Portable
CD Player
Návod na obsluhu
Kód oblasti
Kód oblasti, v ktorej ste kúpili prehrávač, je zobrazený v µavej hornej časti
nálepky s čiarovým kódom na obale.
Ak si chcete prezrie» zoznam súčastí dodávaných k prehrávaču, skontrolujte
kód oblasti pre váš model a prezrite si čas» “Dodávané príslušenstvo” na konci
tohto návodu.
D-E200
D-E201
D-E251
D-E201SR
D-E206CK
Sony Corporation ©2000 Printed in China
UPOZORNENIE
Zariadenie nevystavujte
dažïu ani vlhkosti, inak
hrozí nebezpečenstvo
požiaru alebo úrazu
elektrickým prúdom.
Z dôvodu možného úrazu
elektrickým prúdom
zariadenie neotvárajte.
Opravy zverte iba
kvalifikovanému
pracovníkovi.
3-044-620-51 (1)
VÝSTRAHA
Prl používaní optických nástrojov s týmto
produktom sa zvýši ohrozenie zraku.
Určité krajiny regulujú zber batérií
používaných ako zdroj napätia pre tento
produkt. Obrá»te sa na váš miestny úrad.
Pre zákazníkov v Európe
Označenie CE na prehrávači diskov
CD platí len pre produkty určené
pre trh Európskej únie.
Prehrávanie disku
CD
Ak chcete ihneï prehráva» disk CD, zapojte prehrávač do sie»ovej
zásuvky. Ďalšie možnosti napájania sú: suché galvanické články (pozri
čas» “Zdroje napájania” na zadnej strane) a autobatéria.
1
2
3
Pripojenie
do sie»ovej
zásuvky
Ak používate
slúchadlá do uší
Slúchadlá do
uší alebo iné
slúchadlá
PHONES
Pre typy dodávané s redukciou k sie»ovému adaptéru
Ak sie»ový adaptér nie je kompatibilný so sie»ovou zásuvkou, použite dodávanú redukciu.
Sie»ový adaptér
DC IN 4.5 V
Vloženie disku CD
OPEN
Disk CD vložte označenou stranou s
etiketou smerom nahor.
1Stlačením tlačidla OPEN
otvorte kryt.
2Vložte disk CD do zariadenia.
3Zatvorte kryt.
Prehrávanie
Ak chcete
nájs» začiatok
aktuálnej skladby
(AMS*)
nájs» začiatok
predchádzajúcej
skladby (AMS)
nájs» začiatok
nasledujúcej
skladby (AMS)
nájs» začiatok
nasledujúcich
skladieb (AMS)
rýchlo prejs»
dopredu
rýchlo prejs»
dozadu
* AMS = Automatické vyhµadávanie skladieb
Vybratie disku CD
Disk CD vyberte pri súčasnom stlačení
stredového prvku zásobníka.
Poznámky o displeji
• Ak stlačíte tlačidlo N, na displeji sa zobrazí
celkový počet skladieb a celková doba
prehrávania disku CD.
• Počas prehrávania sa zobrazí číslo a čas
prehrávania aktuálnej skladby.
• Medzi skladbami sa znakom “–” zobrazí
začiatok nasledujúcej skladby.
Poznámky o manipulácii s diskami CD
• Ak chcete zachova» disk CD čistý, dotýkajte
sa iba jeho okrajov.
Nedotýkajte sa povrchu disku CD.
• Nenalepujte na disk CD papier alebo lepiacu
pásku.
• Disk CD nevystavujte priamemu slnečnému
žiareniu alebo tepelným zdrojom, akým je
napríklad potrubie s horúcim vzduchom.
Nenechávajte disk CD v zaparkovanom
vozidle na priamom slnečnom svetle.
Stlačte
jedenkrát tlačidlo
.
opakovane
tlačidlo
.
jedenkrát tlačidlo
>
opakovane
tlačidlo
>
podržte stlačené
tlačidlo >
podržte stlačené
tlačidlo .
Takto nie
B
Ostatné funkcie
Výber režimu prehrávania
Prehrávanie môžete vychutna» to vyskúša» v
týchto piatich režimoch:
“Normálne prehrávanie” (“Normal play”),
“Opakované prehrávanie — všetky skladby”
(“Repeat play — all the tracks”), “Prehrávanie
jednej skladby” (“Single track play”),
“Opakované prehrávanie — jedna skladba”
(“Repeat play — a single track”) a
“Opakované prehrávanie v náhodnom
poradí” (“Repeat shuffle play”).
MENU
Počas prehrávania stlačte tlačidlo MENU.
Pri každom stlačení tlačidla sa indikátory
režimu prehrávania na displeji zmenia
nasledovne:
Indikátor režimu prehrávania
Žiaden indikátor (normálne
prehrávanie)
Prehrávač diskov CD prehrá všetky
skladby na disku CD jedenkrát.
“ ” (opakované prehrávanie —
všetky skladby)*
Prehrávač prehrá opakovane všetky
skladby na disku CD.
“1” (prehrávanie jednej skladby)
Prehrávač prehrá jedenkrát jednu
skladbu, ktorú ste si vybrali.
“ 1” (opakované prehrávanie —
jedna skladba)
Prehrávač prehrá opakovane jednu
skladbu, ktorú ste si vybrali.
“ SHUF” (opakované prehrávanie
v náhodnom poradí)
Prehrávač prehrá opakovane všetky
skladby na disku CD v náhodnom poradí.
* Počas prehrávania v režime opakovaného
prehrávania (Repeat play) môžete umiestni»
prvú stopu hneï za poslednú opakovaným
stlačením tlačidla >. Tiež môžete umiestni»
poslednú stopu hneï za prvú opakovaným
stlačením tlačidla ..
m
m
m
m
m
Používanie ostatných funkcií
Minimalizácia preskakovania zvuku
(ESP2)
Funkcia ESP (Electronic Shock Protection,
elektronická ochrana voči prudkým
pohybom) minimalizuje preskakovanie zvuku
použitím vyrovnávacej pamäte, do ktorej sa
ukladajú zvukové údaje a prehrávajú sa aj v
prípade prudkého pohybu.
Nový systém ESP2 (ESP Squared, ESP na
druhú) používa nový procesor typu DSP
(Digital Signal Processor), ktorý dokáže
efektívnejšie číta» a uklada» zvukové údaje,
čím poskytuje takú úroveň nepretržitej
ochrany voči prudkým pohybom, ktorú
tradičné zariadenia s vyrovnávacou pamä»ou
neposkytujú. Znižuje sa tak frekvencia
preskakovania zvuku a potreba použitia
vyrovnávacej pamäte. Túto funkciu použite
pri počúvaní hudby v aute alebo počas
chôdze.*
* Systém ESP2 síce poskytuje vynikajúcu
ochranu voči prudkým pohybom, ale nechráni
pred preskakovaním zvuku počas behu alebo
pri obzvláš» prudkých pohyboch.
ESP
Nastavte prepínač ESP na hodnotu “ON”.
Na displeji sa zobrazí indikátor ESP.
Ak chcete funkciu ESP vypnú», nastavte
prepínač ESP na hodnotu “OFF”.
Poznámky
• Ak dôjde k veµmi prudkému nárazu,
prehrávanie sa môže zastavi» aj napriek tomu,
že je funkcia ESP zapnutá.
• Šum alebo preskakovanie zvuku môžete poču»
v takom prípade, ak:
— sa prehráva znečistený alebo poškodený
disk CD,
— sa prehráva disk CD na testovanie zvuku
alebo
— ak je prehrávač CD vystavený neočakáva-
nému prudkému trvalému pohybu.
Zvuk so zvýraznením basov
(Funkcia Sound)
Môžete vyskúša» zvuk zo zosilnenými basmi.
Nastavte prepínač MEGA BASS do polohy
“ON”.
Na displeji sa zobrazí nápis “BASS”.
Poznámka
• Ak je pri zvýraznení basov zvuk skreslený,
znížte hlasitos».
Uzamknutie tlačidiel
Na prehrávači môžete uzamknú» ovládacie
tlačidlá, aby ste predišli ich náhodnému
stlačeniu.
Prevencia poškodenia sluchu (AVLS)
Funkcia AVLS (Systém automatického
obmedzovania hlasitosti - Automatic Volume
Limiter System) obmedzuje maximálnu
hlasitos» v záujme ochrany vášho sluchu.
MENU
Podržte stlačené tlačidlo MENU dovtedy,
kým sa na displeji nezobrazí nápis “AVLS”.
Ak nastavíte hlasitos» na úroveň “ ”,
nebudete ju môc» neskôr nastavi» na vyššiu
úroveň.
Ak chcete zvýši» úroveň hlasitosti na vyššiu
ako “ ”, podržte stlačené tlačidlo MENU
dovtedy, kým z displeja nezmizne nápis
“AVLS”.
Poznámka
• Ak použijete funkciu Sound a funkciu AVLS
súčasne, môže dôjs» k skresleniu zvuku. Ak sa
to stane, znížte hlasitos».
Pripojenie k inému
stereofónnemu zariadeniu
Použitím iného stereofónneho zariadenia
môžete počúva» disky CD alebo ich nahráva»
na magnetofónové pásky. Bližšie informácie
sú uvedené v návode na obsluhu k danému
zariadeniu. Pred začiatkom pripojenia vypnite
všetky časti zariadenia.
PHONES
Prípojný kábel
typu RK-G129HG
µavý (biely)
pravý (červený)
LINE IN alebo
REC IN
Stereofónny
systém,
magnetofón,
rádiomagnetofón,
atï.
Poznámky
• Skôr než začnete prehráva» disk CD, znížte
hlasitos» na pripojenom zariadení tak, aby ste
predišli poškodeniu pripojených
reproduktorov.
• Ak pripojíte iné zariadenie do zdierky s názvom
PHONES na tomto prehrávači, upravte
hlasitos» na pripojenom zariadení.
• Ak zvýšite hlasitos» na úroveň vyššiu ako
“
”, zvuk môže by» skreslený.
Pokračovanie na opačnej strane c
1 Stlačte tlačidlo N.
2 Upravte hlasitos».
Ak chcete zastavi» prehrávanie, stlačte tlačidlo x.
Prehrávanie začne od pozície, na ktorej ste prehrávanie zastavili
Váš prehrávač diskov CD si dokáže zapamäta» pozíciu, na ktorej ste prehrávanie zastavili, a
neskôr pokračova» v prehrávaní od toho istého miesta (funkcia “resume”). Na tomto prehrávači
diskov CD sa nenachádza prepínač ON/OFF na zapnutie a vypnutie tejto funkcie.
Posuňte prepínač HOLD v smere šípky.
Po stlačení akékoµvek tlačidla sa na displeji
zobrazí nápis “Hold” a prehrávač nebudete
môc» ovláda».
Ak chcete tlačidlá uvoµni», posuňte prepínač
HOLD do pôvodnej polohy.
Prehrávanie disku CD v aute
Prehrávač diskov CD môžete použi» v aute
tak, ako je to znázornené nižšie.
Ak chcete pripoji» váš prehrávač do kazetovej
mechaniky autorádia, potrebujete
nasledujúce príslušenstvo:
•Súpravu na pripojenie do auta
•Kábel na pripojenie k autobatérii
alebo
•Montážnu súpravu typu CPM-300PC
(montážny panel + súprava na pripojenie do
auta + kábel na pripojenie k autobatérii)
•Kábel na pripojenie k autobatérii so
súpravou na pripojenie do auta typu
DCC-E26CP
Bližšie informácie sú uvedené v návode na
obsluhu daného príslušenstva.
Ak používate montážnu súpravu typu
CPM-300PC /montážny panel typu
CPM-300P
Pred začiatkom inštalácie prehrávača pripojte
adaptér dodávaný k montážnej súprave typu
CPM-300PC/300P.
Poznámky
• Neumiestňujte prehrávač na prístrojovú dosku.
• Nenechávajte prehrávač v zaparkovanom
vozidle na priamom slnečnom svetle.
• Ak je zvuk skreslený, nastavte prepínač MEGA
BASS do polohy OFF.
• Na zníženie hlasitosti použite súpravu na
pripojenie do auta od spoločnosti Sony.
• Používajte iba taký kábel na pripojenie k
autobatérii, ktorý je uvedený medzi voliteµným
príslušenstvom. Ak použijete iný kábel na
pripojenie k autobatérii, môže to spôsobi»
dym, požiar alebo poruchu.
Funkcia prerušenia pri vypnutí
zapaµovania
(pri použití kábla na pripojenie k
autobatérii)
Táto funkcia spôsobí, že prehrávač
automaticky zastaví prehrávanie pri vypnutí
motora. (Táto funkcia nemusí fungova» vo
všetkých autách v závislosti od typu.)
B
Zdroje napájania
Používanie suchých
galvanických článkov
1 Otvorte kryt priestoru pre batérie.
(zozadu)
2 Do priestoru pre batérie vložte dve
batérie typu LR6 (veµkosti AA) presne
podµa zobrazenej schémy tak, aby sa
zhodovali póly 3 a #, a zatvorte kryt.
Poznámka
• Ako zdroj napájania nepoužívajte mangánové
batérie.
Vybratie suchých galvanických článkov
Vytiahnite batériu stranou označenou 3 tak,
ako je to zobrazené na obrázku.
Kedy vymeni» suché galvanické články
Stav batérií môžete skontrolova» priamo na
displeji.
Batéria sú úplne nabitá.
r
r
Batérie sa začínajú vybíja».
r
r
Batéria sú skoro úplne vybitá.
r
Lo batt Batérie sú úplne vybité.
Ak sú batérie úplne vybité, vymeňte ich za
nové.
Poznámky
• Nepoužívajte súčasne nové a staré batérie.
• Nepoužívajte súčasne rôzne typy batérií.
• Ak ste batérie nepoužívali dlhší čas, vyberte
ich.
• Ak batérie vytečú, odstráňte vytečenú vrstvu v
priestore pre batérie a vymeňte batérie za
nové.
Životnos» batérií (približná hodnota v
hodinách)(EIAJ*)
Životnos» batérií sa mení v závislosti od
spôsobu používania prehrávača.
Dve alkalické batérie 15 14
typu LR6
*Hodnota nameraná podµa štandardu asociácie
EIAJ (Electronic Industries Association of Japan).
(Pri používaní zariadenia na rovnom a stabilnom
mieste.)
○○○○ ○○○○
ESP OFF ESP ON
B
Ďalšie informácie
Odporúčania
Bezpečnos»
• V prípade, že sa do zariadenia dostanú
µubovoµné pevné objekty alebo tekutina,
odpojte ho od siete a pred ïalším použitím ho
nechajte prezrie» odborníkovi.
• Do zdierky DC IN 4.5 V (externý zdroj
napájania) nevkladajte žiadne cudzie predmety.
Zdroje napájania
• Ak prehrávač nepoužívate dlhší čas, odpojte
ho od všetkých zdrojov napájania.
Sie»ový adaptér
• Používajte iba dodávaný sie»ový adaptér. Ak k
vášmu prehrávaču nebol adaptér dodaný,
použite sie»ový adaptér typu AC-E45HG.
Nepoužívajte žiadne iné sie»ové adaptéry.
Polarita zástrčky
• Pri odpájaní sie»ového adaptéra zo zásuvky
uchopte a »ahajte samotný adaptér, nie kábel.
Batérie
• Batérie nehádžte do ohňa.
• Suché galvanické články neprenášajte spolu s
mincami alebo inými kovovými predmetmi. Ak
kladné a záporné póly batérií prídu náhodne do
styku s kovovými predmetmi, môže dôjs» k
vytváraniu tepla.
Prehrávač
• Šošovku prehrávača udržujte v čistote a
nedotýkajte sa jej. Ak sa jej dotknete, môže
dôjs» k jej poškodeniu a prehrávač nebude
pracova» správne.
• Na vrchnú stranu prehrávača neumiestňujte
žiadne »ažké predmety. Mohlo by dôjs» k
poškodeniu zariadenia alebo disku CD.
• Nenechávajte prehrávač na miestach blízko
zdrojov tepla alebo tam, kde by mohli by»
vystavené priamemu slnečnému žiareniu,
nadmernému prachu alebo piesku, vlhkosti,
dažïu, mechanickému poškodeniu, na
nerovnom povrchu alebo v aute so
zatvorenými oknami.
• Ak prehrávač ruší príjem rádioprijímača alebo
televízneho prijímača, vypnite ho alebo ho
presuňte ïalej.
• Prehrávač počas používania nebaµte do látky
alebo prikrývky, pretože to môže spôsobi» jeho
nesprávnu činnos» alebo vážne poruchy.
Slúchadlá do uší alebo iné slúchadlá
Bezpečnos» premávky
Slúchadlá nepoužívajte pri riadení auta, bicykla
alebo iného dopravného prostriedku. Môže to
spôsobi» dopravnú kolíziu a v určitých oblastiach
je používanie slúchadiel v premávke proti
predpisom. Nebezpečné môže by» i používanie
slúchadiel pri nastavenej vysokej hlasitosti počas
prechádzania cez prechod na rušných uliciach. V
prípadných nebezpečných situáciách by ste mali
použitie slúchadiel obmedzi», prípadne
dodržiava» maximálnu obozretnos».
Prevencia poškodenia sluchu
Slúchadlá nepoužívajte s nastavenou vysokou
hlasitos»ou. Odborní ušní lekári varujú pred
nepretržitým, hlasným a dlhotrvajúcim
prehrávaním. Ak počujete zvonenie v ušiach,
znížte hlasitos» alebo prerušte prehrávanie.
Ohµad na ostatných
Hlasitos» udržiavajte na primeranej úrovni. To
vám umožní vníma» okolité zvuky a by»
ohµaduplný k ostatným µuïom.
Údržba
Čistenie krytu zariadenia
Používajte jemnú tkaninu, slabo navlhčenú vo
vode alebo v slabom roztoku čistiaceho
prostriedku. Nepoužívajte alkohol, benzín ani
riedidlo.
Riešenie problémov
V prípade akýchkoµvek pretrvávajúcich
problémov a po vykonaní všetkých uvedených
kontrol sa obrá»te na najbližšieho obchodného
zástupcu spoločnosti Sony.
Disk CD sa nezačne prehráva» alebo po
vložení disku CD sa na displeji zobrazí
správa “no dlSC”.
c Disk CD je znečistený alebo poškodený.
c Disk CD vložte označenou stranou s
etiketou smerom nahor.
c V prístroji sa skondenzovala vlhkos».
Zariadenie niekoµko hodín nepoužívajte,
pokiaµ sa vlhkos» nevyparí.
c Pevne zatvorte kryt zariadenia a priestor
pre batérie.
c Presvedčite sa, či sú batérie správne
vložené.
c Sie»ový adaptér pevne pripojte do sie»ovej
zásuvky.
Ak stlačíte tlačidlo N, na displeji sa na
chvíµu zobrazí nápis “00”, ktorý potom
zmizne. Disk CD sa nezačne prehráva».
c Suché galvanické články sú úplne vybité.
Vymeňte ich za nové.
Nepoču» žiaden zvuk ani šum.
c Konektory pevne zasuňte.
c Konektory sú znečistené. Čistite ich
pravidelne jemnou látkou.
Na displeji sa zobrazia znaky
“Hl dc ln”.
c Používajte iba dodávaný sie»ový adaptér
alebo sie»ový adaptér typu AC-E45HG (nie
je súčas»ou).
Na displeji sa po stlačení tlačidla
zobrazí nápis “Hold”.
c Tlačidlá sú zamknuté. Posuňte prepínač
HOLD do pôvodnej polohy.
Na displeji sa po stlačení tlačidla
zobrazí indikátor .
c Suché galvanické články sú úplne vybité.
Vymeňte ich za nové.
Batérie majú krátku životnos».
c Používate mangánové batérie. Používajte
alkalické batérie.
c Vymeňte batérie za nové.
Nabíjateµné batérie nie je možné nabíja»
v priestore pre batérie prehrávača.
c Tento prehrávač nie je vybavený funkciou
na nabíjanie nabíjateµných batérií.
Ak sa pokúšate zvýši» hlasitos», zostáva
obmedzená na určitej úrovni.
c Funkcia AVLS udržuje hlasitos» na nízkej
úrovni. Podržte stlačené tlačidlo MENU
dovtedy, kým z displeja nezmizne nápis
“AVLS”.
Technické parametre
Prehrávač diskov CD
Systém
Digitálny zvukový systém diskov CD
Vlastnosti laserovej diódy
Materiál: GaAlAs
Vlnová dĺžka: λ = 780 nm
Doba žiarenia: kontinuálne
Výstupný výkon lasera: menej ako 44,6 µW
(táto hodnota je nameraná vo vzdialenosti
200 mm od povrchu šošovky objektívu na
optickom zbernom bloku s otvorom 7 mm )
Oprava chýb
Použitím opravného kódu Super Strategy
Cross Interleave Reed Solomon Code
spoločnosti Sony
D-A prevodník
Jednobitový, s riadením časovej osi
pomocou kryštálu
Frekvenčný rozsah
20 - 20 000 Hz
CP-307)
Výstupný výkon (pri vstupnej úrovni 4,5 V)
Slúchadlá (konektor typu stereo minijack)
Približne 12 mW + približne 12 mW pri
impedancii 16 ohmov
(Približne 1 mW + približne 1 mW pri
impedancii 16 ohmov*)
*Iba pre zákazníkov vo Francúzsku
Všeobecné
Požiadavky na napájanie
Kód oblasti, v ktorej ste kúpili tento typ
prehrávača diskov CD, skontrolujte v µavej
hornej časti nálepky s čiarovým kódom na obale.
• Dve batérie typu LR6 (veµkosti AA):
jednosmerné napätie 3 V
• Sie»ový adaptér (zdierka DC IN 4.5 V):
Typ U2/CA2/E92/MX2: 120 V, 60 Hz
Typ CED/CEX/CEW/EE/EE1/E13/G5/G6/
G7/G8/CE7: 220 - 230 V, 50/60 Hz
Typ CEK: 230 - 240 V, 50 Hz
Typ EA3: 110 - 240 V, 50/60 Hz
Typ AU2: 240 V, 50 Hz
Typ JE.W/E33: 100 - 240 V, 50/60 Hz
Typ HK2: 220 V, 50/60 Hz
Typ CN2/AR1: 220 V, 50 Hz
• Montážny panel Sony CPM-300P určený
na použitie na autobatériu: jednosmerné
napätie 4,5 V
Rozmery (š/v/d) (bez vyčnievajúcich častí a
ovládacích prvkov)
Približne 131 × 28 × 148 mm
Váha
Približne 220 g
Prevádzková teplota
5°C - 35°C
Dodávané príslušenstvo
Kód oblasti, v ktorej ste kúpili tento typ
prehrávača diskov CD, skontrolujte v hornej
µavej časti nálepky s čiarovým kódom na obale.
Typ D-E200
Slúchadlá/slúchadlá do uší (1)
Typ D-E201
Sie»ový adaptér (1)
Slúchadlá/slúchadlá do uší (1)
Redukcia pre sie»ový adaptér (1)*
* Dodáva sa k typom E33 a EA3
Typ D-E251
Sie»ový adaptér (1)
Slúchadlá/slúchadlá do uší (1)
Typ D-E201SR
Sie»ový adaptér (1)
Slúchadlá/slúchadlá do uší (1)
Aktívny reproduktorový systém (1)
Typ D-E206CK
Sie»ový adaptér (1)
Slúchadlá/slúchadlá do uší (1)
Súprava na pripojenie do auta (1)
Kábel na pripojenie k autobatérii (1)
Špirálovitá hadička (1)
Upevňovacia páska typu Velcro (2)
Vzhµad a technické parametre môžu by»
zmenené bez predchádzajúceho upozornenia.
+1–3
dB (namerané podµa EIAJ
Voliteµné príslušenstvo
Montážny panel typu CPM-300P
Montážna súprava typu CPM-300PC
Súprava na pripojenie do auta typu CPA-9
Kábel na pripojenie k autobatérii so súpravou
na pripojenie do auta typu DCC-E26CP
Kábel na pripojenie k autobatérii typu
DCC-E245
Aktívny reproduktorový systém typu
SRS-A21, SRS-A41, SRS-A71
Prípojný kábel typu RK-G129HG,
RK-G136HG
Sie»ový adaptér typu AC-E45HG
Stereo slúchadlá typu MDR-A44L,
MDR-301LP, MDR-E848LP, MDR-35*
* Používajte iba také typy voliteµných
slúchadiel, ktoré majú konektory typu
stereo jack. Slúchadlá s konektormi typu
micro sa nedajú použi».
Stereo konektor
typu jack
Váš obchodný zástupca nemusí disponova»
niektorými položkami z vyššie uvedeného
príslušenstva. Požiadajte ho o podrobnejšie
informácie o príslušenstve dostupnom vo vašej
krajine.
Konektor typu
micro
Pripevnenie krytu priestoru pre batérie
Ak sa kryt priestoru pre batérie uvoµní
náhodným pádom, pôsobením sily, atï.,
pripevnite ho presne podµa postupu na
obrázku.