Specifications
Speaker Separate type, 2-way
Woofer 16.5 cm, cone
type
Tweeter 2.5 cm, balanced
dome type
Maximum input power
150 W
Rated input power 40 W
Impedance 4 ohms
Sensitivity 92 dB/W/m
Frequency response 40 – 22 kHz
Mass Woofer: Approx. 485 g
per speaker
Tweeter: Approx. 30 g
per speaker
Design and specifications subject to change without
notice.
Spécifications
Haut-parleur Séparé, à 2 voies
Haut-parleur des basses
de 16,5 cm de type
conique
Haut-parleur des aiguës
de 2,5 cm de type en
dôme
Puissance d’entrée maximale
150 W
Puissance admissible 40 W
Impédance 4 ohms
Sensibilité 92 dB/W/m
Réponse en fréquence 40 – 22 kHz
Poids Haut-parleur des basses:
Env. 485 g par haut-
parleur
Haut-parleur des aiguës:
Env. 30 g par haut-
parleur
Technische Daten
Lautsprecher Getrenntes 2-Wege-
System
Tieftöner 16,5 cm, Konus
Hochtöner 2,5 cm,
Kalotte, symmetrisch
Max. Belastbarkeit 150 W
Nennbelastbarkeit 40 W
Impedanz 4 Ohm
Kennschalldruckpegel 92 dB/W/m
Frequenzgang 40 – 22 kHz
Gewicht Tieftöner: ca. 485 g pro
Lautsprecher
Hochtöner: ca. 30 g pro
Lautsprecher
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Caratteristiche tecniche
Diffusore Tipo separato a due vie
Woofer da 16,5 cm, tipo a
cono
Tweeter da 2,5 cm, tipo a
cupola bilanciato
Potenza in ingresso massima
150 watt
Potenza in ingresso nominale
40 watt
Impedenza 4 ohm
Sensibilità 92 dB/W/m
Risposta in frequenza 40 - 22 kHz
Peso Woofer: Circa 485 g per
diffusore
Tweeter: Circa 30 g per
diffusore
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
3-048-306-12 (1)
Separate 2-way
Speaker
Installation/Connections
Installation/Connexions
Installation/Anschluß
Installazione/Collegamenti
La conception et les spécifications sont sujettes à des
modifications sans préavis.
Dimensions
Dimensions
Abmessungen
Dimensioni
Woofer
Haut-parleur des basses
Tieftöner
Woofer
Tweeter
Haut-parleur des aiguës
Hochtöner
Tweeter
ø30
3
7
12
2.5
6
2
7
17.5
130
116
101
87
72
58
44
142
ø27.4
ø30.6
ø36
32.7
ø27.4
ø48
5
ø157
1
12.2
Unit: mm
Unité: mm
Einheit: mm
Unità: mm
5
7
ø40
ø30.6
ø32
ø36
16
4
5
7
XS-HA1724
Sony Corporation 2000 Printed in Italy
Parts list/ Liste des pièces/ Teileliste/ Lista delle parti
× 2
× 2
× 2
M4 × 16
3
× 4
× 2
× 2
M4 × 4
qd
× 8
qj
× 2
12
ø72
ø165
45.53.5
ø139
× 2 × 2
456
2
ø26.5
16
3.9
ø26.5
789
0
ø41
ø36
45˚
M4 × 25
2.2
31.5
32.7
5.5
24.4
38
16
12.2
5.4
9.4
1
6.4
qf
M4 × 14 (OPEL CORSA) (VOLKSWAGEN GOLF)
The numbers in the list are keyed to those in
the instructions. The use of these parts for
installation or other connections depends on
the shape of the car body.
Les numéros de la liste correspondent à ceux
des instructions. L’utilisation de ces pièces
pour l’installation ou d’autres raccordements
dépend de la forme du châssis de la voiture.
× 2
× 2 × 2
qa
× 8
qg
(OPEL ASTRA)
× 8
qs
× 4
qh
× 2
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie
im Erläuterungstext. Die Verwendung der
Teile für Einbau und Anschluß hängt von der
Innenausstattung des Fahrzeugs ab.
I numeri nella lista corrispondono a quelli
riportati nelle istruzioni. L’uso di questi
componenti per l’installazione o altri
collegamenti dipende dalla forma della
carrozzeria dell’automobile.
Connections
Anschluß
System Connections/ Connexions du système/ Systemanschluß/
Collegamento del sistema
Connexions
Black striped
Rayé noir
Schwarz gestreift
A righe nere
* Crossover network: Crossover frequency
5,000 Hz
Circuit diviseur de fréquence: Fréquence de
coupure 5.000 Hz
Frequenzweiche: Übergangsfrequenz 5.000 Hz
Circuito separatore di frequenza: Frequenza di
transizione 5.000 Hz
Collegamenti
Unit: mm
85
*
**
Power amplifier (optional)
Amplificateur de puissance (en option)
Endverstärker (gesondert erhältlich)
Amplificatore di potenza (opzionale)
** White cord — Left speaker
Gray cord — Right speaker
Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit
Weißes Kabel — Linker Lautsprecher
Graues Kabel — Rechter Lautsprecher
Cavo bianco — Diffusore sinistro
Cavo grigio — Diffusore destro
40
1875
Unité: mm
Einheit: mm
Unità: mm
I
II
Woofer
Haut-parleur des basses
Tieftöner
Woofer
Car audio (optional)
Système audio (en option)
Autostereoanlage (gesondert erhältlich)
Autoradio (opzionale)
Power amplifier (optional)
Amplificateur de puissance (en option)
Endverstärker (gesondert erhältlich)
Amplificatore di potenza (opzionale)
Tweeter
Haut-parleur des aiguës
Hochtöner
Tweeter
Car audio (optional)
Système audio (en option)
Autostereoanlage (gesondert
erhältlich)
Autoradio (opzionale)
Caution
When using the speakers with a power amplifier
or power booster employing the BTL (balanced
transformerless) system, be sure to connect the
cords of the speaker system directly to the
amplifier’s speaker cords. If the connection is
made through already existing speaker leads
which have a common # lead for both the right
and left channels, it is possible that no sound
will be heard and that the amplifier will be
damaged.
Avertissement
Lorsqu’on utilise les haut-parleurs avec un
amplificateur de puissance ou un
préamplificateur équipé du système BTL
(équilibré sans transformateur), veiller à
raccorder les cordons des haut-parleurs
directement aux cordons des haut-parleurs de
l’amplificateur. Si la connexion est effectuée par
les cordons d’enceinte déjà installés et qui
possèdent une borne # commune aux canaux
gauche et droit, il est possible qu’aucun son ne
soit audible et que l’amplificateur soit
endommagé.
Vorsicht
Bei Anschluß der Lautsprecher an einen Endoder Leistungsverstärker mit BTL-Schaltung
(symmetrisch ohne Transformator) müssen die
Kabel des Lautsprechersystems direkt an die
Lautsprecherkabel des Verstärkers
angeschlossen werden. Bei Verwendung
bereits vorhandener Lautsprecherkabel, bei
denen möglicherweise eine gemeinsame #
Leitung für den rechten und linken Kanal
verwendet wird, ist eventuell kein Ton zu hören,
oder der Verstärker wird beschädigt.
Avvertenze
Quando si usano i diffusori con un amplificatore
di potenza o un preamplificatore che impiega il
sistema BTL (bilanciato senza trasformatore),
assicurarsi di collegare i cavi del sistema
diffusori direttamente ai cavi
dell’amplificatore. Se il collegamento viene
eseguito attraverso cavi diffusori già esistenti
che hanno un cavo # comune per entrambi i
canali destro e sinistro, è possibile che il suono
non sia udibile e che l’amplificatore venga
danneggiato.
Connection Diagram/ Schéma de connexion/ Anschlußdiagramm/
Schema di collegamento
Channel divider (optional)
Diviseur de canal (en option)
Kanalteiler (gesondert erhältlich)
Divisore di canale (opzionale)
Power amplifier
(optional)
Amplificateur de
puissance (en option)
Endverstärker
(gesondert erhältlich)
Amplificatore di
potenza (opzionale)
Woofer
Haut-parleur des basses
Tieftöner
Woofer
Note
If you employ , connect the tweeter with the
crossover network removed and set the crossover
point of the channel divider to 5,000 Hz or higher.
Remarque
Si
est utilisé, raccorder le haut-parleur des aiguës
sans le circuit diviseur de fréquence et régler le seuil
de division de fréquence du diviseur de canal sur
5.000 Hz ou plus.
Power amplifier
(optional)
Amplificateur de
puissance (en option)
Endverstärker
(gesondert erhältlich)
Amplificatore di
potenza (opzionale)
Tweeter
Haut-parleur des aiguës
Hochtöner
Tweeter
Hinweis
Bei
muß der Hochtöner ohne Frequenzweiche
angeschlossen und die Übergangsfrequenz am
Kanalteiler auf 5.000 Hz oder höher eingestellt
werden.
Nota
Se si usa , collegare il tweeter con il circuito
separatore di frequenza rimosso e regolare il punto
di transizione del divisore di canale su 5.000 Hz o
superiore.
Body side connector
Connecteur côté carrosserie
Anschlußteil (Geräteseite)
Connettore della fiancata
Depending on the type of car, use the exclusive connector (not supplied). See the mounting
example for more details.
Selon le type de voiture, utilisez le connecteur exclusif (non fourni). Voir l’exemple de
montage pour plus de détails.
Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Spezialanschluß (nicht mitgeliefert). Näheres dazu
finden Sie im Montagebeispiel.
A seconda del tipo di automobile, usare il connecttore esclusivo (non in dotazione). Per
ulteriori informazioni, vedere l’esempio di montaggio.
Precautions
•Do not continuously drive the speaker system
over the power handling capacity.
•Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from
damage caused by the magnets in the
speakers.
Précautions
•Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
puissance admissible.
•Garder les bandes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit utilisant un code
magnétique à l’écart du système de hautparleurs pour éviter tout dommage causé par
les aimants des haut-parleurs.
Sicherheitsmaßnahmen
•Steuern Sie die Lautsprecher nicht über
längere Zeit mit zu hoher Leistung an.
•Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung
durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Precauzioni
•Accertarsi di non azionare il sistema diffusori
in modo continuato ad una potenza superiore
alla capacità nominale.
•I nastri registrati, gli orologi e le carte di
credito con codice magnetico devono essere
tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare
che i magneti dei diffusori possano
danneggiarli.