Bitte lesen Sie diese Anleitun g vor Inbetriebnahme der Kamera
sorgfältig durch, und b ewahr en Si e si e zum sp äteren Nach schl agen a uf.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het toestel
gaat bedienen. Bew aa r de g eb r ui ksaanwijzing zodat u deze later nog
kunt raadplegen.
Um Feuer- oder Berührungsgefahr
zu verhüten, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigke it aus.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, unterlassen Sie das
Öffnen des Gehäuses. Überlassen
Sie Wartungsarbeiten grundsätzlich
nur qualifiziertem Fachpersonal .
Achtung für Kunden in Europa
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die
Auflagen der EMV-Richtlinie für den Gebrauch
von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Achtung
Das bei bestimmten Frequenzen abgegebene
elektromagnetische Feld kann Bild und Ton
dieser Kamera beeinflussen.
Hinweis
Falls eine Unterbrechung (Ausfall) der
Datenübertragung durch statische Elektrizität
oder Elektromagnetismus verursacht wird, starten
Sie die Anwendung neu, oder klemmen Sie das
Mehrzweckanschlusskabel (USB) ab und wieder
an.
Hinweis
In bestimmten Ländern und Gebieten kann die
Entsorgung der für den Betrieb dieses Produkts
verwendeten Batterie reguliert sein. Bitte wenden
Sie sich an Ihre örtliche Behörde.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
„nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B.
mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
DE
2
Bitte zuerst lesen
Probeaufnahme
Bevor Sie wichtige, einmalige Ereignisse
aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer
Probeaufnahme davon überzeugen, dass die
Kamera einwandfrei funktioniert.
Kein Schadenersatz bei
Funktionsstörungen
Falls Aufnahme oder Wiedergabe wegen einer
Funktionsstörung der Kamera oder des
Speichermediums usw. nicht durchführbar ist,
besteht kein Anspruch auf Schadenersatz.
Erstellen Sie Sicherungskopien
Um möglichem Datenverlust vorzubeugen,
sollten Sie stets Sicherungskopien wichtiger
Daten auf einer Disk anfertigen.
Hinweise zur Kompatibilität der
Bilddaten
• Diese Kamera entspricht der von der JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association) aufgestellten
Universalnorm „Design rule for Camera File
system“.
• Werden mit dieser Kamera aufgenommene
Bilder auf Fremdgeräten, bzw. mit
Fremdgeräten aufgenommene oder bearbeitete
Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben, kann
eine einwandfreie Wiedergabe nicht garantiert
werden.
Hinweis zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und
andere Materialien können urheberrechtlich
geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher
Materialien kann gegen das Urheberrecht
verstoßen.
Schütteln oder Anstoßen de r
Kamera vermeiden
Dadurch kann es nicht nur zu Funktionsstörungen
und Versagen der Aufnahmefunktion kommen,
sondern es besteht auch die Gefahr, dass der
„Memory Stick“ unbrauchbar wird, was Ausfall,
Beschädigung oder Verlust von Bilddaten zur
Folge haben kann.
LCD-Monitor, LCD-Sucher (nur
Modelle mit LCD-Sucher) und
Objektiv
• LCD-Monitor und LCD-Sucher werden unter
Einsatz von Präzisionstechnologie hergestellt,
weshalb über 99,99 % der Bildpunkte für den
effektiven Gebrauch funktionsfähig sind.
Trotzdem kann es vorkommen, dass einige
winzige schwarze und/oder helle Punkte
(weiße, rote, blaue oder grüne) ständig auf dem
LCD-Monitor und im LCD-Sucher sichtbar
sind. Dies ist durch den Herstellungsprozess
bedingt und hat keinerlei Einfluss auf die
Aufnahme.
• Lassen Sie die Kamera nicht in der Nähe eines
Fensters oder im Freien liegen. Werden LCDMonitor, Sucher oder Objektiv längere Zeit
direkter Sonnenbestrahlung ausgesetzt, kann es
zu Funktionsstörungen kommen.
• Setzen Sie den LCD-Monitor keinem starken
Druck aus. Der Monitor könnte verformt
werden, was zu einer Funktionsstörung führen
könnte.
• Bei niedrigen Temperaturen kann ein
Nachzieheffekt auf dem LCD-Monitor
auftreten. Dies ist keine Funktionsstörung.
DE
DE
3
Das Motorzoomobjektiv
Diese Kamera ist mit einem Motorzoomobjektiv
ausgestattet. Achten Sie darauf, dass das Objektiv
keinen Erschütterungen oder Gewaltanwendung
ausgesetzt wird.
Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor
der Benutzung
Die Wärme des Blitzlichts kann dazu führen, dass
sich Schmutz auf der Blitzoberfläche verfär b t
oder daran haften bleibt, was unzureichende
Lichtabgabe zur Folge haben kann.
Lassen Sie die Kamera nicht nass
werden
Achten Sie bei Außenaufnahmen im Regen oder
unter feuchten Bedingungen unbedingt darauf,
dass die Kamera nicht nass wird. Wasser, das in
das Innere der Kamera eindringt, kann
Funktionsstörungen verursachen, die in manchen
Fällen irreparabel sein können. Falls
Feuchtigkeitskondensation auftritt, ergreifen Sie
die auf Seite 124 beschriebenen
Abhilfemaßnahmen, bevor Sie die Kamera
benutzen.
Schützen Sie die Kamera vor Sand
oder Staub
Die Benutzung der Kamera in sandiger oder
staubiger Umgebung kann zu einer
Funktionsstörung führen.
Richten Sie die Kamera nicht auf die
Sonne oder eine andere helle
Lichtquelle
Dies kann Ihren Augen bleibenden Schaden
zufügen. Oder es kann zu einer Funktionsstörung
Ihrer Kamera kommen.
Hinweise zur Benutzung sumgebung
der Kamera
Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von
Geräten, die starke Radiowellen erzeugen oder
Strahlung abgeben. Die Kamera ist dann
möglicherweise nicht in der Lage, einwandfrei
aufzunehmen oder wiederzugeben.
Carl Zeiss-Objektiv
Diese Kamera ist mit einem hochwertigen
Carl Zeiss-Objektiv ausgestattet, das scharfe
Bilder mit ausgezeichnetem Kontrast
reproduziert.
Das Objektiv dieser Kamera wurde unter
einem von Carl Zeiss geprü ften
Qualitätssicherungssystem in
Übereinstimmung mit den von Carl Zeiss
Deutschland aufgestellten Qualitätsnormen
hergestellt.
Hinweis zu den Abbildungen
Die in dieser Anleitung verwendeten
Abbildungen zeigen das Modell DSC-P100/P120
wenn nicht anders angegeben.
Die in dieser Anleitung verwendeten
Bilder
Bei den in dieser Anleitung als Beispiele
verwendeten Fotos handelt es sich um
reproduzierte Bilder, nicht um tatsächlich mit
dieser Kamera aufgenommene Bilder.
DE
4
Warenzeichen
• ist ein Warenzeichen der
Sony Corporation.
• „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“
und , „Memory Stick
Duo“, , „Memory Stick
PRO Duo“, ,
„MagicGate“ und sind
Warenzeichen der Sony Corporation.
• „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony
Corporation.
• „Picture Package“ ist ein Warenzeichen der
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows Media und
DirectX sind Warenzeichen oder eingetragene
Warenzeichen der Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und in anderen Ländern.
• Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac und eMac sind
Warenzeichen oder eingetr agene Warenzeichen
der Apple Computer, Inc.
• Macromedia und Flash sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der Macromedia,
Inc. in den Vereinigten Staaten und in anderen
Ländern.
• Intel, MMX und Pentium sind Warenzeichen
der Intel Corporation.
• Außerdem sind die in dieser Anleitung
verwendeten System- und
Produktbezeichnungen im Allgemeinen
Warenzeichen oder eingetr agene Warenzeichen
ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die
Zeichen ™ oder ® werden jedoch nicht in allen
Fällen in dieser Anleitung verwendet.
Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
7
2
3
Anbringen de r
Handschlaufe
4
5
A Taste POWER (15)
B Auslöser (24)
C Öse für Handschlaufe
D Blitz (29)
E Multianschluss (Unterseite)
F Stativgewinde (Unterseite)
G Lampe POWER (15)
H Sucherfenster
I Selbstauslöserlampe (28)/
AF-Illuminator (31, 121 )
J Mikrofon
DE
8
8
9
q;
qa
qs
K Objektiv
L Lautsprecher (Unterseite)
• Verwenden Sie ein Stativ mit einer
Schraubenlänge von weniger als 5,5 mm. Ist
die Schraube länger, kann die Kamera nicht
richtig am Stativ befestigt oder sogar
beschädigt werden.
1
6
q
2
3
4
5
A Sucher (32)B LCD-Monitor
SelbstauslöserAufnahmela mp e (r ot)
(24)
AE/AF-Speicherlampe
(grün) (24)
Lampe /CHG (orange)
(12, 29)
(28)
/
Einzelheiten zu den Anzeigen auf
dem LCD-Moni tor finden Sie auf
den Seiten 131 bis 134.
L Buchse DC IN (11, 14)
M Akkuauswerfhebel (11)
N Taste (Bildgröße/
Löschen) (20, 42)
DE
9
Moduswahlknopf
Bevor Sie Ihre Kamera benutzen, stellen Sie
das gewünschte Symbol auf dem
Moduswahlknopf auf .
(Automatikmodus)
Schärfe, Belichtung und W eißabgleich
werden für bequemes Aufnehmen
automatisch eingestellt. Die Bi ldqualität
wird auf [Fein] (Seite 47) eingestellt.
P (Aufnehmen mit
Programmautomatik)
Die Aufnahmeeinstellungen werden wie bei
der Vollautomatik automatisch
durchgeführ t, ab er S i e hab en z usä tz lich di e
Möglichkeit, die Schärfe und andere
Einstellungen wunschgemäß zu verändern.
Darüber hinaus können Sie auch
verschiedene Aufnahmefunktionen mit
Hilfe der Menüs einstellen (Seiten 46 und
117).
DE
10
M (Manuelle Belichtungseinstellung)
Sie können den Blenden w ert und die
Verschlusszeit manuell einstellen
(Seite 52). Darüber hinaus können Sie auch
verschiedene Aufnahmefunktionen mit
Hilfe der Menüs einstellen (Seiten 46 und
117).
SCN (Szenenwahl)
Damit können Si e de r jeweiligen Szen e
entsprechend effektiv aufnehmen
(Seite 34). Darüber hinaus können Sie auch
verschiedene Aufnahmefunktionen mit
Hilfe der Menüs einstellen (Seiten 46 und
117).
SET UP (Einrichtung)
Damit können Sie die Einstellungen der
Kamera ändern (Seite n 47 und 121) .
(Filmaufnahme)
Damit können Sie Filme aufnehmen
(Seite 80).
(Wiedergabe/Bearbeitung)
Damit können Sie aufgenom men e
Standbilder und Filme wiede rgeben oder
bearbeiten (Seiten 38 und 69) .
Laden des Akkus
Vorbereitung
1
, Öffnen Sie den Akkufach/
„Memory Stick“-D eckel.
Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung.
• Schalten Sie di e Ka mera z um La den de s
Akkus unbedingt aus (Seite 15).
• Ihre Kamera arbeitet mit einem
„InfoLITHIUM“-Akku NP-FR1 (Typ R)
(mitgeliefert). Sie können nur Akkus des Typs
R verwenden (Seite 128).
Fläche mit dem „InfoLITHIUM“-Logo
Akkuauswerfhebel
2
, Setzen Sie den Akku ein, und
schließen Sie dann den
Akkufach/„Memory Stick“Deckel.
Vergewissern Sie sich, dass der Akku
ordnungsgemäß bis zum Anschla g
eingeschoben ist, be vor Sie den Deckel
schließen.
Akkufach
Schieben Sie den Akku so
ein, dass die Spitze der
Markierungen
Seite des Akkus auf die
Spitze der Markierung
am Akkufach gerichtet ist.
• Der Akku lässt sich leicht einschieben, wenn
Sie den Akkuauswerfhebel an der V or d er seit e
des Akkufachs zur Vorderseite der Kamera
schieben.
v
an der
DC IN-Buchsenklappe
Gleichstromstecker
3
, Öffnen Sie die DC IN-
Buchsenklappe, und schließen
Sie das Netzgerät (mitgelie fert)
an die Buchse DC IN Ih rer
Kamera an.
Öffnen Sie die Klappe in Pfeilrichtung, wie
oben dargestellt. Schließen Sie den
Gleichstrom st ecker so an, dass die
Markierung v zur Seite des LCD-Monitors
gerichtet is t.
• Vermeiden Sie Kurzschließen des Netzgerät-
Gleichstromsteckers mit einem
v
Metallgegenstand, weil dadurch eine
Funktionsstörung verursacht werden kann.
• Reinigen Sie den Gleichstromstecker des
Netzgerätes mit einem trockenen
Wattestäbchen. Verwenden Sie den Stecker
nicht in verschmutztem Zustand. Bei
verschmutztem Stecker wird der Akku
eventuell nicht richtig geladen.
Vorbereitung
Netzgerät
DE
11
2An eine Netzsteckdose
1
4
Netzkabel
, Schließen Sie das Netzkabel an
das Netzgerät und an eine
Netzsteckdose an .
Die Lampe /CHG leuchtet auf, wenn der
Ladevorgan g beginnt, un d er l ischt, wenn
der Ladevorgang beendet ist.
Lampe /CHG
• Trennen Sie da s Netzgerä t n a ch de m La den des
Akkus von der Buchse DC IN der Kamera.
DE
12
So nehmen Sie den Akku
heraus
Akkuauswerfhebel
Öffnen Sie den Akkufach/„Memory Stick“Deckel. Schi eben Sie den
Akkuauswerfhebel in Richt un g des Pfeils,
und nehmen Sie den Akku heraus.
• Lassen Sie den Akku beim Herausnehmen
nicht fallen.
Akku-Restzeitanzeige
Die Akku-Restzeitanzeige auf dem LCDMonitor zeigt die noch verbleibende
Aufnahme- oder Wiedergabezeit an.
Akku-Restzeitanzeige
60min
Restzeit
• We nn der LCD-Monitor ein- und ausgeschaltet
wird, dauert es etwa eine Minute, bis die
korrekte Akku-Restzeit angezeigt wird.
• Die angezeigte Restzeit ist unter bestimmten
Umständen oder Bedingungen möglicherweise
nicht korrekt.
Ladezeit
Ungefähre Zeit zum Laden eines völlig
leeren Akkus mit dem Netz gerät bei einer
Temperatur von 25°C.
AkkuLadezeit (Min.)
NP-FR1 (mitgelie fert) ca. 200
• Die Ladezeit kann sich je nach den
Benutzungs- und Umgebungsbedingungen
verlängern.
Anzahl der Bilder und AkkuBetriebszeiten für Aufnahme/
Wiedergabe
Die Tabellen geben die ungefähre
Bilderzahl und die Akku-Nutzungsdauer
an, die mit voll aufgeladenem Akku
(mitgeliefert) bei einer Tem peratur von
25°C erzielt werden können. Die Zahlen der
Bilder, die aufge zeichnet oder
wiedergegeben werden können, beinhalten
das Auswechseln des „Memory Stick“ je
nach Bedarf. Beachten Sie, dass di e
tatsächlichen Zah le n je nac h de n
Benutzungsbedingungen kleiner als die
angegebenen Zahle n sei n können.
• Die Akkukapazität nimmt im Laufe der Zeit
mit zunehmender Benutzungshäufigkeit ab
(Seite 128).
Standbild-Aufnahme
Unter durchschnittlichen
Bedingungen
Bildgröße
DSC-P150
7M
VGA
(E-Mail)
DSC-P100/P120
5M
VGA
(E-Mail)
1)
Aufnahme in den folgenden Situationen:
– (Bildqualität) ist auf [Fein] eingest el lt
– Eine Aufnahme alle 30 Sekunden
– Der Zoom wird abwechselnd zwischen den
Stellungen W und T umgeschaltet
– Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme
ausgelöst
– Die Kame ra wird na c h jeweils zehn
Aufnahmen ein- und ausgeschaltet
– [AF-Modus] wur de im Menü [Einzel] auf
SET UP eingestellt
Die Messmethode basiert auf dem CIPAStandard. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Wiedergabe einer Einzelbildfolge mit
Intervallen von etwa drei Sekunden
Anzahl der
Bilder
ca. 7200ca. 360
ca. 7200ca. 360
AkkuBetriebszeit
(Min.)
2)
Vorbereitung
DE
13
Betrieb mit dem Netzgerät
Filmaufnahme
DSC-P150ca. 130 Min. ca. 170 Min.
DSC-P100/P120 ca. 160 Min. ca. 220 Min.
3)
Kontinuierliche Filmaufnahme mit Bildgröße
[160]
• Die Anzahl der Bilder und die Akku-
Betriebszeiten für Aufnahme/Wiedergabe
verringern sich unter den folgenden
Bedingungen:
– Wenn die Umgebungstemperatur niedrig ist
– Wenn der Blitz benutzt wird
– Die Kamera ist oft ein- und ausgeschaltet
worden
– Häufige Zoombenutzung
– [LCD-Beleuchtg] wurde im Menü [Hell] auf
SET UP eingestellt
– [AF-Modus] wurde im Menü [Monitor] auf
SET UP eingestellt
– Wenn der Akku schwach ist
3)
NP-FR1 (mitgeliefert)
LCD -
Monitor
Ein
LCD Monitor
Aus
DC IN-Buchsenklappe
Netzgerät
Gleichstromstecker
1
, Öffnen Sie die DC IN-
Buchsenklappe, und schließen
Sie das Netzgerät (mitgelie fert)
an die Buchse DC IN Ih rer
Kamera an.
Öffnen Sie die Klappe in Pfeilrichtung, wie
oben dargestellt. Schließen Sie den
Gleichstrom st ecker so an, dass die
Markierung v zur Seite des LCD-Monitors
gerichtet is t.
• Schließen Sie das Netzgerät an eine leicht
zugängliche Netzsteckdose in der Nähe an.
Sollte während der Benutzung des Netzgerätes
eine Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort
die Stromversorgung durch Abziehen des
Steckers von der Netzsteckdose.
2An eine
Netzsteckdose
1
2
Netzkabel
, Schließen Sie das Netzkabel
erst an das Netzgerät und dann
an eine Netzsteckdose an.
• Trennen Sie das Netzgerät nach dem Gebrauch
von der Buchse DC IN der Kamera und von der
Netzsteckdose ab.
• Das Gerät ist auch im ausgeschalteten Zustand
nicht vollständig vom Stromnetz getrennt,
solange der Netzstecker noch an der
Netzsteckdose angeschlossen ist.
14
DE
Benutzung der
Kamera im Ausla nd
Stromquellen
Sie können Ihre Kamera über das Netzgerät
(mitgeliefert) in alle n L ändern oder
Gebieten mit einer Netz spannung zwisch en
100 V und 240 V AC und eine r
Netzfrequenz von 50/ 60 Hz betreiben.
Verwenden Sie je nach der Form der
Netzsteckdose [b] nötigenfalls einen im
Fachhandel erhältlichen Netzsteckeradapter
[a].
Ein- und Ausschalten der Kamera
• Wird die Kamera in der Stellung , P, M,
Lampe POWER
Taste POWER
POWER
SCN oder des Moduswahlknopfes
eingeschaltet oder die Taste RESET gedrückt,
bewegt sich der Objektivteil. Berühren Sie
nicht das Objektiv während des Betriebs.
Vorbereitung
AC-LS5/LS5B
• Verwenden Sie keinen elektronischen
Transformator (Reisekonverter), weil solche
Geräte eine Funktionsstörung verursachen
können.
, Drücken Sie POWER.
Die Lampe POWER (grün) leuchtet auf,
und die Kamera s chal tet sic h ein. Wenn Si e
die Kamera zum ersten Mal einschalten,
erscheint der Bildschi rm Uhre in stellung
(Seite 17).
Ausschalten der Kamera
Drücken Sie POWER erneut. Die Lampe
POWER erlischt, und die Kamera schaltet
sich aus.
• Lassen Sie die Kamera nach dem
Ausfahren des Objektivs nicht längere
Zeit im ausgeschalteten Zustand oder
mit abgetrenntem N etzgerät usw . liegen,
weil dadurch eine Funktionsstörung
verursacht werden kann.
DE
15
Gebrauch der Steuert a ste
Abschaltautomatik
Wird die Kamera währ end der Aufnahme,
Wiedergabe oder im Modus SET UP etwa
drei Minuten lang nicht bedient, schaltet sie
sich zur Schonung des Akkus automatisch
aus. Die Abschaltautomatik ist nur bei
Akkubetrieb der Kamera wirksam . Die
Abschaltautomatik fu nktioniert auch in den
folgenden Fä llen nicht.
• Während der Filmwiedergabe
• Bei der Wiedergabe einer Bildvorführung
• Wenn das Mehrzweckanschlu ssk ab el
(USB / A/V) angeschlossen wird
Um die aktuellen Einstellungen der Kamera
zu ändern, rufen Sie das Menü oder de n
Bildschirm SET UP auf (Sei te 47), und
nehmen Sie die Änderungen mit der
Steuertaste vor.
Zum Einstellen eines Menüpostens drücken
Sie v/V/b/B der Steuert as t e, um den
gewünschten Posten bzw. die gewü nschte
Einstellung auszuwählen und die
Einstellung vorzunehmen. Zum Einstellen
eines SET UP-Menüpostens drücken Sie
v/V/b/B der Steuertaste, um den
gewünschten Posten und die ge wünschte
Einstellung auszuwählen, und drücken Sie
dann z zur Durchführun g der Einstellung.
• Beim Modell DSC-P150 wird der Posten
als und angezeigt (Seite 121).
1
2
Einstellen von Datum und Uhrzeit
Moduswahlknopf
1
, Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf .
• Um Datum und Uhrzeit zu ändern,
stellen Sie den Moduswahlknopf
auf SET UP, wählen Sie
[Uhreinstellung] in (Setup 2)
(Seiten 47 und 123), und führe n
Sie den Vorgang ab Schritt 3
durch.
• Dieser Vorgang kann auch in der Stellung P , M,
SCN oder SCN, oder ausgeführt
werden.
2
POWER
Uhreinstellung
2004
/:
/
1 1
12 00
J/M/T
M/T/J
T/M/J
OK
AM
Abbr.
Taste POWER
2
, Drücken Sie POWER, um die
Kamera einzuschalten.
Die Lampe POWER (grün) leuchtet auf,
und der Bildschirm „Uhrei nst ellung“
erscheint auf dem LCD-Monitor.
Uhreinstellung
2004
/
/:
1 1
12 00
J/M/T
M/T/J
T/M/J
OK
AM
Abbr.
3
, Wählen Sie das gewünschte
Anzeigeformat mit v/V der
Steuertaste, und drücken Sie
dann z.
Zur Auswahl stehen die Formate [J/M/T]
(Jahr/Monat/Tag), [M/T/J] (Monat/Tag/
Jahr) und [T/M/J] (Tag/Monat/Jahr).
• Falls die wiederaufladbare Knopfzelle
(Seite 125), die den Zeitdatenspeicher versorgt,
erschöpft wird, erscheint der Bildschirm
„Uhreinstellung“ wieder. Stellen Sie in diesem
Fall Datum und Uhrzeit ab dem obigen Schritt
3 neu ein.
Vorbereitung
DE
17
Uhreinstellung
2004
/:
/
12 00
1 1
J/M/T
M/T/J
T/M/J
OK
AM
Abbr.
Uhreinstellung
2005
/
/:
1 1
10 00
J/M/T
M/T/J
T/M/J
OK
AM
Abbr.
Uhreinstellung
2005
/:
/
10 30
1 1
J/M/T
M/T/J
T/M/J
OK
AM
Abbr.
4
, Wählen Sie das einzustellende
Feld für Jahr, Monat, Tag,
Stunde oder Minute mit b/B
der Steuertaste an.
Der einzustellende Posten wird mit v/V
angezeigt.
DE
18
5
, Stellen Sie den Zahlenwert mit
v/V der Steuertaste ein, und
drücken Sie dann z zur
Eingabe.
Nach der Eingabe des Zahlenwertes können
Sie mit v/V den nächsten Posten anwählen.
Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5,
bis alle Posten eingestellt sind.
• Wenn Sie [T/M/J] in Schritt 3 gewählt haben,
stellen Sie die Uhrzeit im 24-Stunden-Syste m
ein.
• Mitternacht wird als 12:00 AM, und Mittag als
12:00 PM angezeigt.
6
, Wählen Sie [OK] mit B der
Steuertaste, und drücken Sie
dann z.
Datum und Uhrzeit werden eingegeben,
und die Uhr läuft an, um mit der
Zeitmessung zu beginnen.
• Um die Datums- und Uhrzeiteinstellung zu
annullieren, wählen Sie [Abbr.] mit v/V/b/B
der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
Einsetzen und Herausnehmen eines „Memory Stick“
Standbild-Aufnahme
1
, Öffnen Sie den Akkufach/
„Memory Stick“-D eckel.
Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung.
• Einzelheiten zu „Memory Stick“ finden Sie auf
Seite 126.
Kontaktseite
2
Aufkleberseite
, Schieben Sie den „Memory
Stick“ ein.
Schieben Sie den „Mem ory Stick“ gemäß
der Abbildung vollständig ein, bis er
einrastet.
• Schieben Sie den „Memory Stick“ bis zum
Anschlag ein, so dass er einwandfrei im
Anschluss sitzt. Wenn der „Memory Stick“
nicht korrekt eingeschoben wird, können
möglicherweise keine Bilder auf den „Memory
Stick“ aufgezeichnet oder von ihm
wiedergegeben werden.
Zugriffslampe
3
, Schließen Sie den Akkufach/
„Memory Stick“-Deckel.
So nehmen Sie den „Memory Stick“
heraus
Öffnen Sie den Akkufach/„Memory Stick“Deckel, und rasten Sie dann den „Memory
Stick“ durch Hineindrücken aus.
• Wenn di e Zugriffslamp e leuchtet, wird
ein Bild aufgezeichnet oder ausgelesen.
Während dieser Zeit darf auf keinen Fall
der „Memory Stick“ herausgenommen
oder die Kamera ausgeschaltet werden.
Anderenfalls können die Daten
verfälscht werden.
Standbild-Aufnahme
DE
19
Einstellen der Standbildgröße
Moduswahlknopf
1
, Stelle n Sie den
Moduswahlknopf auf , und
schalten Si e die Kamera ein.
• Dieser V or gang kann auch in der Stellung P, M,
SCN ausgeführt werden.
DE
20
DSC-P150
7M
3:2
5M
3M
1M
Bildgrösse
DSC-P100/P120
7M
5M
3:2
3M
1M
VGA(E-Mail)
Bildgrösse
5M
2
, Drücken Sie (Bildgröße).
Der Posten „Bildgrösse“ erscheint.
• Einzelheiten über die Bildgröße finden Sie auf
Seite 21.
DSC-P150
3:2
5M
3M
1M
VGA(E-Mail)
Bildgrösse
DSC-P100/P120
1M
5M
3:2
3M
1M
VGA(E-Mail)
Bildgrösse
1M
3
, Wählen Sie die gewünschte
Bildgröße mit v/V der
Steuertaste aus.
Die Bildgröße wird festge l egt .
Wenn Sie mit der Einstellung fertig sind,
drücken Sie (Bildgröße), um den
Posten „Bildgrösse“ vom LCD-Monitor
auszublenden.
• Die hier gewählte Bildgröße bleibt auch nach
dem Ausschalten der Kamera erhalten.
Bildgröße und Bildqualität
Wählen Sie die Bildgrö ße (Anzahl der
Pixel) und die Bildqualität
(Komprimierungsverhältnis) je nach dem
Verwendungszweck der aufzunehmenden
Bilder aus.
Die Bildgröße wird durch die Anzahl der
Pixel (Punkte) (horizontal × ver tikal ), aus
denen sich ein Bild zusammensetzt,
angezeigt. Beispielsweise bedeutet eine
Bildgröße von 5M (2592×1944), dass 2592
Pixel in der Horizontalen und 1944 Pixel in
der Vertikalen vorhanden sind. Je größ er
die Zahl der Pixel ist, desto größer ist die
Bildgröße.
Für die Bildqualität stehen Fein (hohe
Qualität) und Standard zur Auswahl. Jede
dieser Einstellungen verwendet ein anderes
Komprimierungsverhältnis.
Wenn Sie Fein wählen, verbessert sich die
Bildqualität mit zune hm ender Bildgröße,
aber die Menge der aufgezeichneten Daten
nimmt ebenfalls zu, während die Anzahl d er
auf einem „Memory Stick“ speicherbaren
Bilder abnimmt. Wählen Sie mit Hilfe der
Tabelle auf de r rechten Seite die Bildgröße
und Bildqualität entsprechend dem
Verwendungszweck der aufgenommenen
Bilder.
Kurzbeschreibung der Bildgröße
Die nachstehende Abbi l dung veranschaulicht, wie groß das Bild bei Verwendung der
maximalen und minimal en Bil dgröße wird.
3M (2048×1536)
1M (1280×960)• Zum Drucken im Postkartenformat
VGA(E-Mail)
(640×480)
1)
Die Werksvorgabe ist [7M] (DSC-P150) oder [5M] (DSC-P100/P120). Dies ist die höchste Bildqualität
dieser Kamera.
2)
Bilder werden mit dem gleichen 3:2-Seitenverhältnis wie Fotodruckpapier, Postkarten usw.
aufgenommen.
Kleiner
• Zum Spei chern wic ht iger Bilder, Druck en im A3Format oder Drucken von hochauflösend en B ildern
im A4-Format
• Zum Spei chern wic ht iger Bilder, Druck en im A4Format oder Drucken von hochauflösend en B ildern
im A5-Format
• Zum Auf ne hme n e ine r grö ße ren Anz a hl von Bildern
• Zum Anhängen von Bildern an E-Mail oder Erstellen
einer Homepage
Standbild-Aufnahme
DE
21
Auf der Bildqualität basierende Beispiele
Bildqualität
(Komprimierungsverhältnis)
Fein
Standard
Niedrige
Komprimierung
(bessere Bildqualität)
Hohe Komprimierung
(normal)
Benutzungsrichtlinien
• F ür A uf na h me n ode r Au sdru c ke von höhe r e r Bildqualität.
• Zu m Auf ne hm en einer gr öße ren Anza hl von Bildern.
Anzahl der auf einem „Memory Stick“ speicherbaren Bilder
Die in der folgenden Ta be ll e a ngegebenen Werte gelten für Speicherung im Modus Fein
(Standard)
Bildgröße
7M (DSC-P150)
3:2 (DSC-P150)
5M
3:2 (DSC-P100/P120)
3M
1M
VGA(E-Mail)
DE
4)
. (Einheiten: Anzahl von Bildern)
Kapazität
16MB32MB64MB128MB
4
(9)
4
(9)
6
(11)
6
(11)
10
(18)
24
(46)
97
(243)
9
(18)
9
(18)
12
(23)
12
(23)
20
(37)
50
(93)
196
(491)
18
(36)
18
(36)
25
(48)
25
(48)
41
(74)
101
(187)
394
(985)
(149)
(376)
(1975)
37
(73)
37
(73)
51
(96)
51
(96)
82
202
790
MSX-
256
67
(132)
67
(132)
92
(174)
92
(174)
148
(264)
357
(649)
1428
(3571)
MSX-
(268)
(268)
(354)
(354)
(537)
(1320)
2904
(7261)
22
512
137
137
188
188
302
726
3)
MSX-1G
279
(548)
279
(548)
384
(723)
384
(723)
617
(1097)
1482
(2694)
5928
(14821)
3)
Bei Einstellung von [AUFN-Modus] auf
[Normal].
Angaben zur Anzahl der speicherbaren Bilder
in anderen Modi finden Sie auf Seite 116.
4)
Weitere Informationen über die Bildqualität
(Komprimierungsverhältnis) finden Sie auf
Seite 47.
• Wenn mit älteren Sony-Modellen
aufgenommene Bilder auf dieser Kamera
wiedergegeben werden, kann die Anzeige von
der tatsächlichen Bildgröße abweichen.
• Auf dem LCD-Monitor der Kamera werden
alle Bilder in der gleichen Größe
wiedergegeben.
• Die tatsächliche Anzahl der speicherbaren
Bilder kann je nach den Aufnahmebedingungen
von diesen Werten abweichen.
• We nn die Zahl der noch verbleibenden
Aufnahmen größer als 9.999 ist, erscheint die
Anzeige „>9999“ auf dem LCD-Monitor.
• Die Bildgröße kann nachträglich geändert
werden (Skalierfunktion, siehe Seite 70).
Grundlegende Standbild-Aufnahme — Im Automatikmodus
Korrektes Halten der Kamera
Achten Sie beim Fotografieren mit der
Kamera darauf, dass Sie das Objektiv, das
Sucherfenster, den Blitzst rahler oder den
Lautsprecher nicht mit Ihre n Fingern
verdecken (Seite 8).
Moduswahlknopf
1
, Stelle n Sie den
Moduswahlknopf auf , und
schalten Si e die Kamera ein.
• Der Objektivschieber öffnet sich beim
Einschalten der Kamera automatisch.
• V er meiden Sie eine Berührung des
Objektivteils während des Betriebs, z.B. wenn
Sie POWER zum Einschalten der Kamera
drücken, oder wenn die Zoomfunktion arbeitet
(Seite 25).
• Diese Kamera kann neue Ordner auf dem
„Memory Stick“ anlegen und für die
Speicherung zu verwendende Ordner
auswählen (Seite 48).
Standbild-Aufnahme
2
, Halten Sie die Kamera mit
beiden Händen ruhig, und
bringen Sie das Motiv in die
Mitte des AF-Rahmens.
• Die minimale Aufnahmeentfernung zum Motiv
beträgt 50 cm. Um Motive aus noch kürzerer
Entfernung aufzunehmen, verwenden Sie den
Nahaufnahmemodus (Makro) (Seite 27).
• Der auf dem LCD-Monitor sichtbare Rahmen
zeigt den Entfernungseinstellbereich an (AFMesssucher, Seite49).
23
DE
min
60
S AF
AE/AFSpeicheranzeige blinkt
3
grün t Leuchtet auf
VGA
, Halten Sie den Auslös er halb
niedergedrückt.
Der Signalton ertönt, ab er da s Bil d wird
noch nicht aufge zeichnet. Wenn die AE /
AF-Speicheranzeige von Blinken auf
Leuchten wechselt, ist di e K a mera
aufnahmebereit.
(Je nach dem Motiv kann die LCDMonitor-Anzeige für eine n
Sekundenbruchteil ei nfrieren.)
• Wenn Sie den Auslöser loslassen, wird die
Aufnahme abgebrochen.
• Sie können weiter aufnehmen, selbst wenn die
Kamera keine Pieptöne abgibt, aber in diesem
Fall wird die Schärfe nicht richtig eingestellt.
DE
24
F2.830
FINE
min
101
96
60
101
VGA
95
Autofokus
Wenn Sie versuche n, ein Motiv aufzun ehmen,
das schwer scharfzustellen ist, wechselt die
AE/AF-Speicheranzeige auf langsames
Blinken. Außerdem ertönt der Piepton für die
Belichtungsspeicherung nicht.
S AF
Die Autofokus-Fu nktion arbeitet unter den
folgenden Bedingung en möglicherweise nicht
einwandfrei. Lassen Sie in solchen Fällen den
4
, Drücken Sie den Auslöser ganz
durch.
Das Verschlussgeräusch ertönt. Das Bild
wird auf den „Memory Stick“
aufgezeichnet. Wenn die Aufnahmelampe
(Seite 9) erlischt, können Sie das nächste
Bild aufnehmen.
Auslöser los, wählen Sie erneut den
Bildausschnitt, und fokussieren Sie noch
einmal.
• Das Motiv ist weit von der K amera entfernt
und dunkel.
• Der Kontrast zwischen Motiv und
Hintergrund ist schwach.
• Das Motiv liegt hinter Glas (z.B.
Fensterscheibe).
• Ein sich schnell bewegendes Motiv.
• Das Motiv hat eine reflektierende oder
• Erfolgt bei Akkubetrieb der Kamera während
der Aufnahme oder Wiedergabe eine Zeitlang
kein Bedienungsvorgang, schaltet sich die
Kamera zur Schonung des Akkus automatisch
aus (Seite 16).
glänzende Oberfläche (z.B. ein Spiegel oder
ein Leuchtkörper).
• Ein blinkendes Motiv.
• Motive vor hellem Hintergrund .
Zwei Autofokus-Funktionen stehen zur
Verfügung: „AF-Messzonensucherrahmen“,
wobei die Fokus sierpositio n entsprechen d der
Position und Größe des Motivs fe stge leg t
wird, und „AF-Modus“, wobei der FokussierStart/Stopp-Zeitpunkt festgelegt wird.
Einzelheiten finden Sie auf Seite 49.
Überprüfen des zuletzt aufgenommenen Bilds — Quick Review
Verwendung der Zoom-Funktion
60min
VGA
8/8
Review
ZURÜCK
101
10:30
2005 1 1101-0029
PM
, Drücken Sie b (7) der
Steuertaste.
Um auf den normalen Aufnahmemodus
zurückzuschalten, drücken Sie den
Auslöser leicht nieder, oder drücken Sie b
(7) erneut.
So löschen Sie das auf dem LCDMonitor angezeigte Bild
1 Drücken Sie (Löschen).
2 Wählen Sie [Löschen] mit v der
Steuertaste, und drücken Sie dan n z.
Das Bild wird gelöscht.
• Das Bild kann unmittelbar nach dem
Wiedergabestart wegen der Bildverarbeitung
grob erscheinen.
W (Weitwinkel)
min
60
W
1.1
S AF
T (Tele)
101101
VGA
96
T
min
60
VGA
T
W
S AF
96
5.0
, Benutzen Sie die Zoomwippe,
um den gewünschten
Bildausschnitt für di e
Aufnahme festzulegen.
Minimale Aufnahmeentfernung zum
Motiv
ca. 50 cm von der Frontlinse
• Das Objektiv bewegt sich während des
Zoombetriebs. Berühren Sie nicht das Objektiv
während des Betriebs.
• Bei Filmaufnahmen kann der Zoomfaktor nicht
verändert werden (Seite 80).
Zoom
Ihre Kamera ist mit Zoomfunktionen
ausgestattet, die das Bild mit optisc h e m
Zoom und zwei verschiede ne n di gitalen
Verarbeitungsmethoden vergrößern. Für
den Digitalzoom stehen die Metho den
Smart Zoom und Präzisions-Digit al zo om
zur Verfügung. Wenn Digitalzoom aktiviert
ist, wechselt die Zoommethode von
optischem Zoom zu Di gi ta lz oom , sobald
der Zoomfaktor 3× übersch rit ten w i rd.
Um nur den optischen Zoom z u benutzen,
setzen Sie [Dig ital zoom] i m Menü SE T UP
(Seite 121) auf [Aus]. In diesem Fal l
erscheint d er D igitalzoombereich nicht im
Zoombalken auf dem LCD-Monitor, und
der maximale Zoomfak tor ist auf 3×
begrenzt. Da Vergröße rungsmethode und
Zoomfaktor von Bildgröße und Zoomtyp
abhängig sind, sollten Sie eine für den
Aufnahmezweck geeignete Zoom methode
wählen.
Wenn Sie die Zoomwippe drücken,
erscheint die Zoom-Faktoranzeige auf dem
LCD-Monitor wie folgt.
Standbild-Aufnahme
DE
25
Die W-Sei te links von dieser Linie ist der
optische Zoombereich, und die T-Seite
rechts von der L inie ist der
Digitalzoombereich.
AF-Messzonensucherrahmen nicht angezeigt.
Die Anzeige oder blinkt, und der
Autofokus arbeitet mit Vorrang auf Motiven
nahe der Bildmitte.
DE
26
Smart Zoom
m
Optischer ZoomSmart Zoom
Das Bild wird nahezu verzerr ungsfrei
vergrößert. Daher vermittelt der SmartZoom das gleiche Gefühl wie de r opt i sche
Zoom. Um den Smart-Zoom zu aktivieren,
setzen Sie [Dig ital zoom] i m Menü SE T UP
(Seite 121) auf [Smart]. Die Kamera wurde
werksseitig auf Smart-Zoom eingestellt.
Der maximale Zoomfaktor hä ngt von der
Bildgröße ab wie folgt.
DSC-P150
BildgrößeMaximale Zoomfaktor
5Mca. 3.6×
3Mca. 4.5×
1Mca. 7.2×
VGA(E-Mail)ca. 14×
DSC-P100/P120
BildgrößeMaximale Zoomfaktor
3Mca. 3.8×
1Mca. 6.1×
VGA(E-Mail)ca. 12×
Der Smart-Zoom kann nicht benutzt
werden, wenn die Bildgröße auf [7M]
(DSC-P150), [5M] (DSC-P100/P120)
oder [3:2] eingestellt ist. Stellen Sie
daher eine andere Bi ldgröße ein. Die
Werksvorgabe für die Bildgröße
Ihrer Kamera ist [7M] (DSC-P150)
oder [5M] (DSC-P100/P120).
• Bei Verwendung der Smart Zoom-Funktion
kann das Bild auf dem LCD-Monitor grob
erscheinen. Dieses Phänomen hat jedoch
keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild.
• Der Smart-Zoom kann nicht im Multi Burst-
Modus benutzt werden.
Präzisions-Digitalzoom
m
Optischer ZoomPräzisions-
Digitalzoom
Alle Bildgrößen werden bi s auf de n
maximalen Faktor 6× vergrößert. Da diese
Funktion ei nen bestimmten Bildausschnitt
vergrößert, verschlechtert sich die
Bildqualität. Um den PräzisionsDigitalzoom zu akti vieren, setzen Sie
[Digitalzoom] im Menü SET UP
(Seite 121) auf [Präzision].
Nahaufnahmen — Makro
min
min
60
101
VGA
96
60
101
VGA
95
Standbild-Aufnahme
Der Nahaufnahmemodus (Makro) wird
verwendet, wenn Sie nahe an kleine
Motive, wie Blumen ode r Insekten,
herangehen. Wenn Sie den Zoom bis zum
Anschlag auf die W-Seite einstellen,
können Sie bis auf 6 cm an Motive
herangehen. Die minimale
Aufnahmeentfernung hängt von der
Zoomposition ab. Daher wird em pfohlen,
mit dem Zoom am W-Anschlag
aufzunehmen.
Wenn sich der Zoo m am Ansc hlag
der Seite W befindet:
ca. 6 cm von der Frontlinse
Wenn sich der Zoo m am Ansc hlag
der Seite T befindet:
ca. 30 cm von der Frontlinse
S AF
1
, Stelle n Sie den
Moduswahlknopf auf , und
drücken Sie B () der
Steuertaste.
Die Anzeige (Makro) erscheint auf dem
LCD-Monitor.
• Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird,
drücken Sie zuerst MENU, um das Menü
auszublenden.
• Dieser Vorgang kann auch in der
Moduswahlknopfstellung P, M, oder SCN
(außer (Dämmerungsmodus),
(Landschaftsmodus), (Feuerwerksmodus)
oder (Kerzenlichtmodus), Seite 37) oder
ausgeführt werden.
S AF
2
, Zentrieren Sie das Motiv im
Rahmen. Halten Sie den
Auslöser zum F okussieren e rst
halb niedergedrückt, und
drücken Sie ihn dann ga nz
durch.
So schalten Sie auf den
Normalaufnahmemodus zurück
Drücken Si e B ( ) der Steuertaste erneut.
Die Anzeige wird vom LCD-Monitor
ausgeblendet.
DE
27
Verwendung des Selbstauslösers
• Wenn Sie im Nahaufnahmemodus (Makro)
aufnehmen, verwenden Sie den LCD-Monitor.
Wenn Sie den Sucher benutzen, kann der im
Sucher sichtbare Bereich vom tatsächlichen
Aufnahmebereich abweichen. Dies ist auf die
Parallaxe zurückzuführen.
• Wenn Sie im Nahaufnahmemodus (Makro)
aufnehmen, wird die Schärfentiefe sehr flach,
so dass das ganze Motiv unscharf sein kann.
• Beim Aufnehmen im Nahaufnahmemodus
(Makro) wird die A F-Geschwindigkeit
verringert, damit Sie exakt auf nahe Objekte
fokussieren können.
DE
28
60min
S AF
101
VGA
96
1
, Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
drücken Sie V () der
Steuertaste.
Die Anzeige (Selbstauslöser) ersc heint
auf dem Monitor.
• Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird,
drücken Sie zuerst MENU, um das Menü
auszublenden.
• Dieser Vorgang kann auch in der
Moduswahlknopfstellung P, M, SCN oder
ausgeführt werden.
60min
S AF
FINE
101
VGA
96
F2.830
2
,
Zentrieren Sie das Motiv im
Rahmen. Halten Sie d en Auslöser
zum Fokussieren erst ha lb
niedergedrückt, und drück en Sie
ihn dann ganz durch.
Nach dem Drücken des Auslösers blinkt die
Selbstauslöserlampe (Seite 8), und ein
Piepton ertönt bis zur Verschlussauslösung
(ca. 10 Sekunden später ).
So brechen Sie den
Selbstauslöservorgang vorzeitig ab
Drücken Sie V ( ) der Steuertaste erneut.
Die Anzeige wird vom LCD-Monitor
ausgeblendet.
• We nn Sie den Auslöser drücken, während Sie
vor der Kamera stehen, werden Fokus und
Belichtung möglicherweise nicht richtig
eingestellt.
Wahl des Blitzmodus
60min
S AF
101
VGA
96
, Stellen Sie den
Moduswahlknopf auf , und
drücken Sie v () der
Steuertaste mehrmals zur
Wahl des gewünschten
Blitzmodus.
Mit jedem Drücken von v ( ) ändert sich die
Anzeige wie folgt.
Keine Anzeige (Automatik): Bei
schwacher Beleuchtung ode r
Gegenlichtaufna hm en wird der Blitz
automatisch ausgelöst. Die Werksvorgabe
ist Automatik.
(Zwangsblitz): Der Blitz wird imme r
ausgelöst, ungeachtet der
Umgebungshelligkeit.
(Langzeit-Synchronisierung): Der
SL
Blitz wird immer aus gelö st, ungeach t et der
Umgebungshelligkeit. An dunklen Orten
wird eine lange Verschlusszei t ve rwendet,
so dass der außerhalb der Blitzreichweite
liegende Hintergrund klar aufgenommen
wird.
(Blitzsperre): Der Blitz wird nicht
ausgelöst.
• Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird,
drücken Sie zuerst MENU, um das Menü
auszublenden.
• Dieser Vorgang kann auch in der
Moduswahlknopfstellung P, M oder SCN
(außer (Dämmerungsmodus),
(Landschaftsmodus), (Feuerwerksmodus),
(Kerzenlichtmodus)) ausgeführt werden.
• Die empfohlene Aufnahme-Entfernung mit
dem eingebauten Blitz beträgt etwa 0,2 m bis
3,5 m (W)/0,3 m bis 2,5 m (T) (Wenn [ISO] in
den Menüeinstellungen auf [Auto] eingeste llt
wird).
• Der Blitz wird zweimal ausgelöst. Der erste
Blitz ist der Vorblitz, der zur Einstellung der
Blitzlichtmenge dient, und der zweite Blitz ist
der eigentliche Blitz, bei dem das Bild
aufgenommen wird.
• Sie können die Blitzintensität mit
(Blitzstufe) in den Menüeinstellungen
(Seite 59) ändern. (In der Stellung des
Moduswahlknopfes kann die Blitzintensität
nicht geändert werden.)
• Wenn Sie den Modus (Langzeit-
Synchronisierung) oder (Blitzsperre)
verwenden, wird die Belichtungszeit an
dunklen Orten länger, weshalb die Verwendung
eines Stativs empfohlen wird.
• Während der Blitz geladen wird, blinkt die
Lampe /CHG. Die Lampe erlischt nach
Abschluss des Ladevorgangs.
• Diese Einstellung bleibt auch nach dem
Ausschalten der Kamera erhalten.
SL
Standbild-Aufnahme
29
DE
Gegenlichtaufnahmen
Im Automatikmodus wird bei
Gegenlichtaufnahmen automatisch der
Blitz ausgelöst, selbst wenn genügend
Umlicht um das Motiv vorhanden ist
(Automatische TageslichtSynchronisierung).
Ohne Blitz
Mit Blitz
Die automatische Tageslicht-Synchronisierung
•
liefert je nach den Aufnahmebedingungen u.U.
nicht die gewünschten Ergebnisse.
•
Wenn Sie den Blitz nicht benutzen w ollen, stellen
Sie den Blitzmodus auf (Blitzsperre) ein.
DE
30
So vermeiden Sie den RoteAugen-Effekt bei Personen
Stellen Sie [Rotaugen-Reduz ] im Menü
SET UP (Seite 121) auf [Ein] ein. Die
Anzeige erscheint auf dem LCDMonitor, und der Blitz gibt vor der
eigentliche n Auf nahme einen Vorbli tz ab,
um den Rote-Augen-Effekt zu reduzieren.
m
• Die Rotaugen-Reduzierung liefert je nach den
Gegebenheiten der Personen oder der
Entfernung zum Motiv eventuell nicht den
gewünschten Rotaugen-Reduzierungseffekt,
wenn die betreffende Person nicht in den
Vorblitz blickt, oder wenn andere Ursachen
vorliegen.
• Wenn [Rotaugen-Reduz] auf [Ein] gesetzt wird,
wird der Blitz zweimal oder mehr ausgelöst.
Loading...
+ 242 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.