Sony D-E341 User Manual

Portable CD Player
Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Käyttöohjeet
D-E340/E341
Sony Corporation ©2002 Printed in China
CD-Player (Vorderseite)/Lettore CD (fronte)/CD-soitin (etuosa)
A
OPEN
1 ESP
Kopfhörerbuchse i Presa i (cuffie) i (kuulokkeet) -liitäntä
2 VOL –/+
3 HOLD
*Diese Taste ist mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet. *Il tasto dispone di un punto tattile. *Painikkeessa on kohopiste.
CD-Player (innen)/Lettore CD (interno)/CD-soitin (sisäosa)
B
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. Aprire il coperchio dello scomparto per le batterie. Avaa akku-/paristolokeron kansi.
Display/Display/Näyttö
Wiedergabemodus
Tonmodus Modo audio Äänitila
AVLS
Modo di riproduzione Soittotila
Titelnummer Numero del brano Raidan numero
Spieldauer Tempo di riproduzione Soittoaika
C
Kopfhörer oder Ohrhörer Cuffie o auricolari Kuulokkeet tai nappikuulokkeet
i
DC IN 4.5V
3-249-963-32 (1)
Buchse DC IN 4.5 V (externe Stromversorgung) Presa DC IN 4.5 V (ingresso alimentazione esterna) DC IN 4.5 V (ulkoisen virtalähteen tulo)
-liitäntä
45 > N
4 .
6 x
7 MENU
Display/Display/Näyttö
8 SOUND
Legen Sie die Seite # zuerst ein (bei beiden Batterien). Inserire prima l’estremità # (per entrambe le batterie). Asenna #-puoli edellä (kumpikin paristo).
ESP
Restladung der Batterien Durata residua della batteria Akkujen tai paristojen jäljellä oleva varaus
an eine Netzsteckdose ad una presa di rete CA pistorasiaan
Netzteil Alimentatore CA Verkkolaite
D E
Mit der beschrifteten Seite nach oben Con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto Nimipuoli ylöspäin
• Mit diesem CD-Player lassen sich CD-Rs/CD-RWs
Deutsch
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.
Stellen Sie das Gerät nicht in ein geschlossenes Regal oder einen geschlossenen Schrank.
Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen des Geräts nicht durch ein Tuch, Vorhänge usw. blockiert werden, da sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
In einigen Ländern gelten unter Umständen spezielle Vorschriften zur Entsorgung der Batterien/Akkus, mit denen dieses Produkt betrieben wird. Nähere Informationen erhalten Sie beispielsweise bei der Stadtverwaltung.
VORSICHT
• UNSICHTBARE LASER-STRAHLUNG BEI GEÖFFNETEM GEHÄUSE. NICHT IN DEN LASER-STRAHL SCHAUEN ODER
• DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN ANSEHEN.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (europäischen Wirtschaftsraum).
Stromquellen
Netzteil (C) 1 Schließen Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose an.
Batterien (B)
Verwenden Sie ausschließlich folgende Batterien für den CD-Player:
Trockenbatterien
• LR6-Alkalibatterien (Größe AA)
So legen Sie die Batterien ein 1
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.
2 Legen Sie zwei Batterien ein. Richten Sie dabei den
Pol 3 an der Markierung im Batteriefach aus und schließen Sie dann den Deckel, so dass er mit einem Klicken einrastet.
Ungefähre Betriebsdauer* der Batterien in Stunden
Die Werte gelten für den Fall, dass der CD-Player während des Betriebs auf einer ebenen und stabilen Oberfläche steht. Die Spieldauer hängt vom Gebrauch des CD-Players ab.
ESP ON ESP OFF
Zwei LR6(SG)- 33 23 Alkalibatterien von Sony (hergestellt in Japan)
* Gemessener Wert nach JEITA-Standard (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association).
So überprüfen Sie die Restladung der Batterien
Sie können die Restladung im Display überprüfen. Tauschen Sie die Batterien aus, wenn „
t t t
t t Lo batt*
* Ein Signalton ist zu hören.
“ blinkt.
Hinweise
• Die Bereiche der Anzeige geben grob die Restladung an. Allerdings steht ein Bereich nicht unbedingt für ein Viertel der Ladung.
• Je nach Betriebsbedingungen kann sich die Ladung, die in der Anzeige oder verringern.
angegeben ist, etwas erhöhen
Hinweise zum Verwenden von Trockenbatterien
• Achten Sie darauf, das Netzteil abzunehmen.
• Wenn die Batterien leer sind, tauschen Sie immer beide Batterien gegen neue aus.
Wiedergeben einer CD
So legen Sie eine CD ein 1 Drücken Sie OPEN und öffnen Sie den Deckel (A).
2 Drücken Sie die CD auf den Zapfen in der Mitte und
schließen Sie den Deckel (D).
• Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs
So bedienen Sie den CD-Player
Taste/Schalter Funktion/Vorgehen
1 ESP*
2 VOL–/+ Stellen Sie durch Drücken die
3 HOLD Damit können Sie die
4 ./> Drücken Sie . oder >
(AMS*
5 N (Wiedergabe) Starten Sie mit dieser Taste die
6 x (Stopp) Stoppen Sie mit dieser Taste die
7 MENU Drücken Sie die Taste so oft, bis
8 SOUND • Sie können mit dieser Taste die
*1ESP = Electronic Shock Protection (elektronischer
*2In folgenden Fällen kann es zu Tonsprüngen kommen:
*3AMS = Automatic Music Sensor (automatischer
*4Wird der Ton durch die SOUND-Funktion verzerrt,
*5AVLS = Automatic Volume Limiter System (automatisches
So nehmen Sie die CD heraus
Drücken Sie auf den Zapfen und nehmen Sie die CD heraus (E).
Hinweise
wiedergeben, die im Compact Disc Digital Audio (Audio CD)-Format aufgezeichnet wurden, aber die Wiedergabemöglichkeiten hängen von der Qualität der CD und dem Zustand des Aufnahmegeräts ab.
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden können.
1
3
/Suche) einmal, um den Anfang des
Stoßschutz)
– Der CD-Player wird ständigen, starken Stößen ausgesetzt. – Eine verschmutzte oder zerkratzte CD wird
wiedergegeben.
– Sie verwenden CD-Rs/CD-RWs von schlechter Qualität
oder ein Problem mit dem Aufnahmegerät oder der Anwendungssoftware liegt vor.
Musiksensor)
verringern Sie die Lautstärke.
Lautstärkebegrenzungssystem)
Stellen Sie diesen Schalter auf ON, um den Schutz vor Tonsprüngen zu aktivieren.*
Lautstärke ein.
Bedienelemente sperren, um ein versehentliches Drücken von Tasten zu verhindern.
aktuellen bzw. nächsten Titels anzusteuern. Drücken Sie . oder > mehrmals, um den Anfang vorheriger bzw. nachfolgender Titel anzusteuern. Halten Sie . oder > gedrückt, um rasch zurück- bzw. weiterzuschalten.
Wiedergabe. Wenn die Wiedergabe ab dem ersten Titel erfolgen soll, halten Sie die Taste mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, während sich der CD-Player im Stoppmodus befindet.
Wiedergabe.
der gewünschte Wiedergabemodus im Display erscheint. Keine Anzeige: Normale Wiedergabe
aller Titel „1“: Wiedergabe eines einzelnen Titels
eines einzelnen Titels
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge
• Außerdem können Sie mit dieser
2
“: Wiederholte Wiedergabe
1“: Wiederholte Wiedergabe
SHUF“: Wiederholte
Bässe kräftiger wiedergeben („anheben“) lassen. Wählen Sie durch wiederholtes Drücken
oder BASS aus.
BASS Mit BASS Bässe mehr verstärkt als mit BASS
Taste die maximale Lautstärke begrenzen und damit Ihr Gehör schützen. Halten Sie die Taste gedrückt, bis „AVLS* Display erscheint. Die AVLS­Funktion wird eingeschaltet. Zum Ausschalten der AVLS-Funktion halten Sie die Taste erneut gedrückt, bis „AVLS“ ausgeblendet wird.
(Fortsetzung auf der Rückseite)
.*
4
werden die
5
“ im
Italiano
AVVERTENZA
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.
Per evitare incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese sopra l’apparecchio.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare contenitori di liquidi, come vasi da fiori, sopra l’apparecchio.
In alcuni paesi potrebbero essere in vigore norme specifiche per lo smaltimento delle batterie utilizzate per alimentare questo apparecchio. Per ulteriori informazioni, rivolgersi alle autorità locali.
AVVERTENZA
• RADIAZIONI LASER INVISIBILI SE APERTO
• NON SOFFERMARE LA VISTA SUL RAGGIO NÉ GUARDARE DIRETTAMENTE CON STRUMENTI OTTICI
La validità del contrassegno CE è limitata solo ai paesi in cui è legalmente in vigore, principalmente nei paesi SEE (spazio economico europeo).
Fonti di alimentazione
Uso dell’alimentatore CA (C) 1 Collegare l’alimentatore CA ad una presa di rete CA.
Uso delle batterie (B)
Utilizzare esclusivamente i seguenti tipi di batteria con il presente lettore CD:
Batterie a secco
• Batterie alcaline LR6 (formato AA)
Inserimento delle batterie 1 Aprire il coperchio dello scomparto per le batterie.
2 Inserire due batterie facendo corrispondere il polo 3
al diagramma nello scomparto per le batterie, quindi chiudere il coperchio finché non scatta in posizione.
Durata delle batterie* (ore approssimative)
(Quanto riportato di seguito si riferisce all’uso del lettore CD su una superficie piana e stabile.) Il tempo di riproduzione varia in base al modo in cui viene utilizzato il lettore CD.
ESP ON ESP OFF
Due batterie alcaline 33 23 Sony LR6 (SG) (prodotte in Giappone)
* Valore misurato in base allo standard di JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries Association).
Per controllare la carica residua delle batterie
È possibile controllare la carica residua nel display. Sostituire le batterie quando l’indicatore “ lampeggia.
t t t
t t Lo batt*
* Viene emesso un segnale acustico.
Note
• Le barre dell’indicatore mostrano solo indicativamente la carica residua delle batterie. Ogni barra non indica necessariamente un quarto della carica della batteria.
• In base alle condizioni operative, le barre dell’indicatore
potrebbero aumentare o diminuire.
Note sull’uso delle batterie a secco
• Accertarsi di rimuovere l’alimentatore CA.
• Quando le batterie sono scariche, sostituirle entrambe con altre nuove.
Riproduzione di un CD
Per inserire un CD 1 Premere OPEN per aprire il coperchio (A).
2 Posizionare il CD sul perno, quindi chiudere il
coperchio (D).
Note
• Il presente lettore CD è in grado di riprodurre CD-R/ CD-RW registrati nel formato CD-DA (CD audio), tuttavia la capacità di riproduzione può variare a seconda della qualità del disco e delle condizioni dell’apparecchio di registrazione.
• Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di recente, alcune case discografiche hanno lanciato sul mercato vari dischi musicali codificati mediante le tecnologie di protezione del copyright. Si noti che alcuni di tali dischi non sono conformi allo standard CD e pertanto, potrebbero non essere riprodotti dall’apparecchio.
Funzionamento del lettore CD
Tasto/interruttore Funzione/operazione
1
1 ESP*
2 VOL–/+ Premere per regolare il volume. 3 HOLD Utilizzare per bloccare i comandi
4 ./> Premere una volta . o > per
3
/ricerca) individuare l’inizio del brano
(AMS*
5
N (riproduzione)
6 x (arresto) Premere per arrestare la
7 MENU Premere più volte fino a
8 SOUND • Utilizzare per enfatizzare i bassi.
*1ESP = Electronic Shock Protection *2È possibile che l’audio salti se:
– il lettore CD viene sottoposto ad urti ininterrotti più forti
del previsto – viene riprodotto un CD sporco o graffiato – vengono utilizzati CD-R/CD-RW di scarsa qualità o se si è
verificato un problema con l’apparecchio di registrazione
o con il software applicativo.
*3AMS = Automatic Music Sensor, sensore musicale
automatico
*4Se il suono risulta distorto durante l’uso della funzione
SOUND, abbassare il volume.
*5AVLS = Automatic Volume Limiter System, sistema per la
limitazione automatica del volume
Impostare questo interruttore su ON per azionare la protezione dai salti del suono.*
onde evitare di premerli accidentalmente.
corrente/successivo. Premere più volte . o > per individuare l’inizio dei brani precedenti/ successivi. Premere e tenere premuto . o > per tornare indietro/avanzare rapidamente.
Premere per avviare la riproduzione. Per riprodurre a partire dal primo brano, premere per almeno 2 secondi mentre il lettore CD si trova in modo di arresto.
riproduzione.
visualizzare nel display il modo di riproduzione desiderato. Nessuna indicazione: Riproduzione normale
”: Riproduzione ripetuta —
tutti i brani
“1”: Riproduzione di un solo brano
1”: Riproduzione ripetuta —
un solo brano
SHUF”: Riproduzione
ripetuta in ordine casuale
Premere più volte per selezionare BASS Selezionare BASS ottenere un’enfatizzazione dei bassi superiore a quella che si avrebbe selezionando BASS
.*
• Utilizzare inoltre per limitare il volume massimo proteggendo così l’udito. Premere e tenere premuto fino a che “AVLS* non compare nel display. La funzione AVLS viene attivata. Per disattivarla, premere e tenere premuto di nuovo fino a che “AVLS” non scompare.
o BASS .
4
2
per
5
Per rimuovere il CD
Rimuovere il CD premendo il perno (E).
(Continua sul lato opposto)
Suomi
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran vuoksi.
Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten kirjakaappiin tms.
Tulipalovaaran estämiseksi laitteen ilmanvaihtoaukkoja ei saa peittää esim. sanomalehdillä, liinalla, verhoilla jne. Laitteen päälle ei myöskään saa asettaa palavia kynttilöitä.
Palo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi laitteen päälle ei saa asettaa nestettä sisältäviä astioita kuten esimerkiksi kukkamaljakoita.
Joissakin maissa voi olla voimassa tämän laitteen virtalähteenä käytettävän akun hävittämistä koskevia määräyksiä. Tiedustele asiaa paikallisilta viranomaisilta.
VAARA
• AVATTUNA SÄTEILEE NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYÄ
• ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN PALJAIN SILMIN TAI OPTISILLA LAITTEILLA
CE-merkin voimassaolo rajoittuu vain niihin maihin, joissa se on lain nojalla voimassa, eli pääasiassa ETA (Euroopan talousalue) maihin.
Virtalähteet
Verkkolaitteen käyttäminen (C) 1 Liitä verkkolaite pistorasiaan.
Paristojen käyttäminen (B)
Käytä vain seuraavia akkuja tai paristoja CD-soittimessa:
Kuivaparistot
• LR6 (koko AA) -alkaliparistot
Paristojen asentaminen 1 Avaa paristolokeron kansi.
2 Aseta kaksi paristoa lokeroon oikein päin niin, että
niissä oleva merkintä 3 tulee kohdakkain lokeron sisällä olevan vastaavan merkinnän kanssa. Sulje sitten kansi niin, että se napsahtaa paikalleen.
Paristojen varauksen kestoaika* (keskim. tuntia)
(Kun käytät CD-soitinta tasaisella ja vakaalla alustalla.) Soittoaika vaihtelee CD-soittimen käyttötavan mukaan.
ESP ON ESP OFF
Kaksi Sony-alkali- 33 23 paristoa LR6(SG) (valmistettu Japanissa)
* JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association) -standardin mukaisesti mitattu arvo.
Paristojen jäljellä olevan varauksen tarkistaminen
Voit tarkistaa varauksen näytöstä. Vaihda paristot, kun "
t t t
t t Lo batt*
*Laite antaa äänimerkin.
"-ilmaisin vilkkuu.
Huomautuksia
-ilmaisinosat näyttävät paristoissa jäljellä olevan varauksen suurin piirtein. Yksi ilmaisinosa ei aina välttämättä edusta akun kokonaisjännitteen neljäsosaa.
• Laitteen käyttöolosuhteiden mukaan voivat lisääntyä tai vähentyä.
-ilmaisinosat
Kuivaparistojen käyttöä koskevia huomautuksia
• Irrota verkkolaite.
• Kun paristot ovat täysin purkautuneet, vaihda molemmat paristot uusiin.
CD-levyn soittaminen
CD-levyn asettaminen soittimeen 1 Avaa kansi painamalla OPEN-painiketta (A).
2 Aseta CD-levy paikalleen ja sulje kansi (D).
Huomautuksia
• Tämä CD-soitin pystyy soittamaan Compact Disc Digital Audio (Audio CD) -muotoa käyttäen äänitettyjä CD-R- ja CD-RW levyjä, mutta niiden soittomahdollisuus voi riippua levyn laadusta sekä tallennukseen käytetyn laitteen tilasta.
• Tämä tuote on tarkoitettu Compact Disc (CD) ­standardin mukaisten levyjen soittamiseen. Viime aikoina jotkin levy-yhtiöt ovat tuoneet markkinoille levyjä, jotka on koodattu tekijänoikeuksia suojaavalla tekniikalla. Huomaa, että jotkin näistä levyistä eivät ole CD-standardin mukaisia, eikä niitä voi välttämättä soittaa tällä tuotteella.
CD-soittimen käyttäminen
Painike/kytkin Toiminto/käyttö
1
1 ESP*
2 VOL–/+ Paina, kun haluat säätää
3 HOLD Voit lukita painikkeet niin, ettei
4 ./> Paina . tai > kerran, jos
3
(AMS*
/haku) haluat siirtyä nykyisen tai
5 N (soitto) Paina, kun haluat aloittaa soiton.
6 x (pysäytys) Paina, kun haluat lopettaa soiton. 7 MENU Paina toistuvasti, kunnes haluamasi
Aseta asentoon ON, kun haluat estää äänen katkonaisuutta.*
äänenvoimakkuutta.
niitä voi painaa vahingossa.
seuraavan raidan alkuun. Paina . tai > toistuvasti, jos haluat siirtyä edellisten tai seuraavaa seuraavien raitojen alkuun. Pidä . tai > alas painettuna, jos haluat siirtyä nopeasti taakse- tai eteenpäin.
Jos haluat aloittaa soiton ensimmäisestä raidasta, paina painiketta vähintään 2 sekuntia, kun CD-soitin on pysäytettynä.
soittotila näkyy näytössä. Ei ilmaisinta: normaali soitto
"
": jatkuva soitto — kaikki
raidat
"1": yhden raidan soitto "
1": jatkuva soitto — yksi raita
"
SHUF": jatkuva soitto
satunnaisessa järjestyksessä
2
Painike/kytkin Toiminto/käyttö
8 SOUND • Voit korostaa äänen matalia
*1ESP = Electronic Shock Protection, elektroninen
iskunvaimennus
*2Äänessä voi olla katkonaisuutta, jos
– CD-soittimeen kohdistuu voimakas isku. – soitettava CD-levy on likaantunut tai naarmuuntunut – CD-R- tai CD-RW-levy on huonolaatuinen tai
tallennukseen käytetyssä laitteessa tai sovellusohjelmassa
on ongelma. *3AMS = Automatic Music Sensor, automaattinen raidanhaku *4Jos ääni säröytyy SOUND-toiminnon käytön aikana,
pienennä äänenvoimakkuutta.
*5AVLS = Automatic Volume Limiter System
taajuuksia. Valitse BASS BASS toistuvasti. BASS voimakkaammin kuin BASS
• Voit myös rajata suurimman mahdollisen äänenvoimakkuuden kuulon suojaamiseksi. Pidä alas painettuna, kunnes ilmaisin "AVLS* toiminto tulee käyttöön. Voit poistaa AVLS-toiminnon käytöstä pitämällä painiketta uudelleen alas painettuna, kunnes "AVLS" katoaa.
painamalla
4
.*
5
" tulee näyttöön. AVLS-
tai
korostaa
CD-levyn poistaminen
Paina keskustaa ja poista CD-levy (E).
(Jatka kääntöpuolelle)
Deutsch
So schalten Sie den Signalton aus
Sie können den Signalton ausschalten, der beim Bedienen des CD-Players über die Kopfhörer/Ohrhörer ausgegeben wird.
1 Lösen Sie die Stromquelle (Netzteil,
Trockenbatterien) vom CD-Player.
2 Halten Sie x gedrückt und schließen Sie die
Stromquelle an.
So schalten Sie den Signalton ein
Lösen Sie die Stromquelle und schließen Sie sie dann an, ohne x zu drücken.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in den CD­Player gelangen, lösen Sie alle Kabel am Gerät. Lassen Sie den CD-Player von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen.
• Führen Sie keine Fremdkörper in die Buchse DC IN 4.5 V (Stromversorgungsbuchse) ein.
Stromversorgung
• Wenn Sie den CD-Player längere Zeit nicht verwenden wollen, trennen Sie ihn von allen Stromquellen.
Hinweise zum Netzteil
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Wurde der CD-Player ohne Netzteil geliefert, verwenden Sie bitte das Netzteil AC-E45HG. Benutzen Sie kein anderes Netzteil. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Polarität des Steckers
• Berühren Sie das Netzteil nicht mit nassen Händen.
• Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Sollten an dem Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, lösen Sie es sofort von der Netzsteckdose.
Hinweise zu Trockenbatterien
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
• Wenn Sie Batterien bei sich tragen, halten Sie sie von Münzen und anderen Metallgegenständen fern. Andernfalls kann durch einen Metallgegenstand ein Kontakt zwischen den positiven und negativen Polen der Batterien hergestellt werden, was zu Hitzeentwicklung führt.
• Verwenden Sie neue Batterien nicht zusammen mit alten.
• Verwenden Sie keine unterschiedlichen Arten von Batterien zusammen.
• Wenn Sie die Batterien längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie sie heraus.
• Falls eine Batterie ausläuft, wischen Sie das Batteriefach zunächst sorgfältig trocken und legen Sie dann neue Batterien ein. Wenn Sie mit der Batterieflüssigkeit in Berührung kommen, waschen Sie sie sorgfältig mit Wasser ab.
CD-Player
• Halten Sie die Linse im CD-Player sauber und berühren Sie sie nicht. Andernfalls kann die Linse beschädigt werden, so dass der CD-Player nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den CD­Player. Andernfalls können CD-Player und CD beschädigt werden.
• Lassen Sie den CD-Player nicht in der Nähe von Wärmequellen, an Orten mit direkter Sonneneinstrahlung, viel Staub oder Sand, Feuchtigkeit oder Regen, auf unebenen Oberflächen oder in einem Auto mit geschlossenen Fenstern liegen und schützen Sie ihn vor Stößen und Erschütterungen.
• Wenn der CD-Player den Radio- oder Fernsehempfang stört, schalten Sie ihn aus oder benutzen Sie ihn in etwas größerer Entfernung.
• CDs mit ungewöhnlichen Formen, zum Beispiel herz­oder sternförmige oder quadratische CDs, können Sie mit diesem CD-Player nicht abspielen. Falls Sie es doch versuchen, kann der CD-Player beschädigt werden. Verwenden Sie solche CDs nicht.
Kopfhörer/Ohrhörer
Sicherheit im Straßenverkehr
Verwenden Sie keine Kopfhörer/Ohrhörer, wenn Sie ein Auto, ein Fahrrad oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine Gefahrenquelle dar und ist vielerorts gesetzlich verboten. Auch wenn Sie zu Fuß gehen, sollten Sie das Gerät nicht zu laut einstellen - denken Sie an Ihre Sicherheit zum Beispiel beim Überqueren einer Straße. In potenziell gefährlichen Situationen sollten Sie äußerst vorsichtig sein bzw. das Gerät möglichst ausschalten.
Vermeidung von Gehörschäden
Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer/Ohrhörer nicht zu hoch ein. Ohrenärzte warnen vor ständigen, lauten Geräuschen. Wenn Sie Ohrengeräusche wahrnehmen, senken Sie die Lautstärke oder schalten Sie das Gerät aus.
Rücksichtnahme gegenüber anderen
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. Auf diese Weise können nicht nur Sie selbst noch hören, was um Sie herum vorgeht, sondern Sie zeigen auch Rücksicht gegenüber anderen.
Wartung
So reinigen Sie das Gehäuse
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit Wasser oder einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie weder Alkohol, Benzin noch Verdünnung.
So reinigen Sie die Stecker
Bei verschmutzten Steckern treten Störgeräusche auf oder es ist gar kein Ton zu hören. Reinigen Sie die Stecker regelmäßig mit einem weichen, trockenen Tuch.
Störungsbehebung
Sollte eine Funktionsstörung auch nach der Durchführung der folgenden Maßnahmen fortbestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
„Hold“ erscheint im Display, wenn Sie eine Taste drücken, und die CD wird nicht wiedergegeben.
c Die Bedienelemente sind gesperrt. Schieben Sie HOLD
zurück.
Die Lautstärke erhöht sich nicht, auch wenn Sie VOL + mehrmals drücken.
c Halten Sie SOUND gedrückt, bis „AVLS“ im Display
ausgeblendet wird.
Der Batteriefachdeckel hat sich aufgrund eines versehentlichen Stoßes oder aufgrund zu starken Ziehens usw. gelöst.
c Bringen Sie ihn wie in der Abbildung unten dargestellt
wieder an.
Technische Daten
System
Digitales CD-Audiosystem
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAlAs Wellenlänge: λ = 780 nm Emissionsdauer: Kontinuierlich Laseremission: Weniger als 44,6 µW (gemessen im Abstand von etwa 200 mm von der Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit einer Öffnung von 7 mm).
Betriebsspannung
Den Regionalcode des von Ihnen gekauften Modells finden Sie oben links im Strichcode auf der Packung.
Zwei LR6-Batterien (Größe AA): 1,5 V × 2 Gleichstrom
• Netzteil (Buchse DC IN 4.5 V): Modell U, U2, CA, CA2, E92, MX2, TW2 und CA2/C: 120 V, 60 Hz Modell EU8, CED, CED/4, CE7, CE7/C, EE, EE1, E, E13 und E13/2: 220 - 230 V, 50/60 Hz Modell CEK: 230 V, 50 Hz Modell AU2: 240 V, 50 Hz Modell JE.W, E18, KR4 und EE8: 100 - 240 V, 50/60 Hz Modell HK4: 230 V, 50 Hz Modell CNA: 220 V, 50 Hz
Abmessungen (B/H/T) (ohne vorstehende Teile und Bedienelemente)
ca. 130,6 × 26,3 × 150,5 mm
Gewicht (ohne Zubehör)
ca. 190 g
Betriebstemperatur
5 °C - 35 °C
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Mitgeliefertes Zubehör
D-E340:
Kopfhörer/Ohrhörer (1)
D-E341:
Netzteil (1) Kopfhörer/Ohrhörer (1)
Italiano
Per disattivare il segnale acustico relativo alle operazioni
È possibile disattivare il segnale acustico proveniente dalle cuffie/dagli auricolari durante l’uso del lettore CD.
1 Scollegare la fonte di alimentazione (alimentatore
CA, batterie a secco) dal lettore CD.
2 Collegare la fonte di alimentazione premendo x.
Per attivare il segnale acustico
Scollegare la fonte di alimentazione, quindi collegarla senza premere x.
Precauzioni
Sicurezza
• Se un qualsiasi oggetto liquido o solido dovesse penetrare all’interno del lettore CD, scollegarlo e farlo controllare da personale qualificato prima di usarlo nuovamente.
• Non inserire oggetti estranei nella presa DC IN 4.5 V (ingresso alimentazione esterna).
Fonti di alimentazione
• Se si prevede di non utilizzare il lettore CD per un periodo di tempo prolungato, scollegare tutte le fonti di alimentazione dal lettore.
Alimentatore CA
• Utilizzare esclusivamente l’alimentatore CA in dotazione. Nel caso in cui l’alimentatore non sia in dotazione, utilizzare l’alimentatore CA modello AC­E45HG. Non utilizzare altri alimentatori CA onde evitare problemi di funzionamento.
Polarità dello spinotto
• Non toccare l’alimentatore CA con le mani bagnate.
• Collegare l’alimentatore CA a una presa CA facilmente accessibile. In caso di funzionamento anormale dell’alimentatore CA, scollegarlo immediatamente dalla presa CA.
Batterie a secco
• Non gettare le batterie nel fuoco.
• Non trasportare le batterie insieme a monete o ad altri oggetti metallici. Il contatto dei terminali positivo o negativo con oggetti metallici potrebbe sviluppare calore.
• Non usare batterie nuove con batterie vecchie.
• Non usare contemporaneamente tipi diversi di batteria.
• Se si prevede di non usare le batterie per un periodo di tempo prolungato, rimuoverle dall’apparecchio.
• In caso di perdite di elettrolita, asciugare ogni traccia di deposito dallo scomparto per le batterie e inserire delle batterie nuove. Se tracce di deposito entrano in contatto con la pelle, lavare accuratamente la parte.
Lettore CD
• Mantenere la lente del lettore CD pulita e non toccarla. Altrimenti la lente potrebbe venire danneggiata e il lettore potrebbe non funzionare correttamente.
• Non collocare oggetti pesanti sul lettore CD onde evitare di danneggiarle l’apparecchio e il CD.
• Non lasciare il lettore CD in prossimità di fonti di calore o in luoghi soggetti alla luce diretta del sole, a polvere o sabbia eccessiva, a umidità o pioggia, a urti meccanici. Collocare il lettore su superfici piane e non lasciarlo all’interno di un’auto con i finestrini chiusi.
• Se il lettore CD causa interferenze alla ricezione radio o televisiva, spegnere il lettore o posizionarlo lontano dalla radio o dal televisore.
• Con il presente lettore CD non è possibile riprodurre dischi dalle forme irregolari (ad esempio a forma di cuore, di quadrato e di stella). Non utilizzare dischi dalle forme irregolari onde evitare di danneggiare il lettore CD.
Cuffie/auricolari
Sicurezza stradale
Non usare le cuffie o gli auricolari durante la guida di una bicicletta o di un qualunque mezzo motorizzato. Un comportamento simile potrebbe essere pericoloso per la circolazione ed è proibito in alcune aree. Inoltre potrebbe essere potenzialmente pericoloso usare le cuffie ad alto volume mentre si cammina, soprattutto in prossimità di attraversamenti pedonali. Prestare particolare attenzione o interrompere l’uso delle cuffie in situazioni potenzialmente pericolose.
Prevenzione dei danni all’udito
Evitare di usare le cuffie o gli auricolari a volume elevato. Gli esperti dell’udito mettono in guardia contro un uso continuo, ad alto volume o prolungato. Se si manifesta un ronzio alle orecchie, ridurre il volume o interrompere l’uso.
Rispetto per gli altri
Mantenere il volume ad un livello moderato. In questo modo è possibile sentire i suoni provenienti dall’esterno e non disturbare le persone vicine.
Manutenzione
Pulizia del rivestimento esterno
Utilizzare un panno morbido leggermente inumidito con acqua o soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcol, benzina o diluenti.
Pulizia degli spinotti
Se gli spinotti sono sporchi, non viene emesso alcun suono oppure l’audio è disturbato. Pulirli regolarmente con un panno morbido asciutto.
Guida alla soluzione dei problemi
Se il problema dovesse persistere dopo avere eseguito i seguenti controlli, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Se viene premuto un tasto, “Hold” appare nel display e il lettore non avvia la riproduzione.
c I tasti sono bloccati. Spostare l’interruttore HOLD nella
posizione iniziale.
Non è possibile alzare il volume premendo più volte VOL +.
c Premere e tenere premuto SOUND fino a che “AVLS”
non scompare dal display.
Se il coperchio dello scomparto per le batterie si dovesse staccare in seguito ad una caduta accidentale, perché si è esercitata una forza eccessiva o altro.
c Rimontarlo come illustrato di seguito.
Caratteristiche tecniche
Sistema
Sistema audio digitale per CD
Proprietà del diodo al laser
Materiale: GaAlAs Lunghezza d’onda: λ = 780 nm Durata di emissione: continua Uscita laser: inferiore a 44,6 µW (questo valore è stato misurato ad una distanza di 200 mm dalla superficie della lente dell’obiettivo sul blocco di cattura ottico con un’apertura di 7 mm)
Requisiti di alimentazione
Il codice regionale del modello acquistato è riportato nell’angolo superiore sinistro del codice a barre della confezione.
• Due batterie LR6 (formato AA): 1,5 V × 2 CC
• Alimentatore CA (presa DC IN 4.5 V): Modelli U, U2, CA, CA2, E92, MX2, TW2 e CA2/C: 120 V, 60 Hz Modelli EU8, CED, CED/4, CE7, CE7/C, EE, EE1, E, E13 e E13/2: 220 - 230 V, 50/60 Hz Modello CEK: 230 V, 50 Hz Modello AU2: 240 V, 50 Hz Modelli JE.W, E18, KR4 e EE8: 100 - 240 V, 50/60 Hz Modello HK4: 230 V, 50 Hz Modello CNA: 220 V, 50 Hz
Dimensioni (l/a/p) (escluse le parti sporgenti e i comandi)
Circa 130,6 × 26,3 × 150,5 mm
Peso (accessori esclusi)
Circa 190 g
Temperatura di utilizzo
5°C - 35°C
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Accessori in dotazione
D-E340:
Cuffie/auricolari (1)
D-E341:
Alimentatore CA (1) Cuffie/auricolari (1)
Suomi
Toimintaäänimerkin poistaminen käytöstä
Voit ottaa pois käytöstä äänimerkin, joka kuuluu kuulokkeista tai nappikuulokkeista käyttäessäsi CD­soitinta.
1 Irrota virtalähde (verkkolaite, kuivaparistot) CD-
soittimesta.
2 Pidä x alas painettuna ja liitä virtalähde.
Äänimerkin ottaminen käyttöön
Irrota virtalähde ja liitä se sitten takaisin painamatta painiketta x.
Varotoimet
Turvallisuus
• Jos jokin esine tai nestettä joutuu CD-soittimen sisään, irrota se virtalähteestä ja vie se huoltoon tarkistettavaksi, ennen kuin käytät sitä uudelleen.
• Älä työnnä mitään vieraita esineitä DC IN 4.5 V
-liitäntään (ulkoisen virran tuloliitäntä).
Virtalähteet
• Jos et käytä CD-soitinta pitkään aikaan, irrota CD­soittimesta kaikki virtalähteet.
Verkkolaite
• Käytä vain vakiovarusteisiin sisältyvää verkkolaitetta. Jos sitä ei ole toimitettu CD-soittimen mukana, käytä verkkolaitetta AC-E45HG. Älä käytä mitään muuta verkkolaitetta. Muutoin laite voi vioittua.
Liittimen napaisuus
• Älä koske verkkolaitteeseen märillä käsillä.
• Liitä verkkolaite pistorasiaan, johon yletyt helposti. Jos huomaat verkkolaitteessa jotakin tavallisesta poikkeavaa, irrota se heti pistorasiasta.
Kuivaparistot
• Älä yritä hävittää paristoja polttamalla.
• Älä sijoita akkuja tai kuivaparistoja kolikoiden tai muiden metalliesineiden yhteyteen. Muutoin voi syntyä lämpöä, jos pariston positiivinen ja negatiivinen napa koskettavat metalliesinettä.
• Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja sekaisin.
• Älä käytä erityyppisiä paristoja sekaisin.
• Poista paristot, jos niitä ei käytetä pitkään aikaan.
• Jos paristot pääsevät vuotamaan, pyyhi paristokotelo puhtaaksi ja asenna uudet akut tai paristot. Jos saat paristoista vuotanutta ainetta käsiisi, pese ne huolellisesti.
CD-soitin
• Pidä CD-soittimen linssi puhtaana äläkä kosketa sitä. Jos kosketat linssiä, se voi vahingoittua ja CD­soittimeen voi tulla toimintahäiriö.
• Älä sijoita mitään painavaa esinettä CD-soittimen päälle. CD-soitin ja CD-levy voivat vahingoittua.
• Älä jätä CD-soitinta lämmönlähteiden lähelle tai paikkaan, jossa se altistuu suoralle auringonvalolle, pölylle, hiekalle, kosteudelle, sateelle tai iskuille. Älä myöskään jätä sitä epätasaiselle pinnalle tai autoon, jonka ikkunat ovat kiinni.
• Jos CD-soitin aiheuttaa häiriöitä radio- tai televisiovastaanottoon, katkaise CD-soittimesta virta tai siirrä se kauemmas radiosta tai televisiosta.
• Tällä CD-soittimella ei voi soittaa muodoltaan tavallisista poikkeavia (esimerkiksi sydämen, neliön tai tähden muotoisia) levyjä. Tällaiset levyt voivat vioittaa CD-soitinta. Älä siis käytä kyseisenlaisia levyjä.
Kuulokkeet/nappikuulokkeet
Ajoturvallisuus
Älä käytä kuulokkeita tai nappikuulokkeita ajaessasi autoa, muuta moottoriajoneuvoa tai polkupyörää. Kuulokkeiden käyttö voi aiheuttaa vaaratilanteita liikenteessä, ja se on myös kiellettyä joillakin alueilla. Voi myös olla vaarallista, jos kävellessäsi kuuntelet kuulokkeilla suurella äänenvoimakkuudella, varsinkin ylittäessäsi suojatietä. Ole erittäin varovainen tai ole käyttämättä kuulokkeita tilanteissa, joissa ne voivat aiheuttaa vaaraa.
Kuulovaurioiden estäminen
Vältä kuulokkeiden ja nappikuulokkeiden käyttöä suurella äänenvoimakkuudella. Asiantuntijat kehottavat välttämään jatkuvaa, kovaäänistä ja pitkäaikaista kuuntelua. Jos kuulet korvissasi epänormaalia sointia, pienennä äänenvoimakkuutta tai lopeta laitteen käyttö.
Muiden henkilöiden ottaminen huomioon
Pidä äänenvoimakkuus kohtuullisena. Siten kuulet ulkopuoliset äänet etkä häiritse muita.
Kunnossapito
Kotelon puhdistaminen
Käytä puhdistuksessa pehmeää, kevyesti veteen tai mietoon pesuaineliuokseen kostutettua liinaa. Älä käytä alkoholia, bensiiniä tai ohenteita.
Liittimien puhdistaminen
Jos liittimet likaantuvat, ääntä ei kuulu tai kuuluu häiriöääniä. Puhdista liittimet aika ajoin pehmeällä, kuivalla liinalla.
Vianmääritys
Jos ongelma ei katoa tehtyäsi seuraavat tarkistukset, ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.
"Hold" tulee näyttöön, kun painat jotain painiketta, eikä laite soita CD-levyä.
c Painikkeet on lukittu. Liu’uta HOLD-kytkin takaisin.
Äänenvoimakkuus ei suurene, vaikka painat painiketta VOL + toistuvasti.
c Pidä SOUND-painiketta alas painettuna, kunnes
ilmaisin "AVLS" katoaa näytöstä.
Paristolokeron kansi on irronnut esimerkiksi soittimen pudotessa tai liiallisen voimankäytön takia.
c Kiinnitä se alla olevan kuvan mukaan.
Tekniset tiedot
Järjestelmä
Digitaalinen CD-äänijärjestelmä
Laserdiodin ominaisuudet
Materiaali: GaAlAs Aallonpituus: λ = 780 nm Säteilyn kesto: Jatkuva Laserlähtöteho: Alle 44,6 µW (Tämä lähtöteho on mitattu 200 mm:n etäisyydeltä optisen lukupäälohkon objektiivilinssin pinnalta 7 mm:n aukolla.)
Käyttöjännite
Näet ostamasi mallin aluekoodin pakkauksessa olevan viivakoodin vasemmasta yläkulmasta.
• Kaksi LR6 (koko AA) -paristoa: 1,5 V × 2 DC
• Verkkolaite (DC IN 4.5 V -liitäntä): U-, U2-, CA-, CA2-, E92-, MX2-, TW2- ja CA2/C­malli: 120 V, 60 Hz EU8-, CED-, CED/4-, CE7-, CE7/C-, EE-, EE1-, E-, E13- ja E13/2-malli: 220 - 230 V, 50/60 Hz CEK-malli: 230 V, 50 Hz AU2-malli: 240 V, 50 Hz
JE.W-, E18-, KR4- ja EE8-malli: 100 - 240 V, 50/60 Hz HK4-malli: 230 V, 50 Hz CNA-malli: 220 V, 50 Hz
Mitat (l/k/s) (ei sisällä ulkonevia osia eikä säätimiä)
Noin 130,6 × 26,3 × 150,5 mm
Paino (ilman varusteita)
Noin 190 g
Käyttölämpötila
5 °C - 35°C
Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen mallia ja ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.
Vakiovarusteet
D-E340:
Kuulokkeet/nappikuulokkeet (1)
D-E341:
Verkkolaite (1) Kuulokkeet/nappikuulokkeet (1)
Loading...