Sony DR-BT160AS User Manual [ru]

Page 1
Wireless Stereo Headset
4-108-811-31(1)
DR-BT160AS
©2008 Sony Corporation
Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Manual de Instruções
RU
Page 2
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Zo kunt u het risico op brand of elektrische schokken verkleinen.
Open de behuizing niet. Zo kunt u het risico op brand of elektrische schokken verkleinen. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde servicetechnici.
Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast.
Om de kans op brand te verkleinen mag u de ventilatieopeningen van het apparaat niet blokkeren met een krant, tafelkleed, gordijn, enz. Plaats ook geen brandende kaarsen op het apparaat.
Om de kans op brand of een elektrische schok te verkleinen, mag u geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een bloemenvaas, op het apparaat zetten.
Sluit de netspanningsadapter aan op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact. Als er een probleem optreedt met de netspanningsadapter, moet u deze onmiddellijk uit het stopcontact halen.
Stel de batterij (geïnstalleerde accu of batterijen) niet langdurig bloot aan extreem hoge temperaturen, zoals zonlicht, vuur, enzovoort.
Extreme geluidsdruk van de hoofdtelefoon kan gehoorbeschadiging tot gevolg hebben.
Het woordmerk en de logo's van Bluetooth zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en Sony Corporation gebruikt deze items onder licentie.
2
NL
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaren.
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson.
Kennisgeving voor klanten: de volgende informatie geldt alleen voor apparatuur die wordt verkocht in landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokio, Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Hierbij verklaart Sony Corp. dat dit apparaat in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Nadere informatie kunt u vinden op: http://www.compliance.sony.de/
Page 3
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met batterij vereisen, dient deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een juiste wijze zal worden behandeld, dient het product aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het gedeelte over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij bij het desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product of batterij, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
3
NL
Page 4
4
NL
Page 5
Inhoudsopgave
Wat is de draadloze
technologie van
Bluetooth
Welkom ............................. 7
3 stappen van de Bluetooth-
functie ................................... 8
Plaats en functie van
onderdelen .................... 9
Het apparaat opladen .... 10
Koppelen ......................... 12
Wat is koppelen? ..................... 12
Koppelingsprocedures............. 12
Het apparaat dragen ...... 14
Aanduidingen voor de
Bluetooth
Muziek beluisteren ......... 17
Het audioapparaat bedienen –
AVRCP ............................... 18
Bellen .............................. 20
De mobiele Bluetooth-telefoon
bedienen – HFP, HSP ......... 22
Bellen tijdens het
afspelen van muziek... 23 Voorzorgsmaatregelen ... 24
Problemen oplossen ...... 27
Het apparaat
initialiseren ................. 29
Technische gegevens .... 30
? .................... 6
-functie ........ 16
5
NL
Page 6
Wat is de draadloze technologie van
Bluetooth
Draadloze Bluetooth®-technologie is een draadloze technologie met klein bereik waarmee gegevens draadloos kunnen worden overgebracht tussen digitale apparaten, zoals een computer of digitale camera. Draadloze Bluetooth-technologie functioneert binnen een straal van ongeveer 10 meter. Gewoonlijk sluit u twee apparaten aan, maar bepaalde apparaten kunnen op meerdere apparaten tegelijk worden aangesloten. U hebt geen kabel nodig voor de verbinding. Daarnaast is het ook niet nodig de apparaten op elkaar te richten zoals bij infraroodtechnologie. U kunt een apparaat bijvoorbeeld in uw broekzak gebruiken. De Bluetooth-standaard is een internationale norm die door duizenden bedrijven over de hele wereld wordt ondersteund en gebruikt.
Communicatiesysteem en compatibele profielen van dit apparaat
Met profielen worden standaardfuncties voor afzonderlijke Bluetooth-apparaten gespecificeerd. Dit apparaat ondersteunt de volgende Bluetooth-versie en het volgende Bluetooth-profiel:
?
Bluetooth
Communicatiesysteem:
Bluetooth-specificatie versie 2.0 + EDR*
Compatibele Bluetooth-profielen:
– A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Audiogegevens van hoge kwaliteit verzenden of ontvangen.
– AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile): Audio/video-apparatuur bedienen; afspelen onderbreken, stoppen, starten, volumeregeling, enzovoort.
– HSP (Headset Profile)*
telefoon bedienen.
– HFP (Hands-free Profile)*
telefoon hands-free bedienen.
1
Verbeterde gegevenssnelheid
*
(Enhanced Data Rate)
2
Wanneer u een mobiele Bluetooth-
*
telefoon gebruikt die zowel HFP (Hands-free Profile) als HSP (Headset Profile) ondersteunt, moet u HFP instellen.
Opmerkingen
Voor het gebruik van de Bluetooth- functie is voor het Bluetooth-apparaat dat wordt aangesloten, hetzelfde profiel
-
vereist als voor dit apparaat. Houd er ook rekening mee dat zelfs wanneer de apparaten hetzelfde profiel gebruiken, mogelijk verschillende functies beschikbaar zijn afhankelijk van de specificaties.
Wegens de kenmerken van de draadloze Bluetooth-technologie is het geluid dat op dit apparaat wordt afgespeeld, enigszins vertraagd in vergelijking tot het geluid dat op het Bluetooth-apparaat wordt afgespeeld wanneer u belt of naar muziek luistert.
2
: Bellen/de
2
: Bellen/de
1
6
NL
Page 7
Welkom
Dank u voor de aankoop van deze draadloze stereoheadset van Sony. Dit apparaat gebruikt draadloze Bluetooth-technologie.
Geniet draadloos van muziek van muziekspelers en mobiele telefoons die Bluetooth Stereo ondersteunen.*
Extra betrouwbaar, lichtgewicht en met een gebalanceerde pasvorm met dubbel ondersteuningsmechanisme en verstelbare oordopschacht voor actief gebruik.
Zacht en flexibel ontwerp dat de contouren van uw hoofd volgt, voor comfortabele pasvorm over het oor.
Bestand tegen waterdruppels.
Geïntegreerde microfoon maakt handsfree bellen via mobiele Bluetooth-
telefoons mogelijk.*
Algemene bediening op afstand (afspelen, stoppen, enzovoort) van functies van een muziekspeler via een Bluetooth-verbinding.*
Bluetooth versie 2.0 + EDR*4 voor geluid van hogere kwaliteit met minder storing en lager energieverbruik.
2
Handige functie voor opladen.
Zie pagina 6 voor meer informatie over de draadloze technologie van Bluetooth.
1
3
Bellen
*1Het aangesloten Bluetooth-apparaat moet ondersteuning bieden voor A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile).
*2Het aangesloten Bluetooth-apparaat moet ondersteuning bieden voor HFP
(Hands-free Profile) of HSP (Headset Profile).
*3Het aangesloten Bluetooth-apparaat moet ondersteuning bieden voor AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile).
4
Verbeterde gegevenssnelheid (Enhanced Data Rate)
*
Muziek beluisteren
Wordt vervolgd
7
NL
Page 8
3 stappen van de
Koppelen
Registreer ("koppel") eerst onderling een Bluetooth-apparaat (mobiele telefoon, enzovoort) en dit apparaat. Zodra de koppeling is uitgevoerd, hoeft dit niet opnieuw te gebeuren.
Bluetooth
-functie
Mobiele
Bluetooth
-telefoons,
enzovoort
Muziek beluisteren
Bluetooth
Gebruik het Bluetooth-apparaat om de Bluetooth-verbinding tot stand te brengen.
A2DP
-verbinding
Verbinding
AVRCP
V
Muziek beluisteren
U kunt muziek beluisteren die op het Bluetooth-apparaat wordt afgespeeld. Vanaf dit apparaat kunt u muziek afspelen, stoppen of onderbreken.
Muziek
8
NL
Koppelen
c Pagina 17
Draadloze stereoheadset
c Pagina 12 - 13
Bellen
VV
Bluetooth
Als het apparaat is ingeschakeld, brengt het apparaat automatisch een Bluetooth-verbinding met de herkende mobiele telefoon tot stand.
HFP HSP
-verbinding
Verbinding
c Pagina 20 - 22
V
Bellen
U kunt bellen en gesprekken ontvangen met dit apparaat.
Stemgeluid
c Pagina 20- 23c Pagina 17 - 19
Page 9
AAN DE SLAG
Plaats en functie van onderdelen
1 Microfoon 2 Lampje (rood)
Hiermee wordt de voedingsstatus van het apparaat aangegeven.
3 Lampje (blauw)
Hiermee wordt de communicatiestatus van het apparaat aangegeven.
4 POWER toets 5 Oordop 6 RESET toets
Druk op deze toets wanneer het apparaat niet correct functioneert. Koppelingsgegevens worden niet verwijderd door deze
bewerking.
7 PAIRING toets 8
Multifunctionele
toets
Hiermee kunt u verschillende belfuncties bedienen.
9 Instelknop
Hiermee kunt u verschillende functies bedienen wanneer u naar muziek luistert. De volume van dit apparaat aanpassen wanneer u telefoneert.
0 DC IN 3 V-aansluiting
9
NL
Page 10
Het apparaat opladen
Het apparaat bevat een oplaadbare Lithium-Ion batterij, die u moet opladen voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.
1 Verwijder het klepje van
de DC IN 3 V-aansluiting op het apparaat.
2 Sluit de bijgeleverde
netspanningsadapter aan op de DC IN 3 V ­aansluiting van het apparaat.
Draadloze stereoheadset
Naar DC IN 3 V -aansluiting
Wanneer u de netspanningsadapter aansluit op een stopcontact, wordt het opladen gestart.
Tips
Als de netspanningsadapter is aangesloten op een stopcontact terwijl het apparaat is ingeschakeld, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
Dit apparaat kan niet worden ingeschakeld tijdens het opladen.
Netspannings­adapter (bijgeleverd)
10
NL
Naar een stopcontact
3 Controleer of het lampje
(rood) brandt tijdens het opladen.
Het opladen duurt ongeveer 2,5 uur*, waarna het lampje (rood) automatisch uitgaat.
* Benodigde tijd voor volledig
opladen van lege batterij.
Opmerkingen
Als dit apparaat lange tijd niet gebruikt, gaat het lampje (rood) wellicht niet branden wanneer u de netspanningsadapter aansluit om dit apparaat op te laden. In dit geval moet u de netspanningsadapter niet loskoppelen van het apparaat en moet u wachten tot het lampje (rood) gaat branden.
Als u het klepje van de DC IN 3 V­aansluiting wilt sluiten na het opladen, drukt u op het klepje tot dit stevig tegen de aansluiting is gedrukt.
Let op
Als er tijdens het opladen problemen optreden met dit apparaat, gaat het lampje (rood) mogelijk uit terwijl het opladen nog niet is voltooid. Dit kan de volgende oorzaken hebben:
De omgevingstemperatuur valt buiten het bereik van 0 °C tot 45 °C.
– Er is een probleem met de batterij.
Page 11
In dit geval laadt u de batterij opnieuw op binnen het bovengenoemde temperatuurbereik. Als het probleem blijft optreden, neemt u contact op met de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Opmerkingen
Als de batterij langere tijd niet wordt gebruikt, kan deze sneller leeg raken. Wanneer u de batterij echter een aantal keer opnieuw oplaadt, wordt de levensduur verlengd.
Als de levensduur van de ingebouwde oplaadbare batterij is gehalveerd, moet de batterij worden vervangen. Neem contact op met de dichtstbijzijnde Sony­handelaar voor het vervangen van de oplaadbare batterij.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, direct zonlicht, vocht, zand, stof of mechanische schokken. Laat het apparaat niet achter in een auto die in de zon geparkeerd staat.
Gebruik alleen de bijgeleverde netspanningsadapter. Gebruik geen andere netspanningsadapter.
Gebruiksuren*
Status
Communicatietijd (inclusief tijd voor het afspelen van muziek) (maximaal)
Stand-bytijd (maximaal)
Gebruiksuren (bij benadering)
7 uur
100 uur
De resterende batterijlading controleren
Wanneer u op POWER drukt terwijl het apparaat is ingeschakeld, knippert het lampje (rood). De resterende batterijlading wordt aangegeven door het aantal keer dat het lampje (rood) knippert.
Lampje (rood)
3 keer 2 keer 1 keer
Opmerking
U kunt de resterende batterijlading niet controleren wanneer het apparaat net is ingeschakeld of tijdens het koppelen.
Als de batterij bijna leeg is
Het lampje (rood) knippert automatisch langzaam. Wanneer de batterij leegraakt, hoort u een pieptoon en wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
Status
Opgeladen Halfvol Bijna leeg
(moet worden opgeladen)
* De bovenstaande tijden kunnen
verschillen, afhankelijk van de omgevingstemperatuur of gebruiksomstandigheden.
11
NL
Page 12
Koppelen
Wat is koppelen?
Bluetooth-apparaten moeten eerst aan elkaar worden "gekoppeld". Zodra de Bluetooth-apparaten zijn gekoppeld, hoeft dit niet opnieuw te gebeuren, behalve in de volgende gevallen:
De koppelingsgegevens zijn gewist na een reparatie, enzovoort.
Dit apparaat is gekoppeld aan 9 of meer apparaten. Dit apparaat kan aan maximaal 8 apparaten worden gekoppeld. Als een nieuw apparaat wordt gekoppeld nadat er al 8 apparaten zijn gekoppeld, wordt het apparaat met de oudste verbindingsdatum van de 8 apparaten, vervangen door het nieuwe apparaat.
Wanneer het aangesloten apparaat dit apparaat niet langer herkent.
Dit apparaat is opnieuw ingesteld (pagina 29). Alle koppelingsgegevens zijn gewist.
Koppelingsprocedures
1 Plaats het
apparaat binnen 1 meter van dit apparaat.
Bluetooth
2 Houd PAIRING ten
minste 2 seconden ingedrukt wanneer u het apparaat stand-by voor koppelen wilt zetten.
De lampjes (blauw en rood) knipperen allebei en de koppelingsmodus van het apparaat wordt geactiveerd.
Opmerking
Als de koppeling niet binnen ongeveer 5 minuten is uitgevoerd, wordt de koppelingsmodus geannuleerd en wordt dit apparaat uitgeschakeld. In dat geval begint u weer bij stap 1.
-
12
NL
Page 13
3 Voer de
koppelingsprocedure op
Bluetooth
het
-apparaat uit om dit apparaat te herkennen.
Op het scherm van het Bluetooth-apparaat wordt een lijst met herkende apparaten weergegeven. Dit apparaat wordt weergegeven als "DR-BT160AS". Als "DR-BT160AS" niet wordt weergegeven, herhaalt u de procedure vanaf stap 1.
Opmerkingen
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
bij het Bluetooth-apparaat voor meer informatie.
Wanneer een Bluetooth-apparaat
wordt gekoppeld waarop geen lijst met herkende apparaten kan worden weergegeven of dat geen scherm heeft, kunt u het apparaat koppelen door op zowel dit apparaat als het Bluetooth-apparaat de koppelingsmodus in te stellen. Op dit moment geldt dat als een andere toegangscode dan "0000" is ingesteld op het Bluetooth- apparaat, de koppeling niet tot stand kan worden gebracht met dit apparaat.
4 Selecteer "DR-BT160AS"
op het scherm van het
Bluetooth
-apparaat.
5 Als een toegangscode*
moet worden opgegeven op het scherm van het
Bluetooth
geeft u "0000" op.
Het koppelen is voltooid wanneer het lampje (blauw) langzaam knippert. Op het scherm van bepaalde Bluetooth- apparaten wordt een bericht weergegeven dat aangeeft dat de koppeling is voltooid ("Koppeling voltooid").
* Toegangscode kan ook
"wachtwoord", "PIN-code", "PIN­nummer" of "paswoord" worden genoemd.
6 Breng de
verbinding tot stand vanaf het apparaat.
Het apparaat wordt onthouden als het laatst verbonden apparaat. Als het koppelen is voltooid, brengen sommige Bluetooth-apparaten automatisch een verbinding tot stand met dit apparaat.
Tips
Als u een koppeling met andere
Bluetooth-apparaten wilt maken, herhaalt u stap 1 tot en met 5 voor elk apparaat.
Zie "Het apparaat initialiseren" (pagina 29) als u alle koppelingsgegevens wilt wissen.
-apparaat,
Bluetooth
Bluetooth
-
-
13
NL
Page 14
Het apparaat dragen
1 Plaats de pootjes over
beide oren.
De behuizing met de POWER­toets is bedoeld voor het rechteroor.
2 Pas de nekband en de
hoek van de oordoppen aan zodat deze prettig zitten.
Pas de lengte van de verstelbare oordopschacht aan.
Pas de hoek van de verstelbare oordopschacht aan, zodat de oordoppen goed in uw oren passen.
De oordopjes correct plaatsen
Als de oordopjes niet correct in uw oren passen, kunt u lage basgeluiden wellicht niet horen. U kunt genieten van een betere geluidskwaliteit door een ander formaat oordopjes te gebruiken of door de positie van de oordopjes aan te passen zodat deze comfortabel op uw oren passen en goed in uw oren passen. Oordopjes van formaat M zijn bevestigd op de hoofdtelefoon wanneer de hoofdtelefoon uit de fabriek komt. Als u denkt dat de oordopjes van formaat M niet op uw oren passen, kunt u deze vervangen door de bijgeleverde oordopjes van formaat S of L. Wanneer u de oordopjes vervangt, moet u deze stevig op de hoofdtelefoon bevestigen om te voorkomen dat de oordopjes losraken en in uw oor achterblijven. Draai de oordoppen totdat ze stevig zitten.
14
NL
Page 15
Als het pootje geopend is
Als de headset lange tijd niet wordt gebruikt, kan het pootje zijn geopend, zoals in de onderstaande afbeelding wordt weergegeven. In dit geval draait u het pootje in de richting van de pijl om de originele vorm te voorstellen voordat u de headset gebruikt.
15
NL
Page 16
Aanduidingen voor de functie
Status Knipperpatronen
Zoeken
Koppelen
Gereed voor verbinding
Verbinden
Verbinden
HFP/HSP of A2DP
(stand-by voor ontvangst audiosignaal)
HFP/HSP en A2DP
(stand-by voor ontvangst
Verbonden
audiosignaal)
Luisteren
Luisteren bij stand-by
Muziek
voor telefoongesprek Binnenkomend
gesprek Spreken
Bellen
Bellen tijdens het afspelen van muziek
– – – – – – – –
B
– – – – – – – –
R
– – – – – – – – – –
B
R
– – – – – – – – – –
B
– – – – – – – – – –
R
– – – – – – – – – – – – – –
B
R
– – – – – – – – – – – –
B
R
B R
B R
– – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – –
B
R B
R B
R
– – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – –
Bluetooth
: Lampje (blauw)
B
: Lampje (rood)
R
...
-
... ...
...
... ...
...
...
...
...
...
...
16
NL
Page 17
HET APPARAAT BEDIENEN
Muziek beluisteren
VOL +
POWER toets VOL –
Controleer het volgende voordat u het apparaat gebruikt. – Het Bluetooth-apparaat is
ingeschakeld.
– De koppeling tussen dit apparaat
en het Bluetooth-apparaat is voltooid.
– Het Bluetooth-apparaat biedt
ondersteuning voor de functie voor het verzenden van muziek (profiel: A2DP*).
1 Houd POWER ongeveer
2 seconden ingedrukt wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
De lampjes (blauw en rood) knipperen allebei twee keer en het apparaat wordt ingeschakeld.
Opmerking
Nadat het apparaat is ingeschakeld, probeert het apparaat automatisch verbinding te maken met het Bluetooth-apparaat waarmee het laatst verbinding is gemaakt via HFP of HSP. Wanneer u niet belt met dit apparaat, moet u het Bluetooth- apparaat waarmee het laatst
verbinding is gemaakt, niet gereedmaken voor een verbinding via HFP of HSP. Zie pagina 23 als u wilt bellen of een gesprek wilt ontvangen terwijl u naar muziek luistert.
2 Breng de
Bluetooth
­verbinding (A2DP) tussen een
Bluetooth
­apparaat en dit apparaat tot stand.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij het Bluetooth-apparaat voor meer informatie over de bediening.
3 Start het afspelen op het
Bluetooth
Tip
U kunt de Bluetooth-verbinding A2DP (Advanced Audio Distribution Profile; profiel voor geavanceerde audiodistributie) ook met de instelknop tot stand brengen tussen dit apparaat en het Bluetooth-apparaat, behalve wanneer u met dit apparaat belt.
Opmerkingen
Wanneer u muziek afspeelt via een verbinding met HSP (Headset Profile) tussen dit apparaat en het Bluetooth- apparaat, is de geluidskwaliteit niet hoog. Voor een beter geluid wijzigt u de Bluetooth-verbinding in A2DP op het Bluetooth-apparaat.
Als dit apparaat is uitgeschakeld wanneer een A2DP Bluetooth­verbinding tot stand wordt gebracht, moet u het apparaat opnieuw bedienen vanaf stap 1 om de A2DP Bluetooth- verbinding nogmaals te maken.
* Zie pagina 6 voor meer informatie over
profielen.
-apparaat.
Wordt vervolgd
17
NL
Page 18
Het volume aanpassen
Duw de instelknop omhoog of omlaag om het volume aan te passen terwijl u naar muziek luistert.
Tips
Afhankelijk van het Bluetooth-apparaat is het wellicht nodig om ook het volume van het verbonden Bluetooth-apparaat aan te passen.
Het volume voor bellen en muziek afspelen kan afzonderlijk worden aangepast. Zelfs als u het volume wijzigt tijdens het bellen, wordt het volume voor het afspelen van muziek niet gewijzigd.
Het volumeniveau op dit apparaat kan verschillen afhankelijk van het aangesloten Bluetooth-apparaat.
Het gebruik stoppen
1 Beëindig de
Bluetooth
­verbinding met de toetsen op het
Bluetooth
-apparaat.
2 Houd POWER ongeveer
2 seconden ingedrukt.
De lampjes (blauw en rood) gaan beide branden en het apparaat wordt uitgeschakeld.
Tip
Wanneer u stopt met het afspelen van muziek, wordt de Bluetooth-verbinding mogelijk automatisch beëindigd, afhankelijk van het Bluetooth-apparaat.
Het audioapparaat bedienen – AVRCP
Als het Bluetooth-audioapparaat dat is verbonden met dit apparaat, ondersteuning biedt voor AVRCP (Audio Video Remote Control Profile; profiel voor externe audio-/ videobediening), kunt u het apparaat bedienen met de toetsen op dit apparaat. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij het Bluetooth-apparaat voor meer informatie over de bediening.
Opmerking
De bediening van het verbonden Bluetooth-apparaat met dit apparaat is afhankelijk van de specificaties van het apparaat.
Status: In de stop- of pauzestand
Kort Lang
indrukken indrukken
Nx
./>
1 3
1 Afspelen starten* 2 Stoppen 3 Naar vorige/volgende gaan 4 Snel vooruit-/terugspoelen*
Status: In de afspeelstand
Kort Lang
Nx
./>
5 Onderbreken*
indrukken indrukken
5 7
1
6 Stoppen 7 Naar vorige/volgende gaan 8 Snel vooruit-/terugspoelen*
2 4
1
2
6 8
2
18
NL
Page 19
1
*
U moet mogelijk twee keer op de toets drukken, afhankelijk van het Bluetooth-apparaat.
2
*
Werkt bij sommige Bluetooth- apparaten wellicht niet.
Tip
Afhankelijk van het Bluetooth-apparaat kan de bewerking voor snel vooruitspoelen of terugspoelen worden uitgevoerd met de volgende procedures op het apparaat.
11
1 Houd POWER ongeveer 2
11
seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.
22
2 Houd POWER en de instelknop
22
Nx
) ongeveer 7 seconden
( tegelijk ingedrukt. Het lampje (blauw) knippert één keer.
De instelling kan worden ontgrendeld door de bovenstaande procedures te herhalen. In dit geval knippert het lampje (blauw) twee keer.
Opmerking
U kunt het volume van het Bluetooth­apparaat niet aanpassen door de instelknop van dit apparaat omhoog of omlaag te duwen.
19
NL
Page 20
Bellen
VOL +
POWER toets
VOL –
Multifunctionele toets
Controleer het volgende voordat u het apparaat gebruikt. – De Bluetooth-functie is actief op
de mobiele telefoon.
– De koppeling tussen dit apparaat
en de mobiele Bluetooth-telefoon is voltooid.
1 Houd POWER ongeveer
2 seconden ingedrukt wanneer het apparaat is uitgeschakeld.
De lampjes (blauw en rood) knipperen allebei twee keer en het apparaat wordt ingeschakeld. Dit apparaat probeert automatisch verbinding te maken met de laatste mobiele Bluetooth-telefoon die is gebruikt.
Tip
Na 1 minuut probeert dit apparaat niet langer om verbinding te maken met de mobiele Bluetooth-telefoon. In dit geval drukt u op de multifunctionele toets om opnieuw te proberen verbinding te maken.
20
NL
Wanneer dit apparaat niet automatisch verbinding maakt met een mobiele
Bluetooth
U kunt een verbinding maken vanaf de mobiele Bluetooth-telefoon of u maakt een verbinding met het laatste Bluetooth-apparaat waarmee een verbinding is gemaakt vanaf dit apparaat.
-telefoon
A Verbinding maken
vanaf de mobiele
Bluetooth
1 Breng de
-telefoon
Bluetooth
­verbinding (HFP of HSP*) tussen de mobiele
Bluetooth
­telefoon en dit apparaat tot stand.
Raadpleeg de documentatie die bij de mobiele Bluetooth- telefoon is geleverd voor meer informatie. Op het scherm van de mobiele Bluetooth-telefoon wordt een lijst met herkende apparaten weergegeven. Dit apparaat wordt weergegeven als "DR-BT160AS". Wanneer u functies op de mobiele Bluetooth-telefoon gebruikt, zijn zowel HFP (Hands-free Profile) als HSP (Headset Profile) ingesteld op HFP.
Page 21
Opmerking
Wanneer u een verbinding maakt met een mobiele Bluetooth-telefoon die anders is dan de vorige verbinding, brengt u de verbinding tot stand door de bovenstaande procedure uit te voeren.
* Zie pagina 6 voor meer informatie
over profielen.
B Verbinding maken met
het laatste
Bluetooth
­apparaat waarmee verbinding is gemaakt vanaf dit apparaat
1 Druk op de
multifunctionele toets.
De lampjes (blauw en rood) beginnen tegelijkertijd te knipperen en het apparaat probeert ongeveer 5 seconden verbinding te maken.
Opmerking
Wanneer u muziek beluistert met dit apparaat, kunt u geen Bluetooth­verbinding tot stand brengen met de multifunctionele toets.
Bellen
1 Gebruik tijdens het
bellen de toetsen op de mobiele telefoon.
Als u geen kiestoon hoort via dit apparaat, houdt u de multifunctionele toets ongeveer 2 seconden ingedrukt.
Tip
U kunt op de volgende manieren een gesprek tot stand brengen, afhankelijk van de mobiele Bluetooth-telefoon. Raadpleeg de documentatie die bij de mobiele telefoon is geleverd voor meer informatie.
– Wanneer u niet communiceert, kunt u
een gesprek tot stand brengen met de functie voor voicedial (nummer kiezen via spraak) door op de multifunctionele toets te drukken.
– U kunt het laatst gebelde nummer
bellen door de multifunctionele toets ongeveer 2 seconden ingedrukt te houden.
Gesprekken ontvangen
Wanneer u een binnenkomend gesprek ontvangt, hoort u een beltoon vanaf het apparaat.
1 Druk op de
multifunctionele toets op het apparaat.
De beltoon verschilt per mobiele telefoon op de volgende manieren.
beltoon ingesteld op het apparaat
beltoon ingesteld op de mobiele telefoon
beltoon ingesteld op de mobiele telefoon, alleen voor de Bluetooth-verbinding
Opmerking
Als u een gesprek aanneemt door op de toets op de mobiele Bluetooth-telefoon te drukken, geven sommige mobiele Bluetooth-telefoons voorrang aan de handset. In dit geval kunt u het gesprek voeren via dit apparaat door de multifunctionele toets ongeveer 2 seconden ingedrukt te houden of de mobiele Bluetooth-telefoon te gebruiken. Raadpleeg de documentatie die bij de mobiele Bluetooth-telefoon is geleverd voor meer informatie.
Het volume aanpassen
Duw de instelknop omhoog of omlaag om het volume aan te passen.
Wordt vervolgd
21
NL
Page 22
U kunt het volume niet aanpassen wanneer u niet communiceert.
Het volume voor bellen en muziek afspelen kan afzonderlijk worden aangepast. Zelfs als u het volume wijzigt tijdens het afspelen van muziek, wordt het volume van een gesprek niet gewijzigd.
Een gesprek beëindigen
U kunt een gesprek beëindigen door de multifunctionele toets op het apparaat in te drukken.
Het gebruik stoppen
1 Beëindig de
Bluetooth
verbinding met de mobiele
Bluetooth
telefoon.
2 Houd POWER ongeveer
2 seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.
De lampjes (blauw en rood) gaan beide branden en het apparaat wordt uitgeschakeld.
De mobiele
Bluetooth
-telefoon
bedienen – HFP, HSP
De werking van de toetsen op dit apparaat is afhankelijk van de mobiele telefoon. HFP (Hands-free Profile; handsfree profiel) of HSP (Headset Profile; headsetprofiel) wordt gebruikt voor de mobiele Bluetooth-telefoon. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de mobiele Bluetooth-telefoon voor meer informatie over ondersteunde Bluetooth-profielen en de bediening.
22
NL
HFP (Hands-free Profile)Tips
Status Multifunctionele toets
Stand-by
Voicedial ingeschakeld
Uitgaand gesprek
Binnenkomend gesprek
-
Tijdens een gesprek
-
HSP (Headset Profile)
Status Multifunctionele toets
Stand-by Uitgaand
gesprek
Binnenkomend gesprek
Tijdens een gesprek
*1Sommige functies worden wellicht
niet ondersteund, afhankelijk van de mobiele Bluetooth-telefoon. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de mobiele telefoon is geleverd.
*2Dit verschilt afhankelijk van de
mobiele Bluetooth-telefoon.
3
Sommige functies worden wellicht
*
niet ondersteund bij het bellen met de mobiele Bluetooth-telefoon.
Kort
indrukken Voicedial
1
starten*
Voicedial
annuleren*
Uitgaand
gesprek
beëindigen
Beantwoorden
Gesprek
beëindigen
Kort
indrukken
Uitgaand
gesprek
beëindigen*
Beantwoorden
Gesprek
beëindigen*
indrukken
Laatste nummer opnieuw
1
Gesprek-
sapparaat
wijzigen
Weigeren
Gesprek­sapparaat
wijzigen
indrukken
Bellen*
Uitgaand
gesprek
1
beëindigen of
gesprek-
sapparaat
wijzigen in
hoofdtelefoon*
Gesprek-
3
sapparaat
wijzigen in
hoofdtelefoon
Lang
bellen
Lang
1
2
Page 23
Bellen tijdens het afspelen van muziek
Er is een Bluetooth-verbinding met HFP of HSP en A2DP vereist wanneer u wilt bellen terwijl u muziek beluistert. Wanneer u bijvoorbeeld wilt bellen met een mobiele Bluetooth-telefoon terwijl u muziek beluistert op een compatibele Bluetooth-muziekspeler, moet u dit apparaat op de mobiele telefoon aansluiten met HFP of HSP.
Breng een apparaat en het apparaat dat u gebruikt door de onderstaande procedure uit te voeren.
1 Breng een
apparaat en de mobiele telefoon met HFP of HSP door de procedures in "Bellen" uit te voeren (zie pagina 20).
2 Maak een verbinding vanaf het
(muziekspeler of mobiele telefoon) waarmee u muziek afspeelt met dit apparaat via A2DP.
Bluetooth
Bluetooth
-verbinding tot stand tussen dit
-verbinding tot stand tussen dit
Bluetooth
-apparaat
Bellen tijdens het afspelen van muziek
1 Druk op de
multifunctionele toets terwijl u muziek afspeelt (pagina 22), of gebruik de toetsen op de mobiele telefoon om te bellen.
Als u geen kiestoon hoort via dit apparaat, houdt u de multifunctionele toets ongeveer 2 seconden ingedrukt.
Een gesprek ontvangen tijdens het afspelen van muziek
Wanneer u een binnenkomend gesprek ontvangt, wordt de muziek onderbroken en hoort u een beltoon vanaf het apparaat.
Bluetooth
-
1 Druk op de
multifunctionele toets en begin te praten.
Nadat het gesprek is beëindigd, drukt u op de multifunctionele toets. Dit apparaat gaat verder met het afspelen van de muziek.
Wanneer u geen beltoon hoort zelfs wanneer u een binnenkomend gesprek ontvangt
1 Stop het afspelen van
de muziek.
2 Wanneer er gebeld
wordt, drukt u op de multifunctionele toets en begint u te praten.
23
NL
Page 24
AANVULLENDE INFORMATIE
Voorzorgsmaatregelen
Informatie over communicatie
Draadloze Bluetooth-technologie functioneert binnen een straal van ongeveer 10 meter. De maximale communicatieafstand is afhankelijk van obstakels (menselijk lichaam, metalen voorwerpen, muren, enzovoort) of elektromagnetische storing.
De antenne is ingebouwd in de rechterbehuizing, zoals met de gestippelde lijn wordt aangegeven. De gevoeligheid van de Bluetooth- communicatie kan worden verbeterd door een verbonden Bluetooth-apparaat rechts van u te plaatsen. De communicatieafstand wordt kleiner als er zich obstakels tussen de antenne van het aangesloten apparaat en dit apparaat bevinden.
De volgende omstandigheden kunnen van invloed zijn op de gevoeligheid van Bluetooth-communicatie. – Er bevindt zich een obstakel, zoals
een menselijk lichaam, een metalen voorwerp of een muur, tussen dit apparaat en het Bluetooth-apparaat.
– Er bevindt zich een apparaat dat de
frequentie 2,4 GHz gebruikt, zoals een draadloos LAN-apparaat, draadloze telefoon of magnetron, in de buurt van dit apparaat.
24
NL
Bluetooth
Locatie van ingebouwde antenne
-
Omdat Bluetooth-apparaten en draadloze LAN-apparaten (IEEE802.11b/g) dezelfde frequentie gebruiken, kan storing worden veroorzaakt door microgolven. Als dit apparaat in de buurt van een draadloos LAN-apparaat wordt gebruikt, kan dit een lagere communicatiesnelheid, ruis of een ongeldige verbinding tot gevolg hebben. In dit geval moet u het volgende doen. – Gebruik dit apparaat op ten minste
10 meter afstand van het draadloze LAN-apparaat.
– Als dit apparaat binnen 10 meter van
een draadloos LAN-apparaat wordt gebruikt, schakelt u het draadloze LAN-apparaat uit.
– Plaats dit apparaat en het Bluetooth-
apparaat zo dicht mogelijk bij elkaar in de buurt.
Microgolven die afkomstig zijn van een Bluetooth-apparaat, kunnen van invloed zijn op de werking van elektronische medische apparaten. Schakel dit apparaat en andere Bluetooth-apparaten uit op de volgende plaatsen, omdat dit ongelukken kan veroorzaken.
in de buurt van ontvlambare gassen, in
ziekenhuizen, treinen, vliegtuigen of benzinestations
– in de buurt van automatische deuren
of brandalarmen
Dit apparaat ondersteunt beveiligingsmogelijkheden die voldoen aan de Bluetooth-norm voor een beveiligde verbinding wanneer de draadloze Bluetooth-technologie wordt gebruikt, maar afhankelijk van de instelling is beveiliging wellicht niet genoeg. Wees voorzichtig wanneer u communiceert via de draadloze Bluetooth-technologie.
We zijn niet verantwoordelijk voor het lekken van informatie tijdens het Bluetooth-communicatie.
Page 25
We kunnen niet garanderen dat een verbinding tot stand kan worden gebracht met alle Bluetooth-apparaten. – Apparaten met Bluetooth-functies
moeten voldoen aan de Bluetooth- norm die is vastgesteld door Bluetooth SIG, Inc., en moeten zijn geverifieerd.
– Zelfs als het aangesloten apparaat
voldoet aan de hierboven vermelde Bluetooth-norm, kan met sommige apparaten wellicht geen verbinding worden gemaakt of functioneert het apparaat niet correct, afhankelijk van de kenmerken of technische gegevens van het apparaat.
– Wanneer u handsfree belt via de
telefoon, kan ruis optreden, afhankelijk van het apparaat of de omgeving.
Afhankelijk van het apparaat dat wordt aangesloten, kan het enige tijd duren voordat de communicatie wordt gestart.
Informatie over spatbestendigheid
Dit apparaat heeft een spatbestendige constructie waardoor de werking van het apparaat niet wordt beïnvloed door een plens water (behalve de oordoppen en wisselstroomadapter). U kunt dit apparaat echter niet gebruiken in het water. Houd rekening met de volgende voorzorgsmaatregelen.
Plaats het apparaat niet in het water of gebruik het niet op een plaats waar het wordt blootgesteld aan hoge vochtigheid zoals een badkamer.
Als er water wordt gemorst op de oordoppen, veegt u het water eraf met een droge doek, enzovoort, om de oordoppen te drogen voordat u het apparaat gebruikt.
Informatie over de bijgeleverde netspanningsadapter
Gebruik alleen de netspanningsadapter die bij dit apparaat wordt geleverd. Gebruik geen andere netspanningsadapter, omdat hierdoor storingen in het apparaat kunnen worden veroorzaakt.
Polariteit van de stekker
Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, haalt u de stekker van de netspanningsadapter uit het stopcontact. Wanneer u de netspanningsadapter uit het stopcontact haalt, moet u aan de stekker van de adapter trekken en nooit aan het snoer.
Opmerking over statische elektriciteit
In een omgeving met zeer droge lucht kunt u prikkelingen op uw oren voelen. Dit is het gevolg van toenemende statische elektriciteit in het lichaam en duidt niet op een storing van de hoofdtelefoon. Het effect kan worden beperkt door kleren te dragen die zijn gemaakt van natuurlijke materialen.
Wordt vervolgd
25
NL
Page 26
Overigen
Zet dit apparaat niet op een plaats waar het wordt blootgesteld aan vochtigheid, stof, roet, stoom of direct zonlicht of in een auto die wacht voor het stoplicht. Dit kan een storing veroorzaken.
De Bluetooth-functie van een mobiele telefoon functioneert mogelijk niet correct, afhankelijk van radiogolven en de locatie waar het apparaat wordt gebruikt.
Als u ongemakken ondervindt na het gebruik van een Bluetooth-apparaat, moet u meteen stoppen met het gebruik van het apparaat. Als het probleem daarmee niet is verholpen, raadpleegt u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Wanneer u muziek beluistert met dit apparaat met een te hoog volume, kan uw gehoor worden beschadigd. Voor veiligheid in het verkeer kunt u dit apparaat het beste niet gebruiken tijdens het autorijden of fietsen.
Plaats geen voorwerpen op dit apparaat en oefen geen druk uit op het apparaat, omdat het apparaat kan vervormen als dit lange tijd aan dergelijke situaties wordt blootgesteld.
De kwaliteit van de oorkussentjes kan achteruitgaan door langdurige opslag of langdurig gebruik.
Met alle vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat die niet aan bod komen in deze gebruiksaanwijzing, kunt u terecht bij uw Sony-handelaar.
26
NL
Page 27
Problemen oplossen
Als er problemen optreden bij het gebruik van dit apparaat, gebruikt u de onderstaande controlelijst en leest u de ondersteuningsinformatie voor het product op onze website door. Als het probleem daarmee niet is verholpen, raadpleegt u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Algemeen
Het apparaat wordt niet ingeschakeld.
, Laad de batterij van het apparaat op. , Het apparaat wordt niet ingeschakeld
tijdens het opladen. Koppel het apparaat los van de netspanningsadapter en schakel het apparaat in.
De koppeling kan niet worden gemaakt.
, Plaats dit apparaat en het Bluetooth-
apparaat dichter bij elkaar.
De
Bluetooth
kan niet tot stand worden gebracht.
, Controleer of dit apparaat is
ingeschakeld.
, Controleer of het te verbinden
Bluetooth-apparaat is ingeschakeld en of de Bluetooth-functie is ingeschakeld.
, Verbinding met het Bluetooth-
apparaat wordt wellicht niet onthouden op dit apparaat. Breng de
Bluetooth-verbinding vanaf het Bluetooth-apparaat tot stand met dit
apparaat meteen nadat het koppelen is voltooid.
, Het te verbinden Bluetooth-apparaat
bevindt zich in de slaapstand.
-verbinding
, De Bluetooth-verbinding is
beëindigd. Breng de Bluetooth­verbinding opnieuw tot stand (wanneer u luistert naar muziek: zie pagina 17, wanneer u belt: zie pagina 20).
Vervormd geluid
, Controleer of dit apparaat storing
ondervindt van een draadloos LAN­apparaat, een ander draadloos apparaat met een frequentie van 2,4 GHz of magnetron.
De communicatieafstand is te klein. (Het geluid verspringt.)
, Als een apparaat dat
elektromagnetische straling genereert, zoals een draadloos LAN-apparaat, andere Bluetooth-apparaten of een magnetron, zich in de buurt van dit apparaat bevindt, plaatst u dit apparaat verder uit de buurt van dergelijke bronnen.
, Richt de antenne van dit apparaat
(pagina 24) naar het Bluetooth- apparaat. Zorg ervoor dat er geen obstakels zijn die de communicatie kunnen verstoren.
Wordt vervolgd
27
NL
Page 28
Het apparaat werkt niet correct.
, Stel het apparaat opnieuw in.
Koppelingsgegevens worden niet verwijderd door deze bewerking. Steek een klein puntig voorwerp in de opening van de RESET toets en duw het voorwerp in de opening tot u een klik voelt.
Bij het beluisteren van muziek
Geen geluid
, Controleer of dit apparaat en het
Bluetooth-apparaat zijn ingeschakeld.
, Er is geen A2DP Bluetooth-
verbinding tot stand gebracht tussen dit apparaat en het Bluetooth- apparaat. Breng een A2DP Bluetooth- verbinding tot stand (pagina 17).
, Controleer of muziek wordt
afgespeeld op het Bluetooth-apparaat.
, Controleer of het volume van het
apparaat niet te laag staat.
, Zet het volume op het aangesloten
apparaat hoger indien gewenst.
, Voer de koppeling tussen dit apparaat
en het Bluetooth-apparaat opnieuw uit (pagina 12).
Zacht geluid
, Verhoog het volume van dit apparaat. , Zet het volume op het aangesloten
apparaat hoger indien gewenst.
Lage geluidskwaliteit
, Schakel de Bluetooth-verbinding over
naar A2DP (Advanced Audio
28
Distribution Profile) wanneer HSP (Headset Profile) is ingesteld.
NL
Vervormd geluid
, Verlaag zo nodig het volume van dit
apparaat.
Het geluid verspringt regelmatig tijdens het afspelen.
, De ontvangstomstandigheden van dit
apparaat kunnen instabiel zijn geworden omdat de instelling voor bitsnelheid voor de muziek die vanaf het Bluetooth-apparaat wordt verzonden en de omgeving waarin dit apparaat wordt gebruikt niet overeenkomen.* Beëindig de A2DP Bluetooth­verbinding met de toetsen op het Bluetooth-apparaat. Terwijl dit apparaat is ingeschakeld, houdt u Nx ongeveer 7 seconden ingedrukt om de instelling te verlagen voor de bitsnelheid die kan worden ontvangen.*
*1Bitsnelheid is een numerieke
waarde die staat voor de hoeveelheid gegevens die per seconde worden overgedragen. Over het algemeen geldt dat hoe hoger de bitsnelheid is, hoe beter de geluidskwaliteit is. Dit apparaat kan muziek met een hoge bitsnelheid ontvangen, maar afhankelijk van de gebruiksomgeving kan het geluid verspringen.
2
Wanneer de instelling voor de
*
bitsnelheid is voltooid, knippert het lampje (blauw) één keer. Het verspringen van het geluid wordt hiermee mogelijk niet verholpen, afhankelijk van de gebruiksomgeving. Als u de oorspronkelijke instelling wilt herstellen, houdt u Nx nogmaals ongeveer 7 seconden ingedrukt. Het lampje (blauw) knippert twee keer.
1
2
Page 29
Bij het bellen
U hoort de ontvanger niet.
, Controleer of dit apparaat en de
mobiele Bluetooth-telefoon zijn ingeschakeld.
, Controleer de verbinding tussen dit
apparaat en de mobiele Bluetooth- telefoon. Breng opnieuw een Bluetooth-verbinding (HFP of HSP) tot stand (pagina 20).
, Controleer of de uitvoer van de
mobiele Bluetooth-telefoon is ingesteld op dit apparaat.
, Controleer of het volume van het
apparaat niet te laag staat.
, Zet zo nodig het volume hoger op de
aangesloten mobiele Bluetooth- telefoon.
, Als u naar muziek luistert met dit
apparaat, stopt u het afspelen, drukt u op de multifunctionele toets en voert u het gesprek.
Zacht geluid van de ontvanger
, Verhoog het volume van dit apparaat. , Zet zo nodig het volume hoger op de
aangesloten mobiele Bluetooth- telefoon.
Het apparaat initialiseren
U kunt de standaardinstellingen (zoals de volume-instelling) van dit apparaat herstellen en alle koppelingsgegevens verwijderen.
1 Als dit apparaat is
ingeschakeld, houdt u POWER ongeveer 2 seconden ingedrukt om dit apparaat uit te schakelen.
2 Houd POWER en de
multifunctionele toets ongeveer 7 seconden tegelijk ingedrukt.
De lampjes (blauw en rood) knipperen allebei vier keer en dit apparaat wordt opnieuw ingesteld op de standaardinstellingen. Alle koppelingsgegevens worden gewist.
29
NL
Page 30
Technische gegevens
Algemeen
Communicatiesysteem
Bluetooth-specificatie versie 2.0 + EDR*
Uitvoer
Bluetooth-specificatie Power Class 2
Maximaal communicatiebereik
Ongeveer 10 m (zonder obstakels) *
Frequentieband
2,4 GHz-band (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Modulatiemethode
FHSS
Compatibele
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile; profiel voor geavanceerde audiodistributie) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile; profiel voor externe audio-/ videobediening) HSP (Headset Profile; headsetprofiel) HFP (Hands-free Profile; handsfree profiel)
Ondersteunde codecs* SBC*5, MP3
Ondersteunde methode voor inhoudsbeveiliging
SCMS-T
Overdrachtsbereik (A2DP)
20 – 20.000 Hz (bemonsteringsfrequentie 44,1 kHz)
Bijgeleverd accessoire
Oordopjes
Netspanningsadapter (1) Gebruiksaanwijzing (deze handleiding) (1)
1
*
*2Het werkelijke bereik is afhankelijk
30
NL
Bluetooth
-profielen
4
S (2) M (2) L (2)
Verbeterde gegevenssnelheid (Enhanced Data Rate)
van factoren zoals obstakels tussen apparaten, magnetische velden rond een magnetron, statische elektriciteit, de ontvangstgevoeligheid, de prestatie van de antenne, het besturingssysteem, de software, enzovoort.
3
Bluetooth-standaardprofielen geven
*
het doel aan van Bluetooth- communicatie tussen apparaten.
4
*
Codec: Indeling voor
1
2
3
*
audiosignaalcompressie en ­conversie
5
Subband Codec
*
Headset
Voedingsbron
3,7 V gelijkstroom: Ingebouwde oplaadbare lithium-ion batterij
Gewicht
Ongeveer 40 g
Nominaal stroomverbruik
1,5 W
Receiver
Type
Gesloten type, dynamisch
Stuureenheid
9 mm koepeltype
Frequentiebereik van weergave
6 – 23.000 Hz
Microfoon
Type
Electret-condensator
Richtingskenmerk
Alle richtingen
Effectief frequentiebereik
100 – 4.000 Hz
Bedrijfstemperatuur
0 °C tot 45 °C
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Page 31
Page 32
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre questo apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non aprire il rivestimento esterno. Per qualsiasi riparazione rivolgersi solo a personale qualificato.
Non installare l’apparecchiatura in un ambiente ristretto, come scaffali per libri o mobiletti incorporati.
Per ridurre il rischio di incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovaglie, tende e simili. Inoltre, non collocare candele accese sull’apparecchio.
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non mettere sull’apparecchio degli oggetti che contengono liquidi, come i vasi.
Collegare l’alimentatore CA a una presa di rete CA facilmente accessibile. In caso di funzionamento anomalo dell’alimentatore CA, scollegarlo immediatamente dalla presa di rete CA.
Non esporre la batteria (blocchi batteria o batterie installate) a fonti di calore eccessivo, quali luce solare, fuoco o simili per un periodo di tempo prolungato.
È possibile che un’eccessiva pressione audio emessa dalle cuffie causi la perdita dell’udito.
Bluetooth e i relativi loghi sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc., concessi in licenza a Sony Corporation. Gli altri marchi di fabbrica e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e brevetti su licenza di Fraunhofer IIS e Thomson.
Nota per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili esclusivamente agli apparecchi venduti nei paesi in cui sono in vigore le direttive UE
Il presente apparecchio è un prodotto di Sony Corporation 1-7-1 Konan, Minato­ku, Tokyo, Giappone. Il Rappresentante Autorizzato per EMC e per la sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione riguardante l’assistenza o la garanzia, rivolgersi agli indirizzi che si trovano nei documenti di assistenza o di garanzia.
Con la presente Sony Corp. dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/ CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL: http://www.compliance.sony.de/
2
IT
Page 33
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale di assistenza qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto, potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
3
IT
Page 34
4
IT
Page 35
Indice
Tecnologia senza fili
Bluetooth .......................
Benvenuti .......................... 7
3 fasi per utilizzare la funzione
Bluetooth .............................. 8
Posizione e funzione delle
parti ................................ 9
Carica
dell’apparecchio ......... 10
Associazione .................. 12
Informazioni
sull’associazione ................. 12
Procedure di associazione ....... 12
Indossare lapparecchio ... Indicazioni della funzione
Bluetooth .....................
Ascolto della musica ..... 17
Controllo del dispositivo audio
– AVRCP ............................ 18
Chiamate ......................... 20
Controllo del telefono cellulare
Bluetooth – HFP, HSP ........ 22
Chiamate durante la
riproduzione della
musica ......................... 23
Precauzioni ..................... 24
Guida alla soluzione dei
problemi ...................... 27
Inizializzazione
dell’apparecchio ......... 29
Caratteristiche
tecniche ....................... 30
14
16
6
IT
5
IT
Page 36
Tecnologia senza fili
Bluetooth® è una tecnologia senza
fili funzionante entro brevi distanze che, senza luso di cavi, consente di trasmettere dati tra dispositivi digitali, ad esempio un computer o una fotocamera digitale. La tecnologia senza fili Bluetooth opera entro un raggio di circa 10 metri. La connessione di due dispositivi costituisce luso più comune di tale tecnologia, tuttavia alcuni dispositivi consentono la connessione a più dispositivi contemporaneamente. Non occorre utilizzare cavi, né posizionare i dispositivi luno di fronte allaltro come con la tecnologia a infrarossi. Ad esempio, è possibile utilizzare questi tipi di dispositivo in una borsa o una tasca. Lo standard Bluetooth è uno standard internazionale supportato da migliaia di aziende che la impiegano in tutto il mondo.
Sistema di comunicazione e profili
Bluetooth
compatibili dellapparecchio
La creazione di un profilo consente di rendere standard la funzione Bluetooth di ogni specifica dei dispositivi dotati di questa tecnologia. Il presente apparecchio supporta la versione e il profilo Bluetooth seguenti:
Sistema di comunicazione:
Specifica Bluetooth versione 2.0 + EDR*
Profili Bluetooth compatibili:
A2DP (Advanced Audio Distribution
AVRCP (Audio Video Remote Control
HSP (Headset Profile)*
HFP (Hands-free Profile)*
*
*
Note
Per utilizzare la funzione Bluetooth, è
A causa delle caratteristiche della
Bluetooth
Profile): Trasmissione o ricezione di contenuto audio di alta qualità.
Profile): Controllo delle funzioni di pausa, arresto, avvio della riproduzione, regolazione del volume e così via di un apparecchio A/V.
telefoniche/uso del telefono.
Conversazioni telefoniche/uso della funzione vivavoce del telefono.
1
Enhanced Data Rate
2
Se il telefono cellulare Bluetooth supporta entrambi i profili HFP (Hands-free Profile) e HSP (Headset Profile), impostarlo su HFP.
necessario che il dispositivo Bluetooth da connettere disponga dello stesso profilo dell’apparecchio. Si noti inoltre che anche in presenza dello stesso profilo, il funzionamento dei dispositivi potrebbe variare in base alle relative specifiche.
tecnologia Bluetooth senza fili, laudio riprodotto mediante il presente apparecchio viene trasmesso con un lieve ritardo rispetto all’audio proveniente dal dispositivo Bluetooth durante una conversazione telefonica o lascolto di musica.
2
: Conversazioni
2
:
1
6
IT
Page 37
Benvenuti
Complimenti per avere acquistato queste cuffie auricolari stereo senza fili Sony, che utilizzano la tecnologia senza fili Bluetooth.
•È possibile ascoltare la musica proveniente da lettori musicali e telefoni cellulari Bluetooth Stereo compatibili, senza lingombro di fili.*
Cuffie sicure, leggere e bilanciate con meccanismo di supporto doppio e asse dellauricolare regolabile per un uso dinamico.
Design morbido e flessibile per il comodo inserimento nelle orecchie.
A prova di spruzzi.
Microfono integrato che consente di effettuare conversazioni vivavoce da
telefoni cellulari abilitati per Bluetooth.*
•È possibile utilizzare le operazioni di base di controllo in remoto delle funzioni (riproduzione, arresto e così via) del lettore musicale tramite la connessione Bluetooth.*
Bluetooth Versione 2.0 + EDR*4 per una qualità audio superiore con meno interferenze e un consumo energetico ridotto.
3
2
Utile funzione di ricarica.
Per ulteriori informazioni sulla tecnologia senza fili Bluetooth, vedere a pagina 6.
1
Conversazioni
Ascolto della musica
telefoniche
*1È necessario che il dispositivo Bluetooth connesso supporti il profilo A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile).
2
È necessario che il dispositivo Bluetooth connesso supporti il profil HFP (Hands-free
*
Profile) o HSP (Headset Profile).
3
È necessario che il dispositivo Bluetooth connesso supporti il profilo AVRCP (Audio
*
Video Remote Control Profile).
4
Enhanced Data Rate
*
Continua
7
IT
Page 38
3 fasi per utilizzare la funzione
Associazione
Innanzitutto, occorre registrare (“associare”) un dispositivo Bluetooth (telefono cellulare e così via) e il presente apparecchio l’uno con l’altro. Una volta effettuata l’associazione, non occorre eseguire di nuovo l’operazione.
Telefoni cellulari
Bluetooth
via
Connessione
Per la connessione Bluetooth, utilizzare il dispositivo Bluetooth.
e così
Associazione
Ascolto della musica
A2DP
V
Bluetooth
Connessione
AVRCP
c Pagina 17
V
Ascolto della musica
È possibile ascoltare la musica riprodotta mediante il dispositivo Bluetooth. Tramite il presente apparecchio, è possibile utilizzare le funzioni di riproduzione, arresto o pausa.
Bluetooth
Cuffie auricolari stereo senza fili
c Pagina 12 - 13
Chiamate
V
Connessione
Quando è acceso, l’apparecchio inizia a stabilire automaticamente una connessione Bluetooth con il telefono cellulare riconosciuto.
Connessione
HFP HSP
Bluetooth
c Pagina 20- 22
V
Conversazioni telefoniche
È possibile effettuare e ricevere una chiamata utilizzando il presente apparecchio.
Musica
8
IT
c Pagina 17 - 19
Voce
c Pagina 20 - 23
Page 39
OPERAZIONI PRELIMINARI
Posizione e funzione delle parti
1 Microfono 2 Indicatore (rosso)
Indica lo stato dell’alimentazione dell’apparecchio.
3 Indicatore (blu)
Indica lo stato della comunicazione dell’apparecchio.
4 Tasto POWER 5 Auricolare 6 Tasto RESET
Premere questo tasto se l’apparecchio non funziona correttamente. Questa operazione non comporta l’eliminazione delle informazioni relative all’associazione.
7 Tasto PAIRING 8
Tasto multifunzione
Consente di controllare varie funzioni di chiamata.
9 Interruttore
Consente di controllare varie funzioni durante l’ascolto della musica. Regolare il volume del presente apparecchio durante la conversazione telefonica.
0 Presa DC IN 3 V
9
IT
Page 40
Carica dell’apparecchio
Nellapparecchio è inclusa una batteria ricaricabile agli ioni di litio, da caricare precedentemente al primo uso.
1 Rimuovere il coperchio
applicato alla presa DC IN 3 V dell’unità.
2 Collegare l’alimentatore
CA in dotazione alla presa DC IN 3 V dellapparecchio.
Cuffie auricolari stereo senza fili
Alla presa DC IN 3 V
La carica ha inizio non appena lalimentatore CA viene collegato ad una presa di rete CA.
Suggerimenti
Se lalimentatore CA viene collegato a una presa di rete CA mentre lapparecchio è acceso, questultimo si spegne automaticamente.
Durante la ricarica non è possibile accendere il presente apparecchio.
Alimentatore CA (in dotazione)
10
IT
A una presa di rete CA
3 Accertarsi che durante
la carica l’indicatore (rosso) si illumini.
La carica viene completata in circa 2,5 ore*, dopo di che lindicatore (rosso) si spegne automaticamente.
* Tempo necessario alla carica di una
batteria completamente scarica.
Note
Se il presente apparecchio non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, lindicatore (rosso) potrebbe non illuminarsi quando lalimentatore CA viene collegato per caricare il presente apparecchio. In tal caso, non scollegare lalimentatore CA dallapparecchio, quindi attendere fino a quando lindicatore (rosso) non si illumina.
Per chiudere il coperchio della presa DC IN 3 V dopo il completamento della carica, spingere il coperchio verso linterno in modo saldo finché non risulta ben premuto contro la presa.
Attenzione
Se il presente apparecchio rileva un problema durante la carica, è possibile che lindicatore (rosso) si spenga nonostante la carica non sia ancora completata.
Page 41
Controllare le seguenti possibili cause: – La temperatura ambiente non
rientra nella gamma di 0 °C – 45 °C.
– Si è verificato un problema con la
batteria.
In tal caso, eseguire di nuovo la carica entro la gamma di temperature specificata. Se il problema persiste, rivolgersi ad un rivenditore Sony.
Note
Se la batteria non viene utilizzata per un periodo prolungato, è possibile che si scarichi rapidamente. Tuttavia, dopo alcuni cicli di ricarica, la durata della batteria migliora.
Se la durata della batteria ricaricabile incorporata si riduce della metà, occorre sostituire la batteria. Per la sostituzione della batteria ricaricabile, consultare un rivenditore Sony.
Non esporre lapparecchio a temperature estreme, luce solare diretta, umidità, sabbia, polvere o urti meccanici. Non lasciare in alcun caso lapparecchio allinterno di unauto parcheggiata al sole.
Utilizzare solo lalimentatore CA in dotazione. Non utilizzare altri tipi di alimentatore CA.
Ore d’uso*
Stato
Tempo di comunicazione (incluso il tempo di riproduzione musicale) (max.)
Tempo di attesa (max.)
Ore d’uso approssimative
7 ore
100 ore
* È possibile che le durate indicate varino
in base alla temperatura ambiente o alle condizioni d’uso.
Controllo della capacità residua della batteria
Premendo il tasto POWER con lapparecchio acceso, lindicatore (rosso) lampeggia. È possibile controllare la carica residua della batteria contando i lampeggiamenti dellindicatore (rosso).
Indicatore (rosso)
3 volte
2 volte 1 volta
Nota
Non è possibile controllare la capacità residua della batteria subito dopo laccensione dellapparecchio o durante lassociazione.
Se la batteria è quasi scarica
Lindicatore (rosso) lampeggia lentamente in modo automatico. Quando la batteria è scarica, viene emesso un segnale acustico e lapparecchio si spegne automaticamente.
Stato
Carica completa
Carica media Carica scarsa
(da ricaricare)
11
IT
Page 42
Associazione
Informazioni sullassociazione
Prima di utilizzare i dispositivi Bluetooth, è necessario associarli luno allaltro. Una volta associati i dispositivi Bluetooth, non è necessario effettuare di nuovo l’associazione, ad eccezione dei casi riportati di seguito:
Se le informazioni relative allassociazione vengono eliminate in seguito ad una riparazione e così via.
Se il presente apparecchio viene associato a 9 o più dispositivi. Questo apparecchio può essere associato ad un massimo di 8 dispositivi. Se viene associato un nuovo dispositivo dopo lottavo, il dispositivo la cui data dellultima associazione o dellultima connessione è anteriore a quella degli altri 8 dispositivi associati, viene sostituito da quello nuovo.
Se il riconoscimento dellapparecchio mediante il dispositivo da connettere viene annullato.
Lapparecchio viene inizializzato (pagina 29). In questo caso, tutte le informazioni relative allassociazione vengono eliminate.
Procedure di associazione
1 Posizionare il
dispositivo entro 1 m da questo apparecchio.
Bluetooth
2 Tenere premuto il tasto
PAIRING per almeno 2 secondi per impostare il modo di attesa per lassociazione.
Lindicatore (blu) e lindicatore (rosso) lampeggiano insieme, quindi lapparecchio entra nel modo di associazione.
Nota
Se lassociazione non viene effettuata entro 5 minuti, il modo di associazione viene annullato e lapparecchio si spegne. In questo caso, ripetere la procedura a partire dal punto 1.
12
IT
Page 43
3 Eseguire la procedura di
associazione sul dispositivo affinché questo riconosca il presente apparecchio.
Sul display del dispositivo Bluetooth viene visualizzato lelenco dei dispositivi rilevati. Il presente apparecchio viene visualizzato come DR­BT160AS”. Se DR-BT160AS non viene visualizzato, ripetere la procedura a partire dal punto 1.
Note
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per luso in dotazione con il dispositivo Bluetooth.
Se si effettua lassociazione con un dispositivo Bluetooth che non supporta la visualizzazione dei dispositivi rilevati o privo di display, è possibile associare il dispositivo impostando il presente apparecchio e il dispositivo Bluetooth sul modo di associazione. In questo modo, se il codice di protezione di un dispositivo Bluetooth è impostato su un valore superiore a “0000”, non è possibile associare lapparecchio alla presente unità.
Bluetooth
4 Selezionare DR-
BT160AS visualizzato sul display del dispositivo
Bluetooth
.
5 Se sul display del
dispositivo viene richiesto di specificare il codice di protezione*, immettere 0000.
Se lindicatore (blu) lampeggia lentamente, significa che lassociazione è stata completata. Sul display di alcuni dispositivi Bluetooth viene visualizzato il messaggio che indica il completamento dellassociazione “Pairing complete”.
* È possibile che il codice di
protezione venga denominato
“codice di accesso”, “codice PIN”, “numero PIN” o “password”.
6
Avviare la connessione
Bluetooth Bluetooth
Lapparecchio memorizza il dispositivo come dispositivo connesso per ultimo. Una volta completata lassociazione, su alcuni dispositivi Bluetooth è possibile che la connessione con lapparecchio venga effettuata in modo automatico.
Suggerimenti
Per effettuare lassociazione con altri dispositivi Bluetooth, ripetere le procedure riportate ai punti da 1 a 5 per ciascuno dei dispositivi.
Per eliminare tutte le informazioni relative allassociazione, consultare la sezione Inizializzazione dellapparecchio (pagina 29).
Bluetooth
dal dispositivo .
13
IT
Page 44
Indossare l’apparecchio
1 Posizionare i
meccanismi di applicazione su entrambe le orecchie.
Lauricolare con il tasto POWER deve essere indossato sullorecchio destro.
2 Regolare la fascia per la
testa e l’angolazione degli auricolari in modo che questi ultimi si adattino perfettamente alle orecchie.
Installazione corretta delle protezioni per gli auricolari
Se le protezioni degli auricolari non si adattano correttamente alle orecchie, potrebbe non essere possibile ascoltare i suoni bassi. Per ottenere una qualità audio ottimale, sostituire le protezioni con protezioni di unaltra taglia oppure regolare la posizione delle protezioni degli auricolari in modo che siano inserite e si adattino in modo corretto alle orecchie. Gli auricolari di taglia M vengono applicati alle cuffie in fabbrica. Se questi non si adattano alle orecchie, sostituirli con gli auricolari di taglia S o L in dotazione. Durante la sostituzione delle protezioni degli auricolari, accertarsi di installarle in modo saldo sulle cuffie, onde evitare che staccandosi rimangano allinterno dellorecchio. Ruotare gli auricolari per inserirli in modo saldo.
Regolare la lunghezza dellasse regolabile degli auricolari.
Regolare langolazione e l’asse regolabile degli auricolari, in modo che questi ultimi si adattino perfettamente alle
14
orecchie.
IT
Page 45
Se il meccanismo di applicazione è aperto,
Se le cuffie non vengono utilizzate per un periodo di tempo prolungato, il meccanismo di applicazione potrebbe aprirsi come illustrato nella figura riportata di seguito. In tal caso, ruotare il meccanismo di applicazione in direzione della freccia per ripristinare la forma originale prima di utilizzarlo.
15
IT
Page 46
Indicazioni della funzione
Bluetooth
: Indicatore (blu)
B
: Indicatore (rosso)
R
Stato Tipi di lampeggiamento
Ricerca
Associazione
Connessione possibile
Connessione in corso
Connessione
HFP/HSP o A2DP B – – – – – – – – – – – – – –
(attesa della ricezione del segnale audio)
– – – – – – – –
B
– – – – – – – –
R
– – – – – – – – – –
B
R
– – – – – – – – – –
B
– – – – – – – – – –
R
R
... ...
...
... ...
...
Connessione eseguita
Musica
Telefono
16
IT
HFP/HSP e A2DP
(attesa della ricezione del segnale audio)
Ascolto
B R
B R
Ascolto di unachiamata nel modo di attesa
Chiamata in arrivo
B R
B R
Conversazione
B R
Chiamate durante la riproduzione della musica
B R
– – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – –
...
– – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – –
...
...
...
...
...
Page 47
USO DELL’APPARECCHIO
Ascolto della musica
VOL +
Tasto POWER VOL –
Prima di utilizzare l’apparecchio, effettuare quanto segue. – Verificare che il dispositivo
Bluetooth sia acceso.
– Verificare che lassociazione del
presente apparecchio con il dispositivo Bluetooth sia completata.
– Verificare che il dispositivo
Bluetooth supporti la funzione di trasmissione della musica (profilo: A2DP*).
1 Tenere premuto il tasto
POWER per circa 2 secondi con lapparecchio spento.
Lindicatore (blu) e lindicatore (rosso) lampeggiano insieme due volte, quindi lapparecchio si accende.
Nota
Una volta acceso, lapparecchio si connette automaticamente all’ultimo dispositivo Bluetooth connesso mediante il profilo HFP o HSP. Se non si effettuano chiamate mediante il presente apparecchio, non preparare lultimo dispositivo Bluetooth connesso per la connessione HFP o HSP. Per effettuare o ricevere una chiamata durante la riproduzione della musica, consultare a pagina 23.
2 Stabilire la connessione
Bluetooth
dispositivo verso il presente apparecchio.
Per ulteriori informazioni sul funzionamento del dispositivo Bluetooth in uso, consultare le istruzioni per luso in dotazione con lo stesso.
(A2DP) da un
Bluetooth
3 Avviare la riproduzione
sul dispositivo
Bluetooth
Suggerimento
La connessione Bluetooth di A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, profilo di distribuzione audio avanzata) può inoltre essere effettuata mediante linterruttore di questo apparecchio verso il dispositivo Bluetooth, se il presente apparecchio non è in uso per una chiamata telefonica.
.
Continua
17
IT
Page 48
Note
Se la riproduzione di musica viene eseguita mediante connessione dellapparecchio ad un dispositivo Bluetooth utilizzando il profilo HSP (Headset Profile), non sarà possibile ottenere una qualità audio elevata. Per ottenere un audio migliore, cambiare la connessione Bluetooth in A2DP utilizzando il dispositivo Bluetooth.
Se il presente apparecchio viene spento durante la procedura di connessione A2DP Bluetooth, riattivarlo partendo dal punto 1 per effettuare di nuovo la connessione A2DP Bluetooth.
* Per informazioni sui profili, vedere a
pagina 6.
Per regolare il volume
Premere linterruttore verso lalto o verso il basso durante lascolto della musica per regolare il volume.
Suggerimenti
A seconda del dispositivo Bluetooth, potrebbe essere necessario regolare anche il volume del dispositivo Bluetooth connesso.
Il volume per lascolto della musica e per le conversazioni telefoniche può essere regolato separatamente. Se si modifica il volume durante una conversazione telefonica, il volume di riproduzione della musica non cambia.
Il livello del volume sulla presente unità potrebbe variare a seconda del dispositivo Bluetooth connesso.
Per interrompere l’uso
1 Terminare la
connessione mediante il dispositivo
Bluetooth
Bluetooth
.
2 Tenere premuto il tasto
POWER per circa 2 secondi.
Lindicatore (blu) e lindicatore (rosso) si illuminano contemporaneamente, quindi lapparecchio si spegne.
Suggerimento
A seconda del dispositivo Bluetooth, è possibile che al termine della riproduzione della musica la connessione Bluetooth termini automaticamente.
Controllo del dispositivo audio – AVRCP
Se il dispositivo audio Bluetooth connesso al presente apparecchio supporta il profilo AVRCP (Audio Video Remote Control Profile, profilo di controllo remoto audio e video), è possibile controllarlo utilizzando i tasti dell’apparecchio. Per ulteriori informazioni sul funzionamento del dispositivo Bluetooth in uso, consultare le istruzioni per luso in dotazione con lo stesso.
Nota
Il funzionamento del dispositivo di connessione Bluetooth mediante il presente apparecchio, varia in base alle relative caratteristiche tecniche.
18
IT
Page 49
Stato: Nel modo di arresto o di
pausa
Pressione Pressione
Nx
./>
1 Consente di avviare la
riproduzione*
2 Arresto della riproduzione 3 Brano precedente/Brano
breve prolungata
1 3
1
2 4
successivo
4 Riavvolgimento rapido/
Avanzamento rapido*
2
Stato: Nel modo di riproduzione
Pressione Pressione
Nx
./>
5 Pausa della riproduzione* 6 Arresto della riproduzione 7 Brano precedente/Brano
breve prolungata
5 7
6 8
1
successivo
8 Riavvolgimento rapido/
Avanzamento rapido*
*1A seconda del dispositivo Bluetooth,
potrebbe essere necessario premere il tasto due volte.
2
*
È possibile che alcuni dispositivi Bluetooth non funzionino.
Suggerimento
A seconda del dispositivo Bluetooth, è possibile utilizzare le funzioni di avanzamento o riavvolgimento rapido eseguendo le procedure riportate di seguito sul presente apparecchio.
2
11
1 Tenere premuto il tasto POWER
11
per circa 2 secondi per spegnere l’apparecchio.
22
2 Tenere premuti il tasto POWER
22
e linterruttore ( secondi. Lindicatore (blu) lampeggia una volta.
Ripetendo le procedure di cui sopra, è possibile annullare limpostazione. In questo modo, lindicatore (blu) lampeggia due volte.
Nota
Non è possibile regolare il volume del dispositivo Bluetooth premendo linterruttore di questo apparecchio verso lalto o verso il basso.
Nx
) per circa 7
19
IT
Page 50
Chiamate
Prima di utilizzare l’apparecchio, effettuare quanto segue. – Verificare che la funzione
Bluetooth del telefono cellulare sia attivata.
– Verificare che lassociazione del
presente apparecchio con il telefono cellulare Bluetooth sia completata.
1 Tenere premuto il tasto
POWER per circa 2 secondi con lapparecchio spento.
Lindicatore (blu) e lindicatore (rosso) lampeggiano insieme due volte, quindi il presente apparecchio si accende ed effettua la connessione automatica con lultimo telefono cellulare Bluetooth utilizzato.
Suggerimento
Il tentativo di connessione tra il presente apparecchio e il telefono cellulare Bluetooth terminerà dopo 1 minuto. In tal caso, premere il tasto multifunzione per tentare di nuovo di stabilire la connessione.
20
IT
VOL +
Tasto POWER
VOL –
Tasto multifunzione
Se lapparecchio non è in grado di stabilire la connessione automatica a un telefono cellulare
Bluetooth
È possibile effettuare una connessione utilizzando il telefono cellulare Bluetooth o effettuare la connessione con lultimo dispositivo Bluetooth connesso utilizzando il presente apparecchio.
A Per effettuare la
connessione utilizzando il telefono cellulare
Bluetooth
1 Stabilire la connessione
Bluetooth
dal telefono cellulare
Bluetooth
presente apparecchio.
Per ulteriori informazioni sulluso, consultare il manuale delle istruzioni del telefono cellulare Bluetooth. Sul display del telefono cellulare Bluetooth viene visualizzato lelenco dei dispositivi riconosciuti. Il presente apparecchio viene visualizzato come DR-BT160AS. Se il telefono cellulare è dotato di entrambi i profili HFP (Hands-free Profile) e HSP (Headset Profile), impostarlo su HFP.
Nota
Per effettuare la connessione a un telefono cellulare Bluetooth diverso dallultimo telefono connesso, seguire la procedura riportata sopra.
* Per ulteriori informazioni sui
profili, vedere a pagina 6.
(HFP o HSP*)
verso il
Page 51
B Per effettuare la
connessione all’ultimo dispositivo
Bluetooth
connesso utilizzando il presente apparecchio
1 Premere il tasto
multifunzione.
Lindicatore (blu) e lindicatore (rosso) iniziano a lampeggiare insieme, quindi l’apparecchio effettua le operazioni di connessione per circa 5 secondi.
Nota
Durante lascolto di musica con il presente apparecchio, non è possibile effettuare una connessione Bluetooth utilizzando il tasto multifunzione.
Per effettuare una chiamata
1 Per chiamare, utilizzare i
tasti del telefono cellulare.
Se tramite lapparecchio non è possibile udire alcun tono di chiamata, tenere premuto il tasto multifunzione per circa 2 secondi.
Suggerimento
È possibile effettuare le chiamate nel seguente modo, in base al telefono cellulare Bluetooth. Per ulteriori informazioni sulluso, consultare il manuale delle istruzioni del telefono cellulare. – Se non è in corso alcuna
comunicazione, è possibile effettuare le chiamate tramite la funzione di riconoscimento vocale premendo il tasto multifunzione.
–È possibile chiamare lultimo numero
digitato tenendo premuto il tasto multifunzione per circa 2 secondi.
Per ricevere una chiamata
Alla ricezione di una chiamata, lapparecchio emette un tono di chiamata.
1 Premere il tasto
multifunzione sullapparecchio.
Il tono di chiamata cambia come riportato di seguito, a seconda del telefono cellulare in uso. – tono di chiamata impostato
sullapparecchio
– tono di chiamata impostato sul
telefono cellulare
– tono di chiamata impostato sul
telefono cellulare solo per la connessione Bluetooth
Nota
Se viene ricevuta una chiamata premendo il tasto del telefono cellulare Bluetooth, è possibile che su alcuni telefoni cellulari Bluetooth sia impostata la priorità duso delle cuffie auricolari. In tal caso, per conversare tramite lapparecchio tenere premuto il tasto multifunzione per circa 2 secondi oppure utilizzare il telefono cellulare Bluetooth. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale delle istruzioni del telefono cellulare Bluetooth.
Per regolare il volume
Premere linterruttore verso lalto o verso il basso per regolare il volume.
Suggerimenti
Non è possibile regolare il volume se non è in corso la comunicazione.
Il volume per lascolto della musica e per le conversazioni telefoniche può essere regolato separatamente. Anche se durante lascolto della musica viene modificato il volume, il volume di una conversazione telefonica non cambia.
Continua
21
IT
Page 52
Per terminare una chiamata
È possibile terminare una chiamata premendo il tasto multifunzione dellapparecchio.
Per interrompere l’uso
1
Terminare la connessione
Bluetooth
utilizzando il
telefono cellulare
Bluetooth
.
2 Tenere premuto il tasto
POWER per circa 2 secondi per disattivare lalimentazione.
Lindicatore (blu) e lindicatore (rosso) si illuminano contemporaneamente, quindi lapparecchio si spegne.
Controllo del telefono cellulare
Bluetooth
HFP, HSP
Luso dei tasti del presente apparecchio varia in base al telefono cellulare utilizzato.
Per il telefono cellulare Bluetooth, vengono utilizzati i profili HFP (Hands-free Profile, profilo vivavoce) o HSP (Headset Profile, profilo cuffie auricolari). Per ulteriori informazioni sui profili Bluetooth supportati e sul relativo funzionamento, consultare le istruzioni per luso in dotazione con il telefono cellulare Bluetooth.
22
IT
HFP (Hands-free Profile)
Stato Tasto multifunzione
Attesa
Riconoscimento vocale attivo
Chiamata in uscita
Chiamata in arrivo
Chiamata in corso
Pressione
breve
Attivazione della
funzione di
riconoscimento
1
vocale
*
Annullamento
della funzione di
riconoscimento
1
vocale
*
Termine della
chiamata in
uscita
Risposta
Termine della
chiamata
Pressione
prolungata
Riselezione
dellultimo
numero
Modifica del
dispositivo di
chiamata
Rifiuto
Modifica del
dispositivo di
chiamata
HSP (Headset Profile)
Stato Tasto multifunzione
Attesa Chiamata in
uscita
Chiamata in arrivo
Chiamata in corso
*1A seconda del telefono cellulare
Bluetooth, è possibile che alcune funzioni non siano supportate. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per luso in dotazione con il telefono cellulare.
2
*
Potrebbe variare in base al telefono cellulare Bluetooth.
3
*
Durante le chiamate tramite il telefono cellulare Bluetooth, è possibile che alcune funzioni non siano supportate.
Pressione
breve
Termine della
chiamata in
1
uscita
*
Risposta
Termine della
chiamata
*
Pressione
prolungata
Chiamata
Termine della
chiamata in
sostituzione
del dispositivo
di chiamata
con le cuffie
auricolari*
Sostituzione
3
del dispo sitivo
di chiamata
con le cuffie
auricolari
uscita o
1
*
2
Page 53
Chiamate durante la riproduzione della musica
Per effettuare una chiamata durante la riproduzione di musica, è necessaria una connessione Bluetooth mediante HFP o HSP e A2DP. Ad esempio, per effettuare una chiamata utilizzando un telefono cellulare
Bluetooth durante lascolto di musica su un lettore musicale compatibile con Bluetooth, è necessario che il presente apparecchio sia connesso al telefono
cellulare con HFP o HSP.
Effettuare la connessione dispositivo in uso seguendo la procedura riportata di seguito.
1 Effettuare la connessione
e il telefono cellulare in uso con HFP o HSP seguendo la procedura riportata nella sezione “Chiamate” (vedere a pagina 20).
2 Utilizzare il dispositivo
telefono cellulare) utilizzato per la riproduzione di musica per effettuare una connessione al presente apparecchio mediante A2DP.
Per effettuare una chiamata durante la riproduzione della musica
1 Premere il tasto
multifunzione durante la riproduzione musicale (pagina 22), oppure utilizzare il telefono cellulare effettuare una chiamata.
Se tramite lapparecchio non è possibile udire alcun tono di chiamata, tenere premuto il tasto multifunzione per circa 2 secondi.
Per ricevere una chiamata durante la riproduzione della musica
Alla ricezione di una chiamata, la musica si arresta e l’apparecchio emette un tono di chiamata.
Bluetooth
per
Bluetooth
Bluetooth
tra l’apparecchio e il
Bluetooth
tra l’apparecchio
(lettore musicale o
1 Premere il tasto
multifunzione e parlare.
Al termine della chiamata, premere il tasto multifunzione. Lapparecchio viene ripristinato sul modo di riproduzione.
Se alla ricezione di una chiamata non viene emesso alcun tono di chiamata
1 Arrestare la
riproduzione della musica.
2 Quando viene emesso il
tono di chiamata, premere il tasto multifunzione e parlare.
23
IT
Page 54
INFORMAZIONI AGGIUNTIVE
Precauzioni
Informazioni sulla comunicazione
La tecnologia senza fili Bluetooth opera entro un raggio di circa 10 metri. La distanza massima di comunicazione potrebbe variare in base alla presenza di ostacoli (elementi metallici, pareti, persone e così via) o di campi elettromagnetici.
Lantenna è incorporata nellalloggiamento destro, come illustrato dalla linea tratteggiata. È possibile migliorare la sensibilità della comunicazione Bluetooth posizionando un dispositivo Bluetooth connesso sul lato destro. La distanza di comunicazione diminuisce se tra lantenna del dispositivo collegato e l’unità sono presenti ostacoli.
Nei casi riportati di seguito, è possibile che la sensibilità della comunicazione Bluetooth venga alterata. – Tra il presente apparecchio e il
dispositivo Bluetooth sono presenti ostacoli quali elementi metallici, pareti o persone.
– In prossimità del presente
apparecchio è in uso un dispositivo che impiega frequenze a 2,4 GHz, ad esempio un dispositivo LAN senza fili, un telefono cordless o un forno a microonde.
24
IT
Bluetooth
Posizione dellantenna incorporata
I dispositivi Bluetooth e le reti LAN senza fili (IEEE802.11b/g) impiegano le stesse frequenze, pertanto, se utilizzati entro brevi distanze, si potrebbero verificare interferenze a microonde che causerebbero alterazioni della velocità di comunicazione, disturbi o connessioni errate. In tal caso, effettuare quanto riportato di seguito. – Utilizzare il presente apparecchio ad
una distanza minima di 10 m dal dispositivo LAN senza fili.
Se il presente apparecchio viene utilizzato entro un raggio di 10 m da un dispositivo LAN senza fili, spegnere questultimo.
– Installare il presente apparecchio e il
dispositivo Bluetooth il più vicino possibile luno all’altro.
Le microonde trasmesse da un dispositivo Bluetooth potrebbero influire sul funzionamento di apparecchiature mediche elettroniche. Spegnere il presente apparecchio e altri dispositivi Bluetooth nei seguenti luoghi, onde evitare di causare incidenti. – in presenza di gas infiammabili,
allinterno di ospedali, treni, aerei o stazioni di rifornimento
– in prossimità di porte automatiche o
allarmi anti-incendio
Sebbene il presente apparecchio supporti funzioni di protezione conformi allo standard Bluetooth per garantire la connessione sicura durante luso della tecnologia senza fili Bluetooth, a seconda dell’impostazione la protezione potrebbe risultare insufficiente. Per questo motivo, prestare attenzione durante le comunicazioni mediante la tecnologia senza fili Bluetooth.
Sony non potrà essere ritenuta responsabile in caso di eventuale dispersione di informazioni durante le comunicazioni Bluetooth.
Page 55
Non è possibile garantire la connessione con tutti i dispositivi Bluetooth. – Per la conformità con lo standard
Bluetooth specificato da Bluetooth SIG, Inc. e per l’autenticazione, occorre disporre di un dispositivo dotato della funzione Bluetooth.
– Anche se il dispositivo connesso è
conforme con lo standard Bluetooth di cui sopra, potrebbe non essere possibile connettere alcuni dispositivi oppure alcuni di essi potrebbero non funzionare correttamente in base alle relative funzioni o specifiche.
– Durante le conversazioni telefoniche
mediante la funzione vivavoce, a seconda del dispositivo o dellambiente di comunicazione si potrebbero verificare disturbi.
A seconda del dispositivo da connettere, lavvio della comunicazione potrebbe richiedere tempo.
Informazioni sulla struttura a prova di spruzzi
La presente unità è dotata di una struttura a prova di spruzzi, in modo che il funzionamento dell’unità non sia compromesso dallesposizione a spruzzi dacqua (ad eccezione degli auricolari e dellalimentatore CA). Tuttavia, la presente unità non può essere utilizzata in acqua. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.
Non utilizzare la presente unità in acqua o in luoghi caratterizzati da umidità eccessiva, come ad esempio in bagno.
Nel caso in cui dellacqua penetri allinterno dellauricolare, rimuovere lacqua con un panno asciutto e così via e asciugare lauricolare prima di utilizzare la presente unità.
Alimentatore CA in dotazione
Utilizzare lalimentatore CA in dotazione con il presente apparecchio. Non utilizzare altri alimentatori CA, onde evitare problemi di funzionamento dellapparecchio.
Polarità della spina
Se si prevede di non utilizzare il presente apparecchio per un periodo di tempo prolungato, scollegare lalimentatore CA dalla presa di rete. Per scollegare lalimentatore CA dalla presa di rete, tirare afferrando la spina dellalimentatore e non il cavo.
Nota sull’elettricità statica
In condizioni di aria particolarmente secca, è possibile avvertire un lieve formicolio alle orecchie. Si tratta delleffetto dellelettricità statica accumulata nel corpo e non di un problema di funzionamento delle cuffie. Tale effetto può essere ridotto al minimo indossando indumenti costituiti da materiali naturali.
Continua
25
IT
Page 56
Altro
Non collocare il presente apparecchio in luoghi esposti a umidità, polvere, cenere o vapore, soggetti alla luce solare diretta o in unauto durante la sosta ad un semaforo. Diversamente, si potrebbero causare problemi di funzionamento.
A seconda delle condizioni delle onde radio e del luogo in cui lapparecchio viene utilizzato, potrebbe non essere possibile utilizzare il dispositivo Bluetooth con i telefoni cellulari.
Se in seguito alluso del dispositivo Bluetooth si avvertono dei fastidi, interrompere immediatamente luso. Se eventuali problemi persistono, rivolgersi ad un rivenditore Sony.
Lascolto ad alto volume mediante il presente apparecchio può provocare danni alludito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare l’apparecchio durante la guida o in bicicletta.
Durante il periodo di deposito, non appoggiare oggetti pesanti, né esercitare pressione sullapparecchio onde evitare che si deformi.
•È possibile che le protezioni si usurino a seguito di periodi prolungati di deposito o uso.
Per eventuali domande o problemi riguardanti questo apparecchio non trattati nel presente manuale, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
26
IT
Page 57
Guida alla soluzione dei problemi
Se durante luso del presente apparecchio si verificano dei problemi, utilizzare il seguente elenco di verifica e leggere le informazioni sul supporto del prodotto disponibili sul sito Web di Sony. Se il problema persiste, rivolgersi ad un rivenditore Sony.
Generali
Non è possibile accendere lapparecchio.
, Caricare la batteria dellapparecchio. , Lapparecchio non è acceso durante
la ricarica. Scollegare l’apparecchio dallalimentatore CA, quindi accendere l’apparecchio.
Associazione impossibile
, Avvicinare ulteriormente
lapparecchio e il dispositivo Bluetooth.
Non è possibile effettuare la connessione
, Verificare che l’apparecchio sia
acceso.
, Verificare che il dispositivo di
connessione Bluetooth sia acceso con la funzione Bluetooth attivata.
, La connessione con il dispositivo
Bluetooth potrebbe non venire memorizzata su questo apparecchio. Stabilire la connessione Bluetooth dal dispositivo Bluetooth verso il presente apparecchio subito dopo il completamento dell’associazione.
, Il dispositivo di collegamento
Bluetooth è impostato sul modo di attesa.
, La connessione Bluetooth è stata
terminata. Stabilire di nuovo la connessione Bluetooth (durante lascolto della musica: vedere a pagina 17, durante una conversazione telefonica: vedere a pagina 20).
Bluetooth
Audio distorto
, Verificare che il presente apparecchio
non sia soggetto a interferenze provenienti da una rete LAN senza fili, da un altro dispositivo senza fili a 2,4 GHz o da un forno a microonde.
La distanza di corrispondenza è eccessivamente breve (il suono salta).
, Se in prossimità dellapparecchio
sono presenti dispositivi che generano radiazioni elettromagnetiche, ad esempio una rete LAN senza fili, altri dispositivi Bluetooth o un forno a microonde,
.
allontanare l’apparecchio da tali sorgenti.
, Rivolgere l’antenna dellapparecchio
(pagina 24) in direzione del dispositivo Bluetooth. Accertarsi che nessun ostacolo blocchi la comunicazione.
Lapparecchio non funziona correttamente.
, Azzerare l’apparecchio. Questa
operazione non comporta leliminazione delle informazioni relative all’associazione. Inserire un piccolo oggetto appuntito e così via allinterno del foro del tasto RESET, quindi spingere fino a quando non si sente uno scatto.
27
IT
Page 58
Durante l’ascolto della musica
Assenza di audio
, Verificare che l’apparecchio e il
dispositivo Bluetooth siano accesi.
, Non è stata effettuata la connessione
A2DP Bluetooth tra lapparecchio e il dispositivo Bluetooth. Effettuare il collegamento A2DP Bluetooth (pagina 17).
, Verificare che la musica venga
riprodotta tramite il dispositivo Bluetooth.
, Verificare che il volume
dellapparecchio non sia regolato su un livello eccessivamente basso.
, Alzare il volume del dispositivo
connesso, se necessario.
, Effettuare di nuovo l’associazione del
presente apparecchio e del dispositivo Bluetooth (pagina 12).
Livello audio basso
, Alzare il volume sul presente
apparecchio.
, Alzare il volume del dispositivo
connesso, se necessario.
Audio di qualità scarsa
, Regolare la connessione Bluetooth
sul profilo A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) qualora sia impostato il profilo HSP (Headset Profile).
Audio distorto
, Abbassare il volume della presente
unità, se necessario.
Durante la riproduzione laudio si interrompe di frequente.
, E possibile che le condizioni di
ricezione del presente apparecchio diventino instabili a causa di una errata corrispondenza dellimpostazione della velocità di trasmissio ne per la musica trasmessa dal dispositivo Bluetooth e l’ambiente nel quale viene utilizzato lapparecchio.* Terminare la connessione A2DP
Bluetooth mediante il dispositivo Bluetooth. Mentre il presente
apparecchio è acceso, tenere premuto il tasto Nx per circa 7 secondi per ridurre il valore dell’impostazione della la velocità di trasmissione ricevibile.*
*1La velocità di trasmissione è un
valore numerico che rappresenta il volume dei dati trasmessi al secondo. In genere, maggiore è la velocità di trasmissione, migliore sarà la qualità audio. Sebbene il presente apparecchio sia in grado di ricevere file audio a velocità di trasmissione elevata, in base allambiente duso, è possibile che si verifichino interruzioni dellaudio.
2
Al termine delloperazione di
*
impostazione della velocità di trasmissione, lindicatore (blu) lampeggia una volta. A seconda dellambiente duso, è possibile che le interruzioni dellaudio non vengano ridotte mediante le operazioni di cui sopra. Per ripristinare le impostazioni originali, tenere di nuovo premuto il tasto Nx per circa 7 secondi. Lindicatore (blu) lampeggia due volte.
1
2
28
IT
Page 59
Durante le conversazioni telefoniche
Non è possibile udire la voce dell’interlocutore.
, Verificare che il presente apparecchio
e il telefono cellulare Bluetooth siano accesi.
, Verificare la connessione tra
lapparecchio e il telefono cellulare Bluetooth. Effettuare di nuovo un collegamento Bluetooth (HFP o HSP) (pagina 20).
, Verificare che il telefono cellulare
Bluetooth sia impostato per l’uso con questo apparecchio.
, Verificare che il volume
dellapparecchio non sia regolato su un livello eccessivamente basso.
, Alzare il volume del telefono
cellulare Bluetooth connesso, se necessario.
, Se si sta ascoltando la musica
mediante il presente apparecchio, arrestare la riproduzione, premere il tasto multifunzione, quindi iniziare la conversazione.
Livello audio basso dallinterlocutore
, Alzare il volume sul presente
apparecchio.
, Alzare il volume del telefono
cellulare Bluetooth connesso, se necessario.
Inizializzazione dellapparecchio
È possibile ripristinare il presente apparecchio sulle impostazioni predefinite (ad esempio, limpostazione del volume) ed eliminare tutte le informazioni relative all’associazione.
1
Se questo apparecchio è acceso, tenere premuto il tasto POWER per circa 2 secondi per spegnerlo.
2 Tenere premuti
contemporaneamente il tasto POWER e il tasto multifunzione per circa 7 secondi.
Lindicatore (blu) e lindicatore (rosso) lampeggiano contemporaneamente quattro volte, quindi lapparecchio viene reimpostato sui valori predefiniti. In questo caso, tutte le informazioni relative allassociazione vengono eliminate.
29
IT
Page 60
Caratteristiche tecniche
Generali
Sistema di comunicazione
Specifica Bluetooth versione 2.0 + EDR*
Uscita
Specifica Bluetooth Power Class 2
Distanza di comunicazione massima
Linea d’aria: circa 10 m*
Banda di frequenza
Banda da 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Metodo di modulazione
FHSS
Bluetooth
Profili
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile, profilo di distribuzione audio avanzata) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile, profilo di controllo remoto audio e video) HSP (Headset Profile, profilo cuffie auricolari) HFP (Hands-free Profile, profilo vivavoce)
Codec supportati
SBC
*5, MP3
Metodo di protezione del contenuto supportato
SCMS-T
Gamma di trasmissione (A2DP)
20 – 20.000 Hz (frequenza di campionamento 44,1 kHz)
Accessorio in dotazione
Protezioni per gli auricolari
S (2) M (2)
L (2) Alimentatore CA (1) Istruzioni per l’uso (il presente libretto) (1)
30IT2
2
compatibili
4
*
3
*
1
Enhanced Data Rate
*
2
*
La gamma effettiva varia in base a fattori quali ostacoli tra i dispositivi, campi magnetici in prossimità di forni
1
a microonde, elettricità statica, sensibilità di ricezione, prestazioni dell’antenna, sistema operativo, applicazione software e così via.
3
I profili standard Bluetooth indicano lo
*
scopo della comunicazione Bluetooth tra i dispositivi.
4
Codec: formato di conversione e di
*
compressione dei segnali audio
5
Codec sottobanda
*
Cuffie auricolari
Alimentazione
3,7 V CC: batteria ricaricabile agli ioni di litio incorporata
Massa
Circa 40 g
Consumo energetico nominale
1,5 W
Ricevitore
Tipo
Tipo chiuso, dinamico
Unità pilota
Tipo a cupola da 9 mm
Gamma di frequenze di riproduzione
6 – 23.000 Hz
Microfono
Tipo
Condensatore a elettrete
Caratteristiche dell’orientamento
Omnidirezionale
Gamma di frequenze effettive
100 – 4.000 Hz
Temperatura di utilizzo
da 0 °C a 45 °C
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Page 61
Page 62
Aviso
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar riscos de choque eléctrico, não abra a caixa do aparelho. Consulte a assistência técnica, a reparação só pode ser efectuada por pessoal qualificado.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como uma estante ou um armário embutido.
Para reduzir o risco de incêndio, não tape a ventilação do aparelho com jornais, panos de mesa, cortinas, etc. E não coloque velas acesas em cima do aparelho.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos cheios de líquido, tais como jarras, em cima do aparelho.
Ligue o transformador de CA a uma tomada de corrente de fácil acesso. Se notar qualquer anormalidade no transformador de CA, desligue-o imediatamente da tomada de corrente.
Não exponha a bateria (bateria ou pilhas instaladas) a calor excessivo, como luz solar directa, fogo ou situações semelhantes, durante muito tempo.
Pressão de som em excesso dos auscultadores pode causar perda de audição.
Os logótipos e a marca Bluetooth são propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e a utilização destas marcas pela Sony Corporation é feita sob licença. As outras marcas comerciais e nomes de marcas comerciais são propriedade dos respectivos proprietários.
Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3 e patentes licenciadas de Fraunhofer IIS e Thomson.
Aviso para os utilizadores: a seguinte informação é aplicável a produtos comercializados em países onde se apliquem as directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço ou acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço ou garantia.
A Sony Corp. declara que este equipamento está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Directiva 1999/5/CE. Para mais informações, por favor consulte a seguinte URL: http://www.compliance.sony.de/
PT
Page 63
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estas pilhas são correctamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se por motivos de segurança, desempenho ou protecção de dados, os produtos necessitem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-o no ponto de recolha de produtos eléctricos/electrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
3
PT
Page 64
4
PT
Page 65
Índice
O que é a tecnologia sem
fios
Bluetooth
Bem-vindo! ....................... 7
Os 3 passos da função
Bluetooth .............................. 8
Localização e funções
das peças ...................... 9
Carregar os
auscultadores ............. 10
Sincronização ................. 12
O que é a sincronização? ........ 12
Procedimentos de
sincronização ...................... 12
Colocar os
auscultadores ............. 14
Indicações da função
Bluetooth .....................
Ouvir música .................. 17
Controlar o dispositivo de áudio
– AVRCP ............................ 19
Fazer chamadas ............. 20
Controlar o telemóvel Bluetooth
– HFP, HSP ......................... 22
Fazer uma chamada
enquanto ouve
música ......................... 23
Precauções ..................... 24
Resolução de
problemas ................... 27
Inicializar os
auscultadores ............. 29
Características
técnicas ....................... 30
? ............. 6
16
PT
5
PT
Page 66
O que é a tecnologia sem fios
Bluetooth
A tecnologia sem fios Bluetooth® é uma tecnologia sem fios de curto alcance que permite a comunicação de dados sem fios entre dispositivos digitais como, por exemplo, um computador ou máquina fotográfica digital. A tecnologia sem fios Bluetooth funciona numa distância máxima de cerca de 10 metros. O habitual é ligar dois dispositivos, mas alguns dispositivos admitem a ligação a vários dispositivos ao mesmo tempo. Não tem de utilizar um cabo para ligação, nem é necessário virar os dispositivos um para o outro, como acontece com a tecnologia de infravermelhos. Pode, por exemplo, utilizar esse dispositivo num saco ou no bolso. A tecnologia Bluetooth é uma norma internacional suportada por milhares de empresas em todo o mundo e utilizada por várias empresas a nível mundial.
Sistema de comunicação e
Bluetooth
perfis compatíveis deste aparelho
O perfil é a estandardização da função para cada especificação de dispositivo Bluetooth. Estes auscultadores suportam os seguintes perfis e versão Bluetooth:
?
Sistema de comunicação:
Especificação Bluetooth versão 2.0 +
1
EDR*
Perfis Bluetooth compatíveis:
– A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Transmitir ou receber conteúdos de áudio de alta qualidade.
– AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile): Comandar equipamento de A/V; fazer pausa, parar, iniciar a reprodução, controlo de volume, etc.
– HSP (Headset Profile)*
o telefone.
– HFP (Hands-free Profile)*
telefone/Utilizar o telefone em mãos livres.
1
Transferência de Dados Melhorada
*
2
Se utilizar um telemóvel Bluetooth
*
compatível com HFP (Hands-free Profile) e HSP (Headset Profile), seleccione HFP.
Notas
Para poder utilizar a função Bluetooth, o dispositivo Bluetooth que vai ligar tem de ter o mesmo perfil dos auscultadores. Note também que mesmo que o mesmo perfil exista, os dispositivos podem ter funções diferentes dependendo das características respectivas.
Devido às características da tecnologia sem fios Bluetooth, o som reproduzido nesta unidade pode ter um ligeiro atraso em relação ao som reproduzido no dispositivo Bluetooth, enquanto estiver ao telefone ou a ouvir música.
2
: Falar/utilizar
2
: Falar ao
6
PT
Page 67
Bem-vindo!
Obrigado por ter adquirido estes auscultadores estéreo sem fios da Sony, equipados com a tecnologia sem fios Bluetooth.
Ouça música a partir de leitores de música e telemóveis compatíveis com Estéreo Bluetooth, sem precisar de fios.*
Ultra-seguros, leves e de encaixe equilibrado com mecanismo de suporte duplo e encaixes de auricular ajustáveis para uma utilização intensiva.
Design de contornos suaves e flexíveis para um encaixe confortável por cima da orelha.
•À prova de salpicos.
O microfone integrado permite conversação mãos-livres a partir de telemóveis com Bluetooth.*
Tire partido do telecomando com operações básicas (reproduzir, pausa, etc.) das funções do leitor de música via ligação Bluetooth.*
Bluetooth versão 2.0 + EDR*4 para uma melhor qualidade de som com
menos interferências e menor consumo de energia.
2
Função recarregável muito prática.
Para obter informações sobre a tecnologia sem fios Bluetooth, consulte a página 6.
1
3
Falar ao telefone
*1O dispositivo Bluetooth ligado tem de suportar o A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile).
2
O dispositivo Bluetooth ligado tem de suportar o HFP (Hands-free Profile) ou o HSP
*
(Headset Profile).
*3O dispositivo Bluetooth ligado tem de suportar o AVRCP (Audio Video Remote
Control Profile).
4
Transferência de Dados Melhorada
*
Ouvir música
Continua
7
PT
Page 68
Os 3 passos da função
Sincronização
Primeiro, registe (“sincronize”) um dispositivo Bluetooth (telemóvel, etc.) com os auscultadores. Depois de concluída a sincronização, não é necessário voltar a fazê-la.
Telemóveis
Bluetooth
, etc.
Sincronização
Ouvir música
V
Ligação
Utilize o dispositivo Bluetooth para fazer a ligação Bluetooth.
A2DP
Bluetooth
Ligação
AVRCP
c Página 17
V
Ouvir música
Pode ouvir a música reproduzida no dispositivo Bluetooth. É possível reproduzir, parar ou fazer pausa com os auscultadores.
Bluetooth
Auscultadores estéreo sem fio
c Páginas 12 - 13
Fazer chamadas
V
Ligação
Quando liga os auscultadores, eles começam automaticamente a estabelecer uma ligação Bluetooth com o telemóvel reconhecido.
Bluetooth
Ligação
HFP HSP
c Páginas 20 - 22
V
Falar ao telefone
Pode fazer e atender chamadas utilizando os auscultadores.
Música
8
PT
c Páginas 17 - 19
Voz
c Páginas 20 - 23
Page 69
PREPARATIVOS
Localização e funções das peças
1 Microfone 2 Indicador (vermelho)
Indica o nível de carga dos auscultadores.
3 Indicador (azul)
Indica o estado de comunicação dos auscultadores.
4 Botão POWER 5 Auricular 6 Botão RESET
Carregue neste botão quando os auscultadores não funcionarem correctamente. Esta operação não apaga a informação de sincronização.
7 Botão PAIRING
8
Botão multi-funções
Controla várias funções de chamadas.
9 Selector jog
Controla as diversas funções enquanto ouve música. Regule o volume dos auscultadores quando estiver a falar ao telefone.
q; Tomada DC IN 3 V
9
PT
Page 70
Carregar os auscultadores
Os auscultadores têm uma bateria recarregável de iões de lítio que deve ser carregada antes de os utilizar pela primeira vez.
1 Retire a tampa fixa na
tomada DC IN 3 V no aparelho.
2 Ligue o transformador
de CA fornecido à tomada DC IN 3 V dos auscultadores.
Auscultadores estéreo sem fio
À tomada DC IN 3 V
Quando ligar o transformador de CA a uma tomada de corrente a carga começa.
Sugestões
Se ligar o transformador de CA a uma tomada de corrente com os auscultadores ligados, eles desligam-se automaticamente.
Os auscultadores não podem ser ligados durante a carga.
A uma tomada de CA
Transformador de CA (fornecido)
3 Verifique se o indicador
(vermelho) se acende durante a carga.
A carga demora cerca de 2,5 horas* e o indicador (vermelho) apaga-se automaticamente.
* Tempo necessário para recarregar
uma bateria sem carga.
Notas
Se não utilizar os auscultadores durante muito tempo, o indicador (vermelho) pode não se acender quando liga o transformador de CA para carregar os auscultadores. Neste caso, não desligue o transformador de CA dos auscultadores e espere que dos auscultadores (vermelho) se acenda.
Para fechar a tampa da tomada DC IN 3 V depois de concluir o carregamento, empurre bem a tampa até que esta se fixe na tomada.
Atenção
Se os auscultadores detectarem um problema durante a carga, o indicador (vermelho) pode desligar­se, apesar da carga não estar terminada.
10
PT
Page 71
Verifique o seguinte: – A temperatura ambiente
ultrapassou os limites de 0 °C – 45 °C.
– Há um problema com a bateria. Neste caso, carregue-a novamente a
uma temperatura dentro dos limites mencionados acima. Se o problema persistir, consulte o agente Sony mais próximo.
Notas
Se não utilizar a bateria durante muito tempo a carga pode esgotar-se rapidamente mas, depois de a carregar algumas vezes, a duração respectiva aumenta.
Se a duração da bateria recarregável interna diminuir para metade do tempo normal, substitua a bateria. Consulte o agente Sony mais próximo, para substituir a bateria recarregável.
Evite expor os auscultadores a temperaturas extremas, à incidência directa dos raios solares, humidade, areia, pó ou choques mecânicos. Nunca deixe os auscultadores num automóvel estacionado ao sol.
Utilize apenas o transformador de CA fornecido. Não utilize nenhum outro tipo de transformador de CA.
Horas de utilização
Estado
*
N° aproximado de horas de utilização
Tempo de
7 horas comunicação (incluindo o tempo de reprodução de música) (máximo)
Tempo de espera
100 horas (máximo)
* O tempo indicado acima depende da
temperatura ambiente ou das condições de utilização.
Verificar o tempo restante da bateria
Se carregar no botão POWER com os auscultadores ligados, o indicador (vermelho) pisca. Pode verificar a carga restante da bateria pelo número de vezes que o indicador (vermelho) pisca.
Indicador (vermelho)
3 vezes 2 vezes 1 vez
Nota
Não pode verificar a carga restante imediatamente depois de ter ligado os auscultadores nem durante a sincronização.
Quando a bateria estiver quase vazia
Automaticamente, o indicador (vermelho) pisca lentamente. Quando a bateria ficar vazia, ouve­se um sinal sonoro e os auscultadores desligam-se automaticamente.
Estado
Carga total Médio Baixo (precisa
de ser carregada)
11
PT
Page 72
Sincronização
O que é a sincronização?
Os dispositivos Bluetooth têm de sersincronizados uns com os outros
antecipadamente. Depois de sincronizar os dispositivos Bluetooth, não tem de o fazer novamente, excepto nos seguintes casos:
As informações de sincronização foram apagadas depois de uma reparação, etc.
Os auscultadores estão sincronizados com 9 dispositivos ou mais. É possível sincronizar estes auscultadores com um máximo de 8 dispositivos; se sincronizar um novo dispositivo, depois de ter sincronizado 8 dispositivos, aquele cuja última hora de ligação seja a mais antiga dos 8 dispositivos é substituído pelo novo.
Se o reconhecimento dos auscultadores pelo dispositivo que quer ligar for apagado.
Os auscultadores são inicializados (página 29). Todas as informações de sincronização são apagadas.
Procedimentos de sincronização
1 Coloque o dispositivo
Bluetooth
auscultadores.
a 1 m dos
2 Carregue
continuamente no botão PAIRING durante 2 segundos ou mais para entrar no modo de espera de sincronização.
O indicador (azul) e o indicador (vermelho) piscam em conjunto e os auscultadores entram no modo de sincronização.
Nota
Se a sincronização não ficar concluída num período de aproximadamente 5 minutos, o modo de sincronização é cancelado e os auscultadores desligam-se. Neste caso, recomece a partir do passo 1.
12
PT
Page 73
3 Execute o procedimento
de sincronização no dispositivo
Bluetooth
para que ele reconheça os auscultadores.
A lista dos dispositivos detectados aparece no visor do dispositivo Bluetooth. Estes auscultadores aparecem como DR-BT160AS. Se não aparecer a indicação DR-BT160AS, recomece a partir do passo 1.
Notas
Para obter mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com o dispositivo Bluetooth.
Se fizer a sincronização com um dispositivo Bluetooth, que não mostre uma lista dos dispositivos detectados ou que não tenha visor, pode sincronizar o dispositivo definindo os auscultadores e o dispositivo Bluetooth para o modo de sincronização. Nesta altura, se a palavra-passe for diferente de 0000 no dispositivo Bluetooth, não pode sincronizar os auscultadores.
4 Seleccione DR-
BT160AS” no visor do dispositivo
Bluetooth
.
5 Se aparecer um pedido
de introdução de palavra-passe* no visor do dispositivo
Bluetooth
0000.
A sincronização fica concluída quando o indicador (azul) piscar lentamente. Em alguns dispositivos Bluetooth aparece, no visor, uma mensagem equivalente a Pairing complete (Sincronização concluída).
* A palavra-passe pode ser designada
por Passkey, PIN code, PIN number ou Password.
6
Inicie a ligação no dispositivo
Os auscultadores memorizam o dispositivo como o último dispositivo ligado. Em determinados dispositivos Bluetooth a ligação pode estabelecer-se automaticamente depois de concluída a sincronização.
Sugestões
Para fazer a sincronização com outros dispositivos Bluetooth, repita os passos 1 a 5 para cada dispositivo.
Para apagar todas as informações de sincronização, consulte Inicializar os auscultadores (página 29).
, introduza
Bluetooth
Bluetooth
.
13
PT
Page 74
Colocar os auscultadores
1 Coloque os
suspensores em ambas as orelhas.
O auscultador com o botão POWER é para o ouvido direito.
Como colocar correctamente as borrachas
Se as borrachas não encaixarem bem nos ouvidos, pode não conseguir ouvir os graves baixos. Para obter um som de melhor qualidade, mude o tamanho das borrachas, ou ajuste a posição das mesmas de forma a assentarem
2 Ajuste o ângulo do aro
para o pescoço e do auricular até conseguir um encaixe perfeito.
Ajuste o comprimento do encaixe do auricular.
Ajuste o ângulo do encaixe ajustável do auricular, de forma a que os auriculares encaixem confortavelmente nas suas orelhas
confortavelmente nos ouvidos, ou empurre-as até conseguir um encaixe perfeito. As borrachas de tamanho M são anexadas aos auscultadores antes do envio. Se as borrachas de tamanho M não encaixarem bem nos ouvidos, substitua-as com as de tamanho S ou L fornecidas. Quando mudar as borrachas, coloque-as com firmeza nos auscultadores para evitar que caiam e fiquem no ouvido. Draai de oordoppen totdat ze stevig zitten.
14
PT
Page 75
Se o suspensor estiver aberto,
Se os auscultadores não forem utilizados durante muito tempo, o suspensor abrir, como indicado na figura abaixo. Se tal acontecer, rode o suspensor no sentido da seta para os colocar na posição original, antes de os utilizar.
15
PT
Page 76
Indicações da função
Bluetooth
B : Indicador (azul) R : Indicador (vermelho)
Estado Código das luzes intermitentes
Procurar
Sincronização
Pode ligar-se
Ligar
Ligação
HFP/HSP ou A2DP
(em espera para recepção do sinal de áudio)
HFP/HSP e A2DP
Ligado
(em espera para recepção do sinal de áudio)
Ouvir
Ouvir durante a espera de
Música
uma chamada telefónica Atender chamada
Falar
Telefone
Fazer uma chamada enquanto ouve música
– – – – – – – –
B
– – – – – – – –
R
– – – – – – – – – –
B
R
– – – – – – – – – –
B
– – – – – – – – – –
R B – – – – – – – – – – – – – –
R –
– – – – – – – – – – – –
B R
B R
B R
B R
B R
B R
– – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – –
...
– – – – – – – – – – – –
– – – – – – – – – –
... ...
...
... ...
...
...
...
...
...
...
16
PT
Page 77
UTILIZAR OS AUSCULTADORES
Ouvir música
VOL +
Botão POWER
VOL –
Verifique o seguintes antes de utilizar os auscultadores. – O dispositivo Bluetooth está
ligado.
– A sincronização dos
auscultadores com o dispositivo
Bluetooth está concluída.
O dispositivo Bluetooth é
compatível com a função de transmissão de música (perfil: A2DP*).
1 Carregue
continuamente no botão POWER durante cerca de 2 segundos com os auscultadores desligados.
O indicador (azul) e o indicador (vermelho) piscam duas vezes em conjunto e os auscultadores ligam-se.
Nota
Depois de ligados, os auscultadores tentam ligar-se automaticamente, através do HFP ou do HSP, ao último dispositivo Bluetooth utilizado. Se não estiver a efectuar uma chamada com os auscultadores, não utilize o dispositivo Bluetooth anterior para fazer uma ligação através do HFP ou do HSP. Para efectuar ou atender uma chamada enquanto ouve música, consulte a página 23.
2 Faça a ligação
Bluetooth
um dispositivo
Bluetooth
auscultadores.
Consulte o manual de instruções fornecido com o dispositivo Bluetooth para saber como utilizá-lo.
(A2DP) entre
e os
3 Inicie a reprodução no
dispositivo
Sugestão
Também pode efectuar a ligação Bluetooth do A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) dos auscultadores ao dispositivo Bluetooth com o selector jog, excepto se estiver a utilizar os auscultadores para fazer uma chamada.
Bluetooth
.
Continua
17
PT
Page 78
Notas
Quando ouvir música ligando os auscultadores a um dispositivo Bluetooth utilizando HSP (Headset Profile), a qualidade do som não é muito boa. Para obter um som melhor, mude a ligação Bluetooth para A2DP utilizando o dispositivo Bluetooth.
Se os auscultadores estiverem desligados durante uma ligação Bluetooth A2DP, recomece do passo 1 para restabelecer a ligação Bluetooth A2DP.
* Para obter informações sobre os perfis,
consulte a página 6.
Para ajustar o volume
Empurre o selector jog para cima ou para baixo para regular o volume enquanto ouve música.
Sugestões
Dependendo do dispositivo Bluetooth, pode ser igualmente necessário regular o volume do dispositivo Bluetooth.
A regulação do nível do volume de som de uma chamada e da música pode ser feita independentemente. Mesmo que altere o nível do volume de som durante uma chamada, o volume da reprodução da música não se altera.
O nível de volume dos auscultadores pode variar dependendo do dispositivo Bluetooth ligado.
Para parar de utilizar
1 Termine a ligação
Bluetooth
dispositivo
com o
Bluetooth
.
2 Carregue
continuamente no botão POWER durante cerca de 2 segundos.
O indicador (azul) e o indicador (vermelho) acendem-se em conjunto e os auscultadores desligam-se.
Sugestão
Dependendo do dispositivo Bluetooth, quando acabar de ouvir música, a ligação Bluetooth pode terminar automaticamente.
18
PT
Page 79
Controlar o dispositivo de áudio – AVRCP
Se o dispositivo de áudio Bluetooth ligado aos auscultadores for compatível com AVRCP (Audio Video Remote Control Profile), pode comandá-lo utilizando os botões dos auscultadores. Consulte o manual de instruções fornecido com o dispositivo Bluetooth para saber como utilizá- lo.
Nota
O funcionamento do dispositivo de ligação Bluetooth com os auscultadores varia com as respectivas características.
Estado: No modo de paragem ou
de pausa
Carregar Carregar
ligeiramente longamente
Nx
./>
1 3
1 Inicia a reprodução* 2 Pára 3 Salta para a anterior/seguinte 4 Rebobinagem rápida/Avanço
rápido*
2
Estado: No modo de reprodução
Carregar Carregar
Nx
./>
5 Pausa* 6 Pára
ligeiramente longamente
5 7
1
7 Salta para a anterior/seguinte 8 Rebobinagem rápida/Avanço
rápido*
2
2 4
1
6 8
1
Dependendo do dispositivo Bluetooth
*
pode precisar de carregar duas vezes no botão.
2
Alguns dispositivos Bluetooth podem
*
não funcionar.
Sugestão
Dependendo do dispositivo Bluetooth, as operações de avanço e retrocesso rápido podem ser efectuadas executando o seguinte procedimento nos auscultadores.
11
1 Carregue continuamente no
11
botão POWER durante cerca de 2 segundos para desligar os auscultadores.
22
2 Carregue continuamente no
22
botão POWER e no selector jog
Nx
) durante cerca de 7
( segundos. O indicador (azul) pisca uma vez.
Pode cancelar a definição se repetir o procedimento acima. Nesse caso, o indicador (azul) pisca duas vezes.
Nota
Não pode regular o volume do dispositivo Bluetooth empurrando o selector jog dos auscultadores para cima ou para baixo.
19
PT
Page 80
Fazer chamadas
VOL +
Botão POWER
VOL –
Botão multi­funções
Verifique os pontos seguinte antes de utilizar os auscultadores. – A função Bluetooth está activa no
telemóvel.
– A sincronização dos
auscultadores com o telemóvel Bluetooth está concluída.
1
Carregue continuamente no botão POWER durante cerca de 2 segundos com os auscultadores desligados.
O indicador (azul) e o indicador (vermelho) piscam em conjunto duas vezes, os auscultadores ligam-se e tentam fazer a ligação ao último telemóvel Bluetooth utilizado.
Sugestão
Os auscultadores deixam de tentar fazer a ligação ao telemóvel Bluetooth passado 1 minuto. Se isso acontecer, carregue no botão multi­funções para tentar ligar-se de novo.
Se os auscultadores não se ligarem automaticamente a um telemóvel
Pode fazer uma ligação utilizando um telemóvel Bluetooth ou um destes auscultadores, para se ligar ao último dispositivo Bluetooth ligado.
Bluetooth
A Fazer uma ligação
utilizando um telemóvel
Bluetooth
1 Estabeleça a ligação
Bluetooth
HSP*) aos auscultadores a partir do telemóvel
Consulte o manual fornecido com o telemóvel Bluetooth para obter informações sobre a operação. A lista dos dispositivos reconhecidos aparece no visor do telemóvel Bluetooth. Estes auscultadores aparecem como “DR-BT160AS”. Se utilizar um telemóvel Bluetooth com HFP (Hands-free Profile) e HSP (Headset Profile), seleccione HFP.
Nota
Quando se a ligar a um telemóvel Bluetooth diferente do anteriormente utilizado, efectue a ligação de acordo com o procedimento acima referido.
* Para obter informações sobre os
perfis, consulte a página 6.
(HFP ou
Bluetooth
.
20
PT
Page 81
B Fazer uma ligação com
o último dispositivo
Bluetooth
ligado, utilizando estes auscultadores
1 Carregue no botão
multi-funções.
O indicador (azul) e o indicador (vermelho) começam a piscar ao mesmo tempo e os auscultadores executam a ligação durante cerca de 5 segundos.
Nota
Se estiver a ouvir música com estes auscultadores, não pode ser estabelecida uma ligação Bluetooth com o botão
multi-funções.
Para fazer uma chamada
1 Utilize os botões do
telemóvel para fazer a chamada.
Se não ouvir qualquer sinal nos auscultadores, carregue sem soltar no botão multi-funções durante cerca de 2 segundos.
Sugestão
Dependendo do telemóvel Bluetooth pode fazer a chamada da maneira descrita a seguir. Consulte o manual fornecido com o telemóvel para obter informações sobre a operação. – Quando não estiver em comunicação,
pode fazer a chamada utilizando a função de marcação por voz carregando no botão multi-funções.
– Pode ligar para o último número
marcado, carregando no botão multi­funções durante cerca de 2 segundos.
Para atender uma chamada
Quando o telefone tocar, ouve o toque de chamada nos auscultadores.
1 Carregue no botão
multi-funções dos auscultadores.
Consoante o telemóvel, o toque de chamada é diferente nos seguintes casos. – toque de chamada definido nos
auscultadores
– toque de chamada definido no
telemóvel
– toque de chamada definido no
telemóvel apenas para ligação
Bluetooth
Nota
Se tiver atendido uma chamada carregando no botão do telemóvel Bluetooth, alguns telemóveis Bluetooth podem dar prioridade à utilização dos auscultadores. Nesse caso, seleccione o modo de chamada nos auscultadores carregando continuamente no botão multi­funções durante cerca de 2 segundos ou utilizando o telemóvel Bluetooth. Para obter informações, consulte o manual fornecido com o telemóvel Bluetooth.
Para ajustar o volume
Empurre o selector jog para cima ou para baixo para regular o volume.
Sugestões
Não pode ajustar o volume se não estiver em comunicação.
A regulação do nível do volume de som de uma chamada e da música pode ser feita independentemente. Mesmo que altere o nível do volume de som durante a reprodução da música, o volume da chamada não se altera.
Continua
21
PT
Page 82
Para terminar uma chamada
Pode terminar a chamada carregando no botão multi-funções dos auscultadores.
Para parar de utilizar
1 Termine a ligação
Bluetooth Bluetooth
no telemóvel .
2 Carregue
continuamente no botão POWER durante cerca de 2 segundos para desligar os auscultadores.
O indicador (azul) e o indicador (vermelho) acendem-se em conjunto e os auscultadores desligam-se.
Controlar o telemóvel
Bluetooth
O funcionamento dos botões destes auscultadores varia em função do telemóvel. Utiliza-se HFP (Hands-free Profile) ou HSP (Headset Profile) para o telemóvel Bluetooth. Consulte o manual de instruções fornecido com o telemóvel Bluetooth para obter informações sobre os perfis Bluetooth suportados e como utilizá- los.
– HFP, HSP
22
PT
HFP (Hands-free Profile)
Estado Botão multi-funções
Em espera
Marcação por voz activa
Fazer chamada
Atender chamada Durante a
chamada
Carregar
ligeiramente
Activa a
marcação por
1
voz*
Cancela a
marcação por
1
voz*
Terminar chamada
Atender
Termina a
chamada
Carregar
longamente
Volta a marcar
o último
numero
Mudar
dispositivo de
chamadas
Rejeitar
Mudar
dispositivo de
chamadas
HSP (Headset Profile)
Estado Botão multi-funções
Em espera Fazer
chamada
Atender chamada Durante a
chamada
*1Consoante o telemóvel Bluetooth,
podem não estar disponíveis determinadas funções. Consulte o manual de instruções fornecido com o telemóvel.
*2Isto pode variar, dependendo do
telemóvel Bluetooth.
3
Quando fizer chamadas com o
*
telemóvel Bluetooth, podem não estar disponíveis determinadas funções.
Carregar
ligeiramente
Terminar
chamada*
Atende
Termina a
chamada*
Carregar
longamente
Marcar* Terminar
1
chamada ou
mudar
dispositivo de
chamadas
auscultadores*
Mudar
3
dispositivo de
chamadas
auscultadores
para
para
1
2
Page 83
Fazer uma chamada enquanto ouve música
É necessária uma ligação Bluetooth utilizando o HFP, o HSP ou o A2DP, para fazer uma chamada enquanto ouve música. Por exemplo, para fazer uma chamada utilizando um telemóvel Bluetooth enquanto ouve música num leitor de música compatível com Bluetooth, os auscultadores precisam de estar ligados ao telemóvel através do HFP ou do HSP.
Estabeleça uma ligação auscultadores e o dispositivo que estiver a utilizar, seguindo o procedimento abaixo descrito.
1 Estabeleça uma ligação
HSP, entre os auscultadores e o telemóvel que está a utilizar, seguindo o procedimento descrito em “Fazer chamadas (consulte a página 20).
2 Utilize o dispositivo
telemóvel) utilizado para ouvir música, para estabelecer uma ligação auscultadores, através do A2DP.
Para fazer uma chamada enquanto ouve música
1 Carregue no botão
multi-funções enquanto ouve música (página 22) ou utilize o telemóvel
Bluetooth
uma chamada.
Se não ouvir qualquer sinal nos auscultadores, carregue sem soltar no botão multi-funções durante cerca de 2 segundos.
Para atender uma chamada enquanto ouve música
Se receber uma chamada, a música pára e ouve um toque nos auscultadores.
para fazer
Bluetooth
Bluetooth
entre os
Bluetooth
Bluetooth
, com o HFP ou o
(leitor de música ou
com os
1 Carregue no botão
multi-funções e fale.
Depois de terminar a chamada, carregue no botão multi-funções. Volta a ouvir a música nos auscultadores.
Não ouve qualquer toque, mesmo quando recebe uma chamada
1 Interrompa a
reprodução da música.
2 Quando ouvir o toque
de chamada, carregue no botão multi-funções e fale.
23
PT
Page 84
INFORMAÇÕES ADICIONAIS
Precauções
Comunicação
A tecnologia sem fios Bluetooth funciona a uma distância máxima de cerca de 10 metros. A distância máxima de comunicação pode variar consoante os obstáculos (corpo humano, metal, parede, etc.) ou o ambiente electromagnético.
A antena está incorporada no auscultador direito, como ilustrado na linha pontilhada. A sensibilidade da comunicação Bluetooth melhora se colocar o dispositivo Bluetooth ligado à sua direita. O alcance da comunicação diminui quando há obstáculos entre a antena do dispositivo ligado e os auscultadores.
As seguintes condições podem afectar a sensibilidade da comunicação Bluetooth. – Existe um obstáculo como, por
exemplo, uma corpo humano, metal ou parede, entre os auscultadores e o dispositivo Bluetooth.
– Alguém está a utilizar um dispositivo
com frequência de 2,4 GHz como, por exemplo, um dispositivo de rede local sem fios, telefone sem fios ou forno microondas, perto dos auscultadores.
Bluetooth
Localização da antena incorporada
Dado que os dispositivos Bluetooth e de rede local sem fios (IEEE802.11b/g) utilizam a mesma frequência, se utilizar estes auscultadores perto de um dispositivo de rede local sem fios, pode haver interferência de microondas resultando na deterioração da velocidade de comunicação, em ruído ou numa ligação inválida. Neste caso, faça o seguinte: – Utilize estes auscultadores a pelo
menos 10 m do dispositivo de rede local sem fios.
– Se utilizar estes auscultadores a
menos de 10 m de um dispositivo de rede local sem fios, desligue este
último.
Coloque os auscultadores e o
dispositivo Bluetooth o mais perto possível um do outro.
A emissão de microondas de um dispositivo Bluetooth pode afectar o funcionamento de dispositivos médicos electrónicos. Dado que podem provocar um acidente, desligue os auscultadores e outros dispositivos Bluetooth nos seguintes locais: – onde houver gás inflamável, num
hospital, comboio, avião ou estação de serviço
– perto de portas automáticas ou de um
alarme de incêndio
Estes auscultadores têm funções de segurança que respeitam a norma Bluetooth para proporcionar uma ligação segura quando se utiliza a tecnologia sem fios Bluetooth; no entanto, dependendo da definição, é possível que a segurança não seja suficiente. Tenha cuidado quando comunicar através da tecnologia Bluetooth sem fios.
24
PT
Page 85
Não assumimos nenhuma responsabilidade relativamente a fugas de informação durante a comunicação Bluetooth.
Não é possível garantir a ligação com todos os dispositivos Bluetooth. –É necessário um dispositivo que
esteja autenticado e cuja função Bluetooth esteja em conformidade com a norma Bluetooth especificada pela Bluetooth SIG, Inc.
– Mesmo se o dispositivo ligado estiver
em conformidade com a norma Bluetooth acima mencionada, determinados dispositivos podem não ficar ligados ou funcionar correctamente consoante as respectivas características ou especificações.
– Enquanto fala ao telefone em mãos
livres pode haver interferências, dependendo das condições do dispositivo e da comunicação.
Dependendo do dispositivo que vai ligar, pode demorar algum tempo a iniciar a comunicação.
Estrutura à prova de salpicos
Este aparelho tem uma estrutura à prova de salpicos que previne que o funcionamento do aparelho seja afectado por salpicos de água (excepto o auricular e o transformador de CA). No entanto, este aparelho não pode ser utilizado dentro de água. Tome as seguintes precauções.
Não mergulhe este aparelho em água nem o utilize num local com muita humidade, como uma casa de banho.
Se derramar água no auricular, limpe a água com um pano seco, etc. para secar
o auricular antes de utilizar este aparelho.
Transformador de CA fornecido
Utilize o transformador de CA fornecido com estes auscultadores. Não utilize qualquer outro transformador de CA pois pode prejudicar o funcionamento dos auscultadores.
Polaridade da ficha
Se não tenciona utilizar os auscultadores durante muito tempo, desligue o transformador de CA da tomada de corrente. Para desligar o transformador de CA da tomada de parede, agarre na ficha do transformador; nunca puxe pelo cabo.
Nota sobre a electricidade estática
Em condições de ar particularmente seco, pode sentir um ligeiro formigueiro nas orelhas. Tal resulta da electricidade estática acumulada no corpo e não constitui uma avaria dos auscultadores. O efeito pode ser minimizado através da utilização de roupas feitas de materiais naturais.
Continua
25
PT
Page 86
Outros
Não coloque os auscultadores num local exposto a humidade, pó, fuligem ou vapor, sujeito à incidência directa de raios solares nem num automóvel parado num semáforo. Isso pode causar um mau funcionamento.
Dependendo das condições da onda de rádio e do local onde o equipamento está a ser utilizado, pode não ser possível utilizar o dispositivo Bluetooth nos telemóveis.
Se depois da utilização do dispositivo Bluetooth sentir desconforto deixe imediatamente de o utilizar. Se o problema persistir, consulte o agente Sony mais próximo.
Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a sua audição. Para uma maior segurança na condução, não utilize os auscultadores enquanto conduzir ou andar de bicicleta.
Não faça pressão nem coloque objectos pesados sobre os auscultadores quando os guardar pois podem deformar-se com o tempo.
Os auriculares podem deteriorar-se devido ao uso ou armazenamento prolongado.
Se tiver dúvidas ou problemas relativos a estes auscultadores que não estejam descritos neste manual, contacte o agente Sony mais próximo.
26
PT
Page 87
Resolução de problemas
Se surgirem problemas durante a utilização dos auscultadores, consulte a seguinte lista de verificação e leia as informações sobre o suporte do produto no nosso website. Se não o conseguir, consulte o agente Sony mais próximo.
Normal
Os auscultadores não estão ligados.
, Carregue a bateria dos auscultadores. , Os auscultadores não se ligam
durante a carga. Desligue-os do transformador de CA e depois ligue­os.
Não é possível efectuar a sincronização.
, Aproxime mais os auscultadores do
dispositivo Bluetooth.
Não consegue estabelecer a ligação
, Verifique se os auscultadores estão
, Verifique se o dispositivo de ligação
, A ligação com o dispositivo
, O dispositivo de ligação Bluetooth
, A ligação Bluetooth está desligada.
Bluetooth
ligados.
Bluetooth está ligado e a função Bluetooth activada.
Bluetooth pode não ficar memorizada
nestes auscultadores. Faça a ligação Bluetooth do dispositivo Bluetooth a estes auscultadores assim que terminar a sincronização.
está no modo de suspensão.
Volte a estabelecer a ligação Bluetooth (quando estiver a ouvir música: consulte a página 17, quando fizer chamadas: consulte a página 20).
.
Som distorcido
, Verifique se os auscultadores não
estão a receber interferências de uma rede local sem fios, de outro dispositivo sem fios de 2,4 GHz ou de um forno microondas.
A distância de comunicação é pequena. (O som salta.)
, Se um dispositivo que gera radiações
electromagnéticas como, por exemplo, uma rede local sem fios, outro(s) dispositivo(s) Bluetooth ou um forno microondas, estiver próximo, afaste os auscultadores deste tipo de fonte.
, Direccione a antena do aparelho
(página 24) para o dispositivo Bluetooth. Verifique se não há obstáculos a bloquear a comunicação.
Os auscultadores não estão a funcionar correctamente.
, Reinicie os auscultadores. Esta
operação não apaga a informação de sincronização. Introduza um alfinete pequeno, etc., no orifício do botão RESET, e carregue até ouvir um estalido.
27
PT
Page 88
Quando ouvir música
Não se ouve o som
, Verifique se os auscultadores e o
dispositivo Bluetooth estão ligados.
, A ligação Bluetooth A2DP não é
estabelecida entre os auscultadores e o dispositivo Bluetooth. Estabeleça uma ligação Bluetooth A2DP (página 17).
, Verifique se a música está a ser
reproduzida no dispositivo Bluetooth.
, Verifique se o volume dos
auscultadores não está demasiado baixo.
, Se necessário, aumente o volume do
dispositivo ligado.
, Sincronize novamente os
auscultadores e o dispositivo Bluetooth (página 12).
Nível de som baixo
, Aumente o volume dos auscultadores. , Se necessário, aumente o volume do
dispositivo ligado.
Som de baixa qualidade
, Mude a ligação Bluetooth para A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile) se HSP (Headset Profile) estiver seleccionado.
Som distorcido
, Se necessário, reduza dos
auscultadores ligados.
O som salta frequentemente durante a reprodução.
, As condições de recepção dos
auscultadores podem ter-se tornado instáveis devido a incompatibilidade entre a taxa de bits definida para a música transmitida pelo dispositivo Bluetooth e o ambiente em que os auscultadores são utilizados.* Termine a ligação Bluetooth A2DP com o dispositivo Bluetooth. Com os auscultadores ligados, carregue sem soltar em Nx, durante cerca de 7 segundos, para diminuir a taxa de bits transmissíveis.*
*1A taxa de bits é um valor numérico
que representa o volume de transmissão de dados por segundo. Geralmente, quando mais alta for a taxa de bits, melhor será a qualidade do som. Os auscultadores podem receber música com uma taxa de bits elevada, mas, conforme o ambiente de utilização, o som pode saltar.
2
Quando a definição da taxa de bits
*
estiver concluída, o indicador (azul) pisca uma vez. As operações descritas acima podem não reduzir os saltos no som, conforme o ambiente de utilização. Para repor as programações de origem, volte a carregar sem soltar em Nx durante cerca de 7 segundos. O indicador (azul) pisca duas vezes.
2
1
28
PT
Page 89
Quando faz chamadas
Não consegue ouvir a voz do interlocutor.
, Verifique se os auscultadores e o
telemóvel Bluetooth estão ligados.
, Verifique a ligação entre os
auscultadores e o telemóvel Bluetooth. Volte a estabelecer uma ligação Bluetooth (HFP ou HSP) (página 20).
, Verifique se a saída do telemóvel
Bluetooth está ajustada para os auscultadores.
, Verifique se o volume dos
auscultadores não está demasiado baixo.
, Se necessário, aumente o volume do
telemóvel Bluetooth ligado.
, Se estiver a ouvir música nos
auscultadores, pare a reprodução, carregue no botão multi-funções e fale.
Não ouve o interlocutor
, Aumente o volume dos auscultadores. , Se necessário, aumente o volume do
telemóvel Bluetooth ligado.
Inicializar os auscultadores
Pode inicializar as predefinições dos auscultadores (como a regulação do volume) e apagar todas as informações de sincronização.
1 Se os auscultadores
estiverem ligados, carregue continuamente no botão POWER durante cerca de 2 segundos para o desligar.
2 Carregue
continuamente no botão POWER e no botão multi-funções durante cerca de 7 segundos.
O indicador (azul) e o indicador (vermelho) piscam em conjunto quatro vezes e os auscultadores voltam às predefinições. Todas as informações de sincronização são apagadas.
29
PT
Page 90
Características técnicas
Geral
Sistema de comunicação
Especificação Bluetooth versão 2.0 +
1
EDR*
Saída
Classe de potência 2 da especificação
Bluetooth
Distância máxima de comunicação
Linha de mira de cerca de 10 m *
Banda de frequências
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
Método de modulação
FHSS
Perfis
Bluetooth
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) HSP (Headset Profile) HFP (Hands-free Profile)
Codecs suportados
SBC
*5, MP3
Método de protecção de conteúdos suportado
SCMS-T
Alcance da transmissão (A2DP)
20 – 20.000 Hz (Frequência de amostragem 44,1 kHz)
Acessório fornecido
Borrachas
S (2) M (2)
L (2) Transformador de CA (1) Manual de instruções (este documento) (1)
1
Transferência de Dados Melhorada
*
2
*
O alcance real varia com factores
como, por exemplo, obstáculos entre
dispositivos, campos magnéticos à
volta de um forno microondas,
electricidade estática, sensibilidade da
recepção, desempenho da antena,
sistema operativo, aplicação de
30
software, etc.
PT
compatíveis
4
*
*3Os perfis da norma Bluetooth indicam
a finalidade da comunicação Bluetooth entre dispositivos.
4
Codec: Compressão do sinal de áudio
*
e formato de conversão
5
Codec da sub-banda
*
Auscultadores
2
*
Fonte de alimentação
CC 3,7 V: Bateria recarregável de iões de lítio interna
Massa
Aprox. 40 g
Consumo de potência nominal
1,5 W
3
Receptor
Tipo
Tipo fechado, dinâmico
Unidades accionadoras
9 mm, tipo cúpula
Reprodução da banda de frequências
6 – 23.000 Hz
Microfone
Tipo
Condensador Electret
Característica direccional
Omnidireccional
Banda de frequências efectiva
100 – 4.000 Hz
Temperatura de funcionamento
0 °C a 45 °C
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Page 91
Page 92
BHИMAHИE
Для пpeдотвpaщeния возгоpaния или поpaжeния элeктpичecким током нe подвepгaйтe aппapaт воздeйcтвию дождя или влaги.
Для cнижeния опacноcти поpaжeния элeктpичecким током нe откpывaйтe коpпyc ycтpойcтвa. Для peмонтa обpaщaйтecь только к квaлифициpовaнномy cпeциaлиcтy.
He ycтaнaвливaйтe этот aппapaт в изолиpовaнном пpоcтpaнcтвe, нaпpимep, в книжном шкaфy или во вcтpоeнной мeбeли.
Для пpeдотвpaщeния возгоpaния нe нaкpывaйтe вeнтиляционныe отвepcтия aппapaтa гaзeтaми, cкaтepтями, штоpaми т.п. A тaкжe нe cтaвьтe нa aппapaт зaжжeнныe cвeчи.
Для пpeдотвpaщeния возгоpaния или поpaжeния элeктpичecким током нe cтaвьтe нa коpпyc aппapaтa пpeдмeты, cодepжaщиe жидкоcть, нaпpимep цвeточныe вaзы и т.п.
Подключитe aдaптep ceтeвого питaния к pозeткe пepeмeнного токa, нaxодящeйcя в лeгкодоcтyпном мecтe. Зaмeтив отклонeния в ноpмaльной paботe aдaптepa ceтeвого питaния, нeмeдлeнно отcоeдинитe eго от pозeтки пepeмeнного токa.
Не подвергайте батарею (батарейный блок или установленную батарею) чрезмерному нагреванию, например, не оставляйте на долгое время под солнечными лучами, рядом с огнем и т.п.
Избыточное звуковое давление при применении наушников может вызвать потерю слуха.
2
RU
Tовapный знaк и эмблeмa Bluetooth пpинaдлeжaт Bluetooth SIG, Inc. и иcпользyютcя коpпоpaциeй Sony по лицeнзии. Дpyгиe товapныe знaки и тоpговыe нaзвaния являютcя товapными знaкaми и тоpговыми нaзвaниями иx cоотвeтcтвyющиx влaдeльцeв.
Пицeнзия нa тexнологию звyковой кодиpовки MPEG Layer-3 и пaтeнты полyчeнa от Fraunhofer IIS и Thomson.
Информация для покупателей: следующая информация относится только к оборудованию, приобретенному в странах, где действуют директивы ЕС
Производителем данного устройства является Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. Уполномоченным представителем по вопросам электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам, касающимся обслуживания и гарантии, обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих документах по гарантии или обслуживанию.
Page 93
Бecпpоводныe cтepeонayшники
Этот знaк пpeднaзнaчeн только для иcпользовaния нa pоccийcком pынкe.
Cдeлaно в Maлaйзия
Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов)
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого издeлия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe.
пpодолжeниe нa cлeдyющeй cтp.
3
RU
Page 94
Утилизация использованных злементов питания (применяется в странах Евросоюза и других европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на элементе питания или упаковке означает, что элемент питания, поставляемый с устройством, нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. Обеспечивая правильную утилизацию использованных элементов питания, вы предотвращаете негативное влияние на окружающую среду и здоровье людей, возникающее при неправильной утилизации. Вторичная переработка материалов, использованных при изготовлении элементов питания, способствует сохранению природных ресурсов. При работе устройств, для которых в целях безопасности, выполнения каких-либо действий или сохранения имеющихся в памяти устройств данных необходима подача постоянного питания от встроенного элемента питания, замену такого элемента питания следует производить только в специализированных сервисных центрах. Для правильной утилизации использованных элементов питания, после истечения срока службы, сдавайте их в соответствующий пункт по сбору электронного и электрического оборудования.
4
RU
Об использовании прочих элементов питания, пожалуйста, узнайте в разделе, в котором даны инструкции по извлечению элементов питания из устройства, соблюдая меры безопасности. Сдавайте использованные элементы питания в соответствующие пункты по сбору и переработке использованных элементов питания. Для получения более подробной информации о вторичной переработке данното изделия или использованного элемента питания, пожалуйста, обратитесь в местные органы городского управления, службу сбору бытовых отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
Page 95
Cодepжaниe
Что такое беспроводная
технология
Bluetooth?..................... 6
Поздpaвляeм c
покyпкой! ..................... 7
3 дeйcтвия для подготовки
фyнкции Bluetooth .......... 8
Pacположeниe и
нaзнaчeниe
элeмeнтов .................... 9
Зapядкa ycтpойcтвa ..... 10
Согласование ................ 13
Что тaкоe
“согласование”? ........... 13
Пpоцeдypы
согласования ................ 13
Как носить аппарат ..... 15
Индикaция для фyнкции
Bluetooth ..................... 17
Пpоcлyшивaниe
мyзыки ........................ 18
Упpaвлeниe
ayдиоycтpойcтвом –
AVRCP ........................... 20
Bыполнeниe
вызовов ...................... 21
Контpоль мобильного
тeлeфонa, поддepживaющeго
Bluetooth - HFP, HSP .... 24
Bыполнeниe вызовa
во вpeмя воcпpоизвeдeния
мyзыки ........................ 25
Mepы
пpeдоcтоpожноcти ... 27
Поиcк и ycтpaнeниe
нeиcпpaвноcтeй ........ 30
Инициaлизaция
ycтpойcтвa ................. 33
Texничecкиe
xapaктepиcтики......... 34
RU
5
RU
Page 96
Что такое беспроводная технология Bluetooth?
®
Бecпpоводнaя тexнология Bluetooth
- это тexнология бecпpоводной cвязи c нeбольшим paдиycом дeйcтвия, обecпeчивaющaя бecпpоводной обмeн дaнными мeждy цифpовыми ycтpойcтвaми, нaпpимep пepcонaльными компьютepaми или цифpовыми кaмepaми. Texнология Bluetooth обecпeчивaeт бecпpоводнyю cвязь в paдиyce 10 мeтpов. Уcтaновкa cоeдинeния мeждy двyмя ycтpойcтвaми являeтcя обычной зaдaчeй, но нeкотоpыe ycтpойcтвa могyт одновpeмeнно поддepживaть cвязь c нecколькими ycтpойcтвaми. Для подключения не требуется использовать кабели, не требуется также, чтобы устройства были обращены друг к другу соответствующими датчиками, как в случае инфракрасной технологии. Haпpимep, тaкоe ycтpойcтво можeт иcпользовaтьcя, ecли оно лeжит в cyмкe или кapмaнe. Стандарт Bluetooth является международным стандартом, поддерживаемым тысячами компаний по всему миру и применяемым различными компаниями-производителями.
Cиcтeмa cвязи и cовмecтимыe пpофили Bluetooth этого ycтpойcтвa
Пpофиль - это cтaндapтный cпоcоб фyнкциониpовaния ycтpойcтвa Bluetooth, имeющeго тe или иныe xapaктepиcтики. Hижe yкaзaны вepcия и пpофили Bluetooth, поддepживaeмыe дaнным ycтpойcтвом:
6
RU
Cиcтeмa cвязи: Cпeцификaции Bluetooth вepcии 2.0 + EDR*
Cовмecтимыe пpофили Bluetooth: – A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile) - пepeдaчa или пpиeм мyзыкaльного cодepжимого выcокого кaчecтвa.
– AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile) - yпpaвлeниe ayдио/ видeообоpyдовaниeм - пayзa, оcтaновкa, зaпycк воcпpоизвeдeния, yпpaвлeниe гpомкоcтью и т.п.
– HSP (Headset Profile)*
тeлeфонy/yпpaвлeниe тeлeфоном;
– HFP (Hands-free Profile)*
тeлeфонy/yпpaвлeниe тeлeфоном c помощью гapнитypы.
*1Увеличенная скорость передачи
данных (Enhanced Data Rate)
2
*
Пpи иcпользовaнии мобильного тeлeфонa, поддepживaющeго Bluetooth и обa пpофиля - HFP (Hands­free Profile) и HSP (Headset Profile), ycтaновитe пpофиль HFP.
Пpимeчaния
Чтобы иcпользовaть фyнкцию Bluetooth, нa подключaeмом ycтpойcтвe Bluetooth должeн быть ycтaновлeн тот жe пpофиль, что и нa дaнном ycтpойcтвe. Помнитe тaкжe, что дaжe ecли пpофили одинaковы, фyнкции ycтpойcтв, имeющиx paзныe xapaктepиcтики, могyт paзличaтьcя.
Во время разговора по телефону и при прослушивании музыки наблюдается неболышая задержка воспроизведения звука данным устройством по сравнению с воспроизведением звука устройством Bluetooth; данная задержка объясняется особенностями беспроводной технологии Bluetooth.
1
2
- paзговоp по
2
- paзговоp по
Page 97
Поздpaвляeм c покyпкой!
Блaгодapим зa покyпкy беспроводных стереонаушников Sony. B этом ycтpойcтвe иcпользyeтcя бecпpоводнaя тexнология Bluetooth.
Музыкальные стереофонические проигрыватели и мобильные телефоны Bluetooth позволяют наслаждаться музыкой и всеми преимуществами беспроводной технологии.*
Абсолютно безопасная, легкая и сбалансированная система с двойным поддерживающим механизмом и регулируемой ручкой наушника для активного использования.
Мяткая, гибкая, плотно прилегающая конструкция для удобного расположения на ушах.
Защита от брызг.
Встроенный микрофон позволяет использовать громкую связь для разговора по телефону с поддержкой Bluetooth.*
Через соединение Bluetooth можно дистанционно управлять музыкальным проигрывателем, выполняя основные операции (воспроизведение, стоп и т.п.).*
Bluetooth версии 2.0 + EDR*4 для передачи аудиосигнала высокого качества с более низким уровнем помех и меньшей потребляемой мощностью.
Полезная функция зарядки.
Для получения дополнительной информации о беспроводной технологии Bluetooth см. стр. 6.
3
1
2
Paзговоp по тeлeфонy
*1Подсоединенное устройство Bluetooth должно поддерживать профиль A2DP
(Advanced Audio Distribution Profile).
*2Подсоединенное устройство Bluetooth должно поддерживать профиль HFP
(Hands-free Profile) или HSP (Headset Profile).
*3Подсоединенное устройство Bluetooth должно поддерживать профиль AVRCP
(Audio Video Remote Control Profile).
4
Увеличенная скорость передачи данных (Enhanced Data Rate)
*
Пpоcлyшивaниe мyзыки
пpодолжeниe нa cлeдyющeй cтp.
7
RU
Page 98
3 дeйcтвия для подготовки фyнкции Bluetooth
Согласование
Cнaчaлa выполнитe peгиcтpaцию (“cопpяжeниe”) ycтpойcтвa Bluetooth (мобильного тeлeфонa и т.п.) и дaнного ycтpойcтвa. Ecли cопpяжeниe выполнeно, то выполнять cопpяжeниe повтоpно нe тpeбyeтcя.
Mобильныe тeлeфоны, поддepживaющиe Bluetooth, и т.д.
Пpоcлyшивaниe мyзыки
Cоeдинeниe Bluetooth
Уcтaновитe cоeдинeниe Bluetooth c помощью ycтpойcтвa Bluetooth.
A2DP
V
Соединение
AVRCP
Согласование
c Cтp. 18
V
Пpоcлyшивaниe мyзыки
Mожно cлyшaть мyзыкy, воcпpоизводимyю нa ycтpойcтвe Bluetooth. Ha дaнном ycтpойcтвe доcтyпны фyнкции воcпpоизвeдeния, оcтaновки или пayзы.
Bыполнeниe вызовов
Cоeдинeниe Bluetooth
Пpи включeнии дaнного ycтpойcтвa оно aвтомaтичecки нaчинaeт ycтaнaвливaть cоeдинeниe Bluetooth c pacпознaнным мобильным тeлeфоном.
Соединение
HFP HSP
Paзговоp по тeлeфонy
Mожно выполнять и пpинимaть вызовы во вpeмя paботы дaнного ycтpойcтвa.
Бecпpоводныe cтepeонayшники
c Cтp. 13 - 14
V
c Cтp. 21 - 22
V
RU
Myзыкa
8
c Cтp. 18 - 20
Голоc
c Cтp. 21 - 26
Page 99
Haчaло paботы
Pacположeниe и нaзнaчeниe элeмeнтов
1 Mикpофон 2 Индикaтоp (кpacный)
Oтобpaжaeт cоcтояниe питaния дaнного ycтpойcтвa.
3 Индикaтоp (cиний)
Oтобpaжaeт cоcтояния cвязи дaнного ycтpойcтвa.
4 Кнопкa POWER 5 Наушник 6 Кнопкa RESET
Нажмите эту кнопку, если устройство работает неправильно. При этой операции информация о согласовании не удаляется.
7 Кнопкa PAIRING
8
Mногофyнкционaльнaя
кнопкa
Используется для управления различными функциями вызова.
9 Пepeключaтeль
Иcпользyeтcя для yпpaвлeния paзличными фyнкциями во вpeмя пpоcлyшивaния мyзыки. Настройка уровня громкости на этом устройстве во время разговора по телефону.
0 Гнeздо DC IN 3 V
9
RU
Page 100
Зapядкa ycтpойcтвa
B ycтpойcтвe имeeтcя литиeво-ионнaя aккyмyлятоpнaя бaтapeйкa, котоpyю cлeдyeт зapядить пepeд пepвым иcпользовaниeм.
1 Снимите крышку с
гнезда DC IN 3 V на устройстве.
2 Подключитe
пpилaгaeмый aдaптep ceтeвого питaния к гнeздy DC IN 3 V дaнного ycтpойcтвa.
Бecпpоводныe cтepeонayшники
К гнeздy DC IN 3 V
Когдa aдaптep питания переменного тока подключaeтcя к ceтeвой pозeткe, нaчинaeтcя зapядкa.
Cовeты
• Ecли aдaптep питания
переменного тока подключить к ceтeвой pозeткe, когдa ycтpойcтво включeно, оно aвтомaтичecки отключaeтcя.
• Данное устройство не работает
во время зарядки.
К ceтeвой pозeткe
Aдaптep питания переменного тока (пpилaгaeтcя)
3 Убeдитecь, что во
вpeмя зapядки гоpит индикaтоp (кpacный).
Зapядкa зaвepшитcя пpимepно чepeз 2,5 чaca*, и индикaтоp (кpacный) погacнeт aвтомaтичecки.
* Bpeмя, нeобxодимоe для
зapядки полноcтью paзpяжeнной бaтapeйки.
Пpимeчaния
• Если аппарат не используется на протяжении длительного периода времени, индикатор (красный) может не загораться при подключении адаптера питания переменного тока для зарядки аппарата. В этом случае не отсоединяйте адаптер питания переменного тока от аппарата и подождите, пока не загорится индикатор (красный).
• Чтобы закрыть крышку гнезда DC IN 3 V после завершения зарядки, надежно прижмите ее к гнезду.
10
RU
Loading...