Tipi di “Memory Stick” utilizzabili (non
in dotazione)
Il supporto di registrazione a circuito
integrato (IC) utilizzato con la presente
fotocamera è una “Memory Stick Duo”.
Esistono due tipi di “Memory Stick”.
“Memory Stick Duo”: con la fotocamera
è possibile utilizzare una “Memory Stick
Duo”.
“Memory Stick”: con la fotocamera non
è possibile utilizzare una “Memory
Stick”.
Non è possibile utilizzare altri tipi di
schede di memoria.
• Per ulteriori informazioni sulla “Memory Stick
Duo”, vedere a pagina 115.
Se viene utilizzata una “Memory Stick
Duo” con un apparecchio compatibile
con “Memory Stick”
È possibile utilizzare una “Memory Stick
Duo” inserendola in un adattatore per
Memory Stick Duo (non in dotazione).
• Se si prevede di non utilizzare il blocco batteria
per un periodo di tempo prolungato, esaurire la
carica esistente, rimuoverlo dalla fotocamera e
conservarlo in un luogo fresco e asciutto. Ciò ha
lo scopo di mantenere le funzioni del blocco
batteria.
• Per ulteriori informazioni sul blocco batteria che
è possibile utilizzare, vedere a pagina 117.
Obiettivo Carl Zeiss
La presente fotocamera è dotata di un
obiettivo Carl Zeiss in grado di riprodurre
immagini nitide con un eccellente
contrasto.
L’obiettivo della fotocamera è stato
prodotto con un sistema di garanzia della
qualità certificato da Carl Zeiss in
conformità con gli standard di qualità di
Carl Zeiss in Germania.
Note sullo schermo LCD e l’obiettivo
• Lo schermo LCD è stato fabbricato utilizzando
una tecnologia ad alta precisione che consente
l’impiego di oltre il 99,99% dei pixel per un uso
ottimale. Tuttavia, dei piccoli punti neri e/o
luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero
essere visibili costantemente sullo schermo
LCD. La loro presenza è normale nel processo
di fabbricazione e non influisce in alcun modo
sulla registrazione.
Punti neri, bianchi,
rossi, blu o verdi
Adattatore per Memory Stick Duo
Note sul blocco batteria
• Prima di utilizzare la fotocamera per la prima
volta, caricare il blocco batteria (in dotazione).
• Il blocco batteria può essere caricato anche se
non è completamente scarico. Inoltre, anche se
il blocco batteria non è completamente carico, è
possibile utilizzare la capacità parziale della
carica dello stesso così com’è.
2
• Se lo schermo LCD o l’obiettivo vengono
esposti alla luce solare diretta per periodi
prolungati, si potrebbero causare problemi di
funzionamento. Prestare attenzione quando la
fotocamera viene posizionata in prossimità di
finestre o in esterni.
• Non esercitare pressione sullo schermo LCD.
Diversamente, lo schermo potrebbe presentare
perdite di colore causando problemi di
funzionamento.
• In ambienti freddi, le immagini potrebbero
essere trascinate sullo schermo LCD. Non si
tratta di un problema di funzionamento.
Page 3
Note sull’uso della fotocamera
• Prestare attenzione a non colpire l’obiettivo e a
non applicarvi forza.
Fotografie utilizzate nella presente
guida all’uso
Le fotografie utilizzate a scopo esemplificativo
nella presente guida all’uso sono immagini
riprodotte e non immagini reali riprese con la
fotocamera.
3
Page 4
Indice
Note sull’uso della fotocamera..................................................................2
Tecniche di base per ottenere immagini migliori....................................... 8
Messa a fuoco – Messa a fuoco ottimale di un soggetto .................................. 8
Esposizione – Regolazione dell’intensità della luce .......................................... 9
Menu per le operazioni di ripresa .................................................. 35
Selezione scena: uso del modo Selezione scena
Dim. imm.: selezione delle dimensioni dell’immagine
Rilevamento visi: rilevamento del viso del soggetto
Modo REG: selezione del metodo di ripresa continua
Modo colore: modifica della vivacità delle immagini o aggiunta di effetti speciali
ISO: selezione di una sensibilità luminosa
EV: regolazione dell’intensità della luce
Modo mis.esp.: selezione del modo di misurazione esposimetrica
Mes. fuoco: modifica del metodo di messa a fuoco
Bil.bianco: regolazione dei toni dei colori
Liv. Flash: regolazione della quantità di luce del flash
Rid.occhi rossi: riduzione del fenomeno degli occhi rossi
SteadyShot: selezione del modo antisfocatura
SETUP: selezione delle impostazioni di ripresa
4
Page 5
Indice
Uso delle funzioni di visualizzazione
Riproduzione di immagini dalla schermata HOME....................47
(Immagine singola): riproduzione di una singola immagine
(Visualizzazione indice): riproduzione di un elenco di immagini
(Diapo): riproduzione di una serie di immagini
Menu di visualizzazione....................................................................50
(Canc.): eliminazione di immagini
(Diapo): riproduzione di una serie di immagini
(Ritocco): modifica dei fermi immagine dopo la ripresa
(Proteggi): protezione da cancellazioni accidentali
DPOF: aggiunta di un contrassegno di ordine di stampa
(Stampa): stampa di immagini utilizzando una stampante
(Ruota): rotazione di un fermo immagine
(Seleziona cartella): selezione della cartella per la visualizzazione delle immagini
Personalizzazione delle impostazioni
Personalizzazione della funzione Gestione memoria e di Impost.
Nella presente sezione vengono descritte le
operazioni di base, a cui fare riferimento per
utilizzare la fotocamera. Vengono illustrate le
modalità d’uso delle varie funzioni della
fotocamera, quali la schermata HOME
(pagina 28), i menu (pagina 30) e così via.
Messa a
fuoco
Messa a fuoco ottimale di un soggetto
Premendo parzialmente il pulsante di scatto, la fotocamera regola automaticamente la messa a
fuoco (messa a fuoco automatica). Ricordare di premere il pulsante di scatto soltanto
parzialmente.
Pressione completa
del pulsante di
scatto.
Per riprendere un fermo immagine difficile da mettere a fuoco
Pressione
parziale del
pulsante di
scatto.
Indicatore di blocco
AE/AF
Lampeggia , si
illumina/emette un
segnale acustico.
t [Mes. fuoco] (pagina 41)
Quindi, pressione
completa del
pulsante di scatto.
Se l’immagine risulta sfocata anche dopo la messa a fuoco, è possibile che la fotocamera sia
sottoposta a vibrazioni.
t Vedere la sezione “Suggerimenti per evitare immagini sfocate”
(di seguito).
8
Page 9
Tecniche di base per ottenere immagini migliori
Suggerimenti per evitare immagini sfocate
Afferrare saldamente la fotocamera, tenendo le braccia aderenti al corpo. Si consiglia di
appoggiarsi ad una pianta o un edificio circostanti. A tale scopo, può inoltre risultare
utile l’uso dell’autoscatto con ritardo di 2 secondi o di un treppiede. Utilizzare il flash
qualora si effettuino le riprese in condizioni di luce scarsa.
Esposizione
È possibile creare varie immagini regolando l’esposizione e la sensibilità ISO. L’esposizione è
la quantità di luce che la fotocamera riceve al momento del rilascio dell’otturatore.
Regolazione dell’intensità della luce
Esposizione:
Velocità dell’otturatore = Durata di tempo in cui la
Apertura = Dimensioni dell’apertura che consente il
Sovraesposizione
= troppa luce
Immagine biancastra
Esposizione corretta
Sottoesposizione
= poca luce
Immagine più scura
passaggio della luce
Sensibilità ISO (indice di esposizione
consigliato)
L’esposizione viene impostata
automaticamente sul valore appropriato nel
modo di regolazione automatica. Tuttavia,
è possibile regolarla manualmente
mediante le seguenti funzioni.
Regolazione di EV:
Consente di regolare l’esposizione
determinata dalla fotocamera
(pagina 39).
Modo mis.esp.:
Consente di modificare la parte del
soggetto da misurare per determinare
l’esposizione (pagina 40).
fotocamera riceve la luce
= Sensibilità di registrazione
9
Page 10
Tecniche di base per ottenere immagini migliori
Regolazione della sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato)
La sensibilità ISO è una gamma di velocità per la registrazione di supporti che incorporano un
sensore delle immagini in grado di ricevere luce. Anche quando l’esposizione è identica, le
immagini differiscono a seconda della sensibilità ISO.
Per regolare la sensibilità ISO, vedere a pagina 39.
Sensibilità ISO alta
Consente di registrare un’immagine luminosa anche durante le riprese in luoghi
scarsamente illuminati.
Tuttavia, l’immagine tende a diventare disturbata.
Sensibilità ISO bassa
Consente di registrare un’immagine più uniforme.
Tuttavia, se l’esposizione non è sufficiente, l’immagine potrebbe diventare più
scura.
Colore
Effetti dell’illuminazione
Il colore visibile del soggetto è influenzato dalle condizioni di illuminazione.
Esempio: colore di un’immagine influenzato dalle sorgenti di luce
Tempo/
illuminazione
Caratteristiche della
luce
Luce del giornoNuvolosoLuce a
Bianca (standard)BluastraVerdastraRossastra
fluorescenza
incandescenza
I toni di colore vengono regolati automaticamente nel modo di regolazione automatica.
Tuttavia, è possibile regolare manualmente i toni di colore mediante [Bil.bianco] (pagina 43).
10
Luce a
Page 11
Tecniche di base per ottenere immagini migliori
Qualità
“Qualità dell’immagine” e “dimensioni dell’immagine”
Un’immagine digitale è composta da una serie di piccoli punti denominati pixel.
Se contiene molti pixel, l’immagine diventa più grande, richiede maggiore memoria e viene
visualizzata con dettagli precisi. Le “dimensioni dell’immagine” sono indicate dal numero di
pixel. Anche se le differenze non sono visibili sullo schermo della fotocamera, i dettagli
precisi e il tempo di elaborazione dei dati differiscono al momento della stampa o della
visualizzazione dell’immagine sullo schermo di un computer.
Descrizione dei pixel e delle dimensioni dell’immagine
1 Dimensioni dell’immagine: 8M
3264 pixel × 2448 pixel = 7.990.272 pixel
2 Dimensioni dell’immagine: VGA
Pixel
640 pixel × 480 pixel = 307.200 pixel
Selezione delle dimensioni dell’immagine per l’uso
Pixel
Molti pixel (buona
qualità dell’immagine
e file di dimensioni
grandi)
Pochi pixel (qualità
scadente
dell’immagine, file di
dimensioni ridotte)
Esempio: stampa fino
al formato A3
Esempio:
un’immagine allegata
da inviare tramite
e-mail
11
Page 12
Tecniche di base per ottenere immagini migliori
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal segno di spunta .
Dimensioni
dell’immagine
8M (3.264×2.448) Per stampe fino ad A3Inferiore
1)
3:2
(3.264×2.176)
5M (2.592×1.944) Per stampe fino ad A4
3M (2.048×1.536) Per stampe fino a 10×15 cm o 13×18 cm
VGA (640×480)Riprendi a dimens. Piccola di imm. per
2)
16:9
(1.920×1.080)
1) Le immagini vengono registrate nello stesso rapporto di formato, ossia 3:2, della carta da stampa per foto
o cartoline e così via.
2) Entrambi i bordi dell’immagine potrebbero venire esclusi dalla stampa (pagina 107).
Dimensioni del filmatoFotogramma/
Note sull’usoN. di immaginiStampa
Qualità buona
Riprendi con rapporto aspetto 3:2
allegato e-mail
Riprendi con rapporto di aspetto HDTV
secondo
Note per l’uso
Maggiore
Qualità scarsa
640(Fine) (640×480)Circa 30Riprendi filmato di alta qual. per
visualizzazione su TV
640(Standard) (640×480) Circa 17Riprendi filmato di qual. standard per
visualizz. su TV
320 (320×240)Circa 8Riprendi a dimens. Piccola di imm. per
allegato e-mail
• Maggiori sono le dimensioni dell’immagine, migliore è la qualità.
• Maggiore è il numero di fotogrammi al secondo riprodotti, più uniforme è la riproduzione.
12
Page 13
Identificazione delle parti
Per ulteriori informazioni sul
funzionamento, vedere le pagine tra
parentesi.
A Pulsante di scatto (21)
B Flash (22)
C Illuminatore AF (65)/spia
dell’autoscatto (23)
D Obiettivo
E Copriobiettivo
A Tasto POWER
B Spia POWER
C Diffusore
D Tasto (riproduzione) (24)
E Schermo LCD (19)
F Microfono
G Per le riprese: tasto dello zoom (W/T)
(22)
Per la visualizzazione: tasto (zoom
della riproduzione)/tasto (indice)
(24)
H Tasto MENU (30)
I Coperchio della batteria/della “Memory
Stick Duo”
J Gancio per cordino da polso
K Tasto di controllo
Menu attivato: v/V/b/B/z (30)
Menu disattivato: DISP/ / /
(19, 22-23)
L Tasto HOME (28)
M Spia di accesso
N Slot per “Memory Stick Duo”
O Slot di inserimento della batteria
13
Page 14
Identificazione delle parti
P Leva di espulsione della batteria
Q Connettore multiplo (parte inferiore)
Da utilizzare nelle seguenti situazioni:
• Collegamento USB tra la fotocamera e il
computer.
• Collegamento alle prese di ingresso audio/
video di un televisore.
• Collegamento di una stampante compatibile
con PictBridge.
R Attacco per treppiede (parte inferiore)
• Utilizzare un treppiede con una vite di
lunghezza inferiore a 5,5 mm. Utilizzando
viti di lunghezza superiore a 5,5 mm, la
fotocamera non può essere fissata
saldamente al treppiede e la stessa potrebbe
venire danneggiata.
14
Page 15
Indicatori a schermo
Ad ogni pressione del tasto v (DISP), le
indicazioni a schermo cambiano
(pagina 19).
Per ulteriori informazioni sul
funzionamento, vedere le pagine tra
parentesi.
Durante la ripresa di fermi immagine
Durante la ripresa di filmati
A
DisplayIndicazione
Quantità residua della
batteria
EAvviso relativo alla carica
Dimensioni dell’immagine
quasi esaurita della batteria
(110)
(35)
Modo di ripresa
(Selezione scena)
Modo di ripresa
(programma)
Bilanciamento del bianco
(32)
(32)
(43)
Modo di registrazione (37)
Modo di misurazione
Autoscatto (23)
esposimetrica
Rilevamento dei visi (36)
SteadyShot (45)
Avviso relativo alla
vibrazione
• Indica che la vibrazione
potrebbe impedire di
riprendere immagini nitide
a causa di illuminazione
scarsa. Anche se viene
visualizzato l’avviso
relativo alla vibrazione, è
comunque possibile
effettuare la ripresa di
immagini. Tuttavia, si
consiglia di attivare la
funzione antisfocatura, di
utilizzare il flash per
ottenere più illuminazione o
di utilizzare un treppiede o
simili per rendere più
stabile la fotocamera
(pagina 9).
(40)
15
Page 16
Indicatori a schermo
DisplayIndicazione
Percentuale di zoom (22,
)
66
Modo del colore
(38)
B
DisplayIndicazione
1.0mDistanza preimpostata per
zBlocco AE/AF (21)
Attesa
REGIST.
ISO400Numero ISO
125Velocità dell’otturatore
F3.5Valore di apertura
+2.0EVValore di esposizione
00:00:12Tempo di registrazione
Indicatore della cornice del
la messa a fuoco
Modo di attesa/
registrazione di un filmato
Otturatore lento NR
• Quando in condizioni di
luce scarsa la velocità
dell’otturatore scende al di
sotto di una determinata
velocità, la funzione di
otturatore lento NR (Noise
Reduction, riduzione dei
disturbi) viene attivata
automaticamente per
ridurre i disturbi
dell’immagine.
telemetro AF
Macro/messa a fuoco
ravvicinata
(41)
(39)
(39)
(41)
(23)
C
DisplayIndicazione
Supporto di registrazione
Cartella di registrazione
(58)
• Questo indicatore non viene
visualizzato se è in uso la
memoria interna.
96Numero residuo di
00:00:00Tempo registrabile residuo
immagini registrabili
Illuminatore AF
Riduzione degli occhi rossi
(65)
(45)
Modo del flash (22)
Carica del flash
D
DisplayIndicazione
C:32:00Display di autodiagnostica
(110)
+Reticolo di misurazione
esposimetrica locale
Cornice del telemetro AF
(40)
(41)
Istogramma (19)
16
Page 17
Indicatori a schermo
Durante la riproduzione di fermi
immagine
Durante la riproduzione di filmati
A
DisplayIndicazione
Quantità residua della
batteria
Dimensioni dell’immagine
(35)
-Protezione (53)
VOL. Vo l u m e (24)
DPOFContrassegno di ordine di
stampa (DPOF)
Collegamento PictBridge
(96)
(94)
Percentuale di zoom (24)
Collegamento PictBridge
(95)
• Non scollegare il cavo per
terminale multifunzione se
è visualizzata l’icona.
B
DisplayIndicazione
NRiproduzione (24)
Barra di riproduzione
00:00:12Contatore
101-0012Numero della cartella-del
2007 1 1
9:30 AM
z STOP
z PLAY
BACK/
file
(55)
Data/ora di registrazione
dell’immagine di
riproduzione
Guida per la riproduzione
delle immagini
Selezione delle immagini
NEXT
VOLUME
Regolazione del volume
Istogramma
• viene visualizzato se il
display dell’istogramma è
disattivato.
(19)
17
Page 18
Indicatori a schermo
C
DisplayIndicazione
Supporto di riproduzione
Cartella di riproduzione
(55)
• Questo indicatore non viene
visualizzato se è in uso la
memoria interna.
8/8 12/12Numero di immagine/
Cambiamento di cartella
Numero di immagini
registrate nella cartella
selezionata
(55)
• Questo indicatore non viene
visualizzato se è in uso la
memoria interna.
Modo di misurazione
esposimetrica
Flash
Bilanciamento del bianco
(40)
(43)
C:32:00Display di autodiagnostica
(110)
ISO400Numero ISO (39)
+2.0EVValore di esposizione (39)
500Velocità dell’otturatore
F3.5Valore di apertura
18
Page 19
Modifica del display dello schermo
• Se le immagini vengono visualizzate in esterni
in presenza di forti fonti di luce, aumentare
l’intensità della retroilluminazione LCD.
Ta s t o v (DISP)
(modifica del
display dello
schermo)
Ad ogni pressione del tasto v (DISP), il
display cambia come segue.
Retroilluminazione dello schermo LCD
attivata
Istogramma attivato
Durante la
riproduzione,
vengono
visualizzate le
informazioni sulle
immagini.
Display
Indicatori disattivati
dell’istogramma
Indicatori attivati
Tuttavia, in tal modo la capacità della batteria
diminuisce più rapidamente.
• Se la fotocamera viene collegata ad un televisore,
il display passa dall’istogramma attivato agli
indicatori disattivati, quindi a quelli attivati.
• L’istogramma non viene visualizzato nei
seguenti casi:
Durante le riprese
– Se è visualizzato il menu.
– Durante la registrazione di filmati.
Durante la riproduzione
– Se è visualizzato il menu.
– Nel modo di indice.
– Se è in uso lo zoom di riproduzione.
– Durante la rotazione dei fermi immagine.
– Durante la riproduzione di filmati.
• Durante le operazioni di ripresa e di riproduzione,
è possibile che si verifichi una notevole differenza
nell’istogramma visualizzato se:
– Il flash lampeggia.
– La velocità dell’otturatore è ridotta o elevata.
• È possibile che l’istogramma non venga
visualizzato per le immagini registrate con altre
fotocamere.
z
Regolazione di EV (valore di esposizione)
mediante la visualizzazione di un istogramma
Un istogramma è un grafico che indica la
luminosità di un’immagine. Premere più
volte v (DISP) per visualizzare
l’istogramma sullo schermo. Il display del
grafico indica un’immagine luminosa se
risulta asimmetrico a destra e un’immagine
scura se risulta asimmetrico a sinistra.
A Numero di pixel
B Luminosità
A
B
Scuro
Chiaro
• Sebbene l’istogramma venga inoltre
visualizzato durante la riproduzione di una
singola immagine, in questo caso non è
possibile regolare l’esposizione.
19
Page 20
Uso della memoria interna
La fotocamera dispone di una memoria interna da circa 31 MB non rimovibile. Se nella
fotocamera non è inserita una “Memory Stick Duo”, è possibile registrare le immagini
utilizzando la memoria interna.
• I filmati con dimensioni delle immagini impostate su [640(Fine)] non possono essere registrati utilizzando
la memoria interna.
Se è inserita una “Memory Stick Duo”
[Registrazione]: le immagini vengono registrate sulla
“Memory Stick Duo”.
[Riproduzione]: vengono riprodotte le immagini
B
Memoria
interna
B
Dati di immagine memorizzati nella memoria interna
Si consiglia di copiare (copia di riserva) i dati senza errori avvalendosi di uno dei seguenti
metodi.
Per copiare (copia di riserva) i dati in una “Memory Stick Duo”
Preparare una “Memory Stick Duo” da 64 MB o superiore, quindi eseguire la procedura
descritta nella sezione [Copia] (pagina 59).
Per copiare (copia di riserva) i dati su un disco rigido del computer
Eseguire la procedura riportata alle pagine da 76 a 79 senza una “Memory Stick Duo” inserita
nella fotocamera.
contenute nella “Memory Stick Duo”.
[Menu, impostazioni ecc.]: per le immagini sulla
“Memory Stick Duo” possono essere utilizzate varie
funzioni.
Se non è in uso una “Memory Stick Duo”
[Registrazione]: le immagini vengono registrate
utilizzando la memoria interna.
[Riproduzione]: vengono riprodotte le immagini
contenute nella memoria interna.
[Menu, impostazioni ecc.]: per le immagini contenute
nella memoria interna possono essere utilizzate varie
funzioni.
• Non è possibile copiare nella memoria interna i dati di immagine contenuti in una “Memory Stick Duo”.
• Collegando la fotocamera e un computer con un cavo per il terminale multifunzione, è possibile copiare su
un computer i dati contenuti nella memoria interna. Tuttavia, non è possibile copiare nella memoria
interna i dati contenuti nel computer.
20
Page 21
Operazioni di base
Ripresa facile delle immagini (Modo di
regolazione automatica)
Tasto macro
Pulsante di scatto
Tas t o D I S P
Tasto del flash
Tasto dello zoom
Ta s t o ME N U
Tasto HOME
Tasto dell’autoscatto
Ta st o z
Ta s t o v/V/b/B
Tasto di controllo
1 Fare scorrere il copriobiettivo verso il basso.
2 Afferrare saldamente la fotocamera, tenendo le braccia aderenti al corpo.
Centrare il soggetto
nella cornice della
messa a fuoco.
3 Premere il pulsante di scatto.
1Tenere premuto parzialmente il pulsante di scatto per eseguire la messa a fuoco.
L’indicatore z (blocco AE/AF) (verde) lampeggia, viene emesso un segnale acustico, quindi
l’indicatore smette di lampeggiare e rimane acceso.
2Premere completamente il pulsante di scatto.
Viene emesso il rumore dello scatto.
Operazioni di base
Indicatore di blocco AE/AF
21
Page 22
Ripresa facile delle immagini (Modo di regolazione automatica)
Ripresa di filmati
Premere il tasto HOME, selezionare (Ripresa), quindi [ Modo filmato] (pagina 28).
Se viene ripreso il fermo immagine di un soggetto difficile da mettere a fuoco
• La distanza minima di ripresa è circa 50 cm. Se viene ripreso un soggetto più vicino rispetto alla distanza
di ripresa, utilizzare il modo ravvicinato (macro) o il modo di messa a fuoco ravvicinata (pagina 23).
• Se non è possibile mettere a fuoco il soggetto automaticamente, l’indicatore del blocco AE/AF lampeggia
lentamente e non viene emesso il segnale acustico. Inoltre, la cornice del telemetro AF scompare.
Effettuare di nuovo la ripresa e la messa a fuoco.
I soggetti difficili da mettere a fuoco presentano le seguenti caratteristiche:
– Sono distanti dalla fotocamera e scuri.
– Il contrasto tra il soggetto e lo sfondo è minimo.
– Si trovano dietro ad un vetro.
– Si muovono rapidamente.
– Si trovano in presenza di luce riflessa o sono caratterizzati da finiture lucide.
– Sono lampeggianti.
– Sono in controluce.
/ Uso dello zoom
Premere per attivare lo zoom, premere per annullare lo zoom.
• Se il rapporto di zoom è superiore a 3×, viene utilizzata la funzione di zoom digitale.
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni della voce [Zoom digitale] e sulla qualità delle immagini,
vedere a pagina 66.
• La fotocamera fa lentamente una zumata durante la ripresa di un filmato.
Flash (selezione di un modo del flash per i fermi immagine)
Premere più volte B ( ) sul tasto di controllo fino a selezionare il modo desiderato.
(Nessun indicatore): Flash automatico
Lampeggia in presenza di condizioni di luce scarsa o controluce (impostazione predefinita)
: Flash forzato attivato
: Sincronizzazione lenta (flash forzato attivato)
La velocità dell’otturatore viene ridotta in luoghi scarsamente illuminati per riprendere in modo chiaro
lo sfondo non illuminato dal flash.
: Flash forzato disattivato
• Il flash lampeggia due volte. Il primo lampeggiamento è riservato alla regolazione della quantità di luce.
• Durante la carica del flash, viene visualizzato .
22
Page 23
Ripresa facile delle immagini (Modo di regolazione automatica)
Macro/Messa a fuoco ravvicinata (riprese ravvicinate)
Premere più volte b ( ) sul tasto di controllo fino a selezionare il modo desiderato.
(Nessun indicatore): Macro disattivato
: Macro attivato (lato W: circa 8 cm o più, lato T: circa 25 cm o più)
: Messa fuoco ravvic. Abilitata (bloccata sul lato W: circa da 1 a 20 cm)
Macro
• Si consiglia di impostare lo zoom sull’estremità del lato W.
• Il raggio di messa a fuoco si riduce ed è possibile che l’intero soggetto non venga completamente messo a
fuoco.
• La velocità della messa a fuoco automatica si riduce.
Messa a fuoco ravvicinata
• Utilizzare questo modo per effettuare riprese ulteriormente ravvicinate rispetto alla registrazione
(Macro).
• Lo zoom ottico viene bloccato sul lato W e non può essere utilizzato.
• Non è possibile riprendere le immagini nel modo Raffica o di variazione dell’esposizione (pagina 37).
• Non è possibile utilizzare la funzione Rilevamento visi durante la ripresa di immagini nel modo di messa
a fuoco ravvicinata.
• Premendo il tasto dello zoom, l’immagine viene ingrandita utilizzando lo zoom digitale.
Uso dell’autoscatto
Premere più volte V ( ) sul tasto di controllo fino a selezionare il modo desiderato.
Operazioni di base
(Nessun indicatore): autoscatto non in uso
: impostazione dell’autoscatto con ritardo di 10 secondi
: impostazione dell’autoscatto con ritardo di 2 secondi
Premere il pulsante di scatto. La spia dell’autoscatto lampeggia, quindi viene emesso un
segnale acustico finché non viene utilizzato l’otturatore.
Spia dell’autoscatto
Per annullare, premere di nuovo
• Utilizzare l’autoscatto con ritardo di 2 secondi per evitare che l’immagine risulti sfocata a causa del
movimento della fotocamera durante la pressione del pulsante di scatto.
V .
23
Page 24
Visualizzazione delle immagini
Tasto (indice)/
(zoom di
riproduzione)
Ta s t o
(riproduzione)
Tasto MENU
Tas t o H O M E
Tasto (zoom di
riproduzione)
Ta st o z
Ta st o v/V/b/B
Tasto di controllo
1 Premere il tasto (riproduzione).
Se si preme (riproduzione) quando la fotocamera è spenta, questa si accende automaticamente e
viene impostata sul modo di riproduzione. Per impostare il modo di ripresa, premere di nuovo
(riproduzione).
2 Selezionare un’immagine mediante b/B sul tasto di controllo.
Filmato:
z per riprodurre un filmato. Premere di nuovo z per arrestare la riproduzione.
Premere
Premere
b/B per ricercare all’indietro/in avanti rapidamente. Premere z per tornare al
modo di riproduzione normale.
Premere V per visualizzare la schermata di controllo del volume, quindi premere
regolare il volume.
• I filmati con dimensioni delle immagini pari a [320] vengono visualizzate in formato ridotto.
b/B per
/ Per visualizzare un’immagine ingrandita (zoom di riproduzione)
Premere durante la visualizzazione di un fermo immagine.
Per annullare lo zoom, premere .
Regolare la porzione: v/V/b/B
Annullare lo zoom di riproduzione: z
• Per memorizzare le immagini ingrandite: [Rifinitura] (pagina 52)
24
Page 25
Visualizzazione delle immagini
Visualizzazione di una schermata di indice
Premere (indice) per visualizzare la schermata di indice durante la visualizzazione di un
fermo immagine.
Selezionare un’immagine mediante v/V/b/B.
Per tornare alla schermata dell’immagine singola, premere z.
Se nella “Memory Stick Duo” inserita nella fotocamera sono presenti più cartelle, selezionare
la barra di selezione delle cartelle mediante b, quindi la cartella desiderata mediante v/V.
• È inoltre possibile accedere alla schermata di indice selezionando [ Visualizzazione
indice] nella schermata HOME.
• Ad ogni pressione di (indice), il numero di immagini incluse nella schermata di indice
cambia.
Operazioni di base
25
Page 26
Eliminazione di immagini
Tasto (riproduzione)
Tas t o M E N U
Ta st o z
Ta st o v/V/b/B
Tasto di controllo
1 Premere il tasto (riproduzione).
2 Premere MENU durante la visualizzazione di una singola immagine o di
immagini multiple.
3 Selezionare [ Canc.] mediante v sul tasto di controllo.
4 Selezionare il metodo di eliminazione desiderato mediante b/B tra
[Qs. imm.], [Immagini multiple] e [Tutto qs. cart.], quindi premere z.
Se si seleziona [Qs. imm.]
È possibile eliminare l’immagine attualmente selezionata.
Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
26
Page 27
Eliminazione di immagini
Se si seleziona [Immagini multiple]
È possibile selezionare ed eliminare più immagini contemporaneamente.
1 Selezionare le immagini che si desidera eliminare, quindi premere z.
La casella di controllo dell’immagine viene contrassegnata dal simbolo (segno di spunta).
2 Premere MENU.
3 Selezionare [OK] mediante
v, quindi premere z.
Se si seleziona [Tutto qs. cart.]
È possibile eliminare tutte le immagini contenute nella cartella selezionata.
Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
• Durante la visualizzazione della schermata di indice, è possibile eliminare tutte le immagini
contenute nella cartella selezionando [Immagini multiple], evidenziando la barra delle
cartelle mediante b, quindi inserendo un segno di spunta nella casella di controllo della
cartella.
Operazioni di base
27
Page 28
Uso delle varie funzioni – HOME/Menu
Uso della schermata HOME
La schermata HOME è la schermata di base utilizzata per l’acceso alle varie funzioni. È
possibile accedere alla schermata HOME indipendentemente dal modo di ripresa/
visualizzazione.
Tasto di controllo
Ta st o z
Ta st o v/V/b/B
Tas t o H O M E
1 Premere HOME per visualizzare la schermata HOME.
Categoria
Voc e
Guida
2 Selezionare una categoria mediante b/B sul tasto di controllo.
3 Selezionare una voce mediante v/V, quindi premere z.
• Non è possibile visualizzare la schermata HOME durante un collegamento PictBridge o
USB.
• Per passare al modo di ripresa, premere parzialmente il pulsante di scatto.
28
Page 29
Uso delle varie funzioni – HOME/Menu
Voci della schermata HOME
Premendo il tasto HOME, vengono visualizzate le voci riportate di seguito. La guida consente
di visualizzare sullo schermo i dettagli relativi alle voci.
Impostando [Guida funz.] su [Spento], la guida
della funzione viene disattivata (pagina 62).
• Il menu può essere visualizzato solo quando la fotocamera è impostata sul modo di ripresa o di
riproduzione.
• Sono disponibili voci diverse, a seconda del modo selezionato.
2 Selezionare la voce di menu desiderata mediante v/V sul tasto di controllo.
• Se la voce desiderata è nascosta, tenere premuto v/V finché la voce non compare sullo schermo.
3 Selezionare un’impostazione mediante b/B.
• Se l’impostazione desiderata non è visibile, tenere premuto b/B finché l’impostazione non compare
sullo schermo.
•Premere z dopo avere selezionato una voce.
4 Premere MENU per disattivare il menu.
30
Page 31
Voci di menu
Le voci di menu disponibili variano in base al modo della fotocamera.
Il menu di ripresa è disponibile solo nel modo di registrazione, mentre il menu di
visualizzazione è disponibile solo nel modo di riproduzione.
Inoltre, sulla schermata HOME o sulla schermata di riproduzione sono disponibili voci diverse
(quali Regolaz. automatica, Selezione scena, Programm. automatica, Modo filmato), a
seconda del modo di ripresa selezionato.
( : disponibile)
Modo selezionato:Regolaz.
automatica
Menu per le operazioni di ripresa (pagina 35)
Selezione scena———
Dim. imm.
Rilevamento visi
Modo REG
Modo colore——
ISO———
EV
Modo mis.esp.——
Mes. fuoco——
Bil.bianco—
Liv. Flash———
Rid.occhi rossi
SteadyShot—
SETUP
*L’operazione è limitata a seconda del modo Selezione scena selezionato (pagina 34).
Menu per le operazioni di visualizzazione (pagina 50)
(Canc.) (Diapo)
(Ritocco) (Proteggi)
DPOF (Stampa)
(Ruota) (Seleziona cartella)
Selezione
scena
*
*
*
*
Programm.
automatica
——
Modo
filmato
—
—
Operazioni di base
31
Page 32
Uso delle funzioni di ripresa
Impostazione del modo di ripresa
È possibile impostare il modo di ripresa tramite la schermata HOME.
Modi di ripresa:
Per i fermi immagine, sono disponibili tre modi di ripresa: Regolaz. automatica,
Selezione scena, Programm. automatica; per i filmati è disponibile un modo di
registrazione.
L’impostazione predefinita è Regolaz. automatica.
Per impostare il modo di ripresa su una voce diversa da Regolaz. automatica, attenersi
alla procedura riportata di seguito.
1Premere HOME per visualizzare la schermata HOME.
2Selezionare (Ripresa) mediante b/B sul tasto di
controllo.
3Selezionare il modo desiderato tramite v/V, quindi premere
z.
: modo Regolaz. automatica
Consente di effettuare la ripresa dei fermi immagine con l’impostazione regolata
automaticamente.
: modo Selezione scena
Consente di effettuare le riprese utilizzando le impostazioni preselezionate a seconda del
tipo di scena (pagina 33).
: Modo Programm. automatica
Consente di effettuare le riprese con l’esposizione regolata automaticamente (sia la
velocità dell’otturatore che il valore di apertura). Inoltre, è possibile selezionare varie
impostazioni utilizzando il menu. Per ulteriori informazioni sulle funzioni disponibili,
vedere a pagina 31.
32
: Modo filmato
Consente di registrare i filmati in combinazione con l’audio.
Ta s t o HO M E
Tasto di controllo
Page 33
Ripresa di immagini utilizzando la funzione
e
Selezione scena
Modi Selezione scena
I seguenti modi vengono determinati in precedenza in base alle condizioni della scena.
Alta sensibilità
Consente di riprendere le
immagini senza flash in
condizioni di luce scarsa
riducendo il fenomeno della
sfocatura.
Ripr. morbida
Consente di effettuare ritratti di
persone, fiori e simili conferendo
loro un’atmosfera delicata.
Ritr. crepusc.*
Adatto per la ripresa di ritratti in
luoghi bui. Consente di riprendere
soggetti nitidi in luoghi bui senza
compromettere l’atmosfera
circostante.
Crepuscolo*
Consente di riprendere le scene
notturne distanti senza
compromettere l’atmosfera
circostante.
Panorama
Consente di mettere a fuoco
soltanto i soggetti lontani per la
ripresa di panorami e così via.
Ott. alta vel.
Consente di riprendere soggetti in
movimento in esterni o in altri
luoghi luminosi.
• Poiché la velocità dell’otturator
aumenta, le immagini riprese in
luoghi bui diventano più scure.
Spiaggia
Consente di registrare il colore blu
dell’acqua in modo nitido durante
la ripresa di scene in spiaggia.
Neve
Consente di riprendere le scene
sulle piste da sci o in luoghi con
prevalenza di bianco in modo tale
da evitare il deterioramento dei
colori e registrare immagini
nitide.
Fuochi artif.*
Consente di registrare i fuochi
d’artificio in tutto il loro
splendore.
Uso delle funzioni di ripresa
*Durante la ripresa di immagini tramite i modi [Ritr. crepusc.], [Crepuscolo] o [Fuochi artif.], la velocità
dell’otturatore viene ridotta. Onde evitare sfocature, si consiglia di utilizzare un treppiede.
33
Page 34
Ripresa di immagini utilizzando la funzione Selezione scena
Funzioni che non è possibile utilizzare in combinazione con il modo Selezione scena
Per riprendere un’immagine in modo appropriato, in base alle condizioni della scena, la
fotocamera determina una combinazione di funzioni. A seconda del modo Selezione scena
impostato, alcune funzioni non sono disponibili.
( : è possibile selezionare l’impostazione desiderata)
Macro/
messa a
fuoco
ravvicinata
Flash
Rilevamento
visi
/———*—
/——
/————
—/—————
—/— / ——
/— / ——
/— / ——
/— / ——
—/—————
* [Flash] non può essere selezionato.
Raffica/
variazione
dell’espos
izione
EVBil.bianco
Rid.occhi
rossi
SteadyShot
34
Page 35
Menu per le operazioni
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 30
di ripresa
Di seguito vengono descritte le funzioni disponibili nel modo di ripresa utilizzando il tasto
MENU. Per ulteriori informazioni sull’uso del menu, vedere a pagina 30.
I modi disponibili sono indicati come mostrato di seguito.
Non è possibile selezionare i modi visualizzati in grigio.
DisponibileNon disponibile
Modo di ripresa (Regolaz. automatica/Selezione scena/
Programm. automatica)
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal segno di spunta .
Selezione scena: uso del modo Selezione scena
Selezionare il modo di ripresa di fermi immagine.
Consente di effettuare le riprese utilizzando le impostazioni preselezionate a seconda del tipo
di scena (Selezione scena) (pagina 33).
Dim. imm.: selezione delle dimensioni dell’immagine
Per i fermi immagine
Consente di selezionare le dimensioni dell’immagine per le
riprese di fermi immagine. Per ulteriori informazioni, vedere
pagina 11.
Per i filmati
(Fine)
(Standard)
Consente di selezionare le dimensioni dell’immagine per la
registrazione di filmati. Per ulteriori informazioni, vedere
pagina 11.
Modo filmato
Uso delle funzioni di ripresa
35
Page 36
Menu per le operazioni di ripresaPer ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 30
Rilevamento visi: rilevamento del viso del soggetto
È possibile specificare se utilizzare o meno la funzione di rilevamento dei visi.
(Acceso)
Il rilevamento dei visi dei soggetti consente inoltre di regolare
la messa a fuoco, il lampeggiamento del flash, l’esposizione,
il bilanciamento del bianco e il lampeggiamento del flash
preliminare per la riduzione del fenomeno degli occhi rossi.
Contrassegno Rilevamento visi
Cornice di Rilevamento visi
(Spento)
• Disponibile solo per l’opzione [Ripr. morbida] se viene selezionato il modo Selezione scena.
Per non utilizzare la funzione Rilevamento visi.
In tal caso, il modo Rilevamento visi viene impostato su [Acceso] come impostazione
predefinita.
• È possibile rilevare un massimo di 8 visi nell’inquadratura. Durante la ripresa di immagini
con il modo [Ripr. morbida], il numero di visi rilevabili è limitato a 2.
• Se vengono rilevati più visi, la priorità del punto di messa a fuoco viene automaticamente
assegnata a uno dei soggetti identificati come soggetto principale dalla fotocamera.
• Tenendo premuto parzialmente il pulsante di scatto per eseguire la messa a fuoco, la cornice
attorno al soggetto a fuoco diventa verde. Se la cornice non diventa verde, significa che è
fuoco anche un altro soggetto alla stessa distanza di quello principale.
• A seconda delle condizioni in cui viene utilizzata, la funzione Rilevamento visi potrebbe non
funzionare correttamente.
• Se [Rilevamento visi] è impostato su [Acceso], l’illuminatore AF non funziona.
36
Page 37
Menu per le operazioni di ripresaPer ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 30
Modo REG: selezione del metodo di ripresa continua
Consente di attivare o disattivare il modo di ripresa continua della fotocamera quando si preme il
pulsante di scatto.
(Normale)
(Raffica)
Per non effettuare le riprese in modo continuo.
Consente di registrare un massimo di 100 immagini in
successione quando si tiene premuto il pulsante di scatto.
• Il flash viene impostato su (flash forzato disattivato).
BRK ±0.3EV
BRK ±0.7EV
BRK ±1.0EV
Consente di registrare una serie di tre immagini con i valori di
esposizione impostati automaticamente (variazione
dell’esposizione).
Maggiore è il valore del passo di esposizione, maggiore sarà
la differenza del valore dell’esposizione.
• Se non è possibile definire l’esposizione corretta, effettuare le
riprese nel modo di variazione dell’esposizione, modificando il
valore di esposizione. È possibile selezionare l’immagine con
l’esposizione ottimale in un secondo momento.
• Non è possibile effettuare le riprese nel modo di variazione
dell’esposizione se (Ripresa) è impostato su [ Regolaz.
automatica].
• Il flash viene impostato su (flash forzato disattivato).
Informazioni sul modo Raffica
• Durante le registrazioni mediante l’autoscatto, viene registrata una serie di cinque immagini al massimo.
• L’intervallo di registrazione è di circa 0,5 secondi. L’intervallo di registrazione risulta maggiore a seconda
dell’impostazione delle dimensioni dell’immagine.
• Se il livello di carica della batteria è ridotto oppure la memoria interna o la “Memory Stick Duo” sono
piene, il modo Raffica si interrompe.
• In base al modo Selezione scena, potrebbe non essere possibile effettuare la ripresa di immagini nel modo
Raffica (pagina 34).
Informazioni sul modo di esposizione a forcella
• La messa a fuoco e il bilanciamento del bianco vengono regolati per la prima immagine e tali
impostazioni vengono utilizzante anche per le altre immagini.
• Se l’esposizione viene regolata manualmente (pagina 39), l’esposizione viene impostata in base alla
luminosità regolata.
• L’intervallo di registrazione è di circa 0,5 secondi.
• Se il soggetto è eccessivamente luminoso o scuro, potrebbe non essere possibile effettuare le riprese in
modo corretto con il valore del passo di esposizione selezionato.
• A seconda del modo Selezione scena, nel modo di esposizione a forcella potrebbe non essere possibile
effettuare le riprese delle immagini (pagina 34).
Uso delle funzioni di ripresa
37
Page 38
Menu per le operazioni di ripresaPer ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 30
Modo colore:
modifica della vivacità delle immagini o aggiunta di effetti
speciali
È possibile modificare la luminosità dell’immagine, aggiungendo inoltre degli effetti.
(Normale)
(Vivace)
(Naturale)
(Seppia)
Consente di impostare l’immagine su un colore luminoso e
intenso.
Consente di impostare l’immagine su un colore naturale.
Consente di impostare l’immagine sul colore seppia.
(B/N)
• Durante la ripresa di filmati, è possibile selezionare solo [Normale], [B/N] o [Seppia].
Consente di impostare l’immagine su un colore
monocromatico.
38
Page 39
Menu per le operazioni di ripresaPer ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 30
ISO: selezione di una sensibilità luminosa
Sensibilità ISO altaSensibilità ISO bassa
Consente di selezionare una sensibilità luminosa con le unità dello standard ISO. Maggiore è
il numero, superiore è la sensibilità.
(Autom.)
• Per ulteriori informazioni sulla sensibilità ISO, vedere a pagina 10.
• Tenere presente che l’immagine tende a diventare disturbata quando il numero di sensibilità ISO aumenta.
• Nel modo Selezione scena, [ISO] è impostato su [Autom.].
• È possibile selezionare solo da [ISO AUTO], [ISO 80] a [ISO 400] se impostato su Raffica o Variazione
dell’esposizione.
• Durante le riprese in condizioni di elevata luminosità, la fotocamera aumenta automaticamente la relativa
riproduzione dei toni, per evitare che le immagini risultino eccessivamente chiare (tranne nel caso in cui
[ISO] sia impostato su [80]).
Selezionare un numero superiore durante le riprese in luoghi
con scarsa illuminazione o di un soggetto che si muove ad
alta velocità oppure selezionare un numero inferiore per
ottenere una qualità immagine elevata.
Uso delle funzioni di ripresa
EV: regolazione dell’intensità della luce
Consente di regolare l’esposizione manualmente.
Verso il segno +Verso il segno –
–2.0EV
0EV
+2.0EV
• Per ulteriori informazioni sull’esposizione, vedere a pagina 9.
• Il valore di compensazione può essere impostato in incrementi di 1/3EV.
Verso il segno –: per ridurre la luminosità di un’immagine.
L’esposizione viene determinata automaticamente dalla
fotocamera.
Verso il segno +: per aumentare la luminosità di un’immagine.
39
Page 40
Menu per le operazioni di ripresaPer ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 30
• Se un soggetto viene ripreso in condizioni estremamente luminose o scarsamente illuminate, oppure si usa
il flash, la regolazione dell’esposizione potrebbe non essere efficace.
Modo mis.esp.: selezione del modo di misurazione esposimetrica
Consente di selezionare il modo di misurazione esposimetrica, mediante il quale è possibile
impostare la parte del soggetto che verrà misurata per determinare l’esposizione.
(Multipla)
(Centro)
(Locale)
(solo per i fermi immagine)
• Per ulteriori informazioni sull’esposizione, vedere a pagina 9.
• Quando viene utilizzata la misurazione esposimetrica locale o la misurazione esposimetrica calibrata al
centro, si consiglia di impostare [Mes. fuoco] su [Centro AF] per mettere a fuoco il punto della
misurazione esposimetrica (pagina 41).
Consente di dividere il soggetto in più zone e di misurare ogni
zona. La fotocamera determina un’esposizione correttamente
bilanciata (misurazione esposimetrica multipla).
Consente di misurare il centro dell’immagine e di
determinare l’esposizione in base alla luminosità del soggetto
in quel punto (misurazione esposimetrica calibrata al centro).
Consente di misurare soltanto una parte del soggetto
(misurazione esposimetrica locale).
• Questa funzione risulta utile quando il soggetto si trova in
controluce o il contrasto tra il soggetto e lo sfondo è elevato.
Reticolo di misurazione
esposimetrica locale
Si posiziona sul soggetto
40
Page 41
Menu per le operazioni di ripresaPer ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 30
Mes. fuoco: modifica del metodo di messa a fuoco
È possibile modificare il metodo di messa a fuoco. Se risulta difficile ottenere la messa a fuoco
appropriata nel modo di messa a fuoco automatica, utilizzare il menu.
(Multi AF)
(Centro AF)
(solo per i fermi immagine)
(Punto AF)
(solo per i fermi immagine)
Consente di mettere a fuoco automaticamente un soggetto in
tutti i campi della cornice del mirino.
• Questo modo è particolarmente utile quando il soggetto non si
trova al centro della cornice.
Cornice del telemetro AF
(solo per i fermi immagine)
Indicatore della cornice del
telemetro AF
Consente di mettere a fuoco automaticamente un soggetto al
centro della cornice del mirino.
• L’uso con la funzione di blocco AF consente di riprendere nella
composizione desiderata dell’immagine.
Cornice del telemetro AF
Indicatore della cornice del
telemetro AF
Consente di mettere a fuoco un soggetto molto piccolo o
un’area limitata in modo automatico.
• L’uso con la funzione di blocco AF consente di riprendere nella
composizione desiderata dell’immagine. Tenere saldamente la
fotocamera per evitare errori di allineamento del soggetto e della
cornice del telemetro AF.
Uso delle funzioni di ripresa
0.5 m
1.0 m
3.0 m
7.0 m
(distanza illimitata)
Cornice del telemetro AF
Indicatore della cornice del
telemetro AF
Consente di mettere a fuoco il soggetto utilizzando una
distanza dal soggetto impostata precedentemente
(preselezione della messa a fuoco).
• Quando si riprende un soggetto attraverso una rete o il vetro di
una finestra, è difficile ottenere la messa a fuoco appropriata nel
modo di messa a fuoco automatica. In questi casi, si consiglia di
utilizzare [Mes. fuoco].
41
Page 42
Menu per le operazioni di ripresaPer ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 30
• AF è l’acronimo di Auto Focus (messa a fuoco automatica).
• Le informazioni sull’impostazione della distanza nel modo di preselezione della messa a fuoco sono
approssimative. Puntando l’obiettivo verso l’alto o verso il basso, l’errore aumenta.
• Se vengono utilizzati lo zoom digitale o l’illuminatore AF, la cornice del telemetro AF normale viene
disattivata e ne viene visualizzata una nuova caratterizzata da una linea tratteggiata. In tal caso, la priorità
dello spostamento AF viene assegnata ai soggetti attorno al centro della cornice.
z Se il soggetto non è a fuoco
Quando si riprende un soggetto posizionato sul margine della cornice (o dello schermo) o quando si utilizza
[Centro AF] o [Punto AF], è possibile che la fotocamera non sia in grado di mettere a fuoco il soggetto.
In questi casi, effettuare quanto segue.
1 Ricomporre l’inquadratura in modo che il soggetto si trovi al centro del telemetro AF, quindi
premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere a fuoco il soggetto (blocco AF).
Cornice del telemetro AF
Indicatore di blocco AE/AF
Finché non si preme completamente il pulsante di scatto, è possibile eseguire nuovamente la
procedura per il numero di volte desiderato.
2 Quando l’indicatore di blocco AE/AF smette di lampeggiare e rimane illuminato, ritornare
all’inquadratura composta del tutto, quindi premere completamente il pulsante di scatto.
42
Page 43
Menu per le operazioni di ripresaPer ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 30
Bil.bianco: regolazione dei toni dei colori
Consente di regolare i toni dei colori in base alle condizioni di illuminazione in una
determinata situazione, ad esempio quando i colori di un’immagine appaiono strani.
(Autom.)
(Luce giorno)
Consente di regolare automaticamente il bilanciamento del
bianco.
Consente di eseguire la regolazione per riprese in esterni in
condizioni di sole, di viste al tramonto, di scene notturne, di
insegne al neon, di fuochi d’artificio e così via.
Uso delle funzioni di ripresa
(Nuvoloso)
(Luce a fluorescenza 1)/
(Luce a fluorescenza 2)/
(Luce a fluorescenza 3)
Consente di effettuare la regolazione in condizioni di cielo
nuvoloso o in luoghi ombreggiati.
Luce a fluorescenza 1: per la regolazione in presenza di luci a
fluorescenza bianche.
Luce a fluorescenza 2: per la regolazione in presenza di luci a
fluorescenza bianche naturali.
Luce a fluorescenza 3: per la regolazione in presenza di luci a
fluorescenza bianche diurne.
43
Page 44
Menu per le operazioni di ripresaPer ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 30
n (Incandescente)
(Flash)
• Per ulteriori informazioni sul bilanciamento del bianco, vedere a pagina 10.
• Con luci a fluorescenza instabili (sfarfallio), la funzione di bilanciamento del bianco potrebbe non
funzionare correttamente anche se vengono selezionati [Luce a fluorescenza 1], [Luce a fluorescenza 2],
[Luce a fluorescenza 3].
• Ad eccezione dei modi [Flash], [Bil.bianco] viene impostato su [Autom.] quando il flash lampeggia.
• A seconda del modo Selezione scena, alcune opzioni non sono disponibili (pagina 34).
Consente di effettuare la regolazione per luoghi caratterizzati
da luci a incandescenza o in presenza di forti fonti di luce, ad
esempio in uno studio fotografico.
Consente di regolare le condizioni del flash.
• Non è possibile selezionare questa voce durante la ripresa di
filmati.
Liv. Flash: regolazione della quantità di luce del flash
Consente di regolare la quantità di luce del flash.
(–)
Verso il segno –: riduce il livello del flash.
(Normale)
(+)
Verso il segno +: aumenta il livello del flash.
• Per modificare il modo del flash, vedere a pagina 22.
44
Page 45
Menu per le operazioni di ripresaPer ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 30
Rid.occhi rossi: riduzione del fenomeno degli occhi rossi
Durante l’uso del flash, quest’ultimo lampeggia
due o più volte prima di eseguire la ripresa per
ridurre il fenomeno degli occhi rossi.
(Autom.)
(Acceso)
(Spento)
• Poiché è necessario circa un secondo affinché l’otturatore scatti, tenere saldamente la fotocamera onde
evitare gli effetti delle vibrazioni. Inoltre, fare in modo che il soggetto sia immobile.
• La funzione di riduzione degli occhi rossi può non produrre gli effetti desiderati a seconda di differenze
individuali, della distanza dal soggetto, del fatto che il soggetto abbia visto o meno il lampeggiamento del
flash preliminare o di altre condizioni. In tal caso, è possibile correggere il fenomeno degli occhi rossi
utilizzando l’opzione [Ritocco] nel menu di visualizzazione dopo avere effettuato la ripresa (pagina 50).
• A seconda del modo Selezione scena, questa impostazione non è disponibile (pagina 34).
• Impostando [Rilevamento visi] su [Spento], la funzione Rid.occhi rossi non è disponibile, anche se viene
selezionato [Autom.].
Se [Rilevamento visi] è impostato su [Acceso], il flash
lampeggia automaticamente per ridurre il fenomeno degli
occhi rossi.
Il flash lampeggia sempre per ridurre il fenomeno degli occhi
rossi.
Per non utilizzare la funzione Rid.occhi rossi.
SteadyShot: selezione del modo antisfocatura
Consente di selezionare la funzione antisfocatura.
(Ripresa)
(Continua)
(Spento)
• Se si seleziona il modo [ Regolaz. automatica], [SteadyShot] viene impostato su [Ripresa].
• Per i filmati, sono disponibili soltanto le opzioni [Continua] e [Spento].
L’impostazione predefinita è [Continua].
• La funzione antisfocatura potrebbe non operare correttamente nei seguenti casi.
– Se le vibrazioni della fotocamera sono eccessive.
– Se la velocità dell’otturatore è ridotta, ad esempio durante la ripresa di scene notturne.
Consente di attivare la funzione antisfocatura quando il
pulsante di scatto viene premuto parzialmente.
Consente di attivare sempre la funzione antisfocatura. È
possibile stabilizzare le immagini anche per eseguire lo zoom
su un soggetto lontano.
• Il consumo della batteria è più rapido rispetto a quanto avviene
nel modo [Ripresa].
Per non utilizzare il modo antisfocatura.
Uso delle funzioni di ripresa
45
Page 46
Menu per le operazioni di ripresaPer ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 30
SETUP: selezione delle impostazioni di ripresa
È possibile selezionare le impostazioni per la funzione di ripresa. Le voci visualizzate in
questo menu sono uguali a quelle in (Impostazioni ripresa) nella schermata HOME.
Vedere pagina 29.
46
Page 47
Uso delle funzioni di visualizzazione
Riproduzione di immagini dalla schermata
HOME
È possibile riprodurre le immagini utilizzando la schermata HOME.
Ta s t o HO M E
1 Premere HOME.
2 Selezionare (Visione immagini) mediante b/B sul tasto di controllo.
3 Selezionare il metodo di visualizzazione desiderato mediante v/V.
(Immagine singola): riproduzione di una singola immagine
Consente di visualizzare l’ultima immagine ripresa.
Questa funzione corrisponde alla pressione di (riproduzione) (pagina 24).
(Visualizzazione indice): riproduzione di un elenco di immagini
Questa funzione corrisponde alla pressione di (indice) (pagina 25).
Consente di visualizzare l’elenco delle immagini contenute nella cartella selezionata.
(Diapo): riproduzione di una serie di immagini
Uso delle funzioni di visualizzazione
1 Selezionare [ Diapo].
2 Selezionare [Avvio] mediante v
/V, quindi premere z per avviare la riproduzione.
Per effettuare una pausa della presentazione diapositive
Premere z sul tasto di controllo.
Per riprendere l’operazione, selezionare [Continua] mediante
• La presentazione diapositive viene riavviata dall’immagine in corrispondenza della quale è stata impostata
la pausa; tuttavia, il file musicale viene riavviato dall’inizio.
v/V, quindi premere z.
Per visualizzare l’immagine precedente/successiva
Premere b/B durante il modo di pausa della presentazione diapositive.
47
Page 48
Riproduzione di immagini dalla schermata HOME
Per regolare il volume del file musicale
Premere V per visualizzare la schermata di controllo del volume, quindi premere b/B per
regolare il volume.
Per terminare la presentazione diapositive
Selezionare [Uscita] mediante v/V durante il modo di pausa della presentazione diapositive,
quindi premere z.
Per modificare l’impostazione
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal segno di spunta .
Immagine
Solo se nella fotocamera è inserita una “Memory Stick Duo” (non in dotazione).
Cartella
Tutto
Effetti
Semplice
Nostalgico
Elegante
Attivo
Normale
Consente di riprodurre tutte le immagini nella cartella
selezionata.
Consente di riprodurre in ordine tutte le immagini contenute
nella “Memory Stick Duo”.
Presentazione diapositive semplice adatta ad un’ampia serie
di scene.
Presentazione diapositive che riproduce l’atmosfera tipica dei
film.
Presentazione diapositive che avanza a ritmo intermedio.
Presentazione diapositive a ritmo elevato adatta a scene
movimentate.
Presentazione diapositive in cui le scene si alternano ad un
intervallo preimpostato.
• Se si seleziona [Semplice], [Nostalgico], [Elegante] o [Attivo], vengono visualizzati solo fermi immagine.
• Durante le presentazioni diapositive impostate su [Normale], il file musicale non viene riprodotto
(impostato su [Spento]). Viene riprodotto il file musicale dei filmati.
48
Page 49
Riproduzione di immagini dalla schermata HOME
Musica
A seconda dell’effetto selezionato, il file musicale preimpostato varia.
Music1
Music2
Music3
Music4
Spento
Impostazione predefinita per le presentazioni diapositive
impostate su [Semplice].
Impostazione predefinita per le presentazioni diapositive
impostate su [Nostalgico].
Impostazione predefinita per le presentazioni diapositive
impostate su [Elegante].
Impostazione predefinita per le presentazioni diapositive
impostate su [Attivo].
Impostazione per le presentazioni diapositive impostate su
[Normale]. Il file musicale non è disponibile.
Interv.
3 sec
5 sec
10 sec
Consente di impostare l’intervallo di visualizzazione delle
immagini per le presentazioni diapositive impostate su
[Normale].
30 sec
1 min
Autom.
Ripeti
Acceso
Spento
z Per aggiungere/modificare file musicali
È possibile trasferire i file musicali desiderati contenuti nei CD o i file MP3 nella fotocamera per riprodurli
durante una presentazione diapositive. È possibile trasferire i file musicali utilizzando [ Strumento
musica] in (Stampa, Altro) nella schermata HOME e il software “Music Transfer” (in dotazione)
installato su un computer. Per ulteriori informazioni, vedere le pagine 89 e 91.
• È possibile registrare un massimo di quattro brani musicali sulla fotocamera (i quattro brani preimpostati
(Music1-Music4) possono essere sostituiti con quelli trasferiti).
• La durata massima di ciascun file musicale per la riproduzione sulla fotocamera è di 180 secondi.
• Se non è possibile riprodurre un file musicale in quanto è corrotto o affetto da altri problemi di
funzionamento, eseguire la funzione [Form.musica] (pagina 89), quindi effettuare di nuovo il
trasferimento.
L’intervallo viene impostato in base alla voce [Effetti]
selezionata.
L’impostazione viene regolata su [Autom.] quando il valore
[Normale] non è selezionato per l’opzione [Effetti].
Consente di riprodurre le immagini in un ciclo continuo.
Una volta riprodotte tutte le immagini, la presentazione
diapositive termina.
Uso delle funzioni di visualizzazione
49
Page 50
Menu di visualizzazione
In questa sezione è contenuta la descrizione delle voci di menu disponibili premendo il tasto
MENU nel modo di riproduzione. Per ulteriori informazioni sull’uso del menu, vedere a pagina 30.
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 30
(Canc.): eliminazione di immagini
Consente di selezionare ed eliminare le immagini visualizzate nella schermata a immagine
singola o nella schermata di indice. Vedere a pagina 26.
(Qs. imm.)
(Immagini multiple)
(Tutto qs. cart.)
Consente di eliminare l’immagine attualmente selezionata.
Consente di selezionare ed eliminare più immagini.
Consente di eliminare tutte le immagini contenute nella cartella
selezionata.
(Diapo): riproduzione di una serie di immagini
Questa voce ha la stessa funzione di (Diapo) sulla schermata HOME.
Vedere a pagina 47.
(Ritocco): modifica dei fermi immagine dopo la ripresa
Consente di apportare modifiche o di applicare effetti speciali a un fermo immagine.
L’immagine originale viene mantenuta.
(Messa a fuoco morbida)
Consente di applicare un effetto di sfocatura alla superficie
attorno a un punto selezionato
1 Impostare il punto centrale dell’immagine che si
desidera ritoccare mediante v/V/b/B, quindi premere il
tasto MENU.
2 Selezionare [Livello] mediante v/V e premere z.
Selezionare il livello del ritocco mediante v/V, quindi
premere di nuovo z.
3 Regolare la gamma desiderata per il ritocco mediante il
tasto W/T.
4 Selezionare [OK] e premere z.
50
Page 51
Menu di visualizzazionePer ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 30
(Colore parziale)
(Obiettivo grandangol. 180º)
(Filtro incrociato)
Consente di visualizzare in bianco e nero la superficie
attorno a un punto selezionato
1 Impostare il punto centrale dell’immagine che si
desidera ritoccare mediante v/V/b/B, quindi premere il
tasto MENU.
2 Regolare la gamma desiderata per il ritocco mediante il
tasto W/T.
3 Selezionare [OK] e premere z.
Consente di applicare un effetto grandangolare alla
superficie attorno a un punto selezionato
Uso delle funzioni di visualizzazione
1 Impostare il punto centrale dell’immagine che si
desidera ritoccare mediante v/V/b/B, quindi premere il
tasto MENU.
2 Selezionare [Livello] mediante v/V e premere z.
Selezionare il livello del ritocco mediante v/V, quindi
premere di nuovo z.3 Selezionare [OK] e premere z.
Consente di aggiungere un effetto di luce ai punti luminosi
dell’immagine
1 Selezionare [Livello] mediante v/V e premere z.
Selezionare il livello del ritocco mediante v/V, quindi
premere di nuovo z.2 Regolare la lunghezza desiderata per il ritocco mediante
il tasto W/T.
3 Selezionare [OK] e premere z.
51
Page 52
Menu di visualizzazionePer ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 30
(Rifinitura)
(Correzione degli occhi rossi)
Se viene selezionato [Rifinitura]
• Le dimensioni dell’immagine che è possibile rifinire variano in base all’immagine.
• È possibile che la qualità delle immagini rifinite risulti scadente.
• Le immagini non possono essere ritoccate durante il collegamento ad un televisore ad alta definizione.
Consente di tagliare le immagini per eliminare le parti non
necessarie
1 Premere il tasto W/T per ingrandire l’immagine di
rifinitura.
2 Impostare il punto mediante v/V/b/B, quindi premere
il tasto MENU.
3 Selezionare [Dim. imm.] mediante v/V quindi premere
z.
Selezionare le dimensioni delle immagini che si
desidera utilizzare per il salvataggio, quindi premere z.4 Selezionare [OK] e premere z.
Consente di eliminare il fenomeno degli occhi rossi causato
dal flash
Selezionare [OK] mediante v/V, quindi premere z.
• A seconda dell’immagine, potrebbe non essere possibile
eliminare l’effetto del fenomeno degli occhi rossi.
52
Page 53
Menu di visualizzazionePer ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 30
(Proteggi): protezione da cancellazioni accidentali
Consente di proteggere le immagini dalla cancellazione accidentale.
(Qs. imm.)
(Immagini multiple)
Consente di proteggere/sbloccare l’immagine attualmente
selezionata.
Consente di proteggere/sbloccare più immagini.
Per proteggere un’immagine
1 Visualizzare l’immagine che si desidera proteggere oppure selezionare le immagini nella
schermata di indice.
2 Premere MENU per visualizzare il menu.
3 Selezionare (Proteggi) mediante v/V, quindi selezionare [Qs. imm.] mediante b/B, infine
premere z.
L’immagine viene protetta e sull’immagine appare l’indicatore - (Proteggi).
-
Per selezionare e proteggere le immagini
1 Premere MENU per visualizzare il menu.
2 Selezionare (Proteggi) mediante v/V, quindi selezionare [Immagini multiple] mediante b/B,
infine premere z.
Nel modo a immagine singola:
3 Selezionare l’immagine che si desidera proteggere mediante b/B sul tasto di controllo, quindi
premere z.
L’immagine selezionata viene contrassegnata dal simbolo .
4 Premere b/B per visualizzare altre immagini da proteggere, quindi premere z.
5 Premere MENU.
6 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Nel modo di indice:
3 Selezionare l’immagine che si desidera proteggere mediante v/V/b/B sul tasto di controllo,
quindi premere z.
L’immagine selezionata viene contrassegnata dal simbolo .
4 Evidenziare la barra di selezione delle cartelle mediante b, quindi selezionare la cartella
contenente le immagini che si desidera proteggere mediante v/V. Ripetere il punto 3 per
selezionare altre immagini.
5 Per selezionare tutte le immagini incluse nella cartella, premere z al punto 4.
La cartella selezionata viene contrassegnata dal simbolo .
6 Premere MENU.
Uso delle funzioni di visualizzazione
53
Page 54
Menu di visualizzazionePer ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 30
7 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Sulle immagini selezionate appare l’indicatore verde - (Proteggi).
Per annullare la protezione
Selezionare l’immagine di cui si desidera annullare la protezione, quindi sbloccarla seguendo
la stessa procedura utilizzata per proteggerla.
L’indicatore
• Si noti che la formattazione comporta la cancellazione di tutti i dati memorizzati sul
- (Proteggi) scompare.
supporto di registrazione, anche se le immagini sono protette. Tali immagini non possono
essere recuperate.
• Per attivare la protezione di un’immagine, potrebbero essere necessari alcuni istanti.
DPOF: aggiunta di un contrassegno di ordine di stampa
Consente di aggiungere un contrassegno DPOF (ordine di stampa) alle immagini che si
desidera stampare (pagina 96).
(Qs. imm.)
(Immagini multiple)
Consente di aggiungere/eliminare i contrassegni di stampa basata
su DPOF dall’immagine attualmente selezionata.
Consente di selezionare più immagini e di aggiungere/eliminare i
contrassegni di stampa basata su DPOF dalle immagini stesse.
(Stampa): stampa di immagini utilizzando una stampante
Vedere a pagina 93.
Per effettuare l’operazione mediante il menu, è possibile eseguire la stessa procedura
impiegata per la selezione di questa voce dalla schermata HOME.
(Ruota): rotazione di un fermo immagine
Consente di ruotare un fermo immagine.
1 Visualizzare l’immagine che si desidera ruotare.
2 Premere MENU per visualizzare il menu.
3 Selezionare (Ruota) mediante v/V sul tasto di controllo, quindi premere z.
4 Selezionare [ ], quindi ruotare l’immagine mediante b/B.
5 Selezionare [OK] mediante v/V, quindi premere z.
• Non è possibile ruotare immagini o filmati protetti.
• Potrebbe non essere possibile ruotare le immagini riprese con altre fotocamere.
54
Page 55
Menu di visualizzazionePer ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 30
• Durante la visualizzazione di immagini su un computer, le informazioni sulla rotazione dell’immagine
potrebbero non essere prese in considerazione a seconda del software in uso.
(Seleziona cartella): selezione della cartella per la visualizzazione delle immagini
Consente di selezionare la cartella contenente l’immagine che si desidera riprodurre durante
l’uso della fotocamera con una “Memory Stick Duo”.
1 Selezionare la cartella desiderata mediante b/B sul tasto di controllo.
2 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Per annullare la selezione della cartella
Selezionare [Uscita] al punto 2, quindi premere z.
z Informazioni sulla cartella
La fotocamera memorizza le immagini in una cartella specifica di una “Memory Stick Duo”. È possibile
cambiare cartella o crearne una nuova.
• Per creare una nuova cartella t [Crea cart.REG.] (pagina 58)
• Per cambiare cartella per la registrazione delle immagini t [Camb. cart. REG.] (pagina 59)
• Se vengono create più cartelle nella “Memory Stick Duo” e viene visualizzata la prima o l’ultima
immagine nella cartella, compaiono i seguenti indicatori.
: per passare alla cartella precedente.
: per passare alla cartella successiva.
: per passare alla cartella precedente o a quella successiva.
Uso delle funzioni di visualizzazione
55
Page 56
Personalizzazione delle impostazioni
Personalizzazione della funzione Gestione
memoria e di Impost.
È possibile modificare le impostazioni predefinite utilizzando (Gestione memoria) o
(Impost.) nella schermata HOME.
Tasto di controllo
Ta st o z
Ta s t o v/V/b /B
Tas t o H O M E
1 Premere HOME per visualizzare la schermata HOME.
2 Selezionare (Gestione memoria) o (Impost.) tramite b/B sul tasto di
controllo.
3 Selezionare la voce desiderata mediante v/V, quindi premere z.
4 Evidenziare l’area di selezione delle voci mediante B, selezionare la voce
desiderata mediante v/V, quindi premere z.
56
Page 57
Personalizzazione della funzione Gestione
memoria e di Impost.
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 56
5 Selezionare l’impostazione desiderata tramite v/V, quindi premere z.
Per annullare la modifica dell’impostazione
Se si tratta di una delle voci di impostazione, selezionare [Annulla], quindi premere z.
Diversamente, premere b.
• Questa impostazione viene conservata anche se la fotocamera viene spenta.
• Per passare al modo di ripresa, premere parzialmente il pulsante di scatto.
Personalizzazione delle impostazioni
57
Page 58
Gestione memoria
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 56
Strumento memoria – Str. Memory Stick
Questa voce compare soltanto se nella fotocamera è inserita una “Memory Stick Duo”.
Formatta
Consente di formattare la “Memory Stick Duo”. Le “Memory Stick Duo” disponibili in
commercio sono già formattate e pronte per l’uso.
• Tenere presente che la formattazione cancella definitivamente tutti i dati contenuti in una “Memory Stick
Duo”, incluse le immagini protette.
1 Selezionare [Formatta] mediante v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzato il messaggio “Ogni dato nel Memory Stick sarà cancellato”.
2 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
La formattazione è completata.
Per annullare la formattazione
Selezionare [Annulla] al punto 2, quindi premere z.
Crea cart.REG.
Consente di creare una cartella in una “Memory Stick Duo” per la registrazione di immagini.
1 Selezionare [Crea cart.REG.] mediante v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzata la schermata di creazione della cartella.
2 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Viene creata una nuova cartella con un numero maggiore di uno rispetto a quello più alto
esistente; tale cartella viene impostata come cartella di registrazione corrente.
Per annullare la creazione della cartella
Selezionare [Annulla] al punto 2, quindi premere z.
• Se non viene creata una nuova cartella, come cartella di registrazione viene selezionata la cartella
“101MSDCF”.
• È possibile creare cartelle assegnando loro un nome fino a “999MSDCF”.
• Le immagini vengono registrate nell’ultima cartella creata fintanto che non viene creata o selezionata
un’altra cartella.
• Non è possibile eliminare una cartella mediante la fotocamera. Per eliminare una cartella, utilizzare il
computer e così via.
• In una cartella, è possibile memorizzare un massimo di 4.000 immagini. Quando si supera la capacità
massima della cartella, viene creata automaticamente una nuova cartella.
• Per ulteriori informazioni, vedere “Destinazioni di memorizzazione e nomi per i file di immagini” (pagina
81).
Camb. cart. REG.
Consente di cambiare la cartella attualmente utilizzata per la registrazione di immagini.
1 Selezionare [Camb. cart. REG.] mediante v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzata la schermata di selezione della cartella.
2 Selezionare la cartella desiderata mediante b/B e [OK] mediante v, quindi premere z.
Per annullare la modifica della cartella di registrazione
Selezionare [Annulla] al punto 2, quindi premere z.
• Come cartella di registrazione, non è possibile selezionare la cartella “100MSDCF”.
• Non è possibile spostare le immagini registrate in un’altra cartella.
Copia
Consente di copiare tutte le immagini della memoria interna in una “Memory Stick Duo”.
1 Inserire una “Memory Stick Duo” con capacità pari o superiore a 64 MB.
2 Selezionare [Copia] mediante v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzato il messaggio “Ogni dato nella memoria interna sarà copiato”.
3 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Viene avviata la copia.
Per annullare la copia
Selezionare [Annulla] al punto 3, quindi premere z.
• Utilizzare un blocco batteria completamente carico. Se si tenta di copiare i file di immagini utilizzando un
blocco batteria con carica residua insufficiente, è possibile che il blocco batteria si scarichi. In tal modo, la
copia potrebbe non avvenire oppure i dati potrebbero risultare danneggiati.
• Non è possibile copiare immagini singole.
• Le immagini originali contenute nella memoria interna vengono conservate anche dopo la copia. Per
eliminare il contenuto della memoria interna, rimuovere la “Memory Stick Duo” dopo la copia, quindi
eseguire il comando [Formatta] in [ Strum. memoria int.] (pagina 61).
• Se i dati contenuti nella memoria interna vengono copiati sulla “Memory Stick Duo”, verranno copiati
tutti i dati. Non è possibile selezionare una cartella specifica sulla “Memory Stick Duo” come
destinazione dei dati da copiare.
• Anche copiando i dati, i contrassegni DPOF (ordine di stampa) non vengono copiati.
Questa voce non compare se nella fotocamera è inserita una “Memory Stick Duo”.
Formatta
Consente di formattare la memoria interna.
• Tenere presente che la formattazione cancella definitivamente tutti i dati contenuti nella memoria interna,
incluse le immagini protette.
1 Selezionare [Formatta] mediante v/V/b/B sul tasto di controllo, quindi premere z.
Viene visualizzato il messaggio “Ogni dato nella memoria interna sarà cancellato”.
2 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
La formattazione è completata.
Per annullare la formattazione
Selezionare [Annulla] al punto 2, quindi premere z.
Personalizzazione delle impostazioni
61
Page 62
Impost.
Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 56
Impostazioni principali – Impostazioni principali 1
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal segno di spunta .
Segn. ac.
Consente di selezionare il segnale emesso durante l’uso della fotocamera.
Scatto
Acceso
Spento
Guida funz.
Durante l’uso della fotocamera, vengono visualizzate le descrizioni relative alle funzioni.
Acceso
Spento
Consente di attivare l’emissione dello scatto dell’otturatore
alla pressione del pulsante di scatto.
Consente di attivare l’emissione del segnale acustico/dello
scatto dell’otturatore alla pressione del tasto di controllo/del
pulsante di scatto.
Consente di disattivare l’emissione del segnale acustico/dello
scatto dell’otturatore.
Consente di attivare la visualizzazione della guida delle
funzioni.
Consente di disattivare la visualizzazione della guida delle
funzioni.
Inizializza
Consente di riportare l’impostazione sull’opzione predefinita. Le immagini contenute nella
memoria interna vengono conservate.
1 Selezionare [Inizializza] mediante v/V/b/B, quindi premere z.
Viene visualizzato il messaggio “Inizializza tutte le impostazioni”.
2 Selezionare [OK] mediante v, quindi premere z.
Le impostazioni vengono ripristinate sull’opzione predefinita.
Per annullare la reimpostazione
Selezionare [Annulla] al punto 2, quindi premere z.
• Accertarsi che l’alimentazione non sia scollegata durante la reimpostazione.
62
Page 63
Impost.Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 56
Impostazioni principali – Impostazioni principali 2
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal segno di spunta .
Collegam. USB
Consente di selezionare il modo USB da utilizzare per il collegamento della fotocamera a un
computer o a una stampante compatibile con PictBridge mediante il cavo per il terminale
multifunzione.
PictBridge
Mass Storage
Autom.
Consente di collegare la fotocamera a una stampante
compatibile con PictBridge (pagina 93). In alternativa,
quando la fotocamera viene collegata a un computer, consente
di avviare automaticamente la procedura guidata di copia.
Le immagini nella cartella di registrazione della fotocamera
vengono copiate nel computer (compatibili con i sistemi
operativi installati Windows XP, Mac OS X).
Consente di eseguire un collegamento Mass Storage tra la
fotocamera e un computer o un altro dispositivo USB
(pagina 77).
La fotocamera riconosce automaticamente il computer o la
stampante compatibile con PictBridge e imposta la
comunicazione con tali dispositivi (pagine 77 e 93).
• Se è stata impostata l’opzione [Autom.] e non è possibile
collegare la fotocamera a una stampante compatibile con
PictBridge, impostare [PictBridge].
• Se è stata impostata l’opzione [Autom.] e non è possibile
collegare la fotocamera a un computer o a un altro dispositivo
USB, impostare [Mass Storage].
Personalizzazione delle impostazioni
COMPONENT
Consente di selezionare il tipo di segnale video di uscita tra SD e HD(1080i), in base al
televisore collegato. Vedere pagina 71.
HD(1080i)
SD
Consente di collegare la fotocamera a un televisore ad alta
definizione compatibile con i segnali 1080i.
Consente di collegare la fotocamera ad un televisore non
compatibile con i segnali HD(1080i).
63
Page 64
Impost.Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 56
Uscita video
Consente di impostare l’uscita del segnale video in base al sistema di colore TV
dell’apparecchio video collegato. Sistemi di colore TV diversi vengono utilizzati nei vari paesi
e nelle varie regioni. Per visualizzare le immagini su un televisore, consultare pagina 72 per
individuare il sistema di colore TV del paese o della regione in cui viene utilizzata la
fotocamera.
NTSC
PAL
Consente di impostare il segnale di uscita video sul modo
NTSC (ad es., per Stati Uniti e Giappone).
Consente di impostare il segnale di uscita video sul modo
PAL (ad es. per l’Europa).
64
Page 65
Impost.Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 56
Impostazioni ripresa – Impostazioni ripresa 1
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal segno di spunta .
Illuminat. AF
L’illuminatore AF fornisce una sorgente di luce aggiuntiva per semplificare la messa a fuoco
di un soggetto in condizioni di scarsa illuminazione.
L’illuminatore AF emette una luce rossa, consentendo alla fotocamera di mettere a fuoco in
modo semplice quando il pulsante di scatto viene premuto parzialmente, finché la messa a
fuoco è bloccata. A questo punto, compare l’indicatore .
Autom.
Spento
• Se la luce dell’illuminatore AF non raggiunge sufficientemente il soggetto o il soggetto non ha contrasto,
non è possibile ottenere la messa a fuoco. Si consiglia una distanza massima di circa 2,7 m (zoom: W)/
2,5 m (zoom: T).
• È possibile ottenere la messa a fuoco a condizione che la luce dell’illuminatore AF raggiunga il soggetto,
anche se la luce stessa è leggermente decentrata rispetto al soggetto.
• Se è stata impostata la preselezione della messa a fuoco (pagina 41), l’illuminatore AF non funziona.
• Se viene utilizzato l’illuminatore AF, la cornice del telemetro AF normale viene disattivata e ne viene
visualizzata una nuova caratterizzata da una linea tratteggiata. In tal caso, il modo AF agisce dando la
priorità ai soggetti che si trovano in prossimità del centro della cornice.
• L’illuminatore AF non funziona se nel modo Selezione scena vengono selezionati [Crepuscolo],
[Panorama], [Ott. alta vel.] o [Fuochi artif.].
• L’illuminatore AF emette una luce molto intensa. Anche se non sussistono problemi di sicurezza, si
consiglia di non guardare direttamente nell’emettitore dell’illuminatore AF a distanza ravvicinata.
• Se [Rilevamento visi] è impostato su [Acceso], l’illuminatore AF non funziona.
Consente di attivare l’illuminatore AF.
Consente di disattivare l’illuminatore AF.
Personalizzazione delle impostazioni
Linea griglia
Facendo riferimento alle linee della griglia, è possibile impostare in modo semplice la
posizione di un soggetto orizzontalmente o verticalmente.
Acceso
Spento
• Le linee della griglia non vengono registrate sull’immagine.
Per visualizzare le linee della griglia.
Per non visualizzare le linee della griglia.
65
Page 66
Impost.Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 56
Modo AF
Consente di selezionare il modo operativo della messa a fuoco automatica.
Singola
Monitor
• Se la voce [Rilevamento visi] viene impostata su [Attivato], [Modo AF] non è disponibile.
Consente di regolare automaticamente la messa a fuoco
mentre il pulsante di scatto viene tenuto premuto
parzialmente. Questo modo è utile per riprendere soggetti
statici.
Consente di regolare automaticamente la messa a fuoco prima
che il pulsante di scatto venga tenuto premuto parzialmente.
Questo modo riduce il tempo necessario per la messa a fuoco.
• Il consumo della batteria è più rapido rispetto a quanto avviene
nel modo [Singola].
Zoom digitale
Consente di selezionare il modo dello zoom digitale. La fotocamera ingrandisce l’immagine
utilizzando lo zoom ottico (fino a 3×). Se il rapporto di zoom supera 3×, la fotocamera utilizza
lo zoom smart o lo zoom digitale di precisione.
Smart (zoom smart) ()
Precis. (zoom di precisione)
()
Spento
Consente di ingrandire l’immagine in modo digitale quasi
senza distorsione. Questa opzione non è disponibile se le
dimensioni dell’immagine sono impostate su [8M] o su [3:2].
• Il rapporto di zoom massimo dello zoom smart è indicato nella
seguente tabella.
Consente di ingrandire tutte le dimensioni dell’immagine fino
ad un massimo di 6×, tuttavia la qualità dell’immagine risulta
deteriorata.
Lo zoom digitale non viene utilizzato.
Dimensioni dell’immagine e rapporto di zoom massimo utilizzando lo zoom smart
FormatoRapporto di zoom massimo
5MCirca 3,8×
3MCirca 4,8×
VGACirca 15×
16:9Circa 5,1×
• Se [Rilevamento visi] è impostato su [Acceso], non è possibile utilizzare lo zoom digitale.
66
Page 67
Impost.Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 56
Impostazioni ripresa – Impostazioni ripresa 2
Le impostazioni predefinite sono contrassegnate dal segno di spunta .
Orientam. autom.
Quando viene ruotata per riprendere un’immagine nel formato ritratto, la fotocamera registra
la modifica di posizione e visualizza l’immagine nell’orientamento ritratto.
Acceso
Spento
• A seconda dell’angolazione in cui viene utilizzata, la fotocamera potrebbe non essere in grado di
registrare l’immagine nell’orientamento corretto.
Revis. autom.
Consente di visualizzare l’immagine registrata sullo schermo per circa due secondi subito
dopo avere ripreso un fermo immagine.
Acceso
Spento
• Se il pulsante di scatto viene premuto parzialmente durante questo periodo, il display dell’immagine
registrata scompare ed è possibile riprendere immediatamente l’immagine successiva.
Per registrare l’immagine con l’orientamento corretto.
Orientam. autom. disattivato.
Per utilizzare la funzione Revis. autom.
Per non utilizzare la funzione Revis. autom.
Personalizzazione delle impostazioni
67
Page 68
Impost.Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 56
Impostazioni orologio
Impostazioni orologio
Consente di impostare la data e l’ora.
1 Premere HOME, quindi selezionare [ Impostazioni orologio] in (Impost.) nella schermata
HOME.
2 Selezionare il formato di visualizzazione della data mediante v/V, quindi premere z.
3 Selezionare ogni voce mediante b/B e impostare il valore numerico mediante v/V, quindi
premere z.
4 Selezionare [OK], quindi premere z.
Per annullare l’impostazione dell’orologio
Selezionare [Annulla], quindi premere z.
68
Page 69
Impost.Per ulteriori informazioni sull’operazione
1 pagina 56
Language Setting
Language Setting
Consente di selezionare la lingua da utilizzare per la visualizzazione di voci di menu, avvisi e
messaggi.
Personalizzazione delle impostazioni
69
Page 70
Visualizzazione delle immagini su un televisore
Visualizzazione delle immagini su un
televisore
È possibile visualizzare le immagini su uno schermo televisivo collegando la fotocamera a un
televisore.
Il collegamento varia in base al tipo di televisore a cui viene collegata la fotocamera.
Collegamento della fotocamera ad un televisore con il cavo per
terminale multifunzione
Prima di collegare la fotocamera al televisore, spegnerli entrambi.
1 Collegare la fotocamera al televisore.
1 Alle prese di
ingresso audio/
video
VIDEO AUDIO
Gialla
Cavo per terminale
multifunzione
(in dotazione)
• Posizionare la fotocamera con lo schermo rivolto verso l’alto.
• Se il televisore in uso è dotato di prese di ingresso stereo, collegare la spina audio (nera) del cavo per
terminale multifunzione alla presa audio sinistra.
Nera
Tasto
(riproduzione)
Tasto di controllo
2 Al connettore
multiplo
2 Accendere il televisore e impostare l’interruttore di ingresso TV/video su
“video”.
• Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore.
3 Premere per accendere la fotocamera.
Le immagini catturate con la fotocamera compaiono sullo schermo televisivo.
Premere b/B sul tasto di controllo per selezionare l’immagine desiderata.
• Quando si utilizza la fotocamera all’estero, potrebbe essere necessario commutare l’uscita del segnale
video affinché corrisponda a quella del sistema televisivo in uso (pagina 64).
70
Page 71
Visualizzazione delle immagini su un televisore
Collegamento della fotocamera ad un televisore HD
È possibile visualizzare le immagini collegando la fotocamera ad un televisore HD (ad alta
definizione) con il cavo per adattatore di uscita HD. Questo cavo è in dotazione soltanto con la
DSC-T25. Si prega di acquistare separatamente il cavo se si utilizza la DSC-T20.
Prima di collegare la fotocamera al televisore, spegnerli entrambi.
1 Collegare la fotocamera al televisore.
1 Alle prese di
ingresso audio/
video
COMPONENT
VIDEO IN
AUDIO
Bianca/rossa
Verde/blu/rossa
Cavo per adattatore di uscita HD
(soltanto DSC-T25)
2 Al connettore
• Posizionare la fotocamera con lo schermo rivolto verso l’alto.
• Il cavo per le prese video (verde/blu/rossa) presenta lo stesso codice colore delle rispettive prese.
multiplo
Tasto
(riproduzione)
Tasto di controllo
Tas t o H O M E
2 Accendere il televisore e impostare l’interruttore di ingresso TV/video su
“video”.
• Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il televisore.
Visualizzazione delle immagini su un televisore
71
Page 72
Visualizzazione delle immagini su un televisore
3 Premere per accendere la fotocamera.
Le immagini catturate con la fotocamera compaiono sullo schermo televisivo.
Premere b/B sul tasto di controllo per selezionare l’immagine desiderata.
• Impostare [COMPONENT] su [HD(1080i)] in [ Impostazioni principali 2] selezionando (Impost.)
nella schermata HOME (pagina 63).
• Quando si utilizza la fotocamera all’estero, potrebbe essere necessario commutare l’uscita del segnale
video affinché corrisponda a quella del sistema televisivo in uso (pagina 64).
• I filmati non possono essere riprodotti durante l’uscita HD(1080i).
Sistemi di colore del televisore
Per visualizzare le immagini su uno schermo televisivo, occorrono un televisore dotato di
presa di ingresso video e il cavo per terminale multifunzione. È necessario che il sistema di
colore del televisore corrisponda a quello della fotocamera digitale. Consultare i seguenti
elenchi per informazioni sul sistema di colore del televisore per il paese o la regione in cui la
fotocamera viene utilizzata.
Sistema NTSC
America Centrale, Bolivia, Canada, Cile, Colombia, Corea, Ecuador, Filippine, Giamaica,
Giappone, Isole Bahama, Messico, Perù, Suriname, Taiwan, Stati Uniti, Venezuela e così via.
Sistema PAL
Australia, Austria, Belgio, Cina, Danimarca, Finlandia, Germania, Hong Kong, Ungheria,
Italia, Kuwait, Malesia, Nuova Zelanda, Norvegia, Olanda, Polonia, Portogallo, Regno Unito,
Repubblica Ceca, Repubblica Slovacca, Singapore, Spagna, Svezia, Svizzera, Tailandia e così
via.
Sistema PAL-M
Brasile
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guiana, Iran, Iraq, Monaco, Russia, Ucraina e così via.
72
Page 73
Uso del computer
Uso di un computer Windows
Per ulteriori informazioni sull’uso di un computer Macintosh,
consultare la sezione “Uso di un computer Macintosh”
(pagina 90).
In questa sezione è riportata la versione in lingua inglese delle
schermate.
• Con Windows Vista, alcuni nomi ed operazioni
potrebbero differire da quelli descritti sotto.
Innanzitutto, installare il software (in dotazione) (pagina 75)
Copia delle immagini su un computer (pagina 76)
• Visualizzazione delle immagini su un computer
Visualizzazione delle immagini tramite “Picture Motion Browser” e “Music
Transfer” (pagine 83 e 89)
• Visualizzazione delle immagini salvate sul computer
• Visualizzazione delle foto in ordine di data
• Modifica delle immagini
• Aggiunta/modifica di file musicali utilizzando “Music Transfer”
• Visualizzazione del luogo di ripresa dei fermi immagine sulla
mappa (è necessaria una connessione a Internet).
• Creazione di un disco con le immagini riprese (è necessaria
un’unità di scrittura su disco CD o DVD)
• Inserimento della data sulle immagini e salvataggio o
stampa delle immagini
Uso del computer
73
Page 74
Uso di un computer Windows
Ambiente operativo consigliato
Per un computer collegato alla fotocamera,
si consiglia di utilizzare l’ambiente
descritto di seguito.
Ambiente consigliato per la copia di
immagini
Sistema operativo (preinstallato):
Microsoft Windows 2000 Professional,
Windows XP* o Windows Vista*
• Il funzionamento non è garantito in un
ambiente basato su un aggiornamento dei
sistemi operativi descritti sopra o in un
ambiente ad avvio multiplo.
Presa USB: fornita come standard
Ambiente consigliato per l’uso di
“Picture Motion Browser” e “Music
Transfer”
Sistema operativo (preinstallato):
Microsoft Windows 2000 Professional,
Windows XP* o Windows Vista*
Scheda audio: scheda audio stereo a 16 bit
con diffusori
CPU/Memoria: Pentium III 500 MHz o
superiore, 128 MB di RAM o superiore
(consigliati: Pentium III 800 MHz o
superiore e 256 MB di RAM o superiore)
Software: DirectX 9.0c o successivo
Disco rigido: spazio su disco necessario per
l’installazione—200 MB o superiore
Schermo: Risoluzione dello schermo:
1.024 × 768 punti o superiore Colori: High
Color (colore a 16 bit) o superiore
* Le edizioni a 64 bit e Starter (Edition) non sono
supportate.
• Il software è compatibile con la tecnologia
DirectX. Potrebbe essere necessaria
l’installazione di “DirectX”.
Note sul collegamento della fotocamera
a un computer
• Il funzionamento non è garantito per tutti gli
ambienti operativi consigliati menzionati sopra.
• Se si collegano contemporaneamente due o più
dispositivi USB a un singolo computer, alcuni
dispositivi, inclusa la fotocamera, potrebbero
non funzionare a seconda dei tipi di dispositivi
USB in uso.
• Il funzionamento non è garantito se viene
utilizzato un hub USB.
• Se la fotocamera viene collegata utilizzando
un’interfaccia USB compatibile con Hi-Speed
USB (conforme a USB 2.0), il trasferimento
avanzato (trasferimento ad alta velocità) viene
consentito poiché la presente fotocamera è
compatibile con Hi-Speed USB (conforme a
USB 2.0).
• Esistono tre metodi di collegamento USB a un
computer: [Autom.] (impostazione predefinita),
[Mass Storage] e [PictBridge]. Questa sezione
descrive i metodi [Autom.] e [Mass Storage]
come esempi. Per ulteriori informazioni su
[PictBridge], vedere a pagina 63.
• Quando il computer esce dalla modalità di
sospensione, è possibile che la comunicazione
tra la fotocamera e il computer non venga
ristabilita immediatamente.
Assistenza tecnica
Ulteriori informazioni sul presente
prodotto e le risposte alle domande
frequenti sono disponibili sul sito
Web di assistenza clienti di Sony.
http://www.sony.net/
74
Page 75
Installazione del software (in dotazione)
È possibile installare il software (in
dotazione) attenendosi alla seguente
procedura.
• Con Windows 2000, non collegare la
fotocamera al computer prima
dell’installazione.
• Con Windows 2000/XP, accedere come
Amministratore.
• Con l’installazione del software in dotazione,
viene automaticamente installato anche il driver
USB.
1 Accendere il computer, quindi
inserire il CD-ROM (in dotazione)
nell’apposita unità.
Viene visualizzata la schermata del
menu di installazione.
• Se tale schermata non compare, fare doppio
clic su (My Computer)
(SONYPICTUTIL).
• Con Windows Vista, potrebbe visualizzarsi
la schermata di riproduzione automatica.
Selezionare “Run Install.exe” e seguire le
istruzioni che appaiono sulla schermata per
procedere con l’installazione.
t
4 Selezionare [Region] e [Country/
Area], quindi fare clic su [Next].
Quando viene visualizzato il messaggio
[Welcome to the Install Shield Wizard
for Sony Picture Utility], fare clic su
[Next].
Viene visualizzata la schermata
“License Agreement”.
Leggere attentamente il contratto. Per
accettare le condizioni del contratto,
fare clic sul pulsante di opzione accanto
a [I accept the terms of the license
agreement], quindi fare clic su [Next].
5 Attenersi alle istruzioni
visualizzate sulla schermata per
completare l’installazione.
• Quando compare il messaggio di conferma
per il riavvio, riavviare il computer
seguendo le istruzioni visualizzate sulla
schermata.
• A seconda dell’ambiente operativo del
computer, è possibile che DirectX sia
installato.
6 Una volta completata
l’installazione, rimuovere il CDROM.
Uso del computer
2 Fare clic su [Install].
Viene visualizzata la schermata
“Choose Setup Language”.
3 Selezionare la lingua desiderata,
quindi fare clic su [Next].
Viene visualizzata la schermata
[Location Settings].
Al termine dell’installazione del software
sul desktop appare un’icona di
collegamento al sito Web di registrazione
dei clienti.
Una volta effettuata la registrazione sul sito
Web, è possibile usufruire del servizio di
assistenza clienti.
http://www.sony.net/registration/di
75
Page 76
Copia delle immagini sul computer
Questa sezione descrive il procedimento
utilizzando un computer Windows come
esempio.
È possibile copiare le immagini dalla
fotocamera sul computer attenendosi alla
seguente procedura.
Per un computer dotato di slot per
Memory Stick
Rimuovere la “Memory Stick Duo” dalla
fotocamera e inserirla nell’adattatore per
Memory Stick Duo. Inserire l’adattatore per
Memory Stick Duo nel computer e copiare
le immagini.
• Anche durante l’uso di Windows 95/98/98
Second Edition/NT/Me, è possibile copiare le
immagini inserendo la “Memory Stick Duo”
nello slot per Memory Stick del computer.
• Se la “Memory Stick PRO Duo” non viene
riconosciuta, vedere a pagina 103.
Per un computer privo di slot per
Memory Stick
Seguire le istruzioni descritte ai punti da 1 a
4 alle pagine da 76 a 80 per copiare le
immagini.
• Se viene utilizzato Windows 2000, installare il
software (in dotazione) prima di procedere. Con
Windows XP, l’installazione non è necessaria.
• Le indicazioni a schermo mostrate in questa
sezione sono esempi per la copia di immagini da
una “Memory Stick Duo”.
Con Windows 95/98/98 Second Edition/
NT/Me:
La presente fotocamera non è compatibile
con queste versioni del sistema operativo
Windows. Se il computer in uso è privo di
slot per Memory Stick, utilizzare un
dispositivo di lettura/scrittura per Memory
Stick disponibile in commercio per copiare
le immagini da una “Memory Stick Duo” al
computer.
Per copiare le immagini nella memoria
interna del computer, copiarle innanzitutto
su una “Memory Stick Duo”, quindi sul
computer.
Fase 1: Preparazione della
fotocamera e del computer
• Per la copia di immagini nella memoria
interna, non è necessario eseguire
l’operazione di cui sopra.
2 Inserire nella fotocamera il blocco
batteria sufficientemente carico
oppure collegare la fotocamera a
una presa a muro mediante
l’alimentatore CA (non in
dotazione) e il cavo USB, A/V, DC
IN per terminale multifunzione
(non in dotazione).
• Se per la copia di immagini sul computer
viene utilizzato un blocco batteria quasi
scarico, è possibile che tale operazione non
venga eseguita oppure che i dati di
immagine risultino danneggiati se il blocco
batteria si scarica troppo rapidamente.
3 Premere (riproduzione), quindi
accendere il computer.
Tasto (riproduzione)
76
Page 77
Copia delle immagini sul computer
Fase 2: Collegamento della
fotocamera e del computer
Collegare la fotocamera al computer.
2 Al connettore
1 A una presa
USB
Cavo per
terminale
multifunzione
• Con Windows XP/Vista, sul desktop viene
visualizzata la schermata della riproduzione
automatica guidata.
Sullo schermo della fotocamera compare
l’indicazione “Colleg. in Mass Storage…”.
Quando il collegamento USB viene
eseguito per la prima volta, il computer
avvia automaticamente un programma per
riconoscere la fotocamera. Attendere alcuni
istanti.
multiplo
Indicatori di
accesso*
* Durante la sessione di comunicazione, sullo
schermo viene visualizzato .
Non utilizzare il computer durante la
visualizzazione di tale indicatore. Quando
l’indicatore viene sostituito da , sarà
possibile utilizzare di nuovo il computer.
• Se “Colleg. in Mass Storage…” non compare,
impostare [Collegam. USB] su [Mass Storage]
(pagina 63).
• Una volta installato il software (in dotazione),
potrebbe venire visualizzata la schermata
[Import Images] (pagina 83). In questo caso, è
possibile importare le immagini utilizzando
direttamente “Picture Motion Browser”.
Fase 3-A: Copia delle immagini
su un computer
• Per Windows 2000, attenersi alla procedura
descritta nella sezione “Fase 3-B: Copia delle
immagini su un computer” a pagina 79.
• Per Windows XP/Vista, quando la schermata
della procedura guidata non si visualizza
automaticamente, seguire le istruzioni riportate
nella sezione “Fase 3-B: Copia delle immagini
su un computer” a pagina 79.
Questa sezione descrive un esempio di
procedura per la copia di immagini in una
cartella “My Documents”.
1 Dopo avere eseguito un
collegamento USB nella fase 2,
fare clic su [Copy pictures to a
folder on my computer using
Microsoft Scanner and Camera
Wizard]
schermata della procedura
guidata viene visualizzata
automaticamente sul desktop.
t [OK] poiché la
Uso del computer
77
Page 78
Copia delle immagini sul computer
1
2
Viene visualizzata la schermata
“Scanner and Camera Wizard”.
2 Fare clic su [Next].
Vengono visualizzate le immagini
salvate nella “Memory Stick Duo” della
fotocamera.
• Se non è stata inserita alcuna “Memory
Stick Duo”, vengono visualizzate le
immagini contenute nella memoria interna.
3 Fare clic sulla casella di controllo
delle immagini indesiderate per
rimuovere il segno di spunta
affinché tali immagini non
vengano copiate, quindi fare clic
su [Next].
1
4 Selezionare un nome e una
destinazione per le immagini,
quindi fare clic su [Next].
1
2
Viene avviata la copia delle immagini.
Quando la copia è completata, compare
la schermata “Other Options”.
• Questa sezione descrive un esempio di
procedura per la copia di immagini nella
cartella “My Documents”.
5 Fare clic sul pulsante di opzione
accanto alla voce [Nothing. I’m
finished working with these
pictures] per selezionarla, quindi
fare clic su [Next].
1
2
Viene visualizzata la schermata “Picture
Name and Destination”.
78
2
Viene visualizzata la schermata
“Completing the Scanner and Camera
Wizard”.
Page 79
Copia delle immagini sul computer
6 Fare clic su [Finish].
La schermata della procedura guidata si
chiude.
• Per copiare altre immagini, scollegare il
cavo per terminale multifunzione
(pagina 80). Quindi, attenersi alla procedura
descritta in “Fase 2: Collegamento della
fotocamera e del computer” a pagina 77.
Fase 3-B: Copia delle immagini
su un computer
• Per Windows XP, attenersi alla procedura
descritta nella sezione “Fase 3-A: Copia delle
immagini su un computer” a pagina 77.
Questa sezione descrive un esempio di
procedura per la copia di immagini nella
cartella “My Documents”.
1
2
• Per ulteriori informazioni sulla destinazione
di memorizzazione dei file di immagini,
vedere a pagina 81.
3 Fare doppio clic sulla cartella [My
Documents]. Quindi, fare clic con
il pulsante destro del mouse sulla
finestra “My Documents” per
visualizzare il menu, infine fare
clic su [Paste].
1 Fare doppio clic su [My
Computer]
[DCIM].
t [Removable Disk] t
2 Fare doppio clic sulla cartella in
cui sono memorizzati i file di
immagini che si desidera copiare.
Quindi, fare clic con il pulsante
destro del mouse su un file di
immagini per visualizzare il menu,
infine fare clic su [Copy].
1
2
I file di immagini vengono copiati nella
cartella “My Documents”.
• Quando nella cartella di destinazione della
copia esiste un’immagine con lo stesso
nome di file, viene visualizzato il messaggio
per la conferma della sovrascrittura. Se una
nuova immagine viene sovrascritta su
un’immagine esistente, i dati del file
originale vengono eliminati. Per copiare un
file di immagini sul computer senza
sovrascriverlo, modificare il nome del file,
quindi copiarlo. Tuttavia, tenere presente
che, se il nome del file viene modificato
(pagina 82), potrebbe non essere possibile
riprodurre l’immagine mediante la presente
fotocamera.
Uso del computer
79
Page 80
Copia delle immagini sul computer
Fase 4: Visualizzazione delle
immagini su un computer
Questa sezione descrive la procedura per la
visualizzazione delle immagini copiate
nella cartella “My Documents”.
1 Fare clic su [Start] t [My
Documents].
2
1
Viene visualizzato il contenuto della
cartella “My Documents”.
• Se non viene utilizzato Windows XP, fare
doppio clic su [My Documents] sul desktop.
2 Fare doppio clic sul file di
immagini desiderato.
Per annullare il collegamento
USB
Eseguire innanzitutto le procedure descritte
di seguito per:
• Scollegare il cavo per terminale multifunzione
• Rimuovere una “Memory Stick Duo”
• Inserire una “Memory Stick Duo” nella
fotocamera dopo avere copiato le immagini
dalla memoria interna
• Spegnere la fotocamera
1 Fare doppio clic su nell’area di notifica.
Fare doppio clic qui
2 Fare clic su (Dispositivo di memoria di
massa USB)
3 Confermare il dispositivo nell’apposita
finestra, quindi fare clic su [OK].
4 Fare clic su [OK].
Il dispositivo viene scollegato.
• Non è necessario eseguire la fase 4 per
Windows XP.
t [Stop].
L’immagine viene visualizzata.
80
Page 81
Copia delle immagini sul computer
Destinazioni di memorizzazione
e nomi per i file di immagini
I file di immagini registrati mediante la
presente fotocamera sono raggruppati in
cartelle nella “Memory Stick Duo”.
Esempio: visualizzazione di cartelle in
Windows XP
A Cartella contenente dati di immagine
registrati mediante una fotocamera priva
della funzione di creazione cartelle
B Cartella contenente dati di immagine
registrati mediante la presente fotocamera
Se non sono state create nuove cartelle,
sono comunque disponibili le seguenti
cartelle:
– “Memory Stick Duo”; solo “101MSDCF”
– Memoria interna; solo “101_SONY”
• Non è possibile registrare immagini nella
cartella “100MSDCF”. Le immagini contenute
in queste cartelle sono disponibili solo per la
visualizzazione.
• Non è possibile registrare/riprodurre immagini
nella cartella “MISC”.
• Ai file di immagini vengono assegnati nomi nel
modo descritto di seguito. ssss indica
qualsiasi numero compreso tra 0001 e 9.999. Le
parti numeriche del nome di un file di filmato
registrato nel modo relativo ai filmati e del
corrispondente file di immagini di indice sono
identiche.
– File di fermi immagine: DSC0ssss.JPG
– File di filmati: MOV0ssss.MPG
– File di immagini di indice registrati durante la
registrazione di filmati: MOV0ssss.THM
• Per ulteriori informazioni sulle cartelle, vedere
alle pagine 55 e 58.
Uso del computer
81
Page 82
Visualizzazione mediante la fotocamera dei file di immagini
memorizzati su un computer (utilizzando una “Memory Stick Duo”)
Questa sezione descrive il procedimento
utilizzando un computer Windows come
esempio.
Quando un file di immagini copiato su un
computer non viene più conservato in una
“Memory Stick Duo”, è possibile
visualizzare di nuovo l’immagine mediante
la fotocamera copiando il file di immagini
sul computer in una “Memory Stick Duo”.
• Non è necessario eseguire la fase 1 se il nome
del file impostato mediante la fotocamera non è
stato modificato.
• Potrebbe non essere possibile riprodurre alcune
immagini a seconda delle relative dimensioni.
• Se un file di immagini è stato elaborato
mediante un computer o il file di immagini è
stato registrato utilizzando un modello diverso
di fotocamera, non è possibile garantire la
riproduzione sulla presente fotocamera.
• Se non vi è alcuna cartella, crearne innanzitutto
una mediante la fotocamera (pagina 58), quindi
copiare il file di immagini.
1 Fare clic con il pulsante destro
del mouse sul file di immagini,
quindi fare clic su [Rename].
Modificare il nome del file in
“DSC0ssss”.
Immettere un numero da 0001 a 9.999
per ssss.
• Se viene visualizzato il messaggio per la
conferma della sovrascrittura, immettere un
numero diverso.
• Potrebbe venire visualizzata un’estensione a
seconda delle impostazioni del computer.
L’estensione per i fermi immagine è JPG e
l’estensione per i filmati è MPG. Non
modificare l’estensione.
2 Copiare il file di immagini nella
cartella della “Memory Stick Duo”
nel seguente ordine.
1Fare clic con il pulsante destro del
mouse sul file di immagini, quindi fare
clic su [Copy].
2Fare doppio clic su [Removable Disk] o
su [Sony MemoryStick] in [My
Computer].
3Fare clic con il pulsante destro del
mouse sulla cartella [sssMSDCF]
nella cartella [DCIM], quindi fare clic
su [Paste].
• sss indica qualsiasi numero compreso
tra 100 e 999.
82
1
2
Page 83
Uso di “Picture Motion Browser” (in dotazione)
È possibile utilizzare al meglio fermi
immagine e filmati della fotocamera
utilizzando l’apposito software.
Questa sezione fornisce una presentazione
di “Picture Motion Browser” e le relative
istruzioni di base.
Panoramica di “Picture Motion
Browser”
Mediante “Picture Motion Browser” è
possibile:
• Importare immagini catturate mediante la
fotocamera e visualizzarle sul computer.
• Organizzare le immagini sul computer sotto
forma di calendario per visualizzarle in ordine
di data.
• Ritoccare (Correzione degli occhi rossi, ecc.),
stampare e inviare fermi immagine come
allegati e-mail, modificare la data di ripresa.
• Stampare o salvare i fermi immagine dopo avere
inserito la data.
• Creare un disco di dati utilizzando un’unità di
masterizzazione CD o DVD.
• Per ulteriori informazioni su “Picture Motion
Browser”, consultare la relativa Guida.
Per accedere alla Guida, fare clic su [Start]
t [All Programs] (in Windows 2000,
[Programs]) t [Sony Picture Utility] t
[Help] t [Picture Motion Browser].
Avvio e chiusura di “Picture
Motion Browser”
Avvio di “Picture Motion Browser”
Fare doppio clic sull’icona (Picture
Motion Browser) sul desktop.
Oppure, dal menu Start: fare clic su [Start]
t [All Programs] (in Windows 2000,
[Programs]) t [Sony Picture Utility] t
[Picture Motion Browser].
• Se “Picture Motion Browser” viene avviato per
la prima volta, sullo schermo appare il
messaggio di conferma dello strumento di
informazioni.
Selezionare [Start]. Questa funzione consente di
visualizzare informazioni, quali gli
aggiornamenti software. È possibile modificare
l’impostazione in un momento successivo.
Chiusura di “Picture Motion Browser”
Fare clic sul pulsantenell’angolo
superiore destro dello schermo.
Istruzioni di base
Seguire le istruzioni per importare e
visualizzare immagini dalla fotocamera.
Importazione di immagini
1 Assicurarsi che “Media Check
Too l”* sia in esecuzione.
Individuare l’icona
Tool)
nell’area di notifica.
* “Media Check Tool” è un programma che
rileva e importa automaticamente le
immagini quando viene inserita una
“Memory Stick” o collegata la fotocamera.
• Se l’icona non è visualizzata: fare clic
su [Start] t [All Programs] (in Windows
2000, [Programs]) t [Sony Picture Utility]
t [Tools] t [Media Check Tool].
(Media Check
Uso del computer
83
Page 84
Uso di “Picture Motion Browser” (in dotazione)
2 Collegare la fotocamera al
computer mediante il cavo per
terminale multifunzione.
Dopo che la fotocamera è stata
individuata automaticamente, compare
la schermata [Import Images].
• Se viene utilizzato lo slot per Memory Stick,
vedere innanzitutto a pagina 76.
• In Windows XP, se viene visualizzata la
procedura di riproduzione automatica
guidata, chiuderla.
3 Importare le immagini.
Per avviare l’importazione delle
immagini, fare clic sul pulsante
[Import].
Per impostazione predefinita, le
immagini vengono importate in una
cartella creata in “My Pictures” il cui
nome indica la data di importazione.
• Per istruzioni sul cambiamento di cartella di
importazione “Folder to be imported”,
vedere a pagina 87.
Visualizzazione delle immagini
1 Controllare le immagini
importate.
Una volta completata l’importazione,
viene avviato “Picture Motion
Browser”. Vengono visualizzate le
miniature delle immagini importate.
• La cartella “My Pictures” è impostata come
cartella predefinita in “Viewed folders”.
• Per visualizzare un’immagine, è possibile
fare doppio clic sulla relativa miniatura.
2 Visualizzazione delle immagini in
“Viewed folders” in ordine di data
di ripresa sotto forma di
calendario.
1Fare clic sulla scheda [Calendar].
Vengono elencati gli anni in cui le
immagini sono state catturate.
2Fare clic sull’anno desiderato.
Vengono visualizzate le immagini
catturate in tale anno, in ordine di data
di ripresa.
3Per visualizzare le immagini per mese,
fare clic sul mese desiderato.
Vengono visualizzate le miniature delle
immagini catturate in tale mese.
4Per visualizzare le immagini per ora,
fare clic sulla data desiderata.
Vengono visualizzate le immagini
catturate in tale giorno, in ordine di ora.
84
Page 85
Uso di “Picture Motion Browser” (in dotazione)
Schermata di visualizzazione degli
anni
1
2
3
Schermata di visualizzazione dei mesi
4
Schermata di visualizzazione delle ore
3 Visualizzazione di immagini
singole.
Nella schermata di visualizzazione delle
ore, fare doppio clic su una miniatura
per visualizzare la relativa immagine in
una finestra separata.
• È possibile modificare le immagini
visualizzate facendo clic sul pulsante
nella barra degli strumenti.
Visualizzazione delle immagini
nel modo a schermo intero
Per visualizzare una presentazione delle
immagini correnti nel modo a schermo
intero, fare clic sul pulsante .
• Per elencare le immagini catturate in un
anno o mese specifico, fare clic sull’anno/
sul mese desiderato nella parte sinistra della
schermata.
• Per riprodurre o mettere in pausa la
presentazione, fare clic sul pulsante
nella parte inferiore sinistra dello schermo.
• Per arrestare la presentazione, fare clic sul
pulsante nella parte inferiore sinistra
dello schermo.
Uso del computer
85
Page 86
Uso di “Picture Motion Browser” (in dotazione)
Creazione di un disco di dati
È possibile salvare le immagini su un CD o
su un DVD come disco di dati.
• È necessario disporre di un’unità di
masterizzazione CD o DVD.
• Per la creazione di un disco di dati, è
possibile utilizzare i dischi riportati di
seguito.
• Per selezionare due o più immagini
adiacenti, fare clic sulla prima immagine,
quindi tenere premuto il tasto “Shift” e fare
clic sulle immagini successive.
• Per selezionare due o più immagini non
adiacenti, tenere premuto il tasto “Ctrl”,
quindi fare clic sulle altre immagini.
2 Fare clic sul pulsante sulla
barra degli strumenti.
Viene visualizzata la schermata [Create
Data Disc].
Selezione di tutte le immagini contenute
in una cartella
Fare clic sulla scheda [folders], quindi fare
clic con il pulsante destro del mouse
sull’icona della cartella desiderata e
selezionare [Create Data Disc]. È possibile
selezionare tutte le immagini contenute in
una cartella.
Uso di Visualizzazione mappa
per la visualizzazione dei fermi
immagine su una mappa
Visualizzazione mappa consente di
visualizzare il luogo registrato di un fermo
immagine insieme alle informazioni sul
luogo di registrazione.
• Per utilizzare la funzione Visualizzazione
mappa, il computer deve essere connesso
a Internet.
1 Selezionare una miniatura
contrassegnata da .
2 Fare clic su .
Viene visualizzata la finestra principale
di Visualizzazione mappa.
3 Fare clic su [Start].
4 Per proseguire con la creazione
del disco di dati, seguire le
istruzioni a schermo.
• Per aggiungere le immagini desiderate,
trascinarle nella schermata [Create Data
Disc].
86
• Mappe e immagini satellitari fornite dal
servizio di mappatura Google Maps.
Page 87
Uso di “Picture Motion Browser” (in dotazione)
• Tramite Visualizzazione mappa, è
possibile aggiungere ai fermi immagine le
informazioni sul luogo in un momento
successivo. Per ulteriori informazioni,
consultare la Guida di Visualizzazione
mappa.
Altre funzioni
Preparazione delle immagini
memorizzate sul computer per la
visualizzazione
Per visualizzare le immagini, registrare la
cartella che contiene le immagini come una
delle “Viewed folders”.
1 Fare clic su nella schermata
principale oppure selezionare
[Register Folders to View] dal
menu [File].
Viene visualizzata la schermata delle
impostazioni per la registrazione di “Viewed
folders”.
3 Fare clic su [OK].
Le informazioni relative alle immagini
vengono registrate nel database.
• Vengono inoltre registrate le immagini
contenute nelle sottocartelle delle
“Viewed folders”.
Modifica della “Folder to be imported”
Per modificare la “Folder to be imported”,
accedere alla schermata “Import Settings”.
1 Selezionare [Import Settings] t
[Location for Imported Images]
nel menu [File].
Viene visualizzata la schermata “Location for
Imported Images”.
2 Selezionare la “Folder to be
imported”.
• È possibile specificare la “Folder to be
imported” selezionandola dalle cartelle
registrate come “Viewed folders”.
Uso del computer
2 Specificare la cartella contenente
le immagini da importare per
registrarla come una delle cartelle
di “Viewed folders”.
Aggiornamento delle informazioni sulla
registrazione delle immagini
Per aggiornare le informazioni
sull’immagine, selezionare [Update
Database] nel menu [Tools].
• L’aggiornamento del database può
richiedere un certo periodo di tempo.
• Se i file di immagini o le cartelle in
“Viewed folders” vengono rinominati,
non sarà possibile visualizzarli mediante il
presente software. In tal caso, aggiornare
il database.
87
Page 88
Uso di “Picture Motion Browser” (in dotazione)
Salvataggio di immagini con la data
inserita
1 Fare doppio clic su un’immagine per
visualizzarla.
2 Fare clic su , quindi selezionare [Insert
Date] dall’elenco a discesa.
3 Selezionare il colore e la posizione
desiderati, quindi fare clic su [OK].
4 Fare clic su per salvare.
Stampa di immagini con la data inserita
1 Selezionare il fermo immagine che si
desidera stampare.
2 Fare clic su sulla barra degli
strumenti.
3 Fare clic sulla casella di controllo di [Print
date taken] nelle opzioni di stampa.
4 Fare clic su [Print].
Per disinstallare “Picture
Motion Browser”
1 Fare clic su [Start] t [Control Panel] (in
Windows 2000, [Start] t [Settings] t
[Control Panel]), quindi fare doppio clic su
[Add/Remove Programs].
2 Selezionare [Sony Picture Utility], quindi
fare clic su [Remove] (in Windows 2000,
[Change/Remove]) per eseguire la
disinstallazione.
88
Page 89
Uso di “Music Transfer” (in dotazione)
È possibile sostituire i file musicali
preimpostati con i file musicali desiderati
utilizzando “Music Transfer” contenuto nel
CD-ROM (in dotazione), nonché eliminare
o aggiungere questi file quando desiderato.
6 Seguire le istruzioni a schermo
per aggiungere/modificare i file
musicali.
Aggiunta/modifica di file
musicali utilizzando “Music
Tran sfer ”
Di seguito sono riportati i formati dei file
musicali che è possibile trasferire mediante
“Music Transfer”:
• File MP3 memorizzati sul disco rigido del
computer
• File musicali su CD
• File musicali preimpostati salvati sulla presente
fotocamera
1 Premere HOME per visualizzare la
schermata HOME.
2 Selezionare (Stampa, Altro)
mediante b/B sul tasto di
controllo, quindi selezionare [
Strumento musica] mediante v/V,
infine premere z.
3 Selezionare [Scar.musica]
mediante v/V/b/B, quindi
premere z.
Viene visualizzato il messaggio “Collegare a
PC”.
• Per ripristinare nella fotocamera i file
musicali preimpostati:
1 Eseguire la funzione [Form.musica] al
punto 3.
2 Eseguire la funzione [Ripristina
impostazioni predefinite] di “Music
Transfer”.
In questo modo, vengono ripristinati tutti i file
musicali preimpostati e [Musica] nel menu
[Diapo] viene impostato su [Spento].
3 Selezionare un file musicale adatto per
l’effetto della presentazione diapositive
(pagina 47).
È possibile ripristinare i file musicali
preimpostati utilizzando [Inizializza]
(pagina 62). In questo modo, tuttavia,
vengono ripristinate anche altre
impostazioni.
• Per ulteriori informazioni sull’uso di “Music
Transfer”, consultare la Guida in linea di “Music
Transfer”.
Uso del computer
4 Effettuare un collegamento USB
tra la fotocamera e il computer.
5 Avviare “Music Transfer”.
89
Page 90
Uso di un computer Macintosh
È possibile copiare immagini nel computer
Macintosh.
• “Picture Motion Browser” non è compatibile
con i computer Macintosh.
Ambiente operativo consigliato
Per un computer collegato alla fotocamera,
si consiglia di utilizzare l’ambiente
descritto di seguito.
Ambiente consigliato per la copia di
immagini
Sistema operativo (preinstallato): Mac
OS 9.1/9.2/ Mac OS X (da v10.1 a v10.4)
Presa USB: fornita come standard
Ambiente consigliato per l’uso di
“Music Transfer”
Sistema operativo (preinstallato): Mac
OS X (da v10.3 a v10.4)
CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, Power
Mac G3/G4/G5, Mac mini
Memoria: 64 MB o superiore (almeno
128 MB consigliati)
Disco rigido: spazio su disco necessario per
l’installazione—circa 250 MB
Note sul collegamento della fotocamera
a un computer
• Il funzionamento non è garantito per tutti gli
ambienti operativi consigliati menzionati sopra.
• Se si collegano contemporaneamente due o più
dispositivi USB a un singolo computer, alcuni
dispositivi, inclusa la fotocamera, potrebbero
non funzionare a seconda dei tipi di dispositivi
USB in uso.
• Il funzionamento non è garantito se viene
utilizzato un hub USB.
• Se la fotocamera viene collegata utilizzando
un’interfaccia USB compatibile con Hi-Speed
USB (conforme a USB 2.0), il trasferimento
avanzato (trasferimento ad alta velocità) viene
consentito poiché la presente fotocamera è
compatibile con Hi-Speed USB (conforme a
USB 2.0).
• Esistono tre metodi di collegamento USB a un
computer: [Autom.] (impostazione predefinita),
[Mass Storage] e [PictBridge]. Questa sezione
descrive i metodi [Autom.] e [Mass Storage]
come esempi. Per ulteriori informazioni su
[PictBridge], vedere a pagina 63.
• Quando il computer esce dalla modalità di
sospensione, è possibile che la comunicazione
tra la fotocamera e il computer non venga
ristabilita immediatamente.
Copia e visualizzazione delle
immagini su un computer
1 Preparare la fotocamera e un
computer Macintosh.
Eseguire la stessa procedura descritta in
“Fase 1: Preparazione della fotocamera
e del computer” a pagina 76.
2 Collegare il cavo per terminale
multifunzione.
Eseguire la stessa procedura descritta in
“Fase 2: Collegamento della fotocamera
e del computer” a pagina 77.
3 Copiare i file di immagini sul
computer Macintosh.
1Fare doppio clic sull’icona appena
riconosciuta
cui sono memorizzate le immagini che
si desidera copiare.
2Trascinare e rilasciare i file di immagini
sull’icona del disco rigido.
I file di immagini vengono copiati sul
disco rigido.
• Per ulteriori informazioni sulla posizione di
memorizzazione delle immagini e sui nomi
dei file, vedere a pagina 81.
t [DCIM] t la cartella in
90
Page 91
Uso di un computer Macintosh
4 Visualizzare le immagini sul
computer.
Per aprire il file di immagini desiderato,
fare doppio clic sull’icona del disco
rigido
t il file di immagini desiderato
nella cartella contenente i file copiati.
Per annullare il collegamento
USB
Eseguire innanzitutto le procedure descritte
di seguito per:
• Scollegare il cavo per terminale multifunzione
• Rimuovere una “Memory Stick Duo”
• Inserire una “Memory Stick Duo” nella
fotocamera dopo avere copiato le immagini
dalla memoria interna
• Spegnere la fotocamera
Trascinare e rilasciare l’icona dell’unità
o l’icona della “Memory Stick Duo”
sull’icona “Trash”.
La fotocamera è scollegata dal computer.
• Per eseguire l’installazione, è necessario
accedere come Amministratore.
1 Accendere il computer Macintosh, quindi
inserire il CD-ROM (in dotazione)
nell’apposita unità.
2 Fare doppio clic su
(SONYPICTUTIL).
3 Fare doppio clic sul file
[MusicTransfer.pkg] nella cartella [MAC].
Viene avviata l’installazione del software.
Per aggiungere/modificare file musicali
Vedere “Aggiunta/modifica di file musicali
utilizzando “Music Transfer”” a pagina 89.
Assistenza tecnica
Ulteriori informazioni sul presente
prodotto e le risposte alle domande
frequenti sono disponibili sul sito
Web di assistenza clienti di Sony.
http://www.sony.net/
Aggiunta/modifica di file
musicali utilizzando “Music
Tran sfer ”
È possibile sostituire i file musicali
preimpostati con i file musicali desiderati,
nonché eliminare o aggiungere questi file
quando desiderato.
Di seguito sono riportati i formati dei file
musicali che è possibile trasferire mediante
“Music Transfer”:
• File MP3 memorizzati sul disco rigido del
computer
• File musicali su CD
• File musicali preimpostati salvati sulla presente
fotocamera
Per installare “Music Transfer”
• Chiudere tutti gli altri software applicativi prima
di installare “Music Transfer”.
Uso del computer
91
Page 92
Stampa di fermi immagine
Come stampare fermi immagine
Se vengono stampate immagini riprese nel modo
[16:9], è possibile che entrambi i bordi vengano
tagliati. Pertanto, assicurarsi di controllare le
immagini prima di stamparle (pagina 107).
Stampa diretta utilizzando una stampante compatibile con PictBridge
(pagina 93)
È possibile stampare le immagini collegando direttamente la
fotocamera a una stampante compatibile con PictBridge.
Stampa diretta utilizzando una stampante compatibile con “Memory Stick”
È possibile stampare le immagini con una stampante compatibile
con “Memory Stick”.
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso in
dotazione con la stampante.
Stampa utilizzando un computer
È possibile copiare le immagini su un computer utilizzando il
software “Picture Motion Browser” in dotazione, quindi stampare
le immagini.
È possibile sovrascrivere la data sull’immagine e stamparla
(pagina 88).
Stampa presso un negozio (pagina 96)
È possibile portare una “Memory Stick Duo” contenente le
immagini riprese mediante la fotocamera presso un negozio con
laboratorio fotografico. Prima della stampa, è possibile inserire un
contrassegno DPOF (ordine di stampa) sulle immagini che si
desidera stampare.
92
Page 93
Stampa diretta utilizzando una stampante
compatibile con PictBridge
Anche se non si dispone di un computer, è
possibile stampare le immagini riprese
mediante la fotocamera collegando
quest’ultima direttamente a una stampante
compatibile con PictBridge.
• “PictBridge” si basa sullo standard CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Non è possibile stampare i filmati.
• Se l’indicatore lampeggia sullo schermo
della fotocamera (notifica di errore), controllare
la stampante collegata.
Fase 1: Preparazione della
fotocamera
Preparare la fotocamera per il collegamento
alla stampante tramite il cavo per terminale
multifuzione. Se [Collegam. USB] è
impostato su [Autom.], non è necessario
eseguire la fase 1 per il collegamento della
fotocamera a una stampante riconosciuta.
• Si consiglia di utilizzare un blocco batteria
completamente carico, onde evitare che la
fotocamera si spenga mentre la stampa è in
corso.
1 Premere HOME per visualizzare la
schermata HOME.
Ta st o
MENU
Tasto di
controllo
Ta st o
HOME
2 Selezionare (Impost.)
mediante b/B, quindi selezionare
[ Impostazioni principali]
tramite v/V, infine premere z.
3 Selezionare [ Impostazioni
principali 2] mediante v/V/b/B,
quindi selezionare [Collegam.
USB], infine premere z.
4 Selezionare [PictBridge] mediante
v/V, quindi premere z.
Il modo USB viene impostato.
Stampa di fermi immagine
93
Page 94
Stampa diretta utilizzando una stampante compatibile con PictBridge
Fase 2: Collegamento della
fotocamera alla stampante
1 Collegare la fotocamera alla
stampante.
2 Al connettore
multiplo
1 Alla presa
USB
Cavo per terminale
multifunzione
2 Accendere la fotocamera e la
stampante.
Dopo avere eseguito il
collegamento, compare
l’indicatore .
Fase 3: Selezione di
un'immagine per la stampa
Selezionare [Qs. imm.] o [Immagini
multiple] mediante v/V, quindi
premere z.
Se viene selezionato [Qs. imm.]
È possibile stampare l’immagine
correntemente selezionata. Passare al punto 4.
Se viene selezionato [Immagini
multiple]
È possibile selezionare e stampare più
immagini.
1 Selezionare l’immagine da stampare
mediante v/V/b/B, quindi premere z.
Sull’immagine selezionata appare il segno
.
2 Premere MENU per visualizzare il menu.
3 Selezionare [OK] mediante v, quindi
premere z.
• Durante la visualizzazione della schermata
di indice, è possibile stampare tutte le
immagini contenute nella cartella
selezionando [Immagini multiple],
evidenziando la barra delle cartelle
mediante b, quindi inserendo un segno di
spunta nella casella di controllo della
cartella.
Fase 4: Stampa
La fotocamera viene impostata sul modo di
riproduzione, quindi sullo schermo
compaiono un’immagine e il menu di
stampa.
94
1 Selezionare le impostazioni di
stampa tramite v/V/b/B.
Page 95
Stampa diretta utilizzando una stampante compatibile con PictBridge
[Quantità]
Se [Layout] è impostato su [1-up/
Senza bordo] o [1-up/Sz. Bordo]:
Selezionare il numero di fogli di
un’immagine che si desidera stampare.
L’immagine viene stampata come
immagine singola.
Se [Layout] non è impostato su
[1-up/Senza bordo] o [1-up/Sz.
Bordo]:
Selezionare il numero di serie di
immagini che si desidera stampare come
immagine di indice. Se è stato
selezionato [Qs. imm.] al punto 1,
selezionare il numero di immagini
uguali che si desidera stampare l’una
accanto all’altra su un foglio come
immagine di indice.
• Il numero indicato di immagini potrebbe
non rientrare completamente su un singolo
foglio a seconda della quantità di immagini.
[Layout]
Specificare il numero di immagini da
stampare sullo stesso foglio.
[Formato]
Selezionare il formato del foglio di
stampa.
[Data]
Selezionare [Gior.&Ora] o [Data] per
sovrapporre la data e l’ora sulle
immagini.
• Se viene selezionato [Data], la data verrà
sovrapposta nell’ordine selezionato
(pagina 68). A seconda della stampante, è
possibile che questa funzione non sia
disponibile.
2 Selezionare [OK] tramite v, quindi
premere z.
L’immagine viene stampata.
• Non scollegare il cavo per terminale
multifuzione mentre sullo schermo è
visualizzato l’indicatore
(collegamento PictBridge).
Per stampare altre immagini
Selezionare [Immagini multiple], quindi
ripetere la procedura a partire dal fase 3.
Fase 5: Interruzione del lavoro
di stampa
Dopo che è stata visualizzata la stessa
schermata indicata nella fase 2, scollegare il
cavo per terminale multifunzione dalla
fotocamera.
Indicatore
Stampa di fermi immagine
95
Page 96
Stampa presso un negozio
È possibile portare una “Memory Stick
Duo” contenente le immagini riprese
mediante la fotocamera presso un negozio
con laboratorio fotografico. A condizione
che il negozio in questione supporti il
servizio di stampa foto conforme a DPOF,
prima di eseguire la stampa, è possibile
inserire un contrassegno DPOF (ordine di
stampa) sulle immagini in modo tale da non
doverle selezionare di nuovo per la stampa
presso il negozio.
• Presso un negozio, non è possibile stampare le
immagini salvate nella memoria interna
direttamente dalla fotocamera. Copiare le
immagini su una “Memory Stick Duo”, quindi
portare la “Memory Stick Duo” presso il
negozio per la stampa.
Informazioni su DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format, formato
dell’ordine di stampa digitale) è una
funzione che consente di inserire un
contrassegno DPOF (ordine di stampa)
sulle immagini della “Memory Stick Duo”
che si desidera stampare in un secondo
momento.
• È inoltre possibile stampare le immagini con il
contrassegno DPOF (ordine di stampa)
utilizzando una stampante conforme allo
standard DPOF (Digital Print Order Format) o
utilizzando una stampante compatibile con
PictBridge.
• Non è possibile contrassegnare i filmati.
Se si porta una “Memory Stick Duo”
presso un negozio
• Rivolgersi al negozio per la stampa di foto per
informazioni sui tipi di “Memory Stick Duo”
supportati.
• Se una “Memory Stick Duo” non è supportata
dal negozio per la stampa di foto, copiare le
immagini che si desidera stampare su un altro
supporto, ad esempio un CD-R, e portare
quest’ultimo presso il negozio.
• Assicurarsi di portare anche l’adattatore per
Memory Stick Duo.
• Prima di portare i dati di immagine presso un
negozio, copiare (eseguire il backup) sempre i
dati su un disco.
• Non è possibile impostare il numero di stampe.
• Se si desidera che le date vengano sovrapposte
sulle immagini, rivolgersi ad un negozio di
stampa di fotografie.
Come contrassegnare
un’immagine selezionata
Ta st o
MENU
Tasto di
controllo
1 Visualizzare l’immagine che si
desidera stampare.
2 Premere MENU per visualizzare il
menu.
3 Selezionare [DPOF] tramite v/V e
selezionare [Qs. imm.], quindi
premere z.
Un contrassegno DPOF (ordine di
stampa) viene inserito sull’immagine.
DPOF
Per rimuovere il contrassegno
Selezionare le immagini dalle quali si
desidera rimuovere il contrassegno, quindi
al punto 3 premere z.
96
Page 97
Stampa presso un negozio
Selezione delle immagini e
inserimento di un contrassegno
1 Premere MENU per visualizzare il
menu.
2 Selezionare [DPOF] mediante v/V
e selezionare [Immagini multiple],
quindi premere z.
3 Selezionare l’immagine che si
desidera contrassegnare
mediante v/V/b/B, quindi
premere z.
L’immagine selezionata viene contrassegnata
dal simbolo .
4 Premere MENU.
5 Selezionare [OK] mediante v,
quindi premere z.
Per annullare la selezione
Per annullare, selezionare [Uscita] al punto
5, quindi premere z.
Per rimuovere il contrassegno
Selezionare le immagini dalle quali si
desidera rimuovere i contrassegni, quindi al
punto 3 premere z.
Per contrassegnare tutte le immagini
contenute nella cartella
Al punto 3, spostare la cornice in
corrispondenza della barra della cartella
tramite b, quindi premere z.
La cartella selezionata e tutte le immagini
vengono contrassegnate dal simbolo .
Stampa di fermi immagine
97
Page 98
Soluzione dei problemi
Soluzione dei problemi
In caso di problemi con la fotocamera, tentare le soluzioni descritte di seguito.
1 Controllare le voci da pagina 99 a 109.
Se sullo schermo viene visualizzato un codice simile a “C/E:ss :ss”, vedere a
pagina 110.
2 Rimuovere il blocco batteria e inserirlo di nuovo dopo circa un minuto, quindi
accendere la fotocamera.
3 Inizializzare le impostazioni (pagina 62).
4 Rivolgersi al rivenditore Sony o ad un centro locale autorizzato di assistenza
Sony.
Si noti che i file musicali archiviati nella memoria interna possono venire controllati quando si
invia la fotocamera per la riparazione.
Fare clic su una delle voci riportate di seguito per passare alla pagina dei sintomi e delle cause
o delle azioni correttive appropriate.
Blocco batteria e alimentazione 99
Ripresa di fermi immagine/filmati
Visualizzazione delle immagini 102
Cancellazione/Modifica delle
immagini103
Computer103
Picture Motion Browser105
98
“Memory Stick Duo”106
Memoria interna106
99
Stampa107
Stampante compatibile con
PictBridge107
Altro109
Page 99
Soluzione dei problemi
Blocco batteria e alimentazione
Non è possibile installare il blocco batteria.
• Installare il blocco batteria in modo corretto utilizzando la linguetta del blocco stesso per
spingere la leva di espulsione della batteria verso la parte inferiore della fotocamera.
Non è possibile accendere la fotocamera.
• Dopo avere installato il blocco batteria nella fotocamera, potrebbero essere necessari alcuni
istanti prima che la fotocamera cominci a ricevere alimentazione.
• Installare il blocco batteria in modo corretto.
• Il blocco batteria è scarico. Installare un blocco batteria carico.
• Il blocco batteria è scarico (pagina 117). Sostituirlo con uno nuovo.
• Utilizzare un blocco batteria consigliato.
La fotocamera si spegne improvvisamente.
• Se la fotocamera non viene utilizzata per circa tre minuti mentre è accesa, si spegne
automaticamente per motivi di risparmio energetico del blocco batteria. Riaccendere la
fotocamera.
• Il blocco batteria è scarico (pagina 117). Sostituirlo con uno nuovo.
L’indicatore di carica residua della batteria non è corretto.
• Questo fenomeno si verifica quando la fotocamera viene utilizzata in un luogo eccessivamente
caldo o freddo.
• Il tempo residuo della batteria visualizzato non corrisponde a quello corrente. Per visualizzare
l’indicazione corretta, scaricare completamente il blocco batteria, quindi caricarlo di nuovo.
• Il blocco batteria è scarico. Installare il blocco batteria carico.
• Il blocco batteria è scarico (pagina 117). Sostituirlo con uno nuovo.
Non è possibile caricare il blocco batteria.
• Non è possibile caricare il blocco batteria utilizzando l’alimentatore CA (non in dotazione).
Ripresa di fermi immagine/filmati
La fotocamera non può registrare le immagini.
• Controllare la capacità disponibile della memoria interna o della “Memory Stick Duo”. Se
non vi è più spazio disponibile, eseguire una delle seguenti operazioni:
– Cancellare le immagini non necessarie (pagina 26).
– Cambiare la “Memory Stick Duo”.
• La “Memory Stick Duo” viene utilizzata con l’interruttore di protezione dalla scrittura
impostato sulla posizione LOCK. Impostare l’interruttore sulla posizione di registrazione
(pagina 115).
• Non è possibile registrare le immagini durante il caricamento del flash.
Soluzione dei problemi
99
Page 100
Soluzione dei problemi
• Selezionare un modo di ripresa diverso da [ Modo filmato] tramite la schermata HOME
durante la ripresa di fermi immagine.
• Selezionare [ Modo filmato] tramite la schermata HOME durante la ripresa di filmati.
• Durante la registrazione di filmati, le dimensioni dell’immagine sono impostate su
[640(Fine)]. Eseguire una delle seguenti operazioni:
– Impostare le dimensioni dell’immagine su un’opzione diversa da [640(Fine)].
– Inserire una “Memory Stick PRO Duo”.
L’operazione di registrazione di filmati si arresta.
• Questo tipo di registrazione si interrompe automaticamente se le dimensioni del file di filmato
raggiungono circa 2 GB.
Il soggetto non è visibile sullo schermo.
• La fotocamera è impostata sul modo di riproduzione. Premere (riproduzione) per passare
al modo di registrazione.
La funzione antisfocatura non è disponibile.
• La funzione antisfocatura non ha effetto quando sul display è visualizzato .
• La funzione antisfocatura potrebbe non operare durante la ripresa di scene notturne.
• Effettuare la ripresa dopo avere premuto parzialmente il pulsante di scatto; non premere
completamente il pulsante in modo improvviso.
La registrazione richiede un periodo di tempo prolungato.
• È attivata la funzione di otturatore lento NR (pagina 16). Non si tratta di un problema di
funzionamento.
L’immagine è sfocata.
• Il soggetto è troppo vicino. Effettuare le riprese nel modo di registrazione (macro).
Accertarsi di posizionare l’obiettivo più lontano dal soggetto rispetto alla distanza minima di
ripresa, circa 8 cm (W)/25 cm (T), durante la ripresa. In alternativa, impostare (messa a
fuoco ravvicinata), quindi effettuare la messa a fuoco da una distanza approssimativa dal
soggetto compresa tra 1 e 20 cm (pagina 23).
• È impostato (messa a fuoco ravvicinata) oppure nel modo Selezione scena sono
selezionati i modi [Crepuscolo], [Panorama] o [Fuochi artif.] durante la ripresa di fermi
immagine.
• È selezionata la funzione di preselezione della messa a fuoco. Selezionare il modo di messa a
fuoco automatica (pagina 41).
• Consultare la sezione “Se il soggetto non è a fuoco” a pagina 42.
Lo zoom non funziona.
• Se è selezionato (messa a fuoco ravvicinata), lo zoom ottico non è disponibile.
• Lo zoom smart non può essere utilizzato se le dimensioni dell’immagine sono impostate su
[8M] o [3:2].
• Lo zoom digitale non può essere utilizzato durante la ripresa di filmati.
• Se la voce [Rilevamento visi] viene impostata su [Attivato], non è possibile utilizzare lo zoom
digitale.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.