Sony D-E341 User Manual

Sony D-E341 User Manual

3-249-963-32 (1)

Portable CD Player

Bedienungsanleitung

Istruzioni per l’uso

Käyttöohjeet

D-E340/E341

Sony Corporation ©2002 Printed in China

“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo

products

is a trademark of Sony Corporation.

CD-Player (Vorderseite)/Lettore CD (fronte)/CD-soitin (etuosa)

A

OPEN

1ESP

Kopfhörerbuchse i Presa i (cuffie)

i (kuulokkeet) -liitäntä

2VOL –/+

3HOLD

*Diese Taste ist mit einem fühlbaren Punkt gekennzeichnet. *Il tasto dispone di un punto tattile.

*Painikkeessa on kohopiste.

Buchse DC IN 4.5 V (externe Stromversorgung)

Presa DC IN 4.5 V (ingresso alimentazione esterna)

DC IN 4.5 V (ulkoisen virtalähteen tulo) -liitäntä

45> N

4.

6x

7MENU

Display/Display/Näyttö

8SOUND

CD-Player (innen)/Lettore CD (interno)/CD-soitin (sisäosa)

B

Öffnen Sie den

Legen Sie die Seite # zuerst

Batteriefachdeckel.

ein (bei beiden Batterien).

Aprire il coperchio dello

Inserire prima l’estremità #

scomparto per le batterie.

(per entrambe le batterie).

Avaa akku-/paristolokeron

Asenna #-puoli edellä

kansi.

(kumpikin paristo).

Display/Display/Näyttö

 

 

Wiedergabemodus

 

 

Tonmodus

Modo di riproduzione

ESP

 

Soittotila

 

 

 

Modo audio

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Äänitila

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Restladung der Batterien

 

AVLS

 

 

 

 

Durata residua della batteria

 

 

 

 

 

Akkujen tai paristojen jäljellä

 

 

 

 

 

 

oleva varaus

 

 

Titelnummer

Spieldauer

 

 

 

Numero del brano

Tempo di riproduzione

 

 

Raidan numero

Soittoaika

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

an eine Netzsteckdose

 

 

 

 

 

 

ad una presa di rete CA

 

Kopfhörer oder Ohrhörer

 

 

 

DC IN 4.5V

pistorasiaan

 

 

 

 

 

Cuffie o auricolari

Kuulokkeet tai nappikuulokkeet

Netzteil Alimentatore CA Verkkolaite

i

D E

Mit der beschrifteten Seite nach oben Con il lato

dell’etichetta rivolto verso l’alto Nimipuoli ylöspäin

Hinweise

Deutsch

ACHTUNG

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus.

Stellen Sie das Gerät nicht in ein geschlossenes Regal oder einen geschlossenen Schrank.

Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen des Geräts nicht durch ein Tuch, Vorhänge usw. blockiert werden, da sonst Feuergefahr besteht. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.

In einigen Ländern gelten unter Umständen spezielle Vorschriften zur Entsorgung der Batterien/Akkus, mit denen dieses Produkt betrieben wird. Nähere Informationen erhalten Sie beispielsweise bei der Stadtverwaltung.

VORSICHT

UNSICHTBARE LASER-STRAHLUNG BEI GEÖFFNETEM GEHÄUSE.

NICHT IN DEN LASER-STRAHL SCHAUEN ODER DIREKT MIT OPTISCHEN INSTRUMENTEN ANSEHEN.

Mit diesem CD-Player lassen sich CD-Rs/CD-RWs wiedergeben, die im Compact Disc Digital Audio (Audio CD)-Format aufgezeichnet wurden, aber die Wiedergabemöglichkeiten hängen von der Qualität der CD und dem Zustand des Aufnahmegeräts ab.

Dieses Produkt ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben werden können.

So bedienen Sie den CD-Player

Taste/Schalter

Funktion/Vorgehen

1ESP*1

Stellen Sie diesen Schalter auf ON,

 

um den Schutz vor Tonsprüngen zu

 

aktivieren.*2

2VOL–/+

Stellen Sie durch Drücken die

 

Lautstärke ein.

3HOLD

Damit können Sie die

 

Bedienelemente sperren, um ein

 

versehentliches Drücken von

 

Tasten zu verhindern.

4./>

Drücken Sie . oder >

(AMS*3/Suche)

einmal, um den Anfang des

 

aktuellen bzw. nächsten Titels

 

anzusteuern. Drücken Sie .

 

oder > mehrmals, um den

 

Anfang vorheriger bzw.

 

nachfolgender Titel anzusteuern.

Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (europäischen Wirtschaftsraum).

Stromquellen

Netzteil (C)

1 Schließen Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose an.

Batterien (B)

Verwenden Sie ausschließlich folgende Batterien für den CD-Player:

Trockenbatterien

• LR6-Alkalibatterien (Größe AA)

So legen Sie die Batterien ein

1Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.

2Legen Sie zwei Batterien ein. Richten Sie dabei den Pol 3 an der Markierung im Batteriefach aus und schließen Sie dann den Deckel, so dass er mit einem Klicken einrastet.

Ungefähre Betriebsdauer* der Batterien in Stunden

Die Werte gelten für den Fall, dass der CD-Player während des Betriebs auf einer ebenen und stabilen Oberfläche steht.

Die Spieldauer hängt vom Gebrauch des CD-Players ab.

 

ESP ON

ESP OFF

Zwei LR6(SG)-

33

23

Alkalibatterien von Sony

 

 

(hergestellt in Japan)

 

 

 

 

 

*Gemessener Wert nach JEITA-Standard (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).

So überprüfen Sie die Restladung der Batterien

Sie können die Restladung im Display überprüfen. Tauschen Sie die Batterien aus, wenn „“ blinkt.

t t t

tt Lo batt*

*Ein Signalton ist zu hören.

Hinweise

Die Bereiche der Anzeige

geben grob die

 

Restladung an. Allerdings steht ein Bereich nicht

 

unbedingt für ein Viertel der Ladung.

Je nach Betriebsbedingungen kann sich die Ladung, die

 

in der Anzeige

angegeben ist, etwas erhöhen

 

oder verringern.

 

 

Hinweise zum Verwenden von

Trockenbatterien

Achten Sie darauf, das Netzteil abzunehmen.

Wenn die Batterien leer sind, tauschen Sie immer beide Batterien gegen neue aus.

Wiedergeben einer CD

So legen Sie eine CD ein

1Drücken Sie OPEN und öffnen Sie den Deckel ( A).

2Drücken Sie die CD auf den Zapfen in der Mitte und schließen Sie den Deckel (D).

Halten Sie . oder > gedrückt, um rasch zurückbzw. weiterzuschalten.

5N (Wiedergabe) Starten Sie mit dieser Taste die Wiedergabe.

Wenn die Wiedergabe ab dem ersten Titel erfolgen soll, halten Sie die Taste mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, während sich der CD-Player im Stoppmodus befindet.

6x (Stopp)

Stoppen Sie mit dieser Taste die

 

Wiedergabe.

 

7MENU

Drücken Sie die Taste so oft, bis

 

der gewünschte Wiedergabemodus

 

im Display erscheint.

 

 

Keine Anzeige: Normale

 

 

Wiedergabe

 

 

 

“: Wiederholte Wiedergabe

 

aller Titel

 

 

 

„1“: Wiedergabe eines einzelnen

 

Titels

 

 

 

1“: Wiederholte Wiedergabe

 

eines einzelnen Titels

 

 

SHUF“: Wiederholte

 

 

Wiedergabe in willkürlicher

 

 

Reihenfolge

 

 

 

 

8SOUND

• Sie können mit dieser Taste die

 

 

Bässe kräftiger wiedergeben

 

 

 

(„anheben“) lassen. Wählen Sie

 

 

durch wiederholtes Drücken

 

 

 

BASS

oder BASS

aus.

 

 

Mit BASS

werden die

 

 

 

Bässe mehr verstärkt als mit

 

 

 

BASS .*4

 

• Außerdem können Sie mit dieser Taste die maximale Lautstärke begrenzen und damit Ihr Gehör schützen. Halten Sie die Taste gedrückt, bis „AVLS* 5“ im Display erscheint. Die AVLSFunktion wird eingeschaltet. Zum Ausschalten der AVLS-Funktion halten Sie die Taste erneut gedrückt, bis „AVLS“ ausgeblendet wird.

*1 ESP = Electronic Shock Protection (elektronischer Stoßschutz)

*2 In folgenden Fällen kann es zu Tonsprüngen kommen:

Der CD-Player wird ständigen, starken Stößen ausgesetzt.

Eine verschmutzte oder zerkratzte CD wird wiedergegeben.

Sie verwenden CD-Rs/CD-RWs von schlechter Qualität

oder ein Problem mit dem Aufnahmegerät oder der Anwendungssoftware liegt vor.

*3 AMS = Automatic Music Sensor (automatischer Musiksensor)

*4 Wird der Ton durch die SOUND-Funktion verzerrt, verringern Sie die Lautstärke.

*5 AVLS = Automatic Volume Limiter System (automatisches Lautstärkebegrenzungssystem)

So nehmen Sie die CD heraus

Drücken Sie auf den Zapfen und nehmen Sie die CD heraus (E).

(Fortsetzung auf der Rückseite)

Italiano

AVVERTENZA

Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.

Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso, come una libreria o un mobiletto.

Per evitare incendi, non coprire le aperture di ventilazione dell’apparecchio con giornali, tovagliette, tende, ecc. e non collocare candele accese sopra l’apparecchio.

Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non collocare contenitori di liquidi, come vasi da fiori, sopra l’apparecchio.

In alcuni paesi potrebbero essere in vigore norme specifiche per lo smaltimento delle batterie utilizzate per alimentare questo apparecchio. Per ulteriori informazioni, rivolgersi alle autorità locali.

AVVERTENZA

RADIAZIONI LASER INVISIBILI SE APERTO

NON SOFFERMARE LA VISTA SUL RAGGIO NÉ GUARDARE DIRETTAMENTE CON STRUMENTI OTTICI

La validità del contrassegno CE è limitata solo ai paesi in cui è legalmente in vigore, principalmente nei paesi SEE (spazio economico europeo).

Fonti di alimentazione

Uso dell’alimentatore CA (C)

1 Collegare l’alimentatore CA ad una presa di rete CA.

Uso delle batterie (B)

Utilizzare esclusivamente i seguenti tipi di batteria con il presente lettore CD:

Batterie a secco

• Batterie alcaline LR6 (formato AA)

Inserimento delle batterie

1Aprire il coperchio dello scomparto per le batterie.

2Inserire due batterie facendo corrispondere il polo 3 al diagramma nello scomparto per le batterie, quindi chiudere il coperchio finché non scatta in posizione.

Durata delle batterie* (ore approssimative)

(Quanto riportato di seguito si riferisce all’uso del lettore CD su una superficie piana e stabile.)

Il tempo di riproduzione varia in base al modo in cui viene utilizzato il lettore CD.

 

ESP ON

ESP OFF

Due batterie alcaline

33

23

Sony LR6 (SG)

 

 

(prodotte in Giappone)

 

 

 

 

 

*Valore misurato in base allo standard di JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).

Per controllare la carica residua delle batterie

È possibile controllare la carica residua nel display. Sostituire le batterie quando l’indicatore “” lampeggia.

t t t

t t Lo batt*

* Viene emesso un segnale acustico.

Note

Le barre dell’indicatore

mostrano solo

 

indicativamente la carica residua delle batterie. Ogni

 

barra non indica necessariamente un quarto della carica

 

della batteria.

 

In base alle condizioni operative, le barre dell’indicatore

 

potrebbero aumentare o diminuire.

Note sull’uso delle batterie a secco

Accertarsi di rimuovere l’alimentatore CA.

Quando le batterie sono scariche, sostituirle entrambe con altre nuove.

Riproduzione di un CD

Per inserire un CD

1Premere OPEN per aprire il coperchio (A).

2Posizionare il CD sul perno, quindi chiudere il coperchio (D).

Note

Il presente lettore CD è in grado di riprodurre CD-R/ CD-RW registrati nel formato CD-DA (CD audio), tuttavia la capacità di riproduzione può variare a seconda della qualità del disco e delle condizioni dell’apparecchio di registrazione.

Questo prodotto è stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Di recente, alcune case discografiche hanno lanciato sul mercato vari dischi musicali codificati mediante le tecnologie di protezione del copyright. Si noti che alcuni di tali dischi non sono conformi allo standard CD e pertanto, potrebbero non essere riprodotti dall’apparecchio.

Funzionamento del lettore CD

Tasto/interruttore

Funzione/operazione

 

1ESP*1

Impostare questo interruttore su

 

ON per azionare la protezione dai

 

salti del suono.*2

 

2VOL–/+

Premere per regolare il volume.

 

 

3HOLD

Utilizzare per bloccare i comandi

 

onde evitare di premerli

 

 

accidentalmente.

 

4./>

Premere una volta . o > per

(AMS*3/ricerca)

individuare l’inizio del brano

 

corrente/successivo. Premere più

 

volte . o > per individuare

 

l’inizio dei brani precedenti/

 

successivi. Premere e tenere

 

premuto . o > per tornare

 

indietro/avanzare rapidamente.

 

 

 

5N (riproduzione)

Premere per avviare la

 

 

riproduzione.

 

 

Per riprodurre a partire dal primo

 

brano, premere per almeno 2

 

secondi mentre il lettore CD si

 

trova in modo di arresto.

 

 

 

 

6x (arresto)

Premere per arrestare la

 

 

riproduzione.

 

7MENU

Premere più volte fino a

 

 

visualizzare nel display il modo di

 

riproduzione desiderato.

 

 

Nessuna indicazione: Riproduzione

 

normale

 

 

 

“ ”: Riproduzione ripetuta —

 

tutti i brani

 

 

 

“1”: Riproduzione di un solo brano

 

1”: Riproduzione ripetuta —

 

un solo brano

 

 

SHUF”: Riproduzione

 

ripetuta in ordine casuale

 

 

 

8SOUND

• Utilizzare per enfatizzare i bassi.

 

 

Premere più volte per selezionare

 

 

BASS

o BASS

.

 

 

Selezionare BASS

per

 

 

ottenere un’enfatizzazione dei

bassi superiore a quella che si avrebbe selezionando BASS .*4

Utilizzare inoltre per limitare il volume massimo proteggendo così l’udito. Premere e tenere premuto fino a che “AVLS*5” non compare nel display. La funzione AVLS viene attivata. Per disattivarla, premere e tenere premuto di nuovo fino a che “AVLS” non scompare.

*1 ESP = Electronic Shock Protection *2 È possibile che l’audio salti se:

il lettore CD viene sottoposto ad urti ininterrotti più forti del previsto

viene riprodotto un CD sporco o graffiato

vengono utilizzati CD-R/CD-RW di scarsa qualità o se si è

verificato un problema con l’apparecchio di registrazione o con il software applicativo.

*3 AMS = Automatic Music Sensor, sensore musicale automatico

*4 Se il suono risulta distorto durante l’uso della funzione SOUND, abbassare il volume.

*5 AVLS = Automatic Volume Limiter System, sistema per la limitazione automatica del volume

Per rimuovere il CD

Rimuovere il CD premendo il perno (E).

(Continua sul lato opposto)

Suomi

VAROITUS

Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipaloja sähköiskuvaaran vuoksi.

Älä asenna laitetta ahtaaseen paikkaan, kuten kirjakaappiin tms.

Tulipalovaaran estämiseksi laitteen ilmanvaihtoaukkoja ei saa peittää esim. sanomalehdillä, liinalla, verhoilla jne. Laitteen päälle ei myöskään saa asettaa palavia kynttilöitä.

Paloja sähköiskuvaaran välttämiseksi laitteen päälle ei saa asettaa nestettä sisältäviä astioita kuten esimerkiksi kukkamaljakoita.

Joissakin maissa voi olla voimassa tämän laitteen virtalähteenä käytettävän akun hävittämistä koskevia määräyksiä. Tiedustele asiaa paikallisilta viranomaisilta.

VAARA

AVATTUNA SÄTEILEE NÄKYMÄTÖNTÄ LASERSÄTEILYÄ

ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN PALJAIN SILMIN TAI OPTISILLA LAITTEILLA

CE-merkin voimassaolo rajoittuu vain niihin maihin, joissa se on lain nojalla voimassa, eli pääasiassa ETA (Euroopan talousalue) maihin.

Virtalähteet

Verkkolaitteen käyttäminen (C)

1 Liitä verkkolaite pistorasiaan.

Paristojen käyttäminen (B)

Käytä vain seuraavia akkuja tai paristoja CD-soittimessa:

Kuivaparistot

• LR6 (koko AA) -alkaliparistot

Paristojen asentaminen

1Avaa paristolokeron kansi.

2Aseta kaksi paristoa lokeroon oikein päin niin, että niissä oleva merkintä 3 tulee kohdakkain lokeron sisällä olevan vastaavan merkinnän kanssa. Sulje sitten kansi niin, että se napsahtaa paikalleen.

Paristojen varauksen kestoaika* (keskim. tuntia)

(Kun käytät CD-soitinta tasaisella ja vakaalla alustalla.) Soittoaika vaihtelee CD-soittimen käyttötavan mukaan.

 

ESP ON

ESP OFF

Kaksi Sony-alkali-

33

23

paristoa LR6(SG)

 

 

(valmistettu Japanissa)

 

 

 

 

 

*JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) -standardin mukaisesti mitattu arvo.

Paristojen jäljellä olevan varauksen tarkistaminen

Voit tarkistaa varauksen näytöstä.

Vaihda paristot, kun ""-ilmaisin vilkkuu.

t t t

t t Lo batt*

* Laite antaa äänimerkin.

Huomautuksia

• -ilmaisinosat näyttävät paristoissa jäljellä olevan varauksen suurin piirtein. Yksi ilmaisinosa ei aina välttämättä edusta akun kokonaisjännitteen neljäsosaa.

• Laitteen käyttöolosuhteiden mukaan -ilmaisinosat voivat lisääntyä tai vähentyä.

Kuivaparistojen käyttöä koskevia huomautuksia

Irrota verkkolaite.

Kun paristot ovat täysin purkautuneet, vaihda molemmat paristot uusiin.

CD-levyn soittaminen

CD-levyn asettaminen soittimeen

1Avaa kansi painamalla OPEN-painiketta (A).

2Aseta CD-levy paikalleen ja sulje kansi (D).

Huomautuksia

Tämä CD-soitin pystyy soittamaan Compact Disc Digital Audio (Audio CD) -muotoa käyttäen äänitettyjä CD-R- ja CD-RW levyjä, mutta niiden soittomahdollisuus voi riippua levyn laadusta sekä tallennukseen käytetyn laitteen tilasta.

Tämä tuote on tarkoitettu Compact Disc (CD) - standardin mukaisten levyjen soittamiseen. Viime aikoina jotkin levy-yhtiöt ovat tuoneet markkinoille levyjä, jotka on koodattu tekijänoikeuksia suojaavalla tekniikalla. Huomaa, että jotkin näistä levyistä eivät ole CD-standardin mukaisia, eikä niitä voi välttämättä soittaa tällä tuotteella.

CD-soittimen käyttäminen

Painike/kytkin

Toiminto/käyttö

1ESP*1

Aseta asentoon ON, kun haluat

 

estää äänen katkonaisuutta.* 2

2VOL–/+

Paina, kun haluat säätää

 

äänenvoimakkuutta.

 

 

3HOLD

Voit lukita painikkeet niin, ettei

 

niitä voi painaa vahingossa.

 

 

4./>

Paina . tai > kerran, jos

(AMS*3/haku)

haluat siirtyä nykyisen tai

 

seuraavan raidan alkuun. Paina

 

. tai > toistuvasti, jos haluat

 

siirtyä edellisten tai seuraavaa

 

seuraavien raitojen alkuun. Pidä

 

. tai > alas painettuna, jos

 

haluat siirtyä nopeasti taaksetai

 

eteenpäin.

5N (soitto)

Paina, kun haluat aloittaa soiton.

 

Jos haluat aloittaa soiton

 

ensimmäisestä raidasta, paina

 

painiketta vähintään 2 sekuntia,

 

kun CD-soitin on pysäytettynä.

 

 

6x (pysäytys)

Paina, kun haluat lopettaa soiton.

 

 

7MENU

Paina toistuvasti, kunnes haluamasi

 

soittotila näkyy näytössä.

 

Ei ilmaisinta: normaali soitto

 

"

": jatkuva soitto — kaikki

 

raidat

 

"1": yhden raidan soitto

 

"

1": jatkuva soitto — yksi raita

 

"

SHUF": jatkuva soitto

 

satunnaisessa järjestyksessä

 

 

 

Painike/kytkin

Toiminto/käyttö

 

8SOUND

• Voit korostaa äänen matalia

 

taajuuksia. Valitse BASS tai

 

BASS

painamalla

 

 

toistuvasti. BASS

korostaa

 

voimakkaammin kuin

 

 

BASS

.*4

 

Voit myös rajata suurimman mahdollisen äänenvoimakkuuden kuulon suojaamiseksi. Pidä alas painettuna, kunnes ilmaisin "AVLS*5" tulee näyttöön. AVLStoiminto tulee käyttöön. Voit poistaa AVLS-toiminnon käytöstä pitämällä painiketta uudelleen alas painettuna, kunnes "AVLS" katoaa.

*1 ESP = Electronic Shock Protection, elektroninen iskunvaimennus

*2 Äänessä voi olla katkonaisuutta, jos

CD-soittimeen kohdistuu voimakas isku.

soitettava CD-levy on likaantunut tai naarmuuntunut

CD-R- tai CD-RW-levy on huonolaatuinen tai tallennukseen käytetyssä laitteessa tai sovellusohjelmassa

on ongelma.

*3 AMS = Automatic Music Sensor, automaattinen raidanhaku *4 Jos ääni säröytyy SOUND-toiminnon käytön aikana,

pienennä äänenvoimakkuutta.

*5 AVLS = Automatic Volume Limiter System

CD-levyn poistaminen

Paina keskustaa ja poista CD-levy (E).

(Jatka kääntöpuolelle)

Deutsch

So schalten Sie den Signalton aus

Sie können den Signalton ausschalten, der beim Bedienen des CD-Players über die Kopfhörer/Ohrhörer ausgegeben wird.

1Lösen Sie die Stromquelle (Netzteil, Trockenbatterien) vom CD-Player.

2Halten Sie x gedrückt und schließen Sie die Stromquelle an.

So schalten Sie den Signalton ein

Lösen Sie die Stromquelle und schließen Sie sie dann an, ohne x zu drücken.

Sicherheitsmaßnahmen

Sicherheit

Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in den CDPlayer gelangen, lösen Sie alle Kabel am Gerät. Lassen Sie den CD-Player von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen.

Führen Sie keine Fremdkörper in die Buchse DC IN 4.5 V (Stromversorgungsbuchse) ein.

Stromversorgung

Wenn Sie den CD-Player längere Zeit nicht verwenden wollen, trennen Sie ihn von allen Stromquellen.

Hinweise zum Netzteil

Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil. Wurde der CD-Player ohne Netzteil geliefert, verwenden Sie bitte das Netzteil AC-E45HG. Benutzen Sie kein anderes Netzteil. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.

Polarität des Steckers

Berühren Sie das Netzteil nicht mit nassen Händen.

Schließen Sie das Netzteil an eine leicht zugängliche Netzsteckdose an. Sollten an dem Netzteil irgendwelche Störungen auftreten, lösen Sie es sofort von der Netzsteckdose.

Hinweise zu Trockenbatterien

Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.

Wenn Sie Batterien bei sich tragen, halten Sie sie von Münzen und anderen Metallgegenständen fern. Andernfalls kann durch einen Metallgegenstand ein Kontakt zwischen den positiven und negativen Polen der Batterien hergestellt werden, was zu Hitzeentwicklung führt.

Verwenden Sie neue Batterien nicht zusammen mit alten.

Verwenden Sie keine unterschiedlichen Arten von Batterien zusammen.

Wenn Sie die Batterien längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie sie heraus.

Falls eine Batterie ausläuft, wischen Sie das Batteriefach zunächst sorgfältig trocken und legen Sie dann neue Batterien ein. Wenn Sie mit der Batterieflüssigkeit in Berührung kommen, waschen Sie sie sorgfältig mit Wasser ab.

CD-Player

Halten Sie die Linse im CD-Player sauber und berühren Sie sie nicht. Andernfalls kann die Linse beschädigt werden, so dass der CD-Player nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert.

Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf den CDPlayer. Andernfalls können CD-Player und CD beschädigt werden.

Lassen Sie den CD-Player nicht in der Nähe von Wärmequellen, an Orten mit direkter Sonneneinstrahlung, viel Staub oder Sand, Feuchtigkeit oder Regen, auf unebenen Oberflächen oder in einem Auto mit geschlossenen Fenstern liegen und schützen Sie ihn vor Stößen und Erschütterungen.

Wenn der CD-Player den Radiooder Fernsehempfang stört, schalten Sie ihn aus oder benutzen Sie ihn in etwas größerer Entfernung.

CDs mit ungewöhnlichen Formen, zum Beispiel herzoder sternförmige oder quadratische CDs, können Sie mit diesem CD-Player nicht abspielen. Falls Sie es doch versuchen, kann der CD-Player beschädigt werden. Verwenden Sie solche CDs nicht.

Kopfhörer/Ohrhörer

Sicherheit im Straßenverkehr

Verwenden Sie keine Kopfhörer/Ohrhörer, wenn Sie ein Auto, ein Fahrrad oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine Gefahrenquelle dar und ist vielerorts gesetzlich verboten. Auch wenn Sie zu Fuß gehen, sollten Sie das Gerät nicht zu laut einstellen - denken Sie an Ihre Sicherheit zum Beispiel beim Überqueren einer Straße. In potenziell gefährlichen Situationen sollten Sie äußerst vorsichtig sein bzw. das Gerät möglichst ausschalten.

Vermeidung von Gehörschäden

Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer/Ohrhörer nicht zu hoch ein. Ohrenärzte warnen vor ständigen, lauten Geräuschen. Wenn Sie Ohrengeräusche wahrnehmen, senken Sie die Lautstärke oder schalten Sie das Gerät aus.

Rücksichtnahme gegenüber anderen

Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. Auf diese Weise können nicht nur Sie selbst noch hören, was um Sie herum vorgeht, sondern Sie zeigen auch Rücksicht gegenüber anderen.

Wartung

So reinigen Sie das Gehäuse

Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit Wasser oder einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie weder Alkohol, Benzin noch Verdünnung.

So reinigen Sie die Stecker

Bei verschmutzten Steckern treten Störgeräusche auf oder es ist gar kein Ton zu hören. Reinigen Sie die Stecker regelmäßig mit einem weichen, trockenen Tuch.

Störungsbehebung

Sollte eine Funktionsstörung auch nach der Durchführung der folgenden Maßnahmen fortbestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.

„Hold“ erscheint im Display, wenn Sie eine Taste drücken, und die CD wird nicht wiedergegeben.

cDie Bedienelemente sind gesperrt. Schieben Sie HOLD zurück.

Die Lautstärke erhöht sich nicht, auch wenn Sie VOL + mehrmals drücken.

cHalten Sie SOUND gedrückt, bis „AVLS“ im Display ausgeblendet wird.

Der Batteriefachdeckel hat sich aufgrund eines versehentlichen Stoßes oder aufgrund zu starken Ziehens usw. gelöst.

cBringen Sie ihn wie in der Abbildung unten dargestellt wieder an.

Technische Daten

System

Digitales CD-Audiosystem

Eigenschaften der Laserdiode

Material: GaAlAs Wellenlänge: λ = 780 nm Emissionsdauer: Kontinuierlich

Laseremission: Weniger als 44,6 µW (gemessen im Abstand von etwa 200 mm von der Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit einer Öffnung von 7 mm).

Betriebsspannung

Den Regionalcode des von Ihnen gekauften Modells finden Sie oben links im Strichcode auf der Packung.

Zwei LR6-Batterien (Größe AA): 1,5 V × 2 Gleichstrom

Netzteil (Buchse DC IN 4.5 V):

Modell U, U2, CA, CA2, E92, MX2, TW2 und CA2/C: 120 V, 60 Hz

Modell EU8, CED, CED/4, CE7, CE7/C, EE, EE1, E, E13 und E13/2: 220 - 230 V, 50/60 Hz

Modell CEK: 230 V, 50 Hz Modell AU2: 240 V, 50 Hz

Modell JE.W, E18, KR4 und EE8: 100 - 240 V, 50/60 Hz Modell HK4: 230 V, 50 Hz

Modell CNA: 220 V, 50 Hz

Abmessungen (B/H/T) (ohne vorstehende Teile und Bedienelemente) ca. 130,6 × 26,3 × 150,5 mm

Gewicht (ohne Zubehör) ca. 190 g

Betriebstemperatur

5 °C - 35 °C

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.

Mitgeliefertes Zubehör

D-E340:

Kopfhörer/Ohrhörer (1)

D-E341:

Netzteil (1)

Kopfhörer/Ohrhörer (1)

Italiano

Per disattivare il segnale acustico relativo alle operazioni

È possibile disattivare il segnale acustico proveniente dalle cuffie/dagli auricolari durante l’uso del lettore CD.

1Scollegare la fonte di alimentazione (alimentatore CA, batterie a secco) dal lettore CD.

2Collegare la fonte di alimentazione premendo x.

Per attivare il segnale acustico

Scollegare la fonte di alimentazione, quindi collegarla senza premere x.

Precauzioni

Sicurezza

Se un qualsiasi oggetto liquido o solido dovesse penetrare all’interno del lettore CD, scollegarlo e farlo controllare da personale qualificato prima di usarlo nuovamente.

Non inserire oggetti estranei nella presa DC IN 4.5 V (ingresso alimentazione esterna).

Fonti di alimentazione

Se si prevede di non utilizzare il lettore CD per un periodo di tempo prolungato, scollegare tutte le fonti di alimentazione dal lettore.

Alimentatore CA

Utilizzare esclusivamente l’alimentatore CA in dotazione. Nel caso in cui l’alimentatore non sia in dotazione, utilizzare l’alimentatore CA modello ACE45HG. Non utilizzare altri alimentatori CA onde evitare problemi di funzionamento.

Polarità dello spinotto

Non toccare l’alimentatore CA con le mani bagnate.

Collegare l’alimentatore CA a una presa CA facilmente accessibile. In caso di funzionamento anormale dell’alimentatore CA, scollegarlo immediatamente dalla presa CA.

Batterie a secco

Non gettare le batterie nel fuoco.

Non trasportare le batterie insieme a monete o ad altri oggetti metallici. Il contatto dei terminali positivo o negativo con oggetti metallici potrebbe sviluppare calore.

Non usare batterie nuove con batterie vecchie.

Non usare contemporaneamente tipi diversi di batteria.

Se si prevede di non usare le batterie per un periodo di tempo prolungato, rimuoverle dall’apparecchio.

In caso di perdite di elettrolita, asciugare ogni traccia di deposito dallo scomparto per le batterie e inserire delle batterie nuove. Se tracce di deposito entrano in contatto con la pelle, lavare accuratamente la parte.

Lettore CD

Mantenere la lente del lettore CD pulita e non toccarla. Altrimenti la lente potrebbe venire danneggiata e il lettore potrebbe non funzionare correttamente.

Non collocare oggetti pesanti sul lettore CD onde evitare di danneggiarle l’apparecchio e il CD.

Non lasciare il lettore CD in prossimità di fonti di calore o in luoghi soggetti alla luce diretta del sole, a polvere o sabbia eccessiva, a umidità o pioggia, a urti meccanici.

Collocare il lettore su superfici piane e non lasciarlo all’interno di un’auto con i finestrini chiusi.

Se il lettore CD causa interferenze alla ricezione radio o televisiva, spegnere il lettore o posizionarlo lontano dalla radio o dal televisore.

Con il presente lettore CD non è possibile riprodurre dischi dalle forme irregolari (ad esempio a forma di cuore, di quadrato e di stella). Non utilizzare dischi dalle forme irregolari onde evitare di danneggiare il lettore CD.

Cuffie/auricolari

Sicurezza stradale

Non usare le cuffie o gli auricolari durante la guida di una bicicletta o di un qualunque mezzo motorizzato. Un comportamento simile potrebbe essere pericoloso per la circolazione ed è proibito in alcune aree. Inoltre potrebbe essere potenzialmente pericoloso usare le cuffie ad alto volume mentre si cammina, soprattutto in prossimità di attraversamenti pedonali. Prestare particolare attenzione o interrompere l’uso delle cuffie in situazioni potenzialmente pericolose.

Prevenzione dei danni all’udito

Evitare di usare le cuffie o gli auricolari a volume elevato. Gli esperti dell’udito mettono in guardia contro un uso continuo, ad alto volume o prolungato. Se si manifesta un ronzio alle orecchie, ridurre il volume o interrompere l’uso.

Rispetto per gli altri

Mantenere il volume ad un livello moderato. In questo modo è possibile sentire i suoni provenienti dall’esterno e non disturbare le persone vicine.

Manutenzione

Pulizia del rivestimento esterno

Utilizzare un panno morbido leggermente inumidito con acqua o soluzione detergente neutra. Non utilizzare alcol, benzina o diluenti.

Pulizia degli spinotti

Se gli spinotti sono sporchi, non viene emesso alcun suono oppure l’audio è disturbato. Pulirli regolarmente con un panno morbido asciutto.

Guida alla soluzione dei problemi

Se il problema dovesse persistere dopo avere eseguito i seguenti controlli, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.

Se viene premuto un tasto, “Hold” appare nel display e il lettore non avvia la riproduzione.

cI tasti sono bloccati. Spostare l’interruttore HOLD nella posizione iniziale.

Non è possibile alzare il volume premendo più volte VOL +.

cPremere e tenere premuto SOUND fino a che “AVLS” non scompare dal display.

Se il coperchio dello scomparto per le batterie si dovesse staccare in seguito ad una caduta accidentale, perché si è esercitata una forza eccessiva o altro. cRimontarlo come illustrato di seguito.

Caratteristiche tecniche

Sistema

Sistema audio digitale per CD

Proprietà del diodo al laser

Materiale: GaAlAs

Lunghezza d’onda: λ = 780 nm Durata di emissione: continua

Uscita laser: inferiore a 44,6 µW (questo valore è stato misurato ad una distanza di 200 mm dalla superficie della lente dell’obiettivo sul blocco di cattura ottico con un’apertura di 7 mm)

Requisiti di alimentazione

Il codice regionale del modello acquistato è riportato nell’angolo superiore sinistro del codice a barre della confezione.

Due batterie LR6 (formato AA): 1,5 V × 2 CC

Alimentatore CA (presa DC IN 4.5 V):

Modelli U, U2, CA, CA2, E92, MX2, TW2 e CA2/C: 120 V, 60 Hz

Modelli EU8, CED, CED/4, CE7, CE7/C, EE, EE1, E, E13 e E13/2: 220 - 230 V, 50/60 Hz

Modello CEK: 230 V, 50 Hz Modello AU2: 240 V, 50 Hz

Modelli JE.W, E18, KR4 e EE8: 100 - 240 V, 50/60 Hz Modello HK4: 230 V, 50 Hz

Modello CNA: 220 V, 50 Hz

Dimensioni (l/a/p) (escluse le parti sporgenti e i comandi)

Circa 130,6 × 26,3 × 150,5 mm

Peso (accessori esclusi)

Circa 190 g

Temperatura di utilizzo

5°C - 35°C

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Accessori in dotazione

D-E340:

Cuffie/auricolari (1)

D-E341:

Alimentatore CA (1)

Cuffie/auricolari (1)

Suomi

Toimintaäänimerkin poistaminen käytöstä

Voit ottaa pois käytöstä äänimerkin, joka kuuluu kuulokkeista tai nappikuulokkeista käyttäessäsi CDsoitinta.

1Irrota virtalähde (verkkolaite, kuivaparistot) CDsoittimesta.

2Pidä x alas painettuna ja liitä virtalähde.

Äänimerkin ottaminen käyttöön

Irrota virtalähde ja liitä se sitten takaisin painamatta painiketta x.

Varotoimet

Turvallisuus

Jos jokin esine tai nestettä joutuu CD-soittimen sisään, irrota se virtalähteestä ja vie se huoltoon tarkistettavaksi, ennen kuin käytät sitä uudelleen.

Älä työnnä mitään vieraita esineitä DC IN 4.5 V -liitäntään (ulkoisen virran tuloliitäntä).

Virtalähteet

Jos et käytä CD-soitinta pitkään aikaan, irrota CDsoittimesta kaikki virtalähteet.

Verkkolaite

Käytä vain vakiovarusteisiin sisältyvää verkkolaitetta. Jos sitä ei ole toimitettu CD-soittimen mukana, käytä verkkolaitetta AC-E45HG. Älä käytä mitään muuta verkkolaitetta. Muutoin laite voi vioittua.

Liittimen napaisuus

Älä koske verkkolaitteeseen märillä käsillä.

Liitä verkkolaite pistorasiaan, johon yletyt helposti. Jos huomaat verkkolaitteessa jotakin tavallisesta poikkeavaa, irrota se heti pistorasiasta.

Kuivaparistot

Älä yritä hävittää paristoja polttamalla.

Älä sijoita akkuja tai kuivaparistoja kolikoiden tai muiden metalliesineiden yhteyteen. Muutoin voi syntyä lämpöä, jos pariston positiivinen ja negatiivinen napa koskettavat metalliesinettä.

Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja sekaisin.

Älä käytä erityyppisiä paristoja sekaisin.

Poista paristot, jos niitä ei käytetä pitkään aikaan.

Jos paristot pääsevät vuotamaan, pyyhi paristokotelo puhtaaksi ja asenna uudet akut tai paristot. Jos saat paristoista vuotanutta ainetta käsiisi, pese ne huolellisesti.

CD-soitin

Pidä CD-soittimen linssi puhtaana äläkä kosketa sitä. Jos kosketat linssiä, se voi vahingoittua ja CDsoittimeen voi tulla toimintahäiriö.

Älä sijoita mitään painavaa esinettä CD-soittimen päälle. CD-soitin ja CD-levy voivat vahingoittua.

Älä jätä CD-soitinta lämmönlähteiden lähelle tai paikkaan, jossa se altistuu suoralle auringonvalolle, pölylle, hiekalle, kosteudelle, sateelle tai iskuille. Älä myöskään jätä sitä epätasaiselle pinnalle tai autoon, jonka ikkunat ovat kiinni.

Jos CD-soitin aiheuttaa häiriöitä radiotai televisiovastaanottoon, katkaise CD-soittimesta virta tai siirrä se kauemmas radiosta tai televisiosta.

Tällä CD-soittimella ei voi soittaa muodoltaan tavallisista poikkeavia (esimerkiksi sydämen, neliön tai tähden muotoisia) levyjä. Tällaiset levyt voivat vioittaa CD-soitinta. Älä siis käytä kyseisenlaisia levyjä.

Kuulokkeet/nappikuulokkeet

Ajoturvallisuus

Älä käytä kuulokkeita tai nappikuulokkeita ajaessasi autoa, muuta moottoriajoneuvoa tai polkupyörää. Kuulokkeiden käyttö voi aiheuttaa vaaratilanteita liikenteessä, ja se on myös kiellettyä joillakin alueilla. Voi myös olla vaarallista, jos kävellessäsi kuuntelet kuulokkeilla suurella äänenvoimakkuudella, varsinkin ylittäessäsi suojatietä. Ole erittäin varovainen tai ole käyttämättä kuulokkeita tilanteissa, joissa ne voivat aiheuttaa vaaraa.

Kuulovaurioiden estäminen

Vältä kuulokkeiden ja nappikuulokkeiden käyttöä suurella äänenvoimakkuudella. Asiantuntijat kehottavat välttämään jatkuvaa, kovaäänistä ja pitkäaikaista kuuntelua. Jos kuulet korvissasi epänormaalia sointia, pienennä äänenvoimakkuutta tai lopeta laitteen käyttö.

Muiden henkilöiden ottaminen huomioon

Pidä äänenvoimakkuus kohtuullisena. Siten kuulet ulkopuoliset äänet etkä häiritse muita.

Kunnossapito

Kotelon puhdistaminen

Käytä puhdistuksessa pehmeää, kevyesti veteen tai mietoon pesuaineliuokseen kostutettua liinaa. Älä käytä alkoholia, bensiiniä tai ohenteita.

Liittimien puhdistaminen

Jos liittimet likaantuvat, ääntä ei kuulu tai kuuluu häiriöääniä. Puhdista liittimet aika ajoin pehmeällä, kuivalla liinalla.

Vianmääritys

Jos ongelma ei katoa tehtyäsi seuraavat tarkistukset, ota yhteys lähimpään Sony-jälleenmyyjään.

"Hold" tulee näyttöön, kun painat jotain painiketta, eikä laite soita CD-levyä.

cPainikkeet on lukittu. Liu’uta HOLD-kytkin takaisin.

Äänenvoimakkuus ei suurene, vaikka painat painiketta VOL + toistuvasti.

cPidä SOUND-painiketta alas painettuna, kunnes ilmaisin "AVLS" katoaa näytöstä.

Paristolokeron kansi on irronnut esimerkiksi soittimen pudotessa tai liiallisen voimankäytön takia.

cKiinnitä se alla olevan kuvan mukaan.

JE.W-, E18-, KR4ja EE8-malli: 100 - 240 V, 50/60 Hz HK4-malli: 230 V, 50 Hz

CNA-malli: 220 V, 50 Hz

Mitat (l/k/s) (ei sisällä ulkonevia osia eikä säätimiä)

Noin 130,6 × 26,3 × 150,5 mm

Paino (ilman varusteita)

Noin 190 g

Käyttölämpötila

5 °C - 35°C

Valmistaja pidättää itsellään oikeuden muuttaa laitteen mallia ja ominaisuuksia ilman erillistä ilmoitusta.

Vakiovarusteet

D-E340:

Kuulokkeet/nappikuulokkeet (1)

D-E341:

Verkkolaite (1)

Kuulokkeet/nappikuulokkeet (1)

Tekniset tiedot

Järjestelmä

Digitaalinen CD-äänijärjestelmä

Laserdiodin ominaisuudet

Materiaali: GaAlAs Aallonpituus: λ = 780 nm Säteilyn kesto: Jatkuva

Laserlähtöteho: Alle 44,6 µW (Tämä lähtöteho on mitattu 200 mm:n etäisyydeltä optisen lukupäälohkon objektiivilinssin pinnalta 7 mm:n aukolla.)

Käyttöjännite

Näet ostamasi mallin aluekoodin pakkauksessa olevan viivakoodin vasemmasta yläkulmasta.

Kaksi LR6 (koko AA) -paristoa: 1,5 V × 2 DC

Verkkolaite (DC IN 4.5 V -liitäntä):

U-, U2-, CA-, CA2-, E92-, MX2-, TW2ja CA2/C- malli: 120 V, 60 Hz

EU8-, CED-, CED/4-, CE7-, CE7/C-, EE-, EE1-, E-, E13ja E13/2-malli: 220 - 230 V, 50/60 Hz CEK-malli: 230 V, 50 Hz

AU2-malli: 240 V, 50 Hz

Loading...