Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksa an w ij zi ng aandachtig door alvorens u he t to est el gaa t
bedienen. Be w aar de gebruiksaanwijzing zodat u deze later nog kunt
raadplegen.
Um Feuer- oder Berührungsgefahr
zu verhüten, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigke it aus.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, unterlassen Sie das
Öffnen des Gehäuses. Überlassen
Sie Wartungsarbeiten grundsätzlich
nur qualifiziertem Fachpersonal.
Achtung für Kunden in Europa
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die
Auflagen der EMV-Richtlinie für den
Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer
als 3 m sind.
Achtung
Die elektromagnetischen Felder bei den
speziellen Frequenzen können Bild und Ton
dieser Digitalkamera beeinf lussen.
Hinweis
Wenn es auf Grund von statischer Elektrizität
oder eletromagnetis cher Ei nstra hlun g zu ei ner
Unterbrechung der Datenübertragung (oder
einem Fehler) kommt, muss das Programm
neu gestartet oder das USB-Kabel einma l
abgetrennt und wieder angeschlo sse n we rd en .
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
„nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Si e di e Bat teriepole
z.B. mit einem Klebestrei fen ab oder geben
Sie die Batterien ein zeln in eine n Plast ikb eut el
Hinweis
Die Entsorgung der zum Betrieb des Geräts
notwendigen Batter ien ist in de n e inzelnen
Ländern und Regionen unterschiedlich
gesetzlich geregelt. Wenden Sie sich für
weitere Informationen an die in Ihrem Land
zuständige Behörde.
DE
2
Page 3
Bevor Sie Ihre Kamera benutzen
Probeaufnahme
Bevor Sie einmalige Ereignisse aufnehme n,
sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um
sich zu vergewiss ern , d as s die Kamera ric h ti g
funktioniert.
Kein Schadensersatz für Aufnahmen
Für den Inhalt einer Aufnahme kann kein
Schadensersatz geleistet we r de n, wenn die
Aufnahme oder Wiedergabe aufgrund einer
Funktionsstörung der Kam e ra ode r des
Aufnahmemediums usw. nicht möglich ist.
Empfehlung zur Datens icherung
Zur Vermeidung möglicher Da te nverluste
sollten Sie die Daten immer auf eine Diskette
kopieren (sichern).
Hinweise zur Kompatibilität der
Bilddaten
• Diese Kamera entspricht den Design-
Richtlinien für den von der JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association) fes tgelegt en
Standard für Kameradateisysteme.
• Eine Wiedergabe von Bildern, die auf Ihrer
Kamera aufgenommen wurden, kann auf
anderen Geräten nicht garantiert werden.
Gleichermaßen kann eine Wiedergabe von
Bildern auf Ihrer K a me ra, die mit einem
anderen Gerät aufgenommen oder bearbeitet
wurden, ebenfalls nicht gara n ti ert werd en .
Urheberrechte
Fernsehprogramme, Filme , Videobänder und
sonstige Materialien si nd urheberrechtlich
geschützt. Eine unbefugte Aufnahme dieser
Materialien kann eine Verletzung der
Urheberrechtsgesetze darstellen.
Setzen Sie die Kamera keinen
Erschütterungen oder Stößen aus
Neben Funktionsstörungen und der
Unfähigkeit, Bilder aufzuneh me n, füh rt die s
möglicherweise daz u, dass der „ Me mory
Stick“ unbrauchbar wird, oder es kann zu
einem Ausfall, zur Beschädigung oder zum
Verlust der Bilddaten kommen.
LCD-Bildschirm, LCD-Sucher
(nur Modelle mit LCD-Sucher) und
Objektiv
• Der LCD-Bildschirm und der LCD-Sucher
wurden unter Einsatz von Hochpräzisionstechnologie gefertigt. Aus diesem Grund
sind mehr als 99,99 % der Punkte effektiv
nutzbar. Dennoch können einige kleine
schwarze und/oder helle Punkte (weiß, rot,
blau oder grün) dauerhaft auf dem LCDBildschirm oder auf dem LCD-Sucher auftreten. Diese Punkte können während der
Fertigung entstehen, beeinträc htigen die
Aufnahme jedoch in keiner Form.
• Stellen Sie die Ka mera möglichst nich t in
der Nähe eines Fensters oder im Freien ab.
Wenn der LCD-Bildschirm, der Sucher oder
das Objektiv längere Zeit direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind, kann es
zu Funktionsstörungen kommen.
• Üben Sie keinen festen Druck auf den LCD-
Bildschirm aus. Der Bildschirm könnte
uneben werden, wodurch eine
Funktionsstörung verursacht werden kann.
• In einer kalten Umgebung kann es bei der
Darstellung der Bilde r auf dem LCDBildschirm zu Verzögerungen kommen.
Hierbei handelt es sich um keine
Funktionsstörung.
DE
DE
3
Page 4
Entfernen Sie den Schmutz von der
Oberfläche des Blitzes
Ändert die Verschmutzung die Farbe oder
haftet der Schmutz durch die Hitzeeinwirkung
des Blitzes auf der Oberfläche, ist der Blitz
unter Umständen nicht stark genug.
Achten Sie darauf, dass die Kamera
nicht nass wird
Wenn Sie bei Regenwetter oder unter
ähnlichen Bedingungen Aufnahme n ma c he n,
achten Sie darauf, dass die Kamera nich t na ss
wird. So llte Wasser in das Innere der K amera
gelangen, kann es zu Funktionsstö ru nge n
kommen, die möglicherweise nicht mehr
behoben werden können. Bei
Feuchtigkeitskondensation lese n Sie auf
Seite 114 nach, und befolgen Sie die
Anweisungen zu deren Beseitigung, bevor Sie
weiter mit der Kame r a ar be ite n.
Schützen Sie die Kamera vor Sand
oder Staub
Die Verwendung der Kamera in einer
sandigen oder staubigen Umgebung kann zu
einer Funktionsstörung führen.
Richten Sie die Kamera nicht auf die
Sonne oder eine andere se hr he lle
Lichtquelle
Sie könnten sich dadurch irreparable
Augenschäden zuziehen oder eine
Funktionsstörung der Kamera auslösen.
Hinweis zur Umgebung für die
Verwendung de r Kamera
Verwenden Sie die Kamera weder in einer
Umgebung, in der starke Funkwellen generiert
werden noch in ei nem Umfeld, in dem die
Kamera Strahlenemission en ausg es etzt wird.
Unter diesen Umständen können Probleme bei
der Aufnahme oder Wiedergabe auftreten.
Bilder in diesem Handbuch
Bei den Beispielfotos in diesem Handbuch
handelt es sich nicht um Bilde r, die tat sächlic h
mit dieser Kamera aufgenommen wurden,
sondern um reproduzierte Bilder.
Abbildungen und
Bildschirmdarstellungen in diesem
Handbuch
Die Abbildungen sowie die dargestellten
Bildschirme basiere n, sofer n nicht anders
angegeben, auf der DSC-P43.
DE
4
Page 5
Marken
• ist eine Marke der Sony
Corporation.
• „Memory Stick“, , „Memory St ick
PRO“, , „Memory Stick
Duo“, , „Memory Stick
PRO Duo“, ,
„MagicGate“ und sind
Marken der Sony Corporation.
• „Picture Package“ ist eine Marke der Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows Media und
DirectX sind entweder eingetragene Marken
oder Marken der Microsoft Corporat ion in
den Vereinigten Staaten und/ode r ande r en
Ländern.
• Macintosh, Mac OS, QuickT i me, iMac,
iBook, PowerBook, Power Mac und eMac
sind Marken oder eingetragene Marken der
Apple Computer, Inc.
• Macromedia und Flash sind entwed er
Marken oder eingetragene Marken von
Macromedia, Inc. in den Vereinigten Staa ten
und/oder anderen Ländern.
• Intel, MMX und Pentium sind Marken oder
eingetragene Marken von Intel Corporation.
• Außerdem sind die in diesem Handbuch
verwendeten System- und Produktname n in
der Regel Marken oder eingetragene Marken
der entsprechenden Entwickler ode r
Hersteller. Die Zeichen
jedoch nicht durchgängig in diese m
Handbuch angegeben.
™
oder ® werden
DE
5
Page 6
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie Ihre Kamera benutzen..............3
Vorstellung der Teile................................8
Vorbereitungen
Vorbereiten der Akkus............................10
Umgang mit den Batterien oder Akkus.....10
Laden der Akkus (nur DSC-P43)............11
Einlegen der Akkus................................. 12
Verwenden des Netzteils ........................15
Bei Verwendung der oben beschriebenen
Batterien oder Akkus kann die
ordnungsgemäße Funktion der Kamera nicht
garantiert werden, da zum Beispiel Probleme
durch den Leistungsabfall der Batterien
auftreten können.
DE
10
Umgang mit den Batteri en oder Akkus
Hinweise zu NickelMetallhydrid-Akkus
• Beim Kauf oder nach längerer
Nichtbenutzung sind die NickelMetallhydrid-Akku s mög liche rw eise
nicht ausreichend aufgeladen. Dies ist
bei diesem Akkutyp normal und stellt
keine Funktionsstörung dar. Wenn Sie
in diesem Fall den Akku mehrmals
vollständig entladen und wieder
aufladen, sollte das Problem behoben
sein.
• Wenn die Pole des Nickel-Metallhydrid-Akkus
verschmutzt sind, wird der Akku möglicherweise nicht richtig aufgeladen. Wischen Sie die
Akkupole und die Kontakte im Ladegerät von
Zeit zu Zeit mit einem trockenen Tuch ab.
• Transportieren Sie Nickel-Metallhydrid-Akkus
nur im Akkubehälter (im Lieferumfang der
DSC-P43 enthalten). Wenn die Metallkontakte
(+/-) kurzgeschlossen werden, kann es zu
übermäßiger Wärmeentwicklung oder einem
Brand kommen.
• Auch nicht verwendete Nickel-MetallhydridAkkus verlieren im Laufe der Zeit einen Teil
ihrer Ladung. Sie sollten die Akkus deshalb vor
der Ver wendung aufladen.
• Wenn Sie nicht vollständig entladene NickelMetallhydrid-Akkus erneut aufladen, kann der
sogenannte Memory-Effekt* auftreten. Die
Anzeige für geringe Akkurestladung kann dann
früher als erwartet aktiviert werden. Lassen Sie
den Akku vollständig entladen, und laden Sie
ihn dann wieder auf. Das Problem sollte hiermit
behoben sein.
* Der „Memory-Effekt“ – ein Akku lässt sich
vorübergehend nicht vollständig aufladen.
• Um die Akkus vollständig zu entladen, setzen
Sie die Kamera in den automatischen
Wiedergabemodus (Seite 61), und warten Sie,
bis die Akkus vollständig entladen sind.
• Ziehen Sie die Versiegelung an der Außenseite
nicht ab, und beschädigen Sie die Akkus nicht.
Verwenden Sie niemals Akkus, an denen die
Versiegelung teilweise oder ganz entfernt
wurde, oder Akkus, die auf irgendeine Weise
beschädigt wurden. Bei der Verwendung
solcher Akkus kann es zum Auslaufen der
Flüssigkeit im Akku, zu Explosionen oder zu
Verbrennungen oder Verl etzungen von
Personen durch übermäßig erhitzte Akkus
kommen. Auf diese Weise kann weiterhin eine
Funktionsstörung des Akkuladegeräts ausgelöst
werden.
ereitunge
Page 11
Laden der Akkus (nur DSC-P43)
Hinweise zu Alkali-Batterien
• Die Anzeige der Akkurestzeit ist möglicher-
weise nicht korrekt. Auch wenn noch ein
ausreichender Ladezustand angezeigt wird,
schaltet sich die Kamera eventuell aus.
• Verwenden Sie nicht gleichzeitig neue und alte
Akkus.
• Die verschiedenen Akkutypen und Akkus
verschiedener H ersteller weisen unterschiedlic he
Leistungsfähigkeit auf. Dies gilt besonders bei
niedrigen Temperaturen. Manche Akkus sind
dann deutlich schwächer.
Aufnahmen be i Temperaturen unte r 5 °C sind
eventue ll nicht möglich.
• Im Vergleich zu Nickel-Metallhydrid-Akkus
kann die Betriebsdauer von Alkali-Batterien
kürzer sein.
• Die verfügbare Aufnahmezeit und die
verfügbare Wiedergabezeit weichen stark
voneinander ab. Auf Grund der spezifischen
Eigenschaften von Alkali-Batterien schaltet
sich die Kamera möglicherweise aus, wenn Sie
die Position des Modus-Wahlschalters ändern.
Legen Sie in diesem Fall neue oder vollständig
aufgeladene Nickel-Metallhydrid-Akkus ein.
Es wird empfohlen, die mitgelieferten
Nickel-Metallhydrid-Akkus (nur DSC-P43)
oder die Nickel-Metallhydrid-Akkus des
STAMINA-„Schnellladesatzes“ (nicht
mitgeliefert) zu verwenden.
1
,
Legen Sie die NickelMetallhydrid-Akkus in das
Akkuladegerät (mitgeliefert)
ein, und achten Sie dabei auf
die richtige Polarität +/–.
• Sie können das Akkuladegerät nicht
zum Laden von Alkali-Batterien
verwenden.
• Sie müssen die im Lieferumfang der
Kamera enthaltenen NickelMetallhydri d-Akkus v or der V erw endung
laden.
• Schließen Sie das Akkuladegerät an eine leicht
zugängliche Wandsteckdose in der Nähe an.
• Auch wenn die C HARGE -Lam pe nich t leu chtet,
ist das Gerät nicht von der Stromquelle
(Netzsteckdose) getrennt, solange es an die
Wandsteckdose angeschlossen ist. Falls während
der Verwendung des Akkuladegeräts Probleme
auftreten, schalten Sie es sofort aus, indem Sie
den Netzstecker aus der Wandsteckdose ziehen.
CHARGE-Lampe
an eine Wandsteckdose
2
,
Netzkabel
Schließen Sie das Akkuladegerät
mit dem Netzkabel an eine
Wandsteckdose an.
Der Ladevorgang begi nnt , un d die
CHARGE-Lampe le uc htet. Wenn die
CHARGE-Lampe erlischt, ist der
Ladevorgan g beendet.
Weitere Einzelhe it en zum Akkuladegerä t
finden Sie auf Seite 117.
So nehmen Sie die Akkus heraus
Drücken Sie auf das mit - markierte Ende
des Akkus, um das mit + markierte Ende
anzuheben, und nehmen Sie den Akku
anschließend heraus.
• Nach Beendigung des Ladevorgangs ziehen Sie
das Netzkabel aus der Wandsteckdose, und
entnehmen Sie die Nickel-Metallhydrid-Akkus
aus dem Akkuladegerät.
Vorbereitungen
DE
11
Page 12
Ladedauer
Nickel-MetallhydridAkku
NH-AA-DA × 2
(mitgeliefert)
Steht für die Zeit, die zum Aufladen völlig leerer
Nickel-Metallhydrid-Akkus mit dem
mitgelieferten Akkuladegerät bei einer
Umgebungstemperatur von 25 °C benötigt wird.
• Der Ladevorgang dauert ca. 6 Stunden. Die
CHARGE-Lampe leuchtet eventuell länger als
6 Stunden. Dabei handelt es sich jedoch um
keine Fehlfunktion.
• Wenn Sie das Akkuladegerät des STAMINA-
„Schnellladesatzes“ (nicht mi tge liefe rt)
verwenden, wird der Ladevorgang
beschleunigt.
Ladedauer
Beim Laden von zwei Nickel-MetallhydridAkkus: Ca. 2 Stunden und 30 Minuten
Beim Laden von vier Nickel-MetallhydridAkkus: Ca. 5 Stunden
Ladedauer
Ca. 6 Stunden
Einlegen der Akkus
1
, Öffnen Sie den Akku-/„Memory
Stick“-Fachdeckel.
Heben Sie den Akku-/„Memory Stick“Fachdeckel an, und schieben Sie ihn in
Pfeilrichtung.
2
, Legen Sie die Akkus ein.
Richten Sie die Pole +/- der Akku s an den
Markierungen +/- im Akkufac h aus.
• Wischen Sie die Akkupole und die Kontakte im
Akku-/„Memory Stick“-Fachdeckel von Zeit zu
Zeit mit einem trockenen Tuch ab. Wenn die
Akkupole oder die Kontakte verschmutzt oder
verschmiert sind, beispielsweise durch fettige
Finger, kann sich die Betriebszeit der Kamera
beträchtlich verringern.
12
DE
Page 13
3
, Schließen Sie den Akku-/
„Memory Stick“-Fachdeckel.
Drücken Sie die Akkus nach innen, und
schließen Sie den Akku-/„Memory Stick“Fachdeckel. Das Fach ist geschlossen,
wenn es hörbar einrastet.
So nehmen Sie die Akkus heraus
Heben Sie den Akku-/„Memory St ic k“ Fachdeckel an, öffnen Sie den Akku-/
„Memory Stick“-Fachd eckel, und
entnehmen Sie ansch ließend die Akkus.
• Achten Sie darauf, dass die Akkus beim Öffnen
oder Schließen des Akku-/„Memory Stick“Fachdeckels nicht herunterfallen.
Anzeige Akkurestzeit
Bei abnehmender Akkuladung während der
Verwendung wird die Akkurestzeit durch
folgende Symbole an gezeigt.
Anzeige
Akkurestzeit
Richtlinien zur
Akkurestzeit
(Voll aufgeladen
entspricht 100 %)
Ersetzen Sie die Akkus
durch vollständig geladene
Nickel-Metallhydrid-Akkus
oder neue Alkali-Batter ie n,
oder laden Sie di es e NickelMetallhydrid-Ak kus a uf .
(Die Warnanzeige blinkt.)
• Wenn der LCD-Bildschirm ausgeschaltet ist,
drücken Sie , um ihn einzuschalten.
• Die tatsächliche Leistung hängt von den
Betriebsbedingungen der Kamera und dem
Ladezustand oder den Umgebungsbedingungen
ab. Bei diesen Angaben handelt es sich deshalb
nur um ungefähre Werte.
• Bei der Ver w endung von Alkali-Batterien wird
möglicherweise nicht die korrekte Akkurestzeit
angezeigt. Die verschiedenen Akkutypen und
Akkus verschiedener Hersteller weisen
unterschiedliche Leistungsfähigkeit auf. Die
Kamera schaltet sich möglicherweise aus, auch
wenn die Anzeige für die Akkurestladung einen
ausreichenden Ladezustand anzeigt. Legen Sie
in diesem Fall neue oder vollständig
aufgeladene Nickel-Metallhydrid-Akkus ein.
• Bei Verwendung des Netzteils (nicht
mitgeliefert) wird die Akkurestzeit nicht
angezeigt.
Vorbereitungen
DE
13
Page 14
Akku-Betriebszeit und Anzahl
der Bilder, die aufgenommen/
angezeigt werden können
Aus der Tabelle geht die ungefähre AkkuBetriebszeit und Anzahl der Bilder hervor, die bei
einer Temperatur von 25 °C mit vollständig
geladenen Nickel-Metallhydrid-Akkus oder
neuen Alkali-Batterien im normalen Modus
aufgenommen/angezeigt werden können. Bei der
Anzahl der Bilder, die aufgenommen oder
angezeigt werden können, wurde berücksichtigt,
dass der „Memory Stick“ ggf. ausgewechselt
werden muss. Beachten Sie, dass die
tatsächlichen Werte je nach Betriebsbedingungen
etwas von diesen Angaben abweichen können.
• Die Kapazität von Nickel-Metallhydrid-Akkus
nimmt bei häufiger Verwendung und im Laufe
der Zeit immer mehr ab (Seite 117).
Aufnehmen von Standbilde r n
Unter durchschnittlichen
Bedingungen
1)
NH-AA- DA (2) (im
Lieferumfang der DSC-P43
enthalten)
AM3-P2AE (2) (im Lieferumfang
der DSC-P41 enthalten)
LCD-
Bild-
Bild-
größe
4M
VGA(E-
Mail)
1)
Aufnahmen in folgenden Situationen:
– Die Bildqualität ist auf [Fein] eingestellt.
– [AF-Modus] wurde auf [Einzel] gestellt
– Eine Aufnahme ca. alle 30 Sekunden.
– Der Blitz wird für jede zweite Aufnahme
verwendet.
– Die Kamera wird nach jeweils zehn
Aufnahmen aus- und wieder eingeschaltet.
Die Messmethode basiert auf dem CIPA-Standard.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
NH-AA-DA (2) (im
Lieferumfang der DSC-P43
enthalten)
Anz. der
Bilder
Bildgröße
4M
VGA(E-Mail)
Ca. 9400
Ca. 9400
AkkuBetriebszeit
(Min.)
Ca. 470
Ca. 470
AM3-P2AE (2) (im
Lieferumfang der DSC-P41
enthalten)
Anz. der
Bilder
Bildgröße
4M
VGA(E-Mail)
2)
Anzeigen von Einzelbildern in Abständen von
ca. 3 Sekunden
Ca. 7200
Ca. 7200
AkkuBetriebszeit
(Min.)
Ca.
Ca.
Aufnehmen von Bewegtbildern
NH-AA-DA (2) (im Lieferumfang
der DSC-P43 enthalten)
LCDBildschirm: Ein
Ca.
170
LCDBildschirm: Aus
Ca.
220
AM3-P2AE (2) (im Lieferumfang
der DSC-P41 enthalten)
LCDBildschirm: Ein
3)
Kontinuierliche Aufnahmen bei einer
Bildgröße von [160]
Ca.
100
LCDBildschirm: Aus
Ca.
160
360
360
3)
Page 15
Verwenden des Netzteil s
• Die Akkubetriebszeit und die Anzahl der
Bilder, die aufgenommen/angezeigt werden
können, verringern sich unter folgenden
Bedingungen:
– Niedrige Umgebungstemperatur
– Aufnahmen mit Blitz
– Häufiges Ein- und Ausschalten der Kamera
– [LCD-Beleuchtg] wurde auf dem Setup-
Bildschirm auf [Hell] gestellt
– [AF-Modus] wurde auf [Monitor] gestellt
– Der Akku ist fast leer
Netzteil (nicht mitgeliefert)
DC-Stecker
Buchsenabdeckung
1
, Öffnen Sie die Buchsenab-
deckung, und schließen Si e
das Netzteil AC-LS5 (nicht
mitgeliefert) an die DC INBuchse der Kamera an.
Schließen Sie den Stecker so an, dass die
Markierung v nach oben zei gt.
• Verwe nd en S ie n u r das N et zte i l AC-LS5.
Die Kamera kann nicht in Kombination
mit anderen Netzteilen verwendet
werden.
• Schließen Sie das Netzteil an eine leicht
zugängliche Steckdose in der Nähe an. Falls
während der Verwendung des Netzteils
Probleme auftreten, schalten Sie es sofort aus,
indem Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose (Netzsteckdose) ziehen.
2 an eine Wandsteckdose
1
2
,
Netzkabel
Schließen Sie das Netzkabel an
das Netzteil und die
Wandsteckdose an.
• Wenn Sie das Netzteil nicht mehr verwenden
möchten, ziehen Sie es aus der DC IN-Buchse
der Kamera und aus der Wandsteckdose.
• Das Gerät ist nicht von der Stromquelle
(Netzsteckdose) getrennt, solange es an die
Wandsteckdose angeschlossen ist, selbst wenn
das Gerät ausgeschaltet wurde.
Vorbereitungen
DE
15
Page 16
Verwenden der
Kamera im Aus land
Stromquellen
Sie können Ihre Kamera unter Verwendung
des mitge lieferte n Ladeger äts (nur D SC-P43)
oder des Net zt ei ls A C- LS5 (n ic ht
mitgeliefert) in allen Ländern oder Regionen
einsetzen, in denen eine Stromquelle
zwischen 100 V und 240 V
Wechselspannung (50/60 Hz) zur Verfügung
steht. Verwenden Sie je nach Konstruktion
der Wandsteckdose [b] ggf. einen
handelsüblichen Steckeradapter [a].
BC-CS2A/CS2B
• Verwenden Sie keine elektrischen
Transformatoren (Spannungswandler für die
Reise), da diese Geräte Funktionsstörungen
verursachen können.
Ein- und Ausschalten der Kamer a
POWER
POWER-Lampe
POWER
, Drücken Sie auf POWER, um
die Kamera einzuschalten.
Die POWER-Lampe leuchtet grün, und die
Kamera wird eingeschaltet. Beim
erstmaligen Einschalten der Ka mera wird
der Bildschirm „Uhreinstellung“ angezeigt
(Seite 17).
So schalten Sie die Kamera aus
Drücken Sie ern eut di e POWE R-Ta ste. D ie
POWER-Lampe erlisch t, und die Kamera
wird ausgescha ltet.
Die automatische
Abschaltfunktion
Wenn im Akkubetrieb w ährend der
Aufnahme, Anzeig e von Bildern oder dem
Einstellen der Kamera für etwa drei
Minuten keine Funktionen ausgeführt
werden, schaltet sich die Kamera
automatisch ab, um Akkula dung zu sparen.
In folgenden Fällen ist die automatische
Abschaltfunktion jedoch selbst im
Akkubetrieb nicht wirk sam .
• Wiedergabe von Bewegtbildern
• Automatische Wiedergabe wird
ausgeführt
• Ein Kabel ist an die (USB)-Buchse
oder die A/V OUT (MONO)-Buchse
angeschlossen (nur DSC-P43).
16
DE
Page 17
Verwenden der
Steuertaste
P
Programm
Auto
Kamera
ISOWB
Fein
Standard
Bildqualität
ISOWB
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Modus-Wahlschalter
POWER
1
2
Uhreinstellung
200411//
12 :
Vorbereitungen
J/M/T
M/T/J
T/M/J
00
OK
AM
Abbr.
Öffnen Sie zum Ändern der aktuellen
Kameraeinstellungen das Me nü ode r de n
Setup-Bildschirm (Seite 45 und 46), und
nehmen Sie die Änderungen mit Hilfe der
Steuertaste vo r.
Drücken Sie bei jeder Option auf v/V/b/B,
um den gewünschten Wert auszuwählen,
und drücken Sie dann auf z oder v/V/b/B,
um die Einstellung vorzunehmen.
, Stellen Sie den Modus-
Wahlschalter au f .
• Wenn Sie Datum und Uhrzeit er ne ut
einstellen möchten, wählen Sie
[Uhreinstellung] in (Setup 2) auf
dem Setup-Bilds chirm (Seiten 46,
113), und fahren Sie dann mit Schritt
3 fort.
• Sie können diesen V or gang auch ausführen,
wenn der Modus-Wahlschalter auf
gestellt ist.
oder
, Drücken Si e auf POWER, um
die Kamera einzuschalten.
Die POWER-Lampe leuchtet grün, und der
Bildschirm
„Uhreinstellung“ wird angezeigt.
DE
17
Page 18
Uhreinstellung
200411//00
12
:
AM
J/M/T
M/T/J
T/M/J
OK
Abbr.
Uhreinstellung
200411//00
12
:
AM
J/M/T
M/T/J
T/M/J
OK
Abbr.
Uhreinstellung
200511//00
10
:
AM
J/M/T
M/T/J
T/M/J
OK
Abbr.
3
, Wählen Sie mit v/V auf der
Steuertaste das gewünschte
Datumsanzeige fo rm at aus,
und drücken Sie dann auf z.
Sie haben die Auswahl zwis che n [J/ M /T ]
(Jahr/Monat/Tag), [M/T/J] und [T / M /J].
• Wenn der Akku, der die Stromversorgung für
die Speicherung der Uhrzeitdaten liefert,
entladen ist (Seite 115), wird erneut der
Bildschirm „Uhreinstellung“ angezeigt. Stellen
Sie in diesem Fall, ausgehend von Schritt 3,
das Datum und die Zeit erneut ein.
DE
18
4
, Wählen Sie mit b/B auf der
Steuertaste die gewünschte
Option für Jahr, Monat, Tag,
Stunde oder Minute aus, die
Sie einstel len möchten.
v wird über dem ausgewählten Wert und V
unter dem ausgewählten Wert angezeigt.
5
, Wählen Sie mit v/V auf der
Steuertaste den gewünschten
numerischen Wert aus, und
drücken Sie dann auf z.
Nachdem Sie den ak tue l le n numerischen
Wert eingestellt haben, stellen Sie die
nächste Option ein. Wiederholen Sie Schritt
4 und 5, bis alle Optionen eingestellt
wurden.
• Wenn Sie in Schritt 3 [T/M/J] ausgewählt
haben, geben Sie die Uhrzeit im 24-StundenFormat ein.
• 12:00 AM bedeutet Mitternacht, und 12:00 PM
bedeutet Mittag.
Page 19
Vorbereitungen
Uhreinstellung
200511//30
J/M/T
M/T/J
T/M/J
10
:
OK
AM
Abbr.
6
, Wählen Sie mit B auf der
Steuertaste die Option [OK]
aus, und drücken Sie dann auf
z.
Datum und Uhrzeit sind eingestellt, und die
Uhr beginnt zu laufen.
• Wenn Sie den Einstellvorgang abbrechen
möchten, wählen Sie [Abbr.], und drücken
Sie auf z.
DE
19
Page 20
Einlegen und Entnehmen des „Memory Stick“
Aufneh
dbildern
men von Stan
20
12
, Öffnen Sie den Ak ku-/„Memor y
Stick“-Fachdeckel.
Heben Sie den Akku-/„Memory St ic k“ Fachdeckel an, und schie be n Si e ihn in
Pfeilrichtung.
• Achten Sie darauf, dass die Akkus beim Öffnen
oder Schließen des Akku-/„Memory Stick“Fachdeckels nicht herunterfallen.
• Weitere Einzelheiten zum „Memory Stick“
finden Sie auf Seite 115.
DE
Anschluss
Etikett
, Legen Sie den „Memory Stick“
ein.
Schieben Sie den „Mem ory Stick“ wie
abgebildet ganz ein, bis e r hörbar einrastet.
• Schieben Sie den „Memory Stick“ beim
Einlegen immer soweit wie möglich hinein.
V ergewissern Sie sich, dass der „Memory
Stick“ korrekt eingesteckt wird, da andernfalls
keine fehlerfreie Wiedergabe oder
Aufzeichnung möglich ist.
Zugriffslampe
3
, Schließen Sie den Akku-/
„Memory Stick“-Fachdeckel.
So entnehmen Sie den „Memory
Stick“
Öffnen Sie den Akku-/„Memory Stick“Fachdeckel, und drücken Sie auf den
„Memory Stick“, damit er heraussp ringt.
• Wenn die Zu grif fslam pe le ucht et, nimmt
die Kamera auf oder liest gerade ein
Bild aus. Öffnen Sie in diesem Fall
niemals den Akku-/„Memory Stick“Fachdeckel, und schalten Sie die
Kamera nicht aus. Die Daten könnten
dadurch beschädigt werden.
Page 21
Einstellen der Standbildgröße
Modus-Wahlschalter
1
, Stellen Sie den Modus-
Wahlschalter auf , und
schalten Sie die Kamera ein.
(
E-Mail
4M
)
4M
3:2
3M
1M
VGA
Bildgrösse
2
, Drücken Sie
Das Menü „Bildgrösse“ wird angezeigt.
• Weitere Informationen zur Bildgröße finden Sie
auf Seite 22.
(Bildgröße).
4M
3:2
3M
1M
VGA
Bildgrösse
(
)
E-Mail
VGA
3
, Wählen Sie mit v/V auf der
Steuertaste die gewünschte
Bildgröße aus.
Die Bildgrö ß e ist jetzt eingestellt.
Drücken Sie nach beendeter Einstellung auf
(Bildgröße). Das Menü
„Bildgrösse“ auf dem LCD-Bildschirm
wird ausgeblendet.
• Diese Einstellung wird auch nach dem
Abschalten der Kamera beibehalten.
Aufnehmen von Standbildern
DE
21
Page 22
Bildgröße und Qualität
Sie können die Bildgrö ße (A nzahl der
Bildpunkte) und Bildqualität
(Kompressionsverhältnis) auf die Art von
Bildern abstimmen, die Sie aufnehmen
möchten. Die Bildgröße wird durch die
Anzahl der Pixel (Punkte) an gegeben
(horizontal x vertikal), aus denen ein Bild
besteht. Die Angabe 4M (2304×1728)
bedeutet beispielsweise , dass hori zontal
2.304 Pixel und ve rtikal 1.728 Pixel
verwendet werden. Je höher die
Pixelanzahl, desto höher die Bil dgröße.
Sie können zwei Einstell ungen die
Bildqualität wählen: Fein (hohe Qualität)
oder Standard.
Jede Einstellung verfügt übe r ei n ei genes
Kompressionsverhältnis. Wenn Sie Fein
auswählen und die Bild größe erhöhen,
erhalten Sie eine bessere Qualität. Dabei
erhöht sich aber auch die Da te ig röße und
damit die Datenmenge, die gespeichert
werden muss. Die Anzahl der Bilder, die
auf dem „Memory Stick“ gespeichert
werden können, ist somit geringer. Anhand
folgender Tabelle können Sie die Bildgröße
und Qualität auf die Art von Bildern
abstimmen, di e S ie aufnehmen möchten.
1)
Die Standardeinstellung ist [4M], Mit dieser
Einstellung erzielen Sie die höchste
Bildqualität bei der jeweiligen Kamera.
2)
Diese Option nimmt Bilder in einem Verhältnis
von 3:2 (horizontal/vertikal) auf, um das Format
DE
an das verw endete Druckpapier anzupassen.
22
Kurze Beschreibung der Bildgröße
In der folgenden Abbildung wird die maximale und minimale Bildgröße dargestellt.
Wenn [Mode] (AUFN-Modus) auf [Normal] gestellt wurde.
Informationen zur Anzahl der Bilder, die in anderen Modi gespeichert werden können, finden Sie auf
Seite 108.
4)
Weitere Informationen zum Einstellen der Bildqualität (Kompressionsverhältnis) finden Sie auf Seite 46.
• Bei der Wiedergabe von Bildern, die mit einem anderen Sony-Gerät aufgenommen wurden, kann die
angegebene Bildgröße von der tatsächlichen Bildgröße abweichen.
• Wenn die Bilder auf dem LCD-Bildschirm der Kamera angezeigt werden, weisen sie alle das gleiche
Forma t auf.
• Die tatsächliche Anzahl der aufgenommenen Bilder hängt von den Aufnahmebedingungen ab.
• Wenn die verbleibende Anzahl aufnehmbarer Bilder 9.999 übersteigt, wird „>9999“ angezeigt.
• Sie können die Bildgröße auch später noch ändern (Funktion „Ändern der Bildgröße“, siehe Seite 65).
97 (243) 196 (491) 394 (985) 790 (1.975)
1.428
(3.571)
2.904
(7.261)
5.928
(14.821)
Aufnehmen von Standbildern
DE
23
Page 24
Aufnehmen von Standbilder n – Mit dem automatischen Modus
Die korrekte Haltung der
Kamera
Modus-Wahlschalter
Vergewissern Sie sich vor der Aufnahm e ,
dass Sie nicht mit den Fingern das Objektiv,
das Sucherfens ter, den Blitzstrahler oder
das AF-Hilfslicht verdecken (Seite 8).
DE
24
1
, Stellen Sie den Modus-
Wahlschalter auf , und
schalten Si e die Kamera ein.
• Die Objektivabdeckung öffnet sich, wenn
die Kamera eingeschaltet wird.
• Sie können einen neuen Ordner auf dem
„Memory Stick“ erstellen und diesen zum
Speichern von Bildern auswählen (Seite 47).
2
, Halten Sie die Kamera ruhig in
beiden Händen, und
positionieren Sie das Motiv in
der Mitte des Fokus-Rahm ens .
• Die Kamera verfügt über eine automatische
Makro-AF-Funktion. Die Mindestentfernung
für die Fokussierung eines Motivs beträgt
10 cm.
• Der auf dem LCD-Bildschirm angezeigte
Rahmen zeigt den verfügbaren
Fokussierbereich an. (AF-Bereichssucher, siehe
Seite 49.)
Page 25
101
FINE
VGA
98
SAF
3
F2.0250
AE/AF-Verriegelungsanzeige
blinkt grün
Leuchtet auf
t
, Halten Sie den Auslöser halb
durchgedrückt.
Wenn die Fokussierung abgesch losse n ist ,
ertönt ein Bestätigungston. Wenn die AE/
AF-Verriegelungsa nz ei ge von Bl inken in
Leuchten übergeh t, is t die K amera
aufnahmebereit. (Der LCD-B ildsc hirm
wird unter Umständen für den B ruchteil
einer Sekunde eingefroren, je nachdem,
welches Motiv Sie verwenden.)
• Wenn Sie den Finger vom Auslöser nehmen,
wird die Aufnahme abgebrochen.
• Ertönt kein Bestätigungston, ist die AF-
Einstellung noch nicht abgeschlossen. Sie
können mit der Aufnahme fortfahren, aber der
Fokus ist nicht korrekt eingestellt.
SAF
4
, Drücken Sie den Auslöser ganz
nach unten.
Der Auslöser ras t et hörbar ein, die
Aufnahme wird beendet, und das Standbild
wird auf dem „Memory Stick“ gespeichert
Wenn die Aufnahme-Lampe (Seite 9)
erlischt, können Sie das nächste Bild
aufnehmen.
• Bei Aufnahmen im Akkubetrieb wird die
eingeschaltete Kamera automatisch
abgeschaltet, wenn eine Zeitlang keine
Funktionen ausgeführt werden. Dadurch wird
Akkuladung gespart (Seite 16).
101
VGA
97
Modus-Wahlschalter
Wenn Sie den Modus-Wahlschalter auf
stellen, ändern sich die Funktionen
Aufnehmen von Standbildern
entsprechend (Kamera) im Me nü w i e
folgt.
Programm
Auto
Kamera
Mode
Automatische Standbildaufnahme [Auto]
Fokus, Belichtung und Weißabgleich
werden automatisch eingestellt, um
einfache Aufnahmen zu ermöglichen.
Zusätzlich ist die Bildqualität auf [Fein], der
AF-Bereichssucherrahmen auf [Multi-AF]
und der Messmodus auf Multi-PatternMessung eingestellt (Seiten 49 und 54).
Nur (Kamera), [Mode] (AUFNModus) und (Setu p) we rde n im Menü
angezeigt.
DE
25
Page 26
Programmierte Standbildaufnahme
[Programm]
Wie bei der automatischen
Standbildaufnahme werden die notwendigen
Einstellungen automatisch vorgenommen.
Sie können jedoch auch den F ok us und
andere Einstellungen manuell ändern.
Darüber hinaus könn en Sie über das Menü
die gewünschten Aufnahm efunktionen
einstellen (Seite 45 u nd 109).
(Dämmerungsmodus) (Seite 34)
(Dämmerungs-/Porträt-Modus)
(Seite 34)
(Landschaft-Modus) (Seite 34)
(Soft Snap-Modus) (Seite 34)
(Strand-Modus) (Seite 34)
(Kerzen-Modus) (Seite 35)
Ändern der Aufnahmemethode
1 Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf
.
2 Drücken Sie auf MENU.
3 Wählen Sie mit b auf der Steuertaste
(Kamera) aus.
4 Wählen Sie mit v/V auf der Steu ert as te
den gewünschten Aufnahmemo dus a us.
DE
26
Autofokus
Wenn Sie ein Motiv aufnehmen möchten,
das sich nur schwer fokussieren lässt,
beginnt die AE/AF-Verr ie ge lun gsanzeige
langsam zu blinken un d der AEBestätigungston ertönt nicht.
Die Autofokus-Funktion lässt sich be i den
unten aufgeführten Mot i v en nur schwer
einsetzen. Lass en Sie in diesen Fällen den
Auslöser los, und versuchen Sie dann, di e
Aufnahme erneut zu fokussieren.
• Das Motiv ist weit von der Kamera
entfernt und dunkel.
• Der Kontrast zwischen Motiv und dessen
Hintergrund ist schwach.
• Das Motiv befindet sich hinter Glas,
beispielsweise hinter einem Fenst er .
• Das Motiv bewegt sich schnell.
• Das Motiv weist Reflexionen auf,
beispielsweise von einem Spieg el , od er
es handelt sich um einen Leuchtkörper
oder einen glänzenden Gegenstand.
• Das Motiv blinkt.
• Das Motiv weist eine
Hintergrundbeleuchtung auf.
Es gibt zwei verschiedene AutofokusFunktionen: Den „AFBereichssucherrahmen“, der die Position des
Fokus anhand der Position und Größe des
Motivs festlegt, und den „AF-Modus“, der
festlegt, wann die Fokussierung beginnt und
abgeschlossen wird.
Einzelheiten hierzu finden Sie auf Seite 49.
Prüfen des zuletzt
aufgenommenen Bildes
–
Schnellprüfung
VGA
8/8
Review
ZURÜCK
101
10:30
2005 1 1101-0008
PM
, Drücken Sie auf der
Steuertaste auf b (7).
Wenn Sie in den Aufnahmemodus
zurückkehren möch te n, drücken Sie leicht
auf den Auslöser, oder drücken Sie auf der
Steuertaste erne ut auf b (7).
Löschen des auf dem LCDBildschirm angezeigten Bildes
1 Drücken Sie auf (Löschen).
2 Wählen Sie [Löschen] über v auf der
Steuertaste, und drücken Sie
anschließend auf z.
Das Bild wird gelöscht.
• Das Bild wird möglicherweise unmitte lbar zu
Beginn der Wiedergabe etwas unscharf
dargestel l t, da die Bildinformatione n noch
bearbeitet werden.
Page 27
Arbeiten mit der Zoomfunktion
W (Weitwinkel)
x1.1x2.8PP
T (Tele)
101
VGAVGA
98
101
98
, Drücken Sie D-Zoom, um die
gewünschte Zoomposition
auszuwählen, und nehmen Sie
das Bild auf.
Mindestentfernung zum Motiv
Ca. 10 c m vo n der Oberfläche des
Objektivs
• Während der Aufnahme eines Bewegtbildes
kann der Zoom kann nicht verwendet werden
(Seite 74).
Zoom
Die Kamera verfügt übe r di e fol g e nde n
zwei digitalen Zoomfunktionen: den SmartZoom und den Präzisions-Digitalzoom.
Diese Zoomfunktionen können auf dem
Setup-Bildschirm ausgewäh lt werden.
Standardeinstellung ist der PräzisionsDigitalzoom.
Je nach Bildgröße und A rt des Zooms
unterscheiden sich Vergr ößer ungsmethode
und Zoomfaktor. Wähle n Sie daher einen fü r
die Aufnahmen zweckmäßigen Zoom aus.
Durch Drücken von D-Zoom wird die
Zoomskalierungsanze i ge a uf dem LCDBildschirm angezeigt.
angezeigt. Die Anzeige oder blinkt,
und der AF konzentriert sich auf das Motiv, das
sich in der Mitte befindet.
Präzisions-Digitalzoom
Aufnehmen von Standbildern
PräzisionsDigitalzoom
Alle Bildgrößen werden maximal auf das 3fache vergrößert. Bei dies er F unktion
werden bestimmte Bildteile ausgeschnitten
und vergrößert. Dabei wird die Bildqualität
beeinträchtigt. Wenn Sie den PräzisionsDigitalzoom verwenden möcht en, stellen Sie
auf dem Setup-Bildschirm [Digitalzoom] in
(Kamera) auf [Präzision] (S eite112).
Standardeinstellung ist der PräzisionsDigitalzoom.
DE
27
Page 28
Smart-Zoom
Smart-Zoom
Bei der Vergröß eru ng d es Bild es komm t es
kaum zu Verzerrungen. Die Verwendung
des Smart-Zooms ist daher der des
optischen Zooms sehr ähnlich. We nn Si e
den Smart-Zoo m verwenden möchten,
stellen Sie auf dem Setup-Bi ld schi rm
[Digitalzoom] in (Kamera) auf [Smart]
(Seite 112).
Der maximale Zoomfaktor hängt wie folgt
von der ausgewählten Bi ldgröße ab.
BildgrößeMaximaler Zoomfaktor
3M1,1×
1M1,8×
VGA(E-Mail)3,6×
Der Smart-Zoom kann bei einer
Bildgröße von [4 M] oder [3:2] nicht
verwendet werden.
Die Standardeinstellung für die
Bildgröße ist [4M].
• Bei Ve r w endung des Smart-Z oom s wird das
Bild auf dem LCD-Bildschirm unter
Umständen undeutlich dargestellt. Diese
Darstellung hat jedoch keinerlei Auswirkungen
auf die aufgenommenen Bilder.
• Der Smart-Zoom kann im Multi Burst-Modus
nicht verwendet werden.
Verwenden des
Selbstauslösers
101
VGA
98
SAF
1
, Stellen Sie den Modus-
Wahlschalter auf , und
drücken Sie auf der
Steuertaste auf V ().
Die -Anzeige (Selbstauslöser) w ir d auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt.
• Wenn das Menü angezeigt wird, drücken Sie
zuerst auf MENU, um das Menü auszublenden.
• Sie können diese Funktion auch ausführen,
wenn der Modus-Wahlschalter auf gestellt
ist.
28
DE
Page 29
101
FINE
VGA
98
F2.0
250
SAF
2
, Zentrieren Sie das Motiv im
Rahmen. Drücken Sie den
Auslöser zur Fokussierung
zunächst halb durch, und
drücken Sie ihn anschließend
ganz herunter.
Die Selbstausl ös er-Lampe (Seite 8) blinkt,
und Sie hören einen Best ät ig ungston. Die
Aufnahme erfolgt nac h c a. 10 Sekunden.
So deaktivieren Sie die
Selbstauslöserfunktion
Drücken Sie auf der Steuertaste erneut auf
V ( ). Die -Anzeige wird nicht länger
auf dem LCD -Bildschirm an g ezeigt.
• Wenn Sie vor der Kamera stehen und den
Auslöser drück en, wer den Fokus und Belich tung
möglicherweise nicht richtig einges te llt.
Auswählen eines Blitz-Modus
101
VGA
98
SAF
, Stellen Sie de n M odus-
Wahlschalter auf , und
drücken Sie auf der S teuertaste
wiederholt auf v ( ), um einen
Blitz-Modus auszuwählen.
Es gibt folgende Funktionen für den BlitzModus:
Keine Anzeige (Auto ): Je nach
Lichtbedingung wird der Blitz ausgelöst.
Der Blitz wird verwende t, w enn das Licht
nicht ausreicht, oder wenn sich das Mot iv
vor einer Lichtq uel le befindet.
(Erzwungener Blitz): Der Blitz wird
unabhängig vom Umge bungslicht immer
eingesetzt.
(Verlangsamter Auslöser):
Der
Blitz wird unabhängig vom Umgebungslicht
immer eingesetzt. In diesem Modus wird die
Verschlusszeit verlängert, so dass auch ein
Hintergrund, der außerhalb des vom Blitz
erhellten Bereichs liegt, korrekt
aufgenommen wird.
(Kein Blitz): Es wird kein Blitz
eingesetzt.
• Wenn das Menü angezeigt wird, drücken Sie
zuerst auf MENU, um das Menü auszublenden.
• Empfohlene Entfernung bei Ver w endung des
Blitzes (wenn [ISO] auf [Auto] gesetzt ist): Ca.
0,2 m
bis 3,5 m
• Der Blitz wird zweimal ausgelöst. Mit dem
ersten Blitz wird die Blitzintensität eing estellt.
Der zweite Blitz wird für die eigentliche
Aufnahme verwendet.
• Sie können die Helligkeit des Blitzes mit []
(Blitzstufe) in den Menüeinstellungen ändern
(Seite 56). (Wenn (Kamera) im Menü auf
[Auto] gestellt wurde, kann die Helligkeit des
Blitzes nicht geändert werden.)
• Da die Verschlusszeit bei Aufnahmen in der
Dunkelheit unter Verwendung des Modus
(Verlangsamter Auslöser) oder (Kein Blitz)
länger ist, sollten Sie ein Stativ verwenden.
• Während der Blitz geladen wird, blinkt die -
Lampe (Blitzlade-Lampe). Nach Abschluss des
Ladevorgangs erlischt die Lampe.
• Diese Einstellung wird auch nach dem
Abschalten der Kamera beibehalten.
Aufnehmen von Standbildern
DE
29
Page 30
Aufnahmen gegen eine
Lichtquelle
Im automatischen Modus wird de r Bl it z
automatisch ausgel ö st, wenn ein Motiv mit
einer dahinterliegenden Lichtquelle
aufgenommen wird, auc h w enn um das
Motiv genug Licht vorhande n ist .
(Tageslichtsynchronisierung)
Ohne Blitz
Mit Blitz
• Je nach den vorliegen Aufnahmebedingungen
kann möglicherweise kein optimales Ergebnis
erzielt werden.
• Wenn Sie keinen Blitz verwenden möchten,
stellen Sie den Blitz-Modus auf (Kein
Blitz).
DE
30
So verringern Sie den „RoteAugen-Effekt“
Der Blitz wird bereits vor der eigentlic he n
Aufnahme einmal ausgelöst, um den RoteAugen-Effekt zu verringern. Stellen Sie auf
dem Setup-Bildschirm [Rotaugen-Reduz]
in (Kamera) auf [Ein] (Seite 112).
wird auf dem LCD-Bildschirm angez eigt .
m
• Wie stark der Rote-Augen-Effekt verringert
werden kann, hängt vom jeweiligen Motiv ab.
Außerdem tragen die Entfernung zum Motiv
und die Tatsache, ob die Person das Auslösen
des Blitzes gesehen hat oder nicht, zur Wirkung
dieser Funktion bei.
• Wenn [Rotaugen-Reduz] auf [Ein] gestellt ist,
wird der Blitz mindestens zweimal ausgelös t.
Page 31
Aufnehmen von Bildern mit
dem AF-Hilfslicht
Das AF-Hilfslicht wird zur Aufhellung
dunkler Umgebung en verwendet, um die
Fokussierung des Motivs zu erleichtern .
Auf dem LCD-Bildschirm wird
angezeigt, und das AF-H ilfsl icht strahl t be i
halb durchgedrückt em Auslöser so lange
rotes Licht aus, bis die Fokusv erriegelung
erfolgt ist.
VGA
ON
SAF
Wenn diese Funktion nich t be nötigt wird,
stellen Sie auf dem Setup-Bildschirm [AFIlluminator] in (Kamera) a uf [Aus]
(Seite 112).
• Wenn das Licht vom AF-Hilfslicht das Motiv
nicht vollständig erreicht oder das Motiv keinen
Kontrast bietet, lässt sich keine Fokussierung
erzielen. (Ein Abstand von maximal ca. 3,5 m
wird empfohlen.)
• Die Fokussierung ist möglich, solange das
Licht vom AF-Hilfslicht das Motiv erreicht –
selbst wenn das Licht nicht genau auf die Mitte
des Motivs trifft.
FINE
ON
101
98
• Wenn die Vorabfokusentfernung eingestellt
wird (Seite 51), funktioniert das AF-Hilfslicht
nicht.
• Der AF-Bereichssucherrahmen wird nicht
angezeigt. Die Anzeige oder blinkt,
und der AF konzentriert sich auf das Motiv, das
sich in der Mitte befindet.
• Das AF-Hilfslicht kann nicht verwendet
werden, wenn (Kamera) auf
(Dämmerungsmodus) oder (LandschaftModus) gestellt ist.
• Das AF-Hilfslicht ist sehr hell. Auch wenn
keinerlei Gefährdung besteht, wird davon
abgeraten, aus nächster Nähe direkt in das AFHilfslicht zu blicken.
Aufnehmen von Bildern mit
dem Sucher
Sucher
Aufnehmen von Standbildern
Der Suche r is t ein gutes Hilfsmittel, w e nn
Akkuenergie gespart werden soll oder wenn
sich das Bild nur schwer auf dem LCDBildschirm prüfen lässt.
Bei jedem Drücken der Taste ändert
sich die Anzeig e w ie folgt:
DE
31
Page 32
Anzeigen: Aus
r
LCD-Bildschirm: Aus
r
Anzeigen: Ein
• Das durch den Sucher gesehene Bild gibt nicht
den tatsächlich aufnehmbaren Bereich an. Das
liegt am Parallax-Effekt. Überprüfen Sie den
aufnehmbaren Bereich anhand des LCDBildschirms.
• Wenn die AE/AF-Verriegelungsanzeige im
Sucherbereich von Blinken in Leuchten
übergeht, können Sie, genau wie bei der AE/
AF-V er r iegelungsanze ige auf dem LCDBildschirm, erneut mit der Aufnahme beginnen
(Seite 24).
• Beachten Sie bei ausgeschaltetem LCD-
Bildschirm folgendes:
– Der Zoom funktioniert nicht (Seite 27).
– Der AF-Modus ist auf [Einzel] (Seite 50)
gestellt.
– Wenn Sie bei ausgeschaltetem LCD-
Bildschirm auf (Blitz-Modus)/
(Selbstauslöser)/ (Spot-Messung)
drücken, wird das Bild ungefähr 2 Sekunden
lang auf dem Bildschirm angezeigt, damit Sie
die Einstellung prüfen oder ändern können.
• Beim Wiedergeben von Standbildern ändert
sich der Status des LCD-Bildschirms wie folgt:
Bildinformationen ein t Anzeigen aus t
LCD-Bildschirm aus t Anzeigen ein
• Weitere Einzelheiten zu den angezeigten
Optionen finden Sie auf Seite 120.
• Diese Einstellung wird auch nach dem
Abschalten der Kamera beibehalten.
Aufzeichnen von Datum und
Uhrzeit auf dem Standbild
Programm
Auto
Kamera
Mode
MENU
1
, Stellen Sie den Modus-
Wahlschalter auf , und
drücken Sie auf MENU.
Der Menübildschirm wir d angezeigt.
• Im Multi Burst-Modus können Datum und
Uhrzeit nicht eingefügt werden.
• Wenn Bilder mit eingefügtem Datum und
Uhrzeit aufgenommen werden, lassen sich
Datum und Uhrzeit später nicht mehr löschen.
• Beim Aufnehmen von Bildern mit eingefügtem
Datum und Uhrzeit werden das tatsächliche
Datum und die Uhrzeit nicht auf dem LCDBildschirm angezeigt. Statt dessen wird
auf dem LCD-Bildschirm angezeigt. Das
tatsächliche Datum und die Uhrzeit werden
während der Bildwiedergabe unten rechts in rot
angezeigt.
Steuertaste, um zu zu
wechseln, und drücken Sie
dann erneut a uf B.
Der Bildschirm „Setup“ wird angezeigt.
3
, Wählen Sie (Kamera) mit v
auf der Steuertaste aus, und
drücken Sie dann auf B.
Wählen Sie anschließ end
[Datum/Uhrzeit] mit v/V auf der
Steuertaste, und drücken Sie
dann auf B.
4
, Wählen Sie mit v/V auf der
Steuertaste das gewünschte
Datumsanzeigeformat aus,
und drücken Sie dann auf z.
Tag&Zeit: Fügt das Datum und Uhrzeit der
Aufnahme auf dem Bild ein
Datum: Fügt Jahr, Monat und Datum der
Aufnahme auf dem Bild ein
Aus: Fügt weder Datum noch Uhrzeit auf
dem Bild ein
Nach Beendigung der E inst ellung drücken
Sie MENU, um das Menü auszublenden,
und nehmen Sie das Bild auf.
• Wenn Sie [Datum] auswählen, wird das Datum
in der unter „Einste lle n v on Dat um und Uhrz eit“
(Seite 17) festgelegten Reihenfolge eing efügt.
• Diese Einstellung wird auch nach dem
Abschalten der Kamera beibehalten.
DE
33
Page 34
Aufnehmen entsprechend den Szenebedingungen
Wählen Sie einen der folgende n Modi, um
eine optima le Bildqualität zu erzielen .
Dämmerungsmodus
Bei schlechten Lichtbedingungen können
Sie entfernte Motive bei Nacht im
Dämmerungsmodus aufnehmen. Aufgrund
der langen Verschlus szeit sollte n S ie ein
Stativ verwenden.
DE
34
Dämmerungs-/Porträt-Modus
Verwenden Sie diesen Modus bei
Nachtaufnahmen, wenn Personen im
Vordergrund zu sehen sind. In diesem
Modus können Sie Personen im
Vordergrund mit klaren Umrissen
aufnehmen, ohne die A tm osphäre einer
Nachtaufnahme zu verlieren.
Aufgrund der langen Verschlusszeit sollten
Sie ein Stativ verwenden.
Landschaft-Modus
Fokussiert au f we it ent fer nte Bi lde r. Eign et
sich somit hervorragend für
Landschaftsaufnahmen au s einig er
Entfernung.
Soft Snap-Modus
Mit dem Soft Snap-Modus erscheinen
Hautfarben in leuchtenderen und wärmeren
Farbtönen. Da sich dieser Modus auch auf
den Soft-Fokus auswirkt, entste he n die
Aufnahmen, z.B. von Personen oder
Blumen, in einer geeigne te n A t mosphäre.
Strand-Modus
Bei Aufnahmen von Gewässern wird das
Blau des Wassers deutlich aufgenommen.
Page 35
Kerzen-Modus
Ob auf einer Party, während eines
Abendessens bei Kerzenschein oder bei
ähnlichen Anlässen – in diesem Modus
können Sie Auf nahmen machen, ohne die
durch die Kerzen geschaffene Atmosphäre
zu zerstören. Aufgrund der langen
Verschlusszeit sollten Sie ein Stativ
verwenden.
1
Programm
Auto
Kamera
Mode
MENU
Aufnehmen von Standbildern
Programm
Kamera
ISOWB
2
, Stellen Sie den Modus-
Wahlschalter auf , und
drücken Sie dann auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
, Wählen Sie (Kamera) mit b
auf der Steuertaste, und
wählen Sie dann mit v/V den
gewünschten Modus aus.
So kehren Sie in den normal e n
Modus zurück
Wählen Sie mit v/V auf der Steuertaste
[Auto] oder [P rogramm] aus.
• Diese Einstellung wird auch nach dem
Abschalten der Kamera beibehalten.
DE
35
Page 36
Verfügbare Funktionen in Abhängigkeit vom Modus
Bei Aufnahmen im , , , , oder -Modus sind manche Funktionen, wie z.B.
der Blitz-Mo dus, so eingestellt, dass sie den Aufnahmeb edingungen und dem Zweck der
Aufnahme entspreche n. D ie einzelnen Funktionen sind in de r na chfolgenden Tabelle
aufgeführt.
Funktion
Modus
• a Diese Funktionen können Sie nach Belieben einstellen.
Blitz-
Modus
AF-Bereichs-
sucherrahmen
a
aaAuto—
/
aaaaa
/
a
aaaa
Center-AF
Voreinge-
stellter Fokus
∞
∞
0.5m/1.0m/
3.0m/7.0m
Weißab-
gleich
a—
aa
Serie/Multi
Burst
—
NR langsame Verschlusszeit
Die Funktion „NR langsame Vers chlusszeit“
befreit Aufnahmen von „Bildstörung en“ und
liefert klare Bilder. Wenn die Verschlus szeit
auf 1/6 Sekunde oder langsamer einges tellt
ist, verwendet die Kamera automatisch die
Funktion „NR langsame Verschlussz eit“.
Dabei wird neben der Verschluss zeitanzeige
„NR“ angezeigt.
Drücken Sie den
Auslöser ganz nach
unten.
r
Der Bildschirm wird
Aufnehmen
dunkel.
36
r
Wenn „Verarbeit en“
Verarbeiten
ausgeblendet wird,
wurde das Bild
aufgenommen.
• Um ein V erw ackeln zu verhindern, sollten Sie
ein Stativ verwenden.
• Bei einer langsamen Verschlusszeit dauert die
DE
Verarbeitung möglicherweise etwas länger.
Page 37
Anzeigen von Bildern auf dem LCD-
A
dbildern
Bildschirm der Kamera
Einzelbildschirm
Indexbildschirm
nzeigen von Stan
Anzeigen von Bildern auf
dem LCD-Einzelbildschirm
VGA
101
8/9
LAUTSTZURCK/WEIT
EINZELANZEIGE
Sie können mit der Kamera aufgenommene Bilder nahezu unmittelbar auf dem LCD-Bildschirm
anzeigen. Zum Anzeigen der Bilder st ehen die folgenden zwei Verfahren zur Verfügung.
Einzelbildschirm
Sie können die einzeln en Bilder nach und nach anze igen. Sie nehmen dabei den gesa mten
Bildschirm ei n.
Indexbildschirm
Neun Bilder werden gleichzeitig in einzelnen Feldern auf dem Bildschirm ange zeigt.
• Weitere Einzelheiten zu Bewegtbildern finden Sie auf Seite 75.
• Eine detaillierte Beschreibung der Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm finden Sie auf Seite 122.
10:30
ZURCK/WEIT
2005 1 1101-0008
LAUTST
PM
1
, Stellen Sie den Modus-
Wahlschalter auf , und
schalten Si e die Kamera ein.
Das aktuellste Bild aus dem ausgewähl ten
Aufnahmeordner (Seite 59) wird angezeigt.
• Das Bild wird möglicherweise unmittelbar zu
Beginn der Wiedergabe etwas unscharf
dargestellt, da die Bildinformationen noch
bearbeitet werden.
Anzeigen von Standbildern
DE
37
Page 38
ZURCK/WEIT
Anzeigen von Bildern auf dem Index-Bildschirm
VGA
101
3/9
D-Zoom T
10:30
LAUTST
PM
EINZELANZEIGE
EINZELANZEIGE
2005 1 1101-0003
2
, Wählen Sie mit b/B auf der
Steuertaste das gewünschte
Standbild aus.
b: Anzeige des vorherige n Bildes.
B: Anzeige des nächsten Bildes .
DE
38
1
, Drücken Sie auf (Index).
Die Anzeige wechselt zum IndexBildschirm.
So zeigen Sie den nächsten
(vorherigen) Index-Bi ldschirm an
Drücken Sie auf der Steuertaste auf v/V/
b/B, um den gelben Rahmen nach ob en/
unten/links/rechts zu verschiebe n.
2
, Drücken Sie auf der
Steuertaste auf v/V/b/B, um
ein Bild auszuwählen.
Das Bild mit dem gelben Rahmen ist
ausgewählt.
So kehren Sie zur Einzelbildanzeige
zurück
Drücken Sie D-Zoom T, oder drücken Sie
z auf der Steuertaste.
Page 39
Anzeigen von Bildern auf ein em Fernsehbildschirm (nur DSC-P43)
VGA
101
2/9
10:30
PM
2005 1 1101-0002
ZURCK/WEIT
LAUTST
A/V-Verbindungs-
1
kabel
(mitgeliefert)
A/V OUT
(MONO)Buchse
2
Schalter TV/Video
3
Anzeigen von Standbildern
, Schließen Sie das mitgelieferte
A/V-Verbindungskabel an die
A/V OUT (MONO)-Buchse der
Kamera und an die Audio-/
Videoeingangsbuchsen des
Fernsehgeräts an.
Wenn Ihr Fernsehgerät StereoEingangsbuchsen besitzt, schließen Sie den
Audiostecker (schwarz) des A/VVerbindungskabels an die
Audioeingangsbuchse Lch an.
• Schalten Sie sowohl die Kamera als auch den
Fernseher aus, bevor Sie die Kamera über das
A/V-Ve rbi ndungs kabel an den Fernseher
anschließen.
, Schalten Sie den Fernseher
ein, und stellen Sie den TV/
Video-Schalter auf „Video.“
• Die Bezeichnung und die Position dieses
Schalters kann je nach Fernsehgerät variieren.
Einzelheiten finden Sie in der
Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts.
, Stellen Sie den Modus-
Wahlschalter auf , und
schalten Si e die Kamera ein.
Drücken Sie auf der Steuertaste auf b/B,
um das gewünschte Bild auszuwählen.
• Bei Ve r wendung der Kamera im Ausland kann
es erforderlich sein, das Videoausgangssignal
auf das des Fernsehsystems abzustimme n
(Seite 113).
DE
39
Page 40
Anzeigen von Bildern auf einem
Fernsehbildschirm
Wenn Sie die Bild er über ein Fernsehgerä t
anzeigen möchten, benötigen Sie einen
Fernseher mit einer Videoeingan gsbuc hse
sowie ein A/V-V er bindungskabel.
Das Farbsystem des Fernsehgeräts muss
dem Ihrer Digitalkamera entsprechen.
Sehen Sie in der folgenden Liste nach:
NTSC-System
Bahamas, Bolivien, Chile, Ecua dor,
Jamaika, Japan, Kanada, Kolumbien,
Korea, Mexiko, Mittelamer ika, Peru,
Philippinen, Surinam, Taiwan, USA,
Venezuela usw.
Wahlschalter auf , und
schalten Sie die Kamera ein.
Wählen Sie mit b/B auf der
Steuertaste die zu löschende n
Bilder aus.
• Beachten Sie, dass gelöschte Bilder nicht
wiederhergestellt werden können.
2/9
Löschen
PM
Beenden
ZURCK/WEIT
VGA
101
2/9
Löschen
Beenden
ZURCK/WEIT
VGA
101
2/9
Löschen von Standbildern
2
, Drücken Sie auf
(Löschen).
Das Bild wurde zu diesem Zei tp unkt noch
nicht gelöscht.
• Geschützte Bilder (Seite 64) können nicht
gelöscht werden.
3
, Wählen Sie mit v auf der
Steuertaste [Löschen] aus,
und drücken Sie dann auf z.
„Zugriff“ wird auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt, und das Bild wird gelösch t.
So löschen Sie weitere Bilder
Wählen Sie mit b/B auf der Steuertaste die
zu löschenden Bilder aus. Wählen Sie dann
mit v auf der Steuertaste [Löschen] aus,
und drücken Sie anschli eß end auf z.
So brechen Sie den Löschvorgang ab
Wählen Sie mit V auf der Steuertaste
[Beenden] aus, und drücken S ie dann auf z.
DE
41
Page 42
Löschen von Bildern auf dem Indexbildschirm
Löschen
Beenden
1
, Drücken Sie während der
Anzeige des Indexb ilds chi r ms
(Seite 38) auf (Löschen).
• Beachten Sie, dass gelöschte Bilder nicht
wiederhergestellt werden können.
DE
42
Wählen
Alle im Ordner
Löschen
Wählen
Beenden
Alle im Ordner
2
, Wählen Sie [Wählen] mit b/B
auf der Steuertaste aus, und
drücken Sie dann auf z.
WÄHLEN NÄCHSTE
3
, Wählen Sie mit v/V/b/B auf der
Steuertaste das Bild aus, das
Sie löschen möchten, und
drücken Sie dann auf z.
Das -Symbol (Löschen) wird auf dem
ausgewählten Bild angezeigt. Das Bild
wurde zu diesem Zeitpunk t no ch nicht
gelöscht. Markieren Sie alle Bilder, die Sie
löschen möchten, mit dem Symbol .
• Sie können den Löschvorgang abbrechen,
indem Sie die Bilder auswählen, die Sie nicht
löschen möchten, und auf der Steuertaste
wieder auf z drücken. Das Symbol wird
ausgeblendet.
Page 43
Beenden OKLöschen
4
, Drücken Sie (Löschen).
Wählen Sie mit B auf der
Steuertaste die Option [OK] aus,
und drücken Sie dann auf z.
„Zugriff“ wird auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt, und alle Bilder mit dem Symbol
werden gelöscht.
So brechen Sie den Löschvorgang ab
Wählen Sie [Beenden] mit b auf der
Steuertaste aus, und d rücken S ie dann auf z.
So löschen Sie alle Bilder aus einem
Ordner
Wählen Sie in Schritt 2 mit B auf der
Steuertaste die Option [Alle im Ordner]
aus, und drücken Sie dann auf z. Wählen
Sie anschließend [OK] aus, und drücken Sie
dann auf z. Alle nicht geschützten Bilder
im Ordner werden gelöscht. Wenn Sie den
Löschvorgang abbrechen möchten, wählen
Sie [Abbrech] aus, und drüc ke n Sie dan n
auf z.
Formatieren eines
„Memory Stick“
1
,
Legen Sie den „Memory Stick“,
den Sie formatieren mö chten, in
die Kamera ein.
• „Formatieren“ bedeutet, dass ein „Memory
Stick“ für die Aufnahme von Bildern
vorbereitet wird. Diesen Vorgang bezeichnet
man auch als „Initialisierung“.
• Der mitgelieferte sowie die im Handel
erhältlichen „Memory Sticks“ sind bereits
formatiert und können sofort verwendet
werden.
• Eine Formatierung ist unabhängig von der
Position des Modus-Wahlschalters möglich.
• Wenn Sie einen „Memory Stick“
formatieren, müssen Sie bedenken,
dass alle Dat en auf d em „M emory S tick“
dauerhaft gelöscht werden. Auch
geschützte Bilder werden gelöscht.
Löschen von Standbildern
DE
43
Page 44
Setup
Mode
MENU
2
,
Schalten Sie die Kamera ei n,
und drücken Sie
Drücken Sie
Steuertaste,
MENU
B
auf der
um zu zu
gelangen, drücken Sie dann
erneut B.
Der Bildschirm „Setup“ wird ange ze i gt.
DE
44
Memory Stick Tool
Ordner anlegen:
Ordner ändern:
3
, Wählen Sie mit v/V auf der
.
Steuertaste (Memory Stick
Tool) aus.
Wählen Sie mit B auf der
Steuertaste [Formatieren] aus,
und drücken Sie anschließend
auf B.
OKFormatieren:
Abbrech
4
, Wählen Sie mit v auf der
Steuertaste [OK] aus, und
drücken Sie dann auf z.
Die Meldung „Formatiervorgang“ wird auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt. Wenn
diese Meldung ausgeblendet wird, ist der
Formatiervorgang abgeschlossen.
Format.
Alle Daten werden gelöscht
Bereit?
OK
Abbrech
Wählen Sie mit v auf der
Steuertaste [OK] aus, und
drücken Sie anschließend auf
z.
So brechen Sie die
Formatierung ab
Wählen Sie mit V auf der Steuertaste
[Abbrech] aus, und drücken Sie dann auf z.
Page 45
Einrichten und
V
füh
kti
Bedienen der Kamera
In diesem Abschnitt wird die Be die nung
des Menüs und des Setup-Bildschirms
beschrieben.
MENU
Steuertaste
Ändern der Menüeinstellungen
a Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
P
Programm
Auto
Kamera
• Die angezeigten Optionen hängen von der
Position des Modus-Wahlschalters ab.
ISOWB
b Wählen Sie mit b/B auf der
Steuertast e die Optio n aus, die
Sie ändern möchten.
0EV
0EV
EV
ISOWB
• Wenn der Modus-Wahlschalter auf
gestellt ist, drücken Sie nach der Wahl der
Einstellung auf der Steuertaste auf z.
c Wählen Sie mit v/V auf der
Steuertast e die gewünschte
Einstellung aus.
Der Rahmen der ausgewählten
Einstellung wird vergrößert, und die
Einstellung wird übernommen.
or der Aus
rung weiterer Fun
Das Symbol v wird über de r
Option angez e ig t od e r da s
Symbol V wird un terh a lb de r
Option angezeigt.
Nicht alle verfügba ren Optionen können
angezeigt werden. Wenn Sie auf der
Steuertaste auf v/V drücken, werden die
verborgenen Optionen ang ez ei gt .
So blenden Sie die Men üanzeige
aus
Drücken Sie auf MENU.
• Die abgeblendeten Optionen können nicht
ausgewählt werde n .
• Weitere Einzelheiten zu den Menüoptionen
finden Sie auf Seite 109.
onen
Vor der Ausführung weiterer Funktionen
DE
45
Page 46
Ändern von Optionen im
Setup-Bildschirm
a Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
b Drücken Sie auf der
Steuertaste auf B, um zu zu
gelangen, und drücken Sie
dann erneut auf B.
Der Bildschirm „Setup“ wird angezeigt.
Setup
ModePFX
c Wählen Sie mit v/V/b/B auf der
Steuertaste die Einst elloption
aus, die Sie ändern möchten.
Der Rahmen der von Ihnen gewählten
Option ändert seine Farbe in Gelb.
Setup 2
Dateinummer:
USB-Anschluss
:
Videoausgang:
Uhreinstellung:
OK
Abbrech
d Drü cken Sie z auf der
Steuertaste, um die Eins tellung
DE
46
einzugeben.
So blenden Sie die Anzeige des
Bildschirms Setup aus
Drücken Sie erneut MENU.
So kehren Sie vom SetupBildschirm zum Menü zurück.
Drücken Sie b auf der Steuertaste, um zu
der eingerahmten Pos ition in Schritt 3
zurückzukehren, un d drüc ken Sie dann
erneut b.
• Weitere Einzelheiten zu den Setup-Optionen
finden Sie auf Seite 112.
Festlegen der
Bildqualität von
Standbildern
Es stehen zwei Qualitätsmodi für Standbilder
zur Auswahl: [ F ein] und [Standard].
Vor dem Betrieb
Stellen Sie (Kamera) im Menü auf eine
beliebige Einstellung mi t Ausna hm e von
[Auto] (Seiten 45 und 109).
MENU
Steuertaste
Modus-Wahlschalter
a Stellen Sie den Modus-
Wahlschalter auf .
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
Page 47
c Wähl en Sie mit b/B die Option
(Bildqualität) aus, und
wählen Sie dann die
gewünschte Bildqualität mit v/V aus.
Fein
Standard
Bildqualität
ISOWB
Erstellen oder
Auswählen eines
Ordners
Die Kamera kann au f ei nem „Memory
Stick“ mehrere Ordner anlegen. Sie können
den Ordner auswählen, in dem die Bilder
gespeichert werden sollen. Wenn Sie
keinen neuen Ordner anlegen, wird der
Ordner „101MSDCF“ als Aufnahmeordner
ausgewählt.
Sie können bis zu „999MSDCF“ Ordner
erstellen.
Steuertaste
• In einem Ordner können bis zu 4.000 Bilder
gespeichert werden. Wenn die Speicherkapazität
für einen Ordn e r überschritten wird, wird
automatisch ein neuer Ordner erstellt.
Erstellen eines ne uen Ordners
a Zeigen Sie den Setup-
Bildschirm an ( S ei te 46).
b Wählen Sie mit v/V die Option
(Memory Stick Tool), mit B/v/V die Option [Ordner
anlegen] und mit B/v die
Option [OK] aus, und drücken
Sie dann auf z.
Der Bildschirm zur Ordnererstell ung
wird angezeigt.
Datenordner anlegen
Datenordner 102MSDCF wird angelegt
Bereit?
OK
Abbrech
c Wählen Sie mit v die Option
[OK] aus, und drücken Sie
dann auf z.
Es wird ein neue r Or dner angelegt,
dem zur Kennzeichnung eine Nummer
zugewiesen wird, die auf die höchste
Nummer auf dem „M em ory Stick“
folgt. Dieser Ordner wird als
Aufnahmeordner verwende t.
Vor der Ausführung weiterer Funktionen
DE
47
Page 48
So brechen Sie die Erstellung
eines Ordners ab
Wählen Sie in Schritt 2 oder 3 die
Option [Abbrech] aus.
• Nachdem Sie einen Ordner neu angelegt haben,
können Sie diesen nicht mehr über die Kamera
löschen.
• Bilder werden in dem neu erstellten Ordner
gespeichert, bis ein anderer Ordner erstellt oder
ausgewählt wird.
Auswählen des
Aufnahmeordners
a Zeigen Sie den Setup-
Bildschirm an ( S ei te 46).
b Wählen Sie mit v/V die Option
(Memory Stick Tool) aus,
mit B/V die Option [Ordner
ändern] und mit B/v die
Option [OK]. Drücken Sie
anschließend auf z.
Der Bildschirm zur Auswahl des
Aufnahmeordn ers w ird angezeigt.
Datenordner wählen
1022/2
102MSDCF
Ordnername:
Dateien:
0
Datum:
2005
111::05:34
OK
Abbrech
ZURCK/WEIT
AM
c Wählen Sie mit b/B den
gewünschten Ordner und mit
v die Option [OK] aus, und
drücken Sie dann auf z.
So brechen Sie die Neuauswahl
eines Aufnahmeordners ab
Wählen Sie in Schritt 2 oder 3 die
Option [Abbrech] aus.
• Sie können den Ordner „100MSDCF“ nicht als
Aufnahmeordner auswählen (Seite 85).
• Das Bild wird in dem neu ausgewählten Ordner
gespeichert. Sie können Bilder nicht mit Hilfe
der Kamera in einen anderen Ordner
verschieben.
48
DE
Page 49
Auswählen einer
Weit
dbild-Aufnahmefunkti
Autofokus-Methode
Sie können den AF-Bereichssucherrahmen
und den AF-Modus einstellen.
AF-Bereichssucherrahmen
Der AF-Bereichssucherrahmen bestimmt
die Fokus-Position anhand von Posit io n
und Größe des Motivs.
AF-Modus
Der AF-Modus bestimmt, w ann die Kame ra
beginnt, ein Motiv zu fokussi eren bzw. wann
der Fokussiervorgang abgeschlossen ist.
Vor dem Betrieb
Stellen Sie ( Kamer a) im Men ü auf eine
beliebige Einstellun g mit Ausnahme vo n
[Auto] (Seiten 45 und 109).
MENU
Steuertaste
Modus-Wahlschalter
Auswählen eines FokusBereichssucherrahmens
– AF-Bereichssucher
Multipoint AF ()
Die Kamera berechnet die Ent fer nung für
den oberen, unteren, li nken und rechten
Bereich von der Bildmitte sowie für die
Bildmitte selbst. Dadurch können Sie unter
Verwendung der Autof okus-Funktion Bi lder
aufnehmen, ohne sich Gedanken über die
Bildkomposition machen zu müssen. Diese
Funktion ist seh r hilfreich, wenn eine
Fokussierung auf das Motiv schwierig ist,
weil es sich nicht in der Mitte des Rahmens
befindet. Sie können die Position, für die der
Fokus eingestellt wu rde, anhand des grünen
Rahmens überprüfen.
Multipoint AF ist die Standardeinstellung.
Center AF ( )
Der AF-Bereichssucher entsp richt nur de r
Rahmenmitte. Sie können Bilder mit der
gewünschten Bildkomposition aufnehmen,
indem Sie die AF-Verriegelung verwenden.
a Stellen Sie den Modus-
Wahlschalter auf oder .
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
ere Stan
onen
c Wä hlen Sie mit b/B die Option
9 (Fokus) aus, und wählen
Sie dann mit v/V [Multi-AF]
oder [Center-AF] aus.
Wenn Sie den Auslöser bei
eingestelltem Fokus halb
durchgedrückt halten , ändert sich die
Farbe des Bereichssucherrahmens von
Weiß in Grün.
Multipoint AF
P
SAF
98
AF-Bereichssucherrahmen
F2.0250
Anzeige für den
AF-Bereichssucherrahmen
101
FINE
VGA
Center AF
101
FINE
VGA
P
SAF
98
AF-Bereichssucherrahmen
F2.0250
Anzeige für den
AF-Bereichssucherrahmen
Weitere Standbild-Aufnahmef unktionen
DE
49
Page 50
• Wenn Sie Bewegtbilder aufnehmen und
Multipoint AF auswählen, wird die Entfernung
zur Mitte des LCD-Bildschirm s al s
Durchschnittswert geschätzt. AF fun ktionie rt
somit auch bei gewissen Erschütterungen. Der
AF-Bereichssucherrahmen wird mit dem
Symbol dargestellt. Center AF fokussiert
nur automatisch auf den ausgewählten Rahmen.
Diese Funktion ist daher nützlich, wenn Sie nur
auf das Motiv fokussieren möchten, auf das Sie
die Kamera richten.
• Bei Verwendung des Zooms oder des AF-
Hilfslichts erfolgt die AF-Bewegung
hauptsächlich auf Motive in der Rahmenmitte
oder in unmittelbarer Nähe davon. In diesem
Fall blinkt oder , und der AFBereichssucherrahmen wird nicht angezeigt.
• Die V erfügbarkeit einiger Einstellungen für den
AF-Bereichssucherrahmen hängt von der
Einstellung von (Kamera) im Menü
(Seite 36) ab.
Auswählen einer
Fokusmethode
– AF-Modus
Single AF ()
Dieser Modus eignet sich besonders gut für
die Aufnahme stat ischer Mot ive. Der Fo kus
wird erst eingestellt, wenn Sie den Auslöser
halb gedrückt halten. Wenn Sie den
Auslöser halb gedrückt halt en, und die AFVerriegelung abgeschlossen ist, wird der
Fokus verriegelt.
Single AF ist die Standardeinstellung.
Monitoring AF ()
Die Kamera stellt automatisch den Fokus
ein, bevor Sie den Auslöser halb drück en.
Somit können Sie eine Bildkomposition mit
bereits eingestelltem Fokus erstellen. Wenn
Sie den Aus löser halb gedrückt halten, und
die AF-Verriegelung ab geschlossen ist,
wird der Fokus verriegelt.
• In diesem Modus ist der Energieverbrauch
möglicherweise höher als im Modus „Single
AF“.
a Zeigen Sie den Setup-
Bildschirm an (Seite 46).
b Wählen Sie mit v die Option
(Kamera) aus, und wählen
Sie anschließend mit B/v die
Option [AF-Modus] aus.
c Wählen Sie mit B/v/V den
gewünschten Modus aus, und
drücken Sie anschließend
auf z.
• Wenn bei ausgeschaltetem LCD-Bildschirm
Aufnahmen mit dem Sucher gemacht werden,
arbeitet die Kamera im Modus „Single AF“.
50
DE
Page 51
Aufnahmetechniken
Wenn sich das Motiv bei der Aufnahme am
Rand des Rahmens befindet, oder wenn Center
AF verwendet wird, fok u ssiert die Kamera
möglicherweise auf den Mittelpunkt und nicht
auf das Motiv am Rand des Rahmens.
V erwenden Sie in diesem Fall zum Fokussieren
des Motivs die AF-Verriegelung, und
fokussieren Sie dann die gewünschte
Aufnahme erneut.
Achten Sie darauf, dass sich das Motiv in der
Mitte des AF-Bereichssucherrahmens befindet,
und drücken Sie den Auslöser halb durch.
Wenn die AE/AF-Verriegelungsanzeige von
Blinken in Leuchten übergeht, kehren Sie zu
der vorbereiteten Aufnahme z urüc k , u nd
drücken Sie den Auslöser vollständig durch.
AE/AF-Verriegelungsanzeige
P
98
101
FINE
VGA
AF-Bereichssucherrahmen
SAF
F2.0250
m
101
FINE
VGA
P
98
• Bei Verwendung der AF-Verriegelung
können Sie ein Bild mit korrektem Fokus
erfassen, selbst wenn sich das Motiv am
Rand des Rahmens befindet.
• Bevor Sie den Auslöser ganz durchdrücken,
können Sie die AF-Verr iegelungseinstellung
vornehmen.
Einstellen der
Entfernung zum Motiv
– Voreingestellter Fokus
Beim Aufnehmen eines Bildes mit zuvor
eingestellter Entfernung zum Motiv oder
beim Aufnehmen durch ein Netz oder
Fensterglas lässt sich der richtige Fokus im
Autofokus-Modus nur schwer einstellen. In
diesen Fällen ist die Verwe ndung des
voreingestellten Fokus eine H ilfe .
Vor dem Betrieb
Stellen Sie (Kamera) im Menü auf eine
beliebige Einstellung mit Ausnahme von
[Auto] (Seiten 45 und 109 ).
MENU
Steuertaste
Modus-Wahlschalter
Weitere Standbild-Aufnahmef unktionen
SAFF2.0250
a Stellen Sie den Modus-
Wahlschalter auf oder .
DE
51
Page 52
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen Sie mit b/B di e Option
9 (Fokus) aus, wählen Sie
dann mit v/V die Entfernung
zum Motiv aus.
Sie können folgende Einstellungen für
die Entfernung auswählen:
Sie können den von der Kamera ermittelten
Wert für die Belichtung manuell ändern.
Verwenden Sie diese Einstellung, wenn die
richtige Belich tu n g ni cht ermittelt werden
kann, z.B. wenn ein starker Kontrast
zwischen Motiv und Hintergrund besteht
(hell und dunkel). Der W er t ka nn in
Schritten von 1/3EV im Bereich von
+2,0EV bis –2,0EV eingestellt werden.
Vor dem Betrieb
Stellen Sie (Kamera) im Menü auf eine
beliebige Einstellung mi t Ausna hm e von
[Auto] (Seiten 45 und 109).
MENU
Steuertaste
Modus-Wahlschalter
So kehren Sie zum automatischen
Fokussiermodus zurück
Wählen Sie in Schritt 3 [Multi-AF] oder
[Center-AF] aus.
• Die Fokuspunktinformationen zeigen
möglicherweise nicht die exakte Entfernung.
Sie dienen lediglich als Richtwert.
• Die V erfügbarkeit einiger Einstellungen für die
Entfernung hängt von der Einstellung von
(Kamera) im Menü ab (Seite 36).
DE
52
In MinusRichtung (–)
einstellen
In PlusRichtung (+)
einstellen
a Stellen Sie den Modus-
Wahlschalter auf oder .
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen Sie mit b die Option
(EV) aus.
Der Wert der Belichtungseinstellung
wird angezeig t.
0EV
0EV
EV
ISOWB
Page 53
d Wählen Sie mit v/V den
gewünschten Belichtungseinstellwert aus.
Nehmen Sie Ihre Einstellung vor,
während Sie auf dem LCD-Bildschirm
die Helligkeit des Motivhintergrunds
prüfen.
So brechen Sie die EVEinstellung ab
Setzen Sie in Schritt 4 den
Belichtungseinstellwert auf 0EV zurück.
Aufnahmetechniken
Beim Aufnehmen von Bildern ermittelt die
Kamera automatisch die Belichtung. Beim
Aufnehmen von Bildern mit überwiegendem
Weißanteil, wie z.B. ein hintergrundbeleuchtetes
Motiv oder eine verschneite Landschaft, erkennt
die Kamera ein helles Motiv und wählt
möglicherweise eine dunklere Belichtung für das
Bild. In diesem Fall können Sie die Bildqualität
verbessern, indem Sie die Belichtung durch die
Einstellung in Plus-Richtung (+) erhöhen.
Beim Aufnehmen v on Bil dern mit üb erwi e gen d
dunklen Bereichen erkennt die Kamera ein
dunkles Motiv und wählt möglicherweise einen
höheren Belic htungswer t für das Bi ld. In dies em
Fall können Sie die Bildqualität verbessern,
indem Sie die Beli chtung durch die Einstellung
in Minus-Richtung (–) verrin gern .
• Wenn das Motiv sehr hell oder dunkel ist oder
Sie den Blitz verwenden, funktioniert die
Einstellung möglicherweise nicht.
m
In Plus-Richtung (+) einstellen
m
In Minus-Richtung (–) einstellen
Sie können versuchen, die Aufnahme anhand
der Belichtung nach Ihrem Geschmack zu
gestalten.
Weitere Standbild-Aufnahmef unktionen
DE
53
Page 54
Auswählen eines
Messmodus
Sie können zur Ermittlung der Belichtung
einen Messmodus auswählen. Dabei spielt
der Bereich des Motivs, der für die
Messung ver wen det wir d, eine gr oße Ro lle .
Multi-Pattern-Messung (Keine
Anzeige)
Das Bild wird in mehrere Bereic he
unterteilt, die alle einzeln ausgewertet
werden. Je nach Position des Motivs und
Hintergrundlicht berechnet die Kamera die
optimale Belichtung.
Die Multi-P attern-Mes s u ng ist die
Standardeinstellung.
Spot-Messung ()
Mit der Spot-Mes sung kann die Messun g
direkt auf dem Moti v du rchgeführt werden,
wobei nur ein kleiner Bereich des Bildes
gemessen wird. So können Sie die
Belichtung des Motivs sogar dann einstel len,
wenn Sie ein Motiv bei Gegenlicht oder bei
einem starken Kontrast zwischen Motiv und
Hintergrund aufnehmen.
Vor dem Betrieb
Stellen Sie ( Kamera) im Men ü auf e ine
beliebige Einstellung mit Ausnahme von
[Auto] (Seiten 45 und 109 ).
Steuertaste
Modus-Wahlschalter
a Stellen Sie den Modus-
Wahlschalter auf oder .
b Drücken Sie auf der
Steuertaste auf B (), um die
Spot-Messung zu aktivieren.
Das Fadenkreuz der Spot-Messung
wird angezeigt.
101
FINE
VGA
P
SAF
98
Fadenkreuz
der SpotMessung
So deaktivieren Sie die SpotMessung
Drücken Sie erneut auf B (), um die
Spot-Messung zu deaktivieren. Das
Fadenkreuz der Spot-Messung wird
ausgeblendet, und die Kamera wird wieder
auf die Multi-Pattern-M essung eing estellt.
• Wenn Sie die Spot-Messung verwenden, um
den Punkt zu fokussieren, auf dem die Messung
basierte, sollten Sie 9 (Fokus) auf [CenterAF] stellen (Seite 49).
54
DE
Page 55
Einstellen der F arb tön e
– Weißabgleich
Je nach Aufnah mesituation stehen Ihnen
nachfolgende Modi zur Ver fügung. Die
Farbe des Motivs wird entsprechen d de n
Beleuchtungsbedingungen erfasst. Wenn
Sie die Bedingungen festhalten möchten,
unter denen das Bild aufgenommen wurde,
oder wenn die Farbe des gesamten Bildes
etwas unnatürlich wirkt, sollt en Sie de n
Weißabgleich einstellen.
Auto (Keine Anzeige)
Der Weißabgleich wird automatisch
eingestellt.
Die Standardeinstellung ist Auto.
(Tageslicht)
Für Aufnahmen im Freien und
Nachtaufnahm en, Aufnahmen unter
Neonlampen, von Feuerwerken,
Sonnenaufgängen sowie A ufna hm e n im
Dämmerlicht.
(Wolkig)
Für Aufnahmen bei bewölktem Himmel.
(Neonlampe)
Für Aufnahmen bei Neonbeleuchtung.
(Glühlampe)
• Für Aufnahmen bei sich ändernden
Beleuchtungsbedingungen,
beispielsweis e auf einer Party.
• Zur Verwendung in einem Studio oder
bei Videobeleuchtung.
Vor dem Betrieb
Stellen Sie ( Kamera) im Men ü auf ei ne
beliebige Einstellu n g mit Ausnahm e von
[Auto] (Seiten 45 und 109).
MENU
Steuertaste
Modus-Wahlschalter
a Stellen Sie den Modus-
Wahlschalter auf oder .
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c
Wählen Sie mit b/B die Option
[WB] (Weissabgl) aus, und
wählen Sie dann die gewünschte
Einstellung mit
v/V
aus.
So kehren Sie zu den
automatischen Einstellungen
zurück
Wählen Sie in Schritt 3 die Option [Auto]
aus.
• Unter flackerndem Neonlicht ist der
Weißabgleich möglicherweise selbst bei
Auswahl von nicht korrekt eingestellt.
• Wenn der Blitz ausgelöst wurde, wird die
manuelle Einstellung aufgehoben, und das Bild
wird im [Auto]-Modus aufgenommen.
• Die V erfügbarkeit einiger Einstellungen für den
Weißabgleich hängt von der Einstellung von
(Kamera) im Menü ab (Seite 36).
Weitere Standbild-Aufnahmef unktionen
DE
55
Page 56
Einstellen der
Blitzintensität
– Blitzintensität
Sie können die Blitzlichtintensität einstellen.
Vor dem Betrieb
Stellen Sie ( Kamera) im Men ü auf ei ne
beliebige Einstellu n g mit Ausnahm e von
[Auto] (Seiten 45 und 109).
MENU
Steuertaste
Modus-Wahlschalter
a Stellen Sie den Modus-
Wahlschalter auf .
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c
Wählen Sie mit b/B die Option
[] (Blitzstufe) aus, und wählen
Sie dann die gewünschte
Einstellung mit
+: Erhöht die Blitzintensität über den
normalen Wert.
Normal: Normale Einstellung.
–: Verringert die Blitzint ensität unter
den normalen Wert.
v/V
aus.
Aufnehmen
aufeinander folgender
Bilder
Für die fortlaufende Aufnahme von
Bildern. Die Anzahl der Bilder, die in dieser
Einstellung gemacht werden können, hängt
von den Einstellungen für Bildgröße und
Bildqualität ab.
• Wenn der Akkuladezustand nicht ausreicht,
oder die Kapazität des „Memory Stick“
erschöpft ist, wird die Aufnahme selbst dann
unterbrochen, wenn Sie weiterhin den Auslöser
gedrückt halten.
MENU
Steuertaste
Modus-Wahlschalter
Auslöser
56
DE
Page 57
a Stellen Sie den Modus-
Wahlsc halter auf .
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wähl en Sie mit b/B die Option
[Mode] (AUFN-Modus) aus,
und wählen Sie dann mit v/V
die Option [Serie] aus.
d Nehmen Sie das Bild auf.
Indem Sie den Auslöser gedrückt
halten, könn en Sie so lange Bilder
aufnehmen, bis di e maximale Bildzahl
erreicht wurde. Die Aufnahme wird
beendet, wenn Sie währe nd de r
Aufnahme den Auslöser loslassen.
Sie können das nächste B ild
aufnehmen, we nn „Aufnahme“ nicht
mehr im LCD-Bildschirm angezeigt
wird.
So kehren Sie in den normal e n
Modus zurück
Wählen Sie in Schritt 3 di e O ption
[Normal] aus.
• Es kann kein Blitz verwendet werden.
• Wenn Si e den Selb stauslös er verw enden, we rden
durch Drück en des Auslöse r s bis zu fünf
aufeinander folgende B ilder aufgenommen.
• Abhängig von den Einstellungen von
(Kamera) im Menü können Sie möglicherweise
keine aufeinander folgenden Bilder aufnehmen
(Seite 36).
Aufnehmen im Multi
Burst-Modus
– Multi Burst
Wenn Sie einmal auf den Auslöser drücken,
werden 16 Bilder nacheinander
aufgenommen. Das ist z.B. hilfrei ch , we nn
Sie Ihre sportliche Form prüfen möcht en.
MENU
Steuertaste
Modus-Wahlschalter
Auslöser
Weitere Standbild-Aufnahmef unktionen
Die maximale Anzahl an
fortlaufenden Aufnahmen
(Einheiten: Bilder)
FeinStandard
4M46
3:246
3M47
1M1018
VGA(E-Mail) 3030
a Stellen Sie den Modus-
Wahlschalter auf .
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wä hlen Sie mit b/B die Option
[Mode] (AUFN-Modus) aus,
und wählen Sie dann mit v die
Option [Multi Burst] aus.
DE
57
Page 58
d Wähl en Sie mit b/B die Option
(Intervall) aus, und wählen
Sie dann mit v/V das
gewünschte Intervall zwischen
den Bildern aus.
Sie können [1/7.5], [1/15] ode r [1/3 0]
auswählen.
1/7.5
1/15
1/30"
1/30
Intervall
Mode
PFX
Aufnehmen mit
Spezialeffekten
– Bildeffekt
Sie können Spezialeffekte hin zufügen, um
den Kontrast Ihrer Bilder zu verstärk en.
S/W
Schwarzweiß
MENU
Steuertaste
Modus-Wahlschalter
Auslöser
e Nehmen Sie das Bild auf.
16 Bilder werden nacheinander als ein
Bild aufgenommen (Bildgröße: 1M).
• Die folgenden Funktionen stehen im Multi
Burst-Modus nicht zur Verfügung:
– Smart-Zoom
– Aufnehmen mit Blitz
– Einfügen von Datum und Uhrzeit
• Wenn (Kamera) auf [Auto] gestellt ist,
wird der Bildintervall automatisch auf [1/30]
eingestellt.
• Abhängig von den Einstellungen von
(Kamera) im Menü können Sie möglicherweise
keine Bilder im Multi Burst-Modus aufnehmen
(Seite 36).
• Informationen zur Anzahl der Bilder, die
aufgenommen werden können, finden Sie auf
Seite 108.
• Informationen zur Wiedergabe von Bildern, die
im Multi Burst-Modus mit der Kamera
DE
aufgenommen wurden, finden Sie auf Seite 62.
58
Sepia
Sieht von der
Farbgestaltung wie
ein altes Foto aus
Vor dem Betrieb
Stellen Sie ( Kamera) im Men ü auf e ine
beliebige Einstellung mit Ausnahme von
[Auto] (Seiten 45 und 109 ).
a Stellen Sie den Modus-
Wahlschalter auf oder .
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wä hlen Sie mit b/B die Option
[PFX] (Bildeffekt) aus, und
wählen Sie dann mit v/V den
gewünschten Modus aus.
d Nehmen Sie das Bild auf.
So deaktivieren Sie den Bildeffekt
Wählen Sie in Schritt 3 die Option [Aus]
aus.
Page 59
Ordnerauswahl und
Weit
dbild-A
kti
Bildwiedergabe
– Ordner
Wählen Sie den Ordner aus, in dem die
Bilder enthalten sind , di e Si e w ie dergeben
möchten.
MENU
Steuertaste
Modus-Wahlschalter
a Stellen Sie den Modus-
Wahlsc halter auf .
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen Sie mit b die Option
(Ordner) aus, und drücken
Sie anschließend auf z.
d Wählen Sie den gewünschten
Ordner mit b/B aus.
Ordner wählen
1022/2
102MSDCF
Ordnername:
Dateien:
9
Datum:
2005
111::05:34
OK
Abbrech
ZURCK/WEIT
AM
e Wählen Sie mit v die Option
[OK] aus, und drücken Sie
dann auf z.
So brechen Sie den
Auswahlvorgang ab
Wählen Sie in Schritt 5 di e O ption
[Abbrech] aus.
Wenn der „Memory Stick“
mehrere Ordner enthält
Bei der Anzeige des ersten oder letzten
Bildes im Ordner werden die folgenden
Symbole auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt.
: Wechselt zum vorherigen Ordner.
: Wechselt zum nächsten Ordner.
: Wechselt sowohl zu den vorherigen
als auch zu den nächsten Ordnern.
ere Stan
nzeigefun
Auf dem Einzelbildschirm
VGA
101
9/9
10:30
2005 1 1101-0009
ZURCK/WEIT LAUTST
PM
Auf dem Index-Bildschirm
EINZELANZEIGE
• Enthält der Ordner keine Bilder, wird der
Hinweis „Keine Datei im Ordner“ angezeigt.
onen
Weitere Standbild-Anzeigefunktionen
DE
59
Page 60
Vergrößern eines Teils
von einem Standbild
– Wiedergabezoom
Sie können ein Bild um das bis zu Fünffache
der Originalbildgröße vergrößern.
MENU
Steuertaste
Modus-Wahlschalter
a Stellen Sie den Modus-
Wahlschalter auf .
b Zeigen Sie mit b/B das Bild an,
das Sie vergrößern möchten.
c Drücken Sie auf
(Wiedergabezoom), um das
Bild zu vergrößern.
DE
60
d Drücken Sie wiederholt auf
v/V/b/B, um den Teil des
Bildes auszu w äh l en, der
vergrößert werden soll.
Drücken Sie auf v
Drü-
cken
Sie auf
b
Drücken Sie auf V
v:A nz eigen eines Teils im oberen
Bildbereich
V:Anzeigen eines Teils im unteren
Bildbereich
b:Anz eige n ein es Teils auf der
linken Bildseite
B:Anz eige n ein es Teils auf der
rechten Bildseite
e
Stellen Sie mit /
Drücken
Sie auf
B
(Wiedergabezoom) den Zoom ein.
So brechen Sie die vergrößerte
Anzeige ab
Drücken Sie auf z.
• Bei Bewegtbildern oder im Multi Burst-Modus
aufgenommenen Bildern können Sie den
Wiedergabezoom nicht verwenden.
• Wenn Sie bei der Anzeige von nicht
vergrößerten Bildern auf
(Wiedergabezoom) drücken, wird der IndexBildschirm angezeigt (Seite 37).
• Die in der Schnellprüfung (Quick Review)
angezeigten Bilder (Seite 26) lassen sich wie i n
den Schritten 3 bis 5 beschrieben
vergrößern.
Page 61
Wiedergeben von
aufeinander folgenden
Standbildern
– Automatische Wiedergabe
Sie können aufgenommene Bilder
nacheinander wiedergeben. Dies ist nützl ich,
wenn Sie Bilder prüfen oder in Form einer
Präsentation wiedergeben möchten.
MENU
Steuertaste
Modus-Wahlschalter
a Stellen Sie den Modus-
Wahlsc halter auf .
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wähl en Sie mit b/B die Option
(Dia) aus, und drücken Sie
anschließend auf z.
Nehmen Sie die Einstellunge n für di e
folgenden Optionen mit v/V/b/B vor.
Einstellungen „I nterval“
3 Sek/5 Sek/10 Sek/30 Sek/1 Min
Bild
Ordner:Wiedergabe aller Bilder aus
dem ausgewählten Ordner.
Alle:Wiedergabe aller auf dem
„Memory Stick“
gespeicherte n Bilder.
Wiederh.
Ein:Wiederholte Wiedergabe der
Bilder.
Aus:Einmalige Wiedergabe der
Bilder.
d Wählen Sie mit V/B die Option
[Start] aus, und drücken Sie
dann auf z.
Die automatische Wiedergabe beginnt.
So brechen Sie die automatische
Wiedergabe ab
Wählen Sie in Schritt 3 di e O ption
[Abbrech] aus.
So halten Sie die automatische
Wiedergabe an
Drücken Sie auf z, wählen Sie mit B die
Option [Beenden], und drücken Sie dann
auf z.
So überspringen Sie während
der automatischen Wiedergabe
das nächste/vorherige Bild
Drücken Sie auf B (Vorwärts) od er auf b
(Rückwärts).
• Die Intervalleinstellung ist ein ungefährer Wert
und hängt von der Bildgröße ab.
Weitere Standbild-Anzeigefunktionen
DE
61
Page 62
Drehen von
Standbildern
– Drehen
Bilder, die mit vertikal gehaltener Kamera
aufgenommen wurden, können gedreht und
horizontal angezeigt werden.
MENU
Steuertaste
Modus-Wahlschalter
a Stellen Sie den Modus-
Wahlschalter auf , und
zeigen Sie das Bi l d an , d a s Si e
drehen möchten.
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wä hlen Sie mit b/B die Option
[] (Drehen) aus, und
drücken Sie dann auf z.
d Wä hlen S ie mit v di e Opti on
aus, und drehen Sie das
Bild mit b/B.
e Wählen Sie [OK] m i t v/V aus,
und drücken Sie dann auf z.
So deaktivieren Sie das Drehen
Wählen Sie in Schritt 4 ode r 5 die
Option [Abbrech] aus.
• Sie können geschützte Bilder, Bewegtbilder
und Multi Burst-Bilder nicht drehen.
• Bilder, die mit anderen Kameras aufgenommen
wurden, können u.U. nicht gedreht werden.
• Bei der Anzeige von Bildern auf einem
Computer werden die Bilddrehungsdaten je
nach verwendeter Anwendung möglicherweise
nicht wiedergegeben.
Wiedergeben von
Multi Burst-Bildern
Sie können Multi Burst-Bilder fortlaufend
oder Bild für Bild wiedergeben. Diese
Funktion ist hilfreich für di e Ü be rprüfung
der Bilder.
Steuertaste
Modus-Wahlschalter
• Bei der Wiedergabe von Multi Burst-Bildern
auf einem Computer oder auf einer Kamera
ohne Multi Burst-Funktion werden die
16 aufgenommenen Bilder in einem B ild
wiedergegeben.
• Das Multi Burst-Bild kann nicht unterteilt
werden.
62
DE
Page 63
Fortlaufende Wiedergabe
a Stellen Sie den Modus-
Wahlsc halter auf .
b Wählen Sie mit b/B das Multi
Burst-Bild aus.
Die Wieder g abe des Multi BurstBildes erfolgt fortlaufend.
101
14/14
10:30
2005 1 1101-0014
PAUSE ZURCK/WEIT LAUTST
PM
Anhalten
Drücken Sie auf z, und drücken Sie erneut
auf z, um die Wiedergabe wieder zu
starten. Die Wiedergabe startet mit dem
Bild, das auf dem LCD-Bildschirm
angezeigt wird.
Wiedergabe Bild für Bild
a Stellen Sie den Modus-
Wahlschalter auf .
b Wählen Sie mit b/B das Multi
Burst-Bild aus.
Die Wiedergabe des Multi BurstBildes erfolgt fortlaufend.
c Drücken Sie auf z, wenn das
gewünschte Bild angezeigt
wird.
„Schritt“ wird angezeigt.
101
Schritt
3/16
WDGB BILD ZURÜCK/VOR LAUTST
14/14
10:30
2005 1 1101-0014
PM
d Wechseln Sie mit b/B zum
nächsten Bild.
B:Das nächste Bild wird an g ezeigt.
Wenn Sie auf B drücken, und die
Taste gedrückt halten, wird das
nächste Bild angezeigt.
b:Das vorherige Bi ld wi r d an gezeigt.
Wenn Sie auf b drücken, und die
Taste gedrückt halten, wird das
vorherige Bild angezeigt.
So kehren Sie zur normalen
Wiedergabe zurück
Drücken Sie in Schritt 4 auf z. Die
Wiedergabe startet mit dem Bild, das auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt wird.
So löschen Sie die
aufgenommenen Bilder
Bei Verwendung dieses Modus ist es nicht
möglich, bestimmte Bi ld er gezielt zu
löschen. Beim Löschen von Bildern werden
alle 16 Bilder gleichzeitig gelöscht.
1 Zeigen Sie das zu löschende Multi
Burst-Bild an.
2 Drücken Sie auf (Löschen).
3 Wählen Sie [Löschen] aus, und drücken
Sie dann auf z.
Alle Bilder werden gelöscht.
Weitere Standbild-Anzeigefunktionen
DE
63
Page 64
Schützen von Bildern
B
dbild
– Schützen
Sie können wichtige Bilder schützen, um zu
verhindern, dass sie versehentlic h gelöscht
werden.
MENU
Steuertaste
Modus-Wahlschalter
Auf dem Einzelbildschirm
a Stellen Sie den Modus-
Wahlschalter auf .
b Zeigen Sie mit b/B das Bild an,
das Sie schützen möchten.
c Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
d Wä hlen Si e mit b/B die Option
- (Schütz) aus, und drücken
Sie anschließend auf z.
Das derzeit angezeigte Bild ist jetzt
geschützt, und auf dem Bi ldschirm
wird das Schutzsymbol - angeze igt.
VGA
101
2/9
earbeiten von Stan
Auf dem Index-Bildschirm
a Stellen Sie den Modus-
Wahlschalter auf , und
drücken Sie auf (Index),
um zum Index-Bildschirm zu
wechseln.
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wä hlen Sie mit b/B die Option
- (Schütz) aus, und drücken
Sie anschließend auf z.
d Wä hlen Si e mit b/B di e Opt ion
[Wählen] aus, und drücken Sie
dann auf z.
e Wählen Sie das zu schützende
ern
Bild mit v/V/b/B aus, und
Schützen
Beenden
• Beachten Sie, das beim Formatieren des
„Memory Stick“ alle Daten auf dem „Memory
Stick“ gelöscht werden, auch wenn die Bilder
geschützt sind. Diese Bilder können nicht
wiederhergestellt werden.
• Das Schützen der Bilder kann eine Weile
dauern.
ZURCK/WEIT
e Wenn Sie weitere Bilder
schützen möchten, wählen Sie
mit b/B das zu schützende
Bild aus, und drücken Sie
dann auf z.
So deaktivieren Sie den Schutz
DE
64
Drücken Si e in Schrit t 4 oder 5 erneut
auf z. Das Symbol - wird ausgeblendet.
drücken Sie dann auf z.
Auf dem ausgewählt en Bild wird das
grüne Schutzsymbol - angezeigt.
MENU
NÄCHSTE
WÄHLEN
f Wenn Sie weitere Bilder
schützen möchten, wiederholen
Sie Schritt 5.
g Drücken Sie auf MENU.
Page 65
h
Wählen Sie [OK] mit der Taste B
aus, und drücken Sie dann auf z.
Das Schutzsymbol - wird in Weiß
angezeigt, und das ausgewählte Bild
wird geschützt.
So deaktivieren Sie den Schutz
Wählen Sie in Schritt 4 die Optio n
[Abbrech] aus, od er w ä hlen Sie in
Schritt 8 die Option [Beenden] aus.
So heben Sie den Schutz auf
Wählen Sie in Schrit t5 mit v/V/b/B ein
Bild aus, für das Sie den Schutz aufheben
möchten, und drücken Sie anschließend auf
z. Das Schutzsymbol - wird in Grau
angezeigt. Wi ederholen Si e diesen Vorg ang
für alle Bilder, für die Sie de n Schutz
aufheben möchten. Drücken Sie
anschließend auf MENU, wählen Sie [OK]
aus, und drücken Sie dann auf z.
So schützen Sie alle Bilder in
einem Ordner
Wählen Sie in Schritt 4 die Option [Alle im
Ordner] aus, und dr ücken Si e dann auf z.
Wählen Sie anschließend die Option [Ein ]
aus, und drücken Sie auf z.
So heben Sie den Schutz für alle
Bilder in einem Ordner auf
Wählen Sie in Schritt 4 die Option [Alle im
Ordner] aus, und dr ücken Si e dann auf z.
Wählen Sie anschließend die Optio n [Aus ]
aus, und drücken Sie auf z.
Ändern der Bildgröße
– Ändern der Größe
Sie können die Bildgröße eines
aufgenommenen Bil des ändern und es als
neue Datei speichern.
Sie können die Bildgrö ße a uf folgende
Größen ändern.
4M, 3M, 1M, VGA
Das ursprüngliche Bild bleibt auch nach der
Größenänderung erh alte n.
MENU
Steuertaste
Modus-Wahlschalter
a Stellen Sie den Modus-
Wahlschalter auf .
b Zeigen Sie mit b/B das Bild an,
dessen Größe Sie ändern
möchten.
c Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
d Wä hlen Sie mit b/B die Option
[] (Skalier) aus, und
drücken Sie dann auf z.
e Wählen Sie mit v/V die neue
Bildgröße aus, und drücken
Sie dann auf z.
Das Bild mit der geänderten Größe
wird im Aufnahmeordner als neueste
Datei gespeichert.
So deaktivieren Sie die
Größenänderung
Wählen Sie in Schritt 5 die Option
[Abbrech] aus.
• Die Größe von Bewegtbildern oder Bildern, die
im Multi Burst-Modus aufgenommen wurden,
kann nicht geändert werden.
• Wenn das Bildformat vergrößert wird,
verschlechtert sich die Bildqualität.
• Die Größe von Bildern im Format 3:2 kann
nicht geändert werden.
• Bei dem Versuch, die Größe eines Bildes im
Format 3:2 zu ändern, sind oben und unten auf
dem Bild schwarze Balken zu sehen.
Bearbeiten von Standbildern
DE
65
Page 66
Auswählen der zu
druckenden Bilder
– Drucksymbol (DPOF)
Sie können bestimmte Bilder zum Drucken
auswählen.
Diese Funktion ist nützlich, w en n Sie
Bilder in einem Fot og eschäft oder auf
einem Drucker nach DPOF -Standard
(Digital Print Order Format) drucken
möchten, oder wenn Sie ei ne n Pic t Bridgekompatiblen Drucker verw e nden.
MENU
Steuertaste
Modus-Wahlschalter
• Bewegtbilder können jedoch nicht mit diesem
Drucksymbol gekennzeichnet werden.
• Wenn Sie im Multi Burst-Modus
aufgenommene Bilder mit einem Drucksymbol
versehen, werden alle Bilder auf einem in
16 Felder unterteilten Bogen ausgedruckt.
• Es ist nicht möglich, die Anzahl der zu
DE
druckenden Seiten anzugeben.
66
Auf dem Einzelbildschirm
a Stellen Sie den Modus-
Wahlschalter auf .
b Zeigen Sie mit b/B das Bild an,
das Sie drucken möchten.
c Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
d Wä hlen Sie mit b/B die Option
(DPOF) aus, und drücken
Sie dann auf z.
Auf dem Bild wird das Symbol
angezeigt.
VGA
101
2/9
DPOF
Beenden
ZURCK/WEIT
e Wenn Sie weitere Bilder mit
dem Drucksymbol versehen
möchten, wählen Sie das
entsprechende Bild mit b/B
aus, und drücken Sie dann auf
z.
So löschen Sie das Symbol
Drücken Si e in Schrit t 4 oder 5 erneut
auf z. Das Symbol wird ausgeblendet.
Auf dem Index-Bildschirm
a Stellen Sie den Modus-
Wahlschalter auf , und
drücken Sie auf (Index),
um zum Index-Bildschirm zu
wechseln.
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wä hlen Sie mit b/B die Option
(DPOF) aus, und drücken
Sie dann auf z.
d Wä hlen Si e mit b/B di e Opt ion
[Wählen] aus, und drücken Sie
dann auf z.
• Sie können das Symbol nicht in
Kombination mit der Option [Alle im
Ordner] verwenden.
Page 67
e Wählen Sie mit v/V/b/B die
Bilder aus, die Sie mit dem
Drucksymbol versehen
möchten, und drücken Sie
anschließend auf z.
Auf dem ausgewählten Bild wird das
grüne Symbo l angezeigt.
MENU
NÄCHSTE
WÄHLEN
f Wenn Sie weitere Bilder mit
dem Symbol versehen
möchten, wiederholen Sie
jeweils Schritt 5.
g Drücken Sie auf MENU.
h Wählen Sie [OK] mit der Taste
B aus, und drücken Sie dann
auf z.
Das Symbol wird in Weiß
angezeigt, und die Einstellung ist
abgeschlossen.
So löschen Sie das Symbol
Wählen Sie in Schritt 5 mit v/V/b/B das
Bild aus, für das Sie das Symbol löschen
möchten, und drücken Si e dan n auf z.
So löschen Sie das Symbol
von allen Bildern in einem
Ordner
Wählen Sie in Schritt 4 die Option [Alle im
Ordner] aus, und dr ücken Sie dann auf z.
Wählen Sie anschließend die Option [Aus]
aus, und drücken Sie auf z.
So brechen Sie die Markierung
mit Drucksymbolen ab
Wählen Sie in Schritt 4 die Option
[Abbrech] aus, oder wählen Si e in
Schritt 8 die Option [Beenden] aus.
Bearbeiten von Standbildern
DE
67
Page 68
Anschluss an einen
D
dbild
(PictBrid
)
PictBridgekompatiblen Drucker
Auch wenn Sie keinen Computer besitzen,
können Sie problemlos Bil de r ausdrucken,
indem Sie die Kamera an eine n Pic tB ridgekompatiblen Drucker anschließen. Zur
Vorbereitung müssen Sie lediglich die
USB-Verbindung auf dem Se tu pBildschirm auswählen und die Kamera an
den Drucker anschließen.
rucken von Stan
Vorbereiten der Kamera
Stellen Sie an der Kamera den USB-Modus
ein, damit Sie di e Kamera a n eine n Druc ker
anschließen können.
Steuertaste
Anschließen der Kamera an
einen Drucker
Stellen Sie über ein USB-Kabel eine
Verbindung zwischen der -Buc hse
(USB) der Kamera und dem USBAnschluss am Drucker her, und schalten Sie
anschließend die Kamera und de n D ruc ker
ein. Die Kamera wech sel t unabhängig von
der Position des Modus-Wahlschalters in
den Wiedergabemodus, und ei n Bild a us
dem ausgewählten Wiede rga be ord ner wird
auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
ern
ge-Drucker
Durch die Verwendung eines PictB ridgekompatiblen Druckers können Sie
problemlos Indexbilder ausdrucken*.
* Die Funktion zum Ausdrucken von
Indexbildern wird möglicherweise nicht von
allen Druckern unterstützt.
• Beim Ausdrucken von Bildern sollten Sie
Akkus, die über eine ausreichende
Akkukapazität verfügen, oder das Netzteil
(nicht mitgeliefert) verwenden, damit sich die
Kamera nicht während des Druckvorgangs
ausschaltet.
DE
a Zeigen Sie den Setup-
Bildschirm an ( S ei te 46).
b Wä hlen S ie mit V die Option
(Setup 2) aus, und wählen Sie
anschließend mit B/v/V die
Option [USB-Anschluss] aus.
c Wä hlen Sie mit B/v die Option
[PictBridge] aus, und drücken
Sie anschließend auf z.
Setup 2
Dateinummer:
USB-Anschluss
Videoausgang:
Uhreinstellung:
PictBridge
:
PTP
Normal
Der USB-Modus ist eingestellt.
Nachdem die
Verbindung
hergestellt wurde,
wird das Symbol
auf dem LCDBildschirm
angezeigt.
VGA
101
2/9
10:30
AM
2005 1 1101-0002
ZURCK/WEIT LAUTST
Drucker
68
Page 69
Wenn [USB-Anschluss] auf dem
Setup-Bildschirm nicht auf
[PictBridge] gestellt wurde
Sie können selbst beim Einschalten der
Kamera nicht die PictBri dge-Funktion
verwenden. Entfernen Si e das USB-Kabel
und stellen Sie [USB-Anschluss] auf
[PictBridge] (Seite 68).
Drucken von Bildern
Sie können ein Bild auswählen und drucken.
Richten Sie die Kamera anhand des auf
Seite 68 beschriebenen Verfahrens ein, und
schließen Sie sie an den Drucker an.
MENU
Steuertaste
• Bewegtbilder können nicht gedruckt werden.
• Gibt der angeschlossene Drucker während der
Verbindung eine Fehlermeldung aus, blinkt die
Anzeige etwa fünf Sekunden lang.
Überprüfen Sie in diesem Fall den Drucker.
Auf dem Einzelbildschirm
a Zeigen Sie mit b/B das Bild an,
das Sie drucken möchten.
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wä hlen Sie mit b/B die Option
(Drucken) aus, und drücken
Sie dann auf z.
d Wählen Sie [Dieses Bild] mit
v/V aus, und drücken Sie dann
auf z.
Der Bildschirm „Drucken“ wird
angezeigt.
VGA
101
2/9
Drucken
Aus
Index
Aus
Datum
1
Menge
Beenden
OK
• Bei bestimmten Druckern nicht
verfügbare Optionen werden nicht
angezeigt.
e Wählen Sie mit v/V die Option
[Menge] aus, und wählen Sie
anschließend mit b/B die
Anzahl der Bilder aus.
Sie können bis zu 20 Seiten drucken.
Drucken von Standbildern (Pi ctB rid ge- Dr ucker)
DE
69
Page 70
f Wäh len Sie mit V/B die Option
[OK] aus, und drücken Sie
dann auf z.
Das Bild wird gedruckt.
Ziehen Sie das USB-Kabel nicht ab,
während das Symbol (USBKabel nicht abziehen) auf dem LCDBildschirm angezeig t wir d.
Drucken
1/3
Beenden
So brechen Sie den
Druckvorgang ab
Wählen Sie in Schritt 4 die Option
[Abbrech] oder in Schritt 6 die Option
[Beenden] aus.
So drucken Sie weitere Bilder
Wählen Sie im Ansch luss a n Sc hritt6 ein
weiteres Bild und dann mit v di e O ption
[Drucken] aus.
So drucken Sie alle Bilder, die
mit dem Symbol
gekennzeichnet sind
Wählen Sie in Schritt 4 die O pt io n
[DPOF-Bild] aus. Alle mit dem Symbol
gekennzeic hneten B ilder we rden in de r
angegebenen Anzah l au sgedruckt,
unabhängig davon, we lc hes Bild auf dem
Bildschirm angezeigt wird.
So fügen Sie Datum und Uhrzeit
auf den Bildern ein
Wählen Sie in Schritt 5 die Option
[Datum] und anschließend mit b/B das
Datumsformat aus. Sie können [Tag&Zeit]
oder [Datum] auswählen. Wenn Sie
[Datum] auswählen, wird das Datum in der
unter „Einstellen von Datu m un d U hrz e it “
festgelegten Reihenfolge eingef ügt
(Seite 17).
Diese Funktion wird jedoch möglicherweise
nicht von allen Druckern unterstützt.
Auf dem Index-Bildschirm
a Drücken Sie auf (Index),
um zum Index-Bildschirm zu
wechseln
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen mit B die Option
(Drucken) aus, und drücken
Sie dann auf z.
d Wä hlen Si e mit b/B di e Opt ion
[Wählen] aus, und drücken Sie
dann auf z.
e Wählen Sie mit v/V/b/B das
Bild aus, das Sie drucken
möchten, und drücken Sie
anschließend auf z.
Auf dem ausgewählt en Bild wird das
Symbol angezeigt.
MENU
NÄCHSTE
WÄHLEN
70
f We nn Sie w eitere Bilder
drucken möchten, wiederholen
DE
Sie Schritt 5.
Page 71
g Drücken Sie auf MENU.
Der Bildschirm „Druc ken“ w ird
angezeigt.
Drucken
Aus
Index
Aus
Datum
1
Menge
Beenden
OK
• Bei bestimmten Dr uc kern nicht verfü gb are
Optionen werden nicht angezeigt.
h Wählen Sie mit v/V die Option
[Menge] aus, und wählen Sie
anschließend mit b/B die
Anzahl der Bilder aus.
Sie können bis zu 20 Seiten drucken.
Alle ausgewählten Bilder werden in
der angegebenen Anzahl ge druckt.
i Wählen Sie mit V/B die Option
[OK] aus, und drücken Sie
dann auf z.
Die Bilder werden gedruckt.
Ziehen Sie das U S B-K abel nicht ab,
während das Symbol auf dem
LCD-Bilds chirm angeze igt ist.
Drucken
2/3
Beenden
So brechen Sie den
Druckvorgang ab
Wählen Sie in Schritt 4 die Option
[Abbrech] oder in Schritt 9 die Option
[Beenden] aus.
So drucken Sie alle Bilder, die mit
dem Symbol gekennzeichnet
sind
Wählen Sie in Schritt 4 di e O ption
[DPOF-Bild] aus. Alle mit dem Symbol
gekennzeic hneten Bil der werde n in der
angegebenen Anzahl au sgedruckt,
unabhängig davon, we lc he s Bil d auf dem
Bildschirm angezeigt wi rd.
So drucken Sie alle Bilder aus
einem Ordner
Wählen Sie in Schritt 4 die Option [Alle im
Ordner] aus, und dr ücken Sie dann auf z.
So fügen Sie Datum und Uhrzeit
auf den Bildern ein
Wählen Sie in Schritt 8 die Option [Datum]
aus, und wählen Sie anschließend mit b/B
das Datumsformat aus. Sie können
[Tag&Zeit] oder [Datum] auswählen. Wenn
Sie [Datum] auswählen, wird das Datum in
der unter „Einstellen von Datum und Uhrzeit“
festgelegten Reihenfolge eingefügt (Seite 17).
Diese Funktion wird jedo ch möglicherweis e
nicht von allen Druckern unterstützt.
Drucken von Inde xbild ern
Beim so genannten Index-A usdruck*
werden mehrere Bilder nebeneinander
ausgedruckt Sie können eine festgelegte
Anzahl an Einzelbildern nebeneinander
anordnen und ausdrucken (siehe „Auf dem
Einzelbildschirm“). Zudem können Sie
auch verschiedene Bilder nebenei nander
anordnen und diese Kombination dann in
der angegebenen Anzahl ausdrucken (siehe
„Auf dem Index-Bildschirm“).
Richten Sie die Kamera anhand des auf
Seite 68 beschriebenen Verfahrens ein, und
schließen Sie sie an den Drucker an.
* Die Funktion zum Ausdruck en v on Ind exbi ldern
wird möglicherweise nicht v on allen Druckern
unterstützt.
MENU
Steuertaste
• Bewegtbilder können nicht gedruckt werden.
• Gibt der angeschlossene Drucker während der
V erb indung eine Fehlermeldung aus, blinkt die
Anzeige etwa fünf Sekunden lang.
Überprüfen Sie in diesem Fall den Drucker.
Drucken von Standbildern (Pi ctB rid ge- Dr ucker)
DE
71
Page 72
Auf dem Einzelbildschirm
a Zeigen Sie mit b/B das Bild an,
das Sie drucken möchten.
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wähl en Sie mit b/B die Option
(Drucken) aus, und drücken
Sie dann auf z.
d Wählen Sie [Dieses Bild] mit
v/V aus, und drücken Sie dann
auf z.
Der Bildschirm „Drucken“ wird
angezeigt.
VGA
101
2/9
Drucken
Aus
Index
Aus
Datum
1
Menge
Beenden
OK
• Bei bestimmten Dr u ck ern nicht verfügbare
Optionen werden nicht angezeigt.
e Wählen Sie mit v die Option
[Index] aus, und wählen Sie
anschließend mit b/B die
Option [Ein] aus.
DE
72
f Wählen Sie mit v/V die Option
[Menge] aus, und geben Sie
anschließend mit b/B an, wie
viele Bilder nebeneina n der
angeordnet werden sollen.
Sie können bis zu 20 Seiten drucken.
Sie können die angegebene A nzahl an
Bildern nebeneinand er a nordnen.
g Wä hlen Sie mit V/B die Option
[OK] aus, und drücken Sie
dann auf z.
Das Bild wird gedruckt.
Ziehen Sie das USB-Kabel nicht ab,
während das Symbol (USBKabel nicht abziehen) auf dem LCDBildschirm angezeigt wi rd.
Index drucken
1/1
Beenden
So brechen Sie den
Druckvorgang ab
Wählen Sie in Schritt 4 die Option
[Abbrech] oder in Schritt 7 die Option
[Beenden] aus.
So drucken Sie weitere Bilder
Wählen Sie im Ansch luss an Schri tt 7 ein
weiteres Bild und dann mit v die Option
[Drucken] aus. Wiederholen Sie
anschließend das Verfahren, indem Sie
erneut mit Schritt 4 beginnen.
So drucken Sie alle Bilder, die
mit dem Symbol
gekennzeichnet sind
Wählen Sie in Schritt 4 die Option
[DPOF-Bild] aus. Alle mit dem Symbol gekennzeichnete n Bi l der werden
gedruckt, unabhängig davon, ob das Bild
angezeigt wird oder nicht.
So fügen Sie Datum und Uhrzeit
auf den Bildern ein
Wählen Sie in Schritt 6 die Option
[Datum] und anschließend mit b/B da s
Datumsformat aus. Sie können [Tag&Zeit]
oder [Datum] auswählen. Wenn Sie
[Datum] auswählen, wird das Datum in der
unter „Einstellen von Datum und Uhrz eit“
festgelegten Reihenfolge eingefügt
(Seite 17).
Diese Funktion wird jedoch möglicherweise
nicht von allen Druck e rn unterstützt.
• Wurden zu viele Bilder ausgewählt, können sie
nicht alle nebeneinander auf der Seite
angeordnet werden.
Page 73
Auf dem Index-Bildschirm
a Drücken Sie auf (Index),
um zum Index-Bildsch irm zu
wechseln
b Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
c Wählen mit B die Option
(Drucken) aus, und drücken
Sie dann auf z.
d Wähl en Sie mit b/B die Option
[Wählen] aus, und drücken Sie
dann auf z.
e Wählen Sie mi t den Tasten v/V/
b/B das gewünschte Bild aus, und drücken Sie dann auf z.
Auf dem ausgewählten Bild wird das
Symbol angezeigt.
MENU
NÄCHSTE
WÄHLEN
g Drücken Sie auf MENU.
h Wählen Sie mit v die Option
[Index] aus, und wählen Sie
anschließend mit b/B die
Option [Ein] aus.
i Wählen Sie mit v/V die Option
[Menge] aus, und geben Sie
anschließend mit b/B an, wie
viele Kopien gedruckt werden
sollen.
Sie können bis zu 20 Seiten drucken.
j Wählen Sie mit V/B die Option
[OK] aus, und drücken Sie
dann auf z.
Die Bilder werden gedruckt.
Ziehen Sie das USB-Kabel nicht ab ,
während das Symbol auf dem
LCD-Bildschirm angezeigt ist.
Index drucken
1/3
Beenden
So drucken Sie alle Bilder, die
mit dem Symbol
gekennzeichnet sind
Wählen Sie in Schritt 4 die Option
[DPOF-Bild] aus. Alle mit dem Symbol gekennzeichneten Bilder werden
gedruckt, unabhängig davon, ob das Bild
angezeigt wird oder nicht.
So drucken Sie alle Bilder aus
einem Ordner
Wählen Sie in Schritt 4 die Option [Alle im
Ordner] aus, und drück e n S ie dann auf z.
So fügen Sie Datum und Uhrzeit
auf den Bildern ein
Wählen Sie in Schritt 9 die Option [Datum]
und anschließend mit b/B das Datumsformat
aus. Sie können [Tag&Zeit] oder [Datum]
auswählen. Wenn Sie [Datum] auswählen,
wird das Datum in der unter „Einstellen von
Datum und Uhrzeit“ festgelegten Reihenfolge
eingefügt (Seite 17).
Diese Funktion wird jedoch möglicherweise
nicht von allen Druckern unterstützt.
Drucken von Standbildern (Pi ctB rid ge- Dr ucker)
f Wenn Sie weitere Bild er
drucken möchten, wiederholen
Sie Schri tt 5.
So brechen Sie den
Druckvorgang ab
Wählen Sie in Schritt 4 die Option
[Abbrech] oder in Schritt 0 die Option
[Beenden] aus.
DE
73
Page 74
Aufnehmen von
B
tbild
Bewegtbildern
Sie können Bewegtbilde r mi t Ton
aufnehmen.
Steuertaste
Modus-Wahlschalter
Auslöser
d Drücken Sie den Auslöser
ganz nach unten.
„AUFNAHME“ wird auf dem LCDBildschirm angezeigt, und die Kamera
beginnt mit der Bild- und T onaufnahme.
101
00:00:02[00:10:48
AUFNAHME
• Wenn der „Memory Stick“ keinen freien
Speicherplatz mehr aufweist, wird die
Aufnahme beendet.
]
e Drücken Sie den Auslöser
erneut ganz nach unten, um
die Aufnahme anzuhalten.
eweg
Aufnahme mit Selbstauslöser
Stellen Sie den Modus-Wahlschal ter auf
, und führen Sie die auf Seite 28
beschriebenen Schritte au s.
• Achten Sie dar a uf , dass Sie das Mikrofon
(Seite 8) während der Aufnahme nicht berühren.
• Die folgenden Funktionen können nicht
verwendet werden:
– Aufnehmen mit Zoom
– Aufnehmen mit Blitz
– Einfügen von Datum und Uhrzeit
• Wenn Sie die Option [640(Fein)] auswählen,
während das A/V-Verbindungskabel an die A/V
OUT (MONO)-Buchse angeschlossen ist, kann
das aufzunehmende Bild nicht auf dem LCDBildschirm überprüft werden. Der LCDBildschirm wird blau (nur DSC-P43).
• Die für die einzelnen Bildformate zulässige
Aufnahmedauer wird auf Seite 108 angegeben.
er
a Stellen Sie den Modus-
Wahlschalter auf
.
b Drüc ken Sie (Bildgröße).
Das Menü „Bildgrösse“ wi rd angezeigt.
c Wählen Sie mit v/V den
gewünschten Modus aus.
Sie können [640(Fein)],
[640(Standard)] oder [160 ] auswählen.
• Die Bil dgröße [6 40(Fein)] kann nur
verwendet werden, wenn das Bild auf einem
DE
„Memory Stick PRO“ aufgenommen wird.
während der Aufnahme von
Bewegtbildern
Diese Anzeigen wer de n nicht
aufgenommen.
Bei jedem Drücken von ändert sich der
Status des LCD-Bildschirms wie folgt:
Anzeigen aus t LCD aus t Anzeigen ein.
Eine ausführliche Beschreibung der
angegebenen Optionen finden Sie auf
Seite 121.
74
LCD-Bildschirmanzeigen
Page 75
Anzeig en von
Bewegtbildern auf
dem LCD-Bildschirm
Sie können Bewegtbilder auf dem LCDBildschirm der Kamera anze ige n und Ton
über die Lautsprecher de r Kam era
wiedergeben.
Steuertaste
a Stellen Sie den Modus-
Wahlschalter auf .
b Wählen Sie das gewünschte
Bewegtbild mit b/B aus.
Bewegtbilder im Bildformat
[640(Fein)] oder [640(Standard)]
werden auf dem gesamten Bildschirm
angezeigt.
101
10/10
00:00:00
So stoppen Sie die Wiedergabe
Drücken Sie ern e u t auf z.
So stellen Sie die Laut stärke ein
Stellen Sie die Lautstärke mit v/V ein.
So spulen S ie vor/zurück
Drücken Sie während der Wiedergabe eines
Bewegtbildes auf B (Vo r wärts) oder b
(Rückwärts).
Um zur normalen Wiedergabe
zurückzukehren, drücken Sie auf z.
Modus-Wahlschalter
Lautsprecher
WDGB ZURCK/WEIT LAUTST
10:30PM2005 1 1101_0010
Bewegtbilder mit dem Bildformat
[160] werden eine Größe kleiner
angezeigt als Sta ndbilder.
c Drücken Sie auf z.
Die Bewegtbilder werden mit Ton
wiedergegeben.
B (Wiedergabe) wird während der
Wiedergabe eines Bewegtbildes auf
dem LCD-Bildschirm angezeigt.
101
10/10
00:00:03
Wiedergabeleiste
10:30PM101_0010
2005 1 1
STOP RÜCKLF/VORLF LAUTST
LCD-Bildschirmanzeigen
während der Anzeige von
Bewegtbildern
Bei jedem Drücken von ändert sich der
Status des LCD-Bildschirms wie folgt:
Anzeigen aus t LCD aus t Anzeigen ein.
Eine ausführliche Beschreibung der
angegebenen Optionen finden Sie auf
Seite 123.
Bewegtbilder
• Für die Anzeige von Bewegtbildern auf einem
Fernsehgerät gelten die gleichen Einstellungen
wie für die Anzeige von Standbildern (Seite 39)
(nur DSC-P43).
• Ein Bewegtbild, das mit einem anderen Sony-
Gerät aufgenommen wurde, wird eine Größe
kleiner angezeigt als Standbilder.
DE
75
Page 76
Löschen von
Bewegtbildern
Sie können nicht meh r benötigte
Bewegtbilder löschen.
Steuertaste
Modus-Wahlschalter
• Geschützte Bewegtbilder können nicht gelöscht
werden.
• Beachten Sie, dass gelöschte Bewegtbilder
nicht wiederhergestellt werden können.
DE
76
Auf dem Einzelbildschirm
a Stellen Sie den Modus-
Wahlschalter auf
.
b Wählen Sie mit b/B das
Bewegtbild aus, das Sie
löschen möchten.
c Drücken Sie auf
(Löschen).
Das Bewegtbild wurde jedoch noch
nicht gelöscht.
d Wählen Sie mit v die Option
[Löschen] aus, und drücken
Sie dann auf z.
„Zugriff“ wird auf dem LCDBildschirm angezeigt, und das
Bewegtbild ist gelöscht.
e W enn Sie weitere Bewegtbilder
löschen möchten, wählen Sie
das zu löschende Bewegtbild
mit b/B aus, und wiederholen
Sie dann Schritt 4.
So brechen Sie den
Löschvorgang ab
Wählen Sie in Schritt 4 ode r 5 die
Option [Beenden] aus.
Auf dem Index-Bildschirm
a Stellen Sie den Modus-
Wahlschalter auf , und
drücken Sie auf (Index),
um zum Index-Bildschirm zu
wechseln.
b Drücken Sie auf
(Löschen).
c Wä hlen Si e mit b/B di e Opt ion
[Wählen] aus, und drücken Sie
dann auf z.
d Wählen Sie mit v/V/b/B die
Bewegtbilder aus, die Sie
löschen möchten, und drücken
Sie dann auf z.
Das Symbol (Löschen) wird auf dem
ausgewählten Bewegtbild angezeigt.
NÄCHSTEWÄHLEN
Das Bewegtbild wurde jedoch noch
nicht gelöscht.
Page 77
e Wiederholen Sie Schritt 4, um
weitere Bewegtbilder zu
löschen.
f Drücken Sie auf
(Löschen).
g Wählen Sie [OK] mit der Taste
B aus, und drücken Sie dann
auf z.
„Zugriff“ wird auf dem LCDBildschirm angezeigt, und das
Bewegtbild wird gelöscht.
So brechen Sie den
Löschvorgang ab
Wählen Sie in Schritt 3 oder 7 die
Option [Beenden] aus.
So löschen Sie alle Bilder aus
einem Ordner
Wählen Sie in Schritt 3 die Option [Alle
im Ordner] aus, und drücken Sie da nn auf
z. Wählen Sie anschl ie ße nd die Option
[OK] aus, und drücken Sie auf z. Wenn Sie
den Löschvorgang abbr ec hen möchten,
wählen Sie mit b die Option [Abbrech] aus,
und drücken Sie dann auf z.
Schneiden von
Bewegtbildern
Sie können Bewegtbilde r sc hneiden oder
unnötige Teile des Bewegtbilde s lösc he n.
Diese Vorgehensweise wird empfohlen,
wenn die Kapazität des „Memory Stick“
nicht ausreicht, oder wenn Sie
Bewegtbilder per E-Mai l ve rse nden
möchten.
Beachten Sie, dass die ursprüngliche
Aufnahme beim Schneiden gel ösc ht wi rd.
Beim Schneiden von
Bewegtbildern zugewiesene
Dateinummern
Den geschnittenen Bewe gt bil de rn w e rden
neue Nummern zugewiesen, und sie werd en
als neueste Dateien im Aufnahmeor d ne r
gespeichert. D ie ursprüngliche A ufnahme
wird gelöscht, und die en t sp re che nde
Dateinummer wird übersprungen.
<Beispiel> Schneiden eines Bewegtbildes
mit der Nummer 101_0002
101_0001
1
1. Schneideszene A.
1
Unterteilungspunkt
2. Schneideszene B.
123B
3. Löschen vo n Sz en e A u nd B , fal l s s ie
nicht benötigt werde n.
13
4. Nur die gewünschten Szenen bleiben
erhalten.
13
2
101_0002
2
101_0002
101_0004
A
Unterteilungspunkt
101_0004101_0007
AB
LöschenLöschen
2
101_0003
3
3AB
101_0005
2
101_0006
Bewegtbilder
101_0006
DE
77
Page 78
MENU
Steuertaste
Modus-Wahlschalter
a Stellen Sie den Modus-
Wahlschalter auf .
b Wählen Sie mit b/B das
Bewegtbild aus, das Sie
schneiden möchten.
c Drücken Sie auf MENU.
Das Menü wird angezeigt.
d Wählen Sie mit B die Option
(Untertl) aus, und drücken
Sie dann auf z. Wählen Sie
anschließend mit v die Option
[OK] aus, und drücken Sie
auf z.
Die Wiedergabe des Bewegtbildes
beginnt.
e Bestimmen Sie einen
Schnittpunkt.
Drücken Sie am gewünschten
Schnittpunkt auf z.
101
Untert
Untertei-
lungspunkt
OK
Abbrech
Beenden
10/10
00:00:02
Wenn Sie den Schnittpunkt einstellen
möchten, verwenden Sie [c/C]
(Bildvorlauf/-rücklauf), und stellen Sie
den Schnittpunkt mit b/B ein. Wenn
Sie den Schnittpunkt ändern möchten,
wählen Sie die Option [Abbrech] aus.
Die Wiedergabe des Bewegtbildes
beginnt erneut.
f Wenn Sie einen Schnittpunkt
festgelegt haben, wählen Sie
mit v/V die Option [OK] aus,
und drücken Sie dann auf z.
g Wählen Sie mit v die Option
[OK] aus, und drücken Sie
dann auf z.
Das Bewegtbild wird geschnitten.
So deaktivieren Sie den
Schneidevorgang
Wählen Sie in Schritt 5 oder 7 die Option
[Beenden] aus. Das Bewegtbild wird wieder
auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
• Folgende Bilder lassen sich nicht schneiden.
– Standbilder
– Bewegtbilder, die nicht lang genug zum
Schneiden sind
– Geschützte Bewegtbilder
• Nachdem Sie Bewegtbilder geschnitten haben,
können Sie diese nicht wiederherstellen.
• Die ursprüngliche Aufnahme wird beim
Schneiden gelöscht.
• Das geschnittene Bewegtbild wird im
Aufnahmeordner als neueste Datei gespeichert.
78
DE
Page 79
Kopieren von Bildern
Arbeit
Bild
auf den Computer
– Für Windows-Benutzer
Empfohlene Computerumgebung
Betriebssystem: Microsoft Windows 98,
Windows 98SE, Windows 2000 Professional,
Windows Millennium Edition, Windows XP
Home Edition oder Windows XP Professional
Eines der oben angegebenen
Betriebssysteme muss ab Werk installiert
sein. In einer Umgebung, in der di e oben
genannten Betriebssysteme als Upgrade
installiert wurden, oder in einer Multi-BootUmgebung kann ein ordnungsgemäßer
Betrieb nicht garantiert we rde n.
CPU: MMX Pentium 200 MHz oder
schneller
USB-Anschluss: Standardmäßig geliefert
Anzeige: 800 × 600 Punkte oder mehr,
High Color (16-Bit-Farben, 65.000 Farben)
oder mehr
• Diese Kamera ist mit Hi-Speed USB
kompatibel (USB 2.0-kompatibel).
• Eine V e rbindung über eine Hi-Speed USB-
kompatible (USB 2.0-kompatible) USBSchnittstelle ermöglicht eine Datenübertragung
mit hoher Geschwindigkeit.
• Wenn Sie zwei oder mehr USB-Geräte
gleichzeitig an einen Computer anschließen, sind
einige Geräte, Ihre Kamera unte r Um stä nd en
eingeschloss en, nicht betriebsbereit. Di e s h ängt
davon ab, welche USB-Geräte Sie verwenden.
• Bei Ve rwendung eines USB-Hubs kann ein
einwandfreier Betrieb nicht gewährleistet werden.
• Der Betrieb ist nicht für alle oben empfohlenen
Computerumgebungen gewährleistet.
USB-Modus
Es stehen zwei Modi für eine USBVerbindung mit dem Computer zur
Auswahl: [Normal] und [PTP]*. Werksseiti g
ist der Modus [Normal] ausgewählt. In
diesem Abschnitt wird d avon ausgegangen,
dass der Modus [Normal] ausgewählt ist.
* Nur mit Windows XP kompatibel. Beim
Anschluss an den Computer werden nur die
Daten aus dem von der Kamera ausgewählten
Ordner auf den Computer kopiert. Folgen Sie
zur Auswahl des Ordners den Anweisungen auf
Seite 59.
Kommunikation mit dem
Computer
Wenn Sie aus dem Suspend-Modus oder dem
Ruhezustand den Computerbetrieb wieder
aufnehmen, wird die Kommunikation
zwischen Kamera und Computer eventuell
nicht sofort wiederhergestellt.
Wenn der Computer keinen
USB-Anschluss besitzt
Wenn weder ein USB-Anschluss noch ein
Steckplatz für einen „Memory Stick“
vorhanden ist, können Sie die Bilder
mithilfe eines Zusatzge rä te s kopieren.
Einzelheiten hierzu könne n Sie der Webs ite
von Sony entnehmen.
http://www.sony.net/
en mit
ern auf dem Computer
Inhalt der CD-ROM
x USB-Treiber
Der Treiber ist für den Anschluss der
Kamera an den Computer erforderlich.
Wenn Sie unter Windows XP arbeiten,
müssen Sie den USB-Treiber installieren.
x Picture Package
Diese Anwendung dient der einfachen
Übertragung der Bilder von der Kamera auf
den Computer. Zudem stehen Ihnen so die
verschiedenen Funktionen zur Verfügung.
Beim Installieren von „Picture Package“
wird gleichzeitig der USB-Treiber installiert.
• Die einzelnen Schritte sind vom
Betriebssystem abhängig.
• Schließen Sie alle aktiven
Anwendungen auf dem Computer,
bevor Sie USB-Tre iber und
Anwendung installieren.
• Wenn Sie unter Windows XP oder
Windows 2000 arbeiten, melden Sie sich
als Administrator an.
Arbeiten mit Bildern auf dem Computer
DE
79
Page 80
Installieren d es USB- Tr ei be rs
Wenn Sie unter Windows XP arbeiten,
müssen Sie den USB-Treiber installieren.
Nachdem der USB -Treiber einmal
installiert w u rde, ist keine weitere
Installation des USB-Treibers erforde rl ich.
a Schalten Sie den Computer
ein, und legen Sie die
mitgelieferte C D -ROM in das
CD-ROM-L aufwerk ein.
Schließen Sie di e Kamera noc h
nicht an den Computer an.
Der Installationsbildschirm wird
angezeigt. Falls er nicht angezeigt
wird, doppelklicken Sie nacheinander
auf (My Computer) t
(PICTUREPACKAGE).
• Wenn Sie mit der Anwendung „Picture
Package“ arbeiten möchten, klicken Sie
auf „Picture Package“. Der USB-Treiber
wird bei der Installation von „Picture
Package“ installiert (Seite 87).
• Schließen Sie vor der Installation des USB-
Treibe rs alle akti ven Anwendungen, wenn
Sie den Computer gerade verwenden.
b Klicken Sie auf dem
Installationsbildschirm auf
[USB Driver].
Der Bildschirm „InstallShield Wizard“
wird angezeigt.
c K l i cken Sie auf [Next ] .
Die Installation des USB -Treibers
beginnt. Nach Beendigung der
Installation erhalten Sie eine
entsprechende Meldung .
d Klicken Sie auf [Yes, I want to
restart my computer now], und
klicken Sie dann auf [Finish].
Der Computer wird neu gestartet. Jetzt
können Sie die USB-Verbindung
herstellen.
e Ne hmen Sie die CD-ROM
heraus.
80
DE
Page 81
Anschließen der Kamera an
den Computer
a Le gen Si e den „Memo ry Sti ck “
mit den Bildern, die Sie
kopieren möchten, in die
Kamera ein.
• Verwenden Sie Akkus mit ausreichender
Akkukapazität oder das Netzteil (nicht
mitgeliefert). Wenn Sie Bilder auf den
Computer kopieren und dabei schwache Akkus
verwenden, kann der Kopiervorgang
fehlschlagen, oder es können Daten beschädigt
werden, falls die Kamera auf Grund zu
schwacher Batterien ausgeschaltet wird.
b Schalten Sie die Kamera und
den Computer ein.
c Schließen Sie das mitgelieferte
USB-Kabel an die (USB)Buchse der Kamera an.
d Schließen Sie das USB-Kabel
an den Computer an.
• Wenn Sie einen Desktopcomputer verwenden,
schließen Sie das USB-Kabel an den USBAnschl uss auf der Rücksei te an.
• Wenn Sie mit Wi ndows XP arbeiten, wird
automatisch der AutoPlay-Assistent auf dem
Desktop angezeigt. Gehen Sie zu Seite 83.
USB-Mode
Normal
MENU
einschalten
Zugriffsanzeigen*
„USB-Mode Normal“ wi rd auf dem LCDBildschirm der Kamera angezeigt. Wenn
zum ersten Mal eine USB-Verbindung
hergestellt wird, führt der Comp ut er
automatisch das v erwendete Progra mm aus,
um die Kamera zu erkenne n. Warten Sie
einen Moment.
* Während der Kommunikation leuchten die
Zugriffsanzeigen rot. Verwenden Sie den
Computer erst, wenn die Anzeigen weiß
leuchten.
• Wenn „USB-Mode Normal“ in Schritt 4 nicht
angezeigt wird, drücken Sie auf MENU,
wählen Sie [USB-Anschluss] und anschließend
die Option [Normal].
Arbeiten mit Bildern auf dem Computer
DE
81
Page 82
P Entfernen des USB-Kabels,
Herausnehmen des „Memory
Stick“ aus der Kamera oder
Ausschalten der Kamera bei
bestehender USB-Verbindung
Für Benutzer von Windows 2000,
Me oder XP
Doppelklicken Sie auf der Taskleiste auf .
1
Doppelklicken Sie hier
2 Klicken Sie auf (Sony DSC), und
klicken Sie anschließend auf [Stop].
3 Bestätigen Sie die Geräteauswahl im
Bestätigungsfenster, und klicken Sie
dann auf [OK].
4 Klicken Sie auf [OK].
Schritt 4 muss von Windows XPBenutzern ni cht ausgeführt werden.
5 Ziehen Sie das USB-Kabel ab, und
nehmen Sie den „Memory Stick“ aus der
Kamera heraus, oder schalten Sie die
Kamera aus.
Für Benutzer von Windows 98 oder
98SE
Stellen Sie sicher, dass di e Zu griffsan zeigen
(Seite 81) auf dem Bildschirm weiß
aufleuchten, und führen Sie ans chließend nur
DE
den oben beschriebenen S chritt 5 durch.
82
Kopieren von Bildern
– Windows 98/98SE/2000 /Me
a Doppelklicken S ie auf [My
Computer], und doppelklicken
Sie anschließend auf
[Removable Disk].
Der Inhalt des in die Kamera eingelegten
„Memory Stick“ wird angezeigt.
• In diesem Abschnitt wird an einem Beispiel
gezeigt, wie Sie Bilder in den Ordner „My
Documents“ kopieren können.
• Wenn das Symbol „Remov abl e Disk“ nicht
angezeigt wird, lesen Sie auf Seite 83 nach.
• Wenn Sie unter Windows XP arbeiten, lesen
Sie auf Seite 83 nach.
b Doppelklicken Sie auf [DCIM],
und doppelklicken Sie dann
auf den Ordner, in dem die zu
kopierenden Bilddateien
gespeichert sind .
c Kli cken Si e mit der rechten
Maustaste auf die Bilddatei, und
wählen Sie im Kontext menü di e
Option [Copy].
d Doppelklicken Sie auf den
Ordner „My Documents“,
klicken Sie mit der rechten
Maustaste auf das Fenster „ My
Documents“, und wählen Sie
im Kontextmenü die Option
[Paste].
Die Bilddateien werde n in de n Ordner
„My Documents“ kopiert.
Page 83
Wenn ein Bild mit dem
Dateinamen im Zielordner
bereits vorhanden ist
Sie werden gefragt, ob Sie das vorh andene
Bild überschreiben möchten. Wenn Sie das
vorhandene Bild mit dem neuen Bild
überschreiben, werden die ursprünglichen
Dateidaten gelöscht.
So ändern Sie den Dateinamen
Wenn Sie eine Bilddatei auf den Computer
kopieren möchten, ohne die vorhandene
Datei zu überschreiben, müssen Sie den
Dateinamen vor dem Kopieren entsprechend
ändern. Beachten Sie dabei, dass Sie nach
dem Ändern des Dateinamens das Bild nicht
mehr auf der Kamera wiede rgeben können.
Möchten Sie die Bilder auf der Kamera
wiedergeben, führen Sie die auf Se ite87
beschriebenen Schritte durch.
Wenn das Symbol „Removable
Disk“ nicht angezeigt wird
1 Klicken Sie mit der rechten Maustaste
auf [My Computer], und wähle n Sie im
Kontextmen ü die Option [Properties].
Der Bildschirm „Syste m Pro perties“
wird angezeig t.
2 Rufen Sie den [Devic e Ma nager] auf.
1 Klicken Sie auf [Har dwa re].
2 Klicken Sie auf [Device Manager].
• Benutzer von Windows 98, 98SE
und Me müssen Schritt 1 nicht
ausführen. Klicken Sie au f die
Registerkarte [Device Manager].
3 Wird [ Sony DSC] angezeigt, löschen
Sie den Eintrag.
1 Klicken Sie mit d er rechten
Maustaste auf [ Sony DSC].
2 Klicken Sie auf [Uninstall].
Der Bildschirm „Confirm Device
Removal“ wird ang ez eig t.
• Klicken Sie unter Windows 98, 98SE
oder Me auf [Remove].
3 Klicken Sie auf [OK].
Das Gerät wird gelöscht.
Installieren Si e den USB-Treiber erneu t
von der CD-ROM (Seite 80).
– Windows XP
Kopieren von Bildern unter
Verwendung des Windows XP
AutoPlay-Assistenten
a Stellen Sie eine USB-
Verbindung her (Seite 81).
Klicken Sie auf [Copy pictures
to a folder on my computer
using Microsoft Scanner and
Camera Wizard], und klicken
Sie dann auf [OK].
Der Bildschirm „Scanner and Camera
Wizard“ wird angezeigt.
b K l i cken Sie auf [Next ] .
Die auf dem „Memory Stick“
gespeicherten Bilder werden an gezeigt.
c Deakt i vieren Sie die
Kontr ollkästchen neben den
Bildern, die Sie nicht auf den
Computer kopieren möchten,
und klicken S ie d ann auf [N ext ] .
Der Bildschirm „Picture Name and
Destination“ wird angezeigt.
Arbeiten mit Bildern auf dem Computer
DE
83
Page 84
d Geben Sie einen Namen und
einen Speicherort für die
Bilder an, und klicken Sie dann
auf [Next].
Der Kopiervorgang startet. Wenn der
Kopiervorgang abgeschl os sen i st, w ird
das Fenster „Other Options“ a ngezei gt.
e Wählen Sie die Option
[Nothing. I’m finished working
with these pictures] aus, und
klicken Sie dann auf [Next].
Der Bildschirm „Completing the
Scanner and Camera Wizard“ wird
angezeigt.
f Klicke n Sie auf [Finish].
Der Assistent wird geschlossen.
• Wenn Sie weitere Bilder kopieren möchten,
folgen Sie dem unter P auf Seite 82
beschriebenen Verfahren, und ziehen Sie das
USB-Kabel wie dort beschrieben zunächst ab
und schließen Sie es dann wieder an. Führen
Sie anschließend das unter Schritt 1
beschriebene Verfahren erneut durch.
Anzeigen von Bildern auf
dem Computer
a Klicken Sie auf [Start], und
klicken Sie dann auf [My
Documents].
Der Inhalt des Ordners „My
Documents“ w ird angezeigt.
• In diesem Abschnitt wird an einem Beispiel
gezeigt, wie Sie kopierte Bilder aus dem
Ordner „My Documents“ anzeigen können.
• Wenn Sie nicht mit Windows XP arbeiten,
doppelklicken Sie auf dem Desktop auf [My
Documents].
b Doppelklicken Sie auf die
gewünschte Bilddatei.
Das Bild wird angezeigt.
84
DE
Page 85
Speicherort von Bilddateien
und Dateinamen
Die mit der Kamera aufgenom me ne n
Bilddateien werden in einer Ordnerstruktur
auf dem „Memory Stick“ gespeich ert.
Beispiel: Anzeigen von Ordnern unter
Windows XP (unter Verwendung
eines „Memory Stick“)
Ordner mit Bilddaten, die mit einer Kamera
aufgenommen wurden, die keine Funktion zur
Erstellung von Ordnern besitzt.
Ordner mit Bilddaten, die mit Ihrer Kamera
aufgezeichnet wurden. Werden keine Ordner
erstellt, ist nur der Ordner „101MSDCF“
verfügbar.
Ordner mit Bewegtbilddaten, die mit einer
Kamera aufgenommen wurden, die nicht über
eine Funktion zur E rstell ung v on Ordn ern ve rfügt.
• Sie können keine Bilder in den Ordnern
„100MSDCF“ oder „MSSONY“ speichern. Die
Bilder in diesen Ordnern sind nur zur Anzeige
verfügbar.
• Weitere Informationen zu den Ordnern finden
Sie auf Seite 47 und 59.
Arbeiten mit Bildern auf dem Computer
DE
85
Page 86
OrdnerDateinameBedeutung der Datei
101MSDCF bis
999MSDCF
DSC0ssss.JPG• Standbilddateien aufgenommen im Modus:
– Normaler Modus (Sei te 24)
– Serie-Modus (Seite 56)
– Multi Burst-Mod u s (Se it e 57)
MOV0ssss.MPG• Bewegtbilddateie n ( S eite 74)
MOV0ssss.THM• Im Bewegtbildmodus aufgenommene Indexbilddateien (Seite 74)
• ssss steht für eine beliebige Zahl zwischen 0001 und 9999.
• Die Nummern einer im Bewegtbildmodus aufgenommenen Bilddatei stimmen mit den
entsprechenden Indexbilddateien überein.
86
DE
Page 87
Anzeigen von Bildern, die
zuvor auf einen Computer
kopiert wurden
Dieser Vorgang muss für Bild dateien
durchgeführt werden, die auf einen
Computer kopiert und übe r die K am e ra
bereits vom „Memory Stick “ ge löscht
wurden.
Kopieren Sie die auf dem Computer
gespeicherten Bild d ateien auf einen
„Memory Stick“, und zeigen Sie die Bilder
auf der Kamera an.
• Überspringen Sie Schritt 1, wenn Sie den von
der Kamera zugewiesenen Dateinamen nicht
geändert haben.
• Je nach Bildgröße können Sie ein Bild
möglicherweise nicht anzeigen.
• Bilder, die auf einem Computer bearbeitet oder
mit einer anderen Kamera aufgenommen
wurden, können auf dieser Kamera
möglicherweise nicht wiedergegeben werden.
• Wird in einer Warnmeldung darauf
hingewiesen, dass Sie im Begriff sind, Daten zu
überschreiben, geben Sie in Schritt 1 andere
Ziffern ein.
• Ist kein Ordner zum Speichern der Bilddatei
verfügbar, erstellen Sie einen neuen Ordner,
bevor Sie die Bilddatei kopieren. Einzelheiten
zum Erstellen von Ordnern finden Sie auf
Seite 47.
a Klicken Sie mit der rechten
Maustaste auf die Bilddatei
und anschließend auf
[Rename]. Ändern Sie de n
Dateinamen in „DSC0ssss“.
ssss steht für eine beliebige Zahl
zwischen 0001 und 9999.
• Die Anzeige der Dateierweiterung hängt
von der Konfiguration des Computers ab.
Bei Standbildern lautete die
Dateierweiterung „JPG“, bei
Bewegtbildern „MPG“. Ändern Sie die
Dateierweiterung nicht.
b Kopieren Sie die Bilddatei in
einen Or dner auf dem
„Memory Stick“.
1 Klicken Sie mit d er rechten
Maustaste auf die Bilddate i und
anschließend auf [Copy].
2 Doppelklicken Sie auf den Ordner
[DCIM] auf dem [Removable Disk]
oder [Sony MemoryStick] unter
[My Computer].
3 Klicken Sie mit d er rechten
Maustaste im Ordner [DCIM] auf
den Unterordner [sssMSDCF]
und anschließend auf [Paste].
sss steht für eine beliebige Zahl
zwischen 100 to 999.
Installieren von „Picture
Package“
„Picture Package“ eignet sich nu r für
Windows-Computer.
Mit der „Picture Package“-Software können
Sie auf dem Windows-Computer die Bilder
verwalten, die Sie mit der Kamera
aufgenommen haben. Beim Installieren der
„Picture Package“-Software wird
gleichzeitig der USB-Treiber installiert.
• Schließen Sie vor der Installation von „Picture
Package“ alle aktiven Anwendungen, wenn Sie
den Computer gerade verwenden.
Computerumgebung
Informationen zur allg em e inen Seite 79Betriebssystemumgebung finden Sie auf
Windows.
Darüber hinaus gibt es folgend e
Systemanforderungen:
Software: Macromedia Flash Player 6.0
oder höher, Windows Media Player 7.0
oder höher und DirectX 9.0b oder höher.
Soundkarte: 16-Bit-Stereosoundkarte
mit Lautsprechern
Speicher: 64 MB oder mehr
(Empfohlen:128 MB oder mehr)
Festplatte: Benötigter
Festplattenspeicher für die Inst al la tion:
ca. 200 MB
Anzeige: Grafikkarte mit 4 MB VRAM
(kompatibel mit dem „DirectDraw“-Treiber)
Arbeiten mit Bildern auf dem Computer
DE
87
Page 88
• Für die Erstellung der automatischen
Wiedergabe (Seite 90) ist ein Pentium IIIProzessor mit 500 MHz (oder höher)
erforderlich.
• Diese Software ist mit der „DirectX“-
Technologie kompatibel. „DirectX“ muss vor
der Verwendung installiert werden.
• Für die Erstellung von CD-Rs ist eine separate
Anwendung erforderlich.
a Schalten Sie den Computer
ein, und legen Sie die
mitgelieferte C D -ROM in das
CD-ROM-L aufwerk ein.
Der Installationsbildschirm wird
angezeigt.
• Sollte der USB-Treiber (Seite 80) noch
nicht installiert sein, schließen Sie die
Kamera erst nach der Installation der
„Picture Package“-Software an den
Computer an (gilt nicht für Windows XP).
b Klicken Sie auf [Picture
Package].
c Wählen Sie die gewünschte
Sprache aus, und klicken Sie
dann auf [Next].
• In diesem Abschnitt werden die Bildschirme
auf Englisch beschrieben.
d K l i cken Sie auf [Next ] .
Der Bildschirm „License Ag reement“
wird angezeigt.
Lesen Sie den Lizenz v ert rag sor gf älti g
durch. Wenn Sie die Bedingungen des
Lizenzvertrags akzeptieren, aktivieren
Sie das Kontrollkästchen „I accept the
terms of the license agreement“, und
klicken Sie anschließend auf [Next].
e K l i cken Sie auf [Next ] .
f Klicken Sie im Bildschirm
„Ready to Install the Program“
auf [Install].
Die Installation beginnt.
88
Der Bildschirm „Choose Set up
Language“ wird angeze ig t.
DE
Folgen Sie den Anweisung im
Bildschirm „Welcome to setup for
Direct X“, der nach der Installation der
Anwendung angezeigt wird.
Page 89
g Aktivieren Sie ggf. das
Kontrollkästchen „Y es, I want to
restart my computer now“, und
klicken Sie dann auf [Finish].
Der Computer wird neu ge sta rt et .
Die V erknüpf ungssymbole v on „Picture
Package Menu“ und „Picture Package
destination Folder“ werden angezeigt.
h Nehmen Sie die CD-ROM
heraus.
Kopieren von Bildern mit
„Picture Package“
Schließen Sie die Kamera m it dem
USB-Kabel an den Computer an.
„Picture Package“ wird automatisch
gestartet, und die Bi ld er au f dem „Mem or y
Stick“ werden automatisch auf den
Computer kopiert. N ac hde m die Bilder
kopiert wurden startet „Picture Package
Viewer“ automati sch, und die kopierten
Bilder werden angezeigt.
• Normalerweise werden die Ordner „Picture
Package“ und „Datum“ innerhalb des Ordners
„My Documents“ erstellt, und alle mit der
Kamera aufgezeichneten Bilddateien werden in
diesen Ordner kopiert.
• Wenn „Picture Package“ die Bilder nicht
automatisch kopiert, starten Sie „Picture
Package Menu“, und überprüfen Sie unter
[Settings] die Option [Copy automatically].
• Windows XP ist so eingestellt, dass der
AutoPlay-Assistent aktiviert wird. Sie können
den AutoPlay-Assistenten unter [S e ttings ] im
„Picture Package Menu“ deaktivieren.
Verwenden von „Picture
Package“
Starten Sie das „Picture Package Menu“ auf
dem Desktop, um die versch ie de nen
Funktionen zu verwenden.
• Der Standardbildschirm hängt vom
Betriebssystem ab. Über die Schaltfläche
[Settings] rechts unten können Sie die
Anordnung der Schaltflächen ändern.
• Weitere Informationen zur Verwendung der
Software erhalten Sie, indem Sie in einem
beliebigen Bildschirm auf klicken und so
die Online-Hilfe aufrufen.
Technische Unterstützung zu „Picture
Package“ erhalten Sie im Pixela User Support
Center. Weitere Informationen finden Sie in der
beiliegenden Anleitung zur CD-ROM.
Arbeiten mit Bildern auf dem Computer
DE
89
Page 90
Anzeigen von Bildern auf einem
Computer
Klicken Sie links im Bildschirm auf
[Viewing video and pictures on PC].
Klicken Sie rech ts unte n im Bi ldsc hirm auf
[Viewing video and pictures on PC].
Speichern von Bildern auf einer
CD-R
Klicken Sie links im Bildschirm auf [Save
the images on CD-R].
Klicken Sie rechts unt en im Bildsc hir m auf
[Save the images on CD-R].
Verwenden der automatischen
Wiedergabe
Klicken Sie links im Bild schirm auf
[Automatic Slideshow Producer].
Klicken Sie rechts unten im Bildschirm auf
[Automatic Slideshow Producer].
Der Bildschirm für die Anzeige der Bilder
wird angezeigt.
DE
90
Der Bildschirm für das Speichern von
Bildern auf einer CD-R wird angezeigt.
• Für das Speichern von Bildern auf einer CD-R
ist ein CD-R-Laufwerk erforderlich.
Weitere Informationen zu kompatiblen
Laufwerken finden Sie auf der Website des
Pixela User Support Center:
http://www.ppackage.com/
Der Bildschirm für die auto ma t isc he
Wiedergabe wird angezeigt.
Page 91
Kopieren von Bildern
auf den Computer
– Für MacintoshBenutzer
Empfohlene
Computerumgebung
Betriebssystem: Mac OS 9.1, 9.2 oder
Mac OS X (v10.0/v10.1/v10.2/v10.3)
Eines der oben angegebenen Betriebssysteme
muss ab Werk install iert sein.
USB-Anschluss: Standardmäßig geliefert
• Wenn Sie zwei oder mehr USB-Geräte
gleichzeitig an einen Computer anschließen, sind
einige Geräte, Ihre Kamera unte r Um stä nd en
eingeschloss en, nicht betriebsbereit. Di e s h ängt
davon ab, welche USB-Geräte Sie verwenden.
• Bei V erwe ndung eines USB-Hubs kann ein
einwandfreier Betrieb nicht gewährleistet werden.
• Der Betrieb ist nicht für alle oben empfohlenen
Computerumgebungen gewährleistet.
USB-Modus
Es stehen zwei Modi für eine USBVerbindung mit dem Computer zur
Auswahl: [Normal] und [PTP]*.
Werksseitig ist der Modus [Normal]
ausgewählt. In diesem Abschnitt wird
davon ausgegangen, dass der Modus
[Normal] ausgewählt ist.
* Nur mit M ac OS X kompat ibe l. Beim
Anschluss an den Computer werden nur die
Daten aus dem von der Kamera ausgewählten
Ordner auf den Computer kopiert. Folgen Sie
zur Auswahl des Ordners den Anweisungen auf
Seite 59.
Kommunikation mit dem Computer
Wenn Sie aus dem Suspend-Modus oder dem
Ruhezustand den Computerbetrieb wieder
aufnehmen, wird die Kommunikation
zwischen Kamera und Computer eventuell
nicht sofort wiederhergestellt.
Wenn der Computer keinen
USB-Anschluss besitzt
Wenn weder ein USB-Anschluss noch ein
Steckplatz für einen „Memory Stick“
vorhanden ist, können Sie die Bilder mit
Hilfe eines Zusatzgeräts kop ie re n.
Einzelheiten hierzu könne n Sie der Webs ite
von Sony entnehmen.
http://www.sony.net/
a Anschließen der Kamera an
den Computer
Einzelheiten finden Sie auf Seite 81.
Entfernen des USB-Kabels,
Herausnehmen des „Memory Stick“
aus der Kamera oder Ausschalten
der Kamera bei bestehender USBVerbindung
Ziehen Sie das Laufwerkssymbol oder das
Symbol für den „Memory Stick“ auf das
Symbol „Trash“ (Papierkorb). Entfernen
Sie anschließend das USB-Kabel, nehmen
Sie den „Memory Stick “ he raus, oder
schalten Sie die K a mera aus.
• We nn Sie unter Mac OS X v10.0 arbeiten,
ziehen Sie das USB-Kabel usw. erst ab, nachdem
Sie den Computer ausgeschaltet haben.
b Kopieren von Bildern
1 Doppelklicken Sie auf das neu erstellte
Symbol auf dem Desktop.
Der Inhalt des in die Kamera eingelegten
„Memory Stick“ wird angezeigt.
2 Doppelklicken Sie auf „DCIM“.
3 Doppelklicken Sie auf den Ordner, in
dem die zu kopierenden Bilder
gespeichert sind.
Arbeiten mit Bildern auf dem Computer
DE
91
Page 92
4 Ziehen Sie die Bilddateien auf das
Festplattensymbol.
Die Bilddate ien werden auf d ie
Festplatte kopiert.
Einzelheiten zu dem Speicherort der
Bilder und den Dateinamen finden Sie
auf Seite 85.
c Anzeigen von Bildern auf dem
Computer
1 Doppelklicken Sie au f das
Festplattensymbol.
2 Doppelklicken Sie in dem O rdner, der
die kopierten Dateien enthält, auf die
gewünschte Bilddatei.
Die Bilddatei wir d geöffnet.
• „Picture Package“ kann nicht auf einem
Macintosh verwendet werden.
Verwenden von
„ImageMixer VCD2“
„ImageMixer VCD2“ eignet sich nur
für Macintosh-Computer (Mac OS X
(v10.1.5) oder höher).
Mit der Software „ImageMixer VCD2“, die
sich auf der im Lieferumfang der Kamera
enthaltenen CD-ROM befindet, können Sie
mit den auf dem Computer ge spe ic he rte n
Bildern oder Bewegtbildern V id eo -CD s
erstellen. Die so erstellten Bilddateien sind
mit dem Dateiformat zu m Erstellen von
Video-CDs mit Toast von Roxio (ni cht
mitgeliefert) kompatibel.
• Schließen Sie vor der Installation von
„ImageMixer VCD2“ alle Anwendungen, wenn
Sie den Computer gerade verwenden.
Technische Unterstützung zu „ImageMixer
VCD2“ erhalten Sie im Pixela User Support
Center.
Weitere Informationen finden Sie in der
beiliegenden Anleitung zur CD-ROM.
Benötigte Computerumgebung
Betriebssystem: Mac OS X (v10.1.5 oder
höher)
Eines der oben angege benen Betri ebssysteme
muss ab Werk installiert sein.
CPU: iMac, eMac, iBook, Power Book,
Power Mac G3/G4
Speicher: 128 MB ode r mehr
(Empfohlen: 256MB oder mehr)
Festplatte: Benötigter Festplattenspeicher
für die Installation: ca. 250 MB
Anzeige: mindestens 1.024 × 768 Pixel,
mindestens 32.000 Farben
• QuickTime 4 oder höher muss vorinstalliert
sein (empfohlen: QuickTime 5).
• Der Betrieb ka nn nicht für all e oben
empfohlenen Computerumgebungen
gewährleis te t werden.
92
DE
Page 93
a Installieren von „ImageMixer
VCD2“
1 Schalten Sie de n Computer ein.
• Für die Anzeigeeinstellung sollten
mindestens 1.024 × 768 Pixel und
mindestens 32.000 Farben verwendet
werden.
2 Legen Sie die mit geli efer te CD -ROM in
das CD-ROM-Laufwerk ein.
3 Doppelkli cke n Si e auf das CD-ROM-
Symbol.
4 Kopieren Sie die Datei [IM XINST. SI T]
im Ordner [MAC] auf das
Festplattensymbol.
5 Doppelk licke n Sie auf die Datei
[IMXINST.SIT] in dem Zielordner.
6 Doppelklicken Sie auf die extrahierte
Datei [Ima geMixer VCD 2 _Install].
7 Geben Sie im Bildschirm mit den
Benutzerinformationen den gewünschten
Namen und das Kennwort ein.
Die Installation der Software beginnt.
b Erstellen einer Video-CD
1 Öffnen Sie den Ord ner [ImageMixer]
unter [Application].
2 Klicken Sie auf [ImageMixer VCD2].
3 Klicken Sie auf [Video CD].
Der Video-CD-Modus wird gestartet .
• Sie können keine DVD-Videos erstellen.
4 Wählen Sie den Ordner aus, in dem die
gewünschten Bilder gespeichert sind.
1 Wählen Sie im link en Frame den
gewünschten Ordner aus, und
klicken Sie anschließend auf [Add].
Der markierte Ordner wird in das
rechte Fenster verschoben.
2 Klicken Sie auf [Next].
5 Stellen Sie Menühinterg rund,
Schaltflächen, Titel usw. ein, und
klicken Sie anschließend auf [Next ].
Bestätigen Sie die von Ihnen gewäh lt en
Einstellungen.
6 Bestätigen Sie die Vorschau der Video-
CD-Datei.
1 Klicken Sie i m link en F enst er auf die
Datei, von der Sie eine Vorschau
erstellen möchten.
2 Klicken Sie auf [N], um die
Vor schau anzuzeigen.
7 Klicken Sie auf [Next], und geben Sie
den Datenträgernamen und das
entsprechende Zi el an.
Die Vo rbe r ei tungen zum Speich ern der
Datei auf einer CD-R sind
abgeschlossen.
• Mit „ImageMixer VCD2“ kann nur die Image-
Datei zur Speicherung auf der CD-R erstellt
werden. Für die eigentliche Erstellung einer
Video-CD benötigen Sie „T oast“ von Roxio
(nicht mitgeliefert).
Arbeiten mit Bildern auf dem Computer
DE
93
Page 94
2 Funktioniert die Kamera anschließend
Fehl
Fehlersuche/
Fehlerbehebung
Sollten Sie Probleme mi t I hrer Kamer a
haben, versuchen Sie zunächst folgende
Lösungen.
immer noch nicht ordnungsgemäß,
drücken Sie die Taste RESET, die sich in
der Buchsenabdeckung befindet, und
schalten S ie dann di e Kamera e rneut ein.
(Dadurch werden die Datum s - und
Uhrzeiteinstellungen usw. gelöscht.)
1 Prüfen Sie zunächst die Punkte auf Seite
94 bis 104. Wenn auf dem LCD-
Bildschirm die Meldung
„C:ss:ss“ angezeigt wird, wird
gerade die Selbstdiagnose
ausgeführt. Siehe Seite 107.
RESET
Akku und Energieversorgung
SymptomUrsacheLösung
Die Anzeige der
Akkurestzeit ist fe hlerhaft.
Oder: Es wird
ausreichend Akkurestzeit
angezeigt, aber trotzdem
ist der Akku nach kurzer
Zeit leer.
• Sie ha ben die Kamera an einem Ort mit sehr
niedrigen Temperaturen verwendet .
• Die Akkus sind entladen.
• Die Kontakte des Akkus oder die Anschlüsse im
Akku-/„Memory Stick“-Fachdeckel sind
verschmutzt.
• Di e Nic ke l-Metallhydrid-Akkus weisen de n so
genannten „Memory-Effekt“ (Seite 10) auf.
• Be i Verwe ndung von Nickel-MetallhydridAkkus stimmen die Angaben zur verbleibenden
Akkuzeit nicht.
• Die Akkus sind defekt (Seite 117).
p Siehe Seite 1 1 7 .
p Legen Sie geladene Akkus ein oder tauschen Sie die Akkus
durch neue aus (Seiten 11, 12).
p Wischen Sie die Verschmutzung mit e inem tr oc ke ne n Tuch ab.
p Um den Memory-Effekt wieder a ufzuheben , verwen den Sie di e
Akkus, bis sie vollständig leer sind, bevor Si e si e er neu t
aufladen.
p Um den Memory-Effekt wieder a ufzuheben , verwen den Sie di e
Akkus, bis sie vollständig leer sind, bevor Si e si e er neu t
aufladen.
p Tauschen Sie die Akkus durch neue aus.
ersuche/Fehlerbehebung
3 Kann das aufgetr etene Probl em auch a uf
diese Weise nich t behoben werden,
wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler
oder an den autorisierten SonyKundendienst vor Ort.
DE
94
Page 95
SymptomUrsacheLösung
Die Akkus en t laden zu
schnell.
Die Kamera lässt sich
nicht einschalten.
Die Kamera schaltet sich
plötzl i ch aus.
• Sie haben die Kamera an einem Ort mit sehr
niedrigen Temperaturen verwendet.
• Die Nickel-Metallhydrid-Ak kus sind nicht
richtig aufgeladen.
• Die Akkus sind defe kt (Seite117).
• Die Akkus sind nicht ordnungsgemäß eingelegt.
• D a s N etzteil (nicht mitgeliefert) ist nich t
angeschlossen.
• Die Akkus sind entladen.
• Die Akkus sind defe kt (Seite117).
• Wenn Sie an der eingeschalteten Kamera ca. drei
Minuten lang keine Bedienvorgänge ausführen,
wird die Kamera automatisch ausgeschaltet, um
den Akku zu schonen (Seite 16).
• Die Akkus sind entladen.
p Siehe Seite 1 1 7 .
p Laden Sie die Akkus vollständig auf (Seite 11).
p Tauschen Sie die Akkus durch neue aus.
p Legen Sie die Akkus ordnungsgemäß ein (Seite 12).
p Schließen Sie das Netzteil richtig an die Kamera an (Seite 15).
p Legen Sie geladene Akkus ein oder tauschen Sie die Akkus
durch neue aus (Seiten 11, 12).
p Tauschen Sie die Akkus durch neue aus.
p Schalten Sie die Kamera wieder ein (Seite 16).
p Legen Sie geladene Akkus ein oder tauschen Sie die Akkus
durch neue aus (Seiten 11, 12).
Aufnehmen von Standbildern/Bewegtbildern
SymptomUrsacheLösung
Der LCD-Bildschirm wird
nicht eingeschaltet, wenn
die Kamera eingeschaltet
wird.
Das Motiv ist auf dem
LCD-Bildschirm nicht
sichtbar.
Während der Aufnahme
eines Bewegtbildes wird
das aufgenommene Bild
nicht auf dem LCDBildschirm angezeigt (nur
DSC-P43).
• Nac h de r let zten Verwe ndung der Kamera
wurde die Kamera ausgeschaltet, als der LCDBildschirm ausgeschaltet war.
• Der Modus-Wahlschalter ist nicht auf oder
gestellt.
• Es wurde die Bildgröße [640(Fein)] ausgewählt,
während das A/V-Verbindungskabel an die A/V
OUT (MONO)-Buchse angeschlossen war.
p Schalten Sie den LCD-Bildschirm ein (Seite 31).
p Stellen Sie ihn auf oder (Seiten 24 und 74).
p Ziehen Sie das A/V-Verbindungskabel ab.
p Wählen Sie für die Bildgröße eine beliebige Einstellung mit
Ausnahme von [640(Fein)] aus.
Fehlersuche/Fehlerbehebung
DE
95
Page 96
SymptomUrsacheLösung
Das Bild ist nicht
fokussiert.
Der Zoom funktioniert
nicht.
Der Präzisions Digitalzoom funktioniert
nicht.
Der Smart-Zoom
funktioniert nicht.
Das Bild ist zu dunkel.• Sie ne hmen ein Motiv mit einer
Das Bild ist zu hell. • S ie ne hme n e in Motiv unter einem Spotlicht in
• Der Abstand zum Motiv ist zu gering.
• Während der Aufnahme von Standbildern wurde
(Kamera) auf oder gestell t.
• Di e Vora bf okusentfernung wurde eingestellt.
• Der Modus-Wahlschalter ist auf gestellt.p Während der Aufnahme von Bewegtb ildern können Sie die
• [Digitalzoom] wurde auf [Smart] gestellt. Diese
Einstellung is t auf dem Setup-Bildschirm
vorzunehmen.
• Diese Funktion steht bei der Aufnahme von
Bewegtbildern nicht zur Verfügung.
• [Digitalzoom] wurde auf [Präzision] gestellt.
Diese Einstellung ist auf dem Setup-Bildschirm
vorzunehmen.
Bildformat wurde auf [4M] oder [3:2]
•Das
gestellt.
• S ie ne hme n im Multi Burst-Modus auf.
• Diese Funktion steht bei der Aufnahme von
Bewegtbildern nicht zur Verfügung.
dahinterliegenden Lichtquelle auf.
• Die Helligkeit des LCD-Bildschirms ist zu
niedrig eingestellt.
einer dunklen Umgebung auf, zum Beispiel auf
einer Bühne.
• Die Helligkeit des LCD-Bildschirms ist zu hoch
eingestellt.
p Achten Sie bei der Aufnahme darauf, dass die Entfernung
zwischen Motiv und Objektiv größer als die Mindestentfernung
von 10 cm ist (Seite 24).
p Wählen Sie eine andere Einstellung als oder (Seite 36).
p Setzen Sie die Kamera in den Autofokus-Modu s (Se ite 51).
Zoomfunktion nicht verwenden.
p Setzen Sie [Digitalzoom] auf [Präzision] (Seite 27, 46 und 112).
—
p Setzen Sie [Digitalzoom] auf [Smart] (S ei te 27, 46 und 112) .
p Wählen Sie ein Bildformat mit Ausnahme von [4M] und [3:2]
(Seiten 21, 27).
p Der Smart-Zoom kann im Multi Burst-M odus nicht verwendet
werden (Seite 27 und 57).
—
p Wählen Sie den Messmodus aus (Seite 54).
p Stellen Sie die Belichtung ein (Seite 52).
p Stellen Sie die Helligkeit der LCD-Beleuc htung ein (Seite 46
und 113).
p Stellen Sie die Belichtung ein (Seite 52).
p Stellen Sie die Helligkeit der LCD-Beleuc htung ein (Seite 46
und 113).
96
DE
Page 97
SymptomUrsacheLösung
Wenn Sie den LCD-
Bildschirm an einem sehr
dunklen Ort betrachten,
sind möglicherweise
Bildstörungen sichtbar.
Das Bild ist monochrom
(schwarzweiß).
Bei der Aufnahme eines
sehr hellen Motivs sind
vertikale Streifen zu
sehen.
Sie können k eine Bilder
aufnehmen.
Die Aufnahme dauert sehr
lange.
• Die Kamera erhöht die Helligkeit des LCDBildschirms vorübergehend, so da ss S ie das
angezeigte Bild auch dann überpr üf en könne n,
wenn Sie die Kamera an einem dunklen Ort
verwenden.
• [PFX] (Bildeffekt) ist auf [S/W] gestellt.p Wähle n Si e einen anderen Modus als [S/W] (Seite 58).
• Das Bild sieht verschmiert aus. p Hierbei handelt es sich um kein e F unkt ionsstörung.
• Es ist kein „Memory Stick“ eingelegt.
• Die Kapazität des „Memory Stick“ reicht nicht
aus.
• Der Überschreibschutzschalter am „Memory
Stick“ ist auf LOC K gesetzt.
• Wä hr e nd de r Blitz geladen wir d, sind keine
Aufnahmen möglich.
• Der Modus-Wahlschalter wurde für die
Aufnahme eines Standbildes nicht auf
gestellt.
• Der Modus-Wahlschalter wurde fü r die Aufnahm e
eines Bewegtbil des n icht auf
• Das Bildformat wurde für die Aufnahme eines
Bewegtbildes auf [640(Fein)] ge ste ll t.
• Die Funktion „NR langsame Verschlusszeit“
wurde aktiviert.
gestellt.
p Die veränderte Helligkeit hat jedoc h ke ine r le i Auswirkung auf
das aufgenommene Bild.
p Legen Sie einen „Memory Stick“ ein (Seite 20).
p Löschen Sie die auf dem „Memory Stick“ gespeicherten Bilder
(Seite 41).
p Tauschen Sie den „Memory Stick“ aus.
p Schieben Sie den Schalter in die Position, in de r Aufnahmen
möglich sind (Seite 116).
—
p Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf (Seite 24) .
p Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf (Seite 74).
p Verwenden Sie einen „Memory Stick PRO“ (Seite 74 und 115).
p Wählen Sie für die Bildgröße eine beliebige Einstellung mit
Ausnahme von [640(Fein)] aus.
p Siehe Seite 36.
Fehlersuche/Fehlerbehebung
DE
97
Page 98
SymptomUrsacheLösung
Sie können keine Bilder
mit dem Blitz a ufnehmen.
Aufnahmen im SerienModus sind nicht möglich.
Das Motiv hat rote Augen. —p Setzen Sie [Rotaugen-Reduz] auf [Ein] (Seite 30).
Datum und Uhrzeit
werden nicht
ordnungsgemäß
aufgezeichnet.
Der Blendenwert und die
Verschlusszeit blinken,
wenn Sie den Auslöser
halb durchgedrückt
halten.
Auf dem Sucher wird ein
Muster angezeigt.
• Der Modus-Wahlschalter wurde nicht auf
gestellt.
• D e r Blitz ist auf (Kein Bl itz) gestellt.
• Während der Aufnahme von Standbildern wurde
(Kamera) auf oder gestel lt.
• Während der Aufnahme von Standbildern wurde
(Kamera) auf oder ge s t ellt.
• Die Kamera befindet sich im Burst- oder Multi
Burst-Modus.
• Die Kapazität des „Memory Stick“ reicht nicht aus.
• Die Kamera kann nur ein Bild aufnehmen, da der
Akkuladezustand nicht ausreicht.
• Datum und Uhrzeit sind nicht richtig eingestellt. p Stellen Sie Datum und Uhrzeit richtig ein (Seite 17).
• Die Belichtung ist nicht r ic htig eingestellt.p Stellen Sie di e Bel ic htung ein (Seite 52).
• Dies liegt an der Struktur des Suchers.p Hierbei handelt es sich um kein e F unkt ionsstörung.
p Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf (Seite 24).
p Stellen Sie den Blitz auf „Auto“ (Keine Anzei ge ),
(Erzwungener Blitz) oder (Verlangsamter Auslöser)
(Seite 29).
p Wählen Sie einen anderen Modus als und (Seite 36) .
p Wählen Sie den Blitz-Modus (Erzwungener Blitz) aus (Seite 36).
p Deaktivieren Sie den Serie- oder Multi Burst- Modus.
p Löschen Sie nicht mehr benötigte Bilde r (Sei te 41 und 76) .
p Legen Sie geladene Akkus ein oder tauschen Sie die Akkus
durch neue aus (Seiten 11, 12).
98
DE
Page 99
Anzeigen von Bildern
SymptomUrsacheLösung
Das Bild kann nicht
wiedergegeben werden.
Nach der Wiedergabe
erscheint das Bild
grobkörnig.
Die Bilder lassen sich
nicht auf einem
Fernsehgerät wiedergeben
(nur DSC-P43).
Die Bilder lassen sich
nicht auf einem Computer
wiedergeben.
• Der Modus-Wahlschalter wurde nicht auf
gestellt.
• Sie haben den Ordner- oder Dateinamen auf dem
Computer geändert.
• S ie können das Bild nicht auf der Kamera
wiedergeben, wenn es auf dem Computer
bearbeitet wurde.
• Die Kamera befindet sich im USB-Modus.
• Das Bild erscheint im ersten Moment für eine
Bearbeitung nicht scharf genug.
• Die Kameraeinstellung [Videoausgang] auf dem
Setup-Bildschirm stimmt nicht.
• Die Verbindung ist nicht richtig he rg es tellt.
—pSiehe Seite 100 .
p Stellen Sie den Modus-Wahlschalter auf (Seite 37).
p Siehe Seite 8 7 .
—
p Unterbrechen Sie die USB-Verbindung (Seite 82).
p Hierbei handelt es sich um keine Funkt ionsstörung.
p Stellen Sie [Videoausgang] auf [NTSC] oder [PAL] ein (Seite
46 und 113).
p Prüfen Sie die Verbindung (Seite 39).
Löschen/Bearbeiten von Bildern
SymptomUrsacheLösung
Die Kamera kann ein Bild
nicht löschen.
Sie haben das Bild
versehentlich gelösch t.
Die Funktion zur
Änderung des Formats
funktioniert nicht.
• Da s Bild ist geschützt.
• Der Überschreibschutzschalter am „Memory
Stick“ ist auf LOC K gesetzt.
• Ein gelöschtes Bild lässt sich nicht
wiederherstellen.
• Sie können die Größe von Bewegtbildern und
Multi Burst-Bilde r n nic ht ändern.
p Heben Sie den Schutz auf (Seite 64).
p Schieben Sie den Schalter in die Position, in de r Aufnahmen
möglich sind (Seite 115).
p Durch das Schützen von Bildern kann ein unbea bsichtigtes
Löschen der Bilder vermieden werden (Seite 64).
p Der Überschreibschutzschalter am „Memory Stick“ verhindert
ein versehentliches Löschen der Bilde r (Se ite 116).
—
Fehlersuche/Fehlerbehebung
DE
99
Page 100
SymptomUrsacheLösung
Sie können kein
Drucksymbol (DPOF)
zuweisen.
Sie können ein Bild nicht
schneiden.
• Dr uc ksymbole (DPOF) können nicht bei
Bewegtbildern verwendet werden.
• Da s B ewegtbild ist zu kurz zum Schneiden.
• Geschützte Bewegtbilder können nicht
geschnitten werden.
• S ta ndbilder können nicht geschnitte n werden.
—
—
p Heben Sie den Schutz auf (Seite 64).
—
Computer
SymptomUrsacheLösung
Sie wissen nicht, ob Sie
Ihre Kamera mit dem
vorhandenen
Betriebssystem
verwenden können.
Der USB-Treiber lässt sich
nicht inst al lieren.
—pWeitere Informationen fi nde n Si e un te r „Empfohlene
Computerumgebung“ (Seite 79 und 91).
—pMelden Sie sich unter Windows 2000 als Administrator an
(Seite 79).
100
DE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.