Sony D-NE715 User Manual

Page 1
3-253-125-14 (1)
Portable CD Player
Operating Instructions GB Manual de instrucciones ES Manual de instruções PT
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products. “WALKMAN” es una marca registrada de Sony Corporation que representa los productos audífonos estéreo. Sony Corporation.
is a trademark of Sony Corporation.
es una marca de fábrica de
D-NE715
© 2003 Sony Corporation
Page 2
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
To prevent fire, do not cover the ventilation of the apparatus with newspapers, table­cloths, curtains, etc. And don’t place lighted candles on the apparatus.
To prevent fire or shock hazard, do not place objects filled with liquids, such as vases, on the apparatus.
CAUTION
The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
Certain countries may regulate disposal of the battery used to power this product. Please consult with your local authority.
CAUTION
• INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN
• DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
ATRAC3plus and ATRAC3 are trademarks of Sony Corporation.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).
2-GB
Page 3

Table of Contents

Enjoy your ATRAC CD Walkman!
Create original ATRAC CDs!...................... 4
Music sources playable on this CD player .. 6
ATRAC3plus and ATRAC3 ......................... 6
MP3 files ..................................................... 6
Difference between ATRAC3plus/ATRAC3
and MP3 .................................................. 8
Getting started
Locating the controls ................................... 9
Checking the supplied accessories ............ 10
Playing an audio CD or ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 files
1.Connect your CD player........................ 11
2.Insert a CD. ........................................... 11
3.Play a CD. ............................................. 11
Playback options
Playing tracks in random order
(Shuffle play)......................................... 17
Playing all files in a selected group in
random order (Group shuffle play)
(ATRAC/MP3 CD only)........................ 17
Playing your favorite tracks by adding
Bookmarks (Bookmark track play) .......18
Playing your favorite play lists
(m3u play list play)
(MP3 CD only)...................................... 19
Searching for your favorite tracks/files/
groups quickly using the jog dial .......... 20
Playing tracks in your favorite order
(PGM play)............................................ 21
Available features
The G-PROTECTION function................. 23
Checking the time remaining on the CD and
the number of tracks left (audio CD) .... 23
Checking information on a CD with
ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 files ........ 24
Emphasizing the bass sound (SOUND) .... 24
Protecting your hearing (AVLS)................ 25
Locking the controls (HOLD) ................... 25
Turning off the operation beep sound........ 25
Connecting your CD player
Connecting a stereo system ....................... 26
Connecting to a power source
Using the batteries ..................................... 27
Notes on the power source ........................ 29
Additional information
Precautions ................................................ 30
Maintenance .............................................. 30
Troubleshooting......................................... 31
Specifications ............................................ 34
Optional accessories .................................. 35
GB
3-GB
Page 4

Enjoy your ATRAC CD Walkman!

Thank you for purchasing the D-NE715. This CD Walkman is called an “ATRAC CD Walkman,” because you can enjoy “ATRAC CDs” on it.

Create original ATRAC CDs!

You can make your own ATRAC CD. The procedure is very simple. Just perform Steps 1, 2 and 3.
Step 1
Install
Install the supplied “SonicStage Simple Burner” software.
How to use the SonicStage Simple Burner
Refer to the supplied booklet “SonicStage Simple Burner.”
Step 2
Burn
Create a disc image and burn it on a CD-R/RW using your PC.
Audio CDs MP3 files
Audio data is converted to the ATRAC3plus/ ATRAC3 format by the SonicStage Simple Burner.
or
,
4-GB
Page 5
What is an ATRAC CD?
An ATRAC CD is a CD-R/RW on which audio data compressed in the ATRAC3plus/ATRAC3 format has been recorded. About 30 audio CDs can be recorded on a CD-R/RW.* You can also record MP3 files by converting the files to the ATRAC3plus/ATRAC3 format.
* When total playing time of one CD (album) is estimated at 60 minutes and you are recording on a 700 MB
CD-R/RW at 48 kbps in ATRAC3plus format.
Step 3
Listen
You can enjoy listening to your own ATRAC CDs on your ATRAC CD Walkman.
ATRAC CD
Enjoy your ATRAC CD Walkman!
What is the ATRAC3plus/ATRAC3 format?
Refer to pages 6 - 8 of this manual.
You can also enjoy audio CDs on your CD Walkman.
5-GB
Page 6

Music sources playable on this CD player

You can play the following 3 music sources on this CD player:
• Audio CDs
•ATRAC3plus/ATRAC3 format files
• MP3 files
Usable disc formats
You can use ISO 9660 Level 1/2 and Joliet extension format discs only.

ATRAC3plus and ATRAC3

“ATRAC3plus,” which stands for “Adaptive Transform Acoustic Coding3plus” is audio compression technology, developed from the ATRAC3 format. Though the ATRAC3plus format can compress music content to about 1/20 of its original size, you can still enjoy high quality sound. The available transfer bit rates are 64 kbps and 48 kbps.
“ATRAC3,” which stands for “Adaptive Transform Acoustic Coding3” is audio compression technology that satisfies the demand for high sound quality and high compression rates. The ATRAC3 format can compress music content to about 1/10 of their original size, which contributes to reduction of the media volume. The available transfer bit rates are 132 kbps, 105 kbps and 66 kbps.
The usable number of groups and files
• Maximum number of groups: 255
• Maximum number of files: 999
For details, refer to the supplied booklet “SonicStage Simple Burner.”
Note on saving files on the media
Do not save files in other formats or unnecessary groups on a disc that has ATRAC3plus/ ATRAC3 files.

MP3 files

MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer3, a standard for audio files compression supported by the Motion Picture Experts Group, an ISO (International Organization for Standardization) working group, enables compression of audio files to about 1/10 of the data size of a standard compact disc. Since the MP3 encoding algorithm is public, there are various encoders/decoders that are compliant with this standard, including freeware that is available for no charge. Thus, the MP3 standard is widely used in the computer field.
6-GB
Page 7
The major specifications of the acceptable disc format are:
• Maximum directory levels: 8
• Acceptable characters for a file/folder name: A - Z, a - z, 0 - 9, _ (underscore)
Notes
• When naming files, be sure to add the file extension “mp3” to the file name.
• If you add the extension “mp3” to a file other than an MP3 file, the player will not be able to recognize the
file properly.
• The file name does not correspond to the ID3 tag.
The usable number of groups and files
• Maximum number of groups: 100
• Maximum number of files: 400
Settings for compression and writing software
• This CD player supports MP3 files with the following specifications: transfer bit rate: 16 - 320 kbps and sampling frequencies: 32/44.1/ 48 kHz. Variable Bit Rate (VBR) is also supported. To compress a source for an MP3 file, we recommend setting the transfer bit rate of the compression software to “44.1 kHz,” “128 kbps,” and “Constant Bit Rate.”
•To record up to the maximum capacity, set to “halting of writing.”
•To record at one time up to the maximum capacity on media that has nothing recorded on it, set to “Disc at Once.”
Notes on saving files on the media
• Do not save files in other formats or unnecessary folders on a disc that has MP3 files.
• When a disc is inserted, the CD player reads all the information of folders and files on that disc. If there are many folders on the disc, it may take a long time for play to begin or for the next file to start playback.
Enjoy your ATRAC CD Walkman!
7-GB
Page 8

Difference between ATRAC3plus/ATRAC3 and MP3

Groups and folders
The ATRAC3plus/ATRAC3 format has a very simple structure. It consists of “files” and “groups.” A “file” is equivalent to a “track” of an audio CD. A “group” is a bundle of files and is equivalent to an “album.” A “group” has no directory-type structure (a new group cannot be made within an existing group). This CD player is designed to recognize an MP3 file folder as a “group” so that it can play CD-Rs/RWs recorded in both the ATRAC3plus/ATRAC3 format and those recorded in the MP3 format with the same operation.
Displaying the track name, etc.
When playing a CD having ATRAC3plus/ATRAC3 files or MP3 files on this CD player, track names, artist names and album names are displayed. This CD player conforms to Version 1.1/2.2/
2.3 of the ID3 tag format*.
*ID3 tag is a format for adding certain information (track name, album name, artist name, etc.) to MP3 files.
Notes
• This CD player cannot record music content on recordable media, such as CD-Rs/RWs.
• CD-Rs/RWs recorded in the ATRAC3plus/ATRAC3 format cannot be played on your computer.
• Playback capability may vary depending on the quality of the disc and the condition of the recording device.
8-GB
Page 9

Getting started

Locating the controls

For details, see pages in parentheses.
CD player (front)
1 DISPLAY button
(pages 23, 24)
2 SOUND button
(pages 24, 25)
3 PLAY MODE
(play mode/repeat) button (pages 16 - 19, 21, 22)
4 VOL (volume)
+*/– buttons (page 11)
5 +/– buttons
(page 12)
6 i (headphones) jack
(page 11)
7 Jog dial•ENTER button
(pages 16, 20 - 22)
8 HOLD switch
(page 25)
*The button has a tactile dot.
CD player (inside)
Getting started
9 Display
(pages 13, 16, 19 - 21, 23 - 25)
q; Strap holes qa x (stop)/CHARGE
button (pages 12, 25, 27)
qs ./> (AMS/
search) buttons (pages 12, 16, 19, 21)
qd u* (play/pause)
button (pages 11, 12, 16, 18, 19, 21)
qf DC IN 4.5 V
(external power input) jack (pages 11, 27)
qg LINE OUT jack
(page 26)
qh OPEN switch
(page 11)
qj Battery compartment
(pages 27, 28)
qk G-PROTECTION
switch (page 23)
(Continued)
9-GB
Page 10
Remote control
ql VOL (volume)
+*/– buttons (page 11)
w; HOLD switch
(page 25)
*The button has a tactile dot.
wa u* (play/pause) button
(pages 11, 12, 16, 18, 19, 21)
ws x (stop) button
(pages 12, 25)
wd ./> (AMS/search)
buttons (pages 12, 19)
wf +/– buttons
(page 12)
wg Clip

Checking the supplied accessories

AC power adaptor (1) Headphones/earphones (1) Remote control (1)
Rechargeable batteries (2) Battery carrying case (1)
CD-ROM (SonicStage Simple Burner) (1) User’s guide for SonicStage Simple Burner (1)
10-GB
Page 11

Playing an audio CD or ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 files

1
. Connect your CD player.
1 Connect the AC power adaptor. 2 Connect the headphones/earphones.
You can also use rechargeable batteries or dry batteries as a power source. (See page 27.)
2
. Insert a CD.
1 Slide OPEN to open the lid.
AC power adaptor
to DC IN 4.5V
u
to i (headphones)
Headphones or earphones
to an AC outlet
Playing an audio CD or ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 files
OPEN switch
2 Place the CD on the tray and close
the lid.
Label side up
3
. Play a CD.
Adjust the volume by pressing VOL + or –.
Press u.
(Continued)
11-GB
Page 12
Basic operations
To Do this
Play (from the point you stopped) Press u.
Playback starts from the point you stopped.
Play (from the first track) While the CD player is stopped, press and
hold u until the play of the first track starts. Pause/resume play after pause Press u. Stop Press x.* Find the beginning of the current track (AMS*1) Press . once quickly.* Find the beginning of previous tracks (AMS) Press . repeatedly.* Find the beginning of the next track (AMS) Press > once quickly.* Find the beginning of succeeding tracks (AMS) Press > repeatedly.* Go backwards quickly Hold down ..* Go forward quickly Hold down >.* Jump to succeeding groups* Jump to previous groups*
*1 Automatic Music Sensor *2 These operations can be done during both play and pause. *3 After you have played the last track, you can return to the beginning of the first track by pressing > .
Similarly, if you are at the first track, you can locate the last track by pressing ..
*4 Only when you play an ATRAC/MP3 CD
4
4
2
2
2, *3
2, *3
2, *3
2
2
Press + repeatedly.
Press – repeatedly.
Removing the CD
Remove the CD while pressing the pivot in the center of the tray.
About CD-Rs/RWs
This CD player can play CD-Rs/RWs recorded in the CD-DA format*, but playback capability may vary depending on the quality of the disc and the condition of the recording device.
* CD-DA is the abbreviation for Compact Disc Digital Audio. It is a recording standard used for the Audio
CDs.
Music discs encoded with copyright protection technologies
This product is designed to play back discs that conform to the Compact Disc (CD) standard. Recently, various music discs encoded with copyright protection technologies are marketed by some record companies. Please be aware that among those discs, there are some that do not conform to the CD standard and may not be playable by this product.
12-GB
Page 13
About the display
While the CD player is playing, the following indications appear in the display. You can also check the remaining time, track name, etc. using DISPLAY (see pages 23 and 24.)
While playing an audio CD
Track number Playing time
While playing an audio CD containing CD text information
While playing an ATRAC3plus/
Track name
Track number Playing time
File name
ATRAC3 file
Group name
File number Playing time
File name
When playing an MP3 file
Group name
File number Playing time
Note
Before playing a file, the CD player reads all file and group information on the CD. “READING” is displayed. Depending on the content of the CD, it may take some time to accomplish this reading.
Playing an audio CD or ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 files
(Continued)
13-GB
Page 14
Example of ATRAC3plus/ATRAC3 groups and files
Group ATRAC3plus/ATRAC3
file
1
1
2
3
2
4
5
3
6
7
8
9
4
q;
qa qs
File mode Plays all ATRAC3plus/ATRAC3 files from 1, 2, 3...qa, qs. Group mode Plays all ATRAC3plus/ATRAC3 files in the selected group.
Notes
• Maximum number of groups: 255
Maximum number of files: 999
• The characters A - Z, a - z, 0 - 9, and _ can be displayed on this CD player.
• When referring to ATRAC CDs, “group” is equivalent to an “album” and “file” is equivalent to a “track.”
14-GB
Page 15
Example of group structure and playing order (MP3 CD)
The playing order of groups and files is as follows:
CD-R CD-RW
1
1
2
3
4
5
6
2
File mode Plays all MP3 files from 1, 2, 3...9, 0. Group mode Plays all MP3 files in the selected group.
(Example: If you select group 3, the CD player plays file 4. If you select group 4, the CD player plays file 5 and 6.)
3
Group MP3 file
4
Playing an audio CD or ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 files
5
6
7
8
9
q;
Notes
•A group that does not include an MP3 file is skipped.
• Maximum number of groups: 100 Maximum number of files: 400
• Maximum directory levels: 8
• The characters A - Z, a - z, 0 - 9, and _ can be displayed on this CD player.
• When referring to MP3 CDs, “group” is equivalent to an “album” and “file” is equivalent to a “track.”
15-GB
Page 16

Playback options

You can enjoy various playback options using PLAY MODE (play mode/repeat), jog dial• ENTER, ./> and u.
PLAY MODE button
If you press the button during playback, you can change the play mode.
During playback, if you press and hold the button until “ ” appears, you can play tracks repeatedly in the play mode that was selected using PLAY MODE.
t No indication
(Normal play)
r
1
“ ”* (Play all files in a selected group)
r
“1” (Play a single track)
r
“SHUF” (Play tracks in random order)
r
“ SHUF”* (Play files in a selected group in random order)
“ ”* (Play tracks with Bookmarks)
“ ”* (Play play lists*4 selected)
“PGM”* (Play tracks in your favorite order)
1
r
2
r
3
r
5
Display
CD text information, ATRAC3plus/ATRAC3/ MP3 file information, playing time, etc. are displayed.
Play mode
Jog dial and ENTER button
•Turn the jog dial.
You can select tracks, files or groups you want.
• Press ENTER.
You can switch the file/group search mode and also start play. You can also enter selected tracks for PGM play.
./> u
buttons and
button
• Press > or ..
You can select a play list you want.
• Press u.
You can add Bookmarks and also start bookmark track play and play list play.
*1 ATRAC/MP3 CD only *2 Only when Bookmarks have been
added to the tracks/files *3 MP3 CD only *4 Play lists (m3u) recorded in MP3
format only *5 During playback, “PGM”
appears only when certain
tracks or files have been
stored in memory.
16-GB
Page 17

Playing tracks in random order (Shuffle play)

During playback, press PLAY MODE repeatedly until “SHUF” appears.
When playing ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 files
In shuffle mode, the CD player plays all files on a CD in random order.

Playing all files in a selected group in random order (Group shuffle play) (ATRAC/MP3 CD only)

During playback, press PLAY MODE repeatedly until “ SHUF” appears.
When playing ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 files
The CD player plays all files in a selected group in random order.
Playback options
17-GB
Page 18

Playing your favorite tracks by adding Bookmarks (Bookmark track play)

You can add Bookmarks to up to 99 tracks for each CD. You can use this function for up to 10 CDs.
While playing ATRAC3plus/ATRAC3 files
You can add Bookmarks to up to 999 tracks for each CD (up to 5 CDs).
While playing MP3 files
You can add Bookmarks to up to 400 tracks for each CD (up to 10 CDs).
To add Bookmarks
1 During playback of the track to which you want to add a Bookmark, press and hold u until
“ (Bookmark)” flashes in the display. When the Bookmark has been added successfully, flashing of “ ” flashes slower.
2 Repeat step 1 to add Bookmarks to the tracks you want.
To listen to tracks with Bookmarks
1 Press PLAY MODE repeatedly until “ ” flashes. 2 Press u.
“ ” lights up in the display and the playback of the tracks with the Bookmarks starts.
To remove Bookmarks
During playback of a track with a Bookmark, press and hold u until “ ” disappears from the display.
To check tracks with Bookmarks
During playback of tracks with Bookmarks, “ ” flashes slowly in the display.
Notes
• During playback of tracks with Bookmarks, tracks are played in order of track number, and not in the order
you added the Bookmarks.
• If you try to add Bookmarks to tracks on an 11th CD (on a 6th CD when playing ATRAC CDs), the
Bookmarks of the CD you played back first will be erased.
• If you remove all power sources, all Bookmarks stored in memory will be erased.
• If you continue playing the CD player on the rechargeable batteries without charging the batteries even
though “Lo batt” is displayed, all Bookmarks stored in memory will be erased.
18-GB
Page 19
Playing your favorite play lists (m3u play list play)
(MP3 CD only)
You can play your favorite m3u play lists.*
* An “m3u play list” is a file for which an MP3 file playing order has been encoded. To use the play list
function, record MP3 files on a CD-R/RW using encoding software that supports the m3u format.
During playback, press PLAY MODE
1
repeatedly until “ ” appears.
Play list
Press . or > to select a play list
2
you want.
Press u.
3
Note
You can only play the top two play lists displayed on your screen on this CD player.
Playback options
19-GB
Page 20

Searching for your favorite tracks/files/groups quickly using the jog dial

Selecting your favorite track or file
During playback, turn the jog dial to select the track or the file you want, then press ENTER. The CD player starts play.
To cancel the track search
Turn the jog dial until “CANCEL” appears, then press ENTER.
To cancel the file search 1 Turn the jog dial until “ :” appears, then press ENTER.
2 Turn the jog dial until “CANCEL” appears, then press ENTER.
Selecting your favorite group (ATRAC CD, MP3 CD only)
1 During playback, turn the jog dial until “ :” appears, then press ENTER.
“ : group name” appears and the CD player enters the group search mode.
2 Turn the jog dial to select the group you
want, then press ENTER.
You can select the file you want by turning the jog dial.
Tip
When using your CD player on house current (AC power adaptor), you can also select the group you want during stop by turning the jog dial.
To cancel the group search
Turn the jog dial until “CANCEL” appears, then press ENTER.
Note
When using an ATRAC or MP3 CD, up to 400 file names or up to 100 group names can be displayed. If the number of files or groups surpasses these figures, a file number such as “401” or a group number such as “101” will be displayed instead of names.
20-GB
Page 21

Playing tracks in your favorite order (PGM play)

You can program the CD player to play up to 64 tracks (“files” when playing an ATRAC/MP3 CD) in your favorite order.
During stop, press DISPLAY. While the indications are displayed, press PLAY
1
MODE repeatedly until “PGM” appears.
Audio CD
Turn the jog dial (or press . or >) to select your favorite track or file, then
2
press ENTER.
The playing order increases by one.
Audio CD
Track numberPlaying order
ATRAC/MP3 CD
ATRAC/MP3 CD*
Group name
Playback options
Playing order
mm
Playing order
*You can also select another group using + or –.
Repeat step 2 to select the tracks or files in your favorite order.
3
Press u, or press and hold ENTER until play starts.
4
Group name
Playing order
File name
(Continued)
21-GB
Page 22
To check the program
During programming:
Press ENTER repeatedly before step 4.
During stop:
Press DISPLAY. While the indications are displayed, press PLAY MODE repeatedly until “PGM” flashes, then press ENTER.
Each time you press ENTER, the track number appears.
Notes
• When you finish entering the 64th track in step 2, the first track selected appears in the display.
• If you select more than 64 tracks, the first tracks selected are erased.
When playing ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 files
In PGM mode, you can program up to 64 files the same as you would for audio CD tracks.
22-GB
Page 23
B

Available features

The G-PROTECTION function

The G-PROTECTION function has been developed to provide excellent protection against sound skipping while jogging. When you set the G-PROTECTION switch on your CD player to “2”, the G­PROTECTION function will be enhanced compared to “1.” To walk with the CD player and enjoy high quality CD sound using the G­function, set the G-PROTECTION switch to “1.” While taking harder exercise, it is recommended that you set it to “2.”
Note
Sound may skip:
– if the CD player receives stronger continuous
shock than expected,
– if a dirty or scratched CD is played or – when using poor-quality CD-Rs/RWs or
if there is a problem with the original recording device or application software.
PROTECTION

Checking the time remaining on the CD and the number of tracks left (audio CD)

Each time you press DISPLAY, the display changes as follows. For an audio CD containing CD text information, information in parentheses also appears.
t Track number and elapsed playing time
(name of the current track)
r
Track number and remaining time of the current track (name of the current track/artist name)
r
The number of tracks left* and the time remaining on the CD* (album name/artist name)
* Not displayed during Single play, Shuffle play or
Bookmark track play.
Available features
23-GB
Page 24

Checking information on a CD with ATRAC3plus/ATRAC3/ MP3 files

You can check information on a CD with ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 files using DISPLAY. You can also check ID3 tag information if the file has that information stored.
Emphasizing the bass sound
You can emphasize the bass-boosted sound.
Press SOUND to select “BASS ” or “BASS .”
(SOUND)
No indication (Normal play)
Each time you press DISPLAY, the display changes as follows:
t File name, group name and elapsed
playing time
r
Artist name, CODEC information*, remaining time of the current file
r
The total number of groups and the total number of files
*Variable bit rate and sampling frequencies
Notes
• If the group does not have a group name,
“ROOT” appears in the display.
• If the file does not have ID3 tag information,
“- - - -” appears in the display.
“BASS ”
“BASS
The selected sound mode is displayed.
“BASS ” enhances the bass sound more than “BASS .”
Note
If the sound is distorted when using the SOUND function, turn down the volume.
24-GB
Page 25
Protecting your hearing
(AVLS)
The AVLS (Automatic Volume Limiter System) function keeps down the maximum volume to protect your hearing.

Turning off the operation beep sound

You can turn off the beep sound that is heard from your headphones/earphones when you operate your CD player.
Press and hold SOUND until “AVLS ON” appears in the display.
Flashes when the volume is turned up beyond a certain level.
To turn off the AVLS function
Press and hold SOUND until “AVLS OFF” appears in the display.
Note
If you use the SOUND function and the AVLS function at the same time, sound may be distorted. If this happens, turn down the volume.
Locking the controls
(HOLD)
You can lock the controls on your CD player to prevent accidental button presses.
Slide HOLD in the direction of the arrow.
“HOLD” flashes if you press any button when the HOLD function is activated.
Remove the power source (AC
1
power adaptor, rechargeable batteries or dry batteries) from the CD player.
Connect the power source while
2
pressing x/CHARGE on the CD player or x on the remote control for about one second or more.
To turn on the beep sound
Remove the power source and then connect the power source without pressing x/CHARGE or x.
Available features
You can use the HOLD function with both the CD player and remote control. You can still operate your CD player using the remote control when HOLD on the remote control is set to off.
To unlock the controls
Slide HOLD in the opposite direction of the arrow.
25-GB
Page 26
B

Connecting your CD player

Connecting a stereo system

You can listen to CDs through a stereo system and record CDs on a cassette tape. For details, see the instruction manual that comes with the connected device.
Be sure to turn off all connected devices before making connections.
to LINE OUT
Connecting cord (not supplied)
Left (white)
Notes
• Before you play a CD, turn down the volume of the connected device to avoid damaging the connected speakers.
• Use the AC power adaptor for recording. If you use the rechargeable batteries or dry batteries as a power source, batteries may become completely depleted during recording.
• Adjust the volume properly on the connected device so that the sound will not be distorted.
When using the connecting cord
If the sound is distorted, connect the device to the i jack.
About the G-PROTECTION and SOUND functions when using the connecting cord
•To record high quality CD sound, set the
G-PROTECTION switch to “1.”
• The SOUND function works only on the
output sound from the i jack and not work on the output sound from the LINE OUT jack.
26-GB
Stereo system, cassette recorder, radio cassette recorder, etc.
Right (red)
Page 27
B

Connecting to a power source

You can use the following power sources:
•AC power adaptor (see “Playing an audio CD or ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 files”)
• Rechargeable batteries
• LR6 (size AA) alkaline batteries
For the battery life and charging time of the rechargeable batteries, see “Specifications.”

Using the batteries

Use only the following batteries for your CD player.
Rechargeable batteries
Charge the rechargeable batteries before using them for the first time.
• NH-7WMAA
• NH-WM2AA (NH-WMAA × 2)
Dry batteries
• LR6 (size AA) alkaline batteries
To insert the batteries
Open the battery compartment lid
1
inside your CD player.
Insert two batteries by matching
2
the 3 to the diagram in the battery compartment and close the lid until it clicks into place.
Insert # end first (for both batteries).
To charge the supplied rechargeable batteries
1 Connect the AC power adaptor to the DC
IN 4.5 V jack of your CD player and an AC outlet.
2 Press x/CHARGE to start charging.
The CD player charges the batteries. The indicator sections of light up in succession and “Charging” appears in the display. When the batteries are completely charged, “Charging” and the
indicator get turned off. If you press x/CHARGE after the charge has already been completed, the indicator flashes and “FULL” appears in the display.
3 Disconnect the AC power adaptor.
Connecting to a power source
To remove the batteries
Remove the batteries as illustrated below.
(Continued)
27-GB
Page 28
Using the batteries
To check the remaining power of the batteries
You can check it in the display. Replace the batteries when “ ” flashes.
t t t t t
Lo batt*
* Beep sounds.
Notes
• The indicator sections of roughly shows the remaining battery power. One section does not always indicate one-fourth of the battery power.
• Depending on operating conditions, the indicator sections of
may increase or decrease.
When to replace the rechargeable batteries
If the battery life becomes shorter by about half, replace the batteries with new rechargeable batteries.
Notes on the rechargeable batteries
•To keep the original battery capacity for a
long time, charge the batteries only when they are completely depleted.
• If the battery is new or has not been used
for a long time, it may not be charged completely until you charge and discharge it several times.
• When carrying the rechargeable batteries,
use the supplied battery carrying case to prevent unexpected heat. If the rechargeable batteries and the metallic objects get contacted, heat or fire may occur due to a short circuit.
To attach the battery compartment lid
If the battery compartment lid is detached by an accidental drop, excessive force, etc., attach it as illustrated below.
Notes on using the dry batteries
• Be sure to remove the AC power adaptor.
• When the batteries are depleted, replace
both batteries with new ones.
28-GB
Page 29

Notes on the power source

Disconnect all power sources when the CD player is not used for a long time.
On AC power adaptor
• Use only the AC power adaptor supplied. If your CD player is not supplied with the one, use the AC-E45HG AC power adaptor. Do not use any other AC power adaptor. It may cause a malfunction.
Polarity of the plug
• Do not touch the AC power adaptor with wet hands.
• Connect the AC power adaptor to an easily accessible AC outlet. Should you notice an abnormality in the AC power adaptor, disconnect it from the AC outlet immediately.
On rechargeable batteries and dry batteries
• Do not charge the dry batteries.
• Do not throw the batteries into fire.
• Do not carry the batteries with coins or other metallic objects. It can generate heat if the positive and negative terminals of the battery are accidentally contacted by a metallic object.
• Do not mix rechargeable batteries with dry batteries.
• Do not mix new batteries with old ones.
• Do not use different types of batteries together.
• When the batteries are not to be used for a long time, remove them.
• If battery leakage occurs, wipe off any deposit in the battery compartment, and install new batteries. In case the deposit adheres to you, wash it off thoroughly.
Connecting to a power source
29-GB
Page 30
B

Additional information

Precautions

On safety
• Should any solid objects or liquid fall into the CD player, unplug it and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
• Do not put any foreign objects in the DC IN 4.5 V (external power input) jack.
On the CD player
•Keep the lens on the CD player clean and do not touch it. If you do so, the lens may be damaged and the CD player will not operate properly.
• Do not put any heavy object on top of the CD player. The CD player and the CD may be damaged.
• Do not leave the CD player in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or sand, moisture, rain, mechanical shock, unleveled surface, or in a car with its windows closed.
• If the CD player causes interference to the radio or television reception, turn off the CD player or move it away from the radio or television.
• Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be played on this CD player. Attempting to do so may damage the CD player. Do not use such discs.
On handling CDs
•To keep the CD clean, handle it by its edge. Do not touch the surface.
• Do not stick paper or tape onto the CD.
• Do not expose the CD to direct sunlight or heat sources such as hot air ducts. Do not leave the CD in a car parked under direct sunlight.
On headphones/earphones
Road safety
Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous to play your headsets at high volume while walking, especially at pedestrian crossings. You should exercise extreme caution or discontinue use in potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Avoid using headphones/earphones at high volume. Hearing experts advise against continuous, loud and extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.
Consideration for others
Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear outside sounds and to be considerate to the people around you.

Maintenance

To clean the casing
Use a soft cloth slightly moistened in water or a mild detergent solution. Do not use alcohol, benzine or thinner.
30-GB
Not these ways
Page 31

Troubleshooting

Should any problem persist after you have checked these symptoms, consult your nearest Sony dealer.
Symptom The volume does not
increase even if you press the VOL + button repeatedly.
Cannot adjust the volume.
No sound, or noise is heard.
Certain files cannot be played.
The playing time is too short when powered with the dry batteries.
The playing time is too short when powered with the rechargeable batteries.
“Lo batt” appears in the display. The CD does not play.
“HI dc In” appears in the display.
Cause and/or corrective actions
c If “AVLS” flashes in the display, press and hold SOUND until
“AVLS OFF” appears in the display. (page 25)
c The headphones/earphones are connected to the LINE OUT jack.
Connect them to the i (headphones) jack. (page 11)
c The headphones/earphones are connected to the LINE OUT jack.
Connect them to the i (headphones) jack. (page 11)
c Connect the plugs firmly. (page 11) c Plugs are dirty. Clean the plugs with a dry soft cloth periodically.
c You tried to play files saved in a format that is not compatible with
this CD player. (page 6)
c Check that you are using alkaline batteries and not manganese
batteries. (page 27)
c Replace the batteries with new LR6 (size AA) alkaline batteries.
(page 27)
c Charge and discharge the rechargeable batteries several times.
(page 27)
c The rechargeable batteries are used up completely. Charge the
batteries. (page 27)
c Replace the batteries with new LR6 (size AA) alkaline batteries.
(page 27)
c Use only the AC power adaptor or car battery cord in “Optional
accessories.” (page 35)
c Remove all power sources, then insert the batteries or connect the
AC power adaptor again. (pages 11, 27)
(Continued)
31-GB
Additional information
Page 32
Troubleshooting
Symptom The CD does not play or
“No disc” appears in the display when a CD is placed in the CD player.
“HOLD” flashes in the display when you press a button, and the CD does not play.
Cannot adjust the volume with VOL +/– on the CD player.
The CD player does not start charging.
Playback starts from the point you stopped. (resume function)
Rustling noise is heard from the CD.
Cause and/or corrective actions
c The buttons are locked. Slide the HOLD switch back. (page 25) c The CD is dirty or defective. c Check that the CD is inserted with the label side up. (page 11) c Moisture condensation has occurred.
Leave the CD player aside for several hours until the moisture evaporates.
c Close the lid of the battery compartment firmly. (page 27) c Make sure the batteries are inserted correctly. (page 27) c Connect the AC power adaptor to an AC outlet securely. (page 11) c Press u after one second or more has passed since the AC power
adaptor was connected.
c The CD-R/RW is blank. c There is a problem with the quality of the CD-R/RW, recording
device, or application software.
c Files in two or more formats have been recorded on the CD-R/RW.
(page 7)
c The buttons are locked. Slide the HOLD switch back. (page 25)
c The CD player is connected to an audio device. Adjust the volume
using the volume control on the connected device. (page 26)
c
While the CD player is stopped, press x/CHARGE. (page 27)
c You pressed x on the remote control. Press x
CD player. (page 27)
c
The resume function is working. To start play from the first track, press u during stop until the first track starts playing, or open the lid of the CD player. Or remove all power sources, then insert the batteries or connect the AC power adaptor again. (pages 11, 12, 27)
c
Close the lid of the battery compartment firmly. (page 27)
/CHARGE
on the
32-GB
Page 33
Symptom During playback of an
CD or
MP3 CD, the CD does not rotate but you can hear the sound normally.
“NO FILE” appears in the display after u is pressed or the lid of the CD player is closed.
When closing the lid of the CD player, the CD starts to rotate.
You cannot operate the CD player properly using the remote control.
The LCD display becomes hard to see or slows down.
“ ” is flashing quickly in the display, and you cannot locate the beginning of the track or the specific point in the track.
ATRAC
Cause and/or corrective actions
c
The CD player is designed to stop the rotation of an ATRAC CD or MP3 CD during playback to reduce the power consumption. The player is not malfunctioning.
c There are no ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 files in the CD. c A CD-RW from which the data has been erased is being used. c The CD is dirty.
c
The CD player is reading the information on the CD. The player is not malfunctioning.
c The buttons on the CD player are kept pressed by mistake.
c You are using your CD player at high temperatures (above 40°C/
104°F) or at low temperatures (below 0°C/32°F). At room temperature, the display will return to its normal operating condition.
c The CD player has entered the Bookmark track play. Press
PLAY MODE repeatedly until “ ” disappears from the display.
33-GB
Additional information
Page 34

Specifications

System
Compact disc digital audio system
Laser diode properties
Material: GaAlAs Wavelength: λ = 780 nm Emission duration: Continuous Laser output: Less than 44.6 µW (This output is the value measured at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the optical pick-up block with 7 mm aperture.)
D-A conversion
1-bit quartz time-axis control
Frequency response
20 - 20 000 Hz
307)
Output (at 4.5 V input level)
Line output (stereo minijack)
Output level 0.7 V rms at 47 k
Recommended load impedance over 10 k
Headphones (stereo minijack)
Approx.5 mW + Approx. 5 mW at 16
(Approx. 1.5 mW + Approx. 1.5 mW
at 16 Ω)*
*For the customers in Europe
Power requirements
For the area code of the model you purchased, check the upper left side of the bar code on the package.
•Two Sony NH-7WMAA rechargeable
batteries: 1.2 V DC × 2
• Sony NH-WM2AA rechargeable batteries:
1.2 V DC × 2
•Two LR6 (size AA) batteries: 1.5 V DC × 2
•AC power adaptor (DC IN 4.5 V jack): U, U2, CA, CA2, E92, MX2, TW2 and CA2/C models: 120 V, 60 Hz CED, CED/4, CE7, CE7/C, EE, EE1, E, E13 and E13/2 models: 220 - 230 V, 50/60 Hz CEK model: 230 V, 50 Hz AU2 model: 240 V, 50 Hz EU8, EU8/C, JE.W, E18, KR4 and EE8 models: 100 - 240 V, 50/60 Hz HK4 model: 230 V, 50 Hz CNA model: 220 V, 50 Hz
+1–2
dB (measured by JEITA CP-
Battery life*1 (approx. hours)
(When you use the CD player on a flat and stable surface) Playing time varies depending on how the CD player is used.
When using two Sony rechargeable batteries NH-7WMAA (charged for about 2 hours*2)
G-PROTECTION function
“1” “2”
Audio CD 19 17 ATRAC3plus files* MP3 files*
3
4
30 30 27 27
When using two Sony alkaline batteries LR6 (SG) (produced in Japan)
G-PROTECTION function
“1” “2”
Audio CD 55 50 ATRAC3plus files* MP3 files*
*1 Measured value by the standard of JEITA
(Japan Electronics and Information Technology Industries Association)
*2 Charging time varies depending on how the
rechargeable battery is used. *3 When recorded at 48 kbps or 64 kbps *4 When recorded at 128 kbps
3
4
95 95 85 85
Operating temperature
5°C - 35°C (41°F - 95°F)
Dimensions (w/h/d) (excluding projecting parts and controls)
Approx. 136.0 × 28.7 × 136.0 mm (5 3⁄8 × 1 3⁄16 × 5 3⁄8 in.)
Mass (excluding accessories)
Approx. 199 g (7.1 oz.)
US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories.
Design and specifications are subject to change without notice.
34-GB
Page 35

Optional accessories

AC power adaptor AC-E45HG Active speaker system SRS-Z1 Car battery cord DCC-E345 Car battery cord with car connecting pack
Car connecting pack CPA-9C Rechargeable battery NH-WM2AA Earphones (except for the customers in France)
Earphones (for the customers in France)
Your dealer may not handle some of the accessories listed above. Please ask the dealer for detailed information about the accessories in your country.
DCC-E34CP
MDR-E931LP MDR-EX71SL MDR-Q55SL
MDR-E808LP
35-GB
Additional information
Page 36
REPRODUCTOR PORTATIL DE DISCO COMPACTO
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia o a la humedad.
No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado.
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No coloque velas encendidas sobre el aparato.
Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque recipientes llenos de líquido, como jarrones, sobre el aparato.
ATRAC3plus y ATRAC3 son marcas comerciales de Sony Corporation.
Es posible que en ciertos países se regule el desecho de la pila que se utiliza para alimentar este producto. Consulte con las autoridades locales.
PRECAUCIÓN
•CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÁ ABIERTO SE EMITE RADIACIÓN LÁSER INVISIBLE
• NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ NI VISUALICE EL DISPOSITIVO DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países del EEE (Espacio Económico Europeo).
2-ES
Page 37

Índice

Disfrute con su ATRAC CD Walkman
Cree discos CD de ATRAC originales......... 4
Fuentes de música que pueden reproducirse
en este reproductor de CD ....................... 6
ATRAC3plus y ATRAC3............................. 6
Archivos MP3.............................................. 6
Diferencia entre ATRAC3plus/ATRAC3 y
MP3 ......................................................... 8
Procedimientos iniciales
Localización de los controles ...................... 9
Comprobación de los accesorios
suministrados......................................... 10
Reproducción de un CD de audio o de archivos ATRAC3plus/ATRAC3/MP3
1.Conecte el reproductor de CD. ..............11
2.Introduzca un CD. ................................. 11
3.Reproduzca un CD. ............................... 11
Opciones de reproducción
Reproducción de pistas en orden aleatorio
(reproducción aleatoria) ........................ 17
Reproducción de todos los archivos de un
grupo seleccionado en orden aleatorio
(reproducción aleatoria de grupo)
(sólo CD de ATRAC/MP3) ................... 17
Reproducción de las pistas favoritas
mediante la inclusión de marcas
(reproducción de pistas con marcas) ..... 18
Reproducción de las listas favoritas
(reproducción de listas de reproducción
m3u) (Sólo CD de MP3) ....................... 19
Búsqueda rápida de sus pistas/archivos/
grupos favoritos mediante el mando
giratorio ................................................. 20
Reproducción de pistas en el orden que
se desee (reproducción PGM) ............... 21
Funciones disponibles
Función G-PROTECTION ........................ 23
Comprobación del tiempo restante del
CD y del número de pistas restantes
(CD de audio) ........................................23
Comprobación de la información de un
CD con archivos ATRAC3plus/
ATRAC3/MP3 ....................................... 24
Potenciación de los graves (SOUND) ....... 24
Protección de los oídos (AVLS) ................ 25
Bloqueo de los controles (HOLD)............. 25
Desactivación de los pitidos ...................... 25
Conexión del reproductor de CD
Conexión de un sistema estéreo ................ 26
Conexión a una fuente de alimentación
Para utilizar las pilas.................................. 27
Notas sobre la fuente de alimentación....... 29
Información complementaria
Precauciones .............................................. 30
Mantenimiento........................................... 30
Solución de problemas .............................. 31
Especificaciones ........................................ 34
Accesorios opcionales ............................... 35
ES
3-ES
Page 38

Disfrute con su ATRAC CD Walkman

Gracias por la compra de D-NE715. Este CD Walkman se denomina “ATRAC CD Walkman” porque permite reproducir “CD de ATRAC”.

Cree discos CD de ATRAC originales

Ahora puede crear sus propios CD de ATRAC. Es muy sencillo. Sólo tiene que realizar los pasos 1, 2 y 3.
Paso 1
Instalación
Instale el software “SonicStage Simple Burner” suministrado.
Cómo utilizar SonicStage Simple Burner
Consulte el manual “SonicStage Simple Burner” suministrado.
Paso 2
Grabación
Cree una imagen de disco y grábela en un CD-R/RW mediante el ordenador.
CD de audio Archivos MP3
SonicStage Simple Burner convierte los datos de audio al formato ATRAC3plus/ATRAC3.
o
,
4-ES
Page 39
¿Qué es un CD de ATRAC?
Un CD de ATRAC es un CD-R/RW en el cual se han grabado datos de audio comprimidos en formato ATRAC3plus/ATRAC3. En un CD-R/RW pueden grabarse aproximadamente 30 CD de audio.* También pueden grabarse archivos MP3 si se convierten al formato ATRAC3plus/ ATRAC3.
* Cuando el tiempo total estimado de reproducción de un CD (álbum) es de 60 minutos y graba en un
CD-R/RW de 700 MB a 48 kbps en formato ATRAC3plus.
Paso 3
Audición
En el ATRAC CD Walkman podrá escuchar sus propios CD de ATRAC,
ATRAC CD
Disfrute con su ATRAC CD Walkman
¿Qué es el formato ATRAC3plus/ ATRAC3?
Consulte las páginas 6–8 de este manual.
así como CD de audio.
5-ES
Page 40

Fuentes de música que pueden reproducirse en este reproductor de CD

En este reproductor de CD puede disfrutar de las 3 fuentes de música siguientes.
• CD de audio
• Archivos en formato ATRAC3plus/ATRAC3
• Archivos MP3
Formatos de disco compatibles
Puede utilizar discos con formato ISO 9660 nivel 1/2 y extensión Joliet.

ATRAC3plus y ATRAC3

“ATRAC3plus” (que significa “Adaptive Transform Acoustic Coding3plus”) es la tecnología de compresión de audio desarrollada a partir del formato ATRAC3. La compresión del contenido de música a aproximadamente 1/20 del tamaño original que ofrece este formato no afecta en absoluto a la excelente calidad del sonido. Las velocidades de transferencia de bits disponibles son de 64 kbps y 48 kbps.
“ATRAC3” (que significa “Adaptive Transform Acoustic Coding3”) es la tecnología de compresión de audio que satisface los requisitos de sonido de alta calidad y velocidades de compresión elevadas. El formato ATRAC3 puede comprimir contenido de música a aproximadamente 1/10 del tamaño original, lo que contribuye a reducir el volumen del soporte. Las velocidades de transferencia de bits disponibles son de 132 kbps, 105 kbps y 66 kbps.
Número de grupos y archivos que pueden utilizarse
• Número máximo de grupos: 255
• Número máximo de archivos: 999
Para obtener más información, consulte el manual “SonicStage Simple Burner” suministrado.
Nota acerca de cómo guardar archivos en el soporte
No guarde archivos con formatos distintos ni grupos innecesarios en un disco que contenga archivos ATRAC3plus/ATRA C3.

Archivos MP3

MP3 (MPEG-1 Audio Layer3) que constituye un estándar de compresión de los archivos de audio de Motion Picture Experts Group, un grupo de trabajo de ISO (International Organization for Standardization, Organización internacional de estandarización), permite comprimir archivos de audio a aproximadamente 1/10 del tamaño de datos de un disco compacto estándar. El algoritmo de codificación de MP3 es público, por lo que existen numerosos codificadores y descodificadores compatibles con este estándar, entre los que se incluye freeware que puede obtenerse de forma gratuita. Por consiguiente, el uso del estándar MP3 dentro del entorno informático está muy extendido.
6-ES
Page 41
Las principales especificaciones del formato de disco compatible son:
•Niveles de directorio máximos: 8
• Caracteres que pueden utilizarse para un nombre de archivo o carpeta: A - Z, a - z, 0 - 9, _ (subrayado)
Notas
• Cuando asigne un nombre a un archivo, asegúrese de añadirle la extensión de archivo “mp3”.
• Si añade la extensión “mp3” a un archivo que no sea de este tipo, el reproductor no podrá reconocerlo.
• El nombre del archivo no corresponde a la etiqueta ID3.
Número de grupos y archivos que pueden utilizarse
• Número máximo de grupos: 100
• Número máximo de archivos: 400
Ajustes para el software de compresión y de escritura
• Este reproductor de CD admite los archivos MP3 que cumplan las especificaciones siguientes. Velocidad de transferencia de bits: de 16 a 320 kbps. Frecuencias de muestreo: 32/44,1/ 48 kHz. El reproductor también admite la velocidad de bits variable (VBR, Variable Bit Rate). Para comprimir un origen para un archivo MP3, se recomienda ajustar la velocidad de transferencia de bits del software de compresión en “44,1 kHz”, “128 kbps” y “Constant Bit Rate”.
•Para realizar una grabación a la capacidad máxima, ajuste el reproductor de CD en “halting of writing”.
•Para grabar de una vez a la máxima capacidad de un soporte vacío, ajuste el reproductor en “Disc at Once”.
Notas acerca de cómo guardar archivos en el soporte
• No guarde archivos con formatos distintos ni carpetas innecesarias en un disco que contenga archivos MP3.
• Cuando se inserta un disco, el reproductor de CD lee toda la información de carpetas y archivos que contiene. Si hay muchas carpetas en el disco, puede tardar cierto tiempo en iniciarse la reproducción o comenzar la reproducción del siguiente archivo.
Disfrute con su ATRAC CD Walkman
7-ES
Page 42

Diferencia entre ATRAC3plus/ATRAC3 y MP3

Grupos y carpetas
La estructura del formato ATRAC3plus/ATRAC3 es muy sencilla. Consiste en archivos y grupos. Un archivo equivale a una pista de un CD de audio. Un grupo es un conjunto de archivos que equivale a un álbum. El grupo no dispone de ninguna estructura de directorios (no puede crearse un grupo nuevo dentro de un grupo existente). Este reproductor de CD se ha diseñado para reconocer una carpeta de archivos MP3 como un grupo, de modo que pueda reproducir los discos CD-R/RW grabados en formato ATRAC3plus/ATRAC3 y los grabados en formato MP3 con el mismo proceso.
Visualización del nombre de pista, etc.
Si reproduce en este reproductor un CD que contenga archivos ATRAC3plus/ATRAC3 o archivos MP3, los nombres de las pistas, de los artistas y de los álbumes aparecerán en el visor. Este reproductor de CD es compatible con la versión 1.1/2.2/2.3 del formato de etiqueta ID3*.
* La etiqueta ID3 es un formato para añadir determinada información (nombre de la pista, del álbum, del
artista, etc.) en archivos MP3.
Notas
• Este reproductor de CD no puede grabar música en soportes grabables como, por ejemplo, discos CD-R/RW.
• Los discos CD-R/RW grabados en formato ATRAC3plus/ATRAC3 no pueden reproducirse en el ordenador.
• La capacidad de reproducción puede varias dependiendo de la calidad del disco y del estado del dispositivo de grabación.
8-ES
Page 43

Procedimientos iniciales

Localización de los controles

Para obtener información detallada, consulte las páginas que están entre paréntesis.
Reproductor de CD (parte frontal)
1 Botón DISPLAY
(páginas 23, 24)
2 Botón SOUND
(páginas 24, 25)
3 Botón PLAY MODE
(modo de reproducción/ repetición) (páginas 16 - 19, 21, 22)
4 Botones VOL
(volumen) +*/– (página 11)
5 Botones
(página 12)
6 Toma i (auriculares)
(página 11)
7 Mando giratorio•Botón ENTER
(páginas 16, 20 - 22)
8 Interruptor HOLD
(página 25)
*El botón tiene un punto táctil.
+/–
Reproductor de CD (interior)
9 Visualización
(páginas
13, 16, 19 - 21, 23 - 25
q; Orificios para la correa
qa Botón x (detener)/
CHARGE (páginas 12, 25, 27)
qs Botones ./>
(AMS/buscar) (
qd Botón u*
qf Toma DC IN 4.5 V
qg Toma LINE OUT
qh Interruptor OPEN
)
páginas 12, 16, 19, 21
(reproducción/ pausa)
(páginas 11,
12, 16, 18, 19, 21)
(entrada de alimentación externa) (páginas 11, 27)
(página 26)
(página 11)
Procedimientos iniciales
)
qj Compartimiento de las pilas
(páginas 27, 28)
qk Interruptor G-PROTECTION
(página 23)
(continuación)
9-ES
Page 44
Mando a distancia
ql Botones VOL
(volumen) +*/– (página 11)
w; Interruptor
HOLD (página 25)
*El botón tiene un punto táctil.
wa Botón u* (reproducción/
pausa)
(páginas 11, 12, 16, 18,
19, 21)
ws Botón x (detener)
(páginas 12, 25)
wd Botones ./> (AMS/
buscar) (páginas 12, 19)
wf Botones
(página 12)
wg Pinza
+/–

Comprobación de los accesorios suministrados

Adaptador de alimentación Auriculares (1) Mando a distancia (1) de ca (1)
Pilas recargables (2) Estuche de transporte de las pilas (1)
CD-ROM (SonicStage Simple Burner) (1) Manual del usuario de SonicStage Simple Burner (1)
10-ES
Page 45

Reproducción de un CD de audio o de archivos ATRAC3plus/ATRAC3/MP3

1
. Conecte el reproductor de
CD.
1 Conecte el adaptador de alimentación
de ca. 2 Conecte los auriculares. También puede alimentar la unidad con
pilas secas o pilas recargables (consulte la página 27).
2
. Introduzca un CD.
1 Deslice OPEN para abrir la tapa.
Interruptor OPEN
2 Coloque el CD en la bandeja y cierre
la tapa.
a una toma de corriente de ca
Adaptador de alimentación de ca
a DC IN 4.5 V
u
a i (auriculares)
Auriculares normales o auriculares de introducción en el oído
3
. Reproduzca un CD.
Pulse u.
Reproducción de un CD de audio o de archivos ATRAC3plus/ATRAC3/MP3
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
Ajuste el volumen pulsando VOL + o –.
(continuación)
11-ES
Page 46
Operaciones básicas
Para Siga este procedimiento
Reproducir (desde el punto en el que Pulse u. detuvo la reproducción) La reproducción comienza a partir del punto en
que se detuvo.
Reproducir (desde la primera pista) Con el reproductor de CD detenido, mantenga
pulsado u hasta que se inicie la reproducción de la primera pista.
Realizar una pausa o reanudar la Pulse u. reproducción después de la pausa
Parar Pulse x.* Buscar el comienzo de la pista actual (AMS*1) Pulse . una vez rápidamente.* Buscar el comienzo de las pistas anteriores (AMS) Pulse . varias veces.*2, * Buscar el comienzo de la pista siguiente (AMS) Pulse > una vez rápidamente.*2, * Buscar el comienzo de las pistas siguientes (AMS) Pulse > varias veces.*2, * Retroceder rápidamente Mantenga pulsado ..* Avanzar rápidamente Mantenga pulsado >.* Pasar a los grupos siguientes* Volver a los grupos anteriores*
*1 Sensor automático de música *2 Estas operaciones se pueden realizar tanto durante la reproducción como en el modo de pausa. *3 Cuando haya terminado de reproducir la última pista, podrá regresar al principio de la primera pista
pulsando >. Asimismo, si se encuentra en la primera pista, podrá localizar la última pulsando ..
*4 Sólo al reproducir un CD de ATRAC/MP3
4
4
2
2
3
3
3
2
2
Pulse + varias veces. Pulse – varias veces.
Extracción del CD
Extraiga el CD presionando el pivote situado en el centro de la bandeja.
Sobre CD-R o CD-RW
Este reproductor de CD puede reproducir CD-R o CD-RW grabados en formato CD-DA*, pero la capacidad de reproducción puede variar en función de la calidad del disco y el estado del dispositivo de grabación.
* CD-DA es la abreviatura de Compact Disc Digital Audio, que es un estándar de grabación utilizado para los
CD de audio.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
12-ES
Page 47
Acerca del visor
Cuando el reproductor de CD está en funcionamiento, aparecen las siguientes indicaciones en el visor. También puede comprobar el tiempo restante, el nombre de la pista, etc. con el botón DISPLAY (consulte las páginas 23 y 24).
Reproducción de un CD de audio
Número de pista Tiempo de reproducción
Reproducción de un CD de audio que contiene información de CD de texto
Nombre de pista
Número de pista Tiempo de reproducción
Reproducción de un CD de audio o de archivos ATRAC3plus/ATRAC3/MP3
Reproducción de un archivo
Nombre de archivo
ATRAC3plus/ATRAC3
Nombre del grupo
Número de archivo Tiempo de reproducción
Reproducción de un archivo MP3
Nombre del grupo
Número de archivo Tiempo de reproducción
Nota
Antes de reproducir un archivo, el reproductor de CD lee la información de todos los archivos y grupos del CD, y en el visor aparece el mensaje “READING”. La lectura puede demorarse en función del contenido del CD.
Nombre de archivo
(continuación)
13-ES
Page 48
Ejemplo de grupos y archivos ATRAC3plus/ATRAC3
Grupo Archivo ATRAC3plus/ATRAC3
1
1
2
3
2
4
5
3
6
7
8
9
4
q;
qa qs
Modo File (archivo) Reproduce todos los archivos ATRAC3plus/ATRAC3 desde 1, 2, 3...qa, qs. Modo Group (grupo) Reproduce todos los archivos ATRAC3plus/ATRAC3 del grupo seleccionado.
Notas
• Número máximo de grupos: 255 Número máximo de archivos: 999
• En este reproductor de CD se pueden mostrar caracteres de A - Z, a - z, 0 - 9 y el carácter _.
• Al hacer referencia a discos CD de ATRAC, grupo equivale a álbum y archivo a pista.
14-ES
Page 49
Ejemplo de estructura de grupo y orden de reproducción (CD de MP3)
El orden de reproducción de los grupos y los archivos es el siguiente:
CD-R CD-RW
1
1
Grupo archivo MP3
2
3
4
4
5
6
5
7
8
9
6
2
Modo File (archivo) Reproduce todos los archivos MP3 desde 1, 2, 3...9, 0. Modo Group (grupo) Reproduce todos los archivos MP3 del grupo seleccionado.
(Ejemplo: Si selecciona el grupo 3, el reproductor de CD reproduce el archivo
4. Si selecciona el grupo 4, reproduce los archivos 5 y 6.)
3
q;
Reproducción de un CD de audio o de archivos ATRAC3plus/ATRAC3/MP3
Notas
• Se omitirán los grupos que no contengan archivos MP3.
• Número máximo de grupos: 100 Número máximo de archivos: 400
•Niveles de directorio máximos: 8
• En este reproductor de CD se pueden mostrar caracteres de A - Z, a - z, 0 - 9 y _.
• Al hacer referencia a discos CD de MP3, “grupo” equivale a “álbum” y “archivo” a “pista”.
15-ES
Page 50

Opciones de reproducción

Puede disfrutar de las diversas opciones de reproducción mediante PLAY MODE (modo de reproducción/repetición), el mando giratorio•ENTER, ./> y u.
Botón PLAY MODE
Si pulsa este botón durante la reproducción, podrá cambiar el modo de reproducción.
Durante la reproducción, si mantiene pulsado el botón hasta que aparezca “ ”, podrá reproducir pistas de forma repetida en el modo de reproducción que seleccionó mediante PLAY MODE.
B
Sin indicador (Reproducción normal)
r
1
“ ”* (Reproducir todos los archivos de un grupo seleccionado)
r
“1” (Reproducción de una sola pista)
r
“SHUF” (Reproducir las pistas en orden aleatorio)
r
“ SHUF”* (Reproducir todos los archivos de un grupo seleccionado en orden aleatorio)
“ ”* (Reproducir pistas con marcas)
“ ”* (Reproducir una lista de reproducción*4 seleccionada)
“PGM”* (Reproducir pistas en el orden que desee)
*1 Sólo CD de ATRAC/MP3 *2 Sólo si se han añadido marcas
a las pistas o a los archivos
*3 Sólo CD de MP3
Sólo listas de reproducción
*4
(m3u) grabadas en formato MP3.
*5 Durante la reproducción,
“PGM” sólo aparece si se han almacenado determinadas pistas o archivos en la memoria.
1
r
2
r
3
r
5
16-ES
Visualización
Se muestra la información del CD de texto y del archivo ATRAC3plus/ATRAC3/MP3, el tiempo de reproducción, etc.
Modo de reproducción
Mando giratorio y botón ENTER
• Gire el mando giratorio.
Puede seleccionar las pistas, los archivos y los grupos que desee.
• Pulse ENTER.
Puede activar el modo de búsqueda de archivos y grupos e iniciar su reproducción. T ambién puede introducir las pistas seleccionadas para la reproducción PGM.
Botones ./> y botón
u
• Pulse > o ..
Puede seleccionar la lista de reproducción que desee.
• Pulse u.
Puede añadir marcas e iniciar la reproducción de pistas con marcas y de listas de reproducción.
Page 51
Reproducción de pistas en orden aleatorio
(reproducción aleatoria)
Durante la reproducción, pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca “SHUF”.
Al reproducir archivos ATRAC3plus/A TRAC3/MP3
En modo aleatorio, el reproductor de CD reproduce todos los archivos de un CD en orden aleatorio.
Reproducción de todos los archivos de un grupo seleccionado en orden aleatorio (reproducción
aleatoria de grupo) (sólo CD de ATRAC/MP3)
Durante la reproducción, pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca “ SHUF”.
Al reproducir archivos ATRAC3plus/A TRAC3/MP3
El reproductor de CD reproduce todos los archivos del grupo seleccionado en orden aleatorio.
Opciones de reproducción
17-ES
Page 52

Reproducción de las pistas favoritas mediante la inclusión de marcas (reproducción de pistas con marcas)

Puede añadir marcas a un máximo de 99 pistas de cada CD y utilizar esta función para un máximo de 10 CD.
Al reproducir archivos ATRAC3plus/ATRAC3
Puede añadir marcas a un máximo de 999 pistas de cada CD (máximo de 5 CD).
Al reproducir archivos MP3
Puede añadir marcas a un máximo de 400 pistas de cada CD (máximo de 10 CD).
Para añadir marcas
1 Durante la reproducción de la pista en la que desea añadir una marca, mantenga pulsado u
hasta que “ (marca)” parpadee en el visor. Una vez que se ha añadido satisfactoriamente la marca, “ ” parpadeará lentamente.
2 Repita el paso 1 para añadir marcas a las pistas que desee.
Para escuchar las pistas con marcas
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “ ” parpadee. 2 Pulse u.
“ ” se iluminará en el visor y se iniciará la reproducción de las pistas con marcas.
Para eliminar las marcas
Durante la reproducción de la pista con la marca, mantenga pulsado u hasta que “ ” desaparezca del visor.
Para comprobar las pistas con marcas
Durante la reproducción de las pistas con marcas, “ ” seguirá parpadeando lentamente en el visor.
Notas
• Durante la reproducción de las pistas con marcas, las pistas se reproducen por orden de número de pista, no en el orden en que añadió las marcas.
• Si añade marcas a las pistas del CD número 11 (el CD número 6 al reproducir un CD de ATRAC), se borrarán las marcas del CD que se ha reproducido en primer lugar.
• Si retira todas las fuentes de alimentación, se borrarán todas las marcas almacenadas en la memoria.
• Si continua utilizando el reproductor de CD con las pilas recargables sin cargar las pilas aunque se muestre “Lo batt”, se borrarán todas las marcas almacenadas en la memoria.
18-ES
Page 53
Reproducción de las listas favoritas (reproducción de
listas de reproducción m3u) (Sólo CD de MP3)
Puede reproducir sus listas de reproducción m3u favoritas*.
* Una lista de reproducción m3u es un archivo que tiene codificado el orden de reproducción de los archivos
MP3. Para utilizar la función de lista de reproducción, grabe archivos MP3 en un CD-R/RW mediante software de codificación compatible con el formato m3u.
Durante la reproducción, pulse PLAY
1
MODE varias veces hasta que aparezca “ ”.
Lista de reproducción
Pulse . o > para seleccionar la
2
lista de reproducción que desee.
Pulse u.
3
Nota
Sólo puede reproducir las dos listas de reproducción superiores que se visualizan en la pantalla del reproductor de CD.
Opciones de reproducción
19-ES
Page 54

Búsqueda rápida de sus pistas/archivos/grupos favoritos mediante el mando giratorio

Selección de la pista o archivo favorito
Durante la reproducción, gire el mando giratorio para seleccionar la pista o el archivo que desee y, a continuación, pulse ENTER. El reproductor de CD inicia la reproducción.
Para cancelar la búsqueda de pistas
Gire el mando giratorio hasta que aparezca “CANCEL” y, a continuación, pulse ENTER.
Para cancelar la búsqueda de archivos 1 Gire el mando giratorio hasta que aparezca “ :” y, a continuación, pulse ENTER.
2 Gire el mando giratorio hasta que aparezca “CANCEL” y, a continuación, pulse ENTER.
Selección del grupo favorito (sólo para CD de ATRAC y de MP3)
1 Durante la reproducción, gire el mando giratorio hasta que aparezca “ :” y, a continuación,
pulse ENTER. Aparece “ : nombre de grupo” y el reproductor de CD entra en el modo de búsqueda de grupos.
2 Gire el mando giratorio para seleccionar el
grupo que desee y, a continuación, pulse ENTER.
Podrá seleccionar el archivo que desee girando el mando giratorio.
Sugerencia
Cuando utilice el reproductor de CD con la corriente doméstica (adaptador de alimentación de CA), también podrá seleccionar el grupo que desee durante el modo de parada girando el mando giratorio.
Para cancelar la búsqueda del grupo
Gire el mando giratorio hasta que aparezca “CANCEL” y, a continuación, pulse ENTER.
Nota
Cuando utilice un CD de ATRAC o MP3, es posible que aparezcan un máximo de 400 nombres de archivos o 100 nombres de grupos. Si se sobrepasa este número, aparecerá un número de archivo como “401” o un número de grupo como “101” en lugar de los nombres.
20-ES
Page 55

Reproducción de pistas en el orden que se desee (reproducción PGM)

Puede programar el reproductor de CD para reproducir hasta 64 pistas (“archivos” en el caso de un CD de ATRAC/MP3) en el orden que desee.
Durante el modo de parada, pulse DISPLAY. Mientras se visualizan las
1
indicaciones, pulse PLAY MODE repetidamente hasta que aparezca “PGM”.
CD de audio
Gire el mando giratorio (o pulse . o >) para seleccionar la pista o
2
archivo que desee y, a continuación, pulse ENTER.
El orden de reproducción aumenta en una cifra.
CD de audio
Orden de reproducción
Número de pista
ATRAC/MP3 CD
ATRAC/MP3 CD*
Nombre del grupo
Opciones de reproducción
Orden de reproducción
Nombre del archivo
mm
Orden de reproducción
Orden de reproducción
*También puede seleccionar otro grupo mediante + o –.
Repita el paso 2 para seleccionar las pistas o los archivos en el orden que
3
desee.
Pulse u o mantenga pulsado ENTER hasta que se inicie la reproducción.
4
Nombre del grupo
(continuación)
21-ES
Page 56
Para comprobar el programa
Durante la programación:
Pulse ENTER repetidamente antes del paso 4.
Durante la parada:
Pulse DISPLAY. Mientras se visualizan las indicaciones, pulse PLAY MODE repetidamente hasta que parpadee “PGM” y, a continuación, pulse ENTER.
Cada vez que pulse ENTER, aparecerá el número de pista.
Notas
• Cuando acabe de introducir la pista número 64 en el paso 2, aparecerá en el visor la primera pista seleccionada.
• Si selecciona más de 64 pistas, se borrarán las primeras pistas seleccionadas.
Al reproducir archivos ATRAC3plus/A TRAC3/MP3
En modo PGM, puede programar hasta 64 archivos de la misma forma que lo haría en el caso de pistas de un CD de audio.
22-ES
Page 57
B

Funciones disponibles

Función G-PROTECTION

La función G-PROTECTION se ha diseñado para proporcionar una excelente protección contra los saltos de sonido cuando se está corriendo. Cuando se coloca el interruptor G­PROTECTION del reproductor de CD en “2”, se mejora la función G-PROTECTION con respecto a la opción “1”. Para utilizar el reproductor de CD mientras camina y disfrutar de una alta calidad de sonido mediante la función G­PROTECTION, ajuste el interruptor G­PROTECTION en “1”. Cuando se realiza un ejercicio físico más duro, se recomienda ajustarlo en “2”.
Nota
Es posible que se produzcan saltos de sonido:
– si el reproductor de CD recibe golpes continuos
más fuertes de lo normal, – si se reproduce un CD sucio o rayado, – si se usan discos CD-R o CD-RW de baja
calidad o
si se produce un problema con el dispositivo de
grabación original o con el software de la
aplicación.

Comprobación del tiempo restante del CD y del número de pistas restantes (CD de audio)

Cada vez que pulse DISPLAY, el visor cambiará en este orden. Si utiliza un CD de audio que contenga información de CD de texto, también aparecerá la información que se muestra entre paréntesis.
B
Número de pista y tiempo de reproducción transcurrido (nombre de la pista actual)
r
Número de pista y tiempo restante de la pista actual (nombre de la pista actual y del artista)
r
Número de pistas restantes* y tiempo restante del CD* (nombre del álbum y del artista)
* No aparece durante la reproducción sencilla, la
reproducción aleatoria ni la reproducción de pistas con marcas.
Funciones disponibles
23-ES
Page 58
Comprobación de la
información de un CD
con archivos
ATRAC3plus/ATRAC3/
MP3
Puede comprobar la información de un CD
con archivos ATRAC3plus/ATRAC3/MP3
mediante DISPLAY.
También puede comprobar la información de
la etiqueta ID3 si está almacenada en el
archivo.
Cada vez que pulse DISPLAY, el visor
cambiará en este orden:
B
Nombre de archivo, nombre de grupo y tiempo de reproducción transcurrido
r
Nombre de artista, información del CODEC* y tiempo restante del archivo actual
r
Número total de grupos y número total de archivos
*Velocidad de transferencia de bits y frecuencias
de muestreo variables
Notas
• Si el grupo no tiene nombre, aparecerá “ROOT” en el visor.
• Si el archivo no tiene información de la etiqueta ID3, aparecerá “- - - -” en el visor.
Potenciación de los graves
Es posible potenciar los sonidos graves.
Pulse SOUND para seleccionar “BASS ” o “BASS ”.
Aparece el modo de sonido seleccionado.
“BASS ” potencia los graves en mayor medida que “BASS ”.
Nota
Si el sonido se distorsiona al emplear la función SOUND, disminuya el volumen.
(SOUND)
Ninguna indicación (Reproducción normal)
“BASS ”
“BASS
24-ES
Page 59
Protección de los oídos
(AVLS)
La función AVLS (Automatic Volume Limiter System) mantiene reducido el volumen máximo para proteger los oídos.
Pulse y mantenga pulsado SOUND hasta que aparezca “AVLS ON” en el visor.
Parpadea cuando se aumenta el volumen por encima de un nivel determinado.

Desactivación de los pitidos

Es posible desactivar los pitidos que se oyen por los auriculares al emplear el reproductor.
Retire la fuente de alimentación
1
(el adaptador de ca, las pilas recargables o las pilas secas) del reproductor de CD.
Conecte la fuente de alimentación
2
a la vez que pulsa x/CHARGE en el reproductor de CD o x en el mando a distancia durante un segundo como mínimo.
Para desactivar la función AVLS
Mantenga pulsado SOUND hasta que aparezca “AVLS OFF” en el visor.
Nota
Si utiliza las funciones SOUND y AVLS a la vez, es posible que el sonido se distorsione. Si esto ocurre, baje el volumen.
Bloqueo de los controles
Es posible bloquear los controles del reproductor de CD para evitar pulsar los botones accidentalmente.
Deslice HOLD en la dirección de la flecha.
Parpadeará “HOLD” si pulsa cualquier botón mientras la función HOLD está activada.
Puede utilizar la función HOLD con el reproductor CD y el mando a distancia. Es posible utilizar el reproductor de CD con el mando a distancia mientras HOLD en el mando a distancia está desactivado.
Para desbloquear los controles
Deslice HOLD en la dirección contraria a la flecha.
(HOLD)
Para activar los pitidos
Desconecte la fuente de alimentación y, a continuación, vuelva a conectarla sin pulsar x/CHARGE o x.
25-ES
Funciones disponibles
Page 60
B

Conexión del reproductor de CD

Conexión de un sistema estéreo

Usted podrá escuchar discos compactos y grabarlos en casetes a través de un sistema estéreo. Para más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo conectado.
Asegúrese de apagar todos los dispositivos conectados antes de realizar las conexiones.
a LINE OUT
Cable de conexión (no suministrado)
Izquierdo (blanco)
Notas
• Antes de reproducir un CD, disminuya el volumen del dispositivo conectado para evitar dañar los altavoces conectados.
• Emplee el adaptador de alimentación de ca para grabar. Si utiliza las pilas recargables o las secas como fuente de alimentación, éstas podrían agotarse por completo durante la grabación.
• Ajuste el volumen adecuadamente en el dispositivo conectado para evitar que el sonido se distorsione.
Cuando emplee el cable de conexión
Si el sonido se distorsiona, conecte el dispositivo a la toma i.
Acerca de las funciones G­PROTECTION y SOUND cuando se utiliza el cable de conexión
•Para grabar sonido de CD de alta calidad,
ajuste el interruptor G-PROTECTION en “1”.
• La función SOUND se activa solamente
con el sonido de salida de la toma i y no con el sonido de salida de la toma LINE OUT.
26-ES
Derecho (rojo)
Sistema estéreo, grabadora de casetes, grabadora de radio y casetes, etc.
Page 61
B

Conexión a una fuente de alimentación

Es posible emplear las siguientes fuentes de alimentación:
• Adaptador de alimentación de ca (consulte “Reproducción de un CD de audio o de archivos ATRAC3plus/ATRA C3/MP3”)
• Pilas recargables
• Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
Con respecto a la duración de las pilas y el tiempo de carga de las pilas recargables, consulte la sección “Especificaciones”.
Inserte dos pilas de forma que la
2
polaridad 3 coincida con la del diagrama del compartimiento de las mismas y cierre la tapa hasta que quede encajada.

Para utilizar las pilas

Use solamente las siguientes pilas con el reproductor de CD.
Pilas recargables
Cargue las pilas recargables antes de utilizarlas por primera vez.
• NH-7WMAA
• NH-WM2AA (NH-WMAA × 2)
Pilas secas
• Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
Para introducir las pilas
Abra la tapa del compartimiento
1
de pilas situado en el interior del reproductor de CD.
Introduzca el extremo # primero (ambas pilas).
Carga de las pilas recargables suministradas
1 Conecte el adaptador de alimentación de
ca a la toma DC IN 4.5 V del reproductor de CD y a una toma de ca.
2 Pulse x/CHARGE para iniciar la carga.
El reproductor de CD carga las pilas. Las secciones del indicador de se iluminan sucesivamente y aparece el mensaje “Charging”(Cargando) en el visor. Cuando las pilas se han cargado completamente, este mensaje y el indicador se apagan. Si pulsa x/CHARGE cuando la carga ya se ha terminado, el indicador parpadea y en el visor aparece el mensaje “FULL”(Completa).
3 Desconecte el adaptador de alimentación
de ca.
Para extraer las pilas
Extráigalas como se ilustra a continuación.
Conexión a una fuente de alimentación
(continuación)
27-ES
Page 62
Para utilizar las pilas
Para comprobar la energía restante de las pilas
Puede comprobarlo en la pantalla. Cuando “ ” parpadee, sustituya las pilas.
t t t t t
Lo batt*
* Se oye un pitido.
Notas
• Las secciones del indicador de muestran aproximadamente la energía restante de las pilas. Una sección no siempre indica un cuarto de energía de la pila.
• Dependiendo de las condiciones de empleo, las secciones del indicador de aumentar o disminuir.
pueden
Cuándo reemplazar las pilas recargables
Si la duración de las pilas se reduce en aproximadamente la mitad, sustitúyalas por nuevas pilas recargables.
Notas sobre las pilas recargables
Para conservar la capacidad original de las pilas durante mucho tiempo, cárguelas solamente cuando estén totalmente agotadas.
• Si la pila es nueva o no se ha utilizado
durante mucho tiempo, es posible que no se cargue completamente hasta que la cargue y descargue varias veces.
• Al transportar las pilas recargables, utilice
el estuche de transporte suministrado para evitar calentamientos inesperados. Si las pilas recargables entran en contacto con objetos metálicos, pueden producirse calentamientos o incendios debidos a un cortocircuito.
Para fijar la tapa del compartimiento de las pilas
Si esta tapa se desprende debido a una caída accidental, fuerza excesiva, etc., fíjela como se ilustra a continuación.
Notas sobre el uso de las pilas secas
• Asegúrese de retirar el adaptador de
alimentación de ca.
• Cuando las pilas se agoten, sustituya
ambas pilas por unas nuevas.
28-ES
Page 63

Notas sobre la fuente de alimentación

Cuando no vaya a utilizar el reproductor de CD durante mucho tiempo, desconecte todas las fuentes de alimentación del reproductor de CD.
Sobre el adaptador de alimentación de ca
Utilice sólo el adaptador de alimentación de ca suministrado. Si no está incluido con su reproductor de CD, utilice el adaptador de alimentación de ca AC-E45HG. No utilice ningún otro adaptador, ya que podría provocar un fallo en el funcionamiento.
Polaridad del enchufe
• No toque el adaptador de ca con las manos mojadas.
• Conecte el adaptador de alimentación de ca a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en el adaptador de alimentación de ca, desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente de ca.
• Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizarlas durante mucho tiempo.
• Si se producen fugas de las pilas, elimine los posibles depósitos del compartimiento de las mismas, e instale pilas nuevas. Si los depósitos entran en contacto con el usuario, deberá lavarse a fondo para eliminarlos.
Conexión a una fuente de alimentación
Sobre las pilas recargables y las secas
• No cargue las pilas secas.
• No arroje las pilas al fuego.
• No transporte las pilas junto con monedas u otros objetos metálicos. Puede generarse recalentamiento si los terminales positivo y negativo de la pila entran accidentalmente en contacto con un objeto metálico.
• No mezcle pilas recargables con secas.
• No mezcle pilas nuevas con usadas.
• No utilice diferentes tipos de pilas conjuntamente.
29-ES
Page 64
B

Información complementaria

Precauciones

Sobre seguridad
• Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el reproductor de CD, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo.
• No coloque objetos extraños en la toma DC IN 4.5 V (entrada de alimentación externa).
Sobre el reproductor de CD
• Mantenga limpia la lente del reproductor de CD y no la toque. Si lo hace, dicha lente podría dañarse y el reproductor no funcionará correctamente.
• No coloque objetos pesados sobre el reproductor de CD. Éste y el CD podrían dañarse.
• No deje el reproductor en lugares próximos a fuentes de calor, ni sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo o arena, humedad, lluvia, golpes mecánicos, superficies desniveladas ni en un automóvil con las ventanillas cerradas.
• Si el reproductor causa interferencias en la recepción de radio o televisión, apáguelo o aléjelo de la radio o del televisor.
• Los discos con formas no estándar (p.ej., corazón, cuadrado, estrella) no pueden reproducirse en este reproductor de CD. Si lo intenta, puede dañar el reproductor de CD. No utilice tales discos.
Manejo de discos compactos
•Para mantener limpio el CD, agárrelo por los bordes. No toque su superficie.
• No adhiera papel ni cinta adhesiva sobre el CD.
• No exponga el CD a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente. No deje el CD en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa.
Sobre los auriculares
Seguridad en carretera
No utilice auriculares mientras conduzca, monte en bicicleta o maneje cualquier vehículo motorizado. Puede suponer un peligro para el tráfico y es ilegal en determinadas zonas. Igualmente, puede ser potencialmente peligroso escuchar el sonido por los auriculares a gran volumen mientras camina, especialmente en los pasos de peatones. Preste especial atención o deje de utilizarlos en situaciones potencialmente peligrosas.
Prevención de daños a los oídos
Evite emplear los auriculares a gran volumen. Los expertos en audición desaconsejan el uso continuo a gran volumen. Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos.
Respeto por los demás
Mantenga el volumen en un nivel moderado. De esta forma, podrá escuchar los sonidos del exterior y será considerado con la gente que le rodea.

Mantenimiento

Para limpiar el exterior
Utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua o con una solución detergente poco concentrada. No utilice alcohol, bencina ni diluyente.
30-ES
Así no
Page 65

Solución de problemas

En caso de que persista algún problema tras haber comprobado los síntomas, consulte al distribuidor de Sony más cercano.
Problema No aumenta el volumen ni
pulsando repetidamente el botón VOL+.
No es posible ajustar el volumen.
No se oye ningún sonido o ruido.
Algunos archivos no se pueden reproducir.
El tiempo de reproducción es demasiado corto cuando se alimenta el reproductor con pilas secas.
El tiempo de reproducción es demasiado corto al alimentar la unidad con pilas recargables.
Aparece “Lo batt” en la pantalla. El CD no se reproduce.
Aparece “HI dc In” en la pantalla.
Causa y/o acciones correctivas
c Si “AVLS” parpadea en el visor, mantenga pulsado SOUND hasta
que aparezca “AVLS OFF” (página 25).
c Los auriculares están conectados a la toma LINE OUT.
Conéctelos a la toma i (auriculares). (página 11)
c Los auriculares están conectados a la toma LINE OUT.
Conéctelos a la toma i (auriculares). (página 11)
c Conecte firmemente los enchufes. (página 11) c Los enchufes están sucios. Limpie periódicamente los enchufes
con un paño suave y seco.
c Ha intentado reproducir archivos guardados en un formato que no
es compatible con este reproductor de CD. (página 6)
c Compruebe que utiliza pilas alcalinas y no de manganeso.
(página 27)
c Sustituya las pilas por otras nuevas alcalinas de tipo LR6 (tamaño
AA). (página 27)
c Cargue y descargue las pilas recargables varias veces.
(página 27)
c Las pilas recargables están completamente agotadas. Cárguelas.
(página 27)
c Sustituya las pilas por otras nuevas alcalinas de tipo LR6 (tamaño
AA). (página 27)
c Utilice sólo el adaptador de ca o el cable de la batería del
automóvil que se especifica en “Accesorios opcionales”. (página 35)
c Retire todas las fuentes de alimentación y, a continuación, inserte
las pilas o conecte de nuevo el adaptador de ca. (páginas 11, 27)
(continuación)
31-ES
Información complementaria
Page 66
Solución de problemas
Problema El CD no se reproduce o
aparece “No disc” en la pantalla cuando se introduce un CD en el reproductor.
Parpadea “HOLD” en la pantalla cuando se pulsa un botón y no se reproduce el CD.
No es posible ajustar el volumen con los botones VOL+/– del reproductor de CD.
El reproductor de CD no inicia la carga.
La reproducción comienza a partir del punto en que se detuvo. (función de reanudación)
Se oye un crujido en el CD.
Causa y/o acciones correctivas
c Los botones están bloqueados. Deslice el interruptor HOLD hacia
la posición original. (página 25)
c El CD está sucio o es defectuoso. c Compruebe que haya un CD insertado y que la etiqueta esté hacia
arriba. (página 11)
c Se ha producido condensación de humedad.
No utilice el reproductor de CD durante unas horas hasta que se evapore la humedad.
c Cierre firmemente la tapa del compartimiento de pilas.
(página 27)
c Compruebe que las pilas estén insertadas correctamente.
(página 27)
c Conecte firmemente el adaptador de ca a una toma de ca.
(página 11)
c Pulse u cuando haya transcurrido un segundo como mínimo
desde que se conectó el adaptador de ca.
c El CD-R o CD-RW está en blanco. c Existe un problema con la calidad del CD-R o CD-RW, el
dispositivo de grabación o el software de la aplicación.
c Se han grabado archivos de dos o más formatos distintos en un
mismo CD-R/RW (página 7).
c Los botones están bloqueados. Deslice el interruptor HOLD hacia
la posición original. (página 25)
c El reproductor de CD está conectado a un dispositivo de audio.
Ajuste el volumen con el control correspondiente del dispositivo conectado. (página 26)
c Con el reproductor de CD parado, pulse x/CHARGE (página 27). c Ha pulsado x en el mando a distancia. Pulse x/CHARGE en el
reproductor de CD (página 27).
c La función de reanudación está activada. Para reproducir desde la
primera pista, pulse u hasta que ésta empiece a sonar. También puede abrir la tapa del reproductor de CD o desconectar todas las fuentes de alimentación y, después, colocar las pilas o volver a conectar el adaptador de alimentación de ca. (páginas 11, 12, 27)
c Cierre firmemente la tapa del compartimiento de pilas.
(página 27)
32-ES
Page 67
Problema Durante la reproducción de
un CD de ATRAC o un CD de MP3, el CD no gira pero el sonido se emite con normalidad.
Aparece “NO FILE” en la pantalla después de pulsar u o de cerrar la tapa del reproductor de CD.
Al cerrar la tapa del reproductor de CD, el CD empieza a girar.
No es posible hacer funcionar correctamente el reproductor de CD con el mando a distancia.
La pantalla LCD no puede verse con facilidad o se ralentiza.
“ ” parpadea con rapidez en el visor y no es posible localizar el principio de la pista o un punto específico de la misma.
Causa y/o acciones correctivas
c El reproductor de CD se ha diseñado para detener la rotación de un
CD de ATRAC o un CD de MP3 durante la reproducción con el fin de reducir el consumo de energía. El reproductor no está averiado.
c No hay archivos ATRAC3plus/ATRAC3/MP3 en el CD. c Se está utilizando un CD-RW en el que se han borrado los datos. c El CD está sucio.
c El reproductor está leyendo la información del CD. El reproductor
no está averiado.
c Los botones del reproductor de CD permanecen pulsados por
error.
c Está utilizando el reproductor de CD a temperaturas altas
(superiores a 40 °C) o bajas (inferiores a 0 °C). A temperatura ambiente, la pantalla volverá a funcionar normalmente.
c El reproductor de CD ha entrado en el modo de reproducción de
pistas con marcas. Pulse PLAY MODE varias veces hasta que “ ” desaparezca del visor.
33-ES
Información complementaria
Page 68

Especificaciones

Sistema
Audio digital de discos compactos
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs Longitud de onda: λ = 780 nm Duración de la emisión: Continua Salida láser: Inferior a 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente objetiva del bloque de recogida óptica con una apertura de 7 mm.)
Conversión D-A
Control tiempo-eje de cuarzo de 1 bit
Respuesta de frecuencia
20 - 20 000 Hz
Salida (con nivel de entrada de 4,5 V)
Salida de línea (minitoma estéreo)
Nivel de salida de 0,7 V rms a 47 k Impedancia de carga recomendada superior a 10 k
Auriculares normales (minitoma estéreo)
Aprox. 5 mW + Aprox. 5 mW a 16 (Aprox. 1,5 mW + Aprox. 1,5 mW a 16 Ω)* *Para los clientes en Europa
Requisitos de alimentación
Con respecto al código de zona del modelo adquirido, consulte la parte superior izquierda del código de barras del paquete.
• Dos pilas NH-7WMAA recargables de Sony:
cc de 1,2 V × 2
• Pilas recargables Sony NH-WM2AA: cc de
1,2 V × 2
• Dos pilas LR6 (tamaño AA): cc de 1,5 V × 2
• Adaptador de alimentación de ca (toma DC IN 4.5 V): Modelos U, U2, CA, CA2, E92, MX2, TW2 y CA2/C: ca 120 V, 60 Hz Modelos CED, CED/4, CE7, CE7/C, EE, EE1, E, E13 y E13/2: ca 220 - 230 V, 50/60 Hz Modelo CEK: ca 230 V, 50 Hz Modelo AU2: ca 240 V, 50 Hz Modelos EU8, EU8/C, JE.W, E18, KR4 y EE8: ca 100 - 240 V, 50/60 Hz Modelo HK4: ca 230 V, 50 Hz Modelo CNA: ca 220 V, 50 Hz
+1–2
dB (medido por JEITA CP-307)
Duración de las pilas*1 (horas aproximadas)
(Si emplea el reproductor de CD sobre una superficie plana y estable.) El tiempo de reproducción varía en función de cómo utilice el reproductor de CD.
Cuando se utilizan dos pilas recargables Sony NH-7WMAA (cargadas durante aproximadamente 2 horas*2)
Función G-PROTECTION
“1” “2”
CD de audio 19 17 Archivos ATRAC3plus*330 30 Archivos MP3*
Cuando se utiliza dos pilas alcalinas Sony LR6 (SG) (producido en Japón)
CD de audio 55 50 Archivos ATRAC3plus*395 95 Archivos MP3*
*1 Valor medido por el estándar de la JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association).
*2 El tiempo de carga varía en función de cómo
utilice la pila recargable. *3 Cuando se graba a 48 kbps o 64 kbps *4 Cuando se graba a 128 kbps
4
4
27 27
Función G-PROTECTION
“1” “2”
85 85
Temperatura de empleo
5°C - 35°C
Dimensiones (an/al/prf) (partes y controles salientes excluidos)
Aprox. 136,0 × 28,7 × 136,0 mm
Peso (accesorios excluidos)
Aprox. 199 g
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con licencia de Dolby Laboratories.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
34-ES
Page 69

Accesorios opcionales

Adaptador de AC-E45HG alimentación de ca
Sistema de altavoces SRS-Z1 activos
Cable de batería de DCC-E345 automóvil
Cable de batería de DCC-E34CP automóvil con paquete de conexión para automóvil
Paquete de conexión para CPA-9C automóvil
Pila recargable NH-WM2AA Auriculares (salvo para los clientes en Francia)
Auriculares (para los clientes en Francia)
Es posible que su proveedor no disponga de algunos de los accesorios anteriormente enumerados. Pídale información detallada sobre los accesorios disponibles en su país.
MDR-E931LP MDR-EX71SL MDR-Q55SL
MDR-E808LP
35-ES
Información complementaria
Page 70
AVISO
Para evitar riscos de incêndio ou choques eléctricos; não exponha o leitor à chuva ou humidade.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc. Ademais, não coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não coloque objectos contendo líquidos, tais como vasos, sobre o aparelho.
Em alguns países podem existir leis sobre a maneira de deitar fora as pilhas usadas com este produto. Consulte as autoridades locais.
CUIDADO
• RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL QUANDO ABERT O
•NÃO OLHE PARA O RAIO NEM OBSERVE DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS
A validade da marca CE aplica-se apenas aos países onde é obrigatória por lei, sobretudo nos países da EEE (Espaço Económico Europeu).
ATRAC3plus e ATRAC3 são marcas comerciais da Sony Corporation.
2-PT
Page 71

Índice

Divirta-se com o CD Walkman ATRAC !
Crie CDs ATRAC originais ! ....................... 4
Fontes de música que pode reproduzir
neste leitor de CD .................................... 6
ATRAC3plus e ATRAC3 .............................6
Ficheiros MP3 ............................................. 6
Diferença entre ATRAC3plus/ATRAC3 e
MP3 ......................................................... 8
Como começar
Localizar os comandos ................................ 9
Verificar os acessórios fornecidos ............. 10
Reproduzir um CD de áudio ou ficheiros de formato ATRAC3plus/ATRAC3/MP3
1.Ligar o leitor de CD. ............................. 11
2.Colocar um CD. .................................... 11
3.Reproduzir um CD. ............................... 11
Opções de reprodução
Reproduzir faixas por ordem aleatória
(Reprodução aleatória) .......................... 17
Reproduzir todos os ficheiros de um grupo
seleccionado por ordem aleatória
(Reprodução aleatória do grupo)
(só para CD ATRAC/MP3) ................... 17
Reproduzir as suas faixas preferidas
adicionando marcadores (Reprodução
de faixas com marcadores) .................... 18
Reproduzir as suas listas de músicas
preferidas (reprodução da lista de
músicas m3u) (Só para CD MP3) ......... 19
Procurar rapidamente os ficheiros/
faixas/grupos preferidos com o
botão rotativo......................................... 20
Reproduzir as faixas pela ordem desejada
(Reprodução PGM) ............................... 21
Funções disponíveis
A função G-PROTECTION ...................... 23
Verificar o tempo restante do CD e o
número de faixas restante
(CD de áudio) ........................................23
Verificar as informações de um CD com
ficheiros A TRA C3plus/ATRAC3/MP3 . 24 Intensificar o som dos graves (SOUND) ... 24
Protecção auditiva (AVLS) ........................ 25
Bloquear os comandos (HOLD) ................ 25
Desactivar o sinal sonoro........................... 25
PT
Ligar o leitor de CD
Ligar um sistema estéreo ........................... 26
Ligar uma fonte de alimentação
Utilizar as pilhas ........................................ 27
Notas sobre a fonte de alimentação ........... 29
Informações adicionais
Precauções ................................................. 30
Manutenção ............................................... 30
Resolução de problemas ............................ 31
Características técnicas.............................. 34
Acessórios opcionais ................................. 35
3-PT
Page 72

Divirta-se com o CD Walkman ATRAC !

Obrigado por ter adquirido o D-NE715. Este Walkman CD designado por “ATRAC CD Walkman” permite utilizar “CDs ATRAC”.

Crie CDs ATRAC originais !

Pode criar o seu próprio CD ATRAC. O procedimento é muito simples. Basta executar os passos 1, 2 e 3.
Passo 1
Instalar
Instale o programa “SonicStage Simple Burner” fornecido.
Como utilizar o SonicStage Simple Burner
Consulte o folheto “SonicStage Simple Burner” fornecido.
Passo 2
Gravar
Crie uma imagem do disco e grave­a num CD-R/RW utilizando um PC.
CDs de áudio Ficheiros MP3
Os dados de áudio são convertidos para o formato ATRAC3plus/ATRAC3 pelo programa SonicStage Simple Burner.
ou
,
4-PT
Page 73
O que é um CD ATRAC?
Um CD ATRAC é um CD-R/RW que contém dados de áudio comprimidos gravados no formato ATRAC3plus/ATRAC3. Pode gravar cerca de 30 CDs de áudio num CD-R/RW.* Também pode gravar ficheiros MP3 convertendo-os para o formato ATRAC3plus/ATRAC3.
* Se o tempo total de reprodução estimado de um CD (álbum) for de 60 minutos e estiver a gravar num
CD-R/RW de 700 MB a 48 kbps no formato ATRAC3plus.
Passo 3
Ouvir
Ouça os CDs ATRAC que criou neste ATRAC CD Walkman.
ATRAC CD
Divirta-se com o CD Walkman ATRAC !
O que é o formato ATRAC3plus/ ATRAC3?
Consulte as páginas 6 - 8 deste manual.
Pode também ouvir CDs de áudio.
5-PT
Page 74

Fontes de música que pode reproduzir neste leitor de CD

Este leitor permite ouvir as três fontes de música seguintes:
• CDs de áudio
• Ficheiros no formato ATRAC3plus/ATRAC3
• Ficheiros MP3
Formatos de disco que pode utilizar
Só pode utilizar discos no formato ISO 9660 Nível 1/2, com a extensão Joliet.

ATRAC3plus e ATRAC3

“ATRAC3plus” significa “Adaptive Transform Acoustic Coding3plus” e é uma tecnologia de compressão de áudio, desenvolvida a partir do formato ATRAC3. Embora o formato ATRAC3plus possa comprimir a música para cerca de 1/20 do seu tamanho original, o som continua a ter uma qualidade elevada. A velocidade de transferência de bits é de 64 kbps e 48 kbps.
“ATRAC3” que significa “Adaptive Transform Acoustic Coding3” é uma tecnologia de compressão de áudio que permite obter um som de alta qualidade com taxas de compressão elevadas. O formato ATRAC3 pode comprimir a música para cerca de 1/10 do seu tamanho original, contribuindo para a redução do volume do meio de armazenamento. As velocidades de transferência de bits disponíveis são 132 kbps, 105 kbps e 66 kbps.
Número de grupos e ficheiros que pode utilizar
• Número máximo de grupos: 255
• Número máximo de ficheiros: 999
Para obter mais informações, consulte o folheto “SonicStage Simple Burner” fornecido.
Nota sobre gravação de ficheiros nos meios de gravação
Não grave ficheiros noutros formatos ou grupos desnecessários num disco que contenha ficheiros ATRAC3plus/ATRAC3.

Ficheiros MP3

MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer3, é uma norma de compressão de ficheiros de áudio suportada pelo Motion Picture Experts Group, um grupo de trabalho da ISO (International Organization for Standardization) que permite comprimir os ficheiros de áudio para cerca de 1/10 do tamanho dos dados de um disco compacto standard. Como o algoritmo de codificação de MP3 é público, existem vários codificadores/descodificadores que respeitam esta norma, incluindo programas que pode obter gratuitamente. Por isso, a norma MP3 é muito utilizada em informática.
6-PT
Page 75
As características mais importantes do formato de disco utilizável são:
• Número máximo de níveis de directório: 8
• Caracteres que pode utilizar num nome de ficheiro/pasta: A - Z, a - z, 0 - 9, _ (sublinhado)
Notas
• Quando der um nome aos ficheiros, tem de adicionar a extensão de ficheiro “mp3” ao nome.
• Se adicionar a extensão “mp3” a um ficheiro que não seja MP3, o leitor não consegue reconhecer
correctamente o ficheiro.
•O nome do ficheiro não corresponde ao ID3.
Número de grupos e ficheiros que pode utilizar
• Número máximo de grupos: 100
• Número máximo de ficheiros: 400
Definições para o programa de compressão e gravação de ficheiros
• Este leitor de CD suporta ficheiros MP3 com as características seguintes: velocidade de transferência de bits: 16 - 320 kbps e frequências de amostragem: 32/44,1/48 kHz. Também suporta a velocidade de transferência de bits variável (VBR). Para comprimir uma fonte para um ficheiro MP3, deve definir a velocidade de transferência de bits do programa de compressão para “44,1 kHz”, “128 kbps” e “Constant Bit Rate”.
•Para gravar até à capacidade máxima, defina “halting of writing” (Paragem da gravação).
•Para gravar de uma só vez até à capacidade máxima num meio de gravação sem nada gravado, defina para “Disc at Once”.
Notas sobre gravação de ficheiros nos meios de gravação
• Não grave ficheiros noutros formatos ou pastas desnecessárias num disco que contenha ficheiros MP3.
• Quando introduzir um disco, o leitor de CD lê toda a informação das pastas e ficheiros contidos nesse disco. Se houver muitas pastas, a sua reprodução ou a reprodução do próximo ficheiro pode demorar bastante tempo a começar.
Divirta-se com o CD Walkman ATRAC !
7-PT
Page 76

Diferença entre ATRAC3plus/ATRAC3 e MP3

Grupos e pastas
O formato ATRAC3plus/ATRAC3 tem uma estrutura muito simples. É constituído por “ficheiros” e “grupos”. Um “ficheiro” equivale a uma “faixa” de um CD de áudio. Um “grupo” é um conjunto de ficheiros e equivale a um “álbum”. Um “grupo” não tem uma estrutura formada por directórios (não pode criar um grupo dentro de um grupo já existente). Este leitor de CD reconhece uma pasta de ficheiros MP3 como um “grupo” pelo que pode reproduzir os CD-Rs/ RWs gravados no formato ATRAC3plus/ATRAC3 e os gravados no formato MP3, numa só operação.
Ver o nome da faixa, etc.
Quando reproduzir um CD com ficheiros ATRAC3plus/ATRAC3 ou MP3 neste leitor de CD, os nomes das faixas, dos artistas e dos álbuns aparecem. Este leitor de CD é compatível com a versão 1.1/2.2/2.3 do formato ID3*.
* ID3 é um formato que serve para adicionar determinadas informações (nome da faixa, nome do álbum, nome
do artista, etc.) aos ficheiros MP3.
Notas
• Este leitor de CD não pode gravar música em meios de gravação, como CD-Rs/RWs.
• Não pode reproduzir CD-Rs/RWs gravados no formato ATRAC3plus/ATRAC3 no computador.
•A capacidade de reprodução pode variar consoante a qualidade do disco e as condições do dispositivo de gravação.
8-PT
Page 77

Como começar

Localizar os comandos

Consulte as páginas indicadas entre parêntesis para obter mais informações.
Leitor de CD (parte da frente)
1 Botão DISPLAY
(páginas 23, 24)
2 Botão SOUND
(páginas 24, 25)
3 Botão PLAY MODE
(modo de reprodução/ repetição) (páginas 16 -19, 21,
22)
4 Botões VOL
(volume) +*/– (página 11)
5 Botões +/–
(página 12)
6 Tomada i (auscultadores)
(página 11)
7 Botão rotativo•Botão ENTER
(páginas 16, 20 - 22)
8 Interruptor HOLD
(página 25)
*O botão tem um ponto em relevo.
Leitor de CD (interior)
9 Visor
(páginas 13, 16, 19 - 21, 23 - 25)
q;
Orifícios para a correia
qa Botão x (parar)/
CHARGE (páginas 12, 25, 27)
qs Botões ./>
(AMS/procura) (páginas 12, 16, 19, 21)
qd Botão u*
(reprodução/pausa) (páginas 11, 12, 16, 18, 19, 21)
qf
Tomada DC IN 4.5 V (entrada externa de corrente) (páginas 11, 27)
qg
Tomada LINE OUT (página 26)
qh Selector OPEN
(página 11)
Como começar
qj Compartimento das pilhas
(páginas 27, 28)
qk Interruptor G-PROTECTION
(página 23)
(Continua)
9-PT
Page 78
Telecomando
ql Botões VOL
(volume) +*/– (página 11)
w; Interruptor
HOLD (página 25)
*O botão tem um ponto em relevo.
wa Botão u*
(páginas 11, 12, 16, 18, 19, 21)
ws Botão x (parar)
(páginas 12, 25)
wd Botões ./> (AMS/
procura) (páginas 12, 19)
wf Botões +/–
(página 12)
wg Clipe
(reprodução/pausa)

Verificar os acessórios fornecidos

Transformador de CA (1) Auscultadores/auriculares (1) Telecomando (1)
Pilhas recarregáveis (2) Caixa para transporte das pilhas (1)
CD-ROM (SonicStage Simple Burner) (1) Manual do utilizador do SonicStage Simple Burner (1)
10-PT
Page 79

Reproduzir um CD de áudio ou ficheiros de formato ATRAC3plus/ATRAC3/MP3

1
. Ligar o leitor de CD.
1 Ligue o transformador de CA. 2 Ligue os auscultadores/auriculares.
Também pode utilizar pilhas recarregáveis ou secas como fonte de alimentação. (Consulte a página 27.)
2
. Colocar um CD.
1 Faça deslizar OPEN para abrir a
tampa.
Transformador de CA
a DC IN 4.5 V
u
a i (auscultadores)
Auscultadores ou auriculares
a uma tomada de CA
Reproduzir um CD de áudio ou ficheiros de formato ATRAC3plus/ATRAC3/MP3
Selector OPEN
2 Coloque o CD no tabuleiro e feche a
tampa.
Com a etiqueta virada para cima
3
. Reproduzir um CD.
Carregue em u.
Regule o volume, carregando em VOL + ou –.
(Continua)
11-PT
Page 80
Operações básicas
Para Faça o seguinte
Reproduzir (a partir do ponto onde parou) Carregue em u.
A reprodução começa a partir do ponto em que parou.
Reproduzir (a partir da primeira faixa) Com o leitor de CD parado, carregue sem soltar
u até começar a reprodução da primeira faixa.
Fazer uma pausa/retomar a reprodução Carregue em u. depois da pausa
Parar Carregue em x.* Localizar o início da faixa actual (AMS*1) Carregue uma vez em ., rapidamente.* Localizar o início das faixas anteriores (AMS) Carregue várias vezes em ..*2, *
2
2
3
Localizar o início da faixa seguinte (AMS) Carregue uma vez em >, rapidamente.*2, * Localizar o início das faixas seguintes (AMS) Carregue várias vezes em >.*2, * Retroceder rapidamente Carregue sem soltar ..* Avançar rapidamente Carregue sem soltar >.* Saltar para os grupos seguintes* Saltar para os grupos anteriores*
*1 Sensor automático de música. *2 Estas operações podem ser executadas durante a pausa e a reprodução. *3 Depois de ter reproduzido a última faixa, pode voltar ao princípio da primeira carregando em >. Da
mesma forma, se estiver na primeira faixa, pode localizar a última carregando em ..
*4 Só quando reproduzir um CD ATRAC/MP3
4
4
Carregue várias vezes em +. Carregue várias vezes em –.
3 2 2
Retirar o CD
Retire o CD fazendo pressão sobre o eixo no centro do tabuleiro.
3
Os CD-Rs/RWs
Este leitor de CD pode reproduzir CD-Rs/RWs gravados no formato CD-DA*, mas a capacidade de reprodução pode variar consoante a qualidade do disco e as condições do dispositivo de gravação.
* CD-DA é a abreviatura correspondente a Compact Disc Digital Audio. É uma norma de gravação utilizada
para os CDs de áudio.
Discos de música codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor
Este equipamento destina-se a reproduzir discos que respeitem a norma de discos compactos (CD). Actualmente, algumas editoras discográficas comercializam vários discos de música codificados com tecnologias de protecção de direitos de autor. Alguns destes discos não respeitam a norma de CD e pode não conseguir reproduzi-los neste equipamento.
12-PT
Page 81
O visor
Enquanto o leitor de CD está a reproduzir, as indicações seguintes aparecem no visor. Também pode verificar o tempo restante, o nome da faixa, etc. utilizando DISPLAY (consulte as páginas 23 e 24).
Durante a reprodução de um CD de áudio
Número da faixa Tempo de reprodução
Durante a reprodução de um CD
Nome da faixa
de áudio contendo informações de texto do CD
Número da faixa Tempo de reprodução
Durante a reprodução de um
Nome do ficheiro
ficheiro ATRAC3plus/ATRAC3
Nome do grupo
Número do ficheiro Tempo de reprodução
Durante a reprodução de
Nome do ficheiro
um ficheiro MP3
Nome do grupo
Número do ficheiro Tempo de reprodução
Nota
Antes de reproduzir um ficheiro, o leitor de CD lê todas as informações dos ficheiros e dos grupos do CD. A indicação “READING” aparece. Dependendo do conteúdo do CD, a leitura pode demorar algum tempo.
Reproduzir um CD de áudio ou ficheiros de formato ATRAC3plus/ATRAC3/MP3
(Continua)
13-PT
Page 82
Exemplo de ficheiros e grupos ATRAC3plus/ATRAC3
Grupo Ficheiro ATRAC3plus/ATRAC3
1
1
2
3
2
4
5
3
6
7
8
9
4
q;
qa qs
Modo de ficheiro Reproduz todos os ficheiros ATRAC3plus/ATRAC3 de 1, 2, 3...qa, qs. Modo de grupo Reproduz todos os ficheiros ATRAC3plus/ATRAC3 no grupo seleccionado.
Notas
• Número máximo de grupos: 255 Número máximo de ficheiros: 999
• Este leitor de CD permite ver os caracteres A - Z, a - z, 0 – 9 e _ .
• No que se refere aos CDs ATRAC, “grupo” equivale a um “álbum” e “ficheiro” equivale a uma “faixa”.
14-PT
Page 83
Exemplo de uma estrutura de grupo e ordem de reprodução (MP3 CD)
A ordem de reprodução dos grupos e ficheiros é a seguinte:
CD-R CD-RW
1
1
Grupo Ficheiro MP3
2
3
4
4
5
6
5
7
8
9
6
2
Modo de ficheiro Reproduz todos os ficheiros MP3 de 1, 2, 3...9, 0. Modo de grupo Reproduz todos os ficheiros MP3 do grupo seleccionado.
(Exemplo: Se seleccionar o grupo 3, o leitor de CD reproduz o ficheiro 4. Se seleccionar o grupo 4, o leitor de CD reproduz os ficheiros 5 e 6).
3
q;
Reproduzir um CD de áudio ou ficheiros de formato ATRAC3plus/ATRAC3/MP3
Notas
• Os grupos que não contenham um ficheiro MP3 são ignorados.
• Número máximo de grupos: 100 Número máximo de ficheiros: 400
• Número máximo de níveis de directório: 8
• Este leitor de CD permite ver os caracteres A - Z, a - z, 0 – 9 e _ .
• No que se refere aos CDs MP3, “grupo” equivale a um “álbum” e “ficheiro” equivale a uma “faixa”.
15-PT
Page 84

Opções de reprodução

Pode usufruir das diversas opções de reprodução utilizando o botão PLAY MODE (modo de reprodução/repetição), o botão rotativo•ENTER, ./> e u.
Botão PLAY MODE
Se carregar no botão durante a reprodução, pode mudar de modo de reprodução.
Durante a reprodução, se carregar sem soltar o botão até aparecer a indicação “ ”, pode reproduzir repetidamente as faixas no modo de reprodução que seleccionou com PLAY MODE.
B
Não aparece nenhuma indicação (Reprodução normal)
r
1
“ ”* (Reproduz todos os ficheiros de um grupo seleccionado)
r
“1” (Reproduz só uma faixa)
r
“SHUF” (Reproduz as faixas por ordem aleatória)
r
“ SHUF”* (Reproduz os ficheiros de um grupo seleccionado por ordem aleatória)
“ ”* (
Reproduz as faixas com marcadores
“ ”* (Reproduz uma lista de músicas* seleccionada)
“PGM”* (Reproduz as faixas pela ordem que preferir)
1
r
2
r
3
r
5
)
4
Visor
Aparecem as informações de texto de CD, informações de ficheiros ATRAC3plus/ ATRAC3/MP3, tempo de reprodução, etc.
Modo de reprodução
Botão rotativo e botão ENTER
• Rode o botão rotativo.
Pode seleccionar faixas, ficheiros ou grupos desejados.
• Carregue em ENTER.
Pode mudar de modo de procura de ficheiro/grupo e começar a reprodução. Também pode introduzir faixas seleccionadas para a reprodução PGM.
Botões ./> e botão
u
• Carregue em > ou ..
Pode seleccionar a lista de músicas desejadas.
• Carregue em u.
Pode adicionar marcadores e começar a reprodução de uma faixa e de uma lista de músicas com um marcador.
*1 Só para CD ATRAC/MP3 *2 Apenas se tiver adicionado
marcadores aos ficheiros/faixas *3 Só para CD MP3 *4 Só para listas de músicas
(m3u) gravadas no formato MP3. *5
Durante a reprodução, a indicação
“PGM” só aparece se certas
faixas ou ficheiros tiverem sido
memorizados.
16-PT
Page 85
Reproduzir faixas por ordem aleatória (Reprodução
aleatória)
Durante a reprodução, carregue várias vezes em PLAY MODE até aparecer “SHUF”.
Quando reproduzir ficheiros ATRAC3plus/ATRAC3/MP3
No modo de reprodução aleatória, o leitor de CD reproduz todos os ficheiros de um CD por ordem aleatória.
Reproduzir todos os ficheiros de um grupo seleccionado por ordem aleatória (Reprodução aleatória
do grupo) (só para CD ATRAC/MP3)
Durante a reprodução, carregue várias vezes em PLAY MODE até aparecer “ SHUF”.
Quando reproduzir ficheiros ATRAC3plus/ATRAC3/MP3
O leitor de CD reproduz todos os ficheiros de um grupo seleccionado por ordem aleatória.
Opções de reprodução
17-PT
Page 86
Reproduzir as suas faixas preferidas adicionando marcadores (Reprodução de faixas com
marcadores)
Pode adicionar marcadores a um máximo de 99 faixas em cada CD. Pode utilizar esta função para 10 CDs no máximo.
Durante a reprodução de ficheiros ATRAC3plus/ATRAC3
Pode adicionar marcadores a um máximo de 999 faixas em cada CD (até 5 CDs).
Durante a reprodução de ficheiros MP3
Pode adicionar marcadores a um máximo de 400 faixas em cada CD (até 10 CDs).
Para adicionar marcadores
1 Reproduza a faixa a que quer adicionar o marcador e carregue sem soltar u até a indicação
“ ” (Marcador) piscar no visor. Se o marcador tiver sido adicionado com êxito, a indicação “ ” pisca mais lentamente.
2 Repita o passo 1 para adicionar marcadores às faixas desejadas.
Para ouvir as faixas com marcadores
1 Carregue várias vezes em PLAY MODE até a indicação “ ” começar a piscar. 2 Carregue em u.
“ ” acende-se no visor e a reprodução das faixas com marcadores começa.
Para retirar os marcadores
Reproduza a faixa com o marcador e carregue sem soltar u, até a indicação “ ” desaparecer do visor.
Para ver as faixas com marcadores
Durante a reprodução das faixas com marcadores, a indicação “ ” continua a piscar lentamente no visor.
Notas
• As faixas com marcadores são reproduzidas por ordem numérica e não pela ordem pela qual adicionou os
marcadores.
• Se tentar adicionar marcadores às faixas do CD número 11 (do CD número 6 se reproduzir CDs ATRAC),
apaga os marcadores do primeiro CD reproduzido.
• Se desligar todas as fontes de alimentação, todos os marcadores memorizados serão apagados.
• Se continuar a utilizar o leitor de CD com pilhas recarregáveis sem recarregar as pilhas, mesmo que a
indicação “Lo batt” esteja visível no visor, todos os marcadores guardados na memória serão apagados.
18-PT
Page 87

Reproduzir as suas listas de músicas preferidas (reprodução da lista de músicas m3u) (Só para CD MP3)

Pode reproduzir as suas listas de músicas m3u preferidas*.
* Uma “lista de músicas m3u” é um ficheiro em que a ordem de reprodução de ficheiros MP3 está codificada.
Para utilizar a função de lista de músicas, grave os ficheiros MP3 num CD-R/RW utilizando o programa de codificação compatível com o formato m3u.
Durante a reprodução, carregue
1
várias vezes em PLAY MODE até aparecer a indicação “ ”.
Lista de músicas
Carregue em . ou > para
2
seleccionar a lista de músicas desejadas.
Carregue em u.
3
Nota
Neste leitor de CD, só pode reproduzir as duas primeiras listas de músicas que aparecem no visor.
Opções de reprodução
19-PT
Page 88

Procurar rapidamente os ficheiros/faixas/ grupos preferidos com o botão rotativo

Seleccionar a sua faixa ou ficheiro preferido
Durante a reprodução rode o botão rotativo, para seleccionar a faixa ou o ficheiro desejado e carregue em ENTER. O leitor de CD inicia a reprodução.
Para cancelar a procura da faixa
Rode o botão rotativo até “CANCEL” aparecer e carregue em ENTER.
Para cancelar a procura de ficheiro 1 Rode o botão rotativo até a indicação “ :” aparecer e carregue em ENTER.
2 Rode o botão rotativo até a indicação “CANCEL” aparecer e carregue em ENTER.
Seleccionar o seu grupo preferido (só para CD ATRAC e MP3)
1 Durante a reprodução, rode o botão rotativo até aparecer a indicação “ :” e carregue em
ENTER. “ : nome do grupo” aparece e o leitor de CD entra no modo de procura de grupo.
2 Rode o botão rotativo para seleccionar o
grupo desejado e carregue em ENTER.
Pode seleccionar o ficheiro desejado rodando o botão rotativo.
Sugestão
Se utilizar o leitor de CD ligado à corrente doméstica (Transformador de CA) também pode seleccionar o grupo desejado, no modo de paragem, rodando o botão rotativo.
Para cancelar a procura de grupo
Rode o botão rotativo até aparecer a indicação “CANCEL” e carregue em ENTER.
Nota
Quando utilizar um CD ATRAC ou MP3, pode ver os nomes de um máximo de 400 ficheiros ou 100 grupos. Se o número de ficheiros ou grupos ultrapassar estes números, em vez dos nomes, aparece, por exemplo, o número de ficheiro “401” ou o número de grupo “101”.
20-PT
Page 89
Reproduzir as faixas pela ordem desejada
(Reprodução PGM)
Pode programar o leitor de CD para que reproduza no máximo 64 faixas (“ficheiros” quando reproduzir um CD ATRAC/MP3) pela ordem que preferir.
Durante a paragem, carregue em DISPLAY. Visualizando as indicações carregue
1
várias vezes em PLAY MODE até a indicação “PGM” aparecer no visor.
CD de áudio
Rode o botão rotativo (ou carregue em . ou em >) para seleccionar a
2
sua faixa ou ficheiro preferido e depois carregue em ENTER.
A ordem de reprodução aumenta uma unidade.
CD de áudio
Ordem de reprodução
Número da faixa
ATRAC/MP3 CD
ATRAC/MP3 CD*
Nome do grupo
Opções de reprodução
Ordem de reprodução
Nome do ficheiro
mm
Ordem de reprodução
*Também pode seleccionar outro grupo utilizando + ou –.
Repita o passo 2 para seleccionar as faixas ou os ficheiros pela ordem que
3
preferir.
Carregue em u ou carregue sem soltar ENTER até se iniciar a reprodução.
4
Nome do grupo
Ordem de reprodução
(Continua)
21-PT
Page 90
Para verificar o programa
Durante a programação:
Carregue várias vezes em ENTER antes do passo 4.
Durante a paragem:
Carregue em DISPLAY. Visualizando as indicações carregue várias vezes em PLAY MODE até a indicação “PGM” aparecer a piscar e carregue em ENTER.
Sempre que carregar em ENTER, aparece o número da faixa.
Notas
• Quando terminar de introduzir a faixa nº 64, no passo 2, aparece no visor a primeira faixa seleccionada.
• Se seleccionar mais do que 64 faixas, as primeiras faixas seleccionadas são apagadas.
Quando reproduzir ficheiros de formato ATRAC3plus/ATRAC3/MP3
No modo PGM, pode programar um máximo de 64 ficheiros, tal como faria para as faixas de um CD de áudio.
22-PT
Page 91
B

Funções disponíveis

A função G­PROTECTION
A função G-PROTECTION destina-se a proporcionar uma protecção eficaz contra os saltos de som durante o “jogging”. Se colocar o interruptor G-PROTECTION do leitor de CD na posição “2”, o efeito da função G-PROTECTION aumenta em relação à posição “1”. Para passear com o leitor de CD e obter um som de alta qualidade utilizando a função G­PROTECTION, coloque o interruptor G­PROTECTION na posição “1”. Se fizer exercícios mais difíceis, coloque-o na posição “2”.
Nota
O som pode saltar:
– se o leitor de CD receber choques contínuos
mais fortes do que o previsto,
– se o CD estiver sujo ou riscado, ou – utilizar CD-Rs/CD-RWs de má qualidade ou
se existir algum problema relacionado com o dispositivo de gravação ou o programa de aplicação.

Verificar o tempo restante do CD e o número de faixas restante (CD de áudio)

Sempre que carregar em DISPLAY, o visor muda da maneira seguinte. Nos CDs de áudio que contenham informações de texto, a informação entre parêntesis também aparece.
B
Número da faixa e tempo de reprodução decorrido (nome da faixa actual)
r
Número da faixa e tempo restante da faixa actual (nome da faixa actual/nome do artista)
r
O número de faixas que ainda não foram reproduzidas* e o tempo restante do CD* (nome do álbum/nome do artista)
* Não aparece durante a reprodução de uma faixa,
reprodução aleatória ou reprodução de faixas com marcadores.
Funções disponíveis
23-PT
Page 92

Verificar as informações de um CD com ficheiros ATRAC3plus/ATRAC3/ MP3

Pode verificar as informações de um CD com ficheiros A TRA C3plus/ATRAC3/MP3 utilizando DISPLAY. Também pode verificar as informações ID3 se o ficheiro tiver gravada essa informação.
Sempre que carregar em DISPLAY, o visor muda da maneira seguinte:
B
Nome do ficheiro, nome do grupo e tempo de reprodução decorrido
r
Nome do artista, informação CODEC*, tempo restante do ficheiro actual
r
O número total de grupos e o número total de ficheiros
*Velocidade de transferência de bits variável e
frequências de amostragem
Notas
• Se o grupo não tiver um nome, “ROOT” aparece
no visor.
• Se o ficheiro não contiver informação ID3,
“- - - -” aparece no visor.
Intensificar o som dos graves
Pode intensificar o som dos graves.
Carregue em SOUND para seleccionar “BASS ” ou “BASS ”.
O modo de som seleccionado aparece no visor.
“BASS ” intensifica ainda mais o som dos graves do que “BASS ”.
Nota
Se o som apresentar distorções durante a utilização da função SOUND, reduza o volume.
(SOUND)
Nenhuma indicação (Reprodução normal)
“BASS ”
“BASS
24-PT
Page 93

Protecção auditiva (AVLS)

A função AVLS (Sistema de limitação automática do volume) mantém o volume máximo do som num nível determinado para proteger os seus ouvidos.

Desactivar o sinal sonoro

Pode desactivar o som do sinal sonoro que se ouve nos auscultadores/auriculares quando activa as várias funções do leitor.
Carregue sem soltar SOUND até “AVLS ON” aparecer no visor.
Começa a piscar quando aumenta o volume para além de um determinado nível.
Para desactivar a função AVLS
Carregue sem soltar SOUND até “AVLS OFF” aparecer no visor.
Nota
Se utilizar simultaneamente a função SOUND e a função AVLS, o som pode apresentar distorções. Se tal acontecer, reduza o volume de som.
Bloquear os comandos
(HOLD)
Pode bloquear os comandos do leitor de CD para evitar o funcionamento acidental do leitor.
Faça deslizar HOLD na direcção indicada pela seta.
Se carregar num botão com a função HOLD activada, a indicação “HOLD” pisca.
Pode utilizar a função HOLD tanto no leitor como no telecomando. Pode continuar a comandar o leitor de CD com o telecomando mesmo com a função HOLD desactivada.
Retire a fonte de alimentação
1
(transformador de CA, pilhas recarregáveis ou pilhas secas) do leitor de CD.
Ligue a fonte de alimentação ao
2
mesmo tempo que carrega em
x/CHARGE no leitor de CD ou em x no telecomando durante um
segundo ou mais.
Para activar o som do sinal sonoro
Desligue a fonte de alimentação e volte a ligá-la sem carregar em x/CHARGE ou x.
Funções disponíveis
Para desbloquear os comandos
Faça deslizar HOLD na direcção oposta à indicada pela seta.
25-PT
Page 94
B

Ligar o leitor de CD

Ligar um sistema estéreo

Pode ouvir CDs através de um sistema estéreo e gravar CDs numa cassete. Para mais informações, consulte o manual de instruções fornecido com o equipamento que vai ligar.
Não se esqueça de desligar todos os equipamentos antes de fazer as ligações.
a LINE OUT
Cabo de ligação (não fornecido)
Esquerdo (branco)
Notas
• Antes de ouvir um CD, reduza o volume de som do equipamento ligado para não danificar as colunas.
•Para gravar, utilize o transformador de CA. Se utilizar pilhas recarregáveis ou pilhas secas como fonte de alimentação, as pilhas podem gastar-se durante a gravação.
•Regule o volume correctamente no dispositivo ligado para evitar distorções no som.
Se utilizar o cabo de ligação
Se o som ficar distorcido, ligue o dispositivo à tomada i.
Informações sobre as funções G­PROTECTION e SOUND quando utilizar o cabo de ligação
•Para gravar um CD com um som de alta
qualidade, coloque o interruptor G­PROTECTION na posição “1”.
•A função SOUND só se aplica ao som que
sai através da tomada i; não se aplica ao som de saída da tomada LINE OUT.
26-PT
Direito (vermelho)
Sistema estéreo, gravador de cassetes, rádio gravador de cassetes, etc.
Page 95
B

Ligar uma fonte de alimentação

Pode utilizar as fontes de alimentação seguintes:
•Transformador de CA (consulte “Reproduzir um CD de áudio ou ficheiros de formato ATRAC3plus/ATRAC3/MP3”)
• Pilhas recarregáveis
• Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA)
Para saber a duração das pilhas e o tempo de carga das pilhas recarregáveis, consulte “Características técnicas”.

Utilizar as pilhas

Utilize apenas os tipos de pilhas seguintes:
Pilhas recarregáveis
Carregue as pilhas antes de as utilizar pela primeira vez.
• NH-7WMAA
• NH-WM2AA (NH-WMAA × 2)
Pilhas secas
• Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA)
Para introduzir as pilhas
Abra a tampa do compartimento
1
de pilhas localizado no interior do leitor de CD.
Introduza duas pilhas, fazendo
2
corresponder o pólo 3 com o esquema existente no compartimento das pilhas e feche a tampa até ouvir um estalido.
Introduza primeiro o pólo # (para ambas as pilhas).
Para carregar as pilhas recarregáveis fornecidas
1 Ligue o transformador de CA à tomada
DC IN 4.5 V do leitor de CD e a uma tomada de CA.
2 Carregue em x/CHARGE para começar
a carregar. O leitor de CD carrega as pilhas. As secções do indicador de acendem-se sucessivamente e a indicação “Charging” aparece no visor. Quando as pilhas estiverem completamente carregadas, a indicação “Charging” e o indicador apagam-se. Se carregar em x/CHARGE depois de terminada a carga, o indicador pisca e a indicação “FULL” aparece no visor.
3 Desligue o transformador de CA.
Ligar uma fonte de alimentação
Para retirar as pilhas
Retire as pilhas da forma mostrada na ilustração abaixo.
(Continua)
27-PT
Page 96
Utilizar as pilhas
Para verificar a carga residual das pilhas
Pode verificá-la no visor. Substitua as pilhas quando “ ” piscar.
t t t t t
Lo batt*
* Sinal sonoro.
Notas
• As secções do indicador de mostram aproximadamente a carga restante da pilha. Uma secção nem sempre corresponde a um quarto da carga da pilha.
• Consoante as condições de funcionamento, as secções do indicador de ou diminuir.
podem aumentar
Quando deve substituir as pilhas recarregáveis
Se a duração da pilha ficar reduzida a cerca de metade, substitua as pilhas recarregáveis por pilhas novas.
Notas sobre as pilhas recarregáveis
•Para manter, por muito tempo, a
capacidade de carga original das pilhas, só as deve recarregar quando estiverem completamente descarregadas (gastas).
• Se a pilha for nova ou não tiver sido
utilizada durante muito tempo pode não atingir a carga total até a carregar e descarregar várias vezes.
•Transporte as pilhas recarregáveis na caixa
fornecida para impedir que aqueçam. Se as pilhas estiverem em contacto com os objectos metálicos, pode ocorrer um curto­circuito e provocar um incêndio ou o sobreaquecimento das pilhas.
Notas sobre as pilhas secas
•Verifique se desligou o transformador de CA.
• Se as pilhas estiverem completamente gastas, substitua as duas.
Para montar a tampa do compartimento.
Se a tampa do compartimento de pilhas se soltar acidentalmente, monte-a da forma mostrada abaixo.
28-PT
Page 97

Notas sobre a fonte de alimentação

Se não tencionar utilizar o leitor de CD durante muito tempo, desligue todas as fontes de alimentação.
Transformador de CA
• Utilize apenas o transformador de CA fornecido. Se o transformador não for fornecido com o leitor de CD, utilize o transformador de corrente AC-E45HG. Não utilize nenhum outro tipo de transformador de CA. Se o fizer, pode provocar uma avaria.
Polaridade da ficha
• Não toque no transformador de CA com as mãos molhadas.
• Ligue o transformador de CA a uma tomada de corrente de fácil acesso. Se notar algum problema no transformador de CA, desligue-o imediatamente da tomada de corrente.
• Se o electrólito das pilhas se derramar, limpe o compartimento respectivo com todo o cuidado e coloque pilhas novas. Se se sujar com o líquido das pilhas, lave-se bem.
Pilhas recarregáveis e pilhas secas
• Não carregue pilhas secas.
• Não queime as pilhas.
• Não transporte as pilhas juntamente com moedas ou outros objectos metálicos. Se os pólos positivo e negativo da pilha entrarem em contacto com objectos metálicos podem gerar calor.
• Não misture pilhas recarregáveis com pilhas secas.
• Não misture pilhas novas com pilhas usadas.
• Não utilize tipos de pilhas diferentes.
• Retire as pilhas quando não tencionar utilizar o aparelho durante muito tempo.
Ligar uma fonte de alimentação
29-PT
Page 98
B

Informações adicionais

Precauções

Segurança
Se deixar cair objectos sólidos ou líquidos para dentro do leitor de CD, desligue o aparelho e mande-o verificar por um técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
• Não coloque objectos estranhos dentro da ficha DC IN 4.5 V (entrada de corrente externa).
O leitor de CD
• Mantenha as lentes do leitor de CD limpas e não lhes toque. Se o fizer pode danificar as lentes e o leitor de CD não funciona correctamente.
Não coloque objectos pesados em cima do leitor de CD. Pode danificar o leitor e o CD.
• Não deixe o leitor de CD junto de fontes de calor, ou num local exposto directamente à incidência dos raios solares, poeira excessiva, areia, chuva, choques mecânicos, ou num automóvel estacionado ao sol com as janelas fechadas.
• Se o leitor de CD provocar interferências na recepção de rádio ou de televisão, desligue-o ou afaste-o do rádio ou televisão.
• Não pode reproduzir discos com formas não normalizadas (por exemplo, em forma de coração, quadrado ou estrela) neste leitor de CD. Se tentar fazê-lo pode danificar o leitor. Não utilize esse tipo de discos.
Manusear os CD
•Para não sujar o CD, pegue-lhe pelas extremidades. Não toque na superfície.
• Não cole papel ou fita adesiva no CD.
• Não exponha o CD à incidência directa dos raios solares ou fontes de calor, como o ar quente proveniente do sistema de aquecimento. Não deixe o CD num automóvel estacionado ao sol.
Auscultadores/auriculares
Segurança rodoviária
Não utilize auscultadores/auriculares quando estiver a conduzir, a andar de bicicleta ou a conduzir qualquer outro veículo motorizado. Pode aumentar os acidentes de trânsito e é proibido nalguns locais. Também pode ser potencialmente perigoso ouvir os “auscultadores de cabeça” com um volume de som demasiado alto enquanto anda a pé, especialmente nas passagens de peões. Em situações potencialmente perigosas, utilize o leitor com o máximo cuidado ou desligue-o.
Evitar lesões auditivas
Evite utilizar auscultadores/auriculares com o volume muito alto. Os otorrinos desaconselham a utilização contínua e prolongada de auscultadores com som alto. Se ouvir campainhas, diminua o volume de som ou desligue o leitor.
Ter consideração pelos outros
Mantenha o volume a um nível moderado. Isto permitir-lhe-á ouvir os sons exteriores sem perturbar os que o rodeiam.

Manutenção

Para limpar a caixa
Utilize um pano macio humedecido numa solução suave de detergente e água. Não utilize álcool, benzina ou diluente.
30-PT
Assim não
Page 99

Resolução de problemas

Se não conseguir resolver o problema depois de ter feito as verificações indicadas, entre em contacto com o agente da Sony mais próximo.
Sintoma Não consegue aumentar o
volume mesmo carregando várias vezes na tecla VOL +.
Não consegue regular o volume.
Não se ouve nenhum som ou ruído.
Não é possível reproduzir determinados ficheiros.
O tempo de reprodução é muito curto quando utiliza o leitor com pilhas secas.
O tempo de reprodução é muito curto quando utiliza o leitor com pilhas recarregáveis.
A indicação “Lo batt” aparece no visor. O CD não se ouve.
A indicação “HI dc In” aparece no visor.
Causa e/ou acções correctivas
c Se a indicação “AVLS” piscar no visor, carregue sem soltar
SOUND até “AVLS OFF” aparecer no visor. (página 25)
c Os auriculares/auscultadores estão ligados à tomada LINE OUT.
Ligue-os à tomada i (auscultadores). (página 11)
c Os auriculares/auscultadores estão ligados à tomada LINE OUT.
Ligue-os à tomada i (auscultadores). (página 11)
c Ligue bem as fichas. (página 11) c As fichas estão sujas. Limpe-as periodicamente com um pano
macio e seco.
c Tentou reproduzir ficheiros guardados num formato que não é
compatível com este leitor de CD. (página 6)
c Verifique se está a utilizar pilhas alcalinas e não pilhas de
manganésio. (página 27)
c Substitua as pilhas por pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) novas.
(página 27)
c Carregue e descarregue as pilhas recarregáveis várias vezes.
(página 27)
c As pilhas recarregáveis estão completamente descarregadas.
Carregue as pilhas. (página 27)
c Substitua as pilhas por pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA) novas.
(página 27)
c Utilize apenas o transformador de CA ou o cabo de ligação à
bateria do automóvel, indicado na secção “Acessórios opcionais”. (página 35)
c Desligue todas as fontes de alimentação e depois introduza as
pilhas ou ligue de novo o transformador de CA. (páginas 11, 27)
(Continua)
31-PT
Informações adicionais
Page 100
Resolução de problemas
Sintoma O CD não se ouve ou a
indicação “No disc” aparece no visor quando coloca um CD no leitor.
“HOLD” pisca no visor quando carregar num botão e o CD não funciona.
Não é possível regular o volume com os botões VOL +/– do leitor de CD.
O leitor de CD não começa a carregar.
A reprodução começa a partir do ponto em que parou. (função retomar)
O CD faz um barulho surdo.
Causa e/ou acções correctivas
c Os botões estão bloqueados. Empurre o interruptor HOLD para
trás. (página 25)
c O CD está sujo ou defeituoso. c Verifique se introduziu o CD com a etiqueta virada para cima.
(página 11)
c Houve uma condensação de humidade.
Deixe o leitor de CD inactivo durante várias horas até a humidade se evaporar.
c Feche bem a tampa do compartimento das pilhas. (página 27) c Verifique se colocou bem as pilhas. (página 27) c Ligue bem o transformador de corrente CA à tomada de parede.
(página 11)
c Carregue em u passado um segundo ou mais depois de ter ligado
o transformador de CA.
c O CD-R/RW não tem nada gravado. c Há um problema relativo à qualidade do CD-R/CD-RW, dispositivo
de gravação ou software da aplicação.
c O CD-R/RW tem ficheiros gravados em dois ou mais formatos
diferentes. (página 7)
c Os botões estão bloqueados. Empurre o interruptor HOLD para
trás. (página 25)
c O leitor de CD está ligado a um dispositivo áudio. Regule o
volume com o controlo de volume do dispositivo ligado. (página 26)
c Com o leitor de CD parado, carregue em x/CHARGE. (página 27) c Carregou em x no telecomando. Carregue em x/CHARGE no
leitor de CD. (página 27)
c A função Retomar reprodução está activada. Para começar a
reproduzir desde a primeira faixa, carregue em u até que a primeira faixa comece a ser reproduzida ou abra a tampa do leitor de CD. Também pode desligar todas as fontes de alimentação e introduzir as pilhas ou voltar a ligar o transformador de CA. (páginas 11, 12, 27).
c Feche bem a tampa do compartimento das pilhas. (página 27)
32-PT
Loading...