Sony D-E200, D-E201SR, D-E251, D-E206CK, D-E201 User Manual [sk]

Portable CD Player
Návod na obsluhu
Kód oblasti
Kód oblasti, v ktorej ste kúpili prehrávač, je zobrazený v µavej hornej časti nálepky s čiarovým kódom na obale. Ak si chcete prezrie» zoznam súčastí dodávaných k prehrávaču, skontrolujte kód oblasti pre váš model a prezrite si čas» “Dodávané príslušenstvo” na konci tohto návodu.
D-E200 D-E201 D-E251 D-E201SR D-E206CK
Sony Corporation ©2000 Printed in China
UPOZORNENIE
Zariadenie nevystavujte dažïu ani vlhkosti, inak hrozí nebezpečenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Z dôvodu možného úrazu elektrickým prúdom zariadenie neotvárajte. Opravy zverte iba kvalifikovanému pracovníkovi.
3-044-620-51 (1)
VÝSTRAHA
Prl používaní optických nástrojov s týmto produktom sa zvýši ohrozenie zraku.
Určité krajiny regulujú zber batérií používaných ako zdroj napätia pre tento produkt. Obrá»te sa na váš miestny úrad.
Pre zákazníkov v Európe
Označenie CE na prehrávači diskov CD platí len pre produkty určené pre trh Európskej únie.
Prehrávanie disku CD
Ak chcete ihneï prehráva» disk CD, zapojte prehrávač do sie»ovej zásuvky. Ďalšie možnosti napájania sú: suché galvanické články (pozri čas» “Zdroje napájania” na zadnej strane) a autobatéria.
1
2
3
Pripojenie
do sie»ovej zásuvky
Ak používate slúchadlá do uší
Slúchadlá do uší alebo iné slúchadlá
PHONES
Pre typy dodávané s redukciou k sie»ovému adaptéru
Ak sie»ový adaptér nie je kompatibilný so sie»ovou zásuvkou, použite dodávanú redukciu.
Sie»ový adaptér
DC IN 4.5 V
Vloženie disku CD
OPEN
Disk CD vložte označenou stranou s etiketou smerom nahor.
1Stlačením tlačidla OPEN
otvorte kryt.
2Vložte disk CD do zariadenia. 3Zatvorte kryt.
Prehrávanie
Ak chcete
nájs» začiatok aktuálnej skladby (AMS*)
nájs» začiatok predchádzajúcej skladby (AMS)
nájs» začiatok nasledujúcej skladby (AMS)
nájs» začiatok nasledujúcich skladieb (AMS)
rýchlo prejs» dopredu
rýchlo prejs» dozadu
* AMS = Automatické vyhµadávanie skladieb
Vybratie disku CD
Disk CD vyberte pri súčasnom stlačení stredového prvku zásobníka.
Poznámky o displeji
Ak stlačíte tlačidlo N, na displeji sa zobrazí
celkový počet skladieb a celková doba prehrávania disku CD.
Počas prehrávania sa zobrazí číslo a čas
prehrávania aktuálnej skladby.
Medzi skladbami sa znakom “–” zobrazí
začiatok nasledujúcej skladby.
Poznámky o manipulácii s diskami CD
Ak chcete zachova» disk CD čistý, dotýkajte
sa iba jeho okrajov. Nedotýkajte sa povrchu disku CD.
Nenalepujte na disk CD papier alebo lepiacu
pásku.
Disk CD nevystavujte priamemu slnečnému
žiareniu alebo tepelným zdrojom, akým je napríklad potrubie s horúcim vzduchom. Nenechávajte disk CD v zaparkovanom vozidle na priamom slnečnom svetle.
Stlačte
jedenkrát tlačidlo
.
opakovane tlačidlo
.
jedenkrát tlačidlo
>
opakovane tlačidlo
>
podržte stlačené tlačidlo >
podržte stlačené tlačidlo .
Takto nie
B
Ostatné funkcie
Výber režimu prehrávania
Prehrávanie môžete vychutna» to vyskúša» v týchto piatich režimoch: “Normálne prehrávanie” (“Normal play”), “Opakované prehrávanie — všetky skladby” (“Repeat play — all the tracks”), “Prehrávanie jednej skladby” (“Single track play”), “Opakované prehrávanie — jedna skladba” (“Repeat play — a single track”) a “Opakované prehrávanie v náhodnom poradí” (“Repeat shuffle play”).
MENU
Počas prehrávania stlačte tlačidlo MENU. Pri každom stlačení tlačidla sa indikátory režimu prehrávania na displeji zmenia nasledovne:
Indikátor režimu prehrávania
Žiaden indikátor (normálne prehrávanie)
Prehrávač diskov CD prehrá všetky skladby na disku CD jedenkrát.
” (opakované prehrávanie — všetky skladby)*
Prehrávač prehrá opakovane všetky skladby na disku CD.
“1” (prehrávanie jednej skladby)
Prehrávač prehrá jedenkrát jednu skladbu, ktorú ste si vybrali.
1” (opakované prehrávanie — jedna skladba)
Prehrávač prehrá opakovane jednu skladbu, ktorú ste si vybrali.
SHUF” (opakované prehrávanie v náhodnom poradí)
Prehrávač prehrá opakovane všetky skladby na disku CD v náhodnom poradí.
* Počas prehrávania v režime opakovaného
prehrávania (Repeat play) môžete umiestni» prvú stopu hneï za poslednú opakovaným stlačením tlačidla >. Tiež môžete umiestni» poslednú stopu hneï za prvú opakovaným stlačením tlačidla ..
m
m
m
m
m
Používanie ostatných funkcií
Minimalizácia preskakovania zvuku (ESP2)
Funkcia ESP (Electronic Shock Protection, elektronická ochrana voči prudkým pohybom) minimalizuje preskakovanie zvuku použitím vyrovnávacej pamäte, do ktorej sa ukladajú zvukové údaje a prehrávajú sa aj v prípade prudkého pohybu. Nový systém ESP2 (ESP Squared, ESP na druhú) používa nový procesor typu DSP (Digital Signal Processor), ktorý dokáže efektívnejšie číta» a uklada» zvukové údaje, čím poskytuje takú úroveň nepretržitej ochrany voči prudkým pohybom, ktorú tradičné zariadenia s vyrovnávacou pamä»ou neposkytujú. Znižuje sa tak frekvencia preskakovania zvuku a potreba použitia vyrovnávacej pamäte. Túto funkciu použite pri počúvaní hudby v aute alebo počas chôdze.*
* Systém ESP2 síce poskytuje vynikajúcu
ochranu voči prudkým pohybom, ale nechráni pred preskakovaním zvuku počas behu alebo pri obzvláš» prudkých pohyboch.
ESP
Nastavte prepínač ESP na hodnotu “ON”. Na displeji sa zobrazí indikátor ESP.
Ak chcete funkciu ESP vypnú», nastavte prepínač ESP na hodnotu “OFF”.
Poznámky
Ak dôjde k veµmi prudkému nárazu,
prehrávanie sa môže zastavi» aj napriek tomu, že je funkcia ESP zapnutá.
Šum alebo preskakovanie zvuku môžete poču»
v takom prípade, ak: — sa prehráva znečistený alebo poškodený
disk CD,
— sa prehráva disk CD na testovanie zvuku
alebo
— ak je prehrávač CD vystavený neočakáva-
nému prudkému trvalému pohybu.
Zvuk so zvýraznením basov (Funkcia Sound)
Môžete vyskúša» zvuk zo zosilnenými basmi.
Nastavte prepínač MEGA BASS do polohy “ON”. Na displeji sa zobrazí nápis “BASS”.
Poznámka
Ak je pri zvýraznení basov zvuk skreslený,
znížte hlasitos».
Uzamknutie tlačidiel
Na prehrávači môžete uzamknú» ovládacie tlačidlá, aby ste predišli ich náhodnému stlačeniu.
Prevencia poškodenia sluchu (AVLS)
Funkcia AVLS (Systém automatického obmedzovania hlasitosti - Automatic Volume Limiter System) obmedzuje maximálnu hlasitos» v záujme ochrany vášho sluchu.
MENU
Podržte stlačené tlačidlo MENU dovtedy, kým sa na displeji nezobrazí nápis “AVLS”.
Ak nastavíte hlasitos» na úroveň “ ”, nebudete ju môc» neskôr nastavi» na vyššiu úroveň.
Ak chcete zvýši» úroveň hlasitosti na vyššiu ako “ ”, podržte stlačené tlačidlo MENU dovtedy, kým z displeja nezmizne nápis “AVLS”.
Poznámka
Ak použijete funkciu Sound a funkciu AVLS
súčasne, môže dôjs» k skresleniu zvuku. Ak sa to stane, znížte hlasitos».
Pripojenie k inému stereofónnemu zariadeniu
Použitím iného stereofónneho zariadenia môžete počúva» disky CD alebo ich nahráva» na magnetofónové pásky. Bližšie informácie sú uvedené v návode na obsluhu k danému zariadeniu. Pred začiatkom pripojenia vypnite všetky časti zariadenia.
PHONES
Prípojný kábel typu RK-G129HG
µavý (biely)
pravý (červený)
LINE IN alebo REC IN
Stereofónny systém, magnetofón, rádiomagnetofón, atï.
Poznámky
Skôr než začnete prehráva» disk CD, znížte
hlasitos» na pripojenom zariadení tak, aby ste predišli poškodeniu pripojených reproduktorov.
Ak pripojíte iné zariadenie do zdierky s názvom
PHONES na tomto prehrávači, upravte hlasitos» na pripojenom zariadení.
Ak zvýšite hlasitos» na úroveň vyššiu ako
”, zvuk môže by» skreslený.
Pokračovanie na opačnej strane c
1 Stlačte tlačidlo N.
2 Upravte hlasitos».
Ak chcete zastavi» prehrávanie, stlačte tlačidlo x.
Prehrávanie začne od pozície, na ktorej ste prehrávanie zastavili
Váš prehrávač diskov CD si dokáže zapamäta» pozíciu, na ktorej ste prehrávanie zastavili, a neskôr pokračova» v prehrávaní od toho istého miesta (funkcia “resume”). Na tomto prehrávači diskov CD sa nenachádza prepínač ON/OFF na zapnutie a vypnutie tejto funkcie.
Posuňte prepínač HOLD v smere šípky. Po stlačení akékoµvek tlačidla sa na displeji zobrazí nápis “Hold” a prehrávač nebudete môc» ovláda».
Ak chcete tlačidlá uvoµni», posuňte prepínač HOLD do pôvodnej polohy.
Prehrávanie disku CD v aute
Prehrávač diskov CD môžete použi» v aute tak, ako je to znázornené nižšie.
Ak chcete pripoji» váš prehrávač do kazetovej mechaniky autorádia, potrebujete nasledujúce príslušenstvo:
Súpravu na pripojenie do auta
Kábel na pripojenie k autobatérii
alebo
Montážnu súpravu typu CPM-300PC
(montážny panel + súprava na pripojenie do auta + kábel na pripojenie k autobatérii)
Kábel na pripojenie k autobatérii so
súpravou na pripojenie do auta typu
DCC-E26CP Bližšie informácie sú uvedené v návode na obsluhu daného príslušenstva.
Ak používate montážnu súpravu typu CPM-300PC /montážny panel typu CPM-300P
Pred začiatkom inštalácie prehrávača pripojte adaptér dodávaný k montážnej súprave typu CPM-300PC/300P.
Poznámky
Neumiestňujte prehrávač na prístrojovú dosku.
Nenechávajte prehrávač v zaparkovanom
vozidle na priamom slnečnom svetle.
Ak je zvuk skreslený, nastavte prepínač MEGA
BASS do polohy OFF.
Na zníženie hlasitosti použite súpravu na
pripojenie do auta od spoločnosti Sony.
Používajte iba taký kábel na pripojenie k
autobatérii, ktorý je uvedený medzi voliteµným
príslušenstvom. Ak použijete iný kábel na
pripojenie k autobatérii, môže to spôsobi»
dym, požiar alebo poruchu.
Funkcia prerušenia pri vypnutí zapaµovania (pri použití kábla na pripojenie k autobatérii)
Táto funkcia spôsobí, že prehrávač automaticky zastaví prehrávanie pri vypnutí motora. (Táto funkcia nemusí fungova» vo všetkých autách v závislosti od typu.)
B
Zdroje napájania
Používanie suchých galvanických článkov
1 Otvorte kryt priestoru pre batérie.
(zozadu)
2 Do priestoru pre batérie vložte dve
batérie typu LR6 (veµkosti AA) presne podµa zobrazenej schémy tak, aby sa zhodovali póly 3 a #, a zatvorte kryt.
Poznámka
Ako zdroj napájania nepoužívajte mangánové
batérie.
Vybratie suchých galvanických článkov
Vytiahnite batériu stranou označenou 3 tak, ako je to zobrazené na obrázku.
Kedy vymeni» suché galvanické články
Stav batérií môžete skontrolova» priamo na displeji.
Batéria sú úplne nabitá.
r
r
Batérie sa začínajú vybíja».
r
r
Batéria sú skoro úplne vybitá.
r
Lo batt Batérie sú úplne vybité.
Ak sú batérie úplne vybité, vymeňte ich za nové.
Poznámky
Nepoužívajte súčasne nové a staré batérie.
Nepoužívajte súčasne rôzne typy batérií.
Ak ste batérie nepoužívali dlhší čas, vyberte
ich.
Ak batérie vytečú, odstráňte vytečenú vrstvu v
priestore pre batérie a vymeňte batérie za nové.
Životnos» batérií (približná hodnota v hodinách)(EIAJ*)
Životnos» batérií sa mení v závislosti od spôsobu používania prehrávača.
Dve alkalické batérie 15 14 typu LR6
*Hodnota nameraná podµa štandardu asociácie EIAJ (Electronic Industries Association of Japan). (Pri používaní zariadenia na rovnom a stabilnom mieste.)
○○ ○○○
ESP OFF ESP ON
B
Ďalšie informácie
Odporúčania
Bezpečnos»
V prípade, že sa do zariadenia dostanú
µubovoµné pevné objekty alebo tekutina, odpojte ho od siete a pred ïalším použitím ho nechajte prezrie» odborníkovi.
Do zdierky DC IN 4.5 V (externý zdroj
napájania) nevkladajte žiadne cudzie predmety.
Zdroje napájania
Ak prehrávač nepoužívate dlhší čas, odpojte
ho od všetkých zdrojov napájania.
Sie»ový adaptér
Používajte iba dodávaný sie»ový adaptér. Ak k
vášmu prehrávaču nebol adaptér dodaný, použite sie»ový adaptér typu AC-E45HG. Nepoužívajte žiadne iné sie»ové adaptéry.
Polarita zástrčky
Pri odpájaní sie»ového adaptéra zo zásuvky
uchopte a »ahajte samotný adaptér, nie kábel.
Batérie
Batérie nehádžte do ohňa.
Suché galvanické články neprenášajte spolu s
mincami alebo inými kovovými predmetmi. Ak kladné a záporné póly batérií prídu náhodne do styku s kovovými predmetmi, môže dôjs» k vytváraniu tepla.
Prehrávač
Šošovku prehrávača udržujte v čistote a
nedotýkajte sa jej. Ak sa jej dotknete, môže dôjs» k jej poškodeniu a prehrávač nebude pracova» správne.
Na vrchnú stranu prehrávača neumiestňujte
žiadne »ažké predmety. Mohlo by dôjs» k poškodeniu zariadenia alebo disku CD.
Nenechávajte prehrávač na miestach blízko
zdrojov tepla alebo tam, kde by mohli by» vystavené priamemu slnečnému žiareniu, nadmernému prachu alebo piesku, vlhkosti, dažïu, mechanickému poškodeniu, na nerovnom povrchu alebo v aute so zatvorenými oknami.
Ak prehrávač ruší príjem rádioprijímača alebo
televízneho prijímača, vypnite ho alebo ho presuňte ïalej.
Prehrávač počas používania nebaµte do látky
alebo prikrývky, pretože to môže spôsobi» jeho nesprávnu činnos» alebo vážne poruchy.
Slúchadlá do uší alebo iné slúchadlá
Bezpečnos» premávky
Slúchadlá nepoužívajte pri riadení auta, bicykla alebo iného dopravného prostriedku. Môže to spôsobi» dopravnú kolíziu a v určitých oblastiach je používanie slúchadiel v premávke proti predpisom. Nebezpečné môže by» i používanie slúchadiel pri nastavenej vysokej hlasitosti počas prechádzania cez prechod na rušných uliciach. V prípadných nebezpečných situáciách by ste mali použitie slúchadiel obmedzi», prípadne dodržiava» maximálnu obozretnos».
Prevencia poškodenia sluchu
Slúchadlá nepoužívajte s nastavenou vysokou hlasitos»ou. Odborní ušní lekári varujú pred nepretržitým, hlasným a dlhotrvajúcim prehrávaním. Ak počujete zvonenie v ušiach, znížte hlasitos» alebo prerušte prehrávanie.
Ohµad na ostatných
Hlasitos» udržiavajte na primeranej úrovni. To vám umožní vníma» okolité zvuky a by» ohµaduplný k ostatným µuïom.
Údržba
Čistenie krytu zariadenia
Používajte jemnú tkaninu, slabo navlhčenú vo vode alebo v slabom roztoku čistiaceho prostriedku. Nepoužívajte alkohol, benzín ani riedidlo.
Riešenie problémov
V prípade akýchkoµvek pretrvávajúcich problémov a po vykonaní všetkých uvedených kontrol sa obrá»te na najbližšieho obchodného zástupcu spoločnosti Sony.
Disk CD sa nezačne prehráva» alebo po vložení disku CD sa na displeji zobrazí správa “no dlSC”.
c Disk CD je znečistený alebo poškodený. c Disk CD vložte označenou stranou s
etiketou smerom nahor.
c V prístroji sa skondenzovala vlhkos».
Zariadenie niekoµko hodín nepoužívajte, pokiaµ sa vlhkos» nevyparí.
c Pevne zatvorte kryt zariadenia a priestor
pre batérie.
c Presvedčite sa, či sú batérie správne
vložené.
c Sie»ový adaptér pevne pripojte do sie»ovej
zásuvky.
Ak stlačíte tlačidlo N, na displeji sa na chvíµu zobrazí nápis “00”, ktorý potom zmizne. Disk CD sa nezačne prehráva».
c Suché galvanické články sú úplne vybité.
Vymeňte ich za nové.
Nepoču» žiaden zvuk ani šum.
c Konektory pevne zasuňte. c Konektory sú znečistené. Čistite ich
pravidelne jemnou látkou.
Na displeji sa zobrazia znaky “Hl dc ln”.
c Používajte iba dodávaný sie»ový adaptér
alebo sie»ový adaptér typu AC-E45HG (nie je súčas»ou).
Na displeji sa po stlačení tlačidla zobrazí nápis “Hold”.
c Tlačidlá sú zamknuté. Posuňte prepínač
HOLD do pôvodnej polohy.
Na displeji sa po stlačení tlačidla zobrazí indikátor .
c Suché galvanické články sú úplne vybité.
Vymeňte ich za nové.
Batérie majú krátku životnos».
c Používate mangánové batérie. Používajte
alkalické batérie.
c Vymeňte batérie za nové.
Nabíjateµné batérie nie je možné nabíja» v priestore pre batérie prehrávača.
c Tento prehrávač nie je vybavený funkciou
na nabíjanie nabíjateµných batérií.
Ak sa pokúšate zvýši» hlasitos», zostáva obmedzená na určitej úrovni.
c Funkcia AVLS udržuje hlasitos» na nízkej
úrovni. Podržte stlačené tlačidlo MENU dovtedy, kým z displeja nezmizne nápis “AVLS”.
Technické parametre
Prehrávač diskov CD
Systém
Digitálny zvukový systém diskov CD
Vlastnosti laserovej diódy
Materiál: GaAlAs Vlnová dĺžka: λ = 780 nm Doba žiarenia: kontinuálne Výstupný výkon lasera: menej ako 44,6 µW (táto hodnota je nameraná vo vzdialenosti 200 mm od povrchu šošovky objektívu na optickom zbernom bloku s otvorom 7 mm )
Oprava chýb
Použitím opravného kódu Super Strategy Cross Interleave Reed Solomon Code spoločnosti Sony
D-A prevodník
Jednobitový, s riadením časovej osi pomocou kryštálu
Frekvenčný rozsah
20 - 20 000 Hz CP-307)
Výstupný výkon (pri vstupnej úrovni 4,5 V)
Slúchadlá (konektor typu stereo minijack)
Približne 12 mW + približne 12 mW pri impedancii 16 ohmov (Približne 1 mW + približne 1 mW pri impedancii 16 ohmov*) *Iba pre zákazníkov vo Francúzsku
Všeobecné
Požiadavky na napájanie
Kód oblasti, v ktorej ste kúpili tento typ prehrávača diskov CD, skontrolujte v µavej hornej časti nálepky s čiarovým kódom na obale.
Dve batérie typu LR6 (veµkosti AA):
jednosmerné napätie 3 V
Sie»ový adaptér (zdierka DC IN 4.5 V):
Typ U2/CA2/E92/MX2: 120 V, 60 Hz Typ CED/CEX/CEW/EE/EE1/E13/G5/G6/ G7/G8/CE7: 220 - 230 V, 50/60 Hz Typ CEK: 230 - 240 V, 50 Hz Typ EA3: 110 - 240 V, 50/60 Hz Typ AU2: 240 V, 50 Hz Typ JE.W/E33: 100 - 240 V, 50/60 Hz Typ HK2: 220 V, 50/60 Hz Typ CN2/AR1: 220 V, 50 Hz
Montážny panel Sony CPM-300P určený
na použitie na autobatériu: jednosmerné napätie 4,5 V
Rozmery (š/v/d) (bez vyčnievajúcich častí a ovládacích prvkov)
Približne 131 × 28 × 148 mm
Váha
Približne 220 g
Prevádzková teplota
5°C - 35°C
Dodávané príslušenstvo
Kód oblasti, v ktorej ste kúpili tento typ prehrávača diskov CD, skontrolujte v hornej µavej časti nálepky s čiarovým kódom na obale.
Typ D-E200
Slúchadlá/slúchadlá do uší (1)
Typ D-E201
Sie»ový adaptér (1) Slúchadlá/slúchadlá do uší (1) Redukcia pre sie»ový adaptér (1)* * Dodáva sa k typom E33 a EA3
Typ D-E251
Sie»ový adaptér (1) Slúchadlá/slúchadlá do uší (1)
Typ D-E201SR
Sie»ový adaptér (1) Slúchadlá/slúchadlá do uší (1) Aktívny reproduktorový systém (1)
Typ D-E206CK
Sie»ový adaptér (1) Slúchadlá/slúchadlá do uší (1) Súprava na pripojenie do auta (1) Kábel na pripojenie k autobatérii (1) Špirálovitá hadička (1) Upevňovacia páska typu Velcro (2)
Vzhµad a technické parametre môžu by» zmenené bez predchádzajúceho upozornenia.
+1–3
dB (namerané podµa EIAJ
Voliteµné príslušenstvo
Montážny panel typu CPM-300P Montážna súprava typu CPM-300PC Súprava na pripojenie do auta typu CPA-9 Kábel na pripojenie k autobatérii so súpravou na pripojenie do auta typu DCC-E26CP Kábel na pripojenie k autobatérii typu DCC-E245 Aktívny reproduktorový systém typu SRS-A21, SRS-A41, SRS-A71 Prípojný kábel typu RK-G129HG, RK-G136HG Sie»ový adaptér typu AC-E45HG Stereo slúchadlá typu MDR-A44L, MDR-301LP, MDR-E848LP, MDR-35* * Používajte iba také typy voliteµných
slúchadiel, ktoré majú konektory typu stereo jack. Slúchadlá s konektormi typu micro sa nedajú použi».
Stereo konektor typu jack
Váš obchodný zástupca nemusí disponova» niektorými položkami z vyššie uvedeného príslušenstva. Požiadajte ho o podrobnejšie informácie o príslušenstve dostupnom vo vašej krajine.
Konektor typu micro
Pripevnenie krytu priestoru pre batérie
Ak sa kryt priestoru pre batérie uvoµní náhodným pádom, pôsobením sily, atï., pripevnite ho presne podµa postupu na obrázku.
Loading...