Przed rozpoczęciem eksploatacji drukarki należy dokładnie zapoznać się z treścią
niniejszej instrukcji oraz pozostawić ją do wykorzystania w przyszłości.
Návod k obsluze
Před používáním této tiskárny si pečlivě přečtěte tuto příručku a uschovejte ji pro další
použití.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub
porażenia prądem, nie wystawiać
urządzenia na deszcz i chronić je
przed wilgocią.
Dotyczy klientów w Europie
Niniejszy produkt został przetestowany i
uznany za spełniający wymagania dyrektywy
EMC dotyczące korzystania z kabli
połączeniowych o długości poniżej 3 metrów.
Uwaga
Na obraz i dźwięk z urządzenia może wpływać
pole elektromagnetyczne o określonej
częstotliwości.
Uwaga
Jeśli ładunki elektrostatyczne lub pola
elektromagnetyczne spowodują przerwanie
przesyłania danych, należy uruchomić
ponownie aplikację lub odłączyć, a następnie
ponownie podłączyć kabel komunikacyjny
(USB itp.).
Uwaga dla klientów w krajach
stosujących dyrektywy UE
Producentem tego produktu jest firma Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia. Autoryzowanym
przedstawicielem w sprawach bezpieczeństwa
produktu i Normy kompatybilności
elektromagnetycznej (EMC) jest firma Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Niemcy. Aby uzyskać
informacje na temat dowolnych usług lub
gwarancji, należy zapoznać się z adresami
podanymi w oddzielnych dokumentach o
usługach i gwarancji.
Pozbycie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich
stosujących własne systemy
zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany
jako odpad komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w
celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu
zapobiega potencjalnym negatywnym
wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi,
jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów.
Recykling materiałów pomoże w ochronie
środowiska naturalnego. W celu uzyskania
bardziej szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
Pasujące akcesoria: pilot
2
Page 3
Pozbywanie się zużytych baterii
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich mających
własne systemy zbiórki)
Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu
oznacza, że bateria nie może być traktowana
jako odpad komunalny.
Odpowiednio gospodarując zużytymi
bateriami, możesz zapobiec potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego obchodzenia się z
tymi odpadami. Recykling baterii pomoże
chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze
względu na bezpieczeństwo, poprawne
działanie lub integralność danych wymagane
jest stałe podłączenie do baterii, wymianę
zużytej baterii należy zlecić wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi stacji
serwisowej.
W celu upewnienia się, że bateria znajdująca
się w zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym, będzie właściwie
zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do
odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostały
zużytych baterii, proszę o zapoznanie się z
rozdziałem instrukcji obsługi produktu o
bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą
baterię należy dostarczyć do właściwego
punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii
należy skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zajmującymi się zagospodarowywaniem
odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony
został ten produkt.
Powielanie, edytowanie lub drukowanie
zawartości płyt CD, programów
telewizyjnych, materiałów chronionych
prawami autorskimi, takich jak obrazy lub
publikacje, jak również innych materiałów z
wyjątkiem własnych nagrań lub utworów,
jest ograniczone tylko do użytku
prywatnego lub domowego. Brak praw
autorskich lub brak zgody właściciela praw
autorskich na powielanie materiałów lub
korzystanie z nich w zakresie
wykraczającym poza podane ograniczenia
może stanowić naruszenie praw autorskich i
być powodem do roszczeń o
odszkodowanie ze strony właściciela praw
autorskich.
Drukując zdjęcia za pomocą drukarki,
należy zwrócić szczególną uwagę na to, aby
nie naruszać praw autorskich. Jakiekolwiek
nieupoważnione wykorzystanie lub
zmodyfikowanie wizerunku innych osób
może stanowić naruszenie ich praw.
Podczas niektórych pokazów, występów lub
wystaw fotografowanie może być
zabronione.
Zalecenia do tyczące kopii zapasowych
Aby uniknąć ryzyka utraty danych
spowodowanej przypadkowym lub
nieprawidłowym działaniem drukarki,
zaleca się tworzenie kopii zapasowych
danych.
Informacje
W ŻADNYM WYPADKU
SPRZEDAWCA NIE PONOSI
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA
JAKIEKOLWIEK BEZPOŚREDNIE,
PRZYPADKOWE LUB ŚWIADOME
SZKODY DOWOLNEGO RODZAJU,
ANI ZA STRATY LUB KOSZTY
SPOWODOWANE PRZEZ
JAKIKOLWIEK WADLIWY PRODUKT
LUB KORZYSTANIE Z
JAKIEGOKOLWIEK PRODUKTU.
Znaki towarowe
• Cyber-shot jest znakiem towarowym firmy
Sony Corporation.
• Wszystkie inne nazwy firm i produktów
przytoczone w niniejszym dokumencie mogą
być znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi odpowiednich firm.
Ponadto znaki ™ i ® nie są przytaczane w
niniejszym podręczniku we wszystkich
przypadkach występowania nazwy.
• Oprogramowanie jest częściowo oparte na
pracach zespołu Independent JPEG Group.
PL
3
Page 4
Sprawdzanie zawartości opakowania
Sprawdź, czy wraz z drukarką zostało
dostarczone następujące wyposażenie:
Zasilacz sieciowy (AC-S2422) (1)
Przewód zasilacza sieciowego * (1)
* Przewód zasilacza sieciowego na rysunku
jest przeznaczony tylko dla napięcia
sieciowego 120 V. Kształt wtyczki oraz
parametry techniczne przewodu zasilacza
sieciowego różnią się w zależności od
regionu nabycia drukarki.
Możesz korzystać z funkcji
wyświetlania obrazów w telewizorze o
wysokiej rozdzielczości oraz
wydrukować od razu wybrany obraz za
pomocą cyfrowej drukarki
fotograficznej DPP-FPHD1.
Wykonuj zdjęcia za pomocą aparatu
DSC-T70.
Nagrywanie
Ustawianie
Umieść aparat i płytę
adaptera na podstawce.
t str. 19
Szczegółowe informacje na temat
sposobu używania modelu DSC-T70
można znaleźć w instrukcji obsługi
dostarczonej wraz z aparatem oraz w
Podręczniku aparatu Cyber-shot (PDF).
• Płyta adaptera należy do wyposażenia
modelu DSC-T70.
6
Page 7
Odtwarzanie
Ładowanie
Zdjęcia z aparatu można przeglądać w
telewizorze o wysokiej rozdzielczości, do
połączenia urządzeń używając
komponentowego kabla wideo (w
zestawie). t str. 19
Można odtworzyć serię zdjęć z
wybranymi efektami i muzyką (funkcja
pokazu slajdów). t str. 19
Po wyłączeniu aparatu podstawka ładuje
akumulator znajdujący się w jego
wnętrzu.
Za pomocą podstawki aparatu można
naładować akumulator szybciej, niż
używając ładowarki należącej do
wyposażenia. t str. 21
f
Drukowanie
Wybrane zdjęcie można łatwo wydrukować, naciskając przycisk PRINT na pilocie.
t str. 20
PL
• Można wydrukować maksymalnie 20 arkuszy papieru naraz.
• Funkcja Super Coat 2 zapewnia dużą trwałość wydruków oraz ich odporność na
wilgoć i odciski palców, gwarantując ich dobry stan przez dłuższy czas.
7
Page 8
Elementy zestawu
Szczegółowe informacje można znaleźć
na stronach podanych w nawiasach.
Drukarka
F
ABCDE
A Szczeliny na uchwyty mocujące
(str. 17)
B Wskaźnik 1 (włączony/tryb
oczekiwania)
• Świeci się w kolorze czerwonym:
drukarka znajduje się w trybie
oczekiwania.
• Świeci się w kolorze żółtozielonym:
drukarka jest włączona.
• Miga w kolorze żółtozielonym: trwa
drukowanie. Miga także w przypadku
wystąpienia błędu.
C Wskaźnik ACCESS (str. 20)
• Świeci się: aparat jest podłączony do
• Miga:zdjęcie do wydrukowania jest
D Wskaźnik ERROR (str. 13, 26)
• Świeci się:kaseta na papier nie jest
• Miga powoli: taśma z atramentem jest
• Miga szybko: papier został
E Kaseta na papier (str. 14)
F Szczelina do wysuwania papieru
• Nie należy zostawiać więcej niż 20
arkuszy wysuniętego papieru.
drukarki.
uszkodzone.
wsunięta. Brak papieru
do drukowania w kasecie
na papier. Papier pozostał
w drukarce.
bliska zużyciu. Nie
włożono taśmy z
atramentem.
zablokowany.
8
Page 9
KL
Kaseta na papier
GH I J
M
G Otwory wentylacyjne
H Gniazdo DC IN 24V (str. 16)
Podłącz do tego gniazda zasilacz
sieciowy, a następnie połącz go z
gniazdem sieciowym za pomocą
dostarczonego przewodu
zasilającego.
I Gniazdo A/V OUT (str. 17)
J Gniazdo COMPONENT OUT
(str. 17)
K Gniazdo taśmy z atramentem
(str. 13)
L Dźwignia wysuwania taśmy z
atramentem (str. 13)
M Osłona komory na taśmę z
atramentem (str. 13)
PL
A Pokrywa kasety na papier (str. 14)
Podstawka aparatu
A
B
C
A
E
D
A Przełącznik wyboru modelu
Podczas używania drukarki
przełącznik wyboru modelu musi być
ustawiony w pozycji A.
B Wskaźnik CHARGE (str. 21)
C Wskaźnik HD OUTPUT
• Świeci się, gdy w aparacie wybrano
ustawienie „HD(1080i)”
.
D Czujnik zdalnego sterowania
E Złącze wielofunkcyjne
9
Page 10
Pilot
A
PUwagi
• Przed użyciem pilota należy usunąć arkusz
izolacyjny.
Arkusz izolacyjny
D
B
E
C
F
A Przycisk SLIDE SHOW (str. 19)
B Przycisk PRINT (str. 20)
C Przycisk MENU* (str. 19)
• Powoduje wyświetlenie ekranu ustawień
pokazu slajdów.
D Przycisk 1 (włączony/tryb
oczekiwania) (str. 19)
• W celu włączenia drukarki naciśnij
przycisk 1, aby wskaźnik 1 zaświecił się
w kolorze żółtozielonym.
• W celu wyłączenia drukarki ponownie
naciśnij przycisk 1, aby wskaźnik 1
zaświecił się w kolorze czerwonym.
E Przycisk (indeks)
• Naciśnij stronę , aby wyświetlić
ekran indeksu.
• Naciśnij drugą stronę, aby powrócić do
ekranu z pojedynczym zdjęciem.
F Przyciski sterowania (v/V/b/B/)
• Za pomocą klawiszy v/V/b/B można
wybierać zdjęcia lub zmieniać sposób
wyświetlania.
• Naciśnij przycisk , aby potwierdzić
wybór.
* Szczegółowe informacje można znaleźć w
instrukcji obsługi dołączonej do aparatu oraz
w Podręczniku aparatu Cyber-shot.
• Aparatem można sterować po skierowaniu
pilota w stronę czujnika zdalnego sterowania
w podstawce aparatu.
Wymiana baterii pilota
1 Naciskając zabezpieczenie, włóż
paznokieć w szczelinę, aby wysunąć
pojemnik na baterię.
2 Włóż nową baterię biegunem
dodatnim + do góry.
3 Włóż pojemnik na baterię z powrotem
do pilota tak, aby zatrzasnął się we
właściwym miejscu.
Zabezpie
czenie
Ostrzeżenie
W przypadku wymiany baterii na
nieprawidłowy typ baterii zachodzi ryzyko
wybuchu.
Zużyte baterie należy utylizować w sposób
zgodny z instrukcją.
OSTRZEŻENIE
Niewłaściwe obchodzenie się z baterią może
doprowadzić do jej eksplozji.
Baterii nie wolno ponownie ładować,
demontować ani wrzucać do ognia.
• W miarę rozładowywania się baterii zasięg
działania pilota może się zmniejszać lub pilot
może nie działać prawidłowo. W takim
wypadku należy wymienić baterię na baterię
litową Sony CR2025. Zastosowanie innej
baterii może spowodować ryzyko pożaru lub
wybuchu.
10
Page 11
Przygotowanie urządzenia
Przygotowanie pakietu do
drukowania
Rozmiar papieru do drukowania
Rozmiar papieru w formacie
pocztówkowym:
• 10 × 15 cm (101,6 × 152,4 mm)
(maksymalny rozmiar drukowania bez
marginesów)
Opcjonalne pakiety do
drukowania
W drukarce można używać
następujących opcjonalnych pakietów
do drukowania:
Pakiet w formacie pocztówkowym
SVM-F40P
• 40 arkuszy papieru do drukowania o
wymiarach 10 × 15 cm (2 × pakiet
20 arkuszy)
• Taśma z atramentem na 40 wydruków
SVM-F120P
• 120 arkuszy papieru do drukowania o
wymiarach 10 × 15 cm (6 × pakiet
20 arkuszy)
• 3 taśmy z atramentem — każda na
40 wydruków
PUwagi dotyczące liczby arkuszy
• Przy użyciu taśmy z atramentem można
zadrukować łącznie 40 arkuszy papieru do
drukowania, co odpowiada 2 opakowaniom
po 20 arkuszy.
• Przy wkładaniu papieru do drukowania
należy zwrócić uwagę, by łączna liczba
arkuszy w podajniku nie przekraczała 20. Po
wyczerpaniu się 2 opakowań po 20 arkuszy
papieru taśma z atramentem również
powinna się wyczerpać.
Do kasety na papier
20 arkuszy papieru do
drukowania
Ta ś ma z
atramentem na
40 wydruków
PUwaga
20 arkuszy papieru do
drukowania
Nie wszystkie modele są dostępne w
każdym kraju lub regionie.
PUwagi dotyczące używania pakietów do
drukowania
• Należy używać wyłącznie pakietów
przeznaczonych dla danej drukarki. Użycie
innych typów pakietów do drukowania może
skutkować nieprawidłowym drukowaniem
lub jego uniemożliwieniem.
• Strona bez nadruku jest powierzchnią
drukowania. Zanieczyszczenie powierzchni
drukowania odciskami palców lub kurzem
może spowodować gorszą jakość wydruku.
Należy uważać, aby nie dotykać powierzchni
drukowania.
• Przed drukowaniem papieru nie należy
zaginać ani odrywać wzdłuż perforacji.
• Nie należy drukować na używanych
arkuszach papieru ani próbować przewijać
taśmy z atramentem. Mogłoby to
spowodować uszkodzenie drukarki.
PL
11
Page 12
PUwagi dotyczące przechowywania
pakietów do drukowania
(w celu utrzymywania wysokiej jakości
wydruków)
• Jeśli częściowo zużyty pakiet taśmy z
atramentem i papieru do drukowania ma być
przechowywany przez dłuższy czas, należy
do tego celu wykorzystać oryginalne
opakowanie lub podobny pojemnik.
• Należy unikać umieszczania pakietu do
drukowania w miejscach narażonych na
działanie wysokich temperatur, dużej
wilgotności, nadmiernej ilości kurzu lub
bezpośredniego działania promieni
słonecznych.
• Pakiet do drukowania należy zużyć w ciągu
dwóch lat od daty produkcji.
PUwagi dotyczące przechowywania
wydruków
• Do wydruków nie należy przyklejać
celofanowej taśmy ani wycierać ich gumką
do wycierania. Nie należy także umieszczać
wydruków pod plastikowymi matami na
biurko.
Opis procesu drukowania
Drukarka jest urządzeniem
termosublimacyjnym, wykorzystującym
w procesie drukowania taśmę z
atramentem.
Jak pokazano poniżej, taśma z
atramentem składa się z trzech pól
barwnych (żółtego, amarantowego i
błękitnego) oraz jednego pola
przezroczystego przeznaczonego do
laminowania wykonanego wydruku.
Po rozpoczęciu drukowania termiczna
głowica drukująca nagrzewa się podczas
przesuwania się nad taśmą, powodując
odparowywanie barwników i ich
przenoszenie na powierzchnię papieru
do drukowania. Po naniesieniu kolorów:
żółtego, amarantowego i błękitnego na
papier do drukowania w końcowym
etapie procesu nanoszona jest warstwa
laminatu chroniąca zadrukowaną
powierzchnię. Do wydrukowania
każdego zdjęcia konieczne jest
wykonanie wszystkich czterech
opisanych cykli.
12
Taśma z atramentem zawiera 40
zestawów po 4 pola. Po zadrukowaniu 40
arkuszy papieru taśma z atramentem
również zostanie wyczerpana.
Przebieg procesu drukowania
Do momentu zakończenia drukowania
warstwy: żółta, amarantowa, błękitna i
przezroczysta laminująca są przetwarzane w
następujący sposób:
Kierunek przesuwu taśmy z atramentem
wewnątrz kasety
Folia
laminująca
Błękitny
Amarantowy
Żółty
Papier
PUwagi
• Podczas drukowania papier przesuwa się do
przodu i do tyłu wzdłuż głowicy termicznej
drukarki, co jest powodem jego
kilkakrotnego częściowego wysuwania z tyłu
i z przodu drukarki.
• Po ukończeniu końcowego cyklu nakładania
warstwy laminatu papier zostaje wysunięty
ze szczeliny do wysuwania papieru.
Page 13
Ładowanie taśmy z
atramentem
3 Zamknij pokrywę komory na
taśmę z atramentem.
1 Pociągnij za pokrywę komory na
taśmę z atramentem i otwórz ją.
2 Wsuń taśmę z atramentem
zgodnie z kierunkiem strzałki, aby
zatrzasnęła się w odpowiednim
miejscu.
Wyjmowanie taśmy z
atramentem
Po zużyciu taśmy z atramentem
wskaźnik ERROR będzie powoli migać.
Otwórz pokrywę komory na taśmę,
podnieś dźwignię wysuwania i wyjmij
zużytą taśmę.
Dźwignia wysuwania
PUwagi
• Należy używać taśmy z atramentem i
papieru do drukowania z tego samego
pudełka.
• Nie należy dotykać taśmy z atramentem ani
umieszczać jej w zakurzonych miejscach.
Odciski palców lub kurz na taśmie mogą
powodować obniżenie jakości drukowania.
PL
Ta ś ma z
atramentem
13
Page 14
• Nie należy nigdy wkładać ręki do komory na
taśmę z atramentem. Głowica termiczna
może mieć wysoką temperaturę, szczególnie
po wielokrotnym drukowaniu.
• Nie należy przewijać taśmy ani używać
przewiniętej taśmy do drukowania. W
przeciwnym razie efekt drukowania nie
będzie odpowiedni, a drukarka może działać
nieprawidłowo.
• Jeśli taśma z atramentem nie została
zatrzaśnięta na właściwym miejscu, należy ją
wyjąć, a następnie włożyć ponownie. Jeżeli
taśma jest zbyt poluzowana, aby można ją
było załadować, zwiń ją zgodnie z
kierunkiem strzałki w celu zlikwidowania
luzu.
• Nie należy wyjmować taśmy z atramentem
podczas drukowania.
Wkładanie papieru do
drukowania
1 Wysuń kasetę na papier.
2 Podnieś pokrywę kasety.
14
Page 15
3 Ułóż papier w kasecie.
Możesz włożyć maksymalnie 20 arkuszy
papieru do drukowania.
Dokładnie wyrównaj papier. Włóż papier
do kasety razem z arkuszem ochronnym
na górze.
Jeśli nie ma arkusza ochronnego:
Dokładnie wyrównaj papier. Następnie
włóż papier powierzchnią drukowania
(stroną bez nadruku) do góry.
4 Wyjmij arkusz ochronny.
Powierzchnia
drukowania
Kierunek
pobierania
papieru
• Ułóż papier, skierowany stroną z logo
SONY w dół, we wskazanym kierunku
pobierania.
Tylna strona papieru
PUwaga
Nie należy dotykać powierzchni drukowania.
Odciski palców na powierzchni drukowania
mogą powodować gorszej jakości wydruki.
5 Zamknij pokrywę kasety na
papier.
PL
15
Page 16
6 Wsuń kasetę na papier do
drukarki.
Wsuń ją prosto i do samego końca.
PUwagi
• Nie należy wysuwać kasety na papier
podczas drukowania.
• Aby uniknąć zablokowania papieru lub
nieprawidłowego działania drukarki, przed
rozpoczęciem drukowania należy upewnić
się, że:
– Papier do drukowania nie jest zapisany ani
zadrukowany. Do pisania po papierze po
wydrukowaniu należy używać długopisu z
tuszem olejowym. Tego papieru do
drukowania nie należy używać w drukarce
atramentowej itp.
– Na papierze do drukowania nie należy
przyklejać nalepek ani stawiać pieczątek.
– Papieru do drukowania nie należy składać
ani zaginać.
– Do kasety można jednorazowo załadować
maksymalnie 20 arkuszy.
– Nie należy drukować na używanym
papierze. Drukowanie obrazu po raz drugi
na tym samym papierze nie ma wpływu na
grubość wydruku.
– Należy używać wyłącznie papieru
przeznaczonego dla danej drukarki.
– Nie należy używać papieru, który został
wysunięty bez zadrukowania.
PUwagi dotyczące przechowywania
papieru do drukowania
•
Papier należy prze chowywać tak, aby kartki nie
stykały się zadrukowanymi powierzchniami ani
nie sasiadowaly przez dłuższy czas z
materiałami gumowymi lub plastikowymi,
takimi jak chlorek winylu lub zmiękczacz.
Może to spowodować zmiany koloru lub
uszkodzenie wydrukowanego obrazu.
16
Podłączanie
1 Włóż wtyczkę zasilacza
sieciowego (w zestawie) do
gniazda DC IN 24V drukarki.
2 Włóż jedną wtyczkę przewodu
zasilającego do dołączonego
zasilacza sieciowego, a drugą do
najbliższego gniazda sieciowego.
Wskaźnik 1 (włączony/tryb oczekiwania)
świeci się w kolorze czerwonym.
Wtyk
napięcia
stałego
Zasilacz sieciowy
Do gniazda
sieciowego
Przewód zasilający prądu zmiennego
PUwaga
Drukarkę należy zain stalować w pobliżu łatwo
dostępnego gniazda zasilania.
Page 17
3 Podłącz drukarkę do telewizora
Podłączenie drukarki do
telewizora o wysokiej
rozdzielczości za pomocą
komponentowego kabla wideo
oraz kabla połączeniowego A/V.
Komponentowe
Komponentowy
kabel wideo
• Po podłączeniu komponentowego kabla
wideo i kabla połączeniowego A/V
obrazy będą wysyłane nie za pomocą
gniazda A/V OUT, a za pomocą gniazda
COMPONENT OUT.
• Wcześniej wybierz w aparacie ustawienie
„HD(1080i)” opcji „COMPONENT”
Czerwony
Biały
Kabel
połączeniowy A/V
Podłączenie drukarki do
telewizora o wysokiej
rozdzielczości za pomocą kabla
połączeniowego A/V
Do gniazda A/V OUT
Czer-
wony
Biały
Żółty
Kabel połączeniowy A/V
.
Audio
(monofoniczne)
Audio
(monofoniczne)
Szczegółowe informacje na temat sposobu
.
odtwarzania w telewizorze, zobacz str. 19.
Instalowanie drukarki w pozycji
pionowej
Do drukarki można doczepić uchwyty
mocujące i zainstalować ją w pozycji
pionowej.
Dopasuj oznaczenia v na
szczelinach na uchwyty
mocujące i uchwytach.
Używanie osłony papieru
(w zestawie)
Podczas drukowania papier jest
kilkakrotnie wysuwany z tylnej części
urządzenia. Wysunięty z drukarki papier
można zabezpieczyć za pomocą osłony
papieru. Osłona zapobiega też
blokowaniu otworów wentylacyjnych.
.
PŚrodki ostrożności
• Drukarka pozostaje podłączona do źródła
zasilania, dopóki jest podłączona do gniazda
ściennego, nawet jeśli samo urządzenie jest
wyłączone.
• Zasilacz sieciowy należy podłączyć do
znajdującego się w pobliżu i łatwo
dostępnego gniazda sieciowego. W
przypadku wystąpienia problemów podczas
korzystania z zasilacza należy natychmiast
odłączyć zasilanie, wyjmując wtyk z gniazda
sieciowego.
• Jeśli zasilacz sieciowy nie jest już używany,
należy go odłączyć z gniazda DC IN 24V
drukarki.
PL
17
Page 18
• Nie należy zwierać wtyku napięcia stałego
zasilacza sieciowego za pomocą metalowego
przedmiotu, ponieważ może to spowodować
jego uszkodzenie.
• Zasilacza sieciowego nie należy używać w
ograniczonej przestrzeni, na przykład między
drukarką a ścianą.
18
Page 19
Wyświetlanie obrazów na ekranie
telewizora
PUwaga
Sprawdź, czy w aparacie dla opcji
„Połączenie USB” wybrano ustawienie
„PictBridge” lub „Auto”
Szczegółowe informacje można znaleźć w
instrukcji obsługi dostarczonej wraz z
aparatem oraz w Podręczniku aparatu
Cyber-shot.
Zdjęcia można odtwarzać, podłączając
aparat do telewizora za pomocą kabla
połączeniowego A/V (w zestawie) lub
komponentowego kabla wideo (w
zestawie) i kabla połączeniowego A/V
.
1 Umieść płytę adaptera na
podstawce.
2 Umieść aparat na podstawce.
.
• Ta drukarka jest przeznaczona tylko dla
modelu DSC-T70.
3 Włącz telewizor i wybierz źródło
sygnału.
• Szczegółowe informacje na ten temat
można znaleźć w instrukcji obsługi
dostarczonej z telewizorem.
4 Naciśnij przycisk 1 na pilocie,
aby włączyć aparat.
Zostanie wyświetlony ekran odtwarzania.
5 Wybierz żądane zdjęcie,
naciskając przyciski b/B na
pilocie.
• Nie można odtwarzać filmów.
• Przed podłączeniem aparatu za pomocą
komponentowego kabla wideo dla opcji
„COMPONENT” wybierz ustawienie
„HD(1080i)”
Wyświetlanie zdjęć w formie
pokazu slajdów
Całe serie zdjęć nagranych za pomocą
aparatu można odtwarzać, naciskając
przycisk SLIDE SHOW na pilocie.
• Ustawienia pokazu slajdów można zmienić,
naciskając przycisk MENU na pilocie.
.
PL
19
Page 20
Drukowanie zdjęć
1 Umieść aparat i płytę adaptera na
podstawce, a następnie włącz
aparat.
Zostanie wyświetlony ekran odtwarzania.
2 Wybierz zdjęcie, które ma zostać
wydrukowane, naciskając
przyciski b/B.
• Można wydrukować zdjęcie, wybierając
je na ekranie indeksowym.
3 Naciśnij przycisk PRINT na
pilocie.
Zdjęcie zostanie wydrukowane.
Po zakończeniu drukowania ekran
„Drukuje…” przestanie być wyświetlany.
Zmiana ustawień drukowania
Po podjęciu próby drukowania z
poziomu menu aparatu wyświetlony
zostaje ekran ustawień drukowania.
• Można wybrać następujące tryby
drukowania:
– Drukowanie indeksu
– Drukowanie z obramowaniem/bez
obramowania*
– Drukowanie daty
* W przypadku drukowania z
obramowaniem zdjęć w formacie 16:9
możliwy jest wydruk całych zdjęć bez
przycinania marginesów. (t str. 32)
• Szczegółowe informacje na temat
drukowania zawiera Podręcznik aparatu
Cyber-shot.
• Podczas drukowania zdjęć można je
odtwarzać i przeglądać w telewizorze.
(t str. 19)
PUwagi dotyczące drukowania
• Nie należy przemieszczać ani wyłączać
drukarki w trakcie drukowania, ponieważ
mogłoby dojść do zablokowania taśmy z
atramentem lub papieru. W przypadku
wyłączenia zasilania należy zostawić kasetę
na papier wsuniętą, a następnie włączyć
drukarkę. Jeśli drukowany papier pozostał w
drukarce, należy wyjąć papier, który wysunął
się automatycznie, a następnie wznowić
drukowanie, zaczynając od kroku 1.
• Drukowany papier jest stopniowo wysuwany
z tylnej części urządzenia. Nie wolno dotykać
ani wyciągać częściowo wysuniętego
papieru. Podczas drukowania należy
zapewnić odpowiednią przestrzeń z tyłu
drukarki, np. używając osłony papieru itp.
• Jeśli papier wyczerpie się podczas
drukowania ciągłego lub drukowanie
wykonywane jest bez papieru w kasecie, na
drukarce zaświeci się wskaźnik ERROR.
Należy uzupełnić papier do drukowania bez
wyłączania zasilania i wznowić drukowanie.
Informacje o wskaźniku
ACCESS
Wskaźnik ACCESS pokazuje stan
połączenia między drukarką a aparatem
w następujący sposób:
• Wskaźnik świeci się:
Połączenie między drukarką a aparatem
zostało ustanowione.
•
Wskaźnik miga:
Zdjęcie do wydrukowania jest uszkodzone.
20
Page 21
Ładowanie akumulatora
Należy wyłączyć aparat i umieścić go z
włożonym akumulatorem na podstawce
aparatu. Ładowanie rozpocznie się
automatycznie. Na podstawce aparatu
zaświeci się wskaźnik CHARGE.
• Włączenie aparatu spowoduje
przerwanie ładowania akumulatora
przez podstawkę.
• Po zakończeniu ładowania
normalnego* wskaźnik CHARGE
przestanie się świecić.
* Czas nagrywania i odtwarzania po
naładowaniu normalnym wynosi około
90% czasu nagrywania i odtwarzania po
naładowaniu pełnym.
Czas pełnego ładowania całkowicie
•
rozładowanego akumulatora w
temperaturze 25°C wynosi około
170 minut.
Ładowanie może trwać dłużej w
zależności od warunków i środowiska
ładowania.
• Drukarki nie będzie można wyłączyć
nawet poprzez naciśnięcie przycisku 1
(włączony/tryb oczekiwania) na
pilocie. Jeśli silnik drukarki wciąż
pracuje, aparat należy wyłączyć po
zatrzymaniu silnika. Ładowanie
akumulatora nie jest możliwe podczas
pracy silnika.
• Jeśli wskaźnik CHARGE nie świeci się
lub miga przez dłużej niż 10 sekund,
należy sprawdzić informacje w sekcji
„Rozwiązywanie problemów”
• Po umieszczeniu aparatu na podstawce
wskaźnik CHARGE może migać przez
3 do 10 sekund. Sygnalizuje to
komunikację między aparatem a
podstawką i nie oznacza awarii.
.
PL
Temperatura ładowania
Zakres temperatur podczas ładowania:
od 0°C do 40°C. Zalecany zakres
temperatur podczas ładowania w celu
uzyskania maksymalnej wydajności
akumulatora: od 10°C do 30°C.
21
Page 22
Rozwiązywanie problemów
W przypadku wystąpienia problemu
Jeśli podczas użytkowania drukarki wystąpią problemy, w celu ich rozwiązania należy
skorzystać z poniższych wskazówek. Jeśli nie można rozwiązać problemu, należy
skonsultować się ze sprzedawcą produktów firmy Sony
x Zasilanie/ładowanie
Nie można włączyć drukarki.
• Sprawdź, czy przewód zasilający jest prawidłowo podłączony do gniazda zasilania.
Nie można naładować akumulatora (wskaźnik CHARGE nie świeci się).
• Wyłącz aparat.
• Sprawdź, czy zasilacz sieciowy jest podłączony prawidłowo.
• Sprawdź, czy aparat jest prawidłowo umieszczony na podstawce.
• Sprawdź, czy akumulator został zainstalowany prawidłowo.
• Akumulator jest całkowicie naładowany
• Włożony do aparatu akumulator jest nieodpowiedni. Włóż akumulator zgodny z
aparatem.
• Silnik drukarki wciąż pracuje. Usuń aparat z podstawki. Zaczekaj, aż drukarka wyłączy
się automatycznie. Upewnij się, że wskaźnik 1 (włączony/tryb oczekiwania) zmienia
kolor z żółtozielonego na czerwony, a następnie umieść aparat ponownie na podstawce.
Wskaźnik CHARGE miga szybko lub przez dłużej niż 10 sekund.
• Włożony do aparatu akumulator jest nieodpowiedni. Włóż akumulator zgodny z
aparatem.
• Sprawdź, czy aparat jest prawidłowo umieszczony na podstawce.
.
.
Nie można włączyć aparatu lub aparat nagle się wyłącza .
• Sprawdź, czy aparat jest prawidłowo umieszczony na podstawce.
• Sprawdź, czy zasilacz sieciowy jest podłączony prawidłowo.
x Połączenie z aparatem
Wskaźnik ACCESS nie świeci się.
• Sprawdź, czy kabel jest podłączony prawidłowo.
• Sprawdź, czy drukarka jest włączona.
• Podczas migania wskaźnika ACCESS wykonaj poniższe czynności:
– Odłącz aparat od drukarki, a następnie połącz urządzenia ponownie. Możesz też
wyłączyć, a następnie ponownie włączyć drukarkę i aparat.
– W aparacie włączono tryb „Mass Storage”
„Auto”
.
. Zmień ustawienie na „PictBridge” lub
22
Page 23
x Drukowanie
W aparacie wyświetlany jest błąd i nie można drukować obrazów.
• Taśma z atramentem nie pasuje do rodzaju papieru. Włóż odpowiedni rodzaj papieru
do drukowania, pasujący do taśmy z atramentem załadowanej do drukarki. Aby
zmienić taśmę z atramentem, zatrzymaj drukowanie, wymień taśmę, a następnie
wznów drukowanie.
Papier do drukowania nie jest pobierany z kasety . Drukarka może pobierać
kilka arkuszy papieru naraz. Drukarka pobiera przekrzywiony papier.
• Nieprawidłowe załadowanie papieru do drukarki może spowodować jej nieprawidłowe
działanie. Wykonaj następujące czynności:
– Sprawdź, czy załadowana jest właściwa ilość papieru do drukowania i taśma z
atramentem. (tstr. 11)
– Sprawdź, czy papier do drukowania jest załadowany we właściwym kierunku.
(tstr. 15)
– Sprawdź, czy w kasecie na papier znajduje się więcej niż 20 arkuszy
– Sprawdź, czy papier do drukowania jest dokładnie wyrównany
– Przed drukowaniem sprawdź, czy papier nie jest zgięty ani pofałdowany
– Jeśli papier wyczerpie się podczas drukowania ciągłego lub drukowanie wykonywane
jest bez papieru w kasecie, zaświeci się wskaźnik ERROR. Należy uzupełnić papier
do drukowania bez wyłączania zasilania i wznowić drukowanie.
• Papier użyty do drukowania nie jest zgodny z drukarką. Użyj papieru właściwego dla
drukarki. Użycie papieru niezgodnego z drukarką może spowodować jej
nieprawidłowe działanie. (tstr. 11)
• Jeśli drukarka nie może pobrać papieru, wskaźnik ERROR będzie szybko migał.
Wyjmij kasetę na papier i sprawdź, czy papier nie jest zablokowany
Papier wysuwa się podczas drukowania .
• Papier może wysuwać się kilkakrotnie podczas drukowania. Nie wolno dotykać ani
wyciągać częściowo wysuniętego papieru. Zaczekaj, aż papier zostanie w pełni
wysunięty po zakończeniu drukowania. Ponieważ podczas drukowania papier wysuwa
się z tylnej części drukarki kilkakrotnie, należy zapewnić odpowiednią przestrzeń z tyłu
drukarki, zakładając osłonę papieru itp.
. (tstr. 15)
.
. (tstr. 26)
.
PL
Nie można drukować.
• Nie można drukować filmów.
23
Page 24
x Wyniki drukowania
Wydrukowane zdjęcia są niskiej jakości.
• Na taśmie z atramentem znajduje się kurz. Wytrzyj plastikową część taśmy i usuń kurz.
• Na powierzchni drukowania widać kurz i odciski palców. Nie dotykaj powierzchni
drukowania (błyszczącej strony bez nadruku). Odciski palców na powierzchni
drukowania mogą powodować gorszej jakości wydruki.
• Do drukarki załadowano zużyty papier lub taśmę z atramentem. Nie drukuj na
zużytym papierze. Drukowanie obrazu po raz drugi na tym samym papierze nie ma
wpływu na grubość wydruku. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia.
Jakość i kolory obrazu na ekranie podglądu kamery różnią się od jakości i
kolorów wydruku.
• Kolory i jakość obrazu różnią się w zależności od właściwości monitora lub ekranu
LCD. Obraz wyświetlany na ekranie służy tylko do celów orientacyjnych.
Zakres wydruku nie obejmuje pełnego rozmiaru obrazu.
• Zakres wydruku różni się w zależności od rozmiaru obrazu. (tstr. 32)
Wydrukowane zdjęcie jest zniekształcone.
• Kaseta na papier nie jest wsunięta prawidłowo. Włóż ponownie kasetę na papier,
wsuwając ją prosto i do samego końca.
Obraz obrócony w aparacie nie jest drukowany jako obrócony .
• Przy próbie drukowania obrazu obróconego drukarka drukuje obraz przed jego
obróceniem.
x Wyświetlanie obrazów na ekranie telewizora
Nie można odtworzyć obrazów/dźwięków w telewizorze.
• Dźwięk nie może być odtwarzany, jeżeli urządzenia połączono tylko za pomocą
komponentowego kabla wideo. Podłącz kabel połączeniowy A/V do gniazda audio
odpowiadającego gniazdu komponentowemu wideo.
• Ustawienie wyjściowego komponentowego sygnału wideo HD w aparacie może być
nieprawidłowe. Sprawdź informacje w instrukcji obsługi dostarczonej z aparatem, a
następnie wybierz prawidłowe ustawienie opcji „COMPONENT”
Obrazy nie mogą być wysyłane przez kabel połączeniowy A/V .
• Jeśli drukarka jest połączona z telewizorem za pomocą komponentowego kabla wideo,
odłącz ten kabel od drukarki.
24
.
Page 25
x Inne
Założenie taśmy z atramentem jest utrudnione.
• Wyjmij taśmę z atramentem, a następnie włóż ją ponownie. Jeżeli taśma z atramentem
jest zbyt poluzowana, aby można ją było załadować, zwiń ją zgodnie z kierunkiem
strzałki w celu zlikwidowania luzu. (tstr. 14)
Nie można wyjąć taśmy z atramentem.
• Nie wyjmuj kasety na papier i wyłącz urządzenie za pomocą przycisku 1 (włączone/
tryb oczekiwania), a następnie włącz je ponownie. Po zatrzymaniu początkowego
przesuwu wyjmij taśmę z atramentem. Jeśli problem nie ustąpi, skontaktuj się z
punktem serwisowym lub sprzedawcą produktów firmy Sony
Papier do drukowania nie jest wysuwany .
• Jeśli wskaźnik ERROR szybko miga, papier został zablokowany
przypadku blokady papieru” (tstr. 26), a następnie wyjmij zablokowany papier z
drukarki. Jeśli zablokowanego papieru nie można wyjąć, skontaktuj się z punktem
serwisowym firmy Sony
• Po zaświeceniu się wskaźnika ERROR po usunięciu papieru ponownie rozpocznij
drukowanie. Zobacz „W przypadku blokady papieru” (tstr. 26), a następnie wyjmij
zablokowany papier z drukarki. Jeśli zablokowanego papieru nie można wyjąć,
skontaktuj się z punktem serwisowym firmy Sony
.
.
Drukowanie za trzymuje się w połowie.
• Jeśli wskaźnik ERROR szybko miga, papier został zablokowany
przypadku blokady papieru” (tstr. 26), a następnie wyjmij zablokowany papier z
drukarki. Jeśli zablokowanego papieru nie można wyjąć, skontaktuj się z punktem
serwisowym firmy Sony
.
Przyciski na pilocie nie działają i nie można wykonywać żadnych operacji.
• Sprawdź, czy aparat jest prawidłowo podłączony do podstawki.
• Sprawdź, czy zasilacz sieciowy jest podłączony prawidłowo.
• Bateria w pilocie jest zużyta. Wymień baterię na nową.
.
. Zobacz „W
. Zobacz „W
PL
Nie można umieścić aparatu na podstawce.
• Sprawdź, czy przełącznik wyboru modelu jest ustawiony w pozycji „A”
. (tstr. 9)
25
Page 26
W przypadku blokady
papieru
Jeśli papier zablokuje się, wskaźnik
ERROR świeci się lub szybko miga, a
drukowanie zostaje zatrzymane.
Jeśli wskaźnik ERROR świeci się, usuń
papier i wznów drukowanie.
Jeśli wskaźnik ERROR szybko miga,
odłącz przewód zasilający od gniazda
zasilania a następnie podłącz go
ponownie. Po zakończeniu
początkowego procesu ładowania
drukarki wyjmij z niej kasetę na papier.
Sprawdź, czy papier nie został
zablokowany w szczelinie wyjściowej lub
wejściowej drukarki i w razie potrzeby
usuń go.
Wskaźnik ERROR
PUwaga
Jeśli usunięcie zablokowanego papieru nie
jest możliwe, skontaktuj się ze sprzedawcą
lub punktem serwisowym firmy Sony
.
Czyszczenie wnętrza
drukarki
Jeśli na drukowanych zdjęciach
widoczne są białe linie lub regularne
kropki, należy użyć kasety czyszczącej i
arkusza czyszczącego z dostarczonego
pakietu do drukowania w celu
wyczyszczenia wnętrza drukarki.
1 Otwórz pokrywę komory taśmy z
atramentem i wyjmij znajdującą
się tam taśmę (t str. 13).
2 Włóż do drukarki dostarczoną
kasetę czyszczącą i zamknij
pokrywę komory taśmy z
atramentem.
26
3 Wyjmij z drukarki kasetę na
papier. Jeśli w kasecie znajduje
się papier, wyjmij go.
Page 27
4 Umieść arkusz czyszczący w
kasecie na papier
. Włóż arkusz
czyszczący stroną bez nadruku
skierowaną do góry
powierzchnia
bez nadruku
.
5 Włóż kasetę z papierem do
drukarki.
Czyszczenie drukarki rozpocznie się
automatycznie. Wskaźnik 1 (włączony/
tryb oczekiwania) wolno miga w kolorze
zielonym.
Po zakończeniu czyszczenia arkusz
czyszczący zostanie automatycznie
wysunięty przez szczelinę wyjściową
papieru.
Po zakończeniu czyszczenia
Włóż taśmę z atramentem i papier do
drukarki.
PUwagi
• Czyszczenie należy przeprowadzać jedynie
wtedy, gdy na wydrukach widoczne są białe
linie lub kropki.
• Jeśli można uzyskać prawidłową jakość
drukowania, czyszczenie nie wpłynie na
dalszą poprawę jakości drukowanych zdjęć.
• Czyszcząc drukarkę, nie umieszczaj arkusza
czyszczącego na papierze do drukowania,
ponieważ może to spowodować
zablokowanie papieru lub inne problemy
• Jeśli jakość wydruków nie poprawi się po
czyszczeniu, należy je powtórzyć
kilkakrotnie.
.
PL
6 Wyjmij kasetę czyszczącą i
arkusz czyszczący z drukarki.
• Przechowuj kasetę czyszczącą razem z
arkuszem czyszczącym do wykorzystania
w przyszłości.
27
Page 28
Środki ostrożności
Bezpieczeństwo
• Należy uważać, aby ciężkie przedmioty
nie przygniotły przewodu zasilającego i
tak go zabezpieczyć, aby nie dopuścić
do jego uszkodzenia. Nie należy
korzystać z drukarki, jeżeli jej przewód
zasilający jest uszkodzony
• Jeśli do wnętrza obudowy dostanie się
przypadkowo ciało obce lub ciecz,
należy odłączyć przewód zasilający i
przed ponownym rozpoczęciem
eksploatacji zlecić sprawdzenie
drukarki wykwalifikowanej osobie.
• Nie należy demontować drukarki.
• Aby odłączyć przewód zasilający,
należy pociągnąć za wtyk. W żadnym
wypadku nie wolno ciągnąć za sam
przewód.
• Jeśli drukarka nie będzie używana
przez dłuższy czas, należy odłączyć
przewód zasilający od gniazda
ściennego.
• Z drukarką należy obchodzić się
delikatnie.
• Aby zmniejszyć ryzyko porażenia
prądem elektrycznym, należy zawsze
odłączać drukarkę od gniazda
elektrycznego przed przystąpieniem do
czyszczenia lub czynności serwisowych.
.
W pobliżu drukarki nie należy
•
korzystać z urządzeń elektrycznych.
Drukarka nie będzie działała
prawidłowo w polu
elektromagnetycznym.
• Na drukarce nie wolno umieszczać
żadnych ciężkich przedmiotów.
• Wokół drukarki należy pozostawić
dostatecznie dużo miejsca, aby otwory
wentylacyjne nie były blokowane.
Blokowanie otworów wentylacyjnych
może spowodować wzrost temperatury
wewnątrz drukarki.
Zasilacz sieciowy
• Należy korzystać z zasilacza sieciowego
dostarczonego wraz z drukarką.
Używanie innych zasilaczy może być
przyczyną awarii.
• Dostarczonego zasilacza sieciowego
nie należy używać z innymi
urządzeniami.
• Nie należy korzystać z transformatora
elektrycznego (konwertera napięcia
dla osób podróżujących), ponieważ
może to spowodować przegrzanie się
lub awarię urządzenia.
• Uszkodzonego przewodu zasilacza
sieciowego nie należy używać,
ponieważ może to być niebezpieczne.
Instalacja
• Drukarkę należy zainstalować
poziomo lub pionowo, zgodnie z
instrukcją. W przeciwnym wypadku
drukarka może nie działać prawidłowo.
• Nie należy umieszczać drukarki w
miejscu narażonym na działanie:
– drgań
– wysokiej wilgotności
– nadmiernych ilości kurzu
– bezpośredniego nasłonecznienia
– bardzo wysokich lub bardzo niskich
temperatur
28
Kondensacja wilgoci
Jeśli drukarka została przeniesiona
bezpośrednio z zimnego do ciepłego
otoczenia lub została umiejscowiona w
bardzo ciepłym lub wilgotnym
pomieszczeniu, w jej wnętrzu może
skroplić się wilgoć. W takiej sytuacji
drukarka prawdopodobnie nie będzie
działać prawidłowo, a jeśli użytkownik
nadal będzie próbował z niej korzystać,
może dojść do jej uszkodzenia. Jeśli
dojdzie do skroplenia się wilgoci, należy
odłączyć przewód zasilający od drukarki
i nie należy z niej korzystać przez co
najmniej godzinę.
Page 29
Tr an s p or t
Podczas transportu drukarki należy
wyjąć z niej taśmę z atramentem oraz
kasetę na papier i odłączyć zasilacz
sieciowy, a następnie włożyć drukarkę
oraz urządzenia peryferyjne do
oryginalnego opakowania ochronnego.
Jeśli oryginalne opakowanie ochronne
nie jest dostępne, należy użyć
podobnego opakowania, tak aby
drukarka nie uległa uszkodzeniu
podczas transportu.
Czyszczenie
Obudowę, panel i regulatory należy
czyścić miękką, suchą ściereczką lub
miękką ściereczką lekko zwilżoną
roztworem delikatnego środka
czyszczącego.
Nie należy używać żadnego
rozpuszczalnika, typu alkohol lub
benzyna. Mogą one spowodować
uszkodzenie zewnętrznej warstwy
wykończeniowej obudowy
.
Uwagi dotyczące
przechowywania papieru i
taśmy z atramentem
Podczas przechowywania papieru do
drukowania i taśmy z atramentem
należy zwrócić uwagę na następujące
kwestie:
• Papieru do drukowania ani taśmy z
atramentem nie należy przechowywać
w miejscu narażonym na działanie
wysokich temperatur, wysokiej
wilgotności, nadmiernych ilości kurzu
lub bezpośredniego światła
słonecznego.
• Częściowo zużyty papier lub taśmę z
atramentem należy przechowywać w
oryginalnym opakowaniu.
Ograniczenia dotyczące
powielania
W przypadku powielania dokumentów
przy użyciu drukarki należy zwrócić
szczególną uwagę na następujące
kwestie:
• Powielanie banknotów, monet lub
zabezpieczeń jest niezgodne z prawem.
• Powielanie certyfikatów, licencji,
paszportów i prywatnych zabezpieczeń
„in blanco” lub nieużywanych
znaczków pocztowych jest również
niezgodne z prawem.
• Programy telewizyjne, filmy, taśmy
wideo, portrety i inne materiały mogą
być chronione prawami autorskimi.
Nieautoryzowane drukowanie wideo
takich materiałów może stanowić
naruszenie praw autorskich.
PL
29
Page 30
Dane techniczne
x Drukarka
Metoda drukowania
Rozdzielczość 300 (w poziomie) ×
Przetwarzanie obrazu na punkt
Rozmiar wydruku
Czas drukowania (arkusza)
Złącza wejściowe/wyjściowe
Zgodne formaty plików obrazów
Taśma z atramentem/papier do drukowania
Wymagania dotyczące zasilania
Drukowanie
termosublimacyjne (oparte
na odwzorowaniu 3 kolorów:
żółtego, amarantowego i
błękitnego)
256 odcieni (8 bitów na każdy
punkt w kolorach żółtym/
amarantowym/błękitnym),
ok. 16 770 000 kolorów
Format pocztówkowy
(10 × 15 cm):
101,6 × 152,4 mm
(maksymalnie, bez
obramowania)
Tryb Pi c t B r i dg e :
Ok. 61 s: 8 M, rozmiar pliku
2,21 MB
Ok. 53 s: 3 M, rozmiar pliku
1,03 MB
Gniazdo DC IN
Gniazdo A/V OUT
Gniazdo COMPONENT
OUT
JPEG:
Zgodny z DCF 2.0, zgodny z
Exif 2.21, JFIF
Niektóre formaty plików
obrazów nie są zgodne.
Zobacz „Przygotowanie
pakietu do drukowania” na
str. 11.
Gniazdo DC IN, DC 24 V
(w trybie oczekiwania,
poniżej 1 W)
*3
Pobór mocyŚrednio: 52 W lub mniej
Temperatura pracy
WymiaryOk. 185 × 62 × 302 mm
WagaOk. 1,75 kg
Dostarczone wyposażenie
Maksymalnie: 93 W lub
mniej
Od 5°C to 35°C
(szer./wys./gł. bez elementów
wystających, osłony papieru i
uchwytów mocujących)
(bez taśmy z atramentem,
papieru do drukowania i
zasilacza sieciowego)
Zobacz „Sprawdzanie
zawartości opakowania” na
str. 4.
x Podstawka aparatu
WymiaryOk. 124 × 45 × 65 mm
WagaOk. 90 g (bez kabla)
Temperatura pracy
(szer./wys./głęb., bez
elementów wystających)
Od 5°C to 35°C
x Zasilacz sieciowy AC-S2422
Wymagania dotyczące zasilania
Znamionowe napięcie wyjściowe
WymiaryOk. 60 × 30,5 × 122 mm
WagaOk. 305 g
Temperatura pracy
Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec
zmianie bez powiadomienia.
*1: W przypadku korzystania z matrycy
16 × 16: 300 × 16 = 4 800 dpi
*2: W przypadku korzystania z matrycy
12,7 × 12,7: 300 × 12,7 = 3 810 dpi
*3: Podstawowy format JPEG 4:4:4, 4:2:2
lub 4:2:0
Prąd zmienny od 100 V do
240 V, 50/60 Hz, od 1,5 do
0,75 A
24 V (napięcie stałe), 2,2 A
(maksymalnie 3,7 A, 6,5 s)
(szer./wys./głęb., bez
elementów wystających)
Od 5°C to 35°C
30
Page 31
Strona główna działu obsługi klienta
Najnowsze informacje dotyczące pomocy
technicznej są dostępne na stronie
internetowej pod adresem:
http://www.sony.net/
PL
31
Page 32
Zakres wyświetlania obrazów
x Zakres wyświetlania
Na ekranie telewizora obsługującego standard HD (w wysokiej rozdzielczości) można
wyświetlać obraz o rozmiarze 1920 × 1080 pikseli i proporcjach 16:9.
Wielkość
zdjęcia
Normalny (4:3)
Zdjęcia na ekranie telewizora o
wysokiej rozdzielczości/aparatu
Papier (3:2)
: tło wyświetlane w ciemnym
kolorze.
3:2
: tło wyświetlane w ciemnym
kolorze.
16:9Wydruk bez obramowania
Marginesy górny i dolny zostaną
nieco przycięte.
Całe zdjęcie zostanie
wydrukowane.
Marginesy lewy i prawy zostaną
nieco przycięte.
Wydruk z obramowaniem
Cały obraz zostanie nieco
zmniejszony i wydrukowany w
całości.
32
Page 33
Page 34
Česky
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani
vlhkosti; omezíte tak nebezpečí
požáru nebo úrazu elektrickým
proudem.
Pro zákazníky v Evropě
Tento výrobek byl testován a bylo shledáno, že
splňuje omezení stanovená ve směrnici EMC pro
používání propojovacích kabelů kratších než 3
metry.
Upozornění
Elektromagnetické pole může při specifických
frekvencích ovlivnit obraz a zvuk tohoto přístroje.
Upozornění
Pokud statická elektřina nebo elektromagnetismus
způsobí přerušení přenosu dat v polovině
(selhání), restartujte aplikaci a znovu připojte
komunikační kabel (kabel USB apod.).
Upozornění pro zákazníky v
zemích, na které se vztahují
směrnice ES
Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japonsko. Oprávněným zástupcem pro
EMC a bezpečnost produktů je společnost Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Německo. S otázkami týkajícími
se servisu či záruky se obracejte na adresy
uvedené ve zvláštních servisních či záručních
dokumentech.
Nakládání s nepotřebným
elektrickým a elektronickým
zařízením (platné v Evropské unii
a dalších evropských státech
uplatňujících oddělený systém
sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho
balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení
jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s
běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by
měl být odložen do sběrného místa, určeného k
recyklaci elektronických výrobků a zařízení.
Dodržením této instrukce zabráníte negativním
dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které
naopak může být ohroženo nesprávným
nákladním s výrobkem při jeho likvidaci.
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben,
pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání
dalších informací o recyklaci tohoto výrobku
kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy,
místní firmu zabezpečující likvi daci a sběr odpadů
nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili.
Použitelné příslušenství: Dálkový ovladač
2
Page 35
Nakládání s nepotřebnými
bateriemi (platí v Evropské unii a
dalších evropských státech
využívajících systém odděleného
sběru)
Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím
obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto
označením by se nemělo nakládat jako s běžným
domácnostním odpadem.
Správným nakládáním s těmito nepotřebnými
bateriemi pomůžete zabránit možným negativním
dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k
nímž by mohlo docházet v případech nevhodného
zacházení s vyřazenými bateriemi. Materiálová
recyklace pomůže chránit přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti,
funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení
s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii
vyjmul z přístroje pouze kvalifikovaný personál.
K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo,
předejte výrobek, který je na konci své životnosti
na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a
elektronických zařízení za účelem jejich
recyklace.
Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte d o
té části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné
vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii
odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo.
Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní
obecní úřad, firmu zabezpe
hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek
zakoupili.
čující místní odpadové
Disky CD, televizní programy, materiály
chráněné autorským zákonem, např. obrazy
nebo publikace, nebo jakékoli jiné materiály
s výjimkou vlastních nahrávek nebo děl lze
kopírovat, upravovat nebo tisknout pouze pro
osobní nebo domácí použití. Pokud nejste
držiteli autorského práva nebo jste neobdrželi
povolení od jeho držitele ke kopírování těchto
materiálů, může být použití těchto materiálů
nad rámec těchto omezení porušením
ustanovení autorského zákona s důsledkem
možných požadavků na náhradu škody ze
strany držitele autorských práv.
Při používání této tiskárny k tisku obrázků
věnujte zvýšenou pozornost dodržování
ustanovení autorského zákona. Použití
podobizny jiné osoby bez jejího souhlasu nebo
úprava podobizny mohou být rovněž porušení
práv dotyčné osoby.
Na některých předváděcích akcích,
vystoupeních nebo výstavách může být
fotografování zakázáno.
Doporučení týkající se zálohování
Možnému riziku ztráty dat vlivem náhodné
chybné obsluhy nebo poruchy tiskárny
předcházejte zálohováním dat.
Informace
PRODEJCE NENESE V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ
ODPOVĚDNOST ZA PŘÍMÉ, NÁHODNÉ
NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY JAKÉKOLI
POVAHY NEBO ZA ZTRÁTY ČI VÝDAJE
VDŮSLEDKU VADY PRODUKTU NEBO
POUŽITÍ JAKÉHOKOLI PRODUKTU.
Ochranné známky
• Cyber-shot je ochranná známka společnosti
Sony Corporation.
• Ostatní zde zmíněné názvy společností
a produktů mohou být ochrannými známkami
nebo registrovanými ochrannými známkami
příslušných společností. Značky ™ a ® nejsou
dále v této příručce uváděny.
• Tento software částečně vychází z prací skupiny
Independent JPEG Group.
CZ
3
Page 36
Kontrola obsahu balení
Ujistěte se, že bylo s tiskárnou dodáno
následující příslušenství.
Síťový adaptér (AC-S2422) (1)
Napájecí kabel *(1)
* Vyobrazený napájecí kabel je pouze pro napětí
120 V. Typ zástrčky a technické údaje
napájecího kabelu se liší podle oblasti, ve které
byla tiskárna zakoupena.
Čištění kazety (1) /
Čisticí list (1)
Dálkový ovladač (1)
Propojovací kabel A/V (1)
Kabel pro komponentní
videosignál (1)
Chránič papíru (1)
• Návod k obsluze (tato příručka, 1)
Vertikální podstavec (2)
4
Page 37
Obsah
Kontrola obsahu balení .............................................................................4
Co umožňuje tato tiskárna........................................................................6
Popis součástí...........................................................................................8
Bezpečnostní opatření ............................................................................27
Technické údaje.......................................................................................29
Možnosti zobrazení obrazů ................................................................................. 30
CZ
5
Page 38
Co umožňuje tato tiskárna
Pomocí tiskárny digitálních fotografií
DPP-FPHD1 můžete zobrazovat fotografie
na televizoru s vysokým rozlišením
a ihned je tisknout.
Fotografie pořizujte fotoaparátem
DSC-T70.
Fotografování
Příprava
Umístěte fotoaparát do
adaptérové desky na
adaptéru fotoaparátu.
t str. 18
Podrobnosti o použití fotoaparátu
DSC-T70 naleznete v Návod k obsluze
dodávaném s fotoaparátem a v Příručka
k produktu Cyber-shot (ve formátu PDF).
• Se zařízením DSC-T70 se dodává
adaptérová deska.
6
Page 39
Přehrávání
Nabíjení
Obrazy z fotoaparátu můžete prohlížet na
televizoru s vysokým rozlišením pomocí
kabelu pro komponentní video signál (je
součástí dodávky). t str. 18
Sérii pořízených fotografií můžete
přehrávat s požadovanými efekty a hudbou
(prezentace). t str. 18
Po vypnutí fotoaparátu může adaptér
fotoaparátu nabíjet modul akumulátoru ve
fotoaparátu.
Adaptér fotoaparátu může nabíjet
akumulátor rychleji než nabíječka
dodávaná s fotoaparátem. t str. 20
f
Ti s k
Zvolené fotografie můžete tisknout stisknutím tlačítka PRINT na dálkovém ovladači. t str. 19
CZ
• Najednou lze potisknout až 20 listů tiskového papíru.
• Technologie Super Coat 2 zajišťuje vysokou trvanlivost tisku a jeho odolnost proti vlhkosti
a ohmatání, a zachovává tak po dlouhou dobu dobrou kvalitu vytištěných fotografií.
7
Page 40
Popis součástí
Podrobnosti najdete na stránkách
uvedených v závorkách.
Tiskárna
F
ABCDE
A Štěrbiny pro uchycení podstavce
(str. 17)
B Indikátor 1 (zapnuto/pohotovostní
režim)
• Svítí červeně: Tiskárna je v pohotovostním
režimu.
• Svítí žlutozeleně: Tiskárna je zapnuta.
• Bliká žlutozeleně: Probíhá tisk. Bliká
rovněž, dojde-li k chybě.
C Indikátor přístupu ACCESS (str. 19)
• Svítí:K tiskárně je připojen fotoaparát.
• Bliká: Fotografie zvolená pro tisk je
D Indikátor chyby ERROR (str. 13, 25)
• Svítí:Není připojen zásobník papíru.
• Bliká pomalu:Dochází inkoustová páska.
• Bliká rychle: Došlo ke vzpříčení papíru.
E Zásobník papíru (str. 14)
F Otvor výstupu papíru
• Po vytištění 20 listů je třeba vysunuté listy
odebrat.
poškozená.
V zásobníku papíru není papír.
Papír zůstal v tiskárně.
Není vložena inkoustová
páska.
8
Page 41
KL
GH I J
M
G Ve n ti l ační otvory
H Zdířka DC IN 24V (str. 16)
Do této zdířky připojte síťový adaptér
a poté připojte adaptér síťovým kabelem
k elektrické zásuvce.
I Zdířka A/V OUT (str. 17)
J Zdířka COMPONENT OUT (str. 17)
K Prostor pro inkoustovou pásku (str. 13)
L Páčka pro vysunutí inkoustové pásky
(str. 13)
M Kryt prostoru pro inkoustovou pásku
(str. 13)
Zásobník papíru
Adaptér fotoaparátu
A
B
C
A
E
D
A Víko zásobníku papíru (str. 14)
A Přepínač volby modelu
Při použití této tiskárny musí být
přepínač volby modelu v poloze A.
B Indikátor nabíjení CHARGE (str. 20)
C Indikátor výstupu HD OUTPUT
• Svítí, je-li na fotoaparátu nastaven výstup
video signálu na „HD(1080i)“.
D Senzor dálkového ovládání
E Víceúčelový konektor
CZ
9
Page 42
Dálkový ovladač
A
D
PPoznámky
•Před použitím odstraňte z dálkového ovladače
izolační pásku.
Izolační páska
B
E
C
F
A Tlačítko pro prezentaci SLIDE SHOW
(str. 18)
B Tlačítko pro tisk PRINT (str. 19)
C Tlačítko MENU* (str. 18)
• Zobrazí se obrazovka nastavení prezentace.
D Tlačítko 1 (zapnuto/pohotovostní
režim) (str. 18)
• Tiskárna se zapne stisknutím tlačítka 1,
přičemž se indikátor 1 rozsvítí žlutozeleně.
• Tiskárna se vypne stisknutím tlačítka 1,
přičemž se indikátor 1 rozsvítí červeně.
E Tlačítko (Přehled)
• Stisknutím strany tlačítka se symbolem
přepnete na obrazovku přehledu.
• Stisknutím opačné strany tlačítka se vrátíte
na předchozí obrazovku.
F Ovládací tlačítka (v/V/b/B/)
• Stisknutím tlačítka v/V/b/B lze vybírat
fotografie nebo měnit zobrazení na
obrazovce.
• Stisknutím tlačítka výběr potvrďte.
* Podrobnosti naleznete v Návod k obsluze
dodávaném s fotoaparátem a v Příručka k
produktu Cyber-shot.
•Při ovládání fotoaparátu musí dálkový ovladač
mířit na senzor dálkového ovládání na adaptéru
fotoaparátu.
Výměna baterie v dálkovém
ovladači
1 Zatlačte na kryt baterie a nehtem jej
vytáhněte.
2 Vložte novou baterii stranou + nahoru.
3 Kryt s baterií zasuňte zpět do dálkového
ovladače, až zaklapne.
Kryt
Upozornění
Při vložení nesprávného typu baterie hrozí
nebezpečí výbuchu.
Použité baterie likvidujte podle příslušných
pokynů.
UPOZORNĚNÍ
Při nesprávném zacházení může dojít k explozi
baterie.
Baterii nedobíjejte, nerozebírejte, ani nevhazujte
do ohně.
•Při zeslabení baterie se může zkrátit provozní
vzdálenost dálkového ovladače, příp. dálkový
ovladač nemůže fungovat správně. V takovém
případě vyměňte baterii za lithiovou baterii
Sony CR2025. Použití jiné baterie může
představovat nebezpečí požáru nebo výbuchu.
10
Page 43
Příprava
Příprava sady pro tisk
Formát tiskového papíru
Tiskový papír pohlednicového formátu má
tyto rozměry:
• Pohlednicový formát (10 × 15 cm)
(101,6 × 152,4 mm)
(maximální rozměr pro tisk bez okrajů)
Volitelné sady pro tisk
S tiskárnou můžete použít následující
volitelné sady pro tisk:
Sada pro tisk pohlednicového formátu
SVM-F40P
• 40 listů tiskového papíru 10 × 15 cm (2 ×
sada s 20 listy)
• Inkoustová páska na 40 výtisků
SVM-F120P
• 120 listů tiskového papíru 10 × 15 cm (6 ×
sada s 20 listy)
• 3 inkoustové pásky, každá pro 40 výtisků
PPoznámky k počtu listů
• S inkoustovou kazetou můžete potisknout až 40
listů tiskového papíru, 2 sady po 20 listech
tiskového papíru.
•Při vkládání tiskového papíru zkontrolujte, zda
v zásobníku není více listů než 20. Po potisknutí
2 sad po 20 listech tiskového papíru inkoustová
páska se vyčerpá.
Do zásobníku papíru
PPoznámky k použití sad pro tisk
• Vždy používejte pouze sadu pro tisk určenou
pro tuto tiskárnu. Tisk s jinými sadami pro
tisk nemusí být možný nebo může dojít
kporuše.
• Pro tisk je určena strana bez potisku. Je-li
tisková strana znečištěna prachem nebo
ohmatána, může se zhoršit kvalita tisku. Strany
určené k tisku se nedotýkejte.
• Před tiskem papír neohýbejte ani netrhejte
vmístě perforace.
• Netiskněte na použité listy a ani se
nepokoušejte převíjet inkoustovou pásku
v inkoustové kazetě. Mohlo by dojít
k poškození tiskárny.
PPoznámky ke skladování sad pro tisk
(pro kvalitní tisk)
• Chcete-li delší dobu skladovat částečně
použitou inkoustovou pásku a tiskové papíry,
uložte je do původního nebo podobného obalu.
• Nevystavujte sady pro tisk vysokým teplotám,
vlhkosti, prachu nebo přímému slunečnímu
světlu.
• Sadu pro tisk spotřebujte do dvou let od data
výroby.
PPoznámky ke skladování výtisků
• Na výtisky nepřikládejte celofánovou fólii
a nepoužívejte mazací gumu. Výtisky také
neumísťujte pod stolní kancelářské podložky
zplastu.
CZ
20 listů tiskového papíru
Inkoustová páska
na 40 výtisků
20 listů tiskového papíru
PPoznámka
Některé modely nemusejí být dostupné
vněkterých zemích nebo oblastech.
11
Page 44
Proces tisku
Tiskárna využívá technologie sublimace
barev, tisk se provádí pomocí inkoustové
pásky.
Na níže uvedeném obrázku je vidět, že
inkoustová páska je tvořena třemi
barevnými pruhy (žlutá, purpurová a
azurová) a jedním průhledným laminačním
pruhem pro krycí vrstvu.
Při zahájení tisku se při přechodu přes film
rozehřeje termální tisková hlava, teplo
způsobí odpaření barev a zbarvení
tiskového papíru. Po potištění papíru
žlutou, purpurovou a azurovou barvou
proběhne laminování, které chrání potištěný
povrch. Tento cyklus využití všech čtyř
pruhů probíhá při každém tisku.
Inkoustová páska obsahuje 40 sad čtyř
pruhů. Po potištění 40 listů tiskového
papíru se inkoustová páska vyčerpá.
Průběh procesu tisku
Vrstvy žluté, purpurové, azurové a průhledná
laminační jsou zpracovávány takto:
Inkoustový film je umístěn
na vnitřní straně pásky
Laminační film
Azurová
Purpurová
Žlutá
Tiskový papír
PPoznámky
•Během tisku se tiskový papír pohybuje sem a
tam po termální hlavě tiskárny, proto se tiskový
papír částečně vysouvá z výstupních otvorů v
přední a zadní části tiskárny.
• Po dokončení laminování se tiskový papír
vysune z otvoru výstupu papíru.
12
Page 45
Zakládání inkoustové
pásky
3 Zavřete kryt prostoru pro
inkoustovou pásku.
1 Zatáhněte za kryt prostoru pro
inkoustovou pásku a otevřete jej.
2 Ve směru šipky vložte do
prostoru až na doraz inkoustovou
pásku.
Vyjímání inkoustové pásky
Jestliže se inkoustová páska vyčerpá, začne
pomalu blikat indikátor chyby ERROR.
Otevřete kryt prostoru pro inkoustovou
pásku, zatlačte páčku pro vysunutí směrem
nahoru a použitou inkoustovou pásku
vyměňte.
Páčka pro vysunutí
PPoznámky
• Použijte inkoustovou pásku, dodanou v sadě
s používaným tiskovým papírem.
• Inkoustové pásky se nedotýkejte a ani ji
nevystavujte prachu. Ohmataná nebo zaprášená
páska může způsobit nekvalitní tisk.
CZ
Inkoustová páska
13
Page 46
• Do prostoru pro inkoustovou pásku nesahejte.
Termální tisková hlava má zejména po delším
tisku vysokou teplotu.
• Pásku nepřevíjejte zpět a nepoužívejte ji
opakovaně. Jinak nedosáhnete náležité kvality
tisku a dokonce může dojít k poruše.
• Pokud inkoustová páska nezapadne na doraz,
vyjměte ji a vložte ji znovu. Pokud je vkládaná
inkoustová páska příliš povolená, napněte ji
navinutím ve směru šipky.
Vkládání papíru
1 Otevřete zásobník papíru.
• Nevyjímejte inkoustovou pásku během tisku.
2 Zvedněte víko zásobníku papíru.
14
Page 47
3 Do zásobníku vložte tiskový papír.
Současně lze vložit až 20 listů tiskového
papíru.
Tiskové papíry od sebe oddělte. Tiskové
papíry vložte do zásobníku ochranným listem
nahoře.
Svazek bez ochranného listu:
Tiskové papíry od sebe oddělte. Vložte
tiskové papíry do zásobníku tiskovou stranou
(strana bez potisku) nahoru.
4 Odstraňte ochranný list.
Ti s ko vá st r a n a
Směr
vkládání
papíru
• Tiskový papír vložte ve směru zavádění
papíru a zadní stranou (s logem SONY)
směrem dolů.
Zadní strana
tiskového
papíru
PPoznámka
Nikdy se nedotýkejte tiskového povrchu.
Ohmataný tiskový povrch může snížit kvalitu
tisku.
5 Zavřete víko zásobníku papíru.
CZ
15
Page 48
6 Vložte zásobník papíru do
tiskárny.
Zásobník papíru vložte rovně, až na doraz.
PPoznámky
•Při tisku zásobníku papíru nevytahujte.
•Vzpříčení papíru a chybné funkci tiskárny
předejdete dodržováním následujících opatření,
než začnete tisknout:
– Na tiskový papír nepište ani netiskněte. Na
vytištěný papír pište olejovým inkoustem. Na
tiskový papír nelze tisknout pomocí běžné
inkoustové tiskárny apod.
– Na tiskový papír nelepte nálepky ani známky.
– Tiskový papír neskládejte ani neohýbejte.
– Celkový počet tiskových papírů nesmí
překročit 20 listů.
– Netiskněte na použitý tiskový papír.
Opakovaným tiskem fotografie na tentýž
papír nelze dosáhnout sytějších barev
vytištěného snímku.
– Tiskový papír používejte pouze s touto
•Při skladování se strany určené k potisku nesmí
delší dobu vzájemně dotýkat, nesmí být
v kontaktu s pryží nebo plasty, včetně
vinylchloridu nebo změkčovadel; může dojít ke
změně barev nebo zhoršení výtisku fotografie.
Připojení
1 Konektor síťového adaptéru (je
součástí dodávky) zasuňte do
zdířky DC IN 24V na tiskárně.
2 Napájecí adaptér připojte
k nejbližší elektrické zásuvce
pomocí napájecího kabelu.
Indikátor 1 (zapnuto/pohotovostní režim) se
rozsvítí červeně.
Stejnosměrnýkonektor
Síťový adaptér
Do elektrické
zásuvky
Napájecí kabel
(přívodní kabel)
PPoznámka
Elektrická zásuvka by měla být blízko zařízení
a snadno dostupná.
16
Page 49
3 Připojení tiskárny k televizoru.
Připojte tiskárnu k televizoru s
vysokým rozlišením pomocí
kabelu pro komponentní video
signál a propojovacího kabelu
A/V.
Komponentní
video
Kabel, komponentní video
Červený
Bílý
Spojovací kabel A/V
• Pokud je provedeno propojení jak kabelem
pro komponentní video signál, tak
spojovacím kabelem A/V OUT, bude výstup
fotografií realizován na výstupu
COMPONENT OUT a nikoli na výstupu
A/V.
•Předtím nastavte na fotoaparátu nastavení
„COMPONENT“ na „HD(1080i)“.
Připojení tiskárny k televizoru
s vysokým rozlišením pomocí
kabelu A/V.
Do zdířky A/V OUT
Červený
Bílý
Žlutý
Spojovací kabel A/V
Zvuk
(monofonní)
Zvuk
(monofonní)
Podrobnosti o zobrazení na televizoru
naleznete na straně 18.
Svislé umístění tiskárny
K tiskárně můžete připevnit podstavce
a umístit ji svisle.
Podstavce připevněte podle značek
v u štěrbin pro uchycení podstavce
a značek na podstavci.
Použití chrániče papíru (je
součástí dodávky)
Během tisku dojde několikrát k částečnému
vysunutí tiskového papíru z otvoru na zadní
straně tiskárny. Papír vysunovaný
z tiskárny můžete chránit chráničem papíru.
Chránič papíru rovněž zabraňuje v zakrytí
ventilačních otvorů.
PBezpečnostní opatření
• Tiskárna není odpojena od zdroje napájení,
pokud je zapojena do zásuvky, a to ani tehdy, jeli vypnutá.
•Síťový adaptér zasuňte do nejbližší, snadno
dostupné elektrické zásuvky. Pokud při použití
napájecího adaptéru dojde k problémům, ihned
přerušte napájení vytažením zástrčky
z elektrické zásuvky.
• Pokud napájecí adaptér nepoužíváte, odpojte jej
od zdířky DC IN 24V na tiskárně.
•Zabraňte zkratu stejnosměrného konektoru
napájecího adaptéru stykem s kovovými
předměty. Může dojít k poruše.
• Napájecí adaptér neumísťujte do omezeného
prostoru, například mezi tiskárnu a zeď.
CZ
17
Page 50
Zobrazování fotografií na televizoru
PPoznámka
Zkontrolujte, zda je nastavení „Spojení USB“ na
fotoaparátu nastaveno na „PictBridge“ nebo
„Auto“.
Podrobnosti naleznete v Návod k obsluze
dodávaném s fotoaparátem a v Příručka
k produktu Cyber-shot.
Fotografie můžete zobrazovat po připojení
televizoru kabelem A/V (je součástí
dodávky) nebo kabelem komponentního
video signálu (je součástí dodávky)
společně s kabelem A/V.
1 Nasaďte adaptérovou desku na
adaptér fotoaparátu.
2 Vložte fotoaparát do adaptéru
fotoaparátu.
• Tato tiskárna je určena pouze pro fotoaparát
DSC-T70.
3 Zapněte televizor a nastavte
vstupní signál.
• Podrobné informace najdete v návodu
k obsluze, jenž je dodáván s televizorem.
4 Stisknutím tlačítka 1 na
dálkovém ovladači zapněte
napájení fotoaparátu.
Zobrazí se obrazovka přehrávání.
5 Vyberte požadovanou fotografii
stisknutím tlačítka b/B na
dálkovém ovladači.
• Nelze přehrávat videosekvence.
• Před připojením kabelu komponentního
video signálu nastavte na fotoaparátu
nastavení „COMPONENT“ na
„HD(1080i)“.
Prohlížení prezentace fotografií
Prezentaci pořízených fotografií můžete
prohlížet pouhým stisknutím tlačítka
SLIDE SHOW na dálkovém ovladači.
• Nastavení prezentace můžete změnit stisknutím
tlačítka MENU na dálkovém ovladači.
18
Page 51
Tisk fotografií
1 Umístěte fotoaparát a
adaptérovou desku do adaptéru
fotoaparátu zapněte napájení
fotoaparátu.
Zobrazí se obrazovka přehrávání.
2 Vyberte fotografii, kterou chcete
vytisknout, stisknutím tlačítka
b/B.
• Fotografii můžete vytisknout po výběru z
obrazovky přehledu.
3 Stiskněte tlačítko PRINT na
dálkovém ovládači.
Fotografie se vytiskne.
Po dokončení tisku zmizí obrazovka
„Tisk…“.
Změna nastavení tisku
Tisknete-li pomocí nabídky fotoaparátu,
zobrazí se obrazovka s nastavením tisku.
• Lze vybírat z následujících režimů tisku:
– Tisk indexu
– Tisk s okraji nebo bez okrajů*
– Tisk data
* Pokud při tisku fotografií formátu 16:9
zadáte tisk s okraji, můžete tisknout celé
fotografie bez oříznutí okrajů. (t str. 30)
• Další podrobnosti o tisku naleznete v Příručka
k produktu Cyber-shot.
• Během tisku můžete fotografie přehrávat
a prohlížet na televizoru. (t str. 18)
PPoznámky k tisku
• V průběhu tisku nikdy tiskárnu nepřemísťujte
ani nevypínejte; může se zablokovat inkoustová
páska nebo papír. Pokud tiskárnu vypnete,
ponechte zásobník papíru vložený a tiskárnu
zapněte. Pokud zůstal papír při tisku v tiskárně,
odeberte automaticky vysunutý papír a v tisku
pokračujte krokem 1.
• Během tisku dojde několikrát k částečnému
vysunutí tiskového papíru ze štěrbiny na zadní
straně tiskárny. Vysunutého papíru se
nedotýkejte ani ho nevytahujte. Při tisku
zajistěte, aby byl za tiskárnou při tisku
dostatečný prostor, například použitím chrániče
papíru.
• Dojde-li v průběhu souvislého tisku papír nebo
i pokusu o tisk papír v zásobníku,
není-li př
rozsvítí se indikátor poruchy tiskárny ERROR.
Aniž byste tiskárnu vypínali, doplňte do
zásobníku papír.
Indikátor přístupu ACCESS
Indikátor přístupu ACCESS zobrazuje stav
spojení mezi tiskárnou a fotoaparátem:
• Indikátor svítí:
Je navázáno spojení mezi tiskárnou
a fotoaparátem.
Indikátor bliká:
•
Fotografie zvolená pro tisk je poškozená.
CZ
19
Page 52
Nabíjení modulu akumulátoru
Vy pn ěte fotoaparát a s vloženým modulem
akumulátoru jej vložte do adaptéru
fotoaparátu. Nabíjení bude zahájeno
automaticky. Rozsvítí se indikátor nabíjení
CHARGE na adaptéru fotoaparátu.
• Po zapnutí fotoaparátu přestane adaptér
nabíjet modul akumulátoru.
• Jakmile nabití dosáhne normálního stavu
nabití*, indikátor nabíjení CHARGE
zhasne.
* Po normálním nabití dosahuje doba pro
fotografování a přehrávání přibližně 90 %
doby odpovídající plnému nabití.
Plné nabití zcela vybité baterie trvá při
•
teplotě 25 °C přibližně 170 minut.
Doba se může v závislosti na podmínkách
dobíjení a okolních podmínkách
prodloužit.
• Můžete mít potíže s vypnutím tiskárny, i
když stisknete tlačítko 1 (zapnuto/
pohotovostní režim) na dálkovém
ovladači. Pokud motor v tiskárně ještě
běží, vypněte fotoaparát až poté, co se
motor zastaví. Při běžícím motoru nelze
baterii dobíjet.
• Pokud se indikátor nabíjení CHARGE
nerozsvítí nebo nezačne blikat do 10
sekund, vyhledejte řešení v části
„Odstraňování problémů“.
• Po vložení fotoaparátu do adaptéru může
indikátor nabíjení CHARGE po dobu 3 až
10 sekund blikat. Signalizuje tím
komunikaci mezi fotoaparátem
a adaptérem a nejedná se o poruchu.
Teplota při nabíjení
Nabíjení lze provádět v rozpětí teplot 0 °C
až 40 °C. Doporučená teplota při nabíjení
s ohledem na dosažení maximální kapacity
baterie je 10 °C až 30 °C.
20
Page 53
Odstraňování problémů
V případě problému
Pokud při používání tiskárny dojde k problémům, postupujte podle následujících pokynů.
Přetrvává-li problém, obraťte se na zastoupení společnosti Sony.
x Napájení/nabíjení
Tiskárnu nelze zapnout.
• Zkontrolujte správné zapojení síťového kabelu do elektrické zásuvky.
Modul akumulátoru nelze nabít (indikátor nabíjení CHARGE nesvítí).
• Vy p něte fotoaparát.
• Zkontrolujte správné připojení síťového adaptéru.
• Zkontrolujte správné umístění fotoaparátu v adaptéru.
• Zkontrolujte správné vložení modulu akumulátoru.
• Modul akumulátoru je zcela nabitý.
• Modul akumulátoru vložený ve fotoaparátu je nevhodný. Nainstalujte modul akumulátoru
kompatibilní s fotoaparátem.
• Motor v tiskárně stále běží. Vyjměte fotoaparát z adaptéru fotoaparátu. Počkejte, dokud se
tiskárna automaticky nevypne. Indikátor 1 (zapnuto/pohotovostní režim) by se měl změnit ze
žlutozelené na červenou, poté znovu vložte fotoaparát do adaptéru fotoaparátu.
Indikátor nabíjení CHARGE rychle bliká nebo bliká déle než 10 sekund.
• Modul akumulátoru vložený ve fotoaparátu je nevhodný. Nainstalujte modul akumulátoru
kompatibilní s fotoaparátem.
• Zkontrolujte správné umístění fotoaparátu v adaptéru.
CZ
Fotoaparát nelze zapnout nebo se náhle vypne.
• Zkontrolujte správné umístění fotoaparátu v adaptéru.
• Zkontrolujte správné připojení síťového adaptéru.
x Připojení k fotoaparátu
Indikátor přístupu ACCESS na tiskárně nesvítí.
• Zkontrolujte správné připojení kabelu.
• Zkontrolujte, zda je zapnuto napájení tiskárny.
• Pokud indikátor přístupu ACCESS bliká, proveďte jeden z následujících úkonů.
– Odpojte fotoaparát od tiskárny a znovu ho připojte. Nebo vypněte a znovu zapněte tiskárnu
a fotoaparát.
– Fotoaparát je nastaven na velkokapacitní paměť „Mass Storage“. Změňte nastavení na
„PictBridge“ nebo „Auto“.
21
Page 54
x Tisk
Na fotoaparátu se zobrazí chybová zpráva a fotografie nelze tisknout.
• Inkoustová páska neodpovídá druhu papíru. Vložte správný tiskový papír, který odpovídá
inkoustové pásce instalované v tiskárně. Chcete-li inkoustovou pásku vyměnit, zastavte tisk,
vyměňte pásku a v tisku pokračujte.
Nezavádí se tiskový papír. Tiskárna zavádí více papírů. Tiskárna zavádí papír
šikmo.
• Při nesprávném vložení papíru do tiskárny může dojít k poruše. Ověřte následující:
– Zkontrolujte, zda je použita správná sada tiskového papíru a inkoustové pásky. (tstr. 11)
– Zkontrolujte, zda je papír vložen správným směrem. (tstr. 15)
– Zkontrolujte, zda není v zásobníku více než 20 listů papíru. (tstr. 15)
– Zkontrolujte, zda jsou papíry od sebe důkladně odděleny.
– Před tiskem zkontrolujte, zda tiskové papíry nejsou ohnuté nebo přeložené.
– Dojde-li v průběhu souvislého tisku papír nebo není-li při pokusu o tisk papír v zásobníku,
rozsvítí se indikátor poruchy tiskárny ERROR. Aniž byste tiskárnu vypínali, doplňte do
zásobníku papír.
• Použitý tiskový papír není kompatibilní s tiskárnou. Používejte tiskový papír určený pro tuto
tiskárnu. Při použití nekompatibilního tiskového papíru může dojít k poruše. (tstr. 11)
• Pokud selže zavádění tiskového papíru, začne rychle blikat indikátor poruchy ERROR.
Odstraňte zásobník papíru a zkontrolujte, zda nedošlo k zablokování papíru. (tstr. 25)
Při tisku je papír z tiskárny vysunován.
• Při tisku může být tiskový papír z tiskárny několikrát vysunut. Vysunutého papíru se
nedotýkejte ani ho nevytahujte. Počkejte, dokud nedojte k úplnému vysunutí papíru po
ukončení tisku. Vzhledem k tomu, že je tiskový papír v průběhu tisku několikrát na zadní
straně tiskárny vysunut, zajistěte, aby byl za tiskárnou při tisku dostatečný prostor, například
použitím chrániče papíru.
Nelze tisknout.
22
• Nelze tisknout videoklipy.
Page 55
x Výsledek tisku
Kvalita vytištěného obrázku je špatná.
• Inkoustová páska je znečištěna prachem. Otřete plastovou část inkoustové pásky a prach
odstraňte.
• Potištěný povrch je znečištěn nebo ohmatán. Nedotýkejte se tiskového povrchu (lesklá strana
bez potisku). Ohmataný tiskový povrch může snížit kvalitu tisku.
• Tisk je prováděn na použitý papír nebo s použitou páskou. Nepoužívejte papír opakovaně.
Opakovaným tiskem na tentýž papír nebude vytištěná fotografie sytější. Mohlo by tím dojít
k poškození přístroje.
Kvalita a barvy fotografie v náhledu na displeji fotoaparátu se liší od výtisku.
• Barvy a kvalita fotografie závisí na charakteristice monitoru nebo obrazovky LCD. Fotografie
zobrazená na obrazovce je pouze orientační.
Obrázek zcela nevyplní oblast určenou pro tisk.
• Oblast tisku se liší podle rozměru fotografie. (tstr. 30)
Fotografie je vytištěna nakřivo.
• Zásobník papíru není vložen správně. Zásobník papíru vložte rovně a až na doraz.
Fotografie otočená ve fotoaparátu se na tiskový papír vytiskne v původní
orientaci.
• Při tisku otočené fotografie se vytiskne fotografie v orientaci před otočením.
x Zobrazování fotografií na televizoru
Na televizoru nelze přehrávat obraz nebo zvuk.
• Pokud jsou zařízení propojena pouze kabelem komponentního video signálu, nedochází
kpřenosu zvukového signálu. Do zdířky pro zvuk, která odpovídá zdířce komponentního
video signálu připojte kabel A/V.
• Na fotoaparátu může být nesprávně nastaven výstup komponentního video signálu pro
televizor s vysokým rozlišením. Podle návodu k použití dodávaného s fotoaparátem správně
nastavte nastavení „COMPONENT“.
Při připojení kabelem A/V se nezobrazují žádné fotografie.
• Pokud je k tiskárně a televizoru připojen kabel komponentního video signálu, odpojte jej od
tiskárny.
CZ
23
Page 56
x Jiné potíže
Inkoustová páska se vkládá obtížně.
• Inkoustovou pásku vyjměte a vložení opakujte. Pouze pokud je inkoustová páska příliš
povolená, napněte ji navinutím ve směru šipky. (tstr. 14)
tiskárnu vypněte a opět zapněte. Inkoustovou pásku vyjměte, až tiskárna ukončí pohyby po
zapnutí. Pokud se tím problém nevyřeší, obraťte se na servis Sony nebo na svého prodejce
Sony.
Nedojde k vysunutí potištěného papíru.
• Pokud rychle bliká indikátor poruchy ERROR, došlo ke vzpříčení papíru. Podle části
„Vzpříčení papíru“ (t str. 25) vyjměte z tiskárny vzpříčený papír. Pokud nelze vzpříčený
papír vyjmout, obraťte se na servis Sony.
• Pokud indikátor poruchy ERROR svítí, spusťte po odstranění papíru opět tisk. Podle části
„Vzpříčení papíru“ (t str. 25) vyjměte z tiskárny vzpříčený papír. Pokud nelze vzpříčený
papír vyjmout, obraťte se na servis Sony.
Tisk se v průběhu tisku zastaví.
• Pokud rychle bliká indikátor poruchy ERROR, došlo ke vzpříčení papíru. Podle části
„Vzpříčení papíru“ (t str. 25) vyjměte z tiskárny vzpříčený papír. Pokud nelze vzpříčený
papír vyjmout, obraťte se na servis Sony.
Tlačítka na dálkovém ovladači nefungují a zařízení není možné ovládat.
• Zkontrolujte, zda je fotoaparát správně vložen do adaptéru.
• Zkontrolujte správné připojení síťového adaptéru.
• Baterie v dálkovém ovladači je vybitá. Vyměňte baterii za novou.
Fotoaparát nelze vložit do adaptéru fotoaparátu.
• Zkontrolujte, zda je přepínač volby modelu v poloze „A“. (tstr. 9)
24
Page 57
Vzpříčení papíru
Při vzpříčení papíru se rozsvítí nebo začne
rychle blikat indikátor poruchy ERROR
a tisk se zastaví.
Pokud indikátor poruchy ERROR svítí,
vyjměte tiskový papír a pokračujte v tisku.
Pokud indikátor poruchy ERROR rychle
bliká, odpojte síťový kabel (přívodní kabel)
z elektrické zásuvky a poté jej opět zastrčte.
Po ukončení počátečního zavádění vyjměte
z tiskárny zásobník papíru. Zkontrolujte,
zda ve výstupním nebo zaváděcím otvoru
není vzpříčený papír a popřípadě jej
odstraňte.
Indikátor poruchy ERROR
PPoznámka
Pokud nelze vzpříčený papír odstranit, obraťte
se na prodejce nebo servis Sony.
Čištění vnitřku tiskárny
Pokud se na vytištěných fotografiích
vyskytují bílé linky nebo pravidelné tečky,
vyčistěte vnitřek tiskárny dodávanou čisticí
kazetou a čisticím listem obsaženým v sadě
pro tisk.
1 Otevřete kryt prostoru pro
inkoustovou pásku a je-li v něm
páska, vyjměte ji (t str. 13).
2 Do tiskárny vložte dodanou čisticí
kazetu a kryt prostoru pro
inkoustovou pásku uzavřete.
CZ
3 Vyjměte z tiskárny zásobník
papíru. Případný tiskový papír ze
zásobníku odeberte.
25
Page 58
4 Do zásobníku papíru vložte čisticí
list. Čisticí list orientujte stranou
bez potisku vzhůru.
strana bez
potisku
5 Vložte zásobník papíru do
tiskárny.
Automaticky se spustí čištění tiskárny.
Indikátor 1 (zapnuto/pohotovostní režim)
bliká pomalu zeleně.
Po ukončení čištění je čisticí list automaticky
vysunut z otvoru výstupu papíru.
Po ukončení čištění
Do tiskárny vložte inkoustovou pásku
a tiskový papír.
PPoznámky
• Čištění provádějte pouze tehdy, vyskytují-li se
v tisku bílé čáry nebo pravidelné tečky.
• Pokud je kvalita tisku fotografie správná,
čištěním se nezlepší.
• Nevkládejte čisticí list na tiskový papír
aneprovádějte takto čištění, může dojít
kvzpříčení papíru nebo jiným problémům.
• Pokud se po čištění kvalita vytištěné fotografie
nezlepší, opakujte čištění několikrát.
6 Čisticí kazetu a čisticí list
z tiskárny vyjměte.
• Čisticí kazetu a čisticí list uchovejte
společně pro příští čištění.
26
Page 59
Bezpečnostní opatření
Bezpečnost
• Na napájecí kabel nepokládejte ani
nenechte upustit těžké předměty a dbejte,
aby žádným způsobem nedošlo k jeho
poškození. Nikdy nepoužívejte tiskárnu
s poškozeným napájecím kabelem.
• Vnikne-li do krytu přístroje jakýkoliv
pevný předmět nebo kapalina, tiskárnu
odpojte a před dalším použitím ji nechte
zkontrolovat odborníkem.
• Nikdy tiskárnu nerozebírejte.
• Kabel odpojte vytažením za zástrčku.
Nikdy netahejte za napájecí kabel.
• Pokud nebudete tiskárnu delší dobu
používat, odpojte napájecí kabel ze
zásuvky.
• Nezacházejte s tiskárnou hrubým
způsobem.
• Před každým čištěním a údržbou tiskárny
odpojte přístroj z elektrické zásuvky,
snížíte nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Při instalaci
• Tiskárnu instalujte pouze podle návodu,
vodorovně nebo svisle. Jinak by mohlo
dojít k poruše.
• Neumísťujte tiskárnu do míst
vystavených:
– vibracím,
– vysoké vlhkosti,
–nadměrnému prachu,
–přímému slunečnímu záření,
–extrémně vysokým nebo nízkým teplotám.
V blízkosti tiskárny nepoužívejte
•
elektrické přístroje. Elektromagnetická
pole mohou negativně ovlivnit správnou
funkci tiskárny.
• Na tiskárnu nepokládejte žádné těžké
předměty.
• Kolem tiskárny ponechte dostatek
prostoru, aby nebyly zablokovány
ventilační otvory. Zablokování těchto
otvorů by mohlo vést k přehřívání.
Síťový adaptér
• Používejte pouze síťový adaptér
dodávaný s tiskárnou. Nepoužívejte jiné
síťové adaptéry, mohlo by dojít k poruše.
• Nepoužívejte dodaný síťový adaptér
kjiným zařízením.
• Nepoužívejte elektrický transformátor
(cestovní zdroj), mohlo by dojít
kpřehřívání nebo poruše.
• Je-li kabel síťového adaptéru poškozený,
už jej nepoužívejte, jeho použití je
nebezpečné.
Při kondenzaci vlhkosti
Je-li tiskárna náhle přenesena z chladu do
tepla, nebo je-li umístěna do velmi teplé
nebo vlhké místnosti, může uvnitř přístroje
kondenzovat vlhkost. V takových
případech nejspíše nebude tiskárna správně
fungovat a pokud ji budete dále používat,
může dokonce dojít k závadě. Pokud dojde
ke kondenzaci vlhkosti, odpojte síťový
kabel tiskárny a tiskárnu nepoužívejte
minimálně po dobu jedné hodiny.
Při přepravě
Před přepravou vyjměte z tiskárny
inkoustovou pásku, zásobník papíru
a odpojte síťový adaptér. Tiskárnu a její
periferní zařízení uložte do původní krabice
s ochranným obalem.
Pokud již nemáte původní krabici a obalový
materiál, použijte podobný materiál, aby
během přepravy nedošlo k poškození
tiskárny.
Čištění
Kryt, panel a ovládací prvky přístroje
čistěte jemným suchým hadříkem, případně
jemným hadříkem navlhčeným ve slabém
roztoku saponátu.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, jako je
líh nebo benzin, která by mohla poškodit
povrchovou úpravu.
CZ
27
Page 60
Poznámka k ukládání
tiskového papíru
a inkoustové pásky
Při ukládání tiskového papíru nebo
inkoustové pásky dbejte následujících
pokynů.
• Tiskový papír a inkoustovou pásku
neukládejte na místech vystavených
vysoké teplotě, vysoké vlhkosti,
nadměrnému prachu nebo přímému
slunečnímu záření.
• Částečně použitý tiskový papír nebo
inkoustovou pásku uložte do původního
obalu.
Omezení při kopírování
Při kopírování pomocí tiskárny dbejte
následujících pokynů:
• Kopírování bankovek, mincí nebo
cenných papírů je protizákonné.
• Kopírování nevyplněných certifikátů,
licencí, pasů, cenných papírů nebo
nepoužitých poštovních známek je rovněž
protizákonné.
• Na televizní programy, filmy,
videozáznamy, portréty jiných osob
a další materiály se mohou vztahovat
autorská práva. Neautorizovaný tisk
záznamu takových materiálů může být
porušením ustanovení zákona
o autorských právech.
odpovídá
trojbarevné inkoustové tiskárně
s rozlišením 4800 dpi × 4800
*1
dpi
šestibarevné inkoustové
tiskárně s rozliš ením 3810 dpi ×
*2
3810 dpi
256 úrovní (8 bitů pro každou
z barev žlutá/purpurová/
azurová), přibl. 16 770 000
barev
cm):
101,6 × 152,4 mm (maximální,
bez okrajů)
Režim PictBridge:
Přibl. 61 s: 8 M, velikost
souboru 2,21 MB
Přibl. 53 s: 3 M, velikost
souboru 1,03 MB
Zdířka DC IN
Zdířka A/V OUT
Zdířka COMPONENT OUT
JPEG:
DCF 2.0 kompatibilní, Exif
2.21 kompatibilní, JFIF
Některé formáty obrazových
souborů nejsou kompatibilní.
Viz „Příprava sady pro tisk“ na
str. 11.
Zdířka DC IN, 24V
(V pohotovostním režimu méně
než 1 W)
Špičkový: 93 W nebo méně
5 až 35 °C
(š/v/h, kromě vyčnívajících částí, chrániče papíru
a podstavců)
*3
HmotnostPřibl. 1,75 kg
Dodávané příslušenství
(bez inkoustové pásky,
tiskového papíru a síťového
adaptéru)
Viz „Kontrola obsahu balení“
na str. 4.
x Adaptér fotoaparátu
RozměryPřibl. 124 × 45 × 65 mm
HmotnostPřibl. 90 g (bez kabelu)
Provozní teplota 5 až 35 °C
(š/v/h, kromě vyčnívajících částí)
x Síťový adaptér AC-S2422
Požadavky na napájení
Jmenovité výstupní napětí
RozměryPřibl. 60 × 30,5 × 122 mm
HmotnostPřibl. 305 g
Provozní teplota 5 až 35 °C
Design a technické údaje mohou být změněny bez
předchozího upozornění.
*1: Při použití matrice 16 × 16: 300 × 16 = 4 800
dpi
*2: Při použití matrice 12,7 × 12,7: 300 × 12,7 =
3 810 dpi
*3: Baseline JPEG s kvantizací 4:4:4, 4:2:2 nebo
4:2:0
Domovská stránka zákaznické podpory
Nejnovější informace zákaznické podpory
najdete na adrese domovské stránky:
http://www.sony.net/
100 V až 240 V~, 50/60 Hz, 1,5
až 0,75 A
24 V, 2,2 A (špička 3,7 A po 6,5 s)
(š/v/h, kromě vyčnívajících částí)
CZ
29
Page 62
Možnosti zobrazení obrazů
x Možnosti zobrazení
Televizor s vysokým rozlišením může v plném rozlišení zobrazit 1920 × 1080 pixelů a jeho poměr stran
je 16:9.
Obrazy na televizoru s vysokým
Velikost obrazu
Normální (4:3)
rozlišením/na obrazovce
fotoaparátu
Tiskový papír (3:2)
: Pruhy tmavé barvy.Horní a spodní okraj je mírně
3:2
: Pruhy tmavé barvy.Zobrazí se celý obraz.
16:9Tisk bez okrajů
oříznutý.
Levý a pravý okraj je mírně
oříznutý.
Tisk s okraji
Celý obraz je mírně zmenšený
a vytiskne se celý.
30
Page 63
Page 64
Dodatkowe informacje o tym produkcie i
odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania są
na naszej internetowej stronie Obsługi Klienta.
Další informace o produktu a odpovědi na často
kladené dotazy naleznete na našich internetových
stránkách zákaznické podpory.
Wydrukowano na papierze wyprodukowanym w co
najmniej 70% z makulatury, przy użyciu tuszu na bazie
oleju roślinnego, nie zawierającego lotnych związków
organicznych.
Vytištěno na papíru, který je recyklován ze 70% nebo více
pomocí inkoustu bez VOC (prchavá organická sloučenina)
vyrobeného na bázi rostlinného oleje.
Printed in Japan
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.