Sony DNE240, DNE241 Operation Manual [hu]

2-892-695-45 (2)
Portable CD Player
Használati útmutató / Instrukcja obsługi / Návod k obsluze / Návod na obsluhu / Инcтpyкция по экcплyaтaции
“WALKMAN”, , and are registered trademarks of Sony Corporation.
D-NE240 D-NE241
©2006 Sony Corporation Printed in China
*(lejátszás/szünet) (odtwarzanie/wstrzymywanie) (přehrávání/pauza)•ENTER
/
(csoport) (grupa)
(skupina) –/+
GROUP
P MODE/
SOUND/AVLS
VOL +*/–
(állj) (zatrzymywanie) (stop)
Műsorszám száma Numer utworu Číslo skladby
Könyvjelző Zakładka Záložka Hangzásmód Tryb korekcji dźwięku Zvukový režim
Csoportkijelző Wskaźnik grupy Indikátor skupiny
*A gombon kitapintható egy pont. / Na przycisku znajduje się wypukły punkt. / Na tlačítku je umístěn vystouplý bod.
•STOP
Kijelző / Wyświetlacz / Displej
Milyen lemezek játszhatók le
Magyar
FIGYELMEZTETÉS
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki e készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
A készüléket ne szerelje zárt térbe, pl. könyvszekrénybe vagy beépített szekrénybe.
Tűz veszélyének csökkentése érdekében, ne fedje le a berendezés szellőzőnyílásait újságpapírral, asztalterítővel, függönnyel stb. Továbbá, ne helyezzen égő gyertyát a berendezésre.
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne helyezzen folyadékkal teli tárgyat, például vázát a berendezésre.
Bizonyos országokban a készülék tápellátását biztosító elemek hulladékként való kezelésére külön előírások vonatkoznak. Erről a helyi hatóságnál kaphat bővebb tájékoztatást.
A CE jel csak azon országokban érvényes, ahol annak használatát a törvény kötelezővé teszi, így elsősorban az Európai Unió országaiban.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta. Megvásárolható tartozékok: Fejhallgató
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termékének helyes kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladék kezelés helyes módját.
ezen a CD-lejátszón?
Zenei CD (CD-DA formátumú CD)
MP3 CD (olyan írható/újraírható CD-lemez, amelyre a zenei adatokat MP3 formátumban tömörítve írták)
* Ez a készülék csak ISO 9660 Level 1/2 és Joliet extension
formátumú lemezeket tud lejátszani. A készülék által lejátszható CD-k adatátviteli sebességét és mintavételi frekvenciáját az alábbi táblázat mutatja. Változó átviteli sebességgel írt (variable bit rate – VBR) fájlok is lejátszhatók.
MPEG-1 Layer3 32 kbps – 320 kbps 32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3 8 kbps – 160 kbps 16/22,05/24 kHz
MPEG-2.5 Layer3 8 kbps – 160 kbps 8/11,025/12 kHz
MP3 CD
A használható csoportok és fájlok maximális száma
A cs oportok maximális száma: 256
A fájlok maximális száma: 512
Lejátszási sorrend
A lejátszási sorrend attól függ, hogy az MP3 fájlokat milyen módon rögzítették a lemezre. Az alábbi példában a fájlok lejátszási sorrendje megfelel számozásuk növekvő sorrendjének 1 től 7 ig.
MP3
(Könyvtárszintek száma legfeljebb: 8)
DC IN 4.5 V
fali csatlakozóaljzathoz do gniazda zasilania do síťové zásuvky
Hálózati adapter/Zasilacz sieciowy/ Napájecí síťový adaptér
OPEN
(fejhallgató) aljzat Gniazdo (słuchawki) Zdířka (sluchátka)
Fejhallgató Słuchawki Náhlavní sluchátka
HOLD (hátoldal) (tył) (zadní strana)
Játékidő Czas odtwarzania Doba přehrávání
Lejátszási mód Tryb odtwarzania Režim přehrávání
Az elem energiaszintje Wskaźnik stopnia zużycia baterii Stav nabití baterií
MP3 kijelző Wskaźnik MP3 Indikátor MP3
Adatátviteli sebesség
*
Mintavételi frekvencia
Csoport
Fájl
Megjegyzések
A lemez minőségétől és/vagy a felvevő készülék állapotától függően előfordulhat, hogy a lejátszás nem azonnal, hanem csak hosszabb idő elteltével kezdődik el. Sőt az is előfordulhat, hogy egyáltalán nem kezdődik el.
MP3 fájlokat tartalmazó lemezre ne írjon más formátumú fájlokat, és ne hozzon rajtuk létre felesleges mappákat.
Ügyeljen arra, hogy a fájlnévhez mindig hozzátegye az „mp3” kiterjesztést. Ha azonban nem MP3 fájlnak ad „mp3” kiterjesztést, a készülék nem ismeri fel a fájlt.
Javasoljuk, hogy amikor egy hangfájlt MP3 fájllá alakít, a következő tömörítési beállításokat használja: „44,1 kHz”, „128 kbps”, „Constant Bit Rate” (állandó sebesség).
Ha ki kívánja használni a maximális kapacitást, az író szoftverben a „halting of writing” (amennyi csak ráfér) értéket állítsa be.
Áramforrás
A (külön megvásárolható) elemek használata
1 Az OPEN gomb eltolásával nyissa fel a CD-lejátszó fedelét, majd
a készülék belsejében nyissa fel az elemtartó fedelét.
2 Tegyen be két LR6-os (AA méretű) alkáli elemet úgy, hogy a
jelzések a CD-lejátszóban megjelölt irányban helyezkedjenek el, majd pattintsa helyére a fedelet. Először az elem végét illessze be (mindkét elem esetén).
Az elemek élettartama* (tájékoztató érték órákban)
(Ha a CD-lejátszót stabil, sima felületen használja.) A játékidő a CD-lejátszó használatának módjától is függ.
Két Sony LR6-os (SG) (japán gyártmányú) alkáli elem használata esetén
G-PROTECTION G-on G-off
Zenei CD MP3 CD (128 kbps sebességgel rögzítve)
* A JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association – Japán Elektronikai és Számítástechnikai Szövetség) szabványa szerint mért adat.
Az szimbólum részei hozzávetőlegesen mutatják az elemek energiaszintjét. Egy-egy rész nem mindig egynegyednyi energiának felel meg.
16 11
23 23
A hálózati adapter használata
Az ábra szerint csatlakoztassa a hálózati adaptert.
CD-lemez lejátszása
1 Az OPEN gombot eltolva nyissa fel a fedelet, tegye a CD-lemezt a
tengelyre, majd csukja le a fedelet.
2 Nyomja meg a gombot.
Ha az első műsorszámtól kívánja kezdeni a lejátszást, akkor nyomja le és a lejátszás elindulásáig tartsa lenyomva a gombot, amikor a CD-lejátszó áll. A következő/előző csoportra* való ugráshoz először nyomja meg a GROUP gombot, majd pedig a +, illetve a – gombot.
*csak MP3 CD esetén
A készülék le tud játszani Compact Disc Digital Audio (Audio
CD) formátumban készített írható és újraírható CD-ket is. A lejátszás minősége azonban függ a lemez minőségétől és az író készülék állapotától.
Ez a készülék a kompaktlemez-szabványnak (Compact Disc – CD) megfelelő lemezeket tud lejátszani. Az utóbbi időben egyes gyártók olyan zenei lemezeket hoztak forgalomba, amelyeken kódolással védik a szerzői jogokat. Előfordulhat, hogy egyes ilyen lemezek nem felelnek meg pontosan a kompaktlemez-szabvány előírásainak, és így ez a készülék nem tudja lejátszani őket.
A CD-től függően előfordulhat, hogy ez a készülék az összes fájl számaként a lejátszható és a le nem játszható fájlok együttes számát jeleníti meg. De mivel a lejátszó automatikusan átugorja a le nem játszható fájlokat, csupán a lejátszhatókat fogja lejátszani.
Megjegyzés a DualDisc kettős lemezekkel kapcsolatban
A DualDisc kettős lemez olyan kétoldalas lemez, amelynek egyik oldalán DVD-felvétel, másik oldalán pedig digitálisan rögzített zenei anyag található. De mivel a zenei anyagot tartalmazó oldal formátuma nem felel meg a kompaktlemez (CD) felvételi szabványának, az ilyen lemezt ezzel a készülékkel nem biztos, hogy le lehet játszani.
A digitális MEGA BASS funkció
Lejátszás közben a SOUND/AVLS gombot nyomogatva válassza ki az „SND 1” vagy az „SND 2” beállítást. Ha torz a hang, csökkentse a hangerőt.
Az AVLS* funkció
*Automatic Volume Limiter System – Automatikus
hangerő-korlátozó rendszer
Nyomja le és tartsa lenyomva a SOUND/AVLS gombot. Ha az „AVLS” üzenet háromszor villan fel, bekapcsolta a funkciót. Ha az „AVLS” üzenet egyszer villan fel, kikapcsolta a funkciót.
Az AMS* / keresés funkció
*Automatic Music Sensor – Automatikus hangérzékelés
Az előző/aktuális/következő/későbbi műsorszám(ok) megkereséséhez: Egymás után többször nyomja meg a / gombot. Az előre- és visszacsévéléshez: Nyomja le és tartsa lenyomva a / gombot.
A lejátszási mód funkció
Lejátszás közben többször nyomja meg a P MODE/ gombot: Nincs kijelzés (normál lejátszás) „ (csoportlejátszás)”1) „1 (egyedi lejátszás)” „SHUF (kevert lejátszás)” „ SHUF (kevert csoportlejátszás)”2) „ (könyvjelzős lejátszás)” Ha ismételten szeretné használni a kiválasztott lejátszási módot, nyomja le és tartsa lenyomva a P MODE/ gombot egészen addig, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „ ” szimbólum.
1)
A kijelölt csoportba tartozó minden fájlt egyszer játszik le. Csak MP3 CD esetén.
2)
A kijelölt csoportba tartozó minden fájlt egyszer játszik le véletlenszerű sorrendben. Csak MP3 CD esetén.
A G-PROTECTION funkció
Ez a funkció sokszor meggátolja a hang ugrását, ha lejátszás közben a készüléket rázkódás éri.* A gyári beállítás „G-on” (bekapcsolva). A funkció kikapcsolásához, azaz a „G-off” érték kiválasztásához állítsa le a készüléket, tartsa lenyomva a gombot, és nyomja meg a gombot. Jó minőségű CD-hangzás a „G-off” választással érhető el. * A hangban ugrás fordulhat elő: ha a CD-lejátszót a vártnál erősebb
folyamatos rázkódás éri, ha piszkos vagy karcos CD-lemezt játszik le, ha rossz minőségű írható/újraírható CD-lemezt játszik le vagy ha gond van a CD-író eszközzel vagy alkalmazással.
Könyvjelzős lejátszás
Ha kedvenc műsorszámait könyvjelzővel jelöli meg, akkor lehetősége nyílik arra, hogy – sorszámuk növekvő sorrendjében – csak azokat hallgassa meg.
1 Miközben a készülék azt a műsorszámot játssza, amelyet
könyvjelzővel meg kíván jelölni, nyomja le és addig tartsa lenyomva a gombot, amíg a kijelzőn villogni nem kezd a „ ” (könyvjelző) szimbólum.
2 Az 1. lépést ismételve jelölje meg könyvjelzővel az összes kívánt
műsorszámot.
3 Addig nyomogassa a P MODE/ gombot, amíg a kijelzőn
villogni nem kezd a „ ” szimbólum.
4 Nyomja meg a gombot.
Könyvjelző törlése
Miközben a készülék egy könyvjelzővel megjelölt műsorszámot játszik le, nyomja le és addig tartsa lenyomva a gombot, amíg a „ ” szimbólum el nem tűnik a kijelzőről.
Ha egy másik CD-lemezt tesz be és elkezdi azt lejátszani, akkor az előző CD-lemezre megadott összes könyvjelző törlődik.
Óvintézkedések
A biztonság érdekében
Ha valamilyen tárgy vagy folyadék kerül a CD-lejátszó belsejébe, azonnal húzza ki a hálózati adaptert a hálózati csatlakozóaljzatból, és a további működtetés előtt ellenőriztesse a készüléket szakemberrel.
Ne helyezzen semmiféle idegen tárgyat a DC IN 4.5 V (külső áramellátás) csatlakozóaljzatba.
Az áramforrásokkal kapcsolatban
• Ha a CD-lejátszót sokáig nem használja, távolítson el belőle minden áramforrást.
A hálózati adapterrel kapcsolatban
Csak a csomagban mellékelt hálózati adaptert használja. Ha a csomagban nem található hálózati adapter, kereskedelemben kapható hálózati adaptert* használjon (névleges kimeneti feszültség/áramerősség: 4,5 V DC/700 mA). Ne használjon semmiféle más hálózati adaptert. Ez meghibásodáshoz vezethet.
* A hálózat feszültsége országonként eltérő lehet. Kérjük abban
az országban vásárolja meg a hálózati adaptert, amelyben a terméket használja.
A hálózati adaptertől függően előfordulhat, hogy a rendszer használata közben zaj hallható. További információt a hálózati adapter használati útmutatójában talál.
Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati adaptert.
A hálózati adaptert egy könnyen elérhető konnektorba
csatlakoztassa. Ha netán rendellenes működést észlelne a hálózati adapternél, azonnal húzza ki a fali csatlakozóaljzatból.
A csatlakozódugó polaritása
A szárazelemekkel kapcsolatban
Ne dobja az elemeket tűzbe.
Ne hordja az elemeket fémpénzekkel vagy egyéb fémtárgyakkal
együtt. Az elemek pólusait a fémdarabok összezárhatják és ettől hő keletkezhet.
Ne keverjen régi elemeket újakkal.
Ne használjon együtt különböző típusú elemeket.
Ha az elemeket hosszú ideig nem használja, távolítsa el őket.
Ha az elem szivárog, tisztítsa ki az elemtartót, majd helyezzen bele
új elemeket. Ha a folyadék bőrfelületre került, azt bő vízzel öblítse le.
A lejátszóval kapcsolatban
A lejátszó lencséjét tartsa tisztán, ne érintse meg. Ha hozzáér, a lencse megsérülhet, és a lejátszó nem fog megfelelően működni.
Ne helyezzen nehéz tárgyat a készülékre. A lejátszó és a CD-lemez is megsérülhet.
Ne helyezze a készüléket hőforrás közelébe, vagy olyan helyre, ahol közvetlen napfény, homok, nedvesség, eső vagy hirtelen mechanikai behatás érheti. Ne hagyja a lejátszót ferde vagy billegő felületen, vagy felhúzott ablakú gépkocsiban.
Ha a CD-lejátszó interferenciát okoz a rádió- vagy televízióadás vételében, kapcsolja ki vagy helyezze távolabb a rádió-, illetve televíziókészüléktől.
Nem szabványos alakú lemezek (pl. szív, négyzet, csillag) nem játszhatók le a készülékkel. Ezek a lemezek károsíthatják a készüléket. Ne használjon ilyen lemezeket.
A fülhallgatóval kapcsolatban
Biztonság az úton
Ne használjon fülhallgatót autóvezetés, kerékpározás, továbbá motorizált jármű vezetése, kezelése közben. Ez balesetet okozhat, és néhány helyen tiltott is. Potenciális veszélyt jelent a séta közben fejhallgatón keresztül nagy hangerővel történő zenehallgatás is, különösen gyalogátkelőhelyen. Potenciálisan veszélyes helyzetekben különös figyelemmel járjon el, vagy szüneteltesse a készülék használatát.
A hallása védelmében
Kerülje a fejhallgatón keresztül nagy hangerővel történő zenehallgatást. A hallásszakértők óva intenek a folyamatos hangos, hosszan tartó zenehallgatástól. Ha elkezd csengeni a füle, halkítsa le a készüléket, vagy szüneteltesse a készülék használatát.
Odafigyelés másokra
Tartsa a hangerőt mérsékelt szinten. Így meghallja a környezeti zajokat, és figyelemmel tud lenni az Önt körülvevő embertársaira is.
A csatlakozódugók tisztítása
Ha piszkosak a csatlakozódugók, akkor a hang vagy zajos lesz, vagy nem is hallható. Rendszeresen tisztítsa meg őket száraz, puha ruhával.
Hibaelhárítás
Ha a probléma még az alábbi ellenőrzések után is fennáll, lépjen kapcsolatba a legközelebbi Sony márkakereskedővel.
Amikor megnyom egy gombot, a kijelzőn megjelenik a Hold (gombzár) üzenet, és a CD-lemezt nem lehet lejátszani.
A gombok le vannak zárva. Csúsztassa vissza a HOLD kapcsolót.
A hangerő nem növelhető a VOL+ gomb ismételt megnyomásával sem.
Nyomja le és addig tartsa lenyomva a SOUND/AVLS gombot,
amíg az „AVLS” üzenet egyszer fel nem villan – ezzel kikapcsolja az AVLS funkciót.
A CD-lejátszó nem működik megfelelően.
Páralecsapódás történt. Várjon néhány órát, és hagyja, hogy a
készülék kiszáradjon.
Megjelenik a fájl száma, de a készülék mégis átugorja és nem játssza le a fájlt.
A CD-re olyan formátumban rögzítették a fájlt, amelyet ez a
készülék nem tud lejátszani.
Műszaki adatok
Rendszer
Compact disc digital audio system (kompakt lemezes digitális hangrendszer)
A lézerdióda adatai
Sugárzás tartama: folyamatos Lézerteljesítmény: kisebb, mint 44,6 µW (A tárgylencse felszínétől 200 mm-re mérve az optikai érzékelő egységen 7 mm-es apertúrával.)
Energiaellátás
Két LR6 (AA méretű) ceruzaelem: 1,5 V egyenáram × 2
Hálózati adapter (DC IN 4.5 V aljzat):
100 V- 240 V, 50/60 Hz (mexikói típus)
Méretek (sz/m/h) (kihúzható részek és vezérlőeszközök nélkül)
Kb. 140,0 × 32,7 × 140,0 mm
Tömeg (tartozékok nélkül)
Kb. 210 g
Üzemi hőmérséklet
5°C–35°C
Az MPEG Layer-3 audió kódolási technológiát és szabadalmakat a Fraunhofer IIS és Thomson engedélyezte.
A kivitel és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
Mellékelt tartozékok
Hálózati adapter (1 db) (csak az EU8 modellhez tartozék. „EU8” a területkódot jelzi. A vásárolt modell területkódját a csomagolás vonalkódjának bal felső sarkában találhatja meg.) Fejhallgató (1 db)
Polski
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, chroń ten aparat przed deszczem i wilgocią.
Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zabudowanej, jak szafka na książki czy wbudowana półka.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, nie zakrywaj otworów wentylacyjnych aparatu gazetami, serwetkami, zasłonami itp. Nie stawiaj także zapalonych świec na aparacie.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie stawiaj na aparacie naczyń wypełnionych płynem, takich jak wazony.
Niektóre państwa mogą określać zasady użytkowania baterii używanych do zasilania tego wyrobu. Prosimy o stosowanie się do lokalnych przepisów obowiązujących w Państwa kraju.
Oznaczenie CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma ono podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European Economic Area – europejski obszar ekonomiczny).
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. Dotyczy następujących akcesoriów: słuchawki
Płyty odtwarzane przy użyciu tego odtwarzacza CD
Poniżej podano szybkości transmisji i częstotliwości próbkowania obsługiwane przez ten odtwarzacz CD. Można również odtwarzać pliki zapisane ze zmienną szybkością transmisji (VBR — Variable Bit Rate).
MPEG-1 Layer3 32 kb/s – 320 kb/s 32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3 8 kb/s – 160 kb/s 16/22,05/24 kHz
MPEG-2.5 Layer3 8 kb/s – 160 kb/s 8/11,025/12 kHz
Płyty MP3 CD
Maksymalna liczba grup i plików
Maksymalna liczba gr up: 256
Maksymalna liczba plików: 512
Kolejność odtwarzania
W przypadku płyt MP3 CD kolejność odtwarzania może być różna, w zależności od metody użytej przy zapisie plików na płytę. W poniższym przykładzie pliki są odtwarzane w kolejności od 1 do 7.
Uwagi
Rozpoczęcie odtwarzania może zająć chwilę, w zależności od
Na płycie z plikami MP3 nie należy zapisywać plików w innych
Należy pamiętać o dodaniu do nazwy pliku rozszerzenia
Przy kompresji materiału źródłowego do pliku MP3 zaleca się
Aby przy nagrywaniu wykorzystać maksymalnie całą pojemność
Źródła zasilania
Korzystanie z baterii (nie należą do wyposażenia)
1 Przesuń suwak OPEN, aby otworzyć pokrywę odtwarzacza, a
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
Płyty audio CD (płyty CD w formacie CD-DA) Płyty MP3 CD (płyty CD-R/CD-RW, na których nagrano
dane audio skompresowane w formacie MP3)
* Można odtwarzać tylko płyty w formacie ISO 9660 poziom 1/2 i
Joliet.
Szybkości transmisji
MP3
*
Częstotliwości próbkowania
Grupa
Plik
(Maksymalna liczba poziomów katalogu: 8)
jakości płyty i/lub stanu urządzenia nagrywającego. W niektórych sytuacjach odtwarzanie może nie rozpocząć się w ogóle.
formatach ani tworzyć zbędnych folderów.
„mp3”. Dodanie rozszerzenia „mp3” do pliku innego niż MP3 uniemożliwi jego prawidłowe rozpoznanie przez odtwarzacz.
ustawienie parametrów kompresji na „44,1 kHz”, „128 kbps” i „Constant Bit Rate” (stała szybkość transmisji).
płyty, należy w programie nagrywającym ustawić opcję „halting of writing” (Zapis wielosesyjny).
następnie otwórz pokrywę komory baterii wewnątrz odtwarzacza CD.
2 Włóż dwie baterie alkaliczne LR6 (rozmiaru AA), dopasowując
bieguny według rysunku wewnątrz odtwarzacza CD i zamknij pokrywę, aby zatrzasnęła się w odpowiednim miejscu. Najpierw włóż biegun (w przypadku obu baterii).
Żywotność baterii * (przybliżony czas w godzinach)
(W przypadku korzystania z odtwarzacza CD na płaskiej i stabilnej powierzchni). Czas odtwarzania różni się w zależności od sposobu korzystania z urządzenia.
Przy zastosowaniu dwóch baterii alkalicznych Sony LR6 (SG) (wyprodukowanych w Japonii)
Funkcja G-PROTECTION G-on G-off
Płyta audio CD Płyta MP3 CD (nagrana z szybkością transmisji
128 kb/s)
* Wartość mierzona zgodnie ze standardem opracowanym przez
stowarzyszenie JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
S ekcje wskaźnika pokazują w przybliżeniu stopień zużycia baterii. Jedna sekcja nie zawsze odpowiada jednej czwartej pojemności baterii.
16 11
23 23
Korzystanie z zasilacza sieciowego
Podłącz zasilacz sieciowy, jak pokazano na ilustracji.
Odtwarzanie płyty CD
1 Przesuń suwak OPEN, aby otworzyć pokrywę urządzenia
i umieść płytę CD na osi odtwarzacza, a następnie zamknij pokrywę.
2 Naciśnij przycisk .
Aby rozpocząć odtwarzanie od pierwszego utworu, po zatrzymaniu odtwarzacza CD naciśnij i przytrzymaj przycisk , aż rozpocznie się odtwarzanie. Aby przejść do kolejnych/poprzednich grup*, najpierw naciśnij przycisk GROUP, a następnie + lub –.
*Dotyczy tylko płyt CD zawierających pliki MP3
Ten odtwarzacz CD umożliwia odtwarzanie płyt CD-R/CD-
RW nagranych w formacie Compact Disc Digital Audio (Audio CD), ale możliwość odtwarzania jest uzależniona od jakości płyty oraz stanu urządzenia nagrywającego.
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane do odtwarzania płyt zgodnych ze standardem Compact Disc (CD). W ostatnim czasie na rynku pojawiły się wydane przez kilka firm fonograficznych płyty z nagraniami muzycznymi zakodowanymi z zastosowaniem technologii ochrony praw autorskich. Należy zwrócić uwagę na fakt, że wśród tych płyt znajdują się również takie, które nie są zgodne ze standardem CD i w związku z tym mogą nie być odtwarzane przez niniejsze urządzenie.
W zależności od płyty CD odtwarzacz może wyświetlać łączną liczbę plików obejmującą zarówno pliki, które można odtwarzać, jak i te, których nie można odtwarzać. Pliki, których nie można odtwarzać są jednak pomijane automatycznie, a odtwarzane są tylko pozostałe pliki.
Uwaga dotycząca płyt w formacie DualDisc
Płyta w formacie DualDisc jest płytą dwustronną zawierającą materiał DVD nagrany na jednej stronie oraz materiał dźwiękowy nagrany na drugiej stronie. Ponieważ jednak nagrany materiał dźwiękowy nie jest zgodny ze standardem Compact Disc (CD), nie można zagwarantować poprawnego odtwarzania takiej płyty.
Cyfrowa funkcja MEGA BASS
Podczas odtwarzania naciskaj przycisk SOUND/AVLS, aby wybrać opcję „SND 1” lub „SND 2”. Jeśli dźwięk jest zniekształcony, zmniejsz głośność.
Funkcja AVLS*
*Automatic Volume Limiter System – system automatycznego ograniczania głośności
Naciśnij i przytrzymaj przycisk SOUND/AVLS. Jeśli wskaźnik „AVLS” mignie trzy razy, funkcja jest włączona. Jeśli wskaźnik „AVLS” mignie raz, funkcja jest wyłączona.
AMS* / funkcja wyszukiwania
*Automatic Music Sensor – automatyczny czujnik muzyki
Aby znaleźć początek poprzedniego/bieżącego/następnego/ kolejnego utworu: naciskaj przycisk /. Aby szybko przejść do tyłu/do przodu: naciśnij i przytrzymaj przycisk /.
Funkcje trybu odtwarzania
Podczas odtwarzania naciskaj przycisk P MODE/ . Brak wskaźnika (odtwarzanie normalne) „ (odtwarzanie grup)”1) „1 (odtwarzanie pojedynczego utworu)” „SHUF (odtwarzanie w kolejności losowej)” „ SHUF (odtwarzanie grup w kolejności losowej)”2) „ (odtwarzanie z zakładkami)” Aby powtórzyć wybrany tryb odtwarzania, naciśnij i przytrzymaj przycisk P MODE/ , aż na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik „ ”.
1)
Wszystkie pliki w wybranej grupie zostaną odtworzone raz. Dotyczy tylko płyt CD zawierających pliki MP3.
2)
Wszystkie pliki w wybranej grupie zostaną odtworzone raz w kolejności losowej. Dotyczy tylko płyt CD zawierających pliki MP3.
Funkcja ochrony przed przeskakiwaniem dźwięku G-PROTECTION
Ta funkcja zapewnia ochronę przed przeskakiwaniem dźwięku podczas aktywnego korzystania z urządzenia.* Ustawieniem domyślnym jest „G-on”. Aby wybrać ustawienie „G-off”, po zatrzymaniu urządzenia naciśnij przycisk , przytrzymując naciśnięty przycisk . Aby korzystać z wysokiej jakości dźwięku CD, należy wybrać ustawienie „G-off ”. * Dźwięk może przeskakiwać: jeśli odtwarzacz CD jest poddawany
ciągłym wstrząsom o sile większej niż zakładana/jeśli odtwarzana płyta CD jest zabrudzona lub porysowana/podczas korzystania z płyt CD-R/CD-RW o niskiej jakości oraz w przypadku problemów z urządzeniem nagrywającym lub używanym oprogramowaniem.
Odtwarzanie z zakładkami
Jeśli do ulubionych utworów zostaną dodane zakładki, utworów tych można będzie słuchać od najniższego numeru.
1 Podczas odtwarzania utworu, do którego chcesz dodać zakładkę,
naciśnij i przytrzymaj przycisk , aż na wyświetlaczu zacznie migać wskaźnik „ ” (Zakładka).
2 Powtarzaj czynności opisane w punkcie 1, aby dodać zakładki do
wybranych utworów.
3 Naciskaj przycisk P MODE/ , aż zacznie migać wskaźnik
„ ”.
4 Naciśnij przycisk .
Aby usunąć zakładki
Podczas odtwarzania utworu zawierającego zakładkę naciśnij i przytrzymaj przycisk , aż z wyświetlacza zniknie wskaźnik „ ”.
Jeśli zmienisz płytę CD i rozpoczniesz odtwarzanie, wszystkie zakładki dodane do poprzedniej płyty CD zostaną skasowane.
Środki ostrożności
Związane z bezpieczeństwem
W przypadku dostania się obcych ciał lub cieczy do wnętrza odtwarzacza CD należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania i przed podjęciem dalszych działań zlecić sprawdzenie urządzenia wykwalifikowanemu personelowi.
Nie należy umieszczać obcych ciał w gnieździe DC IN 4.5 V (gniazdo zasilania zewnętrznego).
Źródła zasilania
Jeśli odtwarzacz CD nie będzie używany przez dłuższy czas, należy odłączyć od niego wszystkie źródła zasilania.
Zasilacz sieciowy
Należy korzystać wyłącznie z zasilacza sieciowego należącego do wyposażenia urządzenia. Jeśli zasilacz sieciowy nie należy do wyposażenia odtwarzacza, należy używać zasilacza sieciowego* dostępnego w sprzedaży (znamionowe napięcie wyjściowe/prąd wyjściowy: 4,5 V DC/700 mA). Nie należy korzystać z innego zasilacza sieciowego. Może to spowodować awarię.
* Napięcie sieciowe różni się w zależności od kraju. Prosimy
o zakupienie zasilacza sieciowego w kraju, w którym będzie używany produkt.
Po podłączeniu niektórych zasilaczy sieciowych podczas korzystania z zestawu może być słyszalny hałas. Więcej informacji na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi zasilacza sieciowego.
Nie należy dotykać zasilacza mokr ymi rękami.
Z asilacz sieciowy należy podłączyć do łatwo dostępnego
gniazda zasilania. W przypadku zauważenia jakichkolwiek nieprawidłowości w działaniu zasilacza sieciowego należy natychmiast odłączyć go od gniazda zasilania.
Biegunowość wtyczki
Uwagi dotyczące baterii suchych
Nie należy wrzucać baterii do ognia.
Nie należy nosić baterii z monetami lub innymi metalowymi
przedmiotami. Przypadkowe zwarcie przeciwnych biegunów metalowym przedmiotem może spowodować nagrzewanie się baterii.
Nie należy używać baterii starych w połączeniu z nowymi.
Nie należy używać różnych typów baterii jednocześnie.
B aterie należy usunąć, jeśli nie będą używane przez dłuższy czas.
Jeśli nastąpił wyciek elektrolitu z baterii, należy wyczyścić
dokładnie pojemnik i włożyć nowe baterie. W przypadku kontaktu elektrolitu z ciałem substancję należy dokładnie zmyć.
Związane z odtwarzaczem CD
S oczewkę odtwarzacza CD należy chronić przed zanieczyszczeniem. Nie wolno jej dotykać. Dotknięcie soczewki może spowodować jej uszkodzenie, a odtwarzacz może działać nieprawidłowo.
Nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów na odtwarzaczu CD. Może to spowodować uszkodzenie odtwarzacza oraz płyty CD.
Nie należy umieszczać odtwarzacza CD w pobliżu źródeł ciepła lub w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, o dużym stopniu zapylenia lub zapiaszczenia, wilgotnych, narażonych na deszcz, wstrząsy mechaniczne, na nierównej powierzchni lub w samochodzie z całkowicie zamkniętymi szybami.
Jeśli odtwarzacz powoduje zakłócenia w odbiorze programów radiowych lub telewizyjnych, należy wyłączyć urządzenie lub odsunąć je od odbiornika radiowego lub telewizyjnego.
Z a pomocą tego urządzenia nie można odtwarzać płyt CD nietypowego kształtu (np. w kształcie serca, kwadratu lub gwiazdy). Próby odtwarzania takich płyt mogą spowodować uszkodzenie urządzenia. Nie należy używać tego typu płyt.
Związane ze słuchawkami
Bezpieczeństwo na drodze
Nie należy używać słuchawek podczas kierowania samochodem, rowerem lub innym pojazdem mechanicznym. Może to stwarzać niebezpieczeństwo na drodze i w niektórych krajach stanowi wykroczenie. Niebezpieczne może być także słuchanie w czasie chodzenia, szczególnie przy przechodzeniu przez przejście dla pieszych. Należy zachować szczególną ostrożność lub przerwać korzystanie ze słuchawek w sytuacjach potencjalnie niebezpiecznych.
Ochrona słuchu
Należy unikać korzystania ze słuchawek przy wysokim poziomie głośności. Specjaliści przestrzegają przed ciągłym, głośnym i długim słuchaniem muzyki. W przypadku wystąpienia tzw. dzwonienia w uszach należy zredukować poziom głośności lub przerwać korzystanie ze słuchawek.
Wzgląd na otoczenie
Głośność należy utrzymywać na rozsądnym poziomie. Umożliwi to odbieranie dźwięków z zewnątrz i nie będzie uciążliwe dla otoczenia.
Czyszczenie wtyków
W przypadku zabrudzenia wtyków nie słychać dźwięku lub słychać szum. Wtyki należy okresowo czyścić suchą, miękką szmatką.
Rozwiązywanie problemów
Jeśli próby rozwiązania problemu według poniższych wskazówek nie dadzą pożądanych rezultatów, należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Sony.
Po naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik Hold, a odtwarzacz nie działa.
Przyciski są zablokowane. Przesuń przełącznik HOLD do pozycji
wyjściowej.
Głośność nie wzrasta mimo wielokrotnego naciskania przycisku VOL +.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk SOUND/AVLS, aż wskaźnik
„AVLS” mignie raz, co oznacza wyłączenie funkcji AVLS.
Odtwarzacz CD nie działa prawidłowo.
Skropliła się wilgoć. Pozostaw odtwarzacz na kilka godzin, aż
wilgoć wyparuje.
Pomimo wyświetlenia numeru pliku odtwarzacz pomija ten plik i nie odtwarza go.
Na płycie CD jest nagrany plik w formacie, którego nie można
odtworzyć.
Dane techniczne
System
Cyfrowy system dźwiękowy do odtwarzania płyt kompaktowych
Właściwości diody laserowej
Czas trwania emisji: emisja ciągła Moc wyjściowa lasera: poniżej 44,6 µW (Wartość ta jest mierzona w odległości 200 mm od powierzchni obiektywu o otworze 7 mm na bloku głowicy optycznej).
Zasilanie
• Dwie baterie typu LR6 (rozmiar AA): napięcie stałe 1,5 V × 2
• Zasilacz sieciowy (gniazdo DC IN 4.5 V):
100 V - 240 V, 50/60 Hz (model meksykański)
Wymiary (szerokość/wysokość/ długość) (bez części wystających i przycisków)
Około 140,0 × 32,7 × 140,0 mm
Masa (bez wyposażenia opcjonalnego)
Około 210 g
Temperatura pracy
5°C - 35°C
Technologię kodowania dźwięku i patenty stosowane w MPEG Layer-3 pozyskano od Fraunhofer IIS i Thomson.
Wygląd urządzenia oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia.
Akcesoria
Zasilacz sieciowy (1) (dostarczany wyłącznie z modelem EU8. „EU8” to kod regionu. Kod regionu dla zakupionego modelu urządzenia znajduje się w górnym lewym rogu kodu paskowego na opakowaniu.) Słuchawki (1)
Česky
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhku, abyste snížili riziko vzniku nebezpečí požáru či úrazu elektrickým proudem.
Neinstalujte přístroj v uzavřených prostorách, jako jsou knihovny nebo vestavěné skřiňky.
Abyste snížili riziko vzniku požáru, nezakrývejte větrací otvory přístroje novinami, ubrusy, závěsy apod. Na přístroj také nepokládejte zapálené svíčky.
Abyste snížili riziko nebezpečí vzniku požáru či úrazu elektrickým proudem, nepokládejte na přístroj předměty naplněné kapalinami, například vázy.
V některých zemích může být předepsán způsob likvidace baterií používaných k napájení tohoto přístroje. Informujte se laskavě u místních úřadů.
Platnost označení CE se vztahuje pouze na země, kde je toto označení zákonné, zejména na země Evropského společenství (EU).
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru)
ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci. Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž jste výrobek zakoupili. Odpovídající příslušenství: Sluchátka
Disky, jež lze přehrávat na tomto přehrávači disků CD
• Disky MP3
Tento přehrávač disků CD může přehrávat uvedené přenosové rychlosti a vzorkovací frekvence. Lze přehrávat i soubory s proměnlivým datovým tokem VBR (Variable Bit Rate).
MPEG-1 Layer3 32 kbps – 320 kbps 32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3 8 kbps – 160 kbps 16/22,05/24 kHz
MPEG-2.5 Layer3 8 kbps – 160 kbps 8/11,025/12 kHz
Disky MP3 CD
Maximální počet skupin a souborů
Maximální počet skupin: 256
Maximální počet souborů: 512
Pořadí přehrávání
Pořadí přehrávání se může lišit, záleží na způsobu nahrávání souborů MP3 na disk. V následujícím příkladu jsou soubory přehrávány v pořadí 17.
Poznámky
Z ahájení přehrávání závisí na kvalitě disků a stavu záznamového
Na disk se soubory MP3 neukládejte soubory v jiných formátech a
Nezapomeňte přidat k souboru příponu „mp3“. Pokud však
Chcete-li komprimovat zvuk do souboru MP3, doporučujeme
Chcete-li nahrávat až do maximální kapacity, nastavte v
Zdroje napájení
Použití baterií (nejsou součástí dodávky)
1 Posunutím přepínače OPEN otevřete kryt přehrávače CD a pak
2 Vložte dvě alkalické baterie LR6 (velikosti AA) tak, aby jejich
Životnost baterií* (přibl. v hodinách)
(Pokud je přehrávač CD používán na rovném a stabilním povrchu.) Životnost baterií závisí na způsobu použití přehrávače CD.
Při použití dvou alkalických baterií Sony LR6 (SG) (vyrobeno v Japonsku)
G-PROTECTION G-on G-off
Zvukový disk CD Disk MP3 (nahraný rychlostí 128 kb/s)
* Hodnoty naměřené v souladu se standardem JEITA (Japan
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této instrukce zabráníte negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí, které naopak může být
Zvukové disky CD (disky formátu CD-DA)
zvuková data komprimovaná ve formátu MP3)
* Můžete přehrávat pouze disky formátu ISO 9660 Level 1/2 a
(disk CD-R/CD-RW, na němž jsou nahrána
Joliet.
Přenosové rychlosti
MP3
*
Vzorkovací frekvence
Skupina
Soubor
(Maximální počet úrovní adresářů: 8)
zařízení. Může se také stát, že se přehrávání nespustí.
nevytvářejte nadbytečné složky.
připojíte příponu „mp3“ k jinému souboru než MP3, přehrávač nerozezná soubor správně.
nastavit parametry datového toku kompresního softwaru na „44,1 kHz“, „128 kb/s“ a „Constant Bit Rate“.
zapisovacím softwaru volbu „halting of writing“.
otevřete kryt bateriového prostoru uvnitř přehrávače CD.
polarita odpovídala schématu uvnitř přehrávače CD, a zavřete kryt, až zaklapne. Vložte nejprve konec (platí pro obě baterie).
16 11
23 23
Electronics and Information Technology Industries Association).
Dílky indikátoru znázorňují stav nabití baterie. Jednotlivé dílky indikátoru však nemusí odpovídat čtvrtině kapacity baterií.
Použití napájecího síťového adaptéru
Připojte napájecí síťový adaptér tak, jak je znázorněno na obrázku.
Přehrávání disku CD
1 Posunutím tlačítka OPEN otevřete kryt, umístěte disk CD na trn
a pak kryt zavřete.
2 Stiskněte tlačítko .
Chcete-li přehrávat první stopu, stiskněte a podržte stisknuté tlačítko , dokud se nespustí přehrávání. Přehrávání na přehrávači disků CD musí být zastaveno. Chcete-li přejít na následující či předcházející skupiny*, stiskněte nejdřív tlačítko GROUP, poté tlačítko + nebo –.
*Pouze disky MP3
Na tomto přehrávači CD lze přehrávat disky CD-R/CD-RW
nahrané ve formátu Compact Disc Digital Audio (Audio CD). Možnost přehrávání těchto disků ale závisí na kvalitě disků a záznamového zařízení.
Tento výrobek je určen pro přehrávání disků odpovídajících standardu Compact Disc (CD). Některé hudební společnosti vydávají v poslední době zvukové disky kódované pomocí technologií zajišťujících ochranu proti kopírování. Mějte na paměti, že některé takové disky neodpovídají standardu CD, a nelze je proto přehrávat na tomto zařízení.
V závislosti na disku CD může tento přehrávač zobrazovat celkový počet souborů včetně těch, které v tomto přehrávači nelze přehrávat. Protože však přehrávač automaticky přeskakuje soubory, které nelze přehrávat, budou přehrány pouze přehrávatelné soubory.
Poznámka týkající se disků DualDisc
DualDisc je oboustranný disk, jehož jedna strana obsahuje nahraný materiál ve formátu DVD a druhá strana digitální zvukový materiál. Vzhledem k tomu, že strana se zvukovým materiálem nevyhovuje standardům pro kompaktní disky (CD), však nelze přehrávání tohoto produktu zaručit.
Digitální MEGA BASS
Během přehrávání opakovaným stisknutím tlačítka SOUND/AVLS vyberte „SND 1“ nebo „SND 2“. Je-li zvuk zkreslený, snižte hlasitost.
Funkce AVLS*
*Automatic Volume Limiter System (systém automatického omezení hlasitosti)
Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko SOUND/AVLS. Když indikátor „AVLS“ zabliká třikrát, je funkce zapnutá. Když indikátor „AVLS“ zabliká jednou, je funkce vypnutá.
Funkce AMS*/vyhledávání
*Automatic Music Sensor (automatický hudební senzor)
Chcete-li vyhledat začátek předchozí/aktuální/další/následující skladby, stiskněte opakovaně tlačítko /. Chcete-li rychle přejít zpět/dopředu, stiskněte a podržte stisknuté tlačítko /.
Funkce P MODE (režim přehrávání)
Opakovaným stisknutím tlačítka P MODE/ během přehrávání můžete vybrat režim přehrávání: bez indikátoru (normální přehrávání) „ (přehrávání skupiny)“1) „1 (přehrání jedné skladby)“ „SHUF (náhodné přehrávání)“ „ SHUF (náhodné přehrávání skupiny)“2) „ (přehrávání skladeb se záložkami)“ Chcete-li zopakovat vybraný režim přehrávání, stiskněte a podržte stisknuté tlačítko P MODE/ , dokud se nezobrazí indikátor „ “.
1)
Všechny soubory ve vybrané skupině jsou přehrány jednou. Pouze disky MP3.
2)
Všechny soubory ve vybrané skupině jsou přehrány jednou v
náhodném pořadí.
Funkce G-PROTECTION
Tato funkce poskytuje ochranu proti přeskakování zvuku během různých aktivit.* Ve výchozím nastavení je tato funkce zapnuta (indikátor „G-on“). Chcete-li ji vypnout (indikátor „G-off “), stiskněte během zastavení tlačítko za současného stisknutí tlačítka . Chcete-li vychutnat vysokou kvalitu zvuku, vypněte tuto funkci (indikátor „G-off“). *
K přeskakování zvuku může docházet v následujících případech: je-li přehrávač CD vystaven dlouhodobým silným otřesům / je-li přehráván špinavý nebo poškrábaný disk CD / při použití nekvalitních disků CD-R/CD-RW nebo při potížích s nahrávacím zařízením nebo aplikačním softwarem.
Pouze disky MP3.
Přehrávání skladeb se záložkami
Jestliže označíte své oblíbené skladby záložkami, pak můžete poslouchat pouze tyto skladby v pořadí od nejnižšího čísla skladby.
1 Při přehrávání skladby, ke které chcete připojit záložku, stiskněte
a podržte stisknuté tlačítko , dokud na displeji nezačne blikat indikátor „ (přehrávání skladeb se záložkami)“.
2 Zopakováním kroku 1 připojte záložky ke všem požadovaným
skladbám.
3 Stiskněte opakovaně tlačítko P MODE/ , dokud nezačne
blikat indikátor „ “.
4 Stiskněte tlačítko .
Odstranění záložek
Při přehrávání skladby označené záložkou stiskněte a podržte stisknuté tlačítko , dokud z displeje nezmizí indikátor „ “.
Jestliže vyměníte disk CD a začnete nový disk přehrávat, všechny záložky přidané pro předchozí disk CD budou smazány.
Bezpečnostní opatření
Bezpečnost
Jestliže do přístroje spadne jakýkoli pevný předmět nebo vnikne-li do něj kapalina, přístroj odpojte a před dalším použitím jej nechte zkontrolovat odborníkem.
Do zdířky DC IN 4.5 V (zdířka externího zdroje napájení) nestrkejte žádné cizí předměty.
Zdroje napájení
Pokud přehrávač CD nepoužíváte delší dobu, odpojte od přehrávače všechny zdroje napájení.
Napájecí síťový adaptér
Používejte pouze dodávaný napájecí síťový adaptér. Není-li přehrávač dodáván s napájecím adaptérem, použijte běžně dostupný napájecí adaptér (jmenovité výstupní napětí/ proud: 4,5 V DC/700 mA). Nepoužívejte žádné jiné napájecí síťové adaptéry. Mohlo by dojít k poškození přístroje.
* Napětí se v různých oblastech liší. Zakupte si proto síťový
adaptér vhodný pro stát, v němž budete produkt používat.
Použitý napájecí adaptér může vydávat v průběhu používání systému šum. Konzultujte návod k použití napájecího adaptéru.
Síťového adaptéru se nedotýkejte vlhkýma rukama.
Z apojte napájecí adaptér do snadno přístupné síťové zásuvky.
Polarita zástrčky
Zjistíte-li ve funkci síťového adaptéru jakékoliv nesrovnalosti, odpojte jej ihned ze zásuvky.
Suché články
B aterie nevhazujte do ohně.
Nenoste baterie spolu s mincemi a jinými kovovými předměty. Při
náhodném spojení kladného a záporného pólu baterie kovovým předmětem by mohlo dojít ke zkratu.
Nikdy nekombinujte nové baterie se starými.
Nepoužívejte společně různé typy baterií.
Pokud nejsou baterie dlouhou dobu používány, vyjměte je.
Dojde-li k úniku elektrolytu, vytřete zbytky elektrolytu z
bateriového prostoru a vložte nové baterie. V případě potřísnění elektrolytem zasažená místa důkladně omyjte.
Přehrávač kompaktních disků
Č očky přístroje uchovávejte čisté a nedotýkejte se jich. Jinak by mohlo dojít k jejich poškození a porušení správné funkce přehrávače.
Nepokládejte na přístroj těžké předměty. Mohlo by dojít k poškození přehrávače a kompaktního disku.
Nenechávejte přehrávač v blízkosti tepelných zdrojů nebo na místech vystavených přímému slunečnímu záření, prachu či písku, vlhkosti, dešti, mechanickým otřesům, na nerovném povrchu nebo v autě se zavřenými okny.
Jestliže přehrávač působí rušení rozhlasového nebo televizního příjmu, vypněte jej nebo jej přesuňte do větší vzdálenosti od rozhlasového nebo televizního přijímače.
Na tomto CD přehrávači nelze přehrávat disky nestandardních tvarů (např. srdce, čtverce nebo hvězdy). Mohlo by dojít k jeho poškození. Tyto disky nepoužívejte.
Sluchátka
Bezpečnost silničního provozu
Nepoužívejte sluchátka při řízení auta, jízdě na kole nebo při obsluze motorových vozidel. Mohlo by to vést k dopravní nehodě a v některých zemích je to dokonce v rozporu s předpisy. Nebezpečné je rovněž používání sluchátek s nastavenou vysokou hlasitostí při chůzi, obzvláště na křižovatkách. V nebezpečných situacích byste měli být mimořádně pozorní nebo byste měli poslech přerušit.
Ochrana před poškozením sluchu
Nepoužívejte sluchátka s nastavenou příliš vysokou hlasitostí. Odborníci varují před opakovaným a dlouhotrvajícím hlasitým poslechem. Pokud vám začne v uších zvonit, snižte hlasitost nebo přehrávání přerušte.
Ohleduplnost vůči okolí
Ponechte hlasitost na střední úrovni. Tak budete moci zaznamenat i vnější zvuky a nebudete rušit okolí.
Čištění zástrček
Jsou-li zástrčky zašpiněné, není slyšet žádný zvuk nebo je slyšet šum. Čistěte zástrčky pravidelně suchým měkkým hadříkem.
Odstraňování problémů
Pokud problém přetrvá i po vyzkoušení uvedených postupů, obraťte se na nejbližší zastoupení společnosti Sony.
Po stisknutí tlačítka se na displeji zobrazí indikátor Hold a přehrávač nehraje.
Tlačítka jsou zablokována. Posuňte přepínač HOLD zpět.
Hlasitost se nezvýší ani při opakovaném stisknutí tlačítka VOL +.
Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko SOUND/AVLS, dokud
nezabliká jednou indikátor „AVLS“. Tím vypnete funkci AVLS.
CD přehrávač nefunguje správně.
Došlo ke kondenzaci vlhkosti. Ponechte přehrávač několik hodin
mimo provoz, dokud nevyschne.
Přestože se zobrazí číslo souboru, přehrávač tento soubor přeskočí a nepřehraje jej.
Na disku CD je zaznamenán soubor ve formátu, který nelze na
tomto přehrávači přehrát.
Technické údaje
Systém
Digitální audio systém pro kompaktní disky
Vlastnosti laserové diody
Režim vyzařování: kontinuální Výstupní výkon laseru: méně než 44,6 µW (Hodnota naměřená ve vzdálenosti 200 mm od povrchu čočky objektivu v optické snímací části s aperturou 7 mm.)
Požadavky na napájení
D vě baterie LR6 (velikosti AA): 1,5 V ss × 2
Napájecí síťový adaptér (zdířka DC IN 4.5 V):
100 V - 240 V, 50/60 Hz (model určený pro Mexiko)
Rozměry (š/v/h) (bez vyčnívajících částí a ovládacích prvků)
Přibl. 140,0 × 32,7 × 140,0 mm
Hmotnost (bez akumulátorů)
Přibl. 210 g
Pracovní teplota
5 °C - 35 °C
Technologie komprimace zvuku MPEG Layer-3 a patenty s licencí od Fraunhofer IIS a Thomson.
Vzhled a technické parametry mohou být změněny bez předchozího upozornění.
Dodávané příslušenství
Napájecí síťový adaptér (1) (dodává se pouze k modelu EU8. „EU8“ je kód oblasti. Chcete-li u zakoupeného modelu zjistit kód oblasti, zkontrolujte levou horní stranu čárového kódu na obalu.) Sluchátka (1)
Loading...