Sony DRX-120L User Manual

Specifications
Speaker Separate type, 2-way
Woofer 16.5 cm, cone type Tweeter 2.5 cm, balanced dome type
Maximum input power
150 W Rated input power 40 W Impedance 4 ohms Sensitivity 92 dB/W/m Frequency response 40 – 22 kHz Mass Woofer: Approx. 485 g
per speaker
Tweeter: Approx. 30 g
per speaker
Design and specifications subject to change without notice.
Spécifications
Haut-parleur Séparé, à 2 voies
Haut-parleur des basses
de 16,5 cm de type
conique
Haut-parleur des aiguës
de 2,5 cm de type en
dôme Puissance d’entrée maximale
150 W Puissance admissible 40 W Impédance 4 ohms Sensibilité 92 dB/W/m Réponse en fréquence 40 – 22 kHz Poids Haut-parleur des basses:
Env. 485 g par haut-
parleur
Haut-parleur des aiguës:
Env. 30 g par haut-
parleur
Technische Daten
Lautsprecher Getrenntes 2-Wege-
System Tieftöner 16,5 cm, Konus Hochtöner 2,5 cm,
Kalotte, symmetrisch Max. Belastbarkeit 150 W Nennbelastbarkeit 40 W Impedanz 4 Ohm Kennschalldruckpegel 92 dB/W/m Frequenzgang 40 – 22 kHz Gewicht Tieftöner: ca. 485 g pro
Lautsprecher
Hochtöner: ca. 30 g pro
Lautsprecher
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Caratteristiche tecniche
Diffusore Tipo separato a due vie
Woofer da 16,5 cm, tipo a
cono
Tweeter da 2,5 cm, tipo a
cupola bilanciato Potenza in ingresso massima
150 watt Potenza in ingresso nominale
40 watt Impedenza 4 ohm Sensibilità 92 dB/W/m Risposta in frequenza 40 - 22 kHz Peso Woofer: Circa 485 g per
diffusore
Tweeter: Circa 30 g per
diffusore
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
3-048-306-12 (1)
Installation/Connections Installation/Connexions Installation/Anschluß Installazione/Collegamenti
La conception et les spécifications sont sujettes à des modifications sans préavis.
Dimensions Dimensions Abmessungen Dimensioni
Woofer Haut-parleur des basses Tieftöner Woofer
Tweeter Haut-parleur des aiguës Hochtöner Tweeter
ø30
3
7
12
2.5
6
2
7
17.5
130 116 101
87 72 58 44
142
ø27.4
ø30.6
ø36
32.7
ø27.4
ø48
5
ø157
1
12.2
Unit: mm Unité: mm Einheit: mm Unità: mm
5
7
ø40
ø30.6
ø32 ø36
16
4
5
7
XS-HA1724
Sony Corporation 2000 Printed in Italy
Parts list/ Liste des pièces/ Teileliste/ Lista delle parti
× 2
× 2
× 2
M4 × 16
3
× 4
× 2
× 2
M4 × 4
qd
× 8
qj
× 2
12
ø72
ø165
45.53.5
ø139
× 2 × 2
456
2
ø26.5
16
3.9
ø26.5
789
0
ø41
ø36
45˚
M4 × 25
2.2
31.5
32.7
5.5
24.4 38
16
12.2
5.4
9.4
1
6.4
qf
M4 × 14 (OPEL CORSA) (VOLKSWAGEN GOLF)
The numbers in the list are keyed to those in the instructions. The use of these parts for installation or other connections depends on the shape of the car body.
Les numéros de la liste correspondent à ceux des instructions. L’utilisation de ces pièces pour l’installation ou d’autres raccordements dépend de la forme du châssis de la voiture.
× 2
× 2 × 2
qa
× 8
qg
(OPEL ASTRA)
× 8
qs
× 4
qh
× 2
Die Nummern in der Liste sind dieselben wie im Erläuterungstext. Die Verwendung der Teile für Einbau und Anschluß hängt von der Innenausstattung des Fahrzeugs ab.
I numeri nella lista corrispondono a quelli riportati nelle istruzioni. L’uso di questi componenti per l’installazione o altri collegamenti dipende dalla forma della carrozzeria dell’automobile.
Connections
Anschluß
System Connections/ Connexions du système/ Systemanschluß/ Collegamento del sistema
Connexions
Black striped Rayé noir Schwarz gestreift A righe nere
* Crossover network: Crossover frequency
5,000 Hz Circuit diviseur de fréquence: Fréquence de
coupure 5.000 Hz Frequenzweiche: Übergangsfrequenz 5.000 Hz Circuito separatore di frequenza: Frequenza di
transizione 5.000 Hz
Collegamenti
Unit: mm
85
*
**
Power amplifier (optional) Amplificateur de puissance (en option) Endverstärker (gesondert erhältlich) Amplificatore di potenza (opzionale)
** White cord — Left speaker
Gray cord — Right speaker Cordon blanc — Haut-parleur gauche
Cordon gris — Haut-parleur droit Weißes Kabel — Linker Lautsprecher
Graues Kabel — Rechter Lautsprecher Cavo bianco — Diffusore sinistro
Cavo grigio — Diffusore destro
40
1875
Unité: mm Einheit: mm Unità: mm
I
II
Woofer Haut-parleur des basses Tieftöner Woofer
Car audio (optional) Système audio (en option) Autostereoanlage (gesondert erhältlich) Autoradio (opzionale)
Power amplifier (optional) Amplificateur de puissance (en option) Endverstärker (gesondert erhältlich) Amplificatore di potenza (opzionale)
Tweeter Haut-parleur des aiguës Hochtöner Tweeter
Car audio (optional) Système audio (en option) Autostereoanlage (gesondert erhältlich) Autoradio (opzionale)
Caution
When using the speakers with a power amplifier or power booster employing the BTL (balanced transformerless) system, be sure to connect the
cords of the speaker system directly to the amplifier’s speaker cords. If the connection is
made through already existing speaker leads which have a common # lead for both the right and left channels, it is possible that no sound will be heard and that the amplifier will be damaged.
Avertissement
Lorsqu’on utilise les haut-parleurs avec un amplificateur de puissance ou un préamplificateur équipé du système BTL (équilibré sans transformateur), veiller à
raccorder les cordons des haut-parleurs directement aux cordons des haut-parleurs de l’amplificateur. Si la connexion est effectuée par
les cordons d’enceinte déjà installés et qui possèdent une borne # commune aux canaux gauche et droit, il est possible qu’aucun son ne soit audible et que l’amplificateur soit endommagé.
Vorsicht
Bei Anschluß der Lautsprecher an einen End­oder Leistungsverstärker mit BTL-Schaltung (symmetrisch ohne Transformator) müssen die
Kabel des Lautsprechersystems direkt an die Lautsprecherkabel des Verstärkers angeschlossen werden. Bei Verwendung
bereits vorhandener Lautsprecherkabel, bei denen möglicherweise eine gemeinsame # Leitung für den rechten und linken Kanal verwendet wird, ist eventuell kein Ton zu hören, oder der Verstärker wird beschädigt.
Avvertenze
Quando si usano i diffusori con un amplificatore di potenza o un preamplificatore che impiega il sistema BTL (bilanciato senza trasformatore),
assicurarsi di collegare i cavi del sistema diffusori direttamente ai cavi dell’amplificatore. Se il collegamento viene
eseguito attraverso cavi diffusori già esistenti che hanno un cavo # comune per entrambi i canali destro e sinistro, è possibile che il suono non sia udibile e che l’amplificatore venga danneggiato.
Connection Diagram/ Schéma de connexion/ Anschlußdiagramm/ Schema di collegamento
Channel divider (optional) Diviseur de canal (en option) Kanalteiler (gesondert erhältlich) Divisore di canale (opzionale)
Power amplifier (optional) Amplificateur de puissance (en option) Endverstärker (gesondert erhältlich) Amplificatore di potenza (opzionale)
Woofer Haut-parleur des basses Tieftöner Woofer
Note
If you employ , connect the tweeter with the crossover network removed and set the crossover point of the channel divider to 5,000 Hz or higher.
Remarque
Si
est utilisé, raccorder le haut-parleur des aiguës sans le circuit diviseur de fréquence et régler le seuil de division de fréquence du diviseur de canal sur
5.000 Hz ou plus.
Power amplifier (optional) Amplificateur de puissance (en option) Endverstärker (gesondert erhältlich) Amplificatore di potenza (opzionale)
Tweeter Haut-parleur des aiguës Hochtöner Tweeter
Hinweis
Bei
muß der Hochtöner ohne Frequenzweiche angeschlossen und die Übergangsfrequenz am Kanalteiler auf 5.000 Hz oder höher eingestellt werden.
Nota
Se si usa , collegare il tweeter con il circuito separatore di frequenza rimosso e regolare il punto di transizione del divisore di canale su 5.000 Hz o superiore.
Body side connector Connecteur côté carrosserie Anschlußteil (Geräteseite) Connettore della fiancata
Depending on the type of car, use the exclusive connector (not supplied). See the mounting example for more details.
Selon le type de voiture, utilisez le connecteur exclusif (non fourni). Voir l’exemple de montage pour plus de détails.
Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Spezialanschluß (nicht mitgeliefert). Näheres dazu finden Sie im Montagebeispiel.
A seconda del tipo di automobile, usare il connecttore esclusivo (non in dotazione). Per ulteriori informazioni, vedere l’esempio di montaggio.
Precautions
•Do not continuously drive the speaker system over the power handling capacity.
•Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers.
Précautions
•Eviter de soumettre en continu le système de haut-parleurs à une puissance supérieure à la puissance admissible.
•Garder les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de haut­parleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs.
Sicherheitsmaßnahmen
•Steuern Sie die Lautsprecher nicht über längere Zeit mit zu hoher Leistung an.
•Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und Kreditkarten mit Magnetcodierung von den Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Precauzioni
•Accertarsi di non azionare il sistema diffusori in modo continuato ad una potenza superiore alla capacità nominale.
•I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con codice magnetico devono essere tenuti lontano dal sistema diffusori, per evitare che i magneti dei diffusori possano danneggiarli.
Loading...
+ 2 hidden pages