2-892-695-45 (2)
Portable CD Player
Használati útmutató / Instrukcja obsługi / Návod k obsluze /
Návod na obsluhu / Инcтpyкция по экcплyaтaции
“WALKMAN”, , and are registered trademarks of Sony Corporation.
D-NE240
D-NE241
©2006 Sony Corporation Printed in China
*(lejátszás/szünet)
(odtwarzanie/wstrzymywanie)
(přehrávání/pauza)•ENTER
/•
(csoport) (grupa)
(skupina) –/+
GROUP
P MODE/
SOUND/AVLS
VOL +*/–
(állj) (zatrzymywanie) (stop)
Műsorszám száma
Numer utworu
Číslo skladby
Könyvjelző
Zakładka
Záložka
Hangzásmód
Tryb korekcji dźwięku
Zvukový režim
Csoportkijelző
Wskaźnik grupy
Indikátor skupiny
*A gombon kitapintható egy pont. / Na przycisku znajduje się wypukły punkt. / Na tlačítku je umístěn vystouplý bod.
•STOP
Kijelző / Wyświetlacz / Displej
Milyen lemezek játszhatók le
Magyar
FIGYELMEZTETÉS
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki e
készüléket eső vagy nedvesség hatásának.
A készüléket ne szerelje zárt térbe, pl. könyvszekrénybe vagy
beépített szekrénybe.
Tűz veszélyének csökkentése érdekében, ne fedje le a berendezés
szellőzőnyílásait újságpapírral, asztalterítővel, függönnyel stb.
Továbbá, ne helyezzen égő gyertyát a berendezésre.
Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne helyezzen
folyadékkal teli tárgyat, például vázát a berendezésre.
Bizonyos országokban a készülék tápellátását biztosító elemek
hulladékként való kezelésére külön előírások vonatkoznak. Erről a
helyi hatóságnál kaphat bővebb tájékoztatást.
A CE jel csak azon országokban érvényes, ahol annak használatát
a törvény kötelezővé teszi, így elsősorban az Európai Unió
országaiban.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való
eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív
hulladékgyűjtési rendszereiben)
Az anyagok, újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében további
információért forduljon a lakhelyén az illetékesekhez, a helyi
hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket megvásárolta.
Megvásárolható tartozékok: Fejhallgató
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán
azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási
hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és
elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen
adja le. A feleslegessé vált termékének helyes
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem
követi a hulladék kezelés helyes módját.
ezen a CD-lejátszón?
•
Zenei CD (CD-DA formátumú CD)
•
MP3 CD (olyan írható/újraírható CD-lemez, amelyre a
zenei adatokat MP3 formátumban tömörítve írták)
* Ez a készülék csak ISO 9660 Level 1/2 és Joliet extension
formátumú lemezeket tud lejátszani.
A készülék által lejátszható CD-k adatátviteli sebességét és
mintavételi frekvenciáját az alábbi táblázat mutatja. Változó átviteli
sebességgel írt (variable bit rate – VBR) fájlok is lejátszhatók.
MPEG-1 Layer3 32 kbps – 320 kbps 32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3 8 kbps – 160 kbps 16/22,05/24 kHz
MPEG-2.5 Layer3 8 kbps – 160 kbps 8/11,025/12 kHz
MP3 CD
A használható csoportok és fájlok maximális száma
• A cs oportok maximális száma: 256
• A fájlok maximális száma: 512
Lejátszási sorrend
A lejátszási sorrend attól függ, hogy az MP3 fájlokat milyen módon
rögzítették a lemezre. Az alábbi példában a fájlok lejátszási sorrendje
megfelel számozásuk növekvő sorrendjének 1 től 7 ig.
MP3
(Könyvtárszintek száma legfeljebb: 8)
DC IN 4.5 V
fali csatlakozóaljzathoz
do gniazda zasilania
do síťové zásuvky
Hálózati adapter/Zasilacz sieciowy/
Napájecí síťový adaptér
OPEN
(fejhallgató) aljzat
Gniazdo (słuchawki)
Zdířka (sluchátka)
Fejhallgató
Słuchawki
Náhlavní sluchátka
HOLD (hátoldal) (tył)
(zadní strana)
Játékidő
Czas odtwarzania
Doba přehrávání
Lejátszási mód
Tryb odtwarzania
Režim přehrávání
Az elem energiaszintje
Wskaźnik stopnia zużycia baterii
Stav nabití baterií
MP3 kijelző
Wskaźnik MP3
Indikátor MP3
Adatátviteli
sebesség
*
Mintavételi
frekvencia
Csoport
Fájl
Megjegyzések
• A lemez minőségétől és/vagy a felvevő készülék állapotától
függően előfordulhat, hogy a lejátszás nem azonnal, hanem csak
hosszabb idő elteltével kezdődik el. Sőt az is előfordulhat, hogy
egyáltalán nem kezdődik el.
• MP3 fájlokat tartalmazó lemezre ne írjon más formátumú fájlokat,
és ne hozzon rajtuk létre felesleges mappákat.
• Ügyeljen arra, hogy a fájlnévhez mindig hozzátegye az „mp3”
kiterjesztést. Ha azonban nem MP3 fájlnak ad „mp3” kiterjesztést,
a készülék nem ismeri fel a fájlt.
• Javasoljuk, hogy amikor egy hangfájlt MP3 fájllá alakít, a
következő tömörítési beállításokat használja: „44,1 kHz”, „128
kbps”, „Constant Bit Rate” (állandó sebesség).
• Ha ki kívánja használni a maximális kapacitást, az író szoftverben
a „halting of writing” (amennyi csak ráfér) értéket állítsa be.
Áramforrás
A (külön megvásárolható) elemek használata
1 Az OPEN gomb eltolásával nyissa fel a CD-lejátszó fedelét, majd
a készülék belsejében nyissa fel az elemtartó fedelét.
2 Tegyen be két LR6-os (AA méretű) alkáli elemet úgy, hogy a
jelzések a CD-lejátszóban megjelölt irányban helyezkedjenek el,
majd pattintsa helyére a fedelet. Először az elem végét illessze
be (mindkét elem esetén).
Az elemek élettartama* (tájékoztató érték
órákban)
(Ha a CD-lejátszót stabil, sima felületen használja.) A játékidő a
CD-lejátszó használatának módjától is függ.
Két Sony LR6-os (SG) (japán gyártmányú) alkáli elem használata esetén
G-PROTECTION G-on G-off
Zenei CD
MP3 CD (128 kbps sebességgel rögzítve)
* A JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association – Japán Elektronikai és Számítástechnikai
Szövetség) szabványa szerint mért adat.
• Az szimbólum részei hozzávetőlegesen mutatják az
elemek energiaszintjét. Egy-egy rész nem mindig egynegyednyi
energiának felel meg.
16 11
23 23
A hálózati adapter használata
Az ábra szerint csatlakoztassa a hálózati adaptert.
CD-lemez lejátszása
1 Az OPEN gombot eltolva nyissa fel a fedelet, tegye a CD-lemezt a
tengelyre, majd csukja le a fedelet.
2 Nyomja meg a gombot.
Ha az első műsorszámtól kívánja kezdeni a lejátszást, akkor
nyomja le és a lejátszás elindulásáig tartsa lenyomva a
gombot, amikor a CD-lejátszó áll.
A következő/előző csoportra* való ugráshoz először nyomja meg
a GROUP gombot, majd pedig a +, illetve a – gombot.
*csak MP3 CD esetén
• A készülék le tud játszani Compact Disc Digital Audio (Audio
CD) formátumban készített írható és újraírható CD-ket is. A
lejátszás minősége azonban függ a lemez minőségétől és az író
készülék állapotától.
• Ez a készülék a kompaktlemez-szabványnak (Compact
Disc – CD) megfelelő lemezeket tud lejátszani.
Az utóbbi időben egyes gyártók olyan zenei lemezeket hoztak
forgalomba, amelyeken kódolással védik a szerzői jogokat.
Előfordulhat, hogy egyes ilyen lemezek nem felelnek meg
pontosan a kompaktlemez-szabvány előírásainak, és így ez a
készülék nem tudja lejátszani őket.
• A CD-től függően előfordulhat, hogy ez a készülék az összes
fájl számaként a lejátszható és a le nem játszható fájlok együttes
számát jeleníti meg. De mivel a lejátszó automatikusan átugorja a
le nem játszható fájlokat, csupán a lejátszhatókat fogja lejátszani.
Megjegyzés a DualDisc kettős lemezekkel kapcsolatban
A DualDisc kettős lemez olyan kétoldalas lemez, amelynek egyik
oldalán DVD-felvétel, másik oldalán pedig digitálisan rögzített
zenei anyag található. De mivel a zenei anyagot tartalmazó
oldal formátuma nem felel meg a kompaktlemez (CD) felvételi
szabványának, az ilyen lemezt ezzel a készülékkel nem biztos, hogy
le lehet játszani.
A digitális MEGA BASS funkció
Lejátszás közben a SOUND/AVLS gombot nyomogatva válassza ki
az „SND 1” vagy az „SND 2” beállítást.
Ha torz a hang, csökkentse a hangerőt.
Az AVLS* funkció
*Automatic Volume Limiter System – Automatikus
hangerő-korlátozó rendszer
Nyomja le és tartsa lenyomva a SOUND/AVLS gombot.
Ha az „AVLS” üzenet háromszor villan fel, bekapcsolta a funkciót.
Ha az „AVLS” üzenet egyszer villan fel, kikapcsolta a funkciót.
Az AMS* / keresés funkció
*Automatic Music Sensor – Automatikus hangérzékelés
Az előző/aktuális/következő/későbbi műsorszám(ok)
megkereséséhez: Egymás után többször nyomja meg a /
gombot.
Az előre- és visszacsévéléshez: Nyomja le és tartsa lenyomva a
/ gombot.
A lejátszási mód funkció
Lejátszás közben többször nyomja meg a P MODE/ gombot:
Nincs kijelzés (normál lejátszás) „ (csoportlejátszás)”1)
„1 (egyedi lejátszás)” „SHUF (kevert lejátszás)” „ SHUF
(kevert csoportlejátszás)”2) „ (könyvjelzős lejátszás)”
Ha ismételten szeretné használni a kiválasztott lejátszási módot,
nyomja le és tartsa lenyomva a P MODE/ gombot egészen addig,
amíg a kijelzőn meg nem jelenik a „ ” szimbólum.
1)
A kijelölt csoportba tartozó minden fájlt egyszer játszik le. Csak
MP3 CD esetén.
2)
A kijelölt csoportba tartozó minden fájlt egyszer játszik le
véletlenszerű sorrendben. Csak MP3 CD esetén.
A G-PROTECTION funkció
Ez a funkció sokszor meggátolja a hang ugrását, ha lejátszás közben
a készüléket rázkódás éri.*
A gyári beállítás „G-on” (bekapcsolva). A funkció kikapcsolásához,
azaz a „G-off” érték kiválasztásához állítsa le a készüléket, tartsa
lenyomva a gombot, és nyomja meg a gombot. Jó
minőségű CD-hangzás a „G-off” választással érhető el.
* A hangban ugrás fordulhat elő: ha a CD-lejátszót a vártnál erősebb
folyamatos rázkódás éri, ha piszkos vagy karcos CD-lemezt játszik
le, ha rossz minőségű írható/újraírható CD-lemezt játszik le vagy
ha gond van a CD-író eszközzel vagy alkalmazással.
Könyvjelzős lejátszás
Ha kedvenc műsorszámait könyvjelzővel jelöli meg, akkor lehetősége
nyílik arra, hogy – sorszámuk növekvő sorrendjében – csak azokat
hallgassa meg.
1 Miközben a készülék azt a műsorszámot játssza, amelyet
könyvjelzővel meg kíván jelölni, nyomja le és addig tartsa
lenyomva a gombot, amíg a kijelzőn villogni nem kezd a
„ ” (könyvjelző) szimbólum.
2 Az 1. lépést ismételve jelölje meg könyvjelzővel az összes kívánt
műsorszámot.
3 Addig nyomogassa a P MODE/ gombot, amíg a kijelzőn
villogni nem kezd a „ ” szimbólum.
4 Nyomja meg a gombot.
Könyvjelző törlése
Miközben a készülék egy könyvjelzővel megjelölt műsorszámot
játszik le, nyomja le és addig tartsa lenyomva a gombot, amíg a
„ ” szimbólum el nem tűnik a kijelzőről.
Ha egy másik CD-lemezt tesz be és elkezdi azt lejátszani, akkor az
előző CD-lemezre megadott összes könyvjelző törlődik.
Óvintézkedések
A biztonság érdekében
• Ha valamilyen tárgy vagy folyadék kerül a CD-lejátszó belsejébe,
azonnal húzza ki a hálózati adaptert a hálózati csatlakozóaljzatból,
és a további működtetés előtt ellenőriztesse a készüléket
szakemberrel.
• Ne helyezzen semmiféle idegen tárgyat a DC IN 4.5 V (külső
áramellátás) csatlakozóaljzatba.
Az áramforrásokkal kapcsolatban
• Ha a CD-lejátszót sokáig nem használja, távolítson el belőle
minden áramforrást.
A hálózati adapterrel kapcsolatban
• Csak a csomagban mellékelt hálózati
adaptert használja. Ha a csomagban nem
található hálózati adapter, kereskedelemben
kapható hálózati adaptert* használjon
(névleges kimeneti feszültség/áramerősség:
4,5 V DC/700 mA). Ne használjon
semmiféle más hálózati adaptert. Ez
meghibásodáshoz vezethet.
* A hálózat feszültsége országonként eltérő lehet. Kérjük abban
az országban vásárolja meg a hálózati adaptert, amelyben a
terméket használja.
• A hálózati adaptertől függően előfordulhat, hogy a rendszer
használata közben zaj hallható. További információt a hálózati
adapter használati útmutatójában talál.
• Ne fogja meg nedves kézzel a hálózati adaptert.
• A hálózati adaptert egy könnyen elérhető konnektorba
csatlakoztassa. Ha netán rendellenes működést észlelne a hálózati
adapternél, azonnal húzza ki a fali csatlakozóaljzatból.
A csatlakozódugó
polaritása
A szárazelemekkel kapcsolatban
• Ne dobja az elemeket tűzbe.
• Ne hordja az elemeket fémpénzekkel vagy egyéb fémtárgyakkal
együtt. Az elemek pólusait a fémdarabok összezárhatják és ettől hő
keletkezhet.
• Ne keverjen régi elemeket újakkal.
• Ne használjon együtt különböző típusú elemeket.
• Ha az elemeket hosszú ideig nem használja, távolítsa el őket.
• Ha az elem szivárog, tisztítsa ki az elemtartót, majd helyezzen bele
új elemeket. Ha a folyadék bőrfelületre került, azt bő vízzel öblítse
le.
A lejátszóval kapcsolatban
• A lejátszó lencséjét tartsa tisztán, ne érintse meg. Ha hozzáér, a
lencse megsérülhet, és a lejátszó nem fog megfelelően működni.
• Ne helyezzen nehéz tárgyat a készülékre. A lejátszó és a CD-lemez
is megsérülhet.
• Ne helyezze a készüléket hőforrás közelébe, vagy olyan helyre,
ahol közvetlen napfény, homok, nedvesség, eső vagy hirtelen
mechanikai behatás érheti. Ne hagyja a lejátszót ferde vagy billegő
felületen, vagy felhúzott ablakú gépkocsiban.
• Ha a CD-lejátszó interferenciát okoz a rádió- vagy televízióadás
vételében, kapcsolja ki vagy helyezze távolabb a rádió-, illetve
televíziókészüléktől.
• Nem szabványos alakú lemezek (pl. szív, négyzet, csillag) nem
játszhatók le a készülékkel. Ezek a lemezek károsíthatják a
készüléket. Ne használjon ilyen lemezeket.
A fülhallgatóval kapcsolatban
Biztonság az úton
Ne használjon fülhallgatót autóvezetés, kerékpározás, továbbá
motorizált jármű vezetése, kezelése közben. Ez balesetet okozhat,
és néhány helyen tiltott is. Potenciális veszélyt jelent a séta közben
fejhallgatón keresztül nagy hangerővel történő zenehallgatás is,
különösen gyalogátkelőhelyen. Potenciálisan veszélyes helyzetekben
különös figyelemmel járjon el, vagy szüneteltesse a készülék
használatát.
A hallása védelmében
Kerülje a fejhallgatón keresztül nagy hangerővel történő
zenehallgatást. A hallásszakértők óva intenek a folyamatos hangos,
hosszan tartó zenehallgatástól. Ha elkezd csengeni a füle, halkítsa le
a készüléket, vagy szüneteltesse a készülék használatát.
Odafigyelés másokra
Tartsa a hangerőt mérsékelt szinten. Így meghallja a
környezeti zajokat, és figyelemmel tud lenni az Önt
körülvevő embertársaira is.
A csatlakozódugók tisztítása
Ha piszkosak a csatlakozódugók, akkor a hang vagy zajos lesz,
vagy nem is hallható. Rendszeresen tisztítsa meg őket száraz, puha
ruhával.
Hibaelhárítás
Ha a probléma még az alábbi ellenőrzések után is fennáll, lépjen
kapcsolatba a legközelebbi Sony márkakereskedővel.
Amikor megnyom egy gombot, a kijelzőn megjelenik a „Hold” (gombzár)
üzenet, és a CD-lemezt nem lehet lejátszani.
A gombok le vannak zárva. Csúsztassa vissza a HOLD kapcsolót.
A hangerő nem növelhető a VOL+ gomb ismételt megnyomásával sem.
Nyomja le és addig tartsa lenyomva a SOUND/AVLS gombot,
amíg az „AVLS” üzenet egyszer fel nem villan – ezzel kikapcsolja
az AVLS funkciót.
A CD-lejátszó nem működik megfelelően.
Páralecsapódás történt. Várjon néhány órát, és hagyja, hogy a
készülék kiszáradjon.
Megjelenik a fájl száma, de a készülék mégis átugorja és nem játssza le a fájlt.
A CD-re olyan formátumban rögzítették a fájlt, amelyet ez a
készülék nem tud lejátszani.
Műszaki adatok
Rendszer
Compact disc digital audio system (kompakt lemezes digitális
hangrendszer)
A lézerdióda adatai
Sugárzás tartama: folyamatos
Lézerteljesítmény: kisebb, mint 44,6 µW (A tárgylencse felszínétől
200 mm-re mérve az optikai érzékelő egységen 7 mm-es
apertúrával.)
Energiaellátás
• Két LR6 (AA méretű) ceruzaelem: 1,5 V egyenáram × 2
• Hálózati adapter (DC IN 4.5 V aljzat):
100 V- 240 V, 50/60 Hz (mexikói típus)
Méretek (sz/m/h) (kihúzható részek és vezérlőeszközök nélkül)
Kb. 140,0 × 32,7 × 140,0 mm
Tömeg (tartozékok nélkül)
Kb. 210 g
Üzemi hőmérséklet
5°C–35°C
Az MPEG Layer-3 audió kódolási technológiát és szabadalmakat a
Fraunhofer IIS és Thomson engedélyezte.
A kivitel és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
változhatnak.
Mellékelt tartozékok
Hálózati adapter (1 db) (csak az EU8 modellhez tartozék. „EU8”
a területkódot jelzi. A vásárolt modell területkódját a csomagolás
vonalkódjának bal felső sarkában találhatja meg.)
Fejhallgató (1 db)
Polski
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, chroń ten
aparat przed deszczem i wilgocią.
Nie instaluj urządzenia w przestrzeni zabudowanej, jak szafka
na książki czy wbudowana półka.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, nie zakrywaj otworów
wentylacyjnych aparatu gazetami, serwetkami, zasłonami itp. Nie
stawiaj także zapalonych świec na aparacie.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie stawiaj na
aparacie naczyń wypełnionych płynem, takich jak wazony.
Niektóre państwa mogą określać zasady użytkowania baterii
używanych do zasilania tego wyrobu. Prosimy o stosowanie się do
lokalnych przepisów obowiązujących w Państwa kraju.
Oznaczenie CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma ono
podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European Economic
Area – europejski obszar ekonomiczny).
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów
pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania
bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego
produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Dotyczy następujących akcesoriów: słuchawki
Płyty odtwarzane przy użyciu
tego odtwarzacza CD
•
•
Poniżej podano szybkości transmisji i częstotliwości próbkowania
obsługiwane przez ten odtwarzacz CD. Można również odtwarzać
pliki zapisane ze zmienną szybkością transmisji (VBR — Variable
Bit Rate).
MPEG-1 Layer3 32 kb/s – 320 kb/s 32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3 8 kb/s – 160 kb/s 16/22,05/24 kHz
MPEG-2.5 Layer3 8 kb/s – 160 kb/s 8/11,025/12 kHz
Płyty MP3 CD
Maksymalna liczba grup i plików
• Maksymalna liczba gr up: 256
• Maksymalna liczba plików: 512
Kolejność odtwarzania
W przypadku płyt MP3 CD kolejność odtwarzania może być
różna, w zależności od metody użytej przy zapisie plików na płytę.
W poniższym przykładzie pliki są odtwarzane w kolejności od 1
do 7.
Uwagi
• Rozpoczęcie odtwarzania może zająć chwilę, w zależności od
• Na płycie z plikami MP3 nie należy zapisywać plików w innych
• Należy pamiętać o dodaniu do nazwy pliku rozszerzenia
• Przy kompresji materiału źródłowego do pliku MP3 zaleca się
• Aby przy nagrywaniu wykorzystać maksymalnie całą pojemność
Źródła zasilania
Korzystanie z baterii (nie należą do wyposażenia)
1 Przesuń suwak OPEN, aby otworzyć pokrywę odtwarzacza, a
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany jako
odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego
i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
Płyty audio CD (płyty CD w formacie CD-DA)
Płyty MP3 CD (płyty CD-R/CD-RW, na których nagrano
dane audio skompresowane w formacie MP3)
* Można odtwarzać tylko płyty w formacie ISO 9660 poziom 1/2 i
Joliet.
Szybkości
transmisji
MP3
*
Częstotliwości
próbkowania
Grupa
Plik
(Maksymalna liczba poziomów katalogu: 8)
jakości płyty i/lub stanu urządzenia nagrywającego. W niektórych
sytuacjach odtwarzanie może nie rozpocząć się w ogóle.
formatach ani tworzyć zbędnych folderów.
„mp3”. Dodanie rozszerzenia „mp3” do pliku innego niż MP3
uniemożliwi jego prawidłowe rozpoznanie przez odtwarzacz.
ustawienie parametrów kompresji na „44,1 kHz”, „128 kbps” i
„Constant Bit Rate” (stała szybkość transmisji).
płyty, należy w programie nagrywającym ustawić opcję „halting of
writing” (Zapis wielosesyjny).
następnie otwórz pokrywę komory baterii wewnątrz odtwarzacza
CD.
2 Włóż dwie baterie alkaliczne LR6 (rozmiaru AA), dopasowując
bieguny według rysunku wewnątrz odtwarzacza CD i zamknij
pokrywę, aby zatrzasnęła się w odpowiednim miejscu. Najpierw
włóż biegun (w przypadku obu baterii).
Żywotność baterii * (przybliżony czas w
godzinach)
(W przypadku korzystania z odtwarzacza CD na płaskiej i stabilnej
powierzchni).
Czas odtwarzania różni się w zależności od sposobu korzystania z
urządzenia.
Przy zastosowaniu dwóch baterii alkalicznych Sony LR6
(SG) (wyprodukowanych w Japonii)
Funkcja G-PROTECTION G-on G-off
Płyta audio CD
Płyta MP3 CD (nagrana z szybkością transmisji
128 kb/s)
* Wartość mierzona zgodnie ze standardem opracowanym przez
stowarzyszenie JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
• S ekcje wskaźnika pokazują w przybliżeniu stopień zużycia
baterii. Jedna sekcja nie zawsze odpowiada jednej czwartej
pojemności baterii.
16 11
23 23
Korzystanie z zasilacza sieciowego
Podłącz zasilacz sieciowy, jak pokazano na ilustracji.
Odtwarzanie płyty CD
1 Przesuń suwak OPEN, aby otworzyć pokrywę urządzenia
i umieść płytę CD na osi odtwarzacza, a następnie zamknij
pokrywę.
2 Naciśnij przycisk .
Aby rozpocząć odtwarzanie od pierwszego utworu, po zatrzymaniu
odtwarzacza CD naciśnij i przytrzymaj przycisk , aż rozpocznie
się odtwarzanie. Aby przejść do kolejnych/poprzednich grup*,
najpierw naciśnij przycisk GROUP, a następnie + lub –.
*Dotyczy tylko płyt CD zawierających pliki MP3
• Ten odtwarzacz CD umożliwia odtwarzanie płyt CD-R/CD-
RW nagranych w formacie Compact Disc Digital Audio (Audio
CD), ale możliwość odtwarzania jest uzależniona od jakości
płyty oraz stanu urządzenia nagrywającego.
• Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane do odtwarzania
płyt zgodnych ze standardem Compact Disc (CD).
W ostatnim czasie na rynku pojawiły się wydane przez
kilka firm fonograficznych płyty z nagraniami muzycznymi
zakodowanymi z zastosowaniem technologii ochrony praw
autorskich. Należy zwrócić uwagę na fakt, że wśród tych płyt
znajdują się również takie, które nie są zgodne ze standardem
CD i w związku z tym mogą nie być odtwarzane przez niniejsze
urządzenie.
• W zależności od płyty CD odtwarzacz może wyświetlać
łączną liczbę plików obejmującą zarówno pliki, które można
odtwarzać, jak i te, których nie można odtwarzać. Pliki, których
nie można odtwarzać są jednak pomijane automatycznie, a
odtwarzane są tylko pozostałe pliki.
Uwaga dotycząca płyt w formacie DualDisc
Płyta w formacie DualDisc jest płytą dwustronną zawierającą
materiał DVD nagrany na jednej stronie oraz materiał dźwiękowy
nagrany na drugiej stronie. Ponieważ jednak nagrany materiał
dźwiękowy nie jest zgodny ze standardem Compact Disc (CD), nie
można zagwarantować poprawnego odtwarzania takiej płyty.
Cyfrowa funkcja MEGA BASS
Podczas odtwarzania naciskaj przycisk SOUND/AVLS, aby wybrać
opcję „SND 1” lub „SND 2”.
Jeśli dźwięk jest zniekształcony, zmniejsz głośność.
Funkcja AVLS*
*Automatic Volume Limiter System – system
automatycznego ograniczania głośności
Naciśnij i przytrzymaj przycisk SOUND/AVLS.
Jeśli wskaźnik „AVLS” mignie trzy razy, funkcja jest włączona.
Jeśli wskaźnik „AVLS” mignie raz, funkcja jest wyłączona.
AMS* / funkcja wyszukiwania
*Automatic Music Sensor – automatyczny czujnik
muzyki
Aby znaleźć początek poprzedniego/bieżącego/następnego/
kolejnego utworu: naciskaj przycisk /.
Aby szybko przejść do tyłu/do przodu: naciśnij i przytrzymaj
przycisk /.
Funkcje trybu odtwarzania
Podczas odtwarzania naciskaj przycisk P MODE/ .
Brak wskaźnika (odtwarzanie normalne) „ (odtwarzanie
grup)”1) „1 (odtwarzanie pojedynczego utworu)” „SHUF
(odtwarzanie w kolejności losowej)” „ SHUF (odtwarzanie
grup w kolejności losowej)”2) „ (odtwarzanie z zakładkami)”
Aby powtórzyć wybrany tryb odtwarzania, naciśnij i przytrzymaj
przycisk P MODE/ , aż na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik
„ ”.
1)
Wszystkie pliki w wybranej grupie zostaną odtworzone raz. Dotyczy
tylko płyt CD zawierających pliki MP3.
2)
Wszystkie pliki w wybranej grupie zostaną odtworzone raz w
kolejności losowej. Dotyczy tylko płyt CD zawierających pliki MP3.
Funkcja ochrony przed przeskakiwaniem
dźwięku G-PROTECTION
Ta funkcja zapewnia ochronę przed przeskakiwaniem dźwięku
podczas aktywnego korzystania z urządzenia.*
Ustawieniem domyślnym jest „G-on”. Aby wybrać ustawienie
„G-off”, po zatrzymaniu urządzenia naciśnij przycisk ,
przytrzymując naciśnięty przycisk . Aby korzystać z wysokiej
jakości dźwięku CD, należy wybrać ustawienie „G-off ”.
* Dźwięk może przeskakiwać: jeśli odtwarzacz CD jest poddawany
ciągłym wstrząsom o sile większej niż zakładana/jeśli odtwarzana
płyta CD jest zabrudzona lub porysowana/podczas korzystania z
płyt CD-R/CD-RW o niskiej jakości oraz w przypadku problemów
z urządzeniem nagrywającym lub używanym oprogramowaniem.
Odtwarzanie z zakładkami
Jeśli do ulubionych utworów zostaną dodane zakładki, utworów
tych można będzie słuchać od najniższego numeru.
1 Podczas odtwarzania utworu, do którego chcesz dodać zakładkę,
naciśnij i przytrzymaj przycisk , aż na wyświetlaczu zacznie
migać wskaźnik „ ” (Zakładka).
2 Powtarzaj czynności opisane w punkcie 1, aby dodać zakładki do
wybranych utworów.
3 Naciskaj przycisk P MODE/ , aż zacznie migać wskaźnik
„ ”.
4 Naciśnij przycisk .
Aby usunąć zakładki
Podczas odtwarzania utworu zawierającego zakładkę naciśnij i
przytrzymaj przycisk , aż z wyświetlacza zniknie wskaźnik
„ ”.
Jeśli zmienisz płytę CD i rozpoczniesz odtwarzanie, wszystkie
zakładki dodane do poprzedniej płyty CD zostaną skasowane.
Środki ostrożności
Związane z bezpieczeństwem
• W przypadku dostania się obcych ciał lub cieczy do wnętrza
odtwarzacza CD należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania i
przed podjęciem dalszych działań zlecić sprawdzenie urządzenia
wykwalifikowanemu personelowi.
• Nie należy umieszczać obcych ciał w gnieździe DC IN 4.5 V
(gniazdo zasilania zewnętrznego).
Źródła zasilania
• Jeśli odtwarzacz CD nie będzie używany przez dłuższy czas, należy
odłączyć od niego wszystkie źródła zasilania.
Zasilacz sieciowy
• Należy korzystać wyłącznie z zasilacza
sieciowego należącego do wyposażenia
urządzenia. Jeśli zasilacz sieciowy nie należy
do wyposażenia odtwarzacza, należy używać
zasilacza sieciowego* dostępnego w sprzedaży
(znamionowe napięcie wyjściowe/prąd
wyjściowy: 4,5 V DC/700 mA). Nie należy
korzystać z innego zasilacza sieciowego. Może
to spowodować awarię.
* Napięcie sieciowe różni się w zależności od kraju. Prosimy
o zakupienie zasilacza sieciowego w kraju, w którym będzie
używany produkt.
• Po podłączeniu niektórych zasilaczy sieciowych podczas
korzystania z zestawu może być słyszalny hałas. Więcej informacji
na ten temat znajduje się w instrukcji obsługi zasilacza sieciowego.
• Nie należy dotykać zasilacza mokr ymi rękami.
• Z asilacz sieciowy należy podłączyć do łatwo dostępnego
gniazda zasilania. W przypadku zauważenia jakichkolwiek
nieprawidłowości w działaniu zasilacza sieciowego należy
natychmiast odłączyć go od gniazda zasilania.
Biegunowość
wtyczki
Uwagi dotyczące baterii suchych
• Nie należy wrzucać baterii do ognia.
• Nie należy nosić baterii z monetami lub innymi metalowymi
przedmiotami. Przypadkowe zwarcie przeciwnych biegunów
metalowym przedmiotem może spowodować nagrzewanie się baterii.
• Nie należy używać baterii starych w połączeniu z nowymi.
• Nie należy używać różnych typów baterii jednocześnie.
• B aterie należy usunąć, jeśli nie będą używane przez dłuższy czas.
• Jeśli nastąpił wyciek elektrolitu z baterii, należy wyczyścić
dokładnie pojemnik i włożyć nowe baterie. W przypadku
kontaktu elektrolitu z ciałem substancję należy dokładnie zmyć.
Związane z odtwarzaczem CD
• S oczewkę odtwarzacza CD należy chronić przed
zanieczyszczeniem. Nie wolno jej dotykać. Dotknięcie soczewki
może spowodować jej uszkodzenie, a odtwarzacz może działać
nieprawidłowo.
• Nie należy umieszczać ciężkich przedmiotów na odtwarzaczu CD.
Może to spowodować uszkodzenie odtwarzacza oraz płyty CD.
• Nie należy umieszczać odtwarzacza CD w pobliżu źródeł ciepła
lub w miejscach narażonych na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, o dużym stopniu zapylenia lub zapiaszczenia,
wilgotnych, narażonych na deszcz, wstrząsy mechaniczne,
na nierównej powierzchni lub w samochodzie z całkowicie
zamkniętymi szybami.
• Jeśli odtwarzacz powoduje zakłócenia w odbiorze programów
radiowych lub telewizyjnych, należy wyłączyć urządzenie lub
odsunąć je od odbiornika radiowego lub telewizyjnego.
• Z a pomocą tego urządzenia nie można odtwarzać płyt CD
nietypowego kształtu (np. w kształcie serca, kwadratu lub
gwiazdy). Próby odtwarzania takich płyt mogą spowodować
uszkodzenie urządzenia. Nie należy używać tego typu płyt.
Związane ze słuchawkami
Bezpieczeństwo na drodze
Nie należy używać słuchawek podczas kierowania samochodem,
rowerem lub innym pojazdem mechanicznym. Może to stwarzać
niebezpieczeństwo na drodze i w niektórych krajach stanowi
wykroczenie. Niebezpieczne może być także słuchanie w czasie
chodzenia, szczególnie przy przechodzeniu przez przejście
dla pieszych. Należy zachować szczególną ostrożność lub
przerwać korzystanie ze słuchawek w sytuacjach potencjalnie
niebezpiecznych.
Ochrona słuchu
Należy unikać korzystania ze słuchawek przy wysokim poziomie
głośności. Specjaliści przestrzegają przed ciągłym, głośnym i długim
słuchaniem muzyki. W przypadku wystąpienia tzw. dzwonienia
w uszach należy zredukować poziom głośności lub przerwać
korzystanie ze słuchawek.
Wzgląd na otoczenie
Głośność należy utrzymywać na rozsądnym poziomie. Umożliwi
to odbieranie dźwięków z zewnątrz i nie będzie uciążliwe dla
otoczenia.
Czyszczenie wtyków
W przypadku zabrudzenia wtyków nie słychać dźwięku lub słychać
szum. Wtyki należy okresowo czyścić suchą, miękką szmatką.
Rozwiązywanie problemów
Jeśli próby rozwiązania problemu według poniższych wskazówek
nie dadzą pożądanych rezultatów, należy skontaktować się z
najbliższym przedstawicielem firmy Sony.
Po naciśnięciu przycisku na wyświetlaczu pojawia się wskaźnik „Hold”, a
odtwarzacz nie działa.
Przyciski są zablokowane. Przesuń przełącznik HOLD do pozycji
wyjściowej.
Głośność nie wzrasta mimo wielokrotnego naciskania przycisku VOL +.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk SOUND/AVLS, aż wskaźnik
„AVLS” mignie raz, co oznacza wyłączenie funkcji AVLS.
Odtwarzacz CD nie działa prawidłowo.
Skropliła się wilgoć. Pozostaw odtwarzacz na kilka godzin, aż
wilgoć wyparuje.
Pomimo wyświetlenia numeru pliku odtwarzacz pomija ten plik i nie odtwarza
go.
Na płycie CD jest nagrany plik w formacie, którego nie można
odtworzyć.
Dane techniczne
System
Cyfrowy system dźwiękowy do odtwarzania płyt kompaktowych
Właściwości diody laserowej
Czas trwania emisji: emisja ciągła
Moc wyjściowa lasera: poniżej 44,6 µW (Wartość ta jest mierzona w
odległości 200 mm od powierzchni obiektywu o otworze 7 mm na
bloku głowicy optycznej).
Zasilanie
• Dwie baterie typu LR6 (rozmiar AA): napięcie stałe 1,5 V × 2
• Zasilacz sieciowy (gniazdo DC IN 4.5 V):
100 V - 240 V, 50/60 Hz (model meksykański)
Wymiary (szerokość/wysokość/ długość) (bez części wystających i przycisków)
Około 140,0 × 32,7 × 140,0 mm
Masa (bez wyposażenia opcjonalnego)
Około 210 g
Temperatura pracy
5°C - 35°C
Technologię kodowania dźwięku i patenty stosowane w MPEG
Layer-3 pozyskano od Fraunhofer IIS i Thomson.
Wygląd urządzenia oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez
wcześniejszego powiadomienia.
Akcesoria
Zasilacz sieciowy (1) (dostarczany wyłącznie z modelem EU8.
„EU8” to kod regionu. Kod regionu dla zakupionego modelu
urządzenia znajduje się w górnym lewym rogu kodu paskowego na
opakowaniu.)
Słuchawki (1)
Česky
VAROVÁNÍ
Nevystavujte přístroj dešti ani vlhku, abyste snížili riziko vzniku
nebezpečí požáru či úrazu elektrickým proudem.
Neinstalujte přístroj v uzavřených prostorách, jako jsou
knihovny nebo vestavěné skřiňky.
Abyste snížili riziko vzniku požáru, nezakrývejte větrací otvory
přístroje novinami, ubrusy, závěsy apod. Na přístroj také
nepokládejte zapálené svíčky.
Abyste snížili riziko nebezpečí vzniku požáru či úrazu elektrickým
proudem, nepokládejte na přístroj předměty naplněné kapalinami,
například vázy.
V některých zemích může být předepsán způsob likvidace baterií
používaných k napájení tohoto přístroje. Informujte se laskavě u
místních úřadů.
Platnost označení CE se vztahuje pouze na země, kde je toto
označení zákonné, zejména na země Evropského společenství (EU).
Nakládání s nepotřebným elektrickým a elektronickým zařízením (platné
v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém
sběru)
ohroženo nesprávným nákladním s výrobkem při jeho likvidaci.
Recyklováním materiálů, z nichž je vyroben, pomůžete zachovat
přírodní zdroje. Pro získání dalších informací o recyklaci tohoto
výrobku kontaktujte, prosím, místní orgány státní správy, místní
firmu zabezpečující likvidaci a sběr odpadů nebo prodejnu, v níž
jste výrobek zakoupili.
Odpovídající příslušenství: Sluchátka
Disky, jež lze přehrávat na
tomto přehrávači disků CD
•
• Disky MP3
Tento přehrávač disků CD může přehrávat uvedené přenosové
rychlosti a vzorkovací frekvence. Lze přehrávat i soubory s
proměnlivým datovým tokem VBR (Variable Bit Rate).
MPEG-1 Layer3 32 kbps – 320 kbps 32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3 8 kbps – 160 kbps 16/22,05/24 kHz
MPEG-2.5 Layer3 8 kbps – 160 kbps 8/11,025/12 kHz
Disky MP3 CD
Maximální počet skupin a souborů
• Maximální počet skupin: 256
• Maximální počet souborů: 512
Pořadí přehrávání
Pořadí přehrávání se může lišit, záleží na způsobu nahrávání
souborů MP3 na disk. V následujícím příkladu jsou soubory
přehrávány v pořadí 1 až 7.
Poznámky
• Z ahájení přehrávání závisí na kvalitě disků a stavu záznamového
• Na disk se soubory MP3 neukládejte soubory v jiných formátech a
• Nezapomeňte přidat k souboru příponu „mp3“. Pokud však
• Chcete-li komprimovat zvuk do souboru MP3, doporučujeme
• Chcete-li nahrávat až do maximální kapacity, nastavte v
Zdroje napájení
Použití baterií (nejsou součástí dodávky)
1 Posunutím přepínače OPEN otevřete kryt přehrávače CD a pak
2 Vložte dvě alkalické baterie LR6 (velikosti AA) tak, aby jejich
Životnost baterií* (přibl. v hodinách)
(Pokud je přehrávač CD používán na rovném a stabilním povrchu.)
Životnost baterií závisí na způsobu použití přehrávače CD.
Při použití dvou alkalických baterií Sony LR6 (SG)
(vyrobeno v Japonsku)
G-PROTECTION G-on G-off
Zvukový disk CD
Disk MP3 (nahraný rychlostí 128 kb/s)
* Hodnoty naměřené v souladu se standardem JEITA (Japan
Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení
upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho
životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným
odpadem z domácnosti. Místo toho by měl být
odložen do sběrného místa, určeného k recyklaci
elektronických výrobků a zařízení. Dodržením této
instrukce zabráníte negativním dopadům na životní
prostředí a zdraví lidí, které naopak může být
Zvukové disky CD (disky formátu CD-DA)
zvuková data komprimovaná ve formátu MP3)
* Můžete přehrávat pouze disky formátu ISO 9660 Level 1/2 a
(disk CD-R/CD-RW, na němž jsou nahrána
Joliet.
Přenosové
rychlosti
MP3
*
Vzorkovací
frekvence
Skupina
Soubor
(Maximální počet úrovní adresářů: 8)
zařízení. Může se také stát, že se přehrávání nespustí.
nevytvářejte nadbytečné složky.
připojíte příponu „mp3“ k jinému souboru než MP3, přehrávač
nerozezná soubor správně.
nastavit parametry datového toku kompresního softwaru na „44,1
kHz“, „128 kb/s“ a „Constant Bit Rate“.
zapisovacím softwaru volbu „halting of writing“.
otevřete kryt bateriového prostoru uvnitř přehrávače CD.
polarita odpovídala schématu uvnitř přehrávače CD, a zavřete
kryt, až zaklapne. Vložte nejprve konec (platí pro obě baterie).
16 11
23 23
Electronics and Information Technology Industries Association).
• Dílky indikátoru znázorňují stav nabití baterie. Jednotlivé
dílky indikátoru však nemusí odpovídat čtvrtině kapacity baterií.
Použití napájecího síťového adaptéru
Připojte napájecí síťový adaptér tak, jak je znázorněno na obrázku.
Přehrávání disku CD
1 Posunutím tlačítka OPEN otevřete kryt, umístěte disk CD na trn
a pak kryt zavřete.
2 Stiskněte tlačítko .
Chcete-li přehrávat první stopu, stiskněte a podržte stisknuté
tlačítko , dokud se nespustí přehrávání. Přehrávání na
přehrávači disků CD musí být zastaveno. Chcete-li přejít na
následující či předcházející skupiny*, stiskněte nejdřív tlačítko
GROUP, poté tlačítko + nebo –.
*Pouze disky MP3
• Na tomto přehrávači CD lze přehrávat disky CD-R/CD-RW
nahrané ve formátu Compact Disc Digital Audio (Audio CD).
Možnost přehrávání těchto disků ale závisí na kvalitě disků a
záznamového zařízení.
• Tento výrobek je určen pro přehrávání disků odpovídajících
standardu Compact Disc (CD).
Některé hudební společnosti vydávají v poslední době zvukové
disky kódované pomocí technologií zajišťujících ochranu
proti kopírování. Mějte na paměti, že některé takové disky
neodpovídají standardu CD, a nelze je proto přehrávat na
tomto zařízení.
• V závislosti na disku CD může tento přehrávač zobrazovat
celkový počet souborů včetně těch, které v tomto přehrávači
nelze přehrávat. Protože však přehrávač automaticky
přeskakuje soubory, které nelze přehrávat, budou přehrány
pouze přehrávatelné soubory.
Poznámka týkající se disků DualDisc
DualDisc je oboustranný disk, jehož jedna strana obsahuje nahraný
materiál ve formátu DVD a druhá strana digitální zvukový materiál.
Vzhledem k tomu, že strana se zvukovým materiálem nevyhovuje
standardům pro kompaktní disky (CD), však nelze přehrávání
tohoto produktu zaručit.
Digitální MEGA BASS
Během přehrávání opakovaným stisknutím tlačítka SOUND/AVLS
vyberte „SND 1“ nebo „SND 2“.
Je-li zvuk zkreslený, snižte hlasitost.
Funkce AVLS*
*Automatic Volume Limiter System (systém
automatického omezení hlasitosti)
Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko SOUND/AVLS.
Když indikátor „AVLS“ zabliká třikrát, je funkce zapnutá.
Když indikátor „AVLS“ zabliká jednou, je funkce vypnutá.
Funkce AMS*/vyhledávání
*Automatic Music Sensor (automatický hudební senzor)
Chcete-li vyhledat začátek předchozí/aktuální/další/následující
skladby, stiskněte opakovaně tlačítko /.
Chcete-li rychle přejít zpět/dopředu, stiskněte a podržte stisknuté
tlačítko /.
Funkce P MODE (režim přehrávání)
Opakovaným stisknutím tlačítka P MODE/ během přehrávání
můžete vybrat režim přehrávání:
bez indikátoru (normální přehrávání) „ (přehrávání
skupiny)“1) „1 (přehrání jedné skladby)“ „SHUF (náhodné
přehrávání)“ „ SHUF (náhodné přehrávání skupiny)“2)
„ (přehrávání skladeb se záložkami)“
Chcete-li zopakovat vybraný režim přehrávání, stiskněte a podržte
stisknuté tlačítko P MODE/ , dokud se nezobrazí indikátor
„ “.
1)
Všechny soubory ve vybrané skupině jsou přehrány jednou. Pouze
disky MP3.
2)
Všechny soubory ve vybrané skupině jsou přehrány jednou v
náhodném pořadí.
Funkce G-PROTECTION
Tato funkce poskytuje ochranu proti přeskakování zvuku během
různých aktivit.*
Ve výchozím nastavení je tato funkce zapnuta (indikátor „G-on“).
Chcete-li ji vypnout (indikátor „G-off “), stiskněte během zastavení
tlačítko za současného stisknutí tlačítka . Chcete-li
vychutnat vysokou kvalitu zvuku, vypněte tuto funkci (indikátor
„G-off“).
*
K přeskakování zvuku může docházet v následujících případech:
je-li přehrávač CD vystaven dlouhodobým silným otřesům /
je-li přehráván špinavý nebo poškrábaný disk CD / při použití
nekvalitních disků CD-R/CD-RW nebo při potížích s nahrávacím
zařízením nebo aplikačním softwarem.
Pouze disky MP3.
Přehrávání skladeb se záložkami
Jestliže označíte své oblíbené skladby záložkami, pak můžete
poslouchat pouze tyto skladby v pořadí od nejnižšího čísla skladby.
1 Při přehrávání skladby, ke které chcete připojit záložku, stiskněte
a podržte stisknuté tlačítko , dokud na displeji nezačne blikat
indikátor „ (přehrávání skladeb se záložkami)“.
2 Zopakováním kroku 1 připojte záložky ke všem požadovaným
skladbám.
3 Stiskněte opakovaně tlačítko P MODE/ , dokud nezačne
blikat indikátor „ “.
4 Stiskněte tlačítko .
Odstranění záložek
Při přehrávání skladby označené záložkou stiskněte a podržte
stisknuté tlačítko , dokud z displeje nezmizí indikátor „ “.
Jestliže vyměníte disk CD a začnete nový disk přehrávat, všechny
záložky přidané pro předchozí disk CD budou smazány.
Bezpečnostní opatření
Bezpečnost
• Jestliže do přístroje spadne jakýkoli pevný předmět nebo vnikne-li
do něj kapalina, přístroj odpojte a před dalším použitím jej nechte
zkontrolovat odborníkem.
• Do zdířky DC IN 4.5 V (zdířka externího zdroje napájení)
nestrkejte žádné cizí předměty.
Zdroje napájení
• Pokud přehrávač CD nepoužíváte delší dobu, odpojte od
přehrávače všechny zdroje napájení.
Napájecí síťový adaptér
• Používejte pouze dodávaný napájecí síťový
adaptér. Není-li přehrávač dodáván s
napájecím adaptérem, použijte běžně dostupný
napájecí adaptér (jmenovité výstupní napětí/
proud: 4,5 V DC/700 mA). Nepoužívejte
žádné jiné napájecí síťové adaptéry. Mohlo by
dojít k poškození přístroje.
* Napětí se v různých oblastech liší. Zakupte si proto síťový
adaptér vhodný pro stát, v němž budete produkt používat.
• Použitý napájecí adaptér může vydávat v průběhu používání
systému šum. Konzultujte návod k použití napájecího adaptéru.
• Síťového adaptéru se nedotýkejte vlhkýma rukama.
• Z apojte napájecí adaptér do snadno přístupné síťové zásuvky.
Polarita
zástrčky
Zjistíte-li ve funkci síťového adaptéru jakékoliv nesrovnalosti,
odpojte jej ihned ze zásuvky.
Suché články
• B aterie nevhazujte do ohně.
• Nenoste baterie spolu s mincemi a jinými kovovými předměty. Při
náhodném spojení kladného a záporného pólu baterie kovovým
předmětem by mohlo dojít ke zkratu.
• Nikdy nekombinujte nové baterie se starými.
• Nepoužívejte společně různé typy baterií.
• Pokud nejsou baterie dlouhou dobu používány, vyjměte je.
• Dojde-li k úniku elektrolytu, vytřete zbytky elektrolytu z
bateriového prostoru a vložte nové baterie. V případě potřísnění
elektrolytem zasažená místa důkladně omyjte.
Přehrávač kompaktních disků
• Č očky přístroje uchovávejte čisté a nedotýkejte se jich. Jinak
by mohlo dojít k jejich poškození a porušení správné funkce
přehrávače.
• Nepokládejte na přístroj těžké předměty. Mohlo by dojít k
poškození přehrávače a kompaktního disku.
• Nenechávejte přehrávač v blízkosti tepelných zdrojů nebo na
místech vystavených přímému slunečnímu záření, prachu či písku,
vlhkosti, dešti, mechanickým otřesům, na nerovném povrchu
nebo v autě se zavřenými okny.
• Jestliže přehrávač působí rušení rozhlasového nebo televizního
příjmu, vypněte jej nebo jej přesuňte do větší vzdálenosti od
rozhlasového nebo televizního přijímače.
• Na tomto CD přehrávači nelze přehrávat disky nestandardních
tvarů (např. srdce, čtverce nebo hvězdy). Mohlo by dojít k jeho
poškození. Tyto disky nepoužívejte.
Sluchátka
Bezpečnost silničního provozu
Nepoužívejte sluchátka při řízení auta, jízdě na kole nebo při
obsluze motorových vozidel. Mohlo by to vést k dopravní nehodě a
v některých zemích je to dokonce v rozporu s předpisy. Nebezpečné
je rovněž používání sluchátek s nastavenou vysokou hlasitostí při
chůzi, obzvláště na křižovatkách. V nebezpečných situacích byste
měli být mimořádně pozorní nebo byste měli poslech přerušit.
Ochrana před poškozením sluchu
Nepoužívejte sluchátka s nastavenou příliš vysokou hlasitostí.
Odborníci varují před opakovaným a dlouhotrvajícím hlasitým
poslechem. Pokud vám začne v uších zvonit, snižte hlasitost nebo
přehrávání přerušte.
Ohleduplnost vůči okolí
Ponechte hlasitost na střední úrovni. Tak budete moci zaznamenat i
vnější zvuky a nebudete rušit okolí.
Čištění zástrček
Jsou-li zástrčky zašpiněné, není slyšet žádný zvuk nebo je slyšet
šum. Čistěte zástrčky pravidelně suchým měkkým hadříkem.
Odstraňování problémů
Pokud problém přetrvá i po vyzkoušení uvedených postupů, obraťte
se na nejbližší zastoupení společnosti Sony.
Po stisknutí tlačítka se na displeji zobrazí indikátor „Hold“ a přehrávač
nehraje.
Tlačítka jsou zablokována. Posuňte přepínač HOLD zpět.
Hlasitost se nezvýší ani při opakovaném stisknutí tlačítka VOL +.
Stiskněte a podržte stisknuté tlačítko SOUND/AVLS, dokud
nezabliká jednou indikátor „AVLS“. Tím vypnete funkci AVLS.
CD přehrávač nefunguje správně.
Došlo ke kondenzaci vlhkosti. Ponechte přehrávač několik hodin
mimo provoz, dokud nevyschne.
Přestože se zobrazí číslo souboru, přehrávač tento soubor přeskočí a
nepřehraje jej.
Na disku CD je zaznamenán soubor ve formátu, který nelze na
tomto přehrávači přehrát.
Technické údaje
Systém
Digitální audio systém pro kompaktní disky
Vlastnosti laserové diody
Režim vyzařování: kontinuální
Výstupní výkon laseru: méně než 44,6 µW (Hodnota naměřená ve
vzdálenosti 200 mm od povrchu čočky objektivu v optické snímací
části s aperturou 7 mm.)
Požadavky na napájení
• D vě baterie LR6 (velikosti AA): 1,5 V ss × 2
• Napájecí síťový adaptér (zdířka DC IN 4.5 V):
100 V - 240 V, 50/60 Hz (model určený pro Mexiko)
Rozměry (š/v/h) (bez vyčnívajících částí a ovládacích prvků)
Přibl. 140,0 × 32,7 × 140,0 mm
Hmotnost (bez akumulátorů)
Přibl. 210 g
Pracovní teplota
5 °C - 35 °C
Technologie komprimace zvuku MPEG Layer-3 a patenty s licencí
od Fraunhofer IIS a Thomson.
Vzhled a technické parametry mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
Dodávané příslušenství
Napájecí síťový adaptér (1) (dodává se pouze k modelu EU8. „EU8“
je kód oblasti. Chcete-li u zakoupeného modelu zjistit kód oblasti,
zkontrolujte levou horní stranu čárového kódu na obalu.)
Sluchátka (1)