Zabraňte nebezpečí požáru nebo
úrazu elektrickým proudem –
nevystavujte přístroj dešti ani vlhku.
Tento výrobek byl testován a splňuje limity
stanovené Směrnicí EMC pro použití
spojovacích kabelů kratších než 3 metry.
Pozor
Elektromagnetická pole určitých frekvencí
mohou ovlivnit obraz a zvuk tohoto
digitálního fotoaparátu.
Upozornění
Pokud statická elektřina nebo
elektromagnetismus způsobí přerušení
přenosu dat v polovině (selhání),
restartujte aplikaci nebo odpojte a znovu
zapojte kabel USB.
V některých zemích nebo regionech
existuje řízená likvidace baterií
používaných pro napájení tohoto výrobku.
Informujte se u příslušných úřadů.
CZ
2
Zkušební záznam
Než budete zaznamenávat jedinečné
události, je vhodné provést zkušební
záznam a ujistit se, že fotoaparát funguje
správně.
Neexistuje náhrada za obsah
záznamu
Pokud nelze zaznamenávat či přehrávat
kvůli závadě fotoaparátu nebo
záznamového média, není možné obsah
záznamu nahradit.
Doporučení týkající se zálohování
Chcete-li se vyhnout případné ztrátě dat,
vždy kopírujte (zálohujte) data na disk.
Poznámky ke kompatibilitě dat
snímku
Tento fotoaparát vyhovuje univerzální
•
normě pro systémy souborů Design rule
for Camera File system stanovené
asociací JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
Přehrávání snímků zaznamenaných tímto
•
fotoaparátem na jiném zařízení
a přehrávání snímků zaznamenaných či
upravovaných pomocí jiného zařízení na
tomto fotoaparátu není zaručeno.
Upozornění týkající se autorských
práv
Televizní programy, filmy, videokazety
a další materiály mohou být chráněny
autorskými právy. Neoprávněné
zaznamenávání takových materiálů může
být v rozporu s nařízeními zákonů
o autorských právech.
Fotoaparátem netřeste ani
nebouchejte
Kromě toho, že nastanou poruchy
a nebude fungovat zaznamenávání snímků,
nemusí být možné používat „Memory
Stick“ a může dojít ke zhroucení dat
snímku, jejich poškození nebo ztrátě.
Displej LCD, hledáček LCD (jen
u modelů s hledáčkem LCD)
a objektiv
Displej LCD a hledáček LCD jsou
•
vyrobeny mimořádně přesnou
technologií. Díky tomu je více než
99,99% pixelů funkčních pro efektivní
použití. Na displeji LCD a hledáčku LCD
se však mohou stále zobrazovat malinké
černé anebo světlé body (bílé, červené,
modré či zelené barvy). Tyto body jsou ve
výrobním postupu běžné a nijak
neovlivňují záznam.
Při odkládání fotoaparátu u okna nebo
•
venku buďte opatrní. Dlouhodobé
vystavení displeje LCD, hledáčku
a objektivu přímému slunečnímu světlu
může způsobit závady.
Netlačte na displej LCD silou. Displej
•
může být nerovný a způsobit závadu.
Na chladném místě mohou mít snímky na
•
displeji LCD „duchy“. Nejde o závadu.
Odstranění nečistot z povrchu
blesku
Pokud nečistoty změní barvu nebo se vlivem
vysoké teploty přilepí k povrchu blesku,
nemusí být vydáváno dostatečné světlo.
Nenechte fotoaparát zvlhnout
Když pořizujete snímky venku v dešti nebo
v podobných podmínkách, dejte pozor, aby
se fotoaparát nenamočil. Pokud se dovnitř
fotoaparátu dostane voda, může způsobit
závadu, kterou někdy už nelze opravit.
Dojde-li ke kondenzaci vlhkosti,
vyhledejte si část na straně 109 a před
dalším používáním fotoaparátu odstraňte
vlhkost podle uvedených pokynů.
Nevystavujte fotoaparát působení
písku a prachu
Používání fotoaparátu na písčitých
a prašných místech může způsobit závadu.
Nezaměřujte fotoaparát na slunce
nebo jiné jasné světlo
Může to nenávratně poškodit vaše oči
nebo způsobit závadu ve fotoaparátu.
Poznámka k místům, kde lze
fotoaparát používat
Nepoužívejte fotoaparát blízko místa, kde
vznikají silné rádiové vlny nebo záření.
Fotoaparát by nemusel pořídit záznam
nebo správně přehrávat.
Vyobrazení použitá v této příručce
Fotografie použité v této příručce jako
příklady snímků jsou reprodukované.
Nejde o snímky pořízené tímto
fotoaparátem.
Ilustrace a vyobrazení stavu displeje
použité v této příručce
Ilustrace a vyobrazení stavu displeje
použité v této příručce patří k DSC-P43,
pokud není uvedeno jinak.
Obchodní známky
•
je obchodní známka
společnosti Sony Corporation.
•
„Memory Stick“, , „Memory Stick
PRO“, , „Memory Stick
Duo“, , „Memory Stick
PRO Duo“, ,
„MagicGate“, jsou
obchodními známkami společnosti Sony
Corporation.
Picture Package je obchodní známka
•
společnosti Sony Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Media
•
DirectX
a
jsou buď registrované obchodní
známky, nebo obchodní známky
společnosti
Microsoft Corporation
Spojených státech a jiných zemích.
Macintosh, Mac OS a QuickTime, iMac,
•
ve
CZ
iBook, PowerBook, Power Mac a eMac
jsou obchodní známky nebo registrované
obchodní známky společnosti Apple
Computer, Inc.
Macromedia a Flash jsou buď
•
registrované obchodní známky, nebo
obchodní známky společnosti
Macromedia, Inc. ve Spojených státech
a jiných zemích/regionech.
Intel, MMX a Pentium jsou obchodní
•
známky nebo registrované obchodní
známky společnosti Intel Corporation.
Názvy systémů a výrobků použité v této
•
příručce jsou obecně také obchodními
známkami nebo registrovanými
obchodními známkami příslušných
autorů nebo výrobců. Značky
™
a ® však
nejsou v této příručce použity ve všech
případech.
Podrobnosti k této operaci naleznete na
stranách uvedených v závorkách.
A POWER - kontrolka (14)
B POWER - tlačítko (14)
C Spoušť (22)
D Blesk (27)
E Reproduktor (spodní plocha)
F Okno hledáčku
G Kontrolka samospouště (26)/
osvětlovač AF (29, 107)
H Objektiv
I Mikrofon
CZ
6
J Objímka stativu (spodní plocha)
Používejte stativ se šroubem kratším než
•
5,5 mm. U stativů s delšími šrouby nelze
fotoaparát bezpečně upevnit a může dojít k
poškození přístroje.
A Ovladač režimů
: Prohlížení nebo úpravy
snímků
: Fotografování snímků
: Filmování
B Ovládací tlačítko
Nabídka zapnuta:
(15)
Nabídka vypnuta:
//7/ (27/26/24/52)
v/V/b/B/z
C Hledáček (29)
Kontrolka
samospouště/záznamu
(červená) (26/23)
Kontrolka zámku AE/
AF (zelená) (23)
Kontrolka (Nabíjení
blesku) (oranžová)
D Displej LCD
Podrobné údaje o položkách na displeji
LCD naleznete na stranách 114 až 117.
(27)
E Tlačítko (Stav displeje LCD/
Displej LCD on/off) (29)
F MENU - tlačítko (43, 104)
G RESET - tlačítko (91)
H DC IN - konektor (13)
I
(
USB) - konektor
J A/V OUT (MONO) konektor (jen
DSC-P43)
K Tlačítko (Velikost snímku/
Odstranit) (19, 39)
L Tlačítka D-Zoom (W/T) (25)/
Playback zoom) (58)
M Kontrolka přístupu (18)
N OPEN - tlačítko (10)
O Kryt baterie/„Memory Stick“ (10)
P Otvor pro vložení baterie (10)
Slot pro vložení karty „Memory
Q
Stick“
R Kryt konektoru (13 )
S Háček pro zápěstní popruh
(plocha vespod)
Připevnění zápěstního popruhu.
(37)
tlačítko (Rejstřík) (36)/
/ tlačítka (Přehrávání
(18)
(79)
CZ
7
Příprava baterií
Do tohoto fotoaparátu používejte
následující baterie.
Pokud použijete výše uvedené baterie,
nemůžeme zaručit plný výkon fotoaparátu,
a to kvůli vlastnostem baterií, např. kvůli
poklesu napětí.
Jak zacházet s bateriemi
Poznámka k NiMH bateriím
• Po zakoupení anebo po dlouhé době,
kdy nebyly NiMH baterie používány, se
nemusejí plně nabít. Tento jev je pro
daný typ baterie typický
a nepředstavuje závadu. Pokud k tomu
dojde, lze problém napravit takto:
nechat baterii při použití opakovaně
zcela vyčerpat a pak ji dobít.
Pokud jsou póly NiMH baterií zanesené
•
nečistotou, nemusejí se baterie důkladně
nabít. Čas od času očistěte póly baterií
a vývody nabíječky suchým hadříkem.
Při přenosu baterií NiMH používejte
•
pouzdro na baterie (dodáváno s typem
DSC-P43). Pokud se kovové vývody +/zkrátí, může vzniknout nebezpečí
nadměrného přehřátí nebo požáru.
I když se NiMH baterie nepoužívají,
•
dochází u nich časem přirozeně k vybíjení.
Doporučuje se nabíjet baterie těsně před
použitím.
Když plně dobijete NiMH baterie předtím,
•
než se zcela vybijí, může se vyskytnout
takzvaný paměťový efekt* a upozornění na
nízké napětí baterií se objeví dříve. To lze
napravit nabíjením baterie až po úplném
vybití.
„Paměťový efekt“ – situace, kdy baterii
*
dočasně nelze úplně nabít.
Zaèínáme
Chcete-li baterie úplně vybít, nastavte
•
fotoaparát do režimu prezentace (strana 59)
a ponechte ho v tomto režimu, dokud se
baterie nevybijí.
Neodstraňujte vnější pečetě ani baterie
•
nepoškozujte. Nikdy nepoužívejte baterie,
ze kterých byly pečetě částečně nebo úplně
odstraněny, ani baterie, které jsou nějak
popraskané. Mohlo by dojít k vytékání
kapaliny, výbuchu nebo zahřátí baterie. To
by mohlo způsobit opaření nebo zranění
osob. Může to způsobit poruchu nabíječky
baterií.
CZ
8
Nabíjení baterií (jen DSC-P43)
Poznámka k alkalickým
bateriím
Indikátor zbývající kapacity baterie nemusí
•
zobrazovat správný údaj. Napájení může být
zastaveno, i když podle indikátoru zbývající
kapacity baterie je životnost baterie
dostatečná.
Nemíchejte dohromady nové a staré
•
baterie.
Ve výkonu různých typů baterií vyráběných
•
různými výrobci jsou velké rozdíly. Projevují
se především při nízkých teplotách, při
nichž jsou některé baterie nápadně slabší.
Může se stát, že při teplotě 5 °C nebude
možné fotografovat.
Alkalické baterie mají v porovnání s NiMH
•
bateriemi kratší životnost.
Dostupná doba pro fotografování
•
a dostupná doba pro přehrávání se velmi
liší. Vzhledem k vlastnostem alkalických
baterií se při změně polohy ovladače režimů
může fotoaparát vypnout. V tom případě
baterie vyměňte za nové nebo za plně
nabité NiMH baterie.
Doporučuje se používat NiMH baterie
(dodávané pouze s DSC-P43) anebo
NiMH baterie dodávané se sadou
STAMINA „Rychlé nabití“ (nedodává se).
1
, Vložte NiMH baterie do
nabíječky baterií (dodané) se
správnou polaritou +/–.
• Pomocí nabíječky baterií nelze dobíjet
alkalické baterie.
• Než použijete NiMH baterie dodané
s fotoaparátem, nezapomeňte je nabít.
Připojte nabíječku baterií do blízké
•
a snadno přístupné elektrické zásuvky.
I když se nerozsvítí kontrolka CHARGE,
•
není nabíjecí sada odpojena od zdroje
střídavého elektrického proudu, dokud je
připojena do elektrické zásuvky.
Vyskytnou-li se při používání nabíječky
baterií potíže, ihned zastavte přívod proudu
odpojením zástrčky z elektrické zásuvky.
CHARGE -
kontrolka
Napájecí kabel
2
do elektrické
zásuvky
, Připojte nabíječku baterií do
elektrické zásuvky pomocí
napájecího kabelu.
Začne nabíjení a rozsvítí se kontrolka
CHARGE. Když kontrolka CHARGE
zhasne, je nabíjení dokončeno.
Podrobnosti o nabíječce baterií
naleznete na straně 112.
Vyjmutí baterií
Stiskněte záporný pól (-) baterie
směrem dolů a nadzdvihněte tak kladný
pól (+). Pak baterii vyjměte.
Po dokončení nabíjení odpojte napájecí
•
kabel z elektrické zásuvky a vyjměte NiMH
baterie z nabíječky.
Začínáme
CZ
9
Doba nabíjení
NiMH baterieDoba nabíjení
NH-AA-DA
(dodané)
Údaj představuje dobu nutnou k nabití zcela
vybitých NiMH baterií pomocí dodané
nabíječky baterií, a to v prostředí s teplotou
25 °C.
Nabíjení se dokončí přibližně za šest hodin.
•
Kontrolka CHARGE může svítit déle než
šest hodin. Nejde o závadu.
Pokud používáte nabíječku baterií dodanou
•
se sadou STAMINA „Rychlé nabití“
(nedodává se), baterie se nabíjejí rychleji.
Doba nabíjení
Při nabíjení dvou NiMH baterií: přibližně
2 hodiny a 30 minut
Při nabíjení čtyř NiMH baterií: přibližně
5 hodin
× 2
Přibližně
6hodin
Vložení baterií
1
, Otevřete kryt baterií/„Memory
Stick“.
Zvedněte kryt baterií/„Memory Stick“
a posuňte ho ve směru šipky.
2
, Vložte baterie.
Vložte baterie tak, aby se póly +/- na
bateriích shodovaly se značkami +/uvnitř přihrádky na baterie.
Čas od času očistěte póly baterií a vývody
•
krytu baterií/„Memory Stick“ suchým
hadříkem. Pokud se póly baterií nebo
vývody pokryjí vrstvou nečistoty nebo
mastnotou z pokožky, provozní doba
fotoaparátu se může znatelně snížit.
10
CZ
3
, Otevřete kryt baterií/ „Memory
Stick“.
Uzavřete kryt baterií/ „Memory Stick“
a zároveň přidržujte baterie uvnitř.
Uzavření krytu poznáte podle zaklapnutí.
Vyjmutí baterií
Zvedněte kryt baterií/ „Memory Stick“
otevřete kryt baterií/ „Memory Stick“
a potom baterie vyjměte.
Neupusťte baterie při otevírání a zavírání
•
krytu baterií/ „Memory Stick“ na zem.
Indikátor zbývající kapacity
baterie
Jak se napětí baterie při používání
snižuje, zobrazuje indikátor zbývající
kapacity baterie zbývající napětí, a to
pomocí následujících symbolů.
Indikátor
zbývající
kapacity
baterie
Vysvětlivky k indikátoru
zbývající kapacity baterie
(Plné nabití odpovídá
100 %)
Zbývající kapacita je
dostatečná
Baterie je napůl vybitá
Napětí baterie je nízké,
záznam a přehrávání se
brzo zastaví.
Vyměňte baterie za plně
nabité NiMH baterie či
nové alkalické baterie nebo
tyto NiMH baterie dobijte.
(Bliká výstražný indikátor.)
Pokud je displej LCD vypnutý, zapněte ho
•
stisknutím tlačítka .
Správné zobrazení tohoto údaje závisí na
•
podmínkách, při nichž se fotoaparát právě
používá, na stavu nabití nebo na prostředí.
Při použití alkalických baterií se nemusí
•
zobrazovat správný údaj o zbývající
kapacitě baterie. Ve výkonu různých typů
baterií vyráběných různými výrobci jsou
velké rozdíly. Napájení může být zastaveno,
i když podle indikátoru zbývající kapacity
baterie je životnost baterie dostatečná.
V tom případě baterie vyměňte za nové
nebo za plně nabité NiMH baterie.
Při používání napájecího adaptéru AC
•
(nedodává se) se údaj o zbývající kapacitě
baterie nezobrazuje.
Začínáme
CZ
11
Počet snímků, které lze
zaznamenat nebo prohlížet,
a životnost baterie
V tabulce níže je uveden přibližný počet
snímků, které lze zaznamenat nebo prohlížet,
a životnost baterie při fotografování
v normálním režimu s plně nabitými NiMH
bateriemi nebo novými alkalickými bateriemi
za teploty 25 °C. Počet snímků, které lze
zaznamenat nebo prohlížet, bere podle
potřeby v úvahu výměnu dodané „Memory
Stick“. Skutečný počet může být menší, než je
zde uvedeno, a to v závislosti na podmínkách
používání.
Kapacita NiMH baterie se časem
•
a používáním pozvolna snižuje (strana 111).
Fotografování
Za průměrných podmínek
NH-AA-DA (2) (dodávané
spolu s DSC-P43)
Displej
Velikost
LCD
snímku
Zapnuto
4M
Vypnuto
Zapnuto
VGA
CZ
(E-Mail)
Vypnuto
12
Počet
snímků
Přibližně
400
Přibližně
760
Přibližně
400
Přibližně
760
1)
Životnost
baterie
(min.)
Přibližně
200
Přibližně
380
Přibližně
200
Přibližně
380
AM3-P2AE (2) (dodávané
spolu s DSC-P41)
Velikost
Displej
LCD
snímku
4M
VGA
(E-Mail)
1)
Metoda měření je založena na normě asociace
CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association) (Asociace pro fotoaparáty a
obrazové produkty)
Zapnuto
Vypnuto
Zapnuto
Vypnuto
Fotografování v těchto situacích:
Kvalita snímku je nastavena na [Fine]
–
[AF Mode] je nastaveno na [Single]
–
Fotografování každých 30 sekund
–
Výboj blesku každé dvě minuty
–
Jedno zapnutí a vypnutí napájení
–
v každém z deseti případů
Prohlížení fotografií
Velikost
snímku
4M
VGA
Počet
snímků
Životnost
baterie
(min.)
Přibližně 80 Přibližně 40
Přibližně 160 Přibližně 80
Přibližně 80 Přibližně 40
Přibližně 160 Přibližně 80
2)
NH-AA-DA (2) (dodávané
spolu s DSC-P43)
Počet snímků
Životnost
baterie (min.)
Přibližně 9 400
Přibližně 9 400
Přibližně 470
Přibližně 470
(E-Mail)
AM3-P2AE (2) (dodávané
spolu s DSC-P41)
Velikost
snímku
4M
VGA
Počet snímků
Přibližně 7 200
Přibližně 7 200
Životnost
baterie
(min.)
Přibližně
Přibližně
(E-Mail)
2)
Prohlížení jednotlivých fotografií po řadě,
v přibližně třísekundovém intervalu
Filmování
3)
NH-AA-DA (2) (dodávané
spolu s DSC-P43)
Displej LCD
zapnutý
Přibližně
170
Displej LCD
vypnutý
Přibližně
220
AM3-P2AE (2) (dodávané
spolu s DSC-P41)
Displej LCD
zapnutý
Přibližně
3)
Nepřetržité fotografování při velikosti
snímku [160]
100
Displej LCD
vypnutý
Přibližně
160
360
360
Počet snímků, které lze zaznamenat nebo
•
prohlížet, a životnost baterie se za
následujících okolností snižují:
Okolní teplota je nízká
–
Používá se blesk
–
Fotoaparát byl mnohokrát zapnut
–
a vypnut
[LCD Backlight] je nastaveno [Bright] na
–
obrazovce Setup
[AF Mode] je nastaveno na [Monitor]
–
Napětí baterie je nízké.
–
Používání napájecího adaptéru AC
Napájecí adaptér
AC (nedodává se)
Zástrčka
pro
stejnosměrný
1
proud
, Otevřete kryt konektoru a pak
připojte napájecí adaptér AC
AC-LS5 (nedodává se) ke
konektoru DC IN na
fotoaparátu.
Připojte zástrčku značkou v nahoru.
• Používejte napájecí adap tér AC AC-LS5.
Jiné napájecí adaptéry nelze pro tento
fotoapar át použít.
Připojte napájecí adaptér AC do blízké
•
a snadno přístupné elektrické zásuvky.
Vyskytnou-li se při používání adaptéru
potíže, ihned zastavte přívod elektřiny
odpojením zástrčky z z elektrické zásuvky.
Kryt
konektoru
2
, Připojte napájecí kabel k
napájecímu adaptéru AC a do
elektrické zásuvky.
• Jakmile přestanete napájecí adaptér AC
používat, odpojte jej od konektoru DC
IN na fotoaparátu a z elektrické
zásuvky.
Sada není odpojena od zdroje střídavého
•
elektrického proudu, dokud je připojena do
elektrické zásuvky, a to i v případě, že byl
přístroj vypnut.
2
Do elektrické
zásuvky
Napájecí kabel
Začínáme
1
CZ
13
Používání
fotoaparátu v cizině
Zdroje napájení
Fotoaparát lze používat v jakékoli zemi
nebo regionu s nabíječkou baterií
(dodávanou jen s DSC-P43) nebo
napájecím adaptérem AC AC-LS5
(nedodává se) od 100 V do 240 V
střídavého proudu (AC), 50/60 Hz. Je-li
to nutné, použijte běžně dostupný
napájecí zástrčkový adaptér AC
podle konstrukce elektrické zásuvky
(zásuvky ve zdi)
BC-CS2A/CS2B
Nepoužívejte elektrický transformátor
•
(cestovní konvertor), protože ten by mohl
způsobit závadu.
[b]
.
[a]
,
Zapínání a vypínání fotoaparátu
POWER -
POWER
kontrolka
POWER
, Stisknutím tlačítka POWER
zapněte napájení.
Kontrolka POWER se rozsvítí zeleně
a napájení je zapnuto. Když fotoaparát
zapnete poprvé, objeví se obrazovka
Clock Set (strana 15).
Vypnutí napájení
Stiskněte znovu tlačítko POWER,
kontrolka POWER zhasne a fotoaparát
se vypne.
Funkce automatického vypnutí
Pokud není během tří minut při
fotografování, prohlížení snímků nebo
nastavování fotoaparátu prováděna
žádná operace, napájení se automaticky
vypne. Šetří tak energii baterie.
Za následujících okolností však funkce
automatického vypnutí nefunguje, a to
ani v případě, že jsou k napájení
fotoaparátu používány baterie.
• Přehrávají se filmy
• Odehrává se prezentace
• Ke konektoru (USB) nebo
konektoru A/V OUT (MONO) je
připojen kabel (jen u DSC-P43)
14
CZ
Jak používat ovládací
tlačítko
P
Program
Auto
Camera
ISOWB
FINE
Fine
Standard
P. Quality
ISOWB
Nastavení data a času
Ovladač režimů
1
Začínáme
Clock Set
POWER
200411//0012 :
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
2
Chcete-li změnit aktuální nastavení
fotoaparátu, vyvolejte nabídku nebo
obrazovku Setup (strany 43, 44)
a použijte ovládací tlačítko k provedení
změn.
Požadovanou hodnotu jednotlivých
položek nastavíte stisknutím v/V/b/B.
Potom stisknutím z nebo v/V/b/B
potvrďte nastavení.
, Nastavte ovladač režimů na .
• Chcete-li znovu nastavit čas
adatum, zvolte [Clock Set] v
(Setup 2) na obrazovce Setup (strany
44, 108). Potom pokračujte krokem
3.
Tuto operaci lze provést, i když je ovladač
•
režimů nastaven na
nebo .
, Stisknutím tlačítka POWER
zapněte napájení.
Kontrolka POWER se rozsvítí zeleně
a na displeji LCD se objeví obrazovka
Clock Set.
CZ
15
Clock Set
200411//0012 :
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
Clock Set
200411//00
12 :
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
Clock Set
200511//00
10 :
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
3
, Pomocí v/V na ovládacím
tlačítku zvolte požadovaný
formát data. Potom stiskněte
tlačítko z.
Lze volit z [Y/M/D] (rok/měsíc/den),
[M/D/Y] a [D/M/Y].
Pokud by někdy došlo k úplnému vybití
•
dobíjecí knoflíkové baterie, která napájí
ukládání časových údajů (strana 110), znovu
se objeví obrazovka Clock Set. V takovém
případě resetujte datum a čas výše
uvedeným postupem, a to od kroku 3.
CZ
16
4
, Pomocí b/B na ovládacím
tlačítku zvolte rok, měsíc, den,
hodinu nebo minutu, které
chcete nastavit.
se zobrazuje nahoře a V se zobrazuje
v
pod zvolenou položkou.
5
, Nastavte požadovanou
číselnou hodnotu pomocí v/V
na ovládacím tlačítku. Potom
stiskněte tlačítko z.
Po nastavení aktuální číselné hodnoty
nastavte další položku. Opakujte kroky
4 a 5, dokud nejsou nastaveny
všechny položky.
Pokud zvolíte [D/M/Y] v kroku 3, nastavte
•
čas ve 24hodinovém cyklu.
Údaj 12:00 AM znamená půlnoc a 12:00 PM
•
znamená poledne.
Začínáme
Clock Set
200511//30
10 :
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
6
, Zvolte [OK] pomocí B na
ovládacím tlačítku. Potom
stiskněte tlačítko z.
Datum a čas jsou nastaveny a hodiny
začnou sledovat čas.
Chcete-li proces nastavování zrušit, zvolte
•
[Cancel]. Potom stiskněte tlačítko z.
CZ
17
Vložení a vyjmutí „Memory Stick“
Fotografování
12
, Otevřete kryt baterií/„Memory
Stick“.
Zvedněte kryt baterií/„Memory Stick“
a posuňte ho ve směru šipky.
Při otevírání a zavírání krytu baterií/
•
„Memory Stick“ neupusťte baterie na zem.
Podrobné informace o „Memory Stick“
•
naleznete na straně 110.
CZ
18
Strana
svývodem
Strana se
štítkem
, Vložte „Memory Stick“.
Vložte „Memory Stick“ až na doraz
(podle obrázku), dokud neuslyšíte
klapnutí.
„Memory Stick“ zasunujte vždy až na doraz.
•
Pokud ji nevložíte správně, může nesprávně
fungovat záznam a přehrávání.
Kontrolka
přístupu
3
, Otevřete kryt baterií/„Memory
Stick“.
Vyjmutí „Memory Stick“
Otevřete kryt baterií/„Memory Stick“
a pak zatlačte na „Memory Stick“, aby
vyskočila.
• Vždy, když svítí kontrolka přístupu,
fotoaparát právě zaznamenává nebo
načítá snímek. V tomto okamžiku nikdy
neotevírejte kryt baterií/„Memory Stick“
ani nevypínejte napájení. Mohlo by dojít
k porušení dat.
Nastavení velikosti fotografie
Ovladač
režimů
1
, Nastavte ovladač režimů na
a zapněte napájení.
(
E-Mail
4M
)
4M
3:2
3M
1M
VGA
Image Size
2
, Stiskněte tlačítko
(Velikost snímku).
Objeví se položka nastavení Image Size.
Další informace o nastavení velikosti
•
fotografie na straně 20.
4M
3:2
3M
1M
VGA
Image Size
(
)
E-Mail
VGA
3
, Zvolte požadovanou velikost
snímku pomocí v/V na
ovládacím tlačítku.
Nastaví se velikost snímku.
Po dokončení nastavení stiskněte
Podle druhu snímků, které chcete
pořizovat, je možné zvolit velikost
snímku (počet pixelů) a kvalitu snímku
(kompresní poměr). Velikost snímku se
zobrazuje jako počet pixelů (bodů)
(vodorovné × svislé), které tvoří obraz.
Například velikost snímku 4M
(2304×1728) zname ná, že obsahuje 2 304
pixelů vodorovně a 1 728 svisle. Čím
větší je počet pixelů, tím větší je velikost
snímku.
Úroveň kvality snímku lze zvolit z Fine
(vysoce kvalitní) nebo Standard.
Každá má jiný kompresní poměr. Když
zvolíte hodnotu Fine a velikost snímku
bude větší, získáte vyšší kvalitu.
Množství dat potřebných k uložení
takového snímku je však větší a počet
zaznamenatelných snímků ve složce
„Memory Stick“ je menší. Zvolte si
přiměřenou velikost snímku a úroveň
kvality, odpovídající druhu snímků,
které chcete pořizovat. Využijte k tomu
níže uvedenou tabulku.
1)
Výchozí nastavení je režim [4M]. Tato
velikost může poskytnout nejvyšší kvalitu
snímku při použití každého fotoaparátu.
2)
Při této možnosti se snímky zaznamenávají
v poměru vodorovný/svislý 3:2 tak, aby
odpovídaly velikosti papíru používaného
CZ
pro tisk.
20
Stručný popis velikosti snímku
Následující ilustrace zobrazuje náčrt snímku při použití maximální velikosti snímku
a minimální velikosti.
640
2304
480
1728
Velikost displeje: 4M
Velikost snímku: 4M
2 304 pixelů × 1 728 pixelů = 3 981 312 pixelů
Velikost displeje: VGA (E-Mail)
Velikost snímku: VGA
640 pixelů × 480 pixelů = 307 200 pixelů
Příklady na základě velikosti snímku a kvality snímku
Velikost snímkuPříklady
V
1)
4M
(2304×1728)
3:2 2) (2304×1536)
3M (2048×1536)
1M (1280×960)
VGA (E-Mail)
(640×480)
Kvalita snímku
(kompresní poměr)
Fine
Standard
Malá komprese
(vypadá lépe)
Velká komprese
(normální)
• Pro tisk snímků velikosti A4 nebo snímků velikosti A5 ve
vyšší kvalitě.
• Pro tisk snímků velikosti pohlednice.
• Pro pořizování mnoha snímků, přikládání snímků ke
zprávám elektronické pošty nebo zveřejnění snímků na
Menší
vašich domovských stránkách.
Příklady
• Umožňuje fotografovat a tisknout ve vyšší kvalitě.
• Umožňuje pořídit více snímků.
Počet snímků, které lze uložit ve „Memory Stick“
Počet snímků, které lze uložit v režimuFine (Standard)
Je-li [Mode] (REC Mode) nastaven na [Normal]
Údaje o počtu snímků, které lze uložit v jiných režimech, naleznete na straně 103.
4)
Další informace o nastavení kvality snímku (kompresního poměru) viz strana 44.
Jsou-li přehrávány snímky zaznamenané pomocí jiných přístrojů Sony, může se indikace velikosti
•
snímku lišit od jeho skutečné velikosti.
Prohlížíte-li si snímky na displeji LCD na fotoaparátu, mají všechny zdánlivě stejnou velikost.
•
Podle podmínek při fotografování se počet snímků, které lze pořídit, může od uvedených hodnot
•
lišit.
Pokud je počet zbývajících snímků, které lze zaznamenat, větší než 9 999, zobrazuje se údaj
•
„>9999“.
Velikost snímků můžete změnit později (Funkce Změna velikosti, viz část strana 63).
•
97 (243) 196 (491) 394 (985) 790 (1 975)
1 428
(3 571)
2904
(7 261)
1 482
(2 694)
5 928
(14 821)
Fotografování
CZ
21
Základní fotografické operace – Používání automatického režimu
Správné držení fotoaparátu
Ovladač režimů
Při pořizování snímků tímto
fotoaparátem dávejte pozor, abyste
prsty neblokovali objektiv, okno
hledáčku, emitor blesku nebo
osvětlovač AF (strana 6).
CZ
22
1
, Nastavte ovladač režimů na
a zapněte fotoaparát.
Při zapnutí napájení se otevře kryt
•
objektivu.
V „Memory Stick“ můžete vytvořit novou
•
složku a zvolit složku pro ukládání snímků
(strana 45).
2
, Držte fotoaparát pevně oběma
rukama a umístěte
fotografovaný objekt
doprostřed zaostřovacího
rámečku.
Fotoaparát disponuje funkcí automatické
•
makro AF. Minimální ohnisková vzdálenost
od objektu je 10 cm.
Rámeček zobrazený na displeji LCD
•
ukazuje rozsah nastavení zaostření.
(Hledáček rozsahu AF, viz strana 47.)
101
FINE
VGA
98
101
VGA
97
Ovladač režimů
Nastavíte-li ovladač režimů na hodnotu
, budou se použitelné funkce v nabídce
následovně měnit podle (Camera).
Fotografování
SAF
3
F2.0250
Indikátor zámku
AE/AF Bliká
zeleně
t
svítí
Trvale
, Stiskněte spoušť do poloviny
a podržte ji.
Při správném zaostření vydá fotoaparát
zvukový signál. Když indikátor zámku
AE/AF přestane blikat a trvale svítí, je
fotoaparát připraven pro fotografování.
(Displej LCD se v závislosti na objektu
může na okamžik přestat pohybovat.)
Když uvolníte prst ze spouště, fotografování
•
se zruší.
Pokud fotoaparát nevydá zvukový signál,
•
není dokončeno nastavení AF. Můžete
pokračovat ve fotografování, ale zaostření
není nastaveno správně.
SAF
4
, Stiskněte spoušť naplno.
Ozve se cvaknutí závěrky, fotografování
se dokončí a fotografie se uloží do
„Memory Stick“. Když zhasne
kontrolka záznamu (strana 7), můžete
pořídit další fotografii.
Pokud fotoaparát funguje na baterie a chvíli
•
nejsou prováděny žádné operace, napájení
se automaticky vypne. Šetří tak energii
baterie (strana 14).
Program
Auto
Camera
Mode
Automatické fotografování snímků
[Auto]
Zaostření, expozice a vyvážení bílé se
podle potřeby nastavují automaticky
a usnadňují tak fotografování. Navíc je
kvalita snímku nastavena na [Fine],
rámeček hledáčku rozsahu AF je
nastaven na [Multi AF] a měřicí režim je
nastaven na vícezónové měření (strany
47 a 52).
V nabídce se zobrazují pouze položky
Potřebná nastavení se provádějí
automaticky, stejně jako v režimu
programovatelného automatického
fotografování. Můžete však sami měnit
zaostření a další nastavení. Navíc
můžete požadované funkce nastavit
pomocí nabídek (strany 43 a 104).
CZ
23
Kontrola poslední pořízené
fotografie – Rychlé prohlížení
(Režim Soumrak) (strana 32)
(Režim Portrét za soumraku)
(strana 32)
(Režim Krajina) (strana 32)
(Režim Měkký záběr) (strana 32)
(Režim Pláž) (strana 32)
(Režim Svíčka) (strana 33)
Změna způsobu fotografování
Nastavte ovladač režimů na .
1
Stiskněte tlačítko MENU.
2
Zvolte položku (Camera) pomocí
3
na ovládacím tlačítku.
b
Zvolte požadovaný režim
4
fotografování pomocí v/V na
ovládacím tlačítku.
CZ
24
O funkci Automatické
zaostřování
Pokud se snažíte vyfotografovat objekt,
který je obtížné zaostřit, indikátor
zámku AE/AF přejde k pomalému
blikání a neozývá se zvukový signál.
U následujících objektů může být
použití funkce automatického
zaostřování obtížné. V takových
případech uvolněte spoušť, pak zkuste
překomponovat snímek a znovu
zaostřit.
• Objekt je tmavý a je daleko od
fotoaparátu.
• Je nedostatečný kontrast mezi
objektem a pozadím.
• Objekt se nachází za sklem, například
za oknem.
• Objekt se rychle pohybuje.
• Objekt odráží světlo (např. zrcadlo),
světélkuje nebo se třpytí.
•Objekt bliká.
• Objekt je v protisvětle.
K dispozici jsou dvě funkce
automatického zaostřování: „Rámeček
hledáčku rozsahu AF“, který nastavuje
polohu zaostření podle polohy
a velikosti objektu. Druhý je „Režim
AF“, který se nastavuje při spuštění
fotoaparátu a zastavení zaostřování.
Podrobnosti naleznete na straně 47.
VGA
8/8
Review
RETURN
101
10:30
2005 1 1101-0008
PM
, Stiskněte b (7) na ovládacím
tlačítku.
Chcete-li se vrátit do režimu
fotografování, stiskněte lehce spoušť
nebo znovu stiskněte b (7) na
ovládacím tlačítku.
Odstranění snímku zobrazeného na
displeji LCD
Stiskněte tlačítko (Odstranit).
1
Zvolte [Delete] pomocí v na
2
ovládacím tlačítku. Potom stiskněte
tlačítko z.
Snímek se odstraní.
Bezprostředně po zahájení přehrávání může
•
být snímek ještě neuhlazený vlivem
obrazového zpracování.
Používání funkce zoom
W (širokoúhlý)
x1.1x2.8PP
T (teleobjektiv)
101
VGAVGA
98
101
98
, Stisknutím tlačítka D-Zoom
zvolte požadovanou polohu
funkce zoom a vyfotografujte
snímek.
Minimální ohnisková vzdálenost od
objektu
Cca 10 cm od povrchu objektivu
Funkci zoom nelze použít při filmování
•
(strana 72).
Zoom
Fotoaparát je vybaven těmito dvěma
typy funkce zoom: smart zoom
a precision digital zoom. Tyto funkce
zoom lze zvolit na obrazovce Setup.
Výchozí nastavení je precision digital
zoom.
Metoda zvětšení a měřítko zoomu se liší
podle velikosti snímku a typu funkce
zoom. Zvolte proto takovou metodu
zoomu, která odpovídá danému účelu
fotografování.
Po stisknutí tlačítk D-Zoom se na
displeji LCD zobrazí indikátor měřítka
zoomu, a to následujícím způsobem.
Indikátor
měřítka zoomu
Indikátor měřítka zoomu se liší podle typu
•
funkce zoom.
Precision digital zoom:
Smart zoom:
Rámeček hledáčku rozsahu AF se neobjeví.
•
Bliká indikátor nebo a AF se
přednostně zaměřuje na objekty blízko
středu.
Precision digital zoom
Fotografování
Precision digital
zoom
Všechny snímky se zvětší maximálně 3×.
Touto funkcí se vyřízne a zvětší určitá
část snímku. Tím se kvalita obrazu
zhorší. Chcete-li nastavit precision
digital zoom, nastavte položku [Digital
Zoom] v (Camera) na [Precision] na
obrazovce Setup (strana 107). Výchozí
nastavení je precision digital zoom.
CZ
25
Smart zoom
Smart zoom
Obraz je zvětšený téměř bez zkreslení.
To umožňuje používat funkci smart
zoom podobně jako optický zoom.
Chcete-li nastavit smart zoom, nastavte
položku [Digital Zoom] v (Camera)
na [Smart] na obrazovce Setup
(strana 107).
Maximální měřítko zoomu závisí na
zvolené velikosti snímku, a to
následovně:
Velikost
snímku
3M1,1×
1M1,8×
VGA
(E-Mail)
Funkci smart zoom nelze používat
s velikostí snímku nastavenou na
[4M] nebo [3:2]. Výchozí nastavení velikosti snímku je [4M].
Maximální měřítko
zoomu
3,6×
Při použití funkce smart zoom může snímek
•
na displeji LCD vypadat neuhlazeně. Na
zaznamenaný snímek to však nemá žádný
vliv.
Funkci smart zoom nelze používat v režimu
•
Multi Burst.
Používání samospouště
101
VGA
98
SAF
1
, Nastavte ovladač režimů na
a stiskněte tlačítko V () na
ovládacím tlačítku.
Na displeji LCD se zobrazuje indikátor
(samospoušť).
Pokud je aktuálně zobrazena nabídka,
•
stiskněte nejdříve MENU, aby zmizela
zdispleje.
Tuto operaci lze provést, i když je ovladač
•
režimů nastaven na .
CZ
26
Volba režimu blesku
101
FINE
VGA
98
F2.0
250
SAF
2
, Umístěte objekt do středu
rámečku. Zaostřete stisknutím
spouště do poloviny. Potom
stiskněte spoušť naplno.
Začne blikat kontrolka samospouště
(strana 6) a uslyšíte pípnutí. Snímek
bude vyfotografován přibližně za
10 sekund.
Zrušení samospouště během
provádění operace
Znovu stiskněte tlačítko V () na
ovládacím tlačítku. Indikátor zmizí
z displeje LCD.
Pokud stojíte před fotoaparátem a stisknete
•
spoušť, nemusí se správně nastavit zaostření
a expozice.
101
VGA
98
SAF
, Nastavte ovladač režimů na
a opakovaným stisknutím
tlačítka v ( ) na ovládacím
tlačítku zvolte režim blesku.
Režim blesku má tyto funkce.
Žádný indikátor (Auto):
blesku rozhoduje fotoaparát podle
světelných podmínek. Blesk se použije
v případě nedostatečného osvětlení
nebo při fotografování objektu proti
světelnému zdroji.
(Vynucený blesk):
bez ohledu na množství okolního světla.
(Pomalá synchronizace):
použije bez ohledu na množství
okolního světla. V tomto režimu je
rychlost závěrky pomalejší v tmavých
O použití
Blesk se použije
Blesk se
podmínkách, aby bylo možno zřetelně
vyfotografovat pozadí, které je mimo
oblast osvětlenou bleskem.
(Bez blesku):
Nebude se používat
blesk.
Pokud je aktuálně zobrazena nabídka,
•
stiskněte nejdříve MENU, aby zmizela
zdispleje.
Doporučená vzdáleno st při použití blesku je
•
následující (je-li [ISO] nastaveno na
[Auto]): Přibližně 0,2 m až 3,5 m
Dojde ke dvěma výbojům blesku. První
•
předběžný výboj slouží k nastavení
bleskového světla. Druhý výboj slouží k
vyfotografování snímku.
Jas blesku lze změnit pomocí [] (Flash
•
Level) v nastavení nabídky (strana 54). (Jeli položka (Camera) v nabídce
nastavena na [Auto], jas blesku není možné
změnit.)
Protože je rychlost závěrky v tmavých
•
podmínkách pomalejší, je-li zvolena
(Pomalá synchronizace) nebo (Bez
blesku), doporučuje se použít stativ.
Při nabíjení blesku bliká kontrolka
•
(nabíjení blesku). Po dokončení nabíjení
kontrolka zhasne.
Toto nastavení zůstane v platnosti i po
•
vypnutí napájení.
Fotografování
CZ
27
Při fotografování proti
světelnému zdroji
V automatickém režimu bliká
fotografování proti světlenému zdroji, i
když je kolem objektu dostatek světla.
(Synchronizace s denním světlem)
Před osvětlením pomocí blesku
Redukce efektu červených očí
při fotografování živých bytostí
Před vlastním fotografováním dojde k
předběžnému výboji blesku. Tím se
efekt červených očí potlačí. Nastavte
položku [Red Eye Reduction] v
(Camera) na [On] na obrazovce Setup
(strana 107). Na displeji LCD se zobrazí
.
Při osvětlení pomocí blesku
Podle podmínek fotografování nemusí být
•
dosaženo nejlepšího výsledku.
Pokud nechcete používat blesk, nastavte
•
režim blesku na (Bez blesku).
CZ
28
m
Možná míra redukce efektu červených očí
•
se liší podle fotografovaných jednotlivců.
Účinnost procesu redukce efektu červených
očí může nepříznivě ovlivnit také vzdálenost
od objektu a to, zda objekt viděl nebo
neviděl začátek předběžného výboje blesku.
Je-li [Red Eye Reduction] nastaveno na
•
[On], dojde ke dvěma nebo více výbojům
blesku.
Fotografování s osvětlovačem
AF
Osvětlovač AF je vyplňovací světlo,
které umožňuje snadnější zaostření
v tmavém okolí. Na displeji LCD se
zobrazuje a osvětlovač AF vyzařuje
při stisknutí spouště do poloviny
červené světlo, dokud nedojde k
uzamčení zaostření.
Není-li tato funkce třeba, nastavte
položku [AF Illuminator] v
(Camera) na [Off] na obrazovce Setup
(strana 107).
Pokud světlo osvětlovače AF nedosahuje
•
dostatečně daleko k objektu nebo je objekt
bez kontrastu, není možné zaostřit.
(Doporučuje se přibližná vzdálenost až
3,5 m)
Pokud světlo osvětlovače AF dosahuje
•
dostatečně daleko k objektu, je možné
zaostřit, i když není světlo zaměřeno přesně
na střed objektu.
ON
SAF
101
FINE
VGA
ON
98
Je-li předvolená vzdálenost zaostření
•
nastavena (strana 49), osvětlovač AF
nefunguje.
Rámeček hledáčku rozsahu AF se neobjeví.
•
Bliká indikátor nebo a AF se
přednostně zaměřuje na objekty blízko
středu.
Osvětlovač AF nefunguje, je-li
•
(Camera) nastaven na (Režim Soumrak)
nebo (Režim Krajina).
Osvětlovač AF vyzařuje velmi jasné světlo.
•
Přestože nedochází k žádným potížím
s bezpečností, nedoporučuje se zblízka
nahlížet do emitoru osvětlovače AF.
Fotografování pomocí hledáčku
Hledáček
Fotografování
Hledáček je praktický, chcete-li šetřit
energii baterie nebo je-li obtížné
potvrdit snímek pomocí displeje LCD.
Po každém stisknutí se zobrazení na
displeji změní v tomto pořadí.
CZ
29
Vložení data a času do fotografie
CZ
30
Indikátory vypnuté
r
Displej LCD vypnutý
r
Indikátory zapnuté
Snímek zobrazený v hledáčku neukazuje
•
skutečný rozsah, který je možné
zaznamenat. Příčinou je efekt paralaxy.
Chcete-li potvrdit zaznamenatelný rozsah,
použijte displej LCD.
Podobně jako u indikátoru zámku AE/AF
•
můžete na displeji LCD začít fotografovat,
když kontrolka zámku AE/AF v sekci
hledáčku přestane blikat a trvale svítí
(strana 22).
Je-li displej LCD vypnutý
•
Funkce zoom nepracuje (strana 25)
–
Režim AF je nastaven na [Single]
–
(strana 48)
Pokud stisknete (Režim blesku)/
–
(Samospoušť)/ (Bodové měření)
a displej LCD je vypnutý, zobrazí se
snímek na displeji přibližně na dvě
sekundy, aby bylo možné zkontrolovat
nebo změnit nastavení.
Při přehrávání fotografií se stav displeje
•
LCD změní tímto způsobem: Údaje o
snímku na t Indikátory vypnuté t
Displej LCD vypnutý t Indikátory
zapnuté.
Podrobné údaje o zobrazených položkách
•
naleznete na straně 114.
Toto nastavení zůstane v platnosti i po
•
vypnutí napájení.
Program
Auto
Camera
Mode
MENU
1
, Nastavte ovladač režimů na
hodnotu a pak stiskněte
MENU.
Objeví se obrazovka nabídky.
Datum a čas nelze nastavit v režimu Multi
•
Burst.
Pokud jsou snímky pořizovány s vloženým
•
datem a časem, nelze tyto údaje později
odstranit.
Při fotografování snímků s vloženým datem
•
a časem se na displeji LCD nezobrazuje
skutečné datum a čas, ale je tam namísto
nich zobrazeno . Skutečné datum a čas
se při přehrávání snímku zobrazují červeně
v pravém dolním rohu.
Loading...
+ 92 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.