anyagok valamelyikével
szennyezett.
HU
56
– Ne hagyja, hogy a fényképezőgép
hosszabb ideig gumival vagy műanyaggal
érintkezzen.
Az üzemi hőmérsékletről
A fényképezőgépet úgy tervezték,
hogy 0°C és 40°C közötti
hőmérséklettartományban használja.
Nem ajánlott, hogy az ezen a tartományon
kívül eső hőmérsékleten használja.
A páralecsapódásról
Ha a fényképezőgépet hideg helyről
közvetlenül meleg helyre viszi, akkor pára
csapódhat le a fényképezőgép belsejében
vagy felületén. A páralecsapódás a
fényképezőgép hibás működését
okozhatja.
Páralecsapódás esetén
Kapcsolja ki a fényképezőgépet, és várjon
kb. 1 órát, amíg a nedvesség elpárolog. Ha
belülről nedves objektívvel fényképez,
akkor nem tud tiszta képeket rögzíteni.
A beépített újratölthető
segédakkumulátorról
Ez a fényképezőgép egy belső újratölthető
akkumulátorral is rendelkezik, hogy a
készülék be- vagy kikapcsolt állapotától
függetlenül gondoskodjon a dátum, idő és
más beállítások megőrzéséről.
Ez az újratölthető akkumulátor a
fényképezőgép használata közben
folyamatosan töltődik. Azonban ha csak
rövid időtartamokig használja a
fényképezőgépet, akkor az fokozatosan
merül, és ha kb. egy hónapig egyáltalán
nem kapcsolja be a fényképezőgépet,
akkor teljesen lemerül. Ilyen esetekben a
készülék használata előtt töltse fel az
akkumulátort.
A fényképezőgép akkor is használható, ha
ez az akkumulátor nincs feltöltve, ám
ekkor a dátum és az idő nem jelenik meg.
A belső újratölthető segédakkumulátor
töltési módja
Helyezzen egy feltöltött akkumulátort a
fényképezőgépbe, majd legalább 24 órán
keresztül hagyja a fényképezőgépet
kikapcsolva.
Page 57
Minőségtanúsítás
Fényképezőgép
[Rendszer]
Képalkotó eszköz: 7,79 mm (1/2,3 típus) színes
CCD, Elsődleges színszűrő
A fényképezőgép összes képpontjának száma:
Kb. 12,4 Megapixel
A fényképezőgép hasznos képpontjainak
száma:
Kb. 12,1 Megapixel
Objektív: Carl Zeiss Vario-Tessar lencse,
5×-ös zoommal
f = 5 mm – 25 mm (28 mm – 140 mm
(35 mm-es filmes megfelelő)) F3,3 (W) –
F5,2 (T)
Mozgókép készítése közben (16:9): 31 mm
– 155 mm
Mozgókép készítése közben (4:3): 37 mm
– 185 mm
(Szé/Ma/Mé, a kiálló alkatrészek nélkül)
Tömeg (NP-BG1 akkumulátoregységgel
„Memory Stick Duo”-val):
DSC-W290: Kb. 174 g
DSC-W270/W275: Kb. 164 g
Mikrofon: Mono
Hangszóró: Mono
Exif Print: Kompatibilis
PRINT Image Matching III: Kompatibilis
PictBridge: Kompatibilis
BC-CSGD/BC-CSGE
Akkumulátortöltő
Tápfeszültség: AC 100 V – 240 V,
50/60 Hz, 2 W
Kimeneti feszültség: DC 4,2 V, 0,25 A
Üzemi hőmérséklet: 0°C – 40°C
Tárolási hőmérséklet: –20°C – +60°C
Méretek: Kb. 83 × 55 × 24 mm (Szé/Ma/Mé)
Tömeg: Kb. 55 g
57
Egyéb
HU
Page 58
NP-BG1 újratölthető
akkumulátoregység
Alkalmazott akkumulátor: Lítium-ion
akkumulátor
Maximális feszültség: DC 4,2 V
Névleges feszültség: DC 3,6 V
Maximális töltőáram: 1,44 A
Maximális töltőfeszültség: DC 4,2 V
Tárkapacitás:
tipikus: 3,4 Wh (960 mAh)
legalább: 3,3 Wh (910 mAh)
A formavilág és a műszaki adatok előzetes
bejelentés nélkül változhatnak.
Windows Vista a Microsoft Corporation
bejegyzett védjegyei, illetve védjegyei az
Egyesült Államokban és/vagy más
országokban.
• A Macintosh és a Mac OS az Apple Inc.
védjegyei vagy bejegyzett védjegyei.
• Az Intel, MMX és a Pentium az Intel
Corporation védjegyei vagy bejegyzett
védjegyei.
• Az Adobe és Reader a védjegyei vagy
bejegyzett védjegyei az Adobe Systems
Incorporated az Amerikai Egyesült
Államokban és/vagy egyéb országokban.
• Az útmutatóban előforduló egyéb
rendszer- és terméknevek azok
fejlesztőinek vagy gyártóinak védjegyei
vagy bejegyzett védjegyei. Ám a ™ vagy
az ® szimbólumok nem minden esetben
jelennek meg az útmutatóban.
, „Cyber-shot”, „Memory
, „Memory Stick
, „Memory Stick
59
Egyéb
HU
Page 60
Slovensky
VÝSTRAHA
VÝSTRAHA
Aby ste znížili riziko vzniku požiaru
alebo úrazu elektrickým prúdom,
nevystavujte zariadenie dažďu ani
vlhkosti.
DÔLEŽITÉ
BEZPEČNOSTNÉ
POKYNY
– USCHOVAJTE TIETO
POKYNY
NEBEZPEČENSTVO
TIETO POKYNY
DÔSLEDNE
DODRŽUJTE, ABY SA
ZABRÁNILO
NEBEZPEČENSTVU
POŽIARU ALEBO
ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM
Ak tvar zástrčky nie je vhodný pre
elektrickú zásuvku, použite prídavný
zástrčkový adaptér s vhodnou
konfiguráciou pre danú elektrickú
zásuvku.
[ Batéria
Pri nesprávnom zaobchádzaní s batériou môže
vybuchnúť, spôsobiť požiar alebo i chemické
popáleniny. Dodržiavajte nasledovné
opatrenia.
• Batériu nerozoberajte.
• Batériu nedeformujte ani nevystavujte
nárazom či silovému pôsobeniu, ako
napríklad úderom, pádom alebo
pošliapaniu.
• Batériu neskratujte a nedovoľte, aby sa
kovové objekty dostali do styku s
kontaktmi.
• Nevystavujte batériu vysokým teplotám nad
60 °C, ako napríklad na priamom slnečnom
svetle alebo v aute zaparkovanom na slnku.
• Batériu nespaľujte ani neodhadzujte do
ohňa.
• Nemanipulujte s poškodenými alebo
tečúcimi lítium-iónovými batériami.
• Batériu nabíjajte pomocou pravej nabíjačky
batérií od spoločnosti Sony alebo pomocou
zariadenia na nabíjanie batérií.
• Batérie uchovávajte mimo dosahu malých
detí.
• Batérie uchovávajte suché.
• Na výmenu používajte iba rovnaký alebo
ekvivalentný typ batérie odporúčaný
spoločnosťou Sony.
• Použité batérie likvidujte promptne podľa
pokynov.
[ Nabíjačka akumulátora
Aj keď kontrolka nabíjania CHARGE
nesvieti, nabíjačka pre akumulátor nie je
odpojená od elektrickej siete, pokiaľ je
zapojená sieťová šnúra v elektrickej zástrčke.
Ak spozorujete nejaký problém pri používaní
nabíjačky pre akumulátora, okamžite odpojte
napájanie vytiahnutím sieťovej šnúry z
elektrickej zástrčky.
SK
2
Page 61
Informácie pre európskych
spotrebiteľov
[ Poznámka pre zákazníkov v
krajinách podliehajúcich
smerniciam EÚ
Výrobcom tohto produktu je spoločnosť Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japonsko. Autorizovaným
zástupcom pre smernicu pre
elektromagnetickú kompatibilitu (EMC) a
bezpečnosť produktov je spoločnosť Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Nemecko. V prípade
záležitostí týkajúcich sa servisu alebo záruky
sa obracajte na adresy uvedené v
samostatných dokumentoch týkajúcich sa
servisu a záruky.
Tento produkt bol testovaný a je v súlade s
limitmi smernice EMC týkajúc ej sa používania
prípojných káblov kratších ako 3 metre.
[ Upozornenie
Elektromagnetické pole pri určitých
frekvenciách môže na tomto zariadení
ovplyvniť kvalitu obrazu a zvuku.
[ Poznámka
Ak statická elektrina alebo elek tromagnetické
pole spôsobia prerušenie prenosu údajov
(zlyhanie), reštartujte aplikáciu alebo odpojte
a znovu pripojte komunikačný kábel (kábel
USB atď.).
[ Likvidácia starých elektrických a
elektronických zariadení (Platí v
Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so
zavedeným separovaným
zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale
znamená, že s výrobkom nemôže byť
nakladané ako s domovým odpadom. Miesto
toho je potrebné ho doručiť do vyhradeného
zberného miesta na recykláciu
elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabrániť
potencionálnemu negatívnemu vplyvu na
životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by
v opačnom prípade hrozilo pri nesprávnom
nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávať prírodné
zdroje. Pre získanie ďalších podrobných
informácií o recyklácii tohoto výrobku
kontaktujte prosím váš miestny alebo obecný
úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok
zakúpili.
SK
SK
3
Page 62
Zneškodňovanie použitých batérií
(platí v Európskej únii a ostatných
európskych krajinách so
zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na batérii alebo obale znamená,
že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže
byť spracovaná s domovým odpadom.
Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto
batérií, pomôžete zabrániť potenciálne
negatívnemu vplyvu na životné prostredie
a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade
mohol byť spôsobený pri nesprávnom
nakladaní s použitou batériou. Recyklácia
materiálov pomáha uchovávať prírodné
zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu
bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov,
vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej
batérie, táto batéria musí byť vymenená iba
kvalifikovaným personálom.
Aby ste zaručili, že batéria bude správne
spracovaná, odovzdajte tento výrobok na
konci jeho životnosti na vhodnom zbernom
mieste pre recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
Pre všetky ostatné batérie, prosím, postupujte
podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z
výrobku.
Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom
mieste pre recykláciu použitých batérií.
Pre získanie ďalších podrobných informácií o
recyklácii tohto výrobku alebo batérie
kontaktuje prosím váš miestny alebo obecný
úrad, miestnu službu pre zber domového
odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok
zakúpili.
UPOZORNENIE
• NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM.
NEOTVÁRAŤ!
• POUŽÍVAŤ LEN NA SUCHÝCH
MIESTACH.
• NEVYSTAVUJTE OHŇU!
• NEVYS TAVU JTE VYS OKÝM
TEPLOTÁM (60°).
• NEROZOBERAŤ!
• NESKRATOVAŤ!
• AK CHCETE ZABRÁNIŤ
POŠKODENIU KONEKTORA, SKRATU
ATĎ., POUŽÍVAJTE PRI PRENOSE A
USKLADŇOVANÍ BATÉRIE PUZDRO
NA BATÉRIU. (AK BOLO PUZDRO
DODANÉ S FOTOAPARÁTOM.)
SK
4
Page 63
Obsah
Informácie o používaní fotoaparátu .......................................................... 7
Technické údaje....................................................................................... 58
SK
6
Page 65
x
Informácie o používaní fotoaparátu
Zálohovanie obsahu vnútornej
pamäte a pamäťovej karty
„Memory Stick Duo“
Nevypínajte fotoaparát a neodstraňujte
akumulátor alebo pamäťovú kartu
„Memory Stick Duo“, keď svieti kontrolka
prístupu. Inak sa môžu poškodiť údaje vo
vnútornej pamäti alebo pamäťová karta
„Memory Stick Duo“. Chráňte svoje údaje
vytvorením záložnej kópie.
O riadiacich súboroch
Ak do fotoaparátu zasuniete pamäťovú
kartu „Memory Stick Duo“ bez riadiaceho
súboru a zapnete napájanie, časť kapacity
pamäťovej karty „Memory Stick Duo“ sa
automaticky použije na vytvorenie
riadiaceho súboru. Môže trvať určitý čas,
kým je možné vykonať nasledujúcu
operáciu.
Informácie o snímaní a prehrávaní
• Pred začatím snímania vykonajte
testovací záber, ktorým si overíte, či
fotoaparát pracuje správne.
• Fotoaparát nie je odolný voči prachu,
voči ošplechnutiu a nie je vodotesný.
Pred zapnutím fotoaparátu si prečítajte
časť „Preventívne opatrenia“ (str. 56).
• Nevystavujte fotoaparát vode. Pri
vniknutí vody do vnútra fotoaparátu
môže nastať porucha. V niektorých
prípadoch fotoaparát nie je možné
opraviť.
• Fotoaparátom nemierte do slnka, ani do
iného zdroja silného svetla. Môže to
spôsobiť poruchu fotoaparátu.
• Fotoaparát nepoužívajte na miestach, kde
dochádza ku generovaniu silných
rádiových vĺn alebo k vyžarovaniu
radiácie. Inak fotoaparát nemusí
zaznamenávať alebo prehrávať zábery
správne.
• Používanie fotoaparátu v piesočnatom
alebo prašnom prostredí môže spôsobiť
poruchy.
• Ak dôjde ku kondenzácii vlhkosti,
odstráňte ju pred použitím fotoaparátu
(str. 56).
• Fotoaparátom netraste ani nebúchajte.
Môže to spôsobiť poruchu a znemožniť
zaznamenávanie záberov. Navyše sa
môže záznamové médium stať
nepoužiteľným alebo sa môžu poškodiť
obrazové údaje.
• Pred použitím vyčistite povrch blesku.
Tepelná energia uvoľnená pri blysnutí
blesku môže spôsobiť, že roztopené
nečistoty čiastočne zakryjú povrch blesku
alebo sa naň prilepia, čím môže dôjsť k
nedostatočnému osvetleniu.
SK
7
Page 66
Poznámky k LCD displeju
a objektívu
• LCD displej je vyrobený použitím veľmi
presnej technológie, vďaka ktorej správne
funguje viac ako 99,99% pixelov. Na
LCD displeji sa však môžu objavovať
malé čierne a/alebo jasné body (biele,
červené, modré alebo zelené). Tieto body
sú normálnym výsledkom výrobného
procesu a nemajú vplyv na snímanie.
• Keď je akumulátor takmer vybitý,
objektív sa môže prestať pohybovať.
Vložte nabitý akumulátor a znovu
zapnite fotoaparát.
Informácie o teplote fotoaparátu
Pri nepretržitom používaní sa fotoaparát
a akumulátor môžu zahriať, nejde však o
poruchu.
Informácie o ochrane proti
prehrievaniu
Z dôvodu ochrany fotoaparátu nemusí byť
možné snímať videozáznamy alebo sa môže
automaticky vypnúť napájanie v závislosti
od teploty fotoaparátu a akumulátora.
Pred vypnutím napájania alebo
zablokovaním snímania videozáznamov sa
na LCD displeji zobrazí hlásenie.
Informácie o kompatibilite
obrazových údajov
• Fotoaparát zodpovedá univerzálnemu
štandardu DCF (Design rule for Camera
File system), ktorý vytvorila asociácia
JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• Spoločnosť Sony nezaručuje, že
fotoaparát bude prehrávať zábery
zaznamenané alebo upravené iným
zariadením, a že iné zariadenie bude
prehrávať zábery zaznamenané
fotoaparátom.
Upozornenie na ochranu
autorských práv
Televízne programy, filmy, video kazety a
ďalšie materiály môžu byť chránené
autorskými právami. Neautorizovaným
zaznamenávaním takýchto materiálov sa
môžete dopustiť viacerých porušení
zákonov o autorských právach.
Žiadna kompenzácia
poškodeného obsahu alebo
zlyhania záznamu
Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať
zlyhanie záznamu alebo stratu
zaznamenaného obsahu spôsobené
poruchou fotoaparátu alebo záznamového
média atď.
Ilustrácie
Ilustrácie v tejto príručke sú z DSC-W290,
pokiaľ nie je uvedené inak.
SK
8
Page 67
Začí
name
!
Kontrola dodaného príslušenstva
• Nabíjačka akumulátora BC-CSGD/BC-
CSGE (1)
• Sieťová šnúra (1) (nie je súčasťou
dodávky v USA a Kanade)
• Nabíjateľný akumulátor NP-BG1 (1)/
Puzdro na akumulátor (1)
• Kábel USB, A/V pre viacúčelový
konektor (1)
• Remienok na zápästie (1)
• Taštička (1) (len pri DSC-W275)
• CD-ROM (1)
– Softvér s aplikáciou pre Cyber-shot
– „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“
– „Ďalšie kroky – Cyber-shot“
• Návod na používanie (tento manuál) (1)
x
Použitie remienka na
zápästie
Poškodeniu spôsobenému pádom
fotoaparátu zabránite pripojením
remienka a pretiahnutím ruky cez slučku.
Háčik
Začíname!
SK
9
Page 68
Popis jednotlivých častí
Začíname!
Spodná časť
A Spúšť
B Tlačidlo (Úsmev)
C Flash (Blesk)
D Tlačidlo ON/OFF (Napájanie)
E Reproduktor
F Mikrofón
G Kontrolka samospúšte/Kontrolka
režimu snímania úsmevu/AF
iluminátor
H Objektív
I LCD displej
J Snímanie: Tlačidlo W/T
(Transfokácia)
Prezeranie: Tlačidlo
(Transfokácia počas prehrávania)/
tlačidlo (Index)
K Prepínač režimu
L Háčik pre remienok na zápästie
M Tlačidlo (Prehrávanie)
N Ovládacie tlačidlo
Zapnuté menu: v/V/b/B/z
Vypnuté menu: DISP/ / /
O Tlačidlo (Delete)
P Tlačidlo MENU
Q Multikonektor
R Otvor pre statív
•Použite statív so skrutkou kratšou než
5,5 mm. Inak fotoaparát nebude
možné bezpečne upevniť a fotoaparát
by sa mohol poškodiť.
S Kryt priestoru pre akumulátor/
pamäťovú kartu „Memory Stick
Duo“
T Slot pre pamäťovú kartu „Memory
Stick Duo“
U Kontrolka prístupu
V Páčka uvoľnenia akumulátora
W Priestor pre vloženie akumulátora
10
SK
Page 69
Nabitie akumulátora
Vložte akumulátor do
1
nabíjačky akumulátora.
• Akumulátor je možné nabíjať, aj
keď je len čiastočne vybitý.
Začíname!
Akumulátor
Zapojte nabíjačku
2
akumulátora do
Pre zákazníkov v USA a Kanade
elektrickej zásuvky.
Ak budete pokračovať v
nabíjaní akumulátora viac ako
hodinu po vypnutí kontrolky
CHARGE, nabitie vydrží o
niečo dlhšie (úplné nabitie).
• V predchádzajúcej tabuľke je uvedený čas potrebný na nabitie úplne vybitého akumulátora
pri teplote 25°C. Nabíjanie môže trvať dlhšie v závislosti od podmienok pri používaní
a okolností.
• Pripojte nabíjačku akumulátora do najbližšej elektrickej zásuvky na stene.
• Po dokončení nabíjania odpojte sieťovú šnúru z elektrickej zásuvky a vyberte akumulátor
Začíname!
z nabíjačky.
• Používajte len originálny akumulátor a nabíjačku značky Sony.
x
Výdrž akumulátora a počet záberov, ktoré je možné nasnímať/
prezrieť
Snímanie statických
záberov
Prezeranie statických
záberov
Výdrž akumulátora
(min.)
DSC-W290Pribl. 150Pribl. 300
DSC-W270/W275Pribl. 165Pribl. 330
DSC-W290Pribl. 340Pribl. 6800
DSC-W270/W275Pribl. 400Pribl. 8000
Počet záberov
Metóda merania je založená na štandarde CIPA. (CIPA: Camera & Imaging
Products Association)
Poznámka
• Životnosť akumulátora a počet statických záberov sa môže meniť v závislosti od nastavení
fotoaparátu.
zPoužívanie fotoaparátu v zahraničí
Fotoaparát, nabíjačku akumulátora (je súčasťou dodávky) a sieťový adaptér AC-LS5K
(predáva sa osobitne) môžete používať v akejkoľvek krajine alebo regióne, kde je napätie
v elektrickej sieti v rozmedzí 100 V až 240 V striedavého prúdu pri 50/60 Hz.
Nepoužívajte elektronický transformátor (cestovný menič). Môže to spôsobiť poruchu.
12
SK
Page 71
Vloženie akumulátora a pamäťovej
karty „Memory Stick Duo“ (predáva
sa osobitne)
Otvorte kryt.
1
Vložte pamäťovú kartu
2
„Memory Stick Duo“
(predáva sa osobitne).
Vložte pamäťovú kartu „Memory Stick
Duo“ vodivými kontaktmi smerom k
objektívu tak, aby zacvakla na svoje
miesto.
Vložte akumulátor.
3
Stlačením páčky v smere šípky vložte
akumulátor.
Začíname!
Uzavrite kryt.
4
13
SK
Page 72
x
Pamäťová karta „Memory
Stick“, ktorú používate
„Memory Stick Duo“
S fotoaparátom môžete tiež použiť
„Memory Stick PRO Duo“ alebo
„Memory Stick PRO-HG Duo“.
Bližšie podrobnosti o počtoch záberov
Začíname!
alebo čase, ktoré je možné zaznamenať,
nájdete na str. 28, 31. Iné typy pamäťovej
karty „Memory Stick“ alebo pamäťová
karta nie sú kompatibilné s fotoaparátom.
„Memory Stick“
S fotoaparátom nemôžete používať
pamäťovú kartu „Memory Stick“.
x
Vybratie pamäťovej karty
„Memory Stick Duo“
Kontrolka prístupu
x
Keď nie je vložená žiadna
pamäťová karta „Memory
Stick Duo“
Zábery sa ukladajú do vnútornej
pamäte fotoaparátu (približne 11 MB).
Ak chcete skopírovať zábery
z vnútornej pamäte na pamäťovú
kartu „Memory Stick Duo“, vložte
pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“
do fotoaparátu a potom zvoľte
MENU t (Settings) t
("Memory Stick" Tool) t [Copy].
x
Vybratie akumulátora
Páčka uvoľnenia
akumulátora
Posuňte páčku uvoľnenia
akumulátora. Dajte pozor, aby
vám pri manipulácii nevypadol
akumulátor.
Presvedčte sa, že kontrolka
prístupu nesvieti a potom naraz
zatlačte pamäťovú kartu „Memory
Stick Duo“.
Poznámka
• Nikdy nevyberajte pamäťovú kartu
„Memory Stick Duo“ alebo akumulátor,
ak svieti kontrolka prístupu. Môžu sa
poškodiť údaje na pamäťovej karte
„Memory Stick Duo“/vo vnútornej
pamäti.
SK
14
Page 73
x
Kontrola zvyšného nabitia
akumulátora
V hornej ľavej časti LCD displeja sa
zobrazí indikátor zvyšného nabitia.
Vysoké
Nízke
Poznámky
• Trvá približne jednu minútu, kým sa
zobrazí správny indikátor stavu
akumulátora.
• Indikátor stavu akumulátora nemusí za
určitých okolností ukazovať správny údaj.
• Pri použití akumulátora NP-FG1
(predáva sa osobitne) sa za indikátorom
stavu akumulátora zobrazuje aj údaj
o počte zostávajúcich minút.
• Kapacita akumulátora sa časom a
opakovaným používaním znižuje. Ak sa
značne zníži doba prevádzky na jedno
nabitie, akumulátor je nutné vymeniť.
Kúpte nový akumulátor.
• Ak je fotoaparát spustený a vy
s fotoaparátom nepracujete asi tri
minúty, fotoaparát sa automaticky vypne
(funkcia automatického vypínania).
Začíname!
15
SK
Page 74
Nastavenie hodín
Stlačte tlačidlo ON/OFF
1
(Napájanie).
Fotoaparát je zapnutý.
• Môže trvať určitú dobu, kým sa zapne
napájanie a je možné s fotoaparátom
Začíname!
pracovať.
Zvoľte položku nastavenia
2
pomocou v/V na
ovládacom tlačidle a potom
stlačte z.
Date & Time Format: Umožňuje
zvoliť formát zobrazenia dátumu
ačasu.
Daylight Savings: Umožňuje zapnúť
alebo vypnúť letný čas.
Date & Time: Nastaví dátum a čas.
Tlačidlo ON/OFF (Napájanie)
Ovládacie
tlačidlo
16
Nastavte číselnú hodnotu a požadované nastavenia
3
pomocou v/V/b/B apotom stlačte z.
• Polnoc sa zobrazuje ako 12:00 AM a pravé poludnie sa zobrazuje ako 12:00
PM.
SK
Page 75
Zvoľte [Go to next] a potom stlačte z.
4
Zvoľte požadovanú oblasť
5
pomocou b/B na ovládacom
tlačidle a potom stlačte z.
Zvoľte [OK] a potom stlačte z.
6
Poznámka
• Fotoaparát nemá funkciu vkladania dátumu na zábery. Zábery môžete vytlačiť alebo uložiť
s dátumom s použitím aplikácie „PMB“na disku CD-ROM (je súčasťou dodávky).
x
Opätovné nastavenie dátumu a času
Stlačte tlačidlo MENU a potom zvoľte (Settings) t (Clock Settings)
(str. 48).
Začíname!
17
SK
Page 76
Sní
manie alebo prezeranie záberov
Snímanie záberov
Nastavte fotoaparát na
1
režim (Intelligent Auto
Adjustment) a potom stlačte
tlačidlo ON/OFF (Napájanie).
Ak chcete snímať videozáznamy,
nastavte prepínač režimu na (Movie
Mode) (str. 30).
Snímanie alebo prezeranie záberov
Tlačidlo ON/OFF
(Napájanie)
Prepínač režimu
Fotoaparát držte
2
pevne tak, ako je
zobrazené na
obrázku.
• Stlačením tlačidla T
transfokáciu zväčšíte,
stlačením tlačidla W ju
zmenšíte.
Stlačením tlačidla
3
spúšte do polovice
zaostrite.
Zobrazením sa indikuje, že
je v činnosti SteadyShot. Keď je
záber zaostrený, zaznie
pípnutie a rozsvieti sa
indikátor z. Najkratšia
vzdialenosť snímania je
približne 10 cm (W)/50 cm (T)
(od objektívu).
Zatlačte spúšť nadoraz.
4
Záber sa nasníma.
Tlačidlo W/T (Transfokácia)
Spúšť
Značka
SteadyShot
Aretácia
AE/AF
SK
18
Page 77
Prezeranie záberov
Stlačte tlačidlo
1
(Prehrávanie).
Zobrazí sa posledný nasnímaný záber.
• Keď na fotoaparáte nie je možné
prehrať zábery uložené na pamäťovej
karte „Memory Stick Duo“, ktoré boli
zaznamenané s použitím iných
fotoaparátov, tieto zábery môžete
zobraziť v režime [Folder View]
(str. 34).
x
Výber nasledujúceho alebo
predchádzajúceho záberu
Zvoľte záber pomocou B (ďalší)/b
(predchádzajúci) na ovládacom tlačidle.
Snímanie alebo prezeranie záberov
Tlačidlo (Prehrávanie)
Ovládacie tlačidlo
x
Vymazanie záberu
1 Stlačte tlačidlo (Delete).
2 Zvoľte [This Image] pomocou v na
Tento režim obmedzuje minimálny počet nastavení. Zväčší sa veľkosť textu a
indikátory budú ľahšie viditeľné.
Nastavte prepínač režimu na
1
(Easy Shooting).
ČinnosťAko zmeniť
Self-TimerStlačte na ovládacom tlačidle t zvoľte [Self-Timer 10sec] alebo
Image SizeStlačte MENU t zvoľte [Large] alebo [Small] z [Image Size].
FlashStlačte na ovládacom tlačidle t zvoľte [Flash Auto] alebo [Flash
[Self-Timer Off].
Off]/Stlačte MENU t [Flash] t zvoľte [Auto] alebo [Off].
zInformácie o režime Easy Viewing (Jednoduché prezeranie)
Keď stlačíte tlačidlo (Prehrávanie) s prepínačom režimu nastaveným na (Easy
Shooting), text obrazovky prehrávania bude väčší a ľahšie viditeľný. Okrem toho budú
obmedzené funkcie, ktoré je možné použiť.
Tlačidlo (Delete):Môžete vymazať práve zobrazený záber.
Zvoľte [OK]
Tlačidlo MENU:Môžete vymazať práve zobrazený záber pomocou [Delete
Single Image] alebo vymazať všetky zábery v priečinku
pomocou [Delete All Images].
tz.
SK
20
Page 79
Rozpoznanie úsmevu a automatické
snímanie (Smile Shutter – snímanie úsmevu)
Stlačte tlačidlo (Úsmev).
1
Tlačidlo (Úsmev)
Počkajte na rozpoznanie
2
úsmevu.
Keď úroveň úsmevu na indikátore
prekročí bod b, fotoaparát
automaticky nasníma zábery. Keď
stlačíte tlačidlo (Úsmev) znova,
režim Smile Shutter (Snímanie
úsmevu) sa ukončí.
• Aj keď počas režimu Smile Shutter
(Snímanie úsmevu) stlačíte tlačidlo
spúšte, fotoaparát nasníma záber
a potom sa vráti do režimu Smile
Shutter.
Rámček rozpoznania tváre
Indikátor citlivosti rozpoznania úsmevu
Použitie funkcií snímania
zRady pre lepšie zachytenie úsmevov
1 Nezakrývajte si oči ofinou.
2 Snažte sa nasmerovať tvár priamo
pred fotoaparát a buďte, pokiaľ je to
možné, v rovnakej výške. Miera
detekcie je vyššia v prípade
prižmúrených očí.
3 Usmievajte sa zreteľne s otvorenými
ústami. Úsmev sa jednoduchšie
rozpozná, ak ukážete zuby.
21
SK
Page 80
Automatické rozpoznanie podmienok
snímania (Scene Recognition)
Nastavte prepínač režimu na
1
(Intelligent Auto Adjustment).
Namierte fotoaparát na objekt.
2
Keď fotoaparát rozpozná scénu, na LCD
displeji sa zobrazia ikony rozpoznania
scény, (Twilight), (Twilight Portrait),
(Twilight using a tripod),
(Backlight), (Backlight Portrait),
(Landscape), (Macro) alebo
(Portrait).
Stlačením tlačidla spúšte do polovice zaostrite na objekt a
3
potom nasnímajte zábery.
Ikona rozpoznania scény
22
SK
Page 81
zNasnímanie dvoch záberov s rôznymi nastaveniami a výber
jedného, ktorý sa vám páči
Stlačte tlačidlo MENU a potom zvoľte (Scene Recognition) t
(Advanced) pomocou v/V/b/B na ovládacom tlačidle.
Keď fotoaparát rozpozná scénu, ktorá sa sníma ťažko ( (Twilight), (Twilight
Portrait), (Twilight using a tripod), (Backlight), (Backlight Portrait)), zmení
nastavenia nasledujúcim spôsobom a nasníma dva zábery s rôznymi efektmi.
Prvý záberDruhý záber
Snímanie v režime Slow
Synchro
Snímanie v režime Slow
Synchro, pričom tvár
najviac osvetlená bleskom
sa použije ako referenčná
Snímanie v režime Slow
Synchro
Snímanie s použitím blesku Snímanie s upraveným jasom pozadia a kontrastom
Snímanie pri použití tváre
najviac osvetlenej bleskom
ako referenčnej
Pri snímaní s režimom Scene Recognition (Rozpoznanie scény) nastaveným na režim
[Advanced] fotoaparát po rozpoznaní scény (Portrait) automaticky nasníma dva
zábery. Automaticky sa zvolí, zobrazí a zaznamená záber bez zatvorených očí.
Snímanie so zvýšenou citlivosťou na obmedzenie
rozmazania
Snímanie so zvýšenou citlivosťou, pričom tvár najviac
osvetlená bleskom sa použije ako referenčná na
obmedzenie rozmazania
Snímanie s pomalšou rýchlosťou uzávierky bez
zvýšenia citlivosti
(DROplus)
Snímanie s upravenou tvárou, jasom pozadia
a kontrastom (DROplus)
Použitie funkcií snímania
23
SK
Page 82
Zaostrenie na tvár objektu (Face Detection)
Fotoaparát rozpozná tvár objektu a zaostrí na ňu. Môžete vybrať, ktorý objektu
má pri zaostrovaní prioritu.
Stlačte tlačidlo MENU.
1
Tlačidlo MENU
Zvoľte (Face Detection)
2
pomocou v/V/b/B na
ovládacom tlačidle t
požadovaný režim t z.
(Off): Funkcia rozpoznania tváre sa
nepoužíva.
(Auto): Automaticky zvolí a zaostrí na prioritnú tvár.
(Child Priority): Rozpozná a sníma s prioritou na tvár dieťaťa.
(Adult Priority): Rozpozná a sníma s prioritou na tvár dospelého.
1 Stlačte z na ovládacom tlačidle počas použitia funkcie Face Detection
(Rozpoznanie tváre). Tvár úplne naľavo sa zaregistruje ako prioritná a rámček sa
zmení na oranžový .
2 Každým stlačením z sa prioritná tvár posunie o jednu tvár doprava. Opakovane
stláčajte z, kým oranžový rámček () nebude na tvári, ktorú chcete
zaregistrovať.
3 Ak chcete registráciu tváre zrušiť (Vyp.), posuňte oranžový rámček na tvár úplne
napravo a potom znova stlačte z.
SK
Page 83
Snímanie blízkych objektov (Macro)
Môžete nasnímať nádherné zábery s priblíženými malými objektmi, napr.
hmyzom alebo kvetmi.
Stlačte (Macro) na ovládacom
1
tlačidle a potom zvoľte požadovaný
režim pomocou b/B t z.
(Auto): Fotoaparát automaticky upraví
zaostrenie zo vzdialených objektov na blízke
objekty.
Pri bežných podmienkach prepnite fotoaparát do tohto režimu.
(Macro On): Fotoaparát nastaví zaostrenie s prioritou na blízke objekty.
Pri snímaní blízkych objektov nastavte Macro na On (Zap.).
Poznámka
• Keď je fotoaparát v režime inteligentného automatického nastavenia alebo v režime
videozáznamu, režim Macro je nastavený pevne na [Auto].
Používanie samospúšte
Stlačte (Self-Timer) na
1
ovládacom tlačidle a potom zvoľte
požadovaný režim pomocou v/V tz.
(Self-Timer Off): Samospúšť sa
nepoužíva.
(Self-Timer 10sec): Snímanie sa spustí s oneskorením 10 sekúnd. Toto
nastavenie použite, ak chcete byť na zábere. Ak chcete toto zrušiť, stlačte
znovu .
(Self-Timer 2sec): Snímanie sa spustí s oneskorením 2 sekúnd. Týmto sa
zabráni rozmazaniu obrazu v dôsledku nestability pri stlačení tlačidla spúšte.
Stlačte tlačidlo spúšte.
2
Kontrolka samospúšte bliká, a kým sa nespustí spúšť, je počuť pípanie.
Použitie funkcií snímania
25
SK
Page 84
Výber režimu blesku
Stlačte (Flash) na ovládacom
1
tlačidle a potom zvoľte požadovaný
režim pomocou b/B t z.
(Flash Auto): Bliká pri nedostatočnom
svetle alebo protisvetle.
(Flash On): Blesk sa aktivuje vždy.
(Slow Synchro (Flash On)): Blesk sa aktivuje vždy. Rýchlosť uzávierky
je pomalá na tmavých miestach, aby sa jasne nasnímalo aj pozadie mimo
oblasti osvetlenej bleskom.
(Flash Off): Blesk sa neaktivuje.
Poznámky
• Možnosti [Flash On] a [Slow Synchro (Flash On)] nie sú dostupné, keď je fotoaparát
v režime inteligentného automatického nastavenia.
• Blesk nie je možné použiť počas snímania záberov v slede alebo snímaní s posunom
expozície.
Zmena zobrazenia na displeja
Stlačte DISP (zobrazenie displeja)
1
na ovládacom tlačidle a potom
zvoľte požadovaný režim pomocou
v/V.
(Bright + Image Only): Nastaví sa vyšší
jas displeja a zobrazujú sa len zábery.
(Bright + Histogram): Nastaví sa vyšší jas displeja a zobrazuje sa graf
jasu záberu.
(Bright): Nastaví sa vyšší jas displeja a zobrazujú sa informácie.
(Normal): Nastaví sa štandardný jas displeja a zobrazujú sa informácie.
26
zNastavenia histogramu a jasu
Histogram (stĺpcový diagram) je graf zobrazujúci jas záberu. Zobrazenie grafu indikuje
svetlý záber, ak je naklonený doprava a tmavý záber, ak je naklonený doľava.
• Ak si prezeráte zábery pri ostrom slnečnom svetle, nastavte vyšší jas displeja. Pri
nastavení vyššieho jasu sa však rýchlejšie vybíja akumulátor.
SK
Page 85
Výber veľkosti záberu, aby sa hodil na svoje
použitie
Veľkosť záberu určuje veľkosť súboru, ktorý sa zaznamená pri vytvorení záberu.
Čím je veľkosť záberu väčšia, tým viac detailov bude reprodukovaných pri
vytlačení záberu na papier s veľkým formátom. Čím je veľkosť záberu menšia, tým
viac záberov je možné zaznamenať. Veľkosť záberu zvoľte tak, aby vyhovovala
spôsobu, akým si budete zábery prezerať.
Stlačte tlačidlo MENU.
1
Tlačidlo MENU
Zvoľte (Image Size) pomocou
2
v/V/b/B na ovládacom tlačidle
t požadovaná veľkosť tz.
Použitie funkcií snímania
Veľkosť záberu PoužitiePočet
(4000×3000)
(3264×2448)
(2592×1944)
(2048×1536)
(640×480)Pre e-mailové prílohy
(4000×2672)
(4000×2248)
(1920×1080)
Pre tlač až do formátu A3+Menej
Pre tlač až do formátu A3
Pre tlač až do formátu A4
Pre tlač až do formátu L/2L
Formát 3:2 ako pri vytlačených
fotografiách a pohľadniciach
Pre prezeranie na HD TV prijímači
(vysoké rozlíšenie).
záberov
Viac
MenejJemná
Menej
Viac
Tlač
Jemná
Zrnitá
Jemná
Zrnitá
27
SK
Page 86
Poznámka
• Ak tlačíte zábery nasnímané s pomerom strán 16:9, obidva okraje môžu byť orezané.
x
Počet statických záberov, ktoré je možné zaznamenať
• Počet statických záberov sa môže meniť v závislosti od podmienok snímania
a záznamového média.
• Ak je dostupný počet záberov pre snímanie viac než 9 999, objaví sa indikátor „>9999“.
• Ak sa na tomto fotoaparáte prehráva záber nasnímaný iným fotoaparátom, záber sa nemusí
zobraziť v skutočnej veľkosti.
Vnútorná
pamäť
Pribl.
11 MB
Pamäťová karta „Memory Stick Duo“ naformátovaná na tomto
fotoaparáte
256 MB 512 MB 1GB2GB4GB8GB16 GB
Použitie režimu snímania, ktorý vyhovuje
scéne (Scene Selection)
Nastavte prepínač režimu na
28
1
SK
(Scene Selection).
Zobrazí sa zoznam režimov Scene Selection
(Výber scény).
Page 87
Zvoľte požadovaný režim
j
2
pomocou v/V/b/B na ovládacom
tlačidle t z.
Ak chcete prepnúť na inú scénu, stlačte
tlačidlo MENU.
(High Sensitivity):
Umožňuje snímanie záberov
bez blesku aj pri slabom
osvetlení.
(Soft Snap): Umožňuje
snímanie záberov s
emnejšou atmosférou.
Funkcia je určená pre
portréty ľudí, kvetiny atď.
(Landscape): Umožňuje
snímanie so zaostrením na
vzdialený objekt.
(Twilight Portrait):
Umožňuje snímanie ostrých
záberov ľudí v tmavom
prostredí bez straty nočnej
atmosféry.
Poznámka
• Blesk v niektorých režimoch nefunguje.
(Twilight): Umožňuje
snímanie nočných scén bez
straty nočnej atmosféry.
(Gourmet): Sníma
naaranžované jedlo
v nádherných farbách.
Použitie funkcií snímania
(Beach): Umožňuje
snímanie scén pri mori alebo
jazere so zvýraznením
modrej farby vody.
(Snow): Umožňuje
snímanie zasnežených scén
s jasnejšou bielou farbou.
(Fireworks): Umožňuje
snímanie ohňostroja v jeho
plnej kráse.
(Underwater):
Umožňuje snímanie pod
vodou v prirodzených
farbách pri použití
vodotesného puzdra.
29
SK
Page 88
Snímanie videozáznamov
Nastavte prepínač režimu na
1
(Movie Mode).
Stlačením spúšte úplne nadoraz spustíte nahrávanie.
2
Opätovným stlačením tlačidla spúšte úplne nadoraz
3
zastavíte nahrávanie.
x
Prezeranie videozáznamov
1 Stlačte tlačidlo (Prehrávanie) a potom stlačením B (ďalší)/b
(predchádzajúci) na ovládacom tlačidle zvoľte videozáznam, ktorý chcete
prezerať.
2 Stlačte z
TlačidloFunkcia prehrávania
zPauza
BRýchly posun vpred
bRýchly posun vzad
VZobrazí sa obrazovka ovládania hlasitosti. Nastavte hlasitosť pomocou v/V.
.
x
Veľkosť záberu
Čím väčšia je veľkosť záberu, tým vyššia je jeho kvalita. Čím je množstvo dát
použitých za sekundu vyššie (priemerná bitová rýchlosť), tým plynulejší je
prehrávaný záber.
30
Veľkosť videozáznamuPriemerná bitová
rýchlosť
1280×720(Fine)9 Mb/sSnímanie videozáznamu najvyššej kvality
V tabuľke nižšie sú uvedené približné maximálne časy záznamu. Ide o celkové
časy pre všetky súbory videozáznamov. Nepretržité snímanie je možné počas
približne 29 minút.
• Doba záznamu sa môže líšiť v závislosti od podmienok snímania a záznamového média.
• Čas snímania záberov v rýchlom slede sa líši v závislosti od podmienok snímania (teploty
atď.).
• Videozáznamy s veľkosťou nastavenou na [1280×720] je možné zaznamenávať len na
pamäťovú kartu „Memory Stick PRO Duo“.
Použitie funkcií snímania
31
SK
Page 90
Použitie funkcií
prezerania
Prezeranie zväčšeného záberu (Transfokácia
počas prehrávania)
Stlačením tlačidla
1
(Prehrávanie) zobrazte
záber a potom stlačte
tlačidlo (Transfokácia
počas prehrávania).
Záber sa zväčší na dvojnásobnú
veľkosť, na stred záberu.
Nastavte rozsah transfokácie
2
a polohu.
Tlačidlo : Zväčšenie priblíženia.
Tlačidlo W na tlačidle W/T
(Transfokácia): Zmenšenie
priblíženia.
v/V/b/B na ovládacom tlačidle:
Upravuje polohu.
Ukáže zobrazovanú oblasť
celého záberu
SK
32
Vyhľadávanie záberov (Index záberov)
Stlačením tlačidla
1
(Prehrávanie) zobrazte
záber a potom stlačte
tlačidlo (Index záberov).
• Ak tlačidlo (Index záberov)
stlačíte znova, zobrazí sa
indexová obrazovka s ešte viac
zábermi.
Page 91
Zvoľte záber pomocou v/V/b/
2
B na ovládacom tlačidle.
• Pre návrat na obrazovku samostatného
záberu stlačte z.
Prezeranie statických záberov s hudbou
(Slideshow)
Stlačením tlačidla (Prehrávanie)
1
zobrazte statický záber a potom
stlačte tlačidlo MENU.
Tlačidlo MENU
Zvoľte (Slideshow) pomocou
2
v/V/b/B na ovládacom tlačidle
a potom stlačte z.
Zvoľte [Start] pomocou v na ovládacom tlačidle a potom
3
stlačte z.
Spustí sa prezentácia.
• Ak chcete prezentáciu ukončiť, stlačte z.
zVýber hudby v pozadí
Môžete uskutočniť presun požadovaného súboru s hudbou z vašich CD a MP3 súborov
do fotoaparátu za účelom prehrania počas prezentácie. Ak chcete prenášať hudobné
súbory, nainštalujte softvér „Music Transfer“ (je súčasťou dodávky) na váš počítač
(str. 40), potom postupujte podľa krokov, ktoré sú uvedené nižšie.
1 Stlačte MENU t (Settings) t (Main Settings) t [Download Music] t
[OK].
2 Vytvorte pripojenie USB medzi fotoaparátom a počítačom.
3 Spustite a obsluhujte „Music Transfer“.
Podrobnosti o aplikácii „Music Transfer“ si pozrite v pomocníkovi „Music Transfer“.
33
Použitie funkcií prezerania
SK
Page 92
Výber formátu zobrazenia (View Mode)
Umožňuje vám vybrať formát zobrazenia pre prezeranie skupiny záberov pri
použití pamätovej karty „Memory Stick Duo“.
Stlačením tlačidla
1
(Prehrávanie) zobrazte záber
a potom stlačte tlačidlo MENU.
Tlačidlo MENU
Zvoľte (View Mode)
2
pomocou v/V/b/B na
ovládacom tlačidle t
požadovaný režim t z.
(Date View): Zobrazí zábery podľa
dátumu.
(Event View): Analyzuje dátum a frekvenciu snímania záberov a zábery
sa automaticky roztriedia a zobrazia v skupinách.
(Favorites): Zobrazí zábery zaregistrované ako Favorites (Obľúbené).
(Folder View): Zobrazuje a organizuje zábery podľa priečinkov.
Poznámka
• Ak nemôžete prehrať zábery zaznamenané inými fotoaparátmi, prezerajte zábery v [Folder
View].
34
SK
Page 93
V
ymazanie zábero
v
Vymazanie záberov
Stlačením tlačidla (Prehrávanie)
1
zobrazte záber a potom stlačte
tlačidlo (Delete).
Stlačením v/V na ovládacom
2
tlačidle zvoľte požadované
nastavenie.
All in Date Range: Umožňuje vymazať
všetky zábery v zobrazenom rozsahu
dátumu. V závislosti od režimu
prezerania bude túto položku
predstavovať možnosť [All in This Folder] alebo možnosť [All in Event].
Multiple Images: Umožňuje zvoliť a vymazať skupinu záberov. Zvoľte
zábery, stlačte z a potom stlačením tlačidla MENU vymažte zábery.
This Image: Môžete vymazať práve zobrazený záber.
Exit: Zrušenie vymazania.
Tlačidlo (Delete)
Tlačidlo MENU
Vymazanie záberov
SK
35
Page 94
Vymazanie všetkých záberov (Format)
Môžete vymazať všetky údaje uložené na pamäťovej karte "Memory Stick Duo"
alebo vo vnútornej pamäti. Ak je vložená pamäťová karta "Memory Stick Duo",
všetky údaje uložené na pamäťovej karte "Memory Stick Duo" sa vymažú. Ak nie
je vložená žiadna pamäťová karta "Memory Stick Duo", vymažú sa všetky údaje
uložené vo vnútornej pamäti.
Stlačte tlačidlo MENU.
1
Tlačidlo MENU
Zvoľte (Settings) pomocou V
2
na ovládacom tlačidle a potom
stlačte z.
Zvoľte ("Memory Stick" Tool) alebo (Internal Memory
3
Tool) pomocou v/V/b/B na ovládacom tlačidle a potom
stlačte [Format] t z.
Zvoľte [OK] a potom stlačte z.
4
Poznámka
• Formátovaním sa natrvalo vymažú všetky údaje, vrátane chránených záberov, a údaje už
nebude možné obnoviť.
SK
36
Page 95
Pripojenie k iný
m zariadeniam
Prezeranie záberov na TV prijímači
Pripojte fotoaparát k TV prijímaču prostredníctvom kábla pre
1
viacúčelový konektor (je súčasťou dodávky).
Do multikonektora
Kábel pre viacúčelový konektor
Do vstupných
konektorov
audio/video
zPrezeranie záberov na HD TV prijímači (vysoké rozlíšenie)
• Zábery zaznamenané fotoaparátom si môžete prezerať po pripojení fotoaparátu k HD
TV prijímaču (High Definition – vysoké rozlíšenie) pomocou káblového adaptéra pre
výstup HD (predáva sa osobitne). Použite káblový adaptér pre výstup HD kompatibilný
so štandardom Type2b.
• Na obrazovke nastavenia nastavte v ponuke (Main Settings) položku
[COMPONENT] na možnosť [HD(1080i)].
Poznámka
• Na zaistenie optimálnej kvality obrazu videozáznamov je nastavenie [Video Out] vo výrobe
nastavené na režim [NTSC]. Ak sa zábery na TV prijímači nezobrazujú alebo zobrazujú
roztrasené, je možné, že používate TV prijímač len s normou PAL. Skúste prepnúť
nastavenie [Video Out] na režim [PAL] (str. 48).
Tlač statických záberov
Ak máte tlačiareň kompatibilnú s PictBridge, môžete tlačiť zábery pomocou
nasledujúceho postupu.
Najskôr nastavte fotoaparát tak, že umožníte pripojenie USB medzi
fotoaparátom a tlačiarňou.
Pripojenie k iným zariadeniam
Fotoaparát pripojte k tlačiarni pomocou kábla pre
1
viacúčelový konektor (je súčasťou dodávky).
Zapnite tlačiareň.
2
Po nadviazaní spojenia sa objaví indikátor .
37
SK
Page 96
Stlačte MENU t (Print)
3
pomocou v/V/b/B na ovládacom
tlačidlet požadovaný režim t z.
(This Image): Vytlačte aktuálne
zobrazený záber.
(Multiple Images): Stlačením b/B
zobrazte záber a potom stlačte z.
Zvoľte požadovanú položku nastavenia a potom stlačte [OK]
4
t z.
Záber sa vytlačí.
Poznámka
• Ak nie je možné vytvoriť pripojenie k tlačiarni, ubezpečte sa, že položka [USB Connect]
v ponuke (Main Settings) je nastavená na [PictBridge].
Tlačidlo MENU
zTlač vo fotozberni
Vo fotozberni nie je možné tlačiť zábery uložené vo vnútornej pamäti priamo
z fotoaparátu. Skopírujte zábery na pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ a tú potom
odneste do fotozberne.
Ako kopírovať: Stlačte MENU t (Settings) t ("Memory Stick" Tool) t
[Copy] t [OK].
Podrobné informácie získate vo fotozberni.
38
zVloženie dátumov na zábery
Tento fotoaparát nie je vybavený funkciou vloženia dátumu na záber. Nie je ňou
vybavený z toho dôvodu, aby sa zabránilo duplikovaniu dátumu počas tlače.
Tlač vo fotozberni:
Fotozberňu môžete požiadať, aby zábery vytlačila s vloženým dátumom. Podrobné
informácie získate vo fotozberni.
Tlač doma:
Pripojte fotoaparát k tlačiarni kompatibilnej s formátom PictBridge, stlačte tlačidlo
MENU a potom nastavte položku [Print] t [Date] na možnosť [Date] alebo možnosť
[Day&Time].
Vloženie dátumov na zábery s použitím aplikácie PMB:
S použitím dodanej aplikácie „PMB“ nainštalovanej do počítača (str. 40) môžete vložiť
dátum priamo na záber. V závislosti od nastavení tlače sa však pri tlači záberov
s vloženým dátumom môže dátum zduplikovať. Podrobnosti o aplikácii „PMB“ si pozrite
v príručke „PMB Guide“ (str. 41).
SK
Page 97
Použitie fotoaparátu s počítačom
x
Použitie „PMB (Picture Motion Browser)“
Zo zaznamenaných záberov môžete mať oveľa väčšiu radosť ako kedykoľvek
predtým, ak využijete výhody aplikácie „PMB“ obsiahnutého na disku CD-ROM
(je súčasťou dodávky).
Existuje viac funkcií okrem tých, ktoré sú uvedené nižšie, ktoré vám poskytnú
väčšiu radosť z vašich záberov. Podrobnosti nájdete v „PMB Guide“ (str. 41).
Naimportuje do
počítača
Kalendár
Mediálne účely
Odovzdanie záberu pre
mediálne účely.
Tlač
Vytlačenie záberov
s pečiatkami
dátumov.
CD/DVD
Vytvorenie disku s údajmi
použitím CD alebo DVD
zapisovacej mechaniky.
Prezeranie záberov
v kalendári.
Pripojenie k iným zariadeniam
Exportovanie do
fotoaparátu
Exportovanie záberov na
pamäťovú kartu „Memory
Stick Duo“ a ich prezeranie.
Poznámka
• Aplikácia „PMB“ nie je kompatibilná s počítačmi Macintosh.
39
SK
Page 98
x
Krok 1: Inštalácia „PMB“ (je súčasťou dodávky)
Softvér (je súčasťou dodávky) môžete nainštalovať podľa nasledujúceho postupu.
Ak nainštalujete „PMB“, nainštaluje sa aj „Music Transfer“.
• Prihláste sa ako správca.
Skontrolujte prostredie vášho počítača.
1
Odporúčané prostredie pre používanie aplikácií „PMB“ a „Music
Transfer“
OS (predinštalovaný): Microsoft Windows XP*
Procesor počítača:
prehrávanie/úpravu High Definition videozáznamov (s vysokým rozlíšením):
Intel Pentium 4 2,8 GHz alebo rýchlejší/Intel Pentium D 2,8 GHz alebo
rýchlejší/Intel Core Duo 1,66 GHz alebo rýchlejší/Intel Core 2 Duo 1,20 GHz
alebo rýchlejší)
512 MB alebo viac (na prehrávanie/úpravu High Definition
Pamäť:
videozáznamov (s vysokým rozlíšením): 1 GB alebo viac)
Pevný disk (Miesto na disku potrebné na inštaláciu): Približne 500 MB
Grafika: Rozlíšenie obrazovky: 1 024 × 768 bodov alebo viac
Grafická pamäť: 32 MB alebo viac (odporúčaná: 64 MB alebo viac)
*1 64-bitové edície a Starter (Edition) nie sú podporované.
2
*
Verzia Starter (Edition) nie je podporovaná.
Zapnite počítač a vložte disk CD-ROM (je súčasťou
2
dodávky) do jednotky CD-ROM.
Zobrazí sa obrazovka ponuky inštalácie.
Intel Pentium III 800 MHz alebo rýchlejší (na
1
SP3/Windows Vista*2 SP1
40
Kliknite na tlačidlo [Install]
3
(Inštalovať).
Zobrazí sa obrazovka „Choose Setup
Language“ (Voľba jazyku nastavení).
Postupujte podľa inštrukcií na obrazovke a dokončite
4
inštaláciu.
Po dokončení inštalácie vyberte disk CD-ROM.
5
SK
Page 99
x
Krok 2: Importovanie záberov do vášho počítača použitím „PMB“
Do fotoaparátu vložte úplne nabitý akumulátor, potom
1
stlačte tlačidlo (Prehrávanie).
Pripojte fotoaparát k počítaču.
2
„Connecting…“ sa objaví na displeji fotoaparátu.
1 Do konektora USB
Kábel pre
viacúčelový
konektor
• Počas komunikačného prenosu sa na obrazovke zobrazí . Prerušte prácu na
počítači, pokiaľ je indikátor zobrazený. V práci na počítači môžete pokračovať, keď sa
indikátor zmení na .
Kliknite na tlačidlo [Import] (Importovať).
3
Podrobnosti nájdete v „PMB Guide“.
x
Krok 3: Prezeranie príručky „PMB Guide“
Dvakrát kliknite na ikonu (PMB
1
Guide) na pracovnej ploche.
• Pre prístup do „PMB Guide“
z počiatočnej ponuky: Kliknite na [Start]
(Štart) t [All Programs] (Všetky
programy)
[Help] (Pomoc)
t [Sony Picture Utility] t
t [PMB Guide].
2 Do
multikonektora
Pripojenie k iným zariadeniam
Poznámky
• Neodpájajte kábel pre viacúčelový konektor od fotoaparátu, pokiaľ je fotoaparát v činnosti,
alebo pokiaľ je na obrazovke zobrazené „Accessing…“. Keď tak urobíte, môže to spôsobiť
poškodenie údajov.
• Pri použití akumulátora s nízkym zvyšným nabitím nemusí byť možné prenášať údaje alebo
sa údaje môžu poškodiť. Odporúča sa použitie sieťového adaptéra (predáva sa osobitne)
a kábla USB / AV / DC IN pre viacúčelový konektor (predáva sa osobitne).
41
SK
Page 100
x
Použitie fotoaparátu s vašim počítačom Macintosh
Zábery môžete kopírovať do počítača Macintosh. Softvér „PMB“ však nie je
kompatibilný. Po exportovaní záberov na pamäťovú kartu „Memory Stick Duo“ si
ich môžete prezerať v režime [Folder View].
Do počítača Macintosh môžete nainštalovať aplikáciu „Music Transfer“.
Odporúčané počítačové prostredie
Pre počítač pripojený k fotoaparátu sa odporúča nasledujúce prostredie.
Odporúčané prostredie pre importovanie záberov
OS (predinštalovaný): Mac OS 9.1/9.2/ Mac OS X (v10.1 až v10.5)
Konektor USB: Štandardne k dispozícii
Odporúčané prostredie pre používanie aplikácie „Music Transfer“
OS (predinštalovaný): Mac OS X (v10.3 až v10.5)
Pamäť: 64 MB alebo viac (odporúča sa 128 MB alebo viac)
Pevný disk (Miesto na disku potrebné na inštaláciu): Približne 50 MB
42
SK
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.