Sony DCR-DVD810 User Guide [es]

Page 1
3-285-366-32(1)
ES
Videocámara Digital
Guía de operaciones
DCR-DVD610/DVD710/ DVD810
Uso de la
videocámara
Para comenzar 18
Grabación /
Reproducción
Edición 49
Uso de los medios 67
Personalización de la
videocámara
Funcionamiento con la
computadora
Resolución de problemas 103
Información
complementaria
Referencia rápida 133
10
33
79
99
118
Puede encontrar más información sobre este producto y respuestas a las preguntas más frecuentes en nuestro sitio Web de atención al cliente.
http://www.sony.net/
Impreso en papel reciclado en un 70% o más.
Printed in China
© 2008 Sony Corporation
Page 2

Lea este apartado antes de utilizar la videocámara

Antes de poner en funcionamiento la unidad, lea detenidamente esta manual y consérvelo para futuras consultas.
Nombre del producto: Videocámara Modelo: DCR-DVD610/DVD710/
DVD810
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones.
Notas sobre el uso
La videocámara incluye dos tipos de guías de operación.
– “Guía de operaciones” (Este manual) – “Guía de PMB” para utilizar la
videocámara con una computadora conectada (esta guía se encuentra en el CD-ROM incluido) (pág. 99)
Tipos de disco que pueden utilizarse con su videocámara
Sólo puede utilizar los siguientes tipos de disco.
– DVD-RW de 8 cm – DVD+RW de 8 cm – DVD-R de 8 cm – DVD+R DL de 8 cm
Use discos con las marcas que se indican a continuación. Consulte la página 11 para obtener detalles.
Para obtener una duración confiable de la grabación y la reproducción, recomendamos utilizar discos Sony o discos con la marca CAMERA) para su videocámara.
* Dependiendo del lugar donde lo compre, el
disco puede tener la marca .
b Nota
• El uso de un disco distinto a los indicados anteriormente puede ocasionar una grabación o reproducción insatisfactoria o puede ocasionarle problemas para extraer el disco de la videocámara.
*(for VIDEO
Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse en su videocámara
• Para la grabación de películas, se recomienda usar un “Memory Stick PRO Duo” de 512 MB o más que contenga la marca:
2
Page 3
(“Memory Stick
PRO Duo”)*
(“Memory Stick
PRO-HG Duo”)
* Puede usar un “Memory Stick PRO Duo” con
la marca “Mark2” o sin ella.
• Consulte la página 32 para conocer el tiempo de grabación de un “Memory Stick PRO Duo”.
“Memory Stick PRO Duo”/“Memory Stick PRO-HG Duo” (Este tamaño puede utilizarse con la videocámara.)
“Memory Stick” (No puede utilizarlo con la videocámara.)
• “Memory Stick PRO Duo” y “Memory Stick PRO-HG Duo” son ambos referidos como “Memory Stick PRO Duo” en este manual.
• No puede utilizar ningún tipo de tarjeta de memoria que no sea del que se menciona anteriormente.
• “Memory Stick PRO Duo” puede sólo ser utilizado con equipos compatibles con “Memory Stick PRO”.
• No coloque etiquetas ni objetos similares en un “Memory Stick PRO Duo” ni en un adaptador para Memory Stick Duo.
• Cuando utilice un “Memory Stick PRO Duo” con un dispositivo compatible con “Memory Stick”, asegúrese de insertar el “Memory Stick PRO Duo” en el adaptador para Memory Stick Duo.
Uso de la videocámara
• No sostenga la videocámara por las siguientes partes.
Visor Pantalla LCD
Batería
• La videocámara no está protegida contra el polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte “Manejo de la videocámara” (pág. 125).
• Para evitar daños en los medios o la pérdida de imágenes grabadas, no realice ninguna de las siguientes acciones mientras los indicadores (Película)/
(Imagen fija) (pág. 24) o los indicadores de acceso ACCESS/acceso (pág. 29, 31) estén encendidos:
– extraer la batería o el adaptador de ca de
la videocámara
– someter la videocámara a golpes o a
vibraciones
– extraer el “Memory Stick PRO Duo” de
la videocámara
• Al conectar la videocámara a otro dispositivo mediante un cable, asegúrese de insertar la clavija del conector con la orientación correcta. Insertar forzadamente el conector en el terminal hará que este se dañe y puede que resulte en un funcionamiento inadecuado de la videocámara.
Continúa ,
3
Page 4
Lea este apartado antes de utilizar la videocámara (Continuación)
Acerca de los elementos del menú, panel de LCD, visor y objetivo
• Los elementos del menú que aparezcan atenuados no estarán disponibles en las condiciones de grabación o de reproducción actuales.
• La pantalla LCD y el visor se han fabricado con tecnología de alta precisión, lo que hace que más del 99,99% de los píxeles sean efectivos. Sin embargo, es posible que aparezcan constantemente algunos pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla LCD y en el visor. Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Punto negro
Punto blanco, rojo, azul o verde
• La exposición de la pantalla LCD, el visor o el objetivo a la luz solar directa durante periodos prolongados puede provocar fallas de funcionamiento.
• No apunte directamente al sol. Si lo hace, puede ocasionar fallas en la unidad. Tome imágenes del sol sólo en condiciones de baja intensidad, como al atardecer.
Grabación
• Antes de comenzar a grabar, pruebe las funciones de grabación para asegurarse de que la imagen y el sonido se graben sin problemas.
– DCR-DVD610/DVD710
Use un DVD-RW/DVD+RW para realizar grabaciones de prueba.
– DCR-DVD810
Realice grabaciones de prueba en la memoria interna.
4
• No es posible compensar el contenido de las grabaciones, aun si la grabación o la reproducción no son posibles a causa de una falla de funcionamiento de la videocámara, de los medios de grabación, etc.
• Los sistemas de televisión en color varían en función del país o la región. Si desea ver su grabación en una televisión, necesita que ésta se base en el sistema NTSC.
• Los programas de televisión, películas, cintas de video y demás materiales pueden estar sujetos a derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de las leyes sobre los derechos de autor.
• Después de varios ciclos de grabar y eliminar imágenes durante un tiempo prolongado, ocurre una fragmentación de datos en la memoria interna (DCR­DVD810) o en el “Memory Stick PRO Duo” y ya no es posible guardar o grabar las imágenes. En ese caso, guarde las imágenes en otro tipo de medio primero (pág. 54, 62), y luego formatee el medio afectado (pág. 73).
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos se utilizan indicaciones en pantalla en cada idioma local. Si es necesario, cambie el idioma de la pantalla antes de utilizar la videocámara (pág. 25).
Acerca de la eliminación o transferencia (DCR-DVD810)
Aunque formatee la memoria interna de la videocámara (pág. 73), es posible que los datos almacenados en ella no se eliminen completamente. Si traspasa o le vende la videocámara a otra persona, es recomendable realizar un proceso de [ VACIAR] (pág. 78) para evitar que se recuperen sus datos. Además de lo anterior, al eliminar la videocámara, se recomienda destruirla.
Page 5
Acerca del objetivo Carl Zeiss
La videocámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss, que permite capturar imágenes de gran calidad, y que ha sido desarrollado conjuntamente por Carl Zeiss, en Alemania, y Sony Corporation. Adapta el sistema de medición MTF para videocámaras y ofrece una calidad equiparable a la de un objetivo Carl Zeiss. MTF = Modulation Transfer Function. El valor numérico indica la cantidad de luz de un motivo que está siendo capturado por el objetivo.
Acerca de este manual
• Las imágenes e indicadores de la pantalla LCD y el visor que se muestran en este manual fueron tomadas con una cámara fotográfica digital y pueden lucir diferentes de las que usted ve realmente en su videocámara.
• Los discos de este manual corresponden a discos DVD de 8 cm
• En este manual, se denomina medios a la memoria interna (DCR-DVD810), un disco y un “Memory Stick PRO Duo”.
• A menos que se indique específicamente otra cosa, las ilustraciones de este manual se basan en el modelo DCR-DVD810.
• El diseño y las especificaciones de los medios y otros accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
Acerca de los símbolos que se usan en este manual
• Las funciones disponibles dependen de los medios utilizados. Los siguientes símbolos se utilizan para indicar el tipo de medio que puede utilizar para una operación en particular.
Memoria interna
Disco
“Memory Stick PRO Duo”
5
Page 6

Índice

Lea este apartado antes de utilizar la
videocámara ................................. 2
Índice .............................................. 6
Ejemplos de motivos en captura y
soluciones .................................... 9
Uso de la videocámara
Uso de diversos “Medios” según sus
necesidades ............................... 10
Medios para la videocámara ........ 11
Uso de la videocámara ................ 13
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de
menú .......................................... 15
Para comenzar
Paso 1: Comprobación de los
componentes incluidos ............... 18
Paso 2: Recarga de la batería ..... 19
Paso 3: Conexión de la alimentación
y ajuste de la fecha y la hora ...... 24
Cambio del ajuste de idioma ...... 25
Paso 4: Realización de ajustes antes
de la grabación ........................... 25
Paso 5: Selección de un medio .... 27
Paso 6: Inserción de un disco o un
“Memory Stick PRO Duo” ........... 29
Grabación / Reproducción
Grabación y reproducción sencillas
(funcionamiento en modo Easy
Handycam) ................................. 33
Grabación ..................................... 37
Utilización del zoom .................... 39
Grabación de sonido con mayor
intensidad (grabación de sonido envolvente de 5,1ch) (DCR-
DVD710/DVD810) ..................... 39
Inicio de grabación rápido (QUICK
ON) ........................................... 40
Grabación en lugares oscuros
(NightShot plus) ........................ 40
Ajuste de la exposición para motivos
a contraluz ................................ 40
Grabación en modo de espejo
................................................... 41
Reproducción ...............................42
Búsqueda de escenas con precisión
exacta (Índice de rollos de
película) .................................... 44
Búsqueda de escenas deseadas
por rostro (Índice de caras) ...... 44
Búsqueda de las imágenes
deseadas por fecha (Índice de
fechas) ...................................... 45
Uso del zoom de reproducción
................................................... 46
Reproducción de una serie de
imágenes fijas (Presentación de
diapositivas) .............................. 46
Reproducción de imágenes en una
televisión ..................................... 47
Edición
Categoría (OTROS) ................ 49
Eliminación de imágenes ............. 50
Captura de una imagen fija a partir de
una película ................................53
Copia de imágenes a un medio
dentro de la videocámara ........... 54
División de películas .....................58
Creación de una lista de reproducción
(Playlist) ...................................... 59
Copia de películas a VCR o
grabadoras de DVD/HDD ........... 62
Impresión de imágenes fijas
(impresora compatible con
PictBridge) ..................................65
6
Page 7
Uso de los medios
Categoría (GESTIONAR
SOPORTE) .................................67
Creación de un disco compatible con
la reproducción en otros dispositivos
(Finalización) ..............................68
Reproducción de un disco en otros
dispositivos .................................71
Comprobación de la información del
medio ..........................................72
Formateo de medios .....................73
Grabación de películas adicionales
después de la finalización ...........75
Selección del disco correcto (GUÍA
SELEC.DISCO) ..........................76
Reparación del archivo de la base de
datos de imágenes .....................77
Evitar la recuperación de los datos
almacenados en la memoria interna
(DCR-DVD810) ...........................78
AJUSTES SALIDA ........................89
(Elementos para la conexión con otros dispositivos)
AJ.REL./IDIOM. .......................89
(Elementos para ajustar la hora y el idioma)
AJUST.GENERALES ...................90
(Otros elementos de ajuste)
Activación de funciones mediante el
OPTION MENU ......................91
Uso del OPTION MENU .............. 91
Elementos de grabación en el
OPTION MENU ......................... 92
Visualización de elementos en el
OPTION MENU ......................... 92
Funciones ajustadas en el
OPTION MENU ......................93
Funcionamiento con la computadora
Operaciones que puede realizar con
una computadora Windows ........99
Personalización de la videocámara
Operaciones con la categoría
(AJUSTES) del HOME
MENU .........................................79
Uso del HOME MENU ................. 79
Lista de los elementos de la
categoría (AJUSTES) ......... 80
AJUSTES PEL.CÁM .....................81
(Elementos para la grabación de películas)
AJUST.FOTO CÁM. .....................84
(Elementos para la grabación de imágenes fijas)
VIS.AJUSTES IMÁG ....................86
(Elementos para personalizar la pantalla)
AJUS.SON./PANT. .......................87
(Elementos para ajustar el sonido y la pantalla)
Resolución de problemas
Resolución de problemas ...........103
Mensajes e indicadores de
advertencia ...............................113
Información complementaria
Utilización de la videocámara en el
extranjero ..................................118
Estructura de archivos y carpetas en
la memoria interna (DCR-DVD810) y en un “Memory Stick PRO Duo”
...................................................120
Mantenimiento y precauciones ...121
Acerca del disco ....................... 121
Acerca del “Memory Stick” ....... 122
Acerca de la batería
“InfoLITHIUM” ......................... 123
Manejo de la videocámara ....... 125
Continúa ,
7
Page 8
Índice (Continuación)
Especificaciones ........................ 129
Referencia rápida
Identificación de piezas y controles
.................................................. 133
Indicadores que se muestran durante
la grabación o reproducción ..... 138
Glosario ...................................... 141
Índice .......................................... 142
8
Page 9

Ejemplos de motivos en captura y soluciones

Grabación
Flores en un primer plano
B RETRATO ....................................... 95
B ENFOQUE ....................................... 93
B TELE MACRO ................................. 93
Enfoque del perro situado en el lado izquierdo de la pantalla
B ENFOQUE ....................................... 93
B ENFOQ.PUNTO ............................... 93
Obtención de una buena toma de una pista de esquí o una playa
B BACK LIGHT................................... 40
B PLAYA............................................ 95
B NIEVE............................................. 95
Revisión de su técnica de golpe de golf (swing)
B DEPORTES..................................... 95
Un niño en un escenario iluminado con un reflector
B ESCENARIO ....................................95
Fuegos artificiales en todo su esplendor
B FUEGOS ARTIFIC. ...........................95
B ENFOQUE........................................93
Un niño durmiendo bajo una luz tenue
B NightShot plus ................................40
B COLOR SLOW SHTR.......................96
9
Page 10

Uso de la videocámara

Uso de diversos “Medios” según sus necesidades

Selección de un medio
Puede seleccionar el medio que desee para grabar, reproducir o editar desde la memoria interna (DCR-DVD810), un disco o un “Memory Stick PRO Duo” (pág. 27). Para definir el medio que desea usar con películas o imágenes fijas, puede seleccionar [AJ.SOPORTE PEL.] o [AJ.SOPORTE FOTO] (DCR-DVD810), según sus necesidades.
Copia desde un tipo de medio a otro
Al usar la función [COPIA PELÍCULA] de la videocámara, puede copiar a un disco películas grabadas en la memoria interna (DCR-DVD810) o en un “Memory Stick PRO Duo” sin conectar otro dispositivo (pág. 54).
b Notas
• Es posible que no pueda copiar contenido de películas, dependiendo del tipo de videocámara que tenga.
Para obtener detalles sobre la compatibilidad de los tipos de videocámara, consulte la página 54.
10
Page 11

Medios para la videocámara

Con la videocámara, puede grabar imágenes en la memoria interna (DCR-DVD810), en un disco DVD-RW, DVD+RW, DVD-R o DVD+R DL de 8 cm o en un “Memory Stick PRO Duo”. Consulte la página 2 para conocer los tipos de “Memory Stick” que puede usar en su videocámara.
Formato de grabación de DVD-RW
Si utiliza un DVD-RW, puede seleccionar el formato de grabación desde el modo VIDEO o el modo VR.
En este manual, el modo VIDEO se indica con el símbolo y el modo VR con el símbolo .
Formato de grabación compatible con la mayoría de los aparatos de DVD, especialmente después de realizar el proceso de finalización.
En el modo VIDEO, sólo se puede eliminar la película más reciente.
Formato de grabación que permite realizar ediciones con la videocámara (al eliminar y cambiar el orden de las imágenes). Un disco finalizado se puede reproducir en aparatos de DVD compatibles con el modo VR. Consulte el manual de instrucciones del aparato de DVD para ver si admite el modo VR de DVD-RW.
Modo VIDEO y modo VR Glosario (pág. 141)
Características de los discos
Las cifras entre paréntesis ( ) indican las páginas de referencia.
DVD-RW DVD+RW DVD-R DVD+R DL
Tipos de disco y símbolos
Símbolos utilizados en este manual
Es posible grabar películas en formato 16:9 (gran angular) y 4:3 en el mismo disco
Eliminación de la película más reciente (51) zzz –– Eliminación o edición de películas en la
videocámara Uso reiterado del disco al formatearlo, incluso si
se llena* Es necesario finalizar el disco para reproducirlo en
otros dispositivos Realización de grabaciones más largas en una cara
del disco
(73)
(50)
(68)
(29)
zz zz
z –– –
zzz ––
zz
––––z
*1
** zz
Continúa ,
Uso de la videocámara
11
Page 12
Medios para la videocámara (Continuación)
* Al formatear, se eliminan todas las imágenes y el medio de grabación vuelve a su estado vacío original
(pág. 73). Aunque utilice un disco nuevo, formatéelo con su videocámara (pág. 29).
** E s necesario finalizar el disco para reproducirlo en una unidad de DVD de una computadora. Un DVD+RW
no finalizado puede causar un problema de funcionamiento en la computadora.
Tiempo de grabación de películas
Las cifras que aparecen en la tabla corresponden al tiempo aproximado en minutos al usar la memoria interna (DCR-DVD810) y una cara del disco. El tiempo de grabación en el medio admitido varía según el tipo de medio y el ajuste de [MODO GRAB.] (pág. 81).
Tipo de medio
Las cifras en ( ) indican el tiempo de grabación mínimo.
*
9M (HQ) (calidad alta)
6M (SP) (calidad estándar)
3M (LP) (larga duración)
* DCR-DVD810
z Sugerencias
• Las cifras en la tabla como 9M y 6M muestran la velocidad en bits promedio. M es la abreviación de Mbps.
• Puede verificar el tiempo de grabación con [INFO SOPORTE] (pág. 72).
• Si utiliza un disco de dos caras, puede grabar imágenes en ambas caras (pág. 121).
• Consulte la página 32 para conocer el tiempo de grabación de un “Memory Stick PRO Duo”.
Su videocámara hace uso del formato VBR (Variable Bit Rate) para ajustar la calidad de imagen automáticamente de acuerdo a la escena que se está grabando. Esta tecnología causa fluctuaciones en el tiempo de grabación del medio. Las películas con contenido en rápido movimiento o con imágenes complejas se graban a una velocidad en bits mayor, lo cual reduce el tiempo de grabación total.
115 (100) 20 (18) 35 (32)
170 (100) 30 (18) 55 (32)
325 (215) 60 (44) 110 (80)
12
Page 13

Uso de la videocámara

1Selección de un medio (pág. 27)
Puede seleccionar medios distintos para las películas y para las imágenes fijas. Si va a utilizar un disco para grabar, seleccione el disco más adecuado para sus necesidades.
¿Desea eliminar o editar imágenes en la videocámara?
No
¿Desea eliminar imágenes y volver a utilizar el disco?
No
Para grabaciones de larga duración
* Seleccione el formato de grabación y formatee el disco en su videocámara (pág. 29).
zSugerencias
• Puede seleccionar el disco en [GUÍA SELEC.DISCO] (pág. 76).
Uso de la videocámara
2Grabación de imágenes (pág. 37)
3Edición y almacenamiento de imágenes
Las funciones disponibles dependen del medio seleccionado.
x Copia de imágenes a otro tipo de medio dentro de la videocámara (pág. 54) x Copia de películas a otros dispositivos (pág. 62) x Edición en una computadora (pág. 99)
Al usar el software de aplicación “Picture Motion Browser” suministrado, puede importar imágenes a una computadora y guardarlas en un disco.
Continúa ,
13
Page 14
Uso de la videocámara (Continuación)
4Reproducción en otros dispositivos
x Reproducción de imágenes en una televisión (pág. 47)
Puede ver las imágenes grabadas y editadas en la videocámara en una televisión conectada.
x Reproducción del disco en otros dispositivos (pág. 71)
Para reproducir en otros dispositivos un disco grabado en la videocámara, primero debe finalizar el disco.
bNotas
• Mientras menor sea el volumen de grabaciones en el disco, más tiempo tarda el proceso de finalización.
Las características de un disco finalizado dependen del tipo de disco.
Al igual que un DVD comercial, este disco se puede reproducir en la mayoría de los aparatos de DVD después de la finalización.
No es posible agregar otras grabaciones aunque quede espacio disponible.
Anular la finalización permite agregar películas (pág. 75).
14
El disco se puede reproducir en un dispositivo compatible con el modo DVD-RW VR.
El disco se puede reproducir sin finalizarlo. Sin embargo, en algunos casos es necesaria la finalización. Para obtener más información, consulte la página 68.
Es posible agregar películas sin finalizar el disco.
Compatibilidad de reproducción
No se garantiza la compatibilidad de reproducción con todos los aparatos de DVD. Consulte el manual de instrucciones correspondiente a su aparato de DVD o a su distribuidor.
Page 15
HOME” y “ OPTION”
- Las ventajas de tener dos tipos de menú
HOME MENU”: el punto de partida para cualquier operación que realice con la videocámara
(HELP)
Muestra una descripción del elemento (pág. 16)
Categoría
B Categorías y elementos del HOME MENU
Uso de la videocámara
Categoría (TOMA DE IMÁGENES)
Elementos Página PELÍCULA* FOTO*
1
1
38 38
Categoría (VISUALIZAR IMÁGENES)
Elementos Página VISUAL INDEX*
INDEX*
INDEX*
PLAYLIST 59
1
1
1
42 44 44
Categoría (OTROS)
Elementos Página
2
BORRAR* TOMA FOTOGRÁF.* COPIA PELÍCULA* COPIAR FOTO* EDIT 58 EDICIÓN PLAYLIST 59 IMPRIMIR 65
3
3
3
50 53 54 56
Elementos Página CONEXIÓN USB 99
Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
Elementos Página AJ.SOPORTE PEL.* AJ.SOPORTE FOTO* FINALIZAR* INFO SOPORTE 72 FORMAT.SOPORTE* ANULAR FIN. 75 GUÍA SELEC.DISCO 76 REP.ARCH.BD.IM. 77
Categoría (AJUSTES)
Para personalizar su videocámara (pág. 79).
1
También puede ajustar estos elementos durante
*
el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33). Para conocer los elementos disponibles en la categoría (AJUSTES), consulte la página 80.
1
1*3
1
1
27 27 68
73
1
*
Continúa ,
15
Page 16
HOME” y “ OPTION” - Las ventajas de tener dos tipos de menú (continuación)
*2El elemento se encuentra disponible durante el
modo de funcionamiento Easy Handycam (pág. 33) al seleccionar [MEMORIA INTERNA] (DCR-DVD810) o [MEMORY STICK] en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27).
3
Según el modelo de su videocámara, es posible
*
que este elemento no se encuentre disponible.
3 Toque la categoría deseada.
Ejemplo: Categoría (OTROS)
Uso del HOME MENU
1 Mientras mantiene presionado el
botón verde en el centro, deslice el interruptor POWER en la dirección de la flecha para encender la videocámara.
2 Presione (HOME) A (o B).
(HOME) A
(HOME) B
4 Toque el elemento deseado.
Ejemplo: [EDIT]
5 Siga la guía de la pantalla para
consultar más instrucciones.
Para ocultar la pantalla HOME MENU
Toque .
Si desea obtener información acerca de la función de cada elemento del HOME MENU - HELP
1 Presione (HOME).
Aparece el HOME MENU.
16
Page 17
2 Toque (HELP).
La parte inferior del botón (HELP) se ilumina en naranja.
3 Toque el elemento cuyo
contenido desea conocer.
Al tocar un elemento, su explicación aparece en la pantalla.
Para aplicar la opción, toque [SÍ], de lo contrario, toque [NO].
Para desactivar HELP
Toque (HELP) de nuevo en el paso 2.
Uso del OPTION MENU
Sólo con tocar la pantalla mientras graba o reproduce imágenes, se mostrarán las funciones disponibles en aquél momento. Verá lo fácil que le resulta realizar los distintos ajustes. Consulte la página 91 para obtener más información.
(OPTION)
Uso de la videocámara
17
Page 18

Para comenzar

Paso 1: Comprobación de los componentes incluidos

Asegúrese de que dispone de los siguientes componentes incluidos con su videocámara. El número entre paréntesis indica el número de componentes incluidos de cada artículo.
Adaptador de ca (1) (pág. 19)
Cable de alimentación (1) (pág. 19)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 47, 62)
Cable USB (1) (pág. 65)
Control remoto inalámbrico (DCR­DVD710/DVD810) (1) (pág. 136)
Batería recargable NP-FH40 (1) (pág. 19)
CD-ROM “Handycam Application Software” (1) (pág. 99)
– Picture Motion Browser (software) – Guía de PMB
Guía de operaciones (este manual) (1)
La pila de litio tipo botón ya viene instalada.
18
Page 19

Paso 2: Recarga de la batería

Batería
Tapa de la toma
Clavija de cc
Adaptador de ca
Cable de alimentación
Interruptor POWER
Toma DC IN
Indicador CHG
(carga)
Para comenzar
Al tomacorriente de pared
Puede recargar la batería “InfoLITHIUM” (serie H) (pág. 123) después de colocarla en la videocámara.
b Notas
• La videocámara funciona sólo con una batería “InfoLITHIUM” (serie H).
1 Deslice el interruptor POWER en
el sentido de la flecha hasta la posición OFF (CHG) (ajuste predeterminado).
2 Instale la batería deslizándola en
el sentido de la flecha hasta que haga clic.
3 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara.
Abra la tapa de la toma y conecte la clavija de cc en el adaptador de ca
Haga coincidir la marca v de la clavija de cc con la marca v de la videocámara.
4 Conecte el cable de alimentación
al adaptador de ca y al tomacorriente de pared.
El indicador CHG (carga) se enciende y se inicia el proceso de recarga.
5 El indicador CHG (carga) se
apaga cuando la batería está completamente cargada. Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN.
b Notas
• Desconecte el adaptador de ca de la toma DC IN mientras sujeta la videocámara y la clavija de cc
Continúa ,
19
Page 20
Paso 2: Recarga de la batería (Continuación)
Para extraer la batería
1 Deslice el interruptor POWER hacia la
posición OFF (CHG).
2 Deslice la palanca de liberación BATT
(batería) (1) y extraiga la batería (2).
Palanca de liberación BATT (batería)
b Notas
• Antes de extraer la batería o el adaptador de ca compruebe que el indicador (Película)/ (Imagen fija) (pág. 24)/ indicador ACCESS (pág. 29)/indicador de acceso (pág. 31) estén apagados.
• Descargue la batería completamente antes de guardarla por un periodo extenso (pág. 123).
Para usar un tomacorriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que cuando recarga la batería. La batería no se descargará en ese caso.
Comprobación de la energía restante de la batería (Battery Info)
Ajuste el interruptor POWER en la posición OFF (CHG) y, a continuación, presione DISP/BATT INFO.
Tras un momento, se mostrarán el tiempo de grabación aproximado y la información de la batería durante 7 segundo. Puede ver la información sobre la batería durante un máximo de 20 segundo si presiona de
20
nuevo DISP/BATT INFO mientras aparece dicha información.
Energía restante de la batería (aprox.)
Capacidad de grabación (aprox.)
Tiempo de recarga
Tiempo aproximado (min) necesario para recargar por completo una batería totalmente descargada.
Batería
NP-FH40 (incluida) 125 NP-FH50 135 NP-FH70 170 NP-FH100 390
Tiempo de
recarga
Tiempo de grabación
Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
Al grabar en la memoria interna (DCR-DVD810) o en un “Memory Stick PRO Duo”
DCR-DVD610
Batería
NP-FH40 (incluida)
NP-FH50 130 60
NP-FH70 280 130
Tiempo de grabación continua
Tiempo de grabación normal (típico)*
110 50 120 55
140 65
300 140
Page 21
Tiempo de grabación normal (típico)*
Batería
Tiempo de grabación continua
NP-FH100 625 300
680 325
DCR-DVD710/DVD810
Tiempo de grabación normal (típico)*
95 45
110 50
Batería
NP-FH40 (incluida)
Tiempo de grabación continua
NP-FH50 110 50
130 60
NP-FH70 235 110
280 130
NP-FH100 535 255
625 300
Al grabar en un disco DCR-DVD610
Tiempo de grabación normal (típico)*
95 40
100 45
Batería
NP-FH40 (incluida)
Tiempo de grabación continua
NP-FH50 110 45
120 50
NP-FH70 235 105
255 110
NP-FH100 535 240
580 260
DCR-DVD710/DVD810
Tiempo de grabación normal (típico)*
80 35 95 40
Batería
NP-FH40 (incluida)
Tiempo de grabación continua
NP-FH50 95 40
110 45
NP-FH70 205 90
235 105
NP-FH100 470 210
535 240
* El tiempo de grabación normal indica el tiempo
de grabación al repetir las operaciones de inicio/ parada, encendido/apagado de la alimentación y utilización del zoom.
b Notas
• Consulte la página 27 para obtener información sobre la selección de medios.
• Todas las mediciones corresponden al modo de grabación [SP] bajo las siguientes condiciones: Valor superior: Con la luz de fondo de la pantalla LCD encendida. Valor inferior: Al grabar con el visor mientras el panel de LCD se mantiene cerrado.
Tiempo de reproducción
Tiempo aproximado (min) disponible cuando utiliza una batería completamente cargada.
Al reproducir en la memoria interna (DCR-DVD810) o en un “Memory Stick PRO Duo”
DCR-DVD610
Batería
Panel de LCD abierto*
NP-FH40 (incluida)
NP-FH50 170 195 NP-FH70 370 415
Panel de LCD cerrado
150 170
Para comenzar
Continúa ,
21
Page 22
Paso 2: Recarga de la batería (Continuación)
Batería
Panel de LCD abierto*
Panel de LCD cerrado
NP-FH100 830 925
DCR-DVD710/DVD810
Batería
NP-FH40
Panel de LCD abierto*
Panel de LCD cerrado
140 170
(incluida) NP-FH50 165 195 NP-FH70 350 415 NP-FH100 785 925
Al reproducir un disco DCR-DVD610
Batería
NP-FH40
Panel de LCD abierto*
Panel de LCD cerrado
120 135
(incluida) NP-FH50 140 155 NP-FH70 300 330 NP-FH100 680 745
DCR-DVD710/DVD810
Batería
NP-FH40
Panel de LCD abierto*
Panel de LCD cerrado
115 135
(incluida) NP-FH50 135 155 NP-FH70 290 330 NP-FH100 650 745
* Con la luz de fondo de la pantalla LCD
encendida.
b Notas
• Consulte la página 27 para obtener información sobre la selección de medios.
Acerca de la batería
• Antes de cambiar la batería, deslice el interruptor POWER a la posición OFF (CHG) y apague el indicador (Película)/indicador
(Imagen fija) (pág. 24)/indicador ACCESS
(pág. 29)/indicador de acceso (pág. 31).
• El indicador CHG (carga) parpadeará durante la recarga o Battery Info (pág. 20) no se mostrará correctamente en las siguientes situaciones:
– La batería no está correctamente colocada. – La batería está dañada. – La batería está completamente gastada (sólo
para la información sobre la batería).
• No se suministrará energía de la batería mientras el adaptador de ca se encuentre conectado a la toma DC IN de la videocámara, aunque el cable de alimentación esté desconectado del tomacorriente de pared.
• Si conecta una luz de video opcional, se recomienda que utilice una batería NP-FH70/ NP-FH100 (DCR-DVD710/DVD810).
• No es recomendable utilizar una batería NP­FH30, que sólo permite realizar grabaciones y reproducciones de corta duración con la videocámara.
Acerca del tiempo de recarga / grabación / reproducción
• Tiempos calculados utilizando la videocámara a una temperatura de 25 °C (se recomienda una temperatura de 10 °C a 30 °C).
• El tiempo de grabación y de reproducción disponible será más corto cuando utilice la videocámara a bajas temperaturas.
• En función de las condiciones en las que utilice la videocámara, es posible que el tiempo de grabación y reproducción disponible se vea reducido.
Acerca del adaptador de ca
• Si utiliza el adaptador de alimentación de ca conéctelo a un tomacorriente de pared cercano. Si se produce alguna falla de funcionamiento al utilizar la videocámara, desconecte el adaptador de alimentación de ca del tomacorriente de inmediato.
• No utilice el adaptador de alimentación de ca colocado en un espacio angosto, tal como entre una pared y los muebles.
22
Page 23
• No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de ca ni en el terminal de la batería con ningún objeto metálico, ya que podría ocasionar un funcionamiento inadecuado.
• Aunque la videocámara esté apagada, seguirá recibiendo adapoador de alimentación de ca (corriente doméstica) mientras esté conectada a la toma de pared mediante el adaptador de alimentación de ca
Para comenzar
23
Page 24

Paso 3: Conexión de la alimentación y ajuste de la fecha y la hora

Ajuste la fecha y la hora cuando utilice la videocámara por primera vez. Si no ajusta la fecha y la hora, aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ] cada vez que encienda la videocámara o cambie la posición del interruptor POWER.
Toque el botón que aparece en la pantalla LCD.
3 Seleccione la zona geográfica
deseada con / y luego toque [SIGUIENTE].
4 Ajuste el valor de [HORA
VERANO] y luego toque [SIGUIENTE].
Interruptor POWER
1 Mientras mantiene presionado el
botón verde, deslice el interruptor POWER varias veces en la dirección de la flecha hasta que se encienda el indicador correspondiente.
(Película): para grabar películas (Imagen fija): para tomar
imágenes fijas Vaya al paso 3 la primera vez que
encienda la videocámara.
2 Toque (HOME) t
(AJUSTES) t [AJ.REL./
IDIOM. ] t [AJUS.RELOJ].
Aparecerá la pantalla [AJUS.RELOJ].
24
5 Ajuste [A] (año) mediante / .
6 Seleccione [M] con / , luego
ajuste el mes con / .
7 Ajuste [D] (día), hora y minuto del
mismo modo, y luego toque [SIGUIENTE].
8 Compruebe que el reloj esté
correctamente ajustado y luego toque .
El reloj se pone en funcionamiento. Puede seleccionar cualquier año hasta el
2037. Para la medianoche, ajuste el reloj en
12:00 am.
Page 25
Para el mediodía, ajuste el reloj en 12:00 pm.
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hacia la posición OFF (CHG).
b Notas
• Si no usa la videocámara durante
aproximadamente 3 meses, la batería
recargable integrada se descarga y es posible que los ajustes de la fecha y la hora se borren de la memoria. En este caso, cargue la batería recargable incorporada y ajuste la fecha y la hora de nuevo (pág. 128).
• Después de encender la videocámara, tarda unos cuantos segundos en estar lista para tomar imágenes. No es posible utilizar la videocámara durante este periodo.
• En el ajuste predeterminado, la videocámara se apaga automáticamente si no la utiliza durante aproximadamente 5 minuto, para conservar la energía de la batería ([APAGADO AUTO], pág. 90).
z Sugerencias
• La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en el medio y se pueden mostrar durante la reproducción ([CÓDIGO DATOS], pág. 86).
• Consulte la página 119 para obtener información acerca de la “Diferencia horaria en cada país/región”.
• Si los botones del panel táctil no funcionan correctamente, ajuste el panel táctil ([CALIBRACIÓN], pág. 126).

Paso 4: Realización de ajustes antes de la grabación

Apertura de la tapa del objetivo
Deslice el interruptor LENS COVER hacia la posición OPEN.
Luego de grabar, deslice el interruptor LENS COVER a la posición CLOSE para cerrar la tapa del objetivo.
Ajuste del panel de LCD
Abra el panel de LCD 90 grados con respecto a la videocámara (1) y, a continuación, gírelo en el ángulo que le resulte más adecuado para grabar o reproducir (2).
190 grados con respecto a la
290 grados (máx.)
videocámara
Para comenzar

Cambio del ajuste de idioma

Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma determinado. Toque (HOME)
t[AJ.REL./IDIOM. ] t[AJUSTE
IDIOMA ] y luego seleccione el idioma deseado.
t (AJUSTES)
2180 grados (máx.)
DISP/BATT INFO
Continúa ,
25
Page 26
Paso 4: Realización de ajustes antes de la grabación (Continuación)
Para desactivar la luz de fondo de la pantalla LCD y conseguir que la batería dure más tiempo (DCR-DVD710/DVD810)
Mantenga presionado DISP/BATT INFO durante unos segundos hasta que aparezca
. Este ajuste resulta práctico cuando utiliza la videocámara en condiciones de mucho brillo o si desea ahorrar energía de la batería. Este ajuste no afectará a la imagen grabada. Para encender la luz de fondo de la pantalla LCD, mantenga presionado DISP/ BATT INFO durante unos segundos hasta que desaparezca.
b Notas
• Tenga cuidado de no presionar los botones del
marco de la pantalla LCD cuando abra o ajuste el panel de LCD.
z Sugerencias
• Si abre el panel de LCD a 90 grados respecto de
la videocámara y lo gira 180 grados hacia el objetivo, podrá cerrarlo con la pantalla de LCD mirando hacia fuera. Esto resulta conveniente durante operaciones de reproducción.
• Toque (HOME) t (AJUSTES) t
[AJUS.SON./PANT.] t [BRILLO LCD] (pág. 87) y ajuste el brillo de la pantalla LCD.
• La información se muestra o se oculta (se
muestra y se oculta) cada vez que presiona DISP BATT/INFO.
Visor
Palanca de ajuste del objetivo del visor
Muévala hasta que la imagen sea clara.
z Sugerencias
• Puede ajustar el brillo de la luz de fondo del visor al tocar (HOME) t (AJUSTES) t [AJUS.SON./PANT.] t [LUZ F.VISOR] (pág. 88).
Ajuste de la correa de sujeción
Ajuste y asegure la correa de sujeción como se muestra en la ilustración y sostenga correctamente la videocámara.
Ajuste del visor
Puede usar el visor para ver las imágenes a fin de evitar el desgaste de la batería o cuando la imagen en la pantalla LCD sea de baja calidad. Extraiga el visor y mire a través de él. Ajuste el visor a su alcance visual.
26
Page 27

Paso 5: Selección de un medio

Puede definir en forma separada el medio que usará para películas y el que usará para imágenes fijas. Para películas, puede seleccionar la memoria interna*, un disco o un “Memory Stick PRO Duo”. Para imágenes fijas, puede seleccionar la memoria interna*, o un “Memory Stick PRO Duo”.
DCR-DVD610/DVD710
En el ajuste predeterminado, las películas se graban en un disco. Las imágenes fijas se graban sólo en un “Memory Stick PRO Duo”.
DCR-DVD810
En el ajuste predeterminado, tanto las películas como las imágenes fijas se graban en la memoria interna.
*
Memoria interna
Para comenzar
Película Imagen fija
“Memory Stick PRO Duo”
* DCR-DVD810
b Notas
• Puede grabar, reproducir o editar imágenes en el medio seleccionado. Al grabar, reproducir o editar imágenes en otro medio, seleccione el medio nuevamente.
Selección de un medio para películas
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[AJ.SOPORTE PEL.].
Aparece la pantalla de ajuste de medio para películas.
Disco
2 Toque el medio deseado.
3 Toque [SÍ].
4 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Cambió el medio para películas.
Continúa ,
27
Page 28
Paso 5: Selección de un medio (Continuación)
Selección de un medio para imágenes fijas (DCR-DVD810)
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[AJ.SOPORTE FOTO].
Aparece la pantalla de ajuste de medio para imágenes fijas.
2 Toque el medio deseado.
b Notas
• No es posible seleccionar un disco como medio
para imágenes fijas.
3 Toque [SÍ].
4 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Cambió el medio para imágenes fijas.
Para confirmar el medio seleccionado
1 Deslice el interruptor POWER para
encender el indicador del modo ( (Película)/ (Imagen fija)) en que desea comprobar el medio.
2 Verifique el icono de medio que aparece
en la esquina superior izquierda de la pantalla.
Icono de medio
Memoria interna*
Disco (el icono difiere según el tipo de disco (pág. 11).)
“Memory Stick PRO Duo”
* DCR-DVD810
28
Page 29

Paso 6: Inserción de un disco o un “Memory Stick PRO Duo”

Si selecciona [MEMORIA INTERNA] en el “Paso 5”, la operación de este paso es innecesaria (DCR-DVD810).
Inserción de un disco
Si selecciona [DISCO] en el “Paso 5”, se necesita un nuevo DVD-RW, DVD+RW, DVD-R o DVD+R DL de 8 cm (pág. 11)
b Notas
• Antes de utilizarlo, elimine el polvo y las huellas dactilares del disco con un paño suave (pág. 122).
1 Verifique que la videocámara esté
encendida.
2 Deslice el interruptor OPEN de la
cubierta del disco en la dirección que indica la flecha (OPEN l).
[ABRIENDO…] aparece en la pantalla. La cubierta del disco se abre levemente en forma automática.
Indicador ACCESS (Disco)
Interruptor OPEN de la
cubierta del disco
Lente de captación
Cuando la cubierta del disco se abra levemente, ábrala más.
3 Coloque el disco con la cara de
grabación hacia la videocámara y presione el centro del disco hasta que haga clic.
Si usa un disco de una sola cara, colóquelo con la etiqueta orientada hacia afuera.
4 Cierre la cubierta del disco.
[ACCESO A DISCO] aparece en la pantalla.
Es posible que la videocámara tarde un momento en reconocer el disco.
x DVD-RW/DVD+RW
Aparece una pantalla que pregunta si desea utilizar [GUÍA SELEC.DISCO]. Usar [GUÍA SELEC.DISCO] le permite formatear el disco siguiendo las instrucciones en pantalla. Si no desea usarla, avance al paso 5.
x DVD-R/DVD+R DL
Puede comenzar a grabar inmediatamente después de que [ACCESO A DISCO] desaparece de la pantalla. No es necesario que avance a los pasos posteriores al paso 5.
5 Toque la opción que desee en la
pantalla.
Continúa ,
Para comenzar
29
Page 30
Paso 6: Inserción de un disco o un “Memory Stick PRO Duo” (Continuación)
x DVD-RW
Seleccione el formato de grabación, [VIDEO] o [VR] (pág. 11), y luego toque
.
x DVD+RW
Seleccione la relación de aspecto de la película, [PANORÁM.16:9] o [4:3], luego toque
.
6 Toque [SÍ].
7 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Cuando el proceso de formateo finalice, puede comenzar a grabar en disco.
z Sugerencias
• Si usa un DVD-RW mientras está
ajustado el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33), el formato de grabación se fija en el modo VIDEO.
Para extraer el disco
1 Realice los pasos 1 y 2 para abrir la
cubierta del disco.
2 Presione el soporte del disco en el centro
del compartimento del disco y retire el disco sosteniéndolo por el borde.
del disco. Mueva la correa hacia la parte inferior de la videocámara y luego abra o cierre la cubierta del disco.
• Si la correa queda atrapada al cerrar la cubierta del disco, podría causar una falla en el funcionamiento de la videocámara.
• No toque el lado de grabación del disco ni el lente de captación (pág. 127). Si usa un disco de dos caras, tenga cuidado de no ensuciar la superficie con huellas dactilares.
• Si éste no está colocado correctamente al cerrar la cubierta del disco, es posible que cause una falla de funcionamiento en la videocámara.
• No desconecte las fuentes de alimentación mientras formatea el disco.
• No golpee ni sacuda la videocámara puesto que está leyendo y escribiendo en el disco:
– mientras el indicador ACCESS está
encendido
– mientras el indicador ACCESS está
parpadeando
– mientras [ACCESO A DISCO] o
[ABRIENDO…] aparecen en la pantalla LCD
• Puede transcurrir cierto tiempo hasta que se extraiga el disco, dependiendo del contenido grabado.
• Si un disco está rayado o sucio con huellas dactilares, pueden transcurrir hasta 10 minuto antes de extraerlo. Si eso sucede, es posible que el disco esté dañado.
z Sugerencias
• Puede insertar o extraer el disco cuando la videocámara esté conectada a una fuente de alimentación, incluso si está apagada. Sin embargo, no se inicia el proceso de reconocimiento del disco (paso 4).
• Para eliminar todas las imágenes grabadas anteriormente en un DVD-RW/DVD+RW y usarlo posteriormente para grabar imágenes nuevas, consulte “Formateo de medios” (pág. 73).
• Puede comprobar si está usando el disco correcto al usar la [GUÍA SELEC.DISCO] en el HOME MENU (pág. 76).
b Notas
• Asegúrese de no obstruir la operación con su mano u otros objetos al abrir o cerrar la cubierta
30
Page 31
Inserción de un “Memory Stick PRO Duo”
Esta operación es necesaria sólo si selecciona [MEMORY STICK] en el “Paso 5”. Consulte la página 2 para conocer el “Memory Stick” que puede usar con su videocámara.
z Sugerencias
• Si sólo graba imágenes fijas en el “Memory Stick PRO Duo”, no son necesarias las operaciones posteriores al paso 3.
1 Abra el panel de LCD.
2 Inserte el “Memory Stick PRO
Duo”.
1 Abra la cubierta del Memory Stick Duo
hacia la dirección de la flecha.
2 Coloque el “Memory Stick PRO Duo”
en la ranura para Memory Stick Duo en la orientación correcta hasta que haga clic.
3 Cierre la cubierta del Memory Stick
Duo.
3 Si selecciona [MEMORY STICK]
en el “Paso 5” para la grabación de películas, deslice el interruptor POWER varias veces hasta que se encienda el indicador (Película).
Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), deslícelo mientras mantiene presionado el botón verde.
Aparece la pantalla [Crear nuevo arch.base de datos de imágenes.] al insertar un nuevo “Memory Stick PRO Duo”.
Para comenzar
Indicador de acceso
Coloque la marca b hacia el lado de la pantalla LCD.
4 Toque [SÍ].
Continúa ,
31
Page 32
Paso 6: Inserción de un disco o un “Memory Stick PRO Duo” (Continuación)
Para extraer el “Memory Stick PRO Duo”
Abra el panel de LCD y la cubierta del Memory Stick Duo. Empuje levemente el “Memory Stick PRO Duo” una vez y luego deslícelo hacia fuera de la ranura.
b Notas
• Para evitar daños en los medios o la pérdida de
imágenes grabadas, no realice ninguna de las siguientes acciones mientras el indicador de acceso ( pág. 31) está encendido:
– extraer la batería o el adaptador de ca de la
videocámara
– someter la videocámara a golpes o a
vibraciones
– extraer el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara
• No abra la cubierta del Memory Stick Duo
mientras realiza una grabación.
• Insertar “Memory Stick PRO Duo” a la fuerza
en la dirección incorrecta puede causar un mal funcionamiento del “Memory Stick PRO Duo”, de la ranura para Memory Stick Duo o de los datos de imagen.
• Si [Error al crear un nuevo archivo de base de
datos de imágenes. Es posible que no exista suficiente espacio libre.] aparece en el paso 4, formatee el “Memory Stick PRO Duo” (pág. 73). Todos los datos grabados en el “Memory Stick PRO Duo” se eliminarán al formatearlo.
• No presione ni extraiga el “Memory Stick PRO
Duo” por la fuerza, ya que podría ocasionar un funcionamiento inadecuado.
Tiempo de grabación de películas en un “Memory Stick PRO Duo”
Las cifras de la tabla indican el tiempo de grabación aproximado en minuto del “Memory Stick PRO Duo”. Las cifras en ( ) indican el tiempo de grabación mínimo.
Modo de grabación
512MB 1GB 2GB 4GB 8GB
9M (HQ)
(calidad
6 (5) 9 (5) 15 (10) 10 (10) 20 (10) 35 (25) 25 (25) 40 (25) 80 (50) 55 (50) 80 (50) 160 (105)
115 (100) 170 (100) 325 (215)
b Notas
• Los números de la tabla corresponden a la utilización de un “Memory Stick PRO Duo” fabricado por Sony Corporation. El tiempo de grabación varía según las condiciones de grabación, el tipo de “Memory Stick” o el ajuste de [MODO GRAB.] (pág. 81).
• Cuando el tiempo de grabación es menor a 5 minuto, aparece .
z Sugerencias
• Consulte la página 84 para conocer la cantidad de imágenes fijas que se pueden grabar.
alta)
6M (SP)
(calidad
estándar)
3M (LP)
(larga
duración)
32
Page 33

Grabación / Reproducción

Grabación y reproducción sencillas (funcionamiento en modo Easy Handycam)

El funcionamiento en modo Easy Handycam hace que casi todos los ajustes sean automáticos, lo que permite realizar o reproducir grabaciones sin ajustes detallados. Asimismo, aumenta el tamaño del texto en pantalla para facilitar la visualización. Las imágenes se graban en el medio seleccionado (pág. 27).
Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), deslícelo mientras mantiene presionado el botón verde.
R
Películas
Imágenes fijas
Grabación / Reproducción
1 Deslice el interruptor
POWER G hasta que se encienda el indicador (Película).
2 Presione EASY A.
aparece en la
pantalla.
,
3 Presione START/STOP H (o E)
para comenzar a grabar*.
[ESPERA] t [GRAB.]
Para detener la grabación, presione START/STOP de nuevo.
* Las películas se graban en el modo de grabación [SP].
1 Deslice el interruptor
POWER G hasta que se encienda el indicador (Imagen fija).
2 Presione EASY A.
aparece en la
pantalla.
,
3
Presione PHOTO F ligeramente para enfocar luego presione completamente (se oye el clic del obturador).
A
(se oye un pitido),
Parpadea t Se enciende
Continúa ,
B
33
Page 34
Grabación y reproducción sencillas (funcionamiento en modo Easy Handycam) (Continuación)
Reproducción de las películas/imágenes fijas grabadas
1 Deslice el interruptor POWER G para encender la videocámara.
2 Presione (VISUALIZAR IMÁGENES) I (o D).
La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla LCD. (Puede que las miniaturas tarden un momento en aparecer.)
Índice de rollos de película (pág. 44)
6 imágenes anteriores
6 imágenes siguientes
Permite volver a la
pantalla de grabación.
* Al seleccionar [DISCO] en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27), aparece un tipo de disco. No puede
buscar películas por fecha de grabación.
Muestra películas.
Índice de caras (pág. 44)
Busca imágenes por fecha de grabación (pág. 45).*
Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada (B de la imagen fija grabada en el “Memory Stick PRO Duo”).
Muestra imágenes fijas.
3 Iniciar reproducción.
Películas:
Toque la ficha y la película que desea reproducir.
Vuelve a la pantalla
VISUAL INDEX.
Principio de la escena /
escena anterior
Detener (muestra la
pantalla VISUAL
INDEX).
Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca.
Escena siguiente
Fecha y hora de grabación*
Rebobinado / Avance rápido
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está ajustado en [FECHA/HORA] (pág. 86).
34
Page 35
zSugerencias
• Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la pantalla VISUAL INDEX.
• Puede reducir la velocidad de reproducción si toca / durante la pausa.
• Puede ajustar el volumen al tocar (HOME) [VOL.], y luego con / .
• Puede cambiar el medio para la película con [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27).
t (AJUSTES) t [AJUSTES SONIDO] t
Imágenes fijas:
Toque la ficha y la imagen fija que desee reproducir.
Vuelve a la pantalla
VISUAL INDEX.
Presentación de diapositivas (pág. 46)
Pasa a la pantalla
VISUAL INDEX.
* El ajuste de [CÓDIGO DATOS] está ajustado en [FECHA/HORA] (pág. 86).
Fecha y hora de grabación*
Anterior / Siguiente
zSugerencias
• Puede cambiar el medio para imágenes fijas con [AJ.SOPORTE FOTO] (DCR-DVD810) (pág. 27).
Grabación / Reproducción
Continúa ,
35
Page 36
Grabación y reproducción sencillas (funcionamiento en modo Easy Handycam) (Continuación)
Cancelar el funcionamiento en el modo Easy Handycam
Vuelva a presionar EASY A. desaparece de la pantalla.
Ajustes del menú durante el funcionamiento del modo Easy Handycam
Toque (HOME) C (o B) para mostrar los elementos de menú disponibles para modificaciones en la configuración (p.15,
79).
b Notas
• La mayoría de los elementos del menú volverán automáticamente a los ajustes predeterminados. Los ajustes de algunos elementos de menú están fijos. Para obtener más información, consulte la página 80.
• DVD-RW se formatea con el modo VIDEO (pág. 11).
• No se puede utilizar el menú (OPTION).
• Cancele el funcionamiento en modo Easy Handycam si desea añadir efectos a las imágenes o modificar los ajustes.
Botones no válidos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam
No es posible utilizar ciertos botones ni funciones durante el funcionamiento en modo Easy Handycam, ya que se ajustan automáticamente ( función no válida, aparece [No válido durante el funcionamiento de Easy Handycam].
pág. 80). Si ajusta una
b Notas
• En el caso de DVD-R, DVD+R DL, no puede volver a usar el disco ni tampoco grabar películas adicionales una vez que ha finalizado el disco, aunque éste todavía tenga espacio disponible.
• No es posible grabar películas adicionales en un disco finalizado durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 75).
Ver películas en un disco u otros dispositivos (Finalizar)
Para ver las películas almacenadas en un disco, en otros dispositivos o una computadora, debe “finalizar” el disco. Para obtener detalles sobre la operación de finalización, consulte la página 68.
36
Page 37

Grabación

Las imágenes se graban en el medio seleccionado en el ajuste de medio (pág. 27).
DCR-DVD610/DVD710
En el ajuste predeterminado, las películas se graban en un disco. Las imágenes fijas se graban sólo en un “Memory Stick PRO Duo”.
DCR-DVD810
En el ajuste predeterminado, tanto las películas como las imágenes fijas se graban en la memoria interna.
Abra la tapa del objetivo
b Notas
• Si los indicadores de ACCESS/acceso (pág. 29, 31) están encendidos o parpadean después de finalizada la grabación, significa que todavía se están escribiendo datos en el medio. No golpee ni sacuda la videocámara y no desconecte la batería o el adaptador de ca
• Si [MEMORIA INTERNA] (DCR-DVD810) o [MEMORY STICK] está seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27), cuando un archivo de película supera los 2 GB, el siguiente archivo de película se crea automáticamente.
(pág. 25).
(HOME) E
(HOME) D
START/STOP C
PHOTO F
START/STOP B
Interruptor POWER
Si el interruptor POWER está ajustado en OFF (CHG), deslícelo mientras mantiene presionado el botón verde.
Indicador
(Película)
Indicador
(Imagen fija)
A
Grabación / Reproducción
Continúa ,
37
Page 38
Grabación (Continuación)
z Sugerencias
• Consulte la página 2 para conocer el “Memory Stick PRO Duo” que puede usar con su videocámara.
• Puede consultar el espacio libre para películas en el medio al tocar (HOME) t (GESTIONAR
SOPORTE) t [INFO SOPORTE] (pág. 72).
Películas
1 Deslice el interruptor POWER A
hasta que se encienda el indicador (Película).
2 Presione START/STOP B (o C).
[ESPERA] t [GRAB.]
Para detener la grabación, presione START/STOP de nuevo.
b Notas
• No puede grabar imágenes fijas en un disco.
z Sugerencias
• Consulte página 12 para conocer el tiempo de grabación de películas y página 84 para conocer el número
de grabación de imágenes fijas.
aparece cuando [ AJUSTE INDEX] está ajustado en [ACTIVADO] (el ajuste predeterminado)
durante la grabación de películas (pág. 83).
• Puede cambiar la grabación entre película e imagen fija al tocar (HOME) D (o E) t (TOMA
DE IMÁGENES) t [PELÍCULA] o [FOTO].
• Puede crear imágenes fijas a partir de las películas grabadas (pág. 53).
Imágenes fijas
1 Deslice el interruptor POWER A
hasta que se encienda el indicador (Imagen fija).
2
Presione PHOTO F ligeramente para enfocar luego presione completamente (se oye el clic del obturador).
aparece junto a o . Cuando desaparece, significa que se ha
grabado la imagen.
A
(se oye un pitido),
Parpadea t Se enciende
B
38
Page 39

Utilización del zoom

Puede acercar la imagen hasta los niveles de ampliación que se indican en la tabla siguiente.
(zoom óptico) DCR-DVD610 40 × DCR-DVD710/DVD810 25 ×
Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom que se encuentran en el marco de la pantalla LCD.
Rango de visión con mayor amplitud: (Gran angular)
zoom motorizado, puede que también se grabe el sonido de funcionamiento de dicha palanca.
• No es posible cambiar la velocidad del zoom con los botones del zoom en la pantalla LCD.
• La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
z Sugerencias
• Al usar [ZOOM DIGITAL] (pág. 82), puede acercar la imagen hasta una ampliación superior a la que se muestra en la tabla al grabar películas.
Grabación de sonido con mayor intensidad (grabación de sonido envolvente de 5,1ch) (DCR­DVD710/DVD810)
El sonido que capta el micrófono incorporado se convierte en sonido envolvente de 5,1ch y se graba. Disfrute de un sonido realista al reproducir las películas en dispositivos compatibles con el sonido envolvente de 5,1ch.
Micrófono incorporado
Grabación / Reproducción
Acercamiento: (Telefoto)
Mueva la palanca del zoom motorizado levemente para obtener un zoom más lento. Muévala más para obtener un zoom más rápido.
b Notas
• Es posible que [STEADYSHOT] no pueda reducir el desenfoque de la imagen como se desea si la palanca de zoom motorizado está ajustada en el lado T (Telefoto).
• Mantenga el dedo en la palanca del zoom motorizado. Si retira el dedo de la palanca del
Dolby Digital 5.1 Creator, Sonido envolvente de 5,1ch Glosario (pág. 141)
b Notas
• El sonido de 5,1ch se convierte a 2ch cuando se reproduce en la videocámara.
z Sugerencias
• Puede seleccionar el sonido de grabación, [ENVOLVENTE 5.1ch] o [ESTÉREO 2ch] ([MODE AUDIO], pág. 81).
Continúa ,
39
Page 40
Grabación (Continuación)

Inicio de grabación rápido (QUICK ON)

Indicador
QUICK ON
Si presiona QUICK ON en lugar de apagar el interruptor POWER, se reduce el consumo de energía (modo de suspensión). En el modo de suspensión, el indicador QUICK ON parpadea. Si presiona QUICK ON nuevamente cuando desee iniciar la siguiente grabación, la videocámara estará lista para grabar dentro de 1 segundo.
b Notas
• Cuando la videocámara se encuentra en modo de suspensión, el consumo de energía se reduce a aproximadamente la mitad del consumo que se usa durante la grabación. Esto le permite ahorrar energía de la batería.
• Si no utiliza la videocámara y la deja en modo de suspensión durante un tiempo, la videocámara se apaga automáticamente. Con [ESPERA ENC.RÁP.], puede ajustar el tiempo después del cual la videocámara se apaga en el modo de suspensión (pág. 90).
• Si presiona QUICK ON durante la grabación, la videocámara detiene la grabación e ingresa al modo de suspensión.

Grabación en lugares oscuros (NightShot plus)

Puerto infrarrojo
Para la grabación en lugares oscuros, ajuste el interruptor NIGHTSHOT PLUS en ON (aparece ).
b Notas
• Las funciones NightShot plus y Super NightShot plus utilizan luz infrarroja. Por lo tanto, no cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos.
• Retire el objetivo de conversión (opcional).
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 93) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
• No utilice las funciones NightShot plus y Super NightShot plus en lugares luminosos, ya que podría ocasionar un funcionamiento inadecuado.
z Sugerencias
• Para grabar imágenes con más brillo, utilice la función Super NightShot plus (pág. 96). Para grabar una película que refleje con mayor fidelidad los colores originales, utilice la función Color Slow Shutter (pág. 96).
40

Ajuste de la exposición para motivos a contraluz

Page 41
Para ajustar la exposición de motivos a contraluz, presione . (BACK LIGHT) para que aparezca .. Para cancelar la función de contraluz, vuelva a presionar . (BACK LIGHT).

Grabación en modo de espejo

Abra el panel de LCD 90 grados respecto a la videocámara (1), y, a continuación, gírelo 180 grados hacia el lado del objetivo (2).
z Sugerencias
• En la pantalla de LCD, las imágenes del motivo aparecerán como las de un espejo, pero las grabadas serán normales.
• Al grabar en modo de espejo, las imágenes no aparecen en el visor.
Grabación / Reproducción
41
Page 42

Reproducción

Puede reproducir imágenes grabadas en el medio seleccionado en el ajuste de medio (pág. 27).
DCR-DVD610/DVD710
En el ajuste predeterminado, se reproducen las películas de un disco. Las imágenes fijas se graban y se reproducen sólo en un “Memory Stick PRO Duo”.
DCR-DVD810
En el ajuste predeterminado, se reproducen las imágenes de la memoria interna.
Palanca de zoom motorizado F
Interruptor POWER
(HOME) D
(HOME) E
(VISUALIZAR IMÁGENES) C
(VISUALIZAR IMÁGENES) B
1 Deslice el interruptor POWER A para encender la videocámara. 2 Presione (VISUALIZAR IMÁGENES) B (o C).
La pantalla VISUAL INDEX aparece en la pantalla LCD. (Puede que las miniaturas tarden un momento en aparecer.)
A
42
Índice de rollos de película (pág. 44)
6 imágenes anteriores
6 imágenes siguientes
Permite volver a la
pantalla de grabación.
Muestra películas.
* Al seleccionar [DISCO] en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27), aparece un tipo de disco. No puede
buscar películas por fecha de grabación.
Índice de caras (pág. 44)
Muestra imágenes fijas.
Busca imágenes por fecha de grabación (pág. 45).*
Aparece con la imagen en la última ficha reproducida o grabada (B de la imagen fija grabada en el “Memory Stick PRO Duo”).
(OPTION)
Page 43
z Sugerencias
• El número de imágenes que aparece en la pantalla VISUAL INDEX se puede cambiar entre 6 y 12 al mover la palanca del zoom motorizado F. Para fijar este número, toque (HOME) D (o E) t
(AJUSTES) t [VIS.AJUSTES IMÁG]t [PANTALLA ] (pág. 87).
3 Iniciar reproducción.
Películas
Toque la ficha y la película que desea reproducir.
Cuando la reproducción desde la película seleccionada llega a la última película, la pantalla regresa a la pantalla VISUAL INDEX.
Vuelve a la pantalla
VISUAL INDEX.
Principio de la película /
Película anterior
Detener (muestra la
pantalla VISUAL INDEX).
z Sugerencias
• Toque / durante la pausa para reproducir la película a cámara lenta.
• Al reproducir películas desde la memoria interna (DCR-DVD810) o desde un “Memory Stick PRO Duo”, un toque de / hace que la película retroceda o avance 5 veces más rápido que lo normal, 2 toques aumenta la velocidad 10 veces, 3 toques aumenta la velocidad 30 veces y 4 toques aumenta la velocidad aproximadamente 60 veces.
• Al reproducir las películas de un disco, un toque de / hace que la película retroceda o avance 5 veces más rápido que lo normal, 2 toques aumenta la velocidad 10 veces (alrededor de 8 veces más rápido en el caso de un DVD+RW).
Alterna el modo de reproducción y de pausa cada vez que se toca.
Película siguiente
(OPTION)
Rebobinado / Avance rápido
Grabación / Reproducción
Imágenes fijas
Toque la ficha y la imagen fija que desee reproducir.
Vuelve a la pantalla
VISUAL INDEX.
Pasa a la pantalla VISUAL
INDEX.
Presentación de diapositivas (pág. 46)
(OPTION)
Anterior / Siguiente
Continúa ,
43
Page 44
Reproducción (Continuación)
Ajustar el volumen del sonido de las películas
Al reproducir pelícu las, toque (OPTION) t ficha t [VOL.] y luego ajuste el volumen con / .
z Sugerencias
• Puede cambiar la pantalla a VISUAL INDEX al
tocar (HOME) D (o E) t
(VISUALIZAR IMÁGENES) t
[VISUAL INDEX].

Búsqueda de escenas con precisión exacta (Índice de rollos de película)

Las películas se pueden dividir por un tiempo definido y la primera escena de cada división se muestra en la pantalla INDEX. Puede iniciar la reproducción de una película desde la escena seleccionada. Seleccione de antemano el medio que contiene la película que desea reproducir (pág. 27).
1 Presione (VISUALIZAR
IMÁGENES) en la videocámara.
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
2 Toque (Índice de rollos de
película).
Película anterior / siguiente
Escena anterior
3 Toque / para seleccionar la
película deseada.
4 Toque / para buscar la
escena deseada.
La reproducción comienza a partir de la escena seleccionada.
z Sugerencias
• Puede ver la pantalla Índice de rollos de película al tocar (HOME) t (VISUALIZAR IMÁGENES) t [ INDEX].

Búsqueda de escenas deseadas por rostro (Índice de caras)

Las imágenes de rostros detectadas durante la grabación se muestran en la pantalla INDEX. Puede reproducir una película desde la imagen de rostro seleccionada. Seleccione de antemano el medio que contiene la película que desea reproducir (pág. 27).
1 Presione (VISUALIZAR
IMÁGENES) en la videocámara.
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
2 Toque (Índice de caras).
Película anterior / siguiente
44
Escena siguiente
Cambia el intervalo de las escenas.
Imagen de rostro anterior / siguiente
Page 45
3 Toque / para seleccionar la
película deseada.
b Notas
• No puede usar el Índice de fechas con el disco ni con las imágenes fijas de un “Memory Stick PRO Duo”.
4 Toque / para buscar la
imagen de rostro deseada, y luego seleccione la imagen de rostro de la escena que desea reproducir.
La reproducción comienza a partir de la escena seleccionada.
b Notas
• Puede que no se detecten los rostros dependiendo de las condiciones de grabación. Ejemplo: personas que estén usando gafas oscuras o sombreros, o bien, que no estén viendo hacia la cámara.
• Ajuste [ AJUSTE INDEX] en [ACTIVADO] (ajuste predeterminado) antes de grabar para reproducir películas desde [ INDEX] (pág. 83). Si no se detectaron rostros, es posible que Índice de caras no aparezca.
z Sugerencias
• Puede ver la pantalla Índice de caras al tocar
(HOME) t (VISUALIZAR
IMÁGENES) t [ INDEX].

Búsqueda de las imágenes deseadas por fecha (Índice de fechas)

Puede buscar cómodamente las imágenes que desee por fecha. Seleccione de antemano el medio que contiene la película que desea reproducir (pág. 27).
1 Presione (VISUALIZAR
IMÁGENES) en la videocámara.
Aparecerá la pantalla VISUAL INDEX.
2 Para buscar películas, toque la
ficha . Para buscar imágenes fijas, toque la ficha .
3 Toque el botón de fecha en la
esquina superior derecha de la pantalla.
Las fechas de grabación de las imágenes aparecen en la pantalla.
Fecha anterior / siguiente
4 Toque / para seleccionar la
fecha de grabación de las imágenes deseadas y luego toque
.
Las imágenes grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla.
z Sugerencias
• En la pantalla Índice de rollos de película o en la pantalla Índice de caras, puede mostrar la función Índice de fechas al seguir los pasos 3 a
4.
Grabación / Reproducción
Continúa ,
45
Page 46
Reproducción (Continuación)

Uso del zoom de reproducción

Es posible ampliar imágenes fijas desde aproximadamente 1,1 hasta 5 veces su tamaño original. Es posible ajustar la ampliación con la palanca del zoom motorizado o los botones del zoom en el marco de la pantalla LCD.
1 Reproduzca la imagen fija que desea
ampliar.
2 Amplíe la imagen fija con T (Telefoto).
La pantalla tiene marco.
3 Toque en la pantalla el punto que desee
visualizar en el centro de la imagen.
4 Ajuste la ampliación mediante W (Gran
angular)/T (Telefoto).
Para cancelar la operación, toque .

Reproducción de una serie de imágenes fijas (Presentación de diapositivas)

Toque en la pantalla de reproducción de imágenes fijas. La presentación de diapositivas comienza desde la imagen fija seleccionada. Toque para detener la presentación de diapositivas. Para reiniciarla, toque nuevamente.
b Notas
• No es posible utilizar el zoom de reproducción
durante la presentación de diapositivas.
z Sugerencias
• También puede reproducir la presentación de
diapositivas al tocar (OPTION) t ficha
t [PRES.DIAP.] en la pantalla VISUAL
INDEX.
• Al reproducir imágenes fijas, puede ajustar la
reproducción continua de presentación de diapositivas al tocar (OPTION) t ficha
t [AJUS.PASE DIAPO.]. Dado que el ajuste predeterminado es [ACTIVADO], se muestra en la pantalla LCD y la videocámara repite una presentación de diapositivas de imágenes fijas. Si ajusta [AJUS.PASE DIAPO.] a [DESACTIV.], la videocámara reproduce las imágenes fijas en presentación de diapositivas una sola vez, comenzando con la imagen seleccionada.
46
Page 47

Reproducción de imágenes en una televisión

Conecte la videocám ara a la toma de entrada de una televisión o VC R usando el cable de conexión de A/V 1 o un cable de conexión de A/V con S VIDEO 2. Para esta operación, utilice el adaptador de ca incluido para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág. 19). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte.
Dispositivo sin toma S VIDEO
IN
Conector remoto de A/V
: Flujo de señal
1 Cable de conexión de A/V (incluido)
Conecte a la toma de entrada del otro dispositivo.
2 Cable de conexión de A/V con S VIDEO
(opcional)
Al conectar el otro dispositivo mediante la toma de S VIDEO usando un cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional), obtendrá imágenes de mayor calidad que las producidas con un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (audio izquierdo y derecho) y la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional). No es necesario conectar la clavija amarilla. Si conecta sólo la clavija S VIDEO, no tendrá salida de audio.
Dispositivo con toma S VIDEO
IN
VIDEO
(Amarillo)
(Blanco)
AUDIO
(Rojo)
S VIDEO
(Blanco)
AUDIO
(Rojo)
Si la televisión está conectada a una videograbadora o VCR
Conecte la videocámara a la entrada LINE IN de la videograbadora o VCR. Ajuste el selector de entrada de la videograbadora o VCR a LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.), si el aparato tiene un selector de entrada.
Ajustar la relación de aspecto en función de la televisión conectada (16:9/4:3)
Cambie el ajuste según la relac ión de aspecto de la pantalla de la televisión en el que reproducirá las imágenes.
1 Encienda la videocámara. 2 Toque (HOME)
t [AJUSTES SALIDA] t [TIPO TV] t [16:9] o [4:3] t .
t (AJUSTES)
VIDEO
VCR o TV
Grabación / Reproducción
Continúa ,
47
Page 48
Reproducción de imágenes en una televisión (Continuación)
b Notas
• Al conectar la videocámara a una TV compatible con el sistema ID-1/ID-2, ajuste [TIPO TV] en [16:9]. La televisión cambiará automáticamente al modo de pantalla completa. Consulte también los manuales de instrucciones incluidos con la televisión.
• Si ajusta [TIPO TV] en [4:3], la calidad de la imagen puede deteriorarse. Además, si se cambia la relación de aspecto de la imagen grabada entre 16:9 (panorámico) y 4:3, la imagen puede verse temblorosa.
• Cuando reproduzca una imagen grabada en la relación de aspecto 16:9 (panorámico) en una TV de 4:3 que no es compatible con la señal 16:9 (panorámico), ajuste [TIPO TV] en [4:3].
Si su televisión es monoaural (si tiene sólo una toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión de A/V a la toma de entrada de video y la clavija blanca (canal izquierdo) o la roja (canal derecho) a la toma de entrada de audio de la TV o de la videograbadora o VCR.
z Sugerencias
• Puede visualizar el contador en la pantalla de la televisión al ajustar [SALIDA PANT.] en [SAL­V/LCD] (pág. 89).
48
Page 49

Edición

Categoría (OTROS)
Esta categoría le permite editar o imprimir imágenes en el medio, o copiarlas a una computadora para verlas, editarlas o crear un DVD original.

Categoría (OTROS)

b Notas
• Puede seleccionar el medio de la imagen que desea editar al tocar (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t [AJ.SOPORTE PEL.]/[AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 27).
Lista de elementos
BORRAR
Permite eliminar imágenes en el medio (pág. 50).
TOMA FOTOGRÁF.
Puede capturar como imagen fija una escena seleccionada de una película grabada (pág. 53).
COPIA PELÍCULA
Puede copiar películas grabadas desde la memoria interna (DCR-DVD810) o desde un “Memory Stick PRO Duo” a un disco (pág. 54).
EDICIÓN PLAYLIST
Permite crear y editar una lista de reproducción (Playlist) (pág. 59).
IMPRIMIR
Permite imprimir imágenes fijas en una impresora PictBridge conectada (pág. 65).
CONEXIÓN USB
Puede conectar la videocámara a la computadora u otro dispositivo usando el cable USB (pág. 99).
Edición
COPIAR FOTO (DCR-DVD810)
Puede copiar imágenes fijas grabadas desde la memoria interna a un “Memory Stick PRO Duo” (pág. 56).
EDIT
Permite editar las imágenes en el medio (pág. 58).
49
Page 50

Eliminación de imágenes

b Notas
• Una vez eliminadas, las imágenes no se pueden
restaurar.
z Sugerencias
• Es posible seleccionar hasta 100 imágenes de
una vez.
Eliminación de películas
Seleccione de antemano el medio que contiene la película que desea eliminar (pág. 27).
b Notas
• Si selecciona [DISCO] en [AJ.SOPORTE PEL.]
(pág. 27), no puede eliminar películas durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág.
33). Cancele el modo Easy Handycam primero.
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [BORRAR].
2 Toque [ BORRAR].
3 Toque [ BORRAR].
Toque para volver a la pantalla anterior.
5 Toque t [SÍ].
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Eliminar todas las películas a la vez
1 En el paso 3, toque [ BORRAR
TODO].
2 Toque [SÍ] t [SÍ]. 3 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
Eliminar a la vez todas las películas grabadas en un mismo día
1 En el paso 3, toque [ BORRAR
p.fecha].
4 Toque la película que desea
eliminar.
La película seleccionada tiene la marca
.
Mantenga presionada la película en la pantalla para confirmar.
50
Fecha anterior / siguiente
2 Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de las películas deseadas y luego toque . Las películas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la película en la pantalla para confirmar.
Toque para volver a la pantalla anterior.
Page 51
3 Toque t [SÍ]. 4 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
Eliminación de imágenes fijas
Eliminar la última película grabada
1 En el paso 3, toque
[ ELIM.ÚLT.ESC.].
2 Toque t [SÍ]. 3 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
No es posible eliminar la última película grabada:
– si extrae el disco de la videocámara
después de la grabación.
– si apaga la videocámara después de la
grabación.
b Notas
• No retire la batería ni el adaptador de ca de la videocámara mientras elimina películas.
• No extraiga el “Memory Stick PRO Duo” mientras elimina películas del “Memory Stick PRO Duo”.
• Si la película eliminada está incluida en una lista de reproducción (Playlist) (pág. 59), también se borra de la lista.
• No es posible eliminar películas del “Memory Stick PRO Duo” si están protegidas por otro dispositivo.
• Aunque borre películas innecesarias del disco, puede que la capacidad restante del disco no aumente lo suficiente como para realizar grabaciones adicionales.
z Sugerencias
• Para eliminar todas las imágenes del medio y recuperar todo el espacio de grabación original, formatee el medio (pág. 73).
• Puede eliminar una película que esté visualizando al tocar (OPTION).
Seleccione de antemano el medio que contiene la imagen fija que desea eliminar (pág. 27).
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [BORRAR].
2 Toque [ BORRAR].
3 Toque [ BORRAR].
4 Toque la imagen fija que desea
eliminar.
La imagen seleccionada tiene la marca
.
Mantenga presionada la imagen fija en la pantalla para confirmar.
Toque para volver a la pantalla anterior.
5 Toque t [SÍ].
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Edición
Continúa ,
51
Page 52
Eliminación de imágenes (Continuación)
Para eliminar todas las imágenes fijas de una vez
1 En el paso 3, toque [ BORRAR
TODO].
2 Toque [SÍ] t [SÍ]. 3 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
Eliminar a la vez todas las imágenes fijas grabadas en un mismo día
1 En el paso 3, toque [ BORRAR
p.fecha].
Fecha anterior / siguiente
2 Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de las imágenes deseadas y luego toque . Las imágenes grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la imagen fija en la pantalla para confirmar.
Toque para volver a la pantalla anterior.
3 Toque t [SÍ]. 4 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
b Notas
• No es posible eliminar imágenes fijas del
“Memory Stick PRO Duo” si están protegidas por otro dispositivo.
z Sugerencias
• Para eliminar todas las imágenes grabadas en la memoria interna (DCR-DVD810) o en un “Memory Stick PRO Duo” y recuperar todo el espacio de grabación original, formatee el medio (pág. 73).
• Puede eliminar una imagen fija que esté visualizando al tocar (OPTION).
52
Page 53

Captura de una imagen fija a partir de una película

Puede capturar una imagen fija en cualquier punto durante la reproducción de una película. Seleccione de antemano el medio que contiene la película y el medio donde desea guardar las imágenes fijas (pág. 27). Si selecciona [MEMORY STICK] para guardar las imágenes fijas, inserte un “Memory Stick PRO Duo” de antemano. El medio que puede seleccionar depende del modelo de su cámara. Consulte la tabla a continuación.
Modelo Películas en
DCR­DVD610/ DVD710
DCR­DVD810
b Notas
• Se recomienda usar el adaptador de ca como fuente de alimentación para evitar que la alimentación se apague durante el funcionamiento.
Imágenes fijas en
t
t
t
t
t
t
t
t
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [TOMA FOTOGRÁF.].
Aparecerá la pantalla [TOMA FOTOGRÁF.].
2 Toque la película que desea
reproducir para capturar una imagen.
La película seleccionada se reproduce.
3 Toque para hacer una pausa
en el punto en que desea realizar la captura.
La película se coloca en pausa. Al presionar , se alternan los
modos de reproducción y pausa.
Permite ajustar el punto de captura de una manera más precisa cuando ya lo ha seleccionado mediante .
Permite volver al principio de la película seleccionada.
4 Toque .
aparece mientras la imagen fija se captura y se almacena en el medio seleccionado.
Para capturar otra imagen fija, toque
y repita el proceso desde el paso 2. Para finalizar la operación, toque
t .
Edición
Continúa ,
53
Page 54
Captura de una imagen fija a partir de una película (continuación)
b Notas
• El medio donde desea guardar las imágenes fijas debe tener suficiente espacio libre.
• La fecha y hora de grabación de las imágenes fijas creadas es la misma que la de la película de donde provienen.
• Si las películas no tienen código de datos, la fecha y hora de las imágenes fijas se guarda según el momento en que las creó a partir de las películas.

Copia de imágenes a un medio dentro de la videocámara

Copia de películas
Puede copiar películas desde la memoria interna (DCR-DVD810) o desde un “Memory Stick PRO Duo” a un disco. Inserte un disco en la videocámara de antemano. El medio que puede seleccionar depende del modelo de su cámara. Consulte la tabla a continuación.
Modelo Desde Hacia
DCR­DVD610/ DVD710
DCR­DVD810
b Notas
• Se recomienda usar el adaptador de ca como fuente de alimentación para evitar que la alimentación se apague durante el funcionamiento.
z Sugerencias
• Para comprobar las películas copiadas en el disco, seleccione [DISCO] en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27).
t
t
t
54
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [COPIA PELÍCULA].
O presione DUBBING en la videocámara (DCR-DVD810).
Page 55
Aparecerá la pantalla [COPIA PELÍCULA].
Mantenga presionada la película en la pantalla para confirmar.
Toque para volver a la pantalla anterior.
Si el espacio en disco no es suficiente para grabar la película entera, aparece [Sin espacio sufic.mem.].
2 DCR-DVD810:
Toque el medio que contiene la película que desea copiar.
DCR-DVD610/DVD710:
El paso 2 no es necesario. Avance al paso 3.
3 Toque [COPIA por selección].
4 Toque la película que desee
copiar.
Espacio restante en el disco*
* x: usado
x (verde): se usará para guardar la película
seleccionada s: espacio libre
La película seleccionada tiene la marca
.
5 Toque t [SÍ].
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Edición
Copiar a la vez todas las películas grabadas en un mismo día
1 En el paso 3, toque [COPIA por fecha].
Fecha anterior / siguiente
2 Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de las películas deseadas y luego toque . Las películas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la película en la pantalla para confirmar.
Toque para volver a la pantalla anterior.
3 Toque t [SÍ].
Si el espacio en disco no es suficiente para grabar la película entera, aparece [Sin espacio sufic.mem.].
4 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
Continúa ,
55
Page 56
Copia de imágenes a un medio dentro de la videocámara (Continuación)
Copiar todas las películas de una lista de reproducción o Playlist (pág. 59)
1 En el paso 3, toque [ COPIA DE
TODO]. Si el espacio en disco no es suficiente para grabar la película entera, aparece [Sin espacio sufic.mem.].
2 Toque [SÍ]. 3 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
Crear una copia de seguridad de películas que no tienen una todavía
1 En el paso 3, toque [COPIA
SEGURIDAD].
2 Toque [Realiza una copia de seguridad
de las películas que no han sido copiadas.] t [SÍ].
3 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
. Si el espacio en disco no es suficiente para grabar la película entera, aparece [Disco lleno.] y el número de discos de una sola cara que necesita. Prepare los discos y repita el proceso desde el paso
1.
b Notas
• Si se crean copias de seguridad de las películas en 2 discos o más, la película grabada al final de cada disco se divide automáticamente para ajustarse a la capacidad completa del disco.
z Sugerencias
• En el paso 3, puede tocar [COPIA SEGURIDAD] t [Realiza copia de seg.desde la primera película. Se eliminará el historial anterior.] para crear una copia de seguridad de todas las películas, incluidas aquellas para las que ya ha creado copias de seguridad anteriormente. La videocámara mantendrá un historial de las copias de seguridad de las películas que se guarden con la función [COPIA SEGURIDAD].
Copia de imágenes fijas (DCR­DVD810)
Puede copiar imágenes fijas desde la memoria interna a un “Memory Stick PRO Duo”.
Desde Hacia
t
Inserte un “Memory Stick PRO Duo” en la videocámara de antemano.
b Notas
• Se recomienda usar el adaptador de ca como fuente de alimentación para evitar que la alimentación se apague durante el funcionamiento.
z Sugerencias
• Para comprobar las imágenes fijas copiadas, seleccione [MEMORY STICK] en [AJ.SOPORTE FOTO] (pág. 27).
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [COPIAR FOTO].
Aparecerá la pantalla [COPIAR FOTO].
2 Toque [COPIAR por selec.].
3 Toque la imagen fija que desea
copiar.
56
Page 57
La imagen seleccionada tiene la marca
.
Mantenga presionada la imagen fija en la pantalla para confirmar.
Toque para volver a la pantalla anterior.
4 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
4 Toque t [SÍ].
5 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Copiar a la vez todas las imágenes fijas grabadas en un mismo día
1 En el paso 2, toque [COPIAR por f.].
Fecha anterior / siguiente
2 Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de las imágenes deseadas y luego toque . Las imágenes grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la imagen fija en la pantalla para confirmar.
Toque para volver a la pantalla anterior.
3 Toque t [SÍ].
Edición
57
Page 58

División de películas

Seleccione de antemano el medio que contiene la película que desea dividir (pág. 27).
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDIT].
2 Toque [DIVIDIR].
3 Toque la película que desea
dividir.
La película seleccionada se reproduce.
4 Toque en el punto en que
desea hacer la división.
La película se coloca en pausa. Al presionar , se alternan los
modos de reproducción y pausa.
Permite ajustar el punto de división de una manera más precisa cuando ya se ha seleccionado mediante .
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
b Notas
• Una vez divididas, las películas no se pueden restaurar.
• No retire la batería ni el adaptador de ca de la videocámara mientras divide películas.
• No extraiga el “Memory Stick PRO Duo” mientras divide películas del “Memory Stick PRO Duo”.
• Si selecciona [MEMORIA INTERNA] (DCR­DVD810) o [MEMORY STICK] en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27) y la película original dividida está incluida en una lista de reproducción (Playlist), la película también se dividirá en la lista de reproducción . Si selecciona [DISCO] en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27), la película de la lista de reproducción no se divide.
• Es posible que se produzca una leve diferencia entre el punto en que tocó y el punto de división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de medio segundo.
z Sugerencias
• Puede dividir una película que esté visualizando al tocar (OPTION).
• Las imágenes grabadas en la videocámara reciben el nombre de “original”.
Permite volver al principio de la película seleccionada.
5 Toque t [SÍ].
58
Page 59

Creación de una lista de reproducción (Playlist)

4 Toque t [SÍ].
Una lista de reproducción (Playlist) muestra las imágenes en miniatura de las películas que haya seleccionado. Las escenas originales no cambian aunque edite o elimine las películas de la lista de reproducción. Seleccione de antemano el medio que desea usar para crear, reproducir o editar la lista de reproducción (pág. 27).
z Sugerencias
• En una lista de reproducción, puede agregar un máximo de 99 películas de la memoria interna (DCR-DVD810) o de un “Memory Stick PRO Duo”, o 999 películas de un disco.
• Las imágenes grabadas en la videocámara reciben el nombre de “original”.
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
5 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
Agregar todas las películas a la lista de reproducción (Playlist)
1 En el paso 2, toque [ AÑAD TODO]. 2 Toque [SÍ] t [SÍ]. 3 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
Para añadir a la vez todas las películas grabadas en un mismo día
Edición
2 Toque [ AÑADIR].
3 Toque la película que desee
agregar a la lista de reproducción.
.
La película seleccionada tiene la marca
.
Mantenga presionada la película en la pantalla para confirmar.
Toque para volver a la pantalla anterior.
1 En el paso 2, toque [ AÑADIR
p.fecha].
Fecha anterior / siguiente
2 Toque / para seleccionar la fecha
de grabación de las películas deseadas y luego toque . Las películas grabadas en la fecha seleccionada aparecen en la pantalla.
Toque la película en la pantalla para confirmar.
Toque para volver a la pantalla anterior.
3 Toque t [SÍ].
Continúa ,
59
Page 60
Creación de una lista de reproducción (Playlist) (Continuación)
4 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
b Notas
• No retire la batería ni el adaptador de ca de la
videocámara mientras agrega películas.
• No extraiga el “Memory Stick PRO Duo”
mientras agrega películas del “Memory Stick PRO Duo”.
• No es posible añadir imágenes fijas a la lista de
reproducción (Playlist).
z Sugerencias
• Puede agregar una película que esté
visualizando al tocar (OPTION).
• Se puede copiar la lista de reproducción
(Playlist) tal cual mediante el software incluido.
Reproducción de la lista de reproducción (Playlist)
Seleccione de antemano el medio que desea usar para crear, reproducir o editar la lista de reproducción (pág. 27).
1 Toque (HOME) t
(VISUALIZAR IMÁGENES) t
[PLAYLIST].
Aparecen las películas en la pantalla de la lista de reproducción (Playlist).
2 Toque la película a partir de la
cual desea iniciar la reproducción.
La lista de reproducción (Playlist) se reproducirá a partir de la película
60
seleccionada hasta el final, y luego se volverá a mostrar la pantalla.
Borrar películas innecesarias de la lista de reproducción (Playlist)
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [ BORRAR].
Para borrar todas las películas de una lista de reproducción o Playlist, toque [ BORRAR TODO] t
Luego, cuando aparezca [
toque .
3 Toque la película que desea borrar de la
lista de reproducción (Playlist).
La película seleccionada tiene la marca
.
Mantenga presionada la película en la pantalla para confirmar.
Toque para volver a la pantalla anterior.
4 Toque t [SÍ]. 5 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
z Sugerencias
• La película original no se borra, aunque la borre de la lista de reproducción (Playlist).
[SÍ] t [SÍ].
Finalizado.],
Page 61
Para modificar el orden interno de la lista de reproducción (Playlist)
Para dividir una película en la lista de reproducción (Playlist)
1 Toque (HOME) t (OTROS)
t [EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [ MOVER]. 3 Seleccione la película que desea mover.
La película seleccionada tiene la marca
.
Mantenga presionada la película en la pantalla para confirmar.
Toque para volver a la pantalla anterior.
4 Toque . 5 Seleccione el destino mediante /
.
Barra de destino
6 Toque t [SÍ]. 7 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
z Sugerencias
• Si selecciona varias películas, éstas se moverán siguiendo el orden de aparición de la lista de reproducción (Playlist).
1 Toque (HOME) t (OTROS) t
[EDICIÓN PLAYLIST].
2 Toque [DIVIDIR]. 3 Toque la película que desea dividir.
La película seleccionada se reproduce.
4 Toque en el punto en que desea
hacer la división. La película se coloca en pausa.
Al presionar , se alternan los modos de reproducción y pausa.
Permite ajustar el punto de división de una manera más precisa cuando ya se ha seleccionado mediante .
Permite volver al principio de la película seleccionada.
5 Toque t [SÍ]. 6 Cuando aparezca [Finalizado.], toque
.
b Notas
• Es posible que se produzca una leve diferencia entre el punto en que tocó y el punto de división real, ya que la videocámara selecciona el punto de división basándose en incrementos de medio segundo.
z Sugerencias
• Las películas originales no se dividen aunque las divida en la lista de reproducción (Playlist).
Edición
61
Page 62

Copia de películas a VCR o grabadoras de DVD/ HDD

Conexión de un dispositivo con el cable de conexión de A/V
Puede copiar películas reproducidas en la videocámara a otros dispositivos de grabación, como VCR o grabadoras de DVD/HDD. Conecte el dispositivo de una de las siguientes maneras. Para esta operación, utilice el adaptador de ca incluido para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág. 19). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte.
b Notas
• Debido a que la copia se realiza a través de la transferencia analógica de datos, es posible que la calidad de imagen se deteriore.
Conector remoto de A/V
: Video / Flujo de la señal
A Cable de conexión de A/V
(incluido)
Conecte a la toma de entrada del otro dispositivo.
B Cable de conexión de A/V con S
VIDEO (opcional)
Al conectar el otro dispositivo mediante la toma de S VIDEO usando un cable de conexión de A/V con S VIDEO
62
Dispositivo sin toma S VIDEO
IN
VIDEO
(Amarillo)
(Blanco)
AUDIO
(Rojo)
(opcional), obtendrá películas de mayor calidad que las producidas con un cable de conexión de A/V. Conecte las clavijas blanca y roja (audio izquierdo y derecho) y la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) del cable de conexión de A/V con S VIDEO (opcional). No es necesario conectar la clavija amarilla. Si
Dispositivo con toma S VIDEO
IN
VCR o grabadoras de DVD/HDD
S VIDEO
VIDEO
(Blanco)
AUDIO
(Rojo)
Page 63
conecta sólo la clavija S VIDEO, no tendrá salida de audio.
b Notas
• Para ocultar los indicadores (como un contador, etc.) en la pantalla del dispositivo conectado, toque (HOME) t (AJUSTES) t [AJUSTES SALIDA] t [SALIDA PANT.] t [LCD] (ajuste predeterminado) (pág. 89).
• Para grabar la fecha, la hora y los datos de configuración de la cámara, muéstrelos en pantalla (pág. 86).
• Si conecta la videocámara a un dispositivo monoaural, introduzca la clavija amarilla del cable de conexión de A/V en la toma de entrada de video, y la clavija roja (canal derecho) o la blanca (canal izquierdo) en la toma de entrada de audio del dispositivo.
1 Encienda la videocámara.
2 Seleccione de antemano el medio
que contiene la película que desea copiar (pág. 27).
3 Presione (VISUALIZAR
IMÁGENES).
Ajuste [TIPO TV] en función del dispositivo en el que se visualiza la imagen (pág. 47).
4 Introduzca el medio de grabación
en el dispositivo de grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un selector de entrada, ajústelo en el modo de entrada correspondiente.
conexión de A/V con S VIDEO (opcional) 2.
Conecte la videocámara a las tomas de entrada del dispositivo de grabación.
6 Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones que se incluyen con el dispositivo de grabación.
Edición
7 Cuando haya finalizado la copia,
detenga el dispositivo de grabación, y luego detenga la videocámara.
Conexión de un dispositivo con el cable USB
Al conectar una grabadora de DVD u otro dispositivo que pueda copiar películas mediante la conexión USB a la videocámara, puede copiar películas sin perder la calidad de la imagen. Para esta operación, utilice el adaptador de ca incluido para conectar la videocámara al tomacorriente de pared (pág. 20). Consulte además el manual de instrucciones de los dispositivos que conecte.
5 Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación (VCR o grabadora de DVD/HDD) con el cable de conexión de A/V (incluido) 1 o un cable de
Continúa ,
63
Page 64
Copia de películas a VCR o grabadoras de DVD/HDD (Continuación)
5 Al finalizar la copia, toque [FIN]
t [SÍ] y desconecte el cable USB.
1 Encienda la videocámara.
2 Conecte la toma (USB) de la
videocámara a una grabadora u otro dispositivo de DVD mediante el cable USB suministrado (pág.
133).
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la pantalla.
3 Toque el medio que contiene la
película que desea copiar.
4 Comience la grabación en el
dispositivo conectado.
Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones que se incluyen con el dispositivo conectado.
64
Page 65

Impresión de imágenes fijas (impresora compatible con PictBridge)

4 Toque la imagen fija que desee
Puede imprimir imágenes fijas mediante una impresora compatible con PictBridge sin necesidad de conectar la videocámara a una computadora.
Conecte la videocámara al adaptador de ca para obtener alimentación del tomacorriente de pared (pág. 19). Seleccione de antemano el medio que contiene la imagen fija que desea imprimir (pág. 27). Encienda la impresora. Para imprimir imágenes fijas en un “Memory Stick PRO Duo”, inserte en la videocámara el “Memory Stick PRO Duo” que contiene las imágenes.
1 Encienda la videocámara.
2 Conecte la toma (USB) de la
videocámara a la impresora mediante el cable USB suministrado (pág. 133).
La pantalla [SELEC.USB] aparece en la pantalla.
3 Toque [IMPRIMIR].
Una vez realizada la conexión, (conexión PictBridge) aparecerá en la pantalla.
imprimir.
La imagen seleccionada tiene la marca
.
Mantenga presionada la imagen fija en la pantalla para confirmar.
Toque para volver a la pantalla anterior.
5 Toque (OPTION), ajuste las
siguientes opciones, y luego toque .
[COPIAS]: ajuste el número de copias que desea imprimir de la imagen fija. Es posible seleccionar hasta 20 copias.
[FECHA/HORA]: seleccione [FECHA], [DÍA&HORA] o [DESACTIV.] (la fecha y la hora no se imprimen).
[TAMAÑO]: seleccione el tamaño del papel.
Si no modifica los ajustes, vaya al paso
6.
6 Toque [EJEC.] t [SÍ].
Edición
7 Cuando aparezca [La impresión
ha finalizado.], toque .
La pantalla de selección de imágenes fijas aparecerá de nuevo.
Continúa ,
65
Page 66
Impresión de imágenes fijas (impresora compatible con PictBridge) (Continuación)
Para finalizar la impresión
En la pantalla INDEX de imágenes fijas, toque .
b Notas
• Sólo podemos garantizar el funcionamiento de
modelos que son compatibles con PictBridge.
• Consulte además el manual de instrucciones de
la impresora que va a utilizar.
• No intente realizar las siguientes operaciones
cuando aparezca en la pantalla. Es posible que las operaciones no se realicen correctamente.
– Operar el interruptor POWER – Presionar (VISUALIZAR IMÁGENES). – Desconectar el cable USB de la videocámara
o impresora
– Extraer el “Memory Stick PRO Duo” de la
videocámara
• Si la impresora deja de operar, desconecte el
cable USB, apague la impresora, vuelva a encenderla y vuelva a realizar la operación desde el principio.
• Sólo es posible seleccionar aquellos tamaños de
papel que admita la impresora.
• Es posible que en algunos modelos de
impresora, los bordes superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes queden recortados. Al imprimir imágenes fijas grabadas en formato 16:9 (panorámico), es posible que los márgenes laterales de dichas imágenes queden ampliamente recortados.
• Algunos modelos de impresora no admiten la
función de impresión de fecha. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la impresora.
• Es posible que no pueda imprimir lo siguiente:
– imágenes editadas por computadora – imágenes grabadas en otros dispositivos – imágenes de más de 4MB – imágenes de un tamaño superior a 3 680 ×
2 760 píxeles
z Sugerencias
• PictBridge es un estándar industrial establecido por la Camera & Imaging Products Association (CIPA). Puede imprimir imágenes fijas sin utilizar una computadora conectando directamente la impresora a una videocámara digital o a una cámara digital de imágenes fijas, independientemente del fabricante o del modelo.
• Puede imprimir una imagen que esté visualizando al tocar (OPTION).
66
Page 67

Uso de los medios

Categoría (GESTIONAR SOPORTE)
Esta categoría le permite usar el medio para varios propósitos.

Categoría (GESTIONAR SOPORTE)

Lista de elementos
AJ.SOPORTE PEL.
Puede seleccionar el medio para las películas (pág. 27).
AJ.SOPORTE FOTO (DCR-DVD810)
Puede seleccionar el medio para las imágenes fijas (pág. 27).
FINALIZAR
Puede habilitar discos para reproducirlos en otros dispositivos mediante la finalización (pág. 68).
INFO SOPORTE
Puede ver información del medio, como tiempo de grabación (pág. 72).
DVD810) o “Memory Stick PRO Duo” (pág. 77).
Uso de los medios
FORMAT.SOPORTE
Permite formatear el medio y recuperar espacio libre para grabación (pág. 73).
ANULAR FIN.
Puede anular la finalización de un disco y grabar más imágenes en él (pág. 75).
GUÍA SELEC.DISCO
La videocámara le indica el disco correcto para su propósito (pág. 76).
REP.ARCH.BD.IM.
Puede reparar el archivo de base de datos de imágenes de la memoria interna (DCR-
67
Page 68

Creación de un disco compatible con la reproducción en otros dispositivos (Finalización)

La finalización hace que el disco grabado sea compatible para reproducirlo con otros dispositivos y unidades de DVD de computadoras. Antes de finalizar el disco, puede seleccionar el estilo del menú de DVD que muestra la lista de películas (pág. 70).
La finalización es necesaria dependiendo del tipo de disco.
• DVD-RW/DVD-R/DVD+R DL: se requiere finalización.
• DVD+RW: no se requiere finalización, excepto en los siguientes casos:
1 Para crear un menú de DVD 2 Para reproducir el disco en una unidad de DVD de computadora 3 Si el disco tiene un tiempo de grabación total muy corto (menos de 5 minuto en el modo HQ,
8 minuto en el modo SP o 15 minuto en el modo LP)
b Notas
• No se garantiza la compatibilidad de reproducción con todos los aparatos.
• No se crea ningún menú de DVD para el DVD-RW (modo VR).
Flujo de funcionamiento
Para reproducir un disco en un dispositivo por primera vez (pág.70)
Reproducción en otros dispositivos
Finalización
68
En los casos 1, 2 o 3
Realice los ajustes deseados para el menú de DVD.
Page 69
Para agregar películas a un disco finalizado (pág.75)
No es posible agregar películas.
Anule la finalización del disco.
Puede agregar películas de manera normal.
Cuando ha creado un menú de DVD, aparece una pantalla que solicita su confirmación para agregar películas.
b Notas
• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33), aunque esté usando un DVD-RW o DVD+RW, no puede grabar películas adicionales en el disco después de haberlo finalizado. Cancele el funcionamiento en modo Easy Handycam.
Cree una grabación nueva
Para reproducir un disco en otros dispositivos después de agregar películas
(pág.70)
Reproducción en otros dispositivos
Finalización
Uso de los medios
Sólo en el caso 1
Realice los ajustes deseados para el menú de DVD.
Continúa ,
69
Page 70
Creación de un disco compatible con la reproducción en otros dispositivos (Finalización) (Continuación)
Finalización de un disco
b Notas
• El proceso de finalización de un disco puede
tardar desde un minuto hasta varias horas. Mientras menor es la cantidad de material grabado en el disco, mayor es el tiempo que tarda en finalizarse.
1 Coloque la videocámara en un
lugar estable y conecte el adaptador de ca a la toma DC IN de la videocámara.
2 Encienda la videocámara.
3 Inserte el disco que desea
finalizar.
4 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[FINALIZAR].
5 Toque [SÍ] t [SÍ].
Comienza la finalización.
6 Al terminar la finalización, toque
.
b Notas
• Si finaliza un disco de dos caras, debe finalizar cada cara de manera individual.
• No golpee ni sacuda la videocámara y no desconecte el adaptador de ca durante la finalización. Cuando deba desconectar el adaptador de ca asegúrese de que la alimentación de la videocámara esté desactivada y desconéctelo después de que se apague el indicador
(Película) o (Imagen fija). La finalización se reinicia cuando conecta al adaptador de ca y vuelve a encender la videocámara.
z Sugerencias
• Cuando hace ajustes para crear un menú de DVD y finalizar el disco, el menú de DVD aparece durante algunos segundos durante la finalización del disco.
• Una vez que el disco está finalizado, “ ” aparece junto a la parte inferior del indicador de disco, como “ ” si está usando un DVD­RW (modo VIDEO).
Para seleccionar un estilo de menú de DVD, toque (OPTION) t [MENÚ DVD] (pág. 70).
Vaya al paso 5 si desea finalizar el disco usando [ESTILO1] (ajuste predeterminado).
70
Seleccionar un estilo de menú para el DVD
1 En el paso 4, toque (OPTION) t
[MENÚ DVD].
2 Seleccione el estilo deseado entre 4
tipos de diseño con / .
Page 71
Seleccione [SIN MENÚ] si no desea crear un menú de DVD.
3 Toque .
b Notas
• Durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33), el estilo de menú DVD se fija en [ESTILO1].
• No puede crear un menú de DVD si el disco es DVD-RW (modo VR).

Reproducción de un disco en otros dispositivos

Reproducción de un disco en otros dispositivos
Finalizar un disco (pág. 68) le permite ver películas grabadas en la videocámara en otros aparatos de DVD. Sin embargo, no garantizamos la reproducción correcta en todos los aparatos. Puede reproducir DVD+RW en otros dispositivos sin finalizar el disco.
b Notas
• No use el adaptador de CD de 8 cm con un DVD de 8 cm ya que puede ocasionar una falla de funcionamiento.
• Asegúrese de que el dispositivo instalado verticalmente se encuentre colocado en una posición que permita insertar el disco horizontalmente.
• En algunos dispositivos, es posible que no se pueda reproducir el disco, que las películas se congelen un instante entre las escenas o que algunas funciones no estén disponibles.
z Sugerencias
• Los dispositivos que admiten subtítulos pueden mostrar la fecha y hora de la grabación en el lugar en que normalmente aparecen los subtítulos (pág. 83). Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo.
• Si ha creado un menú de DVD (pág. 70), puede seleccionar la escena deseada en el menú.
Uso de los medios
Reproducción de un disco en una computadora
Si finaliza el disco (pág. 68) que grabó en la videocámara, puede reproducirlo en una computadora que tenga instalada una aplicación de reproducción de DVD.
b Notas
• Aunque use un DVD+RW, debe finalizar el disco (pág. 68). De lo contrario, puede producirse una falla de funcionamiento.
Continúa ,
71
Page 72
Reproducción de un disco en otros dispositivos (continuación)
• Asegúrese de que la unidad de DVD de la computadora pueda reproducir discos DVD de 8 cm
• No use el adaptador de CD de 8 cm con un DVD de 8 cm ya que puede ocasionar una falla de funcionamiento.
• Es posible que el disco no pueda reproducirse o que las películas no se reproduzcan de manera uniforme en algunas computadoras.
• Las películas almacenadas en un disco no se pueden copiar directamente a una computadora para reproducirlas o editarlas.
z Sugerencias
• Para obtener detalles sobre operaciones y procedimientos, consulte la “Guía de PMB” en el CD-ROM incluido (pág. 99).
Etiqueta de volumen del disco
Se graba la fecha en que el disco se usó por primera vez.
<Por ejemplo:> Si el disco se usó por primera vez a las 0:00 am
del 1 de enero de 2008: 2008_01_01_00H00M_AM
Etiqueta de volumen
z Sugerencias
• Las películas en los discos se almacenan en las siguientes carpetas:
– DVD-RW (modo VR)
Carpeta DVD_RTAV
– Otros discos y modos
Carpeta VIDEO_TS

Comprobación de la información del medio

Puede comprobar el tiempo o espacio de grabación restante en el medio seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.] (pág. 27).
Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[INFO SOPORTE].
Puede comprobar otra información al tocar
.
Para apagar la pantalla, toque .
b Notas
• El cálculo para el espacio de la memoria interna (DCR-DVD810) y el “Memory Stick PRO Duo” es de 1MB = 1 048 576 bytes. Cuando se muestra el espacio del medio, se omiten las fracciones menores de 1 MB Por lo tanto, la cantidad total de espacio disponible y no disponible aparece levemente menor.
• Debido a que existe un área para almacenar el archivo de la base de datos de imágenes, el espacio utilizado nunca se muestra como 0 MB aunque se ejecute [FORMAT.SOPORTE] (pág. 73).
z Sugerencias
• Sólo se muestra la información del medio seleccionado en [AJ.SOPORTE PEL.]. Cambie el ajuste del medio según sea necesario (pág. 27).
72
Page 73

Formateo de medios

Al formatear, se eliminan todas las imágenes y el medio de grabación vuelve a su estado vacío original. Para evitar la pérdida de imágenes importantes, cópielas en otro medio (pág. 54, 62) antes de ejecutar [FORMAT.SOPORTE].
Formateo de la memoria interna (DCR-DVD810) o “Memory Stick PRO Duo”
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara y luego conecte el cable de alimentación al tomacorriente de pared.
2 Encienda la videocámara.
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
b Notas
• No golpee ni sacuda la videocámara y no desconecte el adaptador de ca durante el formateo.
• Incluso las imágenes protegidas mediante otro dispositivo contra el borrado accidental se borrarán.
• No intente realizar las siguientes operaciones cuando aparezca [En ejecución…] en la pantalla:
– Utilizar los botones o el interruptor POWER – Extraer el “Memory Stick PRO Duo”
mientras se formatea
Formateo del disco
Uso de los medios
3 Al formatear un “Memory Stick
PRO Duo”, inserte el “Memory Stick PRO Duo” que desea formatear en la videocámara.
4 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t [FORMAT.SOPORTE] t [MEMORIA INTERNA] (DCR­DVD810) o [MEMORY STICK].
5 Toque [SÍ] t [SÍ].
No es posible formatear un DVD-R/ DVD+R DL. Reemplácelo por un disco nuevo.
Si formatea un disco finalizado
• Un DVD-RW (modo VIDEO) regresa al estado no finalizado. El disco debe finalizarse nuevamente para poder ver su contenido en otros dispositivos.
• En el caso de un DVD-RW (modo VR)/ DVD+RW, el formateo elimina todas las películas del disco finalizado. Incluso después de formatear, la pantalla mostrará
o . No es necesario volver a
finalizar el disco para reproducirlo en otros dispositivos.*
* Para crear el menú de DVD en un DVD+RW,
finalice el disco nuevamente (pág. 70).
Continúa ,
73
Page 74
Formateo de medios (Continuación)
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara y luego conecte el cable de alimentación al tomacorriente de pared.
2 Encienda la videocámara.
3 Inserte el disco que desea
formatear en la videocámara.
4 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[FORMAT.SOPORTE] t [DISCO].
x DVD-RW
Seleccione el formato de grabación, [VIDEO] o [VR] (pág. 11), y luego toque
x DVD+RW
Seleccione la relación de aspecto de la película, [PANORÁM.16:9] o [4:3], luego toque .
.
Vuelva a formatear el disco para cambiar la relación de aspecto.
• No puede formatear un disco que ha sido
protegido en otros dispositivos. Cancele la protección en el dispositivo original y luego podrá formatearlo.
z Sugerencias
• Al formatear un DVD-RW durante el
funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33), el formato de grabación se fija en modo VIDEO.
5 Toque [SÍ].
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
b Notas
• No golpee ni sacuda la videocámara y no desconecte el adaptador de ca durante el formateo.
• Si usa un disco de dos caras, el formateo se debe realizar en cada cara. Puede formatear cada cara en un formato de grabación diferente.
• En el caso de DVD+RW, no puede cambiar la relación de aspecto de la película en curso.
74
Page 75

Grabación de películas adicionales después de la finalización

6 Cuando aparezca [Finalizado.],
Puede grabar películas adicionales en discos DVD-RW (modo VIDEO)/ DVD+RW finalizados luego de seguir los pasos a continuación, si el disco tiene espacio libre. Al usar el DVD-RW (modo VR) finalizado, puede grabar películas adicionales en el disco sin pasos adicionales.
b Notas
• No es posible grabar películas adicionales en un disco DVD-R/DVD+R DL después de finalizarlo. Use un disco nuevo.
Al usar un DVD-RW (modo VIDEO) (Anular finalización)
toque .
Al usar un DVD+RW
Si creó un menú de DVD (pág. 70) durante la finalización, debe llevar a cabo los siguientes pasos antes de grabar películas adicionales.
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara y luego conecte el cable de alimentación al tomacorriente de pared.
Uso de los medios
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara y luego conecte el cable de alimentación al tomacorriente de pared.
2 Encienda la videocámara.
3 Inserte el disco finalizado en la
videocámara.
4 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[ANULAR FIN.].
5 Toque [SÍ] t [SÍ].
2 Deslice el interruptor POWER
para encender el indicador (Película).
3 Inserte el disco finalizado en la
videocámara.
Aparece una pantalla que le solicita que confirme si desea grabar películas adicionales.
4 Toque [SÍ] t [SÍ].
Continúa ,
75
Page 76
Grabación de películas adicionales después de la finalización (continuación)
5 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .

Selección del disco correcto (GUÍA SELEC.DISCO)

Seleccione la opción que desea en la pantalla y se le indicará cuál es el disco adecuado para sus propósitos.
b Notas
• No golpee ni sacuda la videocámara y no
desconecte el adaptador de ca durante la operación.
• Si creó un menú de DVD durante la
finalización, se elimina.
• En el caso de un disco de dos caras, realice estos
pasos para cada cara del disco.
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t
[GUÍA SELEC.DISCO].
2 Toque la opción que desee en la
pantalla.
Si inserta el tipo de disco indicado en [GUÍA SELEC.DISCO], puede formatearlo con sus ajustes seleccionados (pág. 73).
76
Page 77

Reparación del archivo de la base de datos de imágenes

b Notas
• No someta la videocámara a ninguna vibración
Esta función comprueba el archivo de base de datos de imágenes y la consistencia de las películas e imágenes fijas en la memoria interna (DCR-DVD810), o de las películas en el “Memory Stick PRO Duo”, y repara las inconsistencias detectadas.
1 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t [REP.ARCH.BD.IM.] t [MEMORIA INTERNA] (DCR­DVD810) o [MEMORY STICK].
2 Toque [SÍ].
La videocámara comprobará el archivo de base de datos de imágenes.
o impacto durante esta operación.
• No desconecte el adaptador de ca ni retire la batería.
• Mientras se repara el archivo de base de datos de imágenes del “Memory Stick PRO Duo”, no extraiga el “Memory Stick PRO Duo”.
• La reparación de al memoria interna (DCR­DVD810) y de un “Memory Stick PRO Duo” se realizan por separado.
Uso de los medios
Si no se encuentra ninguna inconsistencia, toque para finalizar la operación.
3 Toque [SÍ].
4 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
77
Page 78
Evitar la recuperación de los datos almacenados en la memoria interna (DCR­DVD810)
[ VACIAR] permite escribir datos indescifrables en la memoria interna. De esta manera, se hace más difícil recuperar los datos originales. Al eliminar la cámara o entregársela a otra persona, se recomienda que realice el proceso [ VACIAR].
b Notas
• Si realiza el proceso [ VACIAR], se eliminan todas las imágenes. Para evitar la pérdida de imágenes importantes, cópielas en otro medio (pág. 54, 62) antes de ejecutar [ VACIAR].
• No puede ejecutar [ VACIAR] a menos que conecte el adaptador de ca al tomacorriente de pared.
• Desconecte todos los cables, excepto el adaptador de ca
• Al ejecutar [ VACIAR], no golpee ni sacuda la videocámara.
4 Mantenga presionado el botón
. (BACK LIGHT) (pág. 133).
Aparecerá la pantalla [ VACIAR].
5 Toque [SÍ] t [SÍ].
6 Cuando aparezca [Finalizado.],
toque .
1 Conecte el adaptador de ca a la
toma DC IN de la videocámara y luego conecte el cable de alimentación al tomacorriente de pared.
2 Encienda la videocámara.
3 Toque (HOME) t
(GESTIONAR SOPORTE) t [FORMAT.SOPORTE] t [MEMORIA INTERNA].
Aparece la pantalla de formateo de la memoria interna.
78
b Notas
• Si detiene el proceso [ VACIAR] mientras se muestra [En ejecución…], asegúrese de finalizar la operación al ejecutar [ VACIAR] nuevamente antes de volver a utilizar la videocámara.
Page 79

Personalización de la videocámara

Operaciones con la categoría (AJUSTES) del
HOME MENU
Es posible modificar las funciones de grabación y los ajustes de funcionamiento como le resulte más conveniente.

Uso del HOME MENU

1 Encienda la videocámara y, a
continuación, presione
(HOME).
(HOME)
(HOME)
3 Toque el elemento de ajuste
deseado.
Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
4 Toque el elemento deseado.
Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Personalización de la videocámara
Categoría (AJUSTES)
2 Toque (AJUSTES).
5 Modifique el ajuste y luego toque
.
Continúa ,
79
Page 80
Operaciones con la categoría (AJUSTES) del HOME MENU (Continuación)
3
*

Lista de los elementos de la categoría (AJUSTES)

AJUSTES PEL.CÁM (pág. 81)
Elementos Página
MODO GRAB. MODE AUDIO*
1
ILUM.NIGHTSHOT SELEC.PANOR. ZOOM DIGITAL STEADYSHOT OB.LENTO AUTO GUÍA FOTOG.
RESTANTE AJ.
FECHA SUBT.
AJUSTE INDEX*
2
AJUST.FOTO CÁM. (pág. 84)
Elementos Página
TAM.IMAGEN* NÚM.ARCHIVO ILUM.NIGHTSHOT GUÍA FOTOG. MODO FLASH* NIVEL FLASH* R.OJOS ROJ.*
2
1*2
1
1
VIS.AJUSTES IMÁG (pág. 86)
Elementos Página
CÓDIGO DATOS PANTALLA
81 81 81 81 82 82 82 82 82 83 83
84 84 81 82 85 85 85
86 87
AJUS.SON./PANT.
Elementos Página
2
VOL.*
2
PITIDO* BRILLO LCD NIV LUZ LCD COLOR LCD LUZ F.VISOR
AJUSTES SALIDA (pág. 89)
Elementos Página
TIPO TV SALIDA PANT.
AJ.REL./IDIOM. (pág. 89)
Elementos Página
AJUS.RELOJ* AJUS.ZONA HORA VERANO AJUSTE IDIOMA *
AJUST.GENERALES (pág. 90)
Elementos Página
MODO DEMO CALIBRACIÓN APAGADO AUTO ESPERA ENC.RÁP. CTRL REMOTO*
*1DCR-DVD710/DVD810
2
*
También puede ajustar estos elementos durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33).
3
[AJUSTES SONIDO] durante el
*
funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33)
(pág. 87)
2
2
1
87 87 87 88 88 88
89 89
24 89 89 89
90 126 90 90 90
80
Page 81

AJUSTES PEL.CÁM

(Elementos para la grabación de películas)

Toque 1 y luego 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 79
(OPTION MENU) t página 91
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
MODO GRAB. (Modo de grabación)
Es posible seleccionar un modo de grabación para grabar una película entre 3 niveles de calidad de imagen.
HQ ( )
Permite grabar en un modo de calidad alto. (9M (HQ))
B SP ( )
Permite grabar en un modo de calidad estándar. (6M (SP))
LP ( )
Permite aumentar el tiempo de grabación (reproducción de larga duración). (3M (LP))
b Notas
• Si graba en modo LP, es posible que disminuya la calidad de las imágenes al reproducir la película, o que las escenas con movimientos rápidos aparezcan con ruido de bloque.
z Sugerencias
• Consulte la página 12, 32 para conocer el tiempo de grabación esperado para cada modo de grabación.
• Puede ajustar el modo de grabación en forma separada para cada medio (pág. 27).
MODE AUDIO (DCR­DVD710/DVD810)
Puede seleccionar el formato de grabación de audio.
B ENVOLVENTE 5.1ch ( )
Graba con sonido envolvente de 5,1ch.
ESTÉREO 2ch ( )
Graba sonido estéreo.
ILUM.NIGHTSHOT
Al utilizar la función NightShot plus (pág. 40) o [S. NIGHTSHOT PLS] (pág. 96) para grabar, puede grabar imágenes más claras al ajustar [ILUM.NIGHTSHOT], que emite una luz infrarroja (invisible). El ajuste predeterminado es [ACTIVADO].
b Notas
• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos (pág. 135).
• Retire el objetivo de conversión (opcional).
• La distancia de grabación máxima con [ILUM.NIGHTSHOT] es de aproximadamente 3 m
SELEC.PANOR.
Al grabar imágenes, puede seleccionar la relación de aspecto según la televisión conectada. Consulte también los manuales de instrucciones incluidos con la televisión.
B PANORÁM.16:9
Graba imágenes en pantalla completa en una pantalla de televisión 16:9 (panorámica).
4:3 ( )
Graba imágenes en pantalla completa en una pantalla de televisión 4:3.
Personalización de la videocámara
Continúa ,
81
Page 82
AJUSTES PEL.CÁM (Continuación)
b Notas
• Ajuste [TIPO TV] de acuerdo a la televisión conectada para la reproducción (pág. 47).
ZOOM DIGITAL
Puede seleccionar el nivel de zoom máximo si desea obtener un nivel de zoom superior al nivel de zoom óptico. Observe que la calidad de la imagen disminuye cuando utiliza el zoom digital.
El lado derecho de la barra muestra el factor de zoom digital. Esta zona aparece al seleccionar el nivel de aplicación del zoom.
DCR-DVD610
B DESACTIV.
El zoom hasta 40 × se realiza en forma óptica.
80×
El zoom hasta 40 × se realiza en forma óptica y, a partir de este punto, el zoom hasta 80 × se realiza en forma digital.
2000×
El zoom hasta 40 × se realiza en forma óptica y, a partir de este punto, el zoom hasta 2 000 × se realiza en forma digital.
DCR-DVD710/DVD810
B DESACTIV.
El zoom hasta 25 × se realiza en forma óptica.
50×
El zoom hasta 25 × se realiza en forma óptica y, a partir de este punto, el zoom hasta 50 × se realiza en forma digital.
82
2000×
El zoom hasta 25 × se realiza en forma óptica y, a partir de este punto, el zoom hasta 2 000 × se realiza en forma digital.
STEADYSHOT
Es posible compensar las vibraciones de la cámara. Ajuste [STEADYSHOT] en [DESACTIV.] ( ) cuando utilice un tripié o trípode (opcional). Al hacerlo, la imagen tendrá un aspecto natural. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO].
OB.LENTO AUTO (Obturador lento automático)
Al grabar en lugares oscuros, la velocidad de obturación se reduce automáticamente a 1/30 de segundo. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO].
GUÍA FOTOG.
Puede visualizar el encuadre y comprobar si el motivo aparece horizontal o vertical si ajusta [GUÍA FOTOG.] en [ACTIVADO]. El encuadre no se grabará. Presione DISP/ BATT INFO para que el encuadre desaparezca. El ajuste predeterminado es [DESACTIV.].
z Sugerencias
• Si dirige el motivo hacia el punto de cruce de la guía de encuadre, conseguirá una composición equilibrada.
RESTANTE AJ.
B ACTIVADO
Muestra siempre el indicador de capacidad restante de los medios.
AUTOM.
Muestra el tiempo de grabación restante de las películas durante unos 8 segundo en situaciones como las que se describen a continuación.
Page 83
– Cuando la videocámara reconoce la
capacidad restante del medio con el interruptor POWER en la posición (Película).
– Cuando presiona DISP/BATT INFO para
cambiar el indicador de desactivado a activado con el interruptor POWER ajustado en (Película).
– Cuando selecciona el modo de grabación
de película en el HOME MENU.
b Notas
• Cuando el tiempo de grabación restante para películas es inferior a 5 minuto, el indicador se mantiene en pantalla.
FECHA SUBT.
Puede mostrar la fecha y hora de grabación al reproducir un disco en un dispositivo con función de visualización de subtítulos. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO]. Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo de reproducción.
b Notas
• No puede ajustar [FECHA SUBT.] para la memoria interna (DCR-DVD810) o para un “Memory Stick PRO Duo”.
S
AJUSTE INDEX
La videocámara detecta automáticamente los rostros durante la grabación de películas. El ajuste predeterminado es [ACTIVADO].
Iconos de rostros y su significado
: Este icono aparece cuando el ajuste es
[ACTIVADO].
: El icono parpadea cuando la videocámara detecta un rostro. Deja de parpadear cuando el rostro se guarda en Índice de caras.
: Este icono aparece cuando no es
posible guardar un rostro en Índice de caras. Para reproducir escenas usando Índice de
caras, consulte la página 44.
b Notas
• El número de rostros que se detectan en una película es limitado.
Personalización de la videocámara
83
Page 84

AJUST.FOTO CÁM.

(Elementos para la grabación de imágenes fijas)

Toque 1 y luego 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 79
(OPTION MENU) t página 91
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
TAM.IMAGEN
DCR-DVD610
B VGA(0,3M) ( 640 × 480)
Graba imágenes fijas nítidas en relación de aspecto 4:3.
0,2M ( 640 × 360)
Graba imágenes fijas nítidas en la relación de aspecto 16:9 (panorámico).
DCR-DVD710/DVD810
B 1,0M ( 1152 × 864)
Graba imágenes fijas nítidas en relación de aspecto 4:3.
0,7M ( 1152 × 648)
Graba imágenes fijas nítidas en la relación de aspecto 16:9 (panorámico).
VGA(0,3M) ( 640 × 480)
Graba el número máximo de imágenes fijas en relación de aspecto 4:3.
Número de imágenes fijas que se pueden grabar en la memoria interna (DCR-DVD810)
Puede grabar hasta 9 999 imágenes fijas en la memoria interna. El número de imágenes fijas que se pueden grabar varía según las condiciones de grabación.
Número de imágenes fijas que se pueden grabar en un “Memory Stick PRO Duo” (aproximado)
1,0M
1152 × 864
512MB 1GB 2GB 4GB 8GB
b Notas
• Los números de la tabla corresponden a la
utilización de un “Memory Stick PRO Duo” fabricado por Sony Corporation. El número de imágenes fijas que se pueden grabar varía según las condiciones de grabación o el tipo de “Memory Stick”.
z Sugerencias
• Puede usar un “Memory Stick PRO Duo” con
256MB o menos de capacidad para grabar imágenes fijas.
• Los números de la tabla corresponden al número
de imágenes fijas que se pueden grabar en el tamaño de imagen máximo que se puede grabar con la videocámara. Compruebe el número real de grabaciones en la pantalla cuando grabe imágenes fijas (pág. 138).
880 2800 1800 5800 3700 11500 7200 23000
14500 47000
VGA (0,3M)
640 × 480
NÚM.ARCHIVO (Número de archivo)
B SERIE
Asigna números de archivo en secuencia, incluso cuando cambia el “Memory Stick PRO Duo” por otro.
84
Page 85
RESTABL.
Asigna número de archivo individuales para cada “Memory Stick PRO Duo”.
ILUM.NIGHTSHOT
Consulte la página 81.
GUÍA FOTOG.
Consulte la página 82.
MODO FLASH (DCR­DVD710/DVD810)
Puede usar esta función cuando use un flash externo (opcional) que sea compatible con la videocámara.
B ACTIVADO ( )
Parpadea en todo momento.
AUTOM.
Parpadea automáticamente.
b Notas
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El efecto del flash podría verse reducido si el polvo o la decoloración producida por el calor oscurecen la lámpara.
• Si utiliza el flash en lugares iluminados, por ejemplo al filmar un motivo a contraluz, es posible que no resulte efectivo.
R.OJOS ROJ. (Reducción de ojos rojos) (DCR-DVD710/ DVD810)
Puede usar esta función cuando use un flash externo (opcional) que sea compatible con la videocámara para grabar imágenes fijas. Si ajusta [MODO FLASH] (pág. 85) en [AUTOM.] o [ACTIVADO] cuando [R.OJOS ROJ.] está ajustado en [ACTIVADO], aparece en la pantalla. Puede evitar la aparición de ojos rojos si activa el flash previo antes de grabar.
b Notas
• Es posible que la función de reducción de ojos rojos no produzca el efecto deseado debido a diferencias particulares u otras condiciones.
Personalización de la videocámara
NIVEL FLASH (DCR­DVD710/DVD810)
Puede usar esta función cuando use un flash externo (opcional) que sea compatible con la videocámara.
ALTA( )
Aumenta el nivel del flash.
B NORMAL( )
BAJA( )
Disminuye el nivel del flash.
85
Page 86

VIS.AJUSTES IMÁG

(Elementos para personalizar la pantalla)

Toque 1 y luego 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 79
(OPTION MENU) t página 91
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
DATOS CÁMARA
Película
Imagen fija
CÓDIGO DATOS
Durante la reproducción, la videocámara muestra la información (el código de datos) que se ha grabado automáticamente en el momento de la grabación.
B DESACTIV.
No se muestra el código de datos.
FECHA/HORA
Muestra la fecha y la hora.
DATOS CÁMARA
Muestra los datos de ajuste de la cámara.
FECHA/HORA
AFecha BHora
86
CSteadyShot desactivado DBrillo EBalance de blancos FGanancia GVelocidad de obturación HValor de apertura IExposición
z Sugerencias
• aparece en los siguientes casos.
– Imágenes fijas grabadas en la videocámara
con un flash opcional (DCR-DVD710/ DVD810)
– Imágenes fijas grabadas en otras cámaras con
flash
• El código de datos se mostrará en la pantalla del
televisor si conecta la videocámara a una televisión.
• El indicador se alterna a través de las siguientes
secuencias conforme presiona DATA CODE en el control remoto: [FECHA/HORA] t [DATOS CÁMARA] t [DESACTIV.] (sin indicación) (DCR-DVD710/DVD810).
• Según la condición del medio, aparecen las barras
[--:--:--].
Page 87
PANTALLA
Es posible seleccionar el número de imágenes miniatura que aparecen en la pantalla VISUAL INDE X o en la pantalla de la lista de reproducción.
Miniatura Glosario (pág. 141)
B VÍNCULO ZOOM
Permite modificar el número de imágenes en miniatura (6 ó 12) con la palanca del zoom motorizado de la videocámara.*
6IMÁGENES
Muestra miniaturas de 6 imágenes.
12IMÁGENES
Muestra miniaturas de 12 imágenes.
* Puede controlarlas con los botones de zoom
del marco de la pantalla LCD o con el control remoto (DCR-DVD710/DVD810).

AJUS.SON./PANT.

(Elementos para ajustar el sonido y la pantalla)

Toque 1 y luego 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 79
(OPTION MENU) t página 91
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
VOL.
Toque / para ajustar el volumen (pág. 44).
PITIDO
B ACTIVADO
Emite una melodía al iniciar o detener la grabación o utilizar el panel táctil.
DESACTIV.
Cancela la melodía y el sonido del obturador.
Personalización de la videocámara
BRILLO LCD
Puede ajustar el brillo de la pantalla LCD.
1 Ajuste el brillo con / . 2 Toque .
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
Continúa ,
87
Page 88
AJUS.SON./PANT. (Continuación)
NIV LUZ LCD (Nivel de luz de fondo de la pantalla LCD)
Es posible ajustar el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD.
B NORMAL
Brillo estándar.
BRILLO
Aumenta el brillo de la pantalla LCD.
b Notas
• Cuando conecta la videocámara a fuentes de alimentación externas, [BRILLO] se ajusta automáticamente.
• Cuando selecciona [BRILLO], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación.
• Si abre el panel de LCD 180 grados para que la pantalla mire hacia afuera y lo cierra hacia el cuerpo de la cámara, el ajuste cambiará a [NORMAL] automáticamente.
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
COLOR LCD
Puede ajustar el color de la pantalla LCD con / .
b Notas
• Cuando conecta la videocámara a fuentes de alimentación externas, [BRILLO] se ajusta automáticamente.
• Cuando selecciona [BRILLO], la duración de la batería se reduce ligeramente durante la grabación.
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
Baja intensidad Alta intensidad
z Sugerencias
• Este ajuste no afecta de ningún modo a las imágenes grabadas.
LUZ F.VISOR (Luz de fondo del visor)
Puede ajustar el nivel de brillo del visor.
B NORMAL
Brillo estándar.
BRILLO
Da brillo a la pantalla del visor.
88
Page 89

AJUSTES SALIDA

(Elementos para la conexión con otros dispositivos)

AJ.REL./IDIOM.

(Elementos para ajustar la hora y el idioma)

Toque 1 y luego 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 79
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
TIPO TV
Consulte la página 47.
SALIDA PANT.
B LCD
Muestra información como el código de tiempo en la pantalla LCD y en el visor.
SAL-V/LCD
Muestra información como el código de tiempo en la pantalla de la televisión, la pantalla LCD y en el visor.
Toque 1 y luego 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 79
AJUS.RELOJ
Consulte la página 24.
AJUS.ZONA
Es posible ajustar una diferencia horaria sin detener el reloj. Seleccione la zona en la que se encuentra mediante / cuando utilice la videocámara en lugares con otra zona horaria. Consulte las diferencias horarias de todo el mundo en la página 119.
HORA VERANO
Es posible modificar este ajuste sin detener el reloj. Ajústelo en [ACTIVADO] para adelantar el reloj 1 hora.
AJUSTE IDIOMA
Puede seleccionar el idioma que se utilizará en la pantalla LCD.
z Sugerencias
• La videocámara ofrece [ENG[SIMP]] (inglés simplificado) en caso de que su idioma no se encuentre entre las opciones.
Personalización de la videocámara
89
Page 90

AJUST.GENERALES

(Otros elementos de ajuste)

Toque 1 y luego 2. Si el elemento no se muestra en pantalla, toque / para cambiar de página.
Cómo realizar ajustes
(HOME MENU) t página 79
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
APAGADO AUTO (Apagado automático)
B 5min
La videocámara se apaga automáticamente al no utilizarla durante más de 5 minuto aproximadamente.
NUNCA
La videocámara no se apaga de forma automática.
b Notas
• Cuando conecta la videocámara a un
tomacorriente de pared, [APAGADO AUTO] se ajusta automáticamente en [NUNCA].
MODO DEMO
Puede ver la demostración, cuya duración es de aproximadamente 10 minuto, después de ajustar el interruptor POWER en (Película). El ajuste predeterminado es [ACTIVADO].
z Sugerencias
• La demostración se suspenderá en las siguientes situaciones.
– Al presionar START/STOP. – Al presionar DUBBING (DCR-DVD810) – Si toca la pantalla durante la demostración (la
demostración comienza nuevamente transcurridos aproximadamente 10 minuto).
– Si desliza el interruptor de la cubierta del
disco a la posición OPEN.
– Si mueve el interruptor POWER a grabación
de imagen fija.
– Al presionar (HOME)/
(VISUALIZAR IMÁGENES).
CALIBRACIÓN
Consulte la página 126.
90
ESPERA ENC.RÁP.
Puede ajustar el tiempo después del cual la videocámara se apaga automáticamente en el modo de suspensión. El ajuste predeterminado es [10min].
b Notas
• [APAGADO AUTO] no funciona en modo de suspensión (pág. 40).
CTRL REMOTO (Control remoto) (DCR-DVD710/ DVD810)
Puede usar el control remoto suministrado (pág. 136). El ajuste predeterminado es [ACTIVADO].
z Sugerencias
• Ajústelo en [DESACTIV.] si desea evitar que la videocámara responda a una orden emitida por la unidad de control remoto de otra videograbadora o VCR.
Page 91

Activación de funciones mediante el OPTION MENU

El OPTION MENU se muestra como la ventana emergente que aparece al hacer clic con el botón derecho del mouse de una computadora. Se muestran varias funciones.
3 Modifique el ajuste y luego toque
.

Uso del OPTION MENU

1 Mientras utilice la videocámara,
toque (OPTION) en la pantalla.
(OPTION)
Ficha
2 Toque el elemento deseado.
Si no encuentra el elemento que desea, toque otra ficha para cambiar de página.
b Notas
• Las fichas y los elementos que aparecen en pantalla dependen del estado de grabación / reproducción de la videocámara en ese momento.
• Algunos elementos aparecerán sin una ficha.
• No se puede utilizar el OPTION MENU durante el funcionamiento en modo Easy Handycam (pág. 33).
Personalización de la videocámara
Si no puede encontrar el elemento, significa que la función no está disponible en la situación actual.
Continúa ,
91
Page 92
Activación de funciones mediante el OPTION MENU (Continuación)

Elementos de grabación en el OPTION MENU

Elementos *
Ficha ENFOQUE ENFOQ.PUNTO TELE MACRO EXPOSICIÓN MEDID.PUNTO SELEC.ESCENA BAL.BLANCOS COLOR SLOW SHTR S. NIGHTSHOT PLS
Ficha DESVANECEDOR EFECTO DIG. EFECTO IMAG.
Ficha MODO GRAB. MIC.ZOOM INCOR. NIVEL REFMIC
TAM.IMAGEN AUTODISPAR. MODO FLASH**
* Elementos incluidos también en el HOME
MENU
** DCR-DVD710/DVD810
Página
-93
-93
-93
-94
-94
-94
-95
-96
-96
-97
-97
-97
a 81
-97
-97 a 84
-98 a 85

Visualización de elementos en el OPTION MENU

Elementos *
Ficha
**
BORRAR BORRAR por fecha** BORRAR TODO**
Ficha DIVIDIR BORRAR** BORRAR TODO** MOVER**
-- (Las fichas dependen de la situación / Sin ficha)
**
AÑADIR AÑAD.p.fecha**
AÑAD TODO** IMPRIMIR PRES.DIAP. VOL. CÓDIGO DATOS AJUS.PASE DIAPO. COPIAS FECHA/HORA TAMAÑO MENÚ DVD
* Elementos incluidos también en el HOME
MENU
** Estos elementos también se encuentran
disponibles en el HOME MENU, pero con otros nombres.
Página
a 50 a 50 a 50
a 58 a 60 a 60 a 61
a 59 a 59 a 59 a 65
-46
a 87 a 86
-46
-65
-65
-65
-70
92
Page 93

Funciones ajustadas en el OPTION MENU

A continuación se describen los elementos que solamente se pueden ajustar en el OPTION MENU.
Los ajustes predeterminados llevan la marca B.
ENFOQUE
Puede ajustar el enfoque de forma manual. También puede seleccionar esta función si desea enfocar un motivo concreto intencionadamente.
1 Toque [MANUAL].
Aparece 9.
2 Toque (enfoque de motivos
cercanos)/ (enfoque de motivos alejados) para ajustar el enfoque con nitidez. aparece cuando el enfoque no puede ajustarse más cerca y , cuando el enfoque no puede ajustarse más lejos.
3 Toque .
Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTOM.] t en el paso 1.
b Notas
• La distancia mínima necesaria entre la videocámara y el motivo para obtener un enfoque nítido es de 1 cm para gran angular y de unos 80 cm para telefoto.
z Sugerencias
• Resultará más sencillo enfocar el motivo si mueve la palanca del zoom motorizado hacia el lado T (telefoto) para ajustar el enfoque y, a continuación, hacia el lado W (gran angular) para ajustar el zoom para la grabación. Cuando desee grabar un motivo de cerca, mueva la palanca del zoom motorizado hacia W (gran angular), luego ajuste el enfoque.
• La información de la distancia focal (la distancia en la que el motivo está enfocado, para situaciones de iluminación escasa y cuando es difícil ajustar el enfoque) se mostrará durante algunos segundos en los siguientes casos. (No se
mostrará correctamente si está usando un objetivo de conversión (opcional).)
– Si cambia el modo de enfoque de automático
a manual.
– Si enfoca manualmente.
ENFOQ.PUNTO
Puede seleccionar y ajustar el enfoque para apuntar a un motivo que no se encuentre en el centro de la pantalla.
1 Toque el motivo en la pantalla.
Aparece 9.
2 Toque [FIN].
Para ajustar el enfoque automáticamente, toque [AUTO] t [
b Notas
• Si ajusta [ENFOQ.PUNTO], [ENFOQUE] se ajustará automáticamente en [MANUAL].
FIN] en el paso 1.
TELE MACRO
Esta función resulta de utilidad para grabar motivos pequeños, como flores o insectos. Es posible desenfocar los fondos para que el motivo aparezca resaltado con mayor claridad. Si ajusta [TELE MACRO] en [ACTIVADO] ( ), el zoom (pág. 39) se desplazará automáticamente hasta la parte superior del lado T (telefoto), lo que permitirá grabar motivos a una distancia cercana.
– DCR-DVD610
Hasta alrededor de 43 cm
– DCR-DVD710/DVD810
Hasta alrededor de 38 cm
Personalización de la videocámara
Continúa ,
93
Page 94
Funciones ajustadas en el OPTION MENU
Para cancelar esta operación, toque [DESACTIV.] o ajuste el zoom en la posición de gran angular (lado W).
b Notas
• Al grabar un motivo alejado, es posible que el enfoque resulte difícil y tarde algún tiempo en efectuarse.
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 93) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
EXPOSICIÓN
1 Toque el punto de la pantalla en el que
desea fijar y ajustar la exposición. Aparece .
2 Toque [FIN].
Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTO] t [ paso 1.
b Notas
• Si ajusta [MEDID.PUNTO], [EXPOSICIÓN] se ajustará automáticamente en [MANUAL].
Puede ajustar el brillo de una imagen en forma manual. Ajuste el brillo cuando el motivo sea muy claro o muy oscuro en relación con el fondo.
SELEC.ESCENA
Podrá grabar imágenes con eficacia en diversas situaciones con la función [SELEC.ESCENA].
B AUTOM.
Seleccione esta opción para grabar imágenes automáticamente de forma eficaz sin la función [
1 Toque [MANUAL].
Aparece .
2 Toque / para ajustar la
exposición.
3 Toque .
CREPÚSCULO* ()
Seleccione esta opción para tomar vistas nocturnas sin perder la atmósfera.
Para devolver el ajuste a la exposición automática, toque [AUTOM.] t en el paso 1.
MEDID.PUNTO (Medidor
VELA ( )
Seleccione esta opción para tomar una escena sin perder la calidez de la iluminación con velas.
de punto flexible)
Puede ajustar y fijar la exposición en el motivo para que éste se grabe con el brillo adecuado, aunque exista un fuerte contraste entre el motivo y el fondo, como sucede con los motivos situados bajo la luz del reflector de un escenario.
FIN] en el
SELEC.ESCENA].
94
Page 95
AMANEC./PUESTA* ()
Seleccione esta opción para reproducir la atmósfera de escenas como puestas de sol o el amanecer.
DEPORTES** (Lección de deportes) ( )
Seleccione esta opción para reducir al mínimo las vibraciones al filmar motivos que se mueven rápidamente.
FUEGOS ARTIFIC.* ()
Seleccione esta opción para realizar tomas espectaculares de fuegos artificiales.
PAISAJE* ()
Seleccione esta opción para grabar con nitidez motivos lejanos. Este ajuste también evita que su videocámara enfoque el cristal o la tela metálica de ventanas que se encuentran entre la videocámara y el motivo.
RETRATO ( )
Seleccione esta opción para resaltar el motivo, como personas o flores, mientras se crea un fondo suave.
ESCENARIO** ()
Seleccione esta opción para evitar que las caras de las personas aparezcan excesivamente blancas cuando los motivos estén iluminados con una luz intensa.
PLAYA** ()
Seleccione esta opción para captar el azul intenso de océanos y lagos.
NIEVE** ()
Seleccione esta opción para tomar imágenes brillantes de paisajes blancos.
Personalización de la videocámara
* La videocámara está ajustada para enfocar sólo
motivos alejados.
** La videocámara no está ajustada para enfocar
motivos cercanos.
b Notas
• El ajuste [BAL.BLANCOS] se borra cuando utiliza [SELEC.ESCENA].
BAL.BLANCOS (Balance de blancos)
Se puede ajustar el balance cromático y el brillo del entorno de grabación.
B AUTOM.
El balance de blancos se ajusta de forma automática.
EXTERIOR ( )
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:
– Exteriores – Vistas nocturnas, señales de neón y fuegos
artificiales
– Amaneceres o puestas de sol
Continúa ,
95
Page 96
Funciones ajustadas en el OPTION MENU
– Sitios iluminados con luces fluorescentes de
día
INTERIOR (n)
El balance de blancos se ajusta para adaptarse a las siguientes condiciones de grabación:
– Interiores – Salas de fiestas o estudios en los que las
condiciones de iluminación cambian rápidamente
– En estudios iluminados por focos de video,
o en sitios iluminados por lámparas de sodio o lámparas de color incandescente
UNA PULS. ( )
El balance de blancos se ajusta según la iluminación ambiente.
1 Toque [UNA PULS.]. 2 Filme un objeto de color blanco como,
por ejemplo, un trozo de papel que llene la pantalla bajo las mismas condiciones de iluminación en las que grabaría el motivo.
3 Toque [ ].
parpadea rápidamente. Una vez ajustado el balance de blancos y almacenado en la memoria, el indicador deja de parpadear.
b Notas
• Ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTOM.], o bien, ajuste el color en [UNA PULS.] bajo lámparas fluorescentes blancas o blancas frías.
• Cuando seleccione [UNA PULS.], siga enmarcando objetos blancos mientras parpadea rápidamente.
parpadeará lentamente si [UNA PULS.] no se puede ajustar.
• Al seleccionar [UNA PULS.], si continúa parpadeando después de tocar , ajuste [BAL.BLANCOS] en [AUTOM.].
• Si ajusta [BAL.BLANCOS], [SELEC.ESCENA] se ajustará automáticamente en [AUTOM.].
z Sugerencias
• Si cambió la batería o llevó la videocámara desde el exterior al interior o viceversa cuando [AUTOM.] estaba seleccionado, apunte la videocámara a un objeto blanco con [AUTOM.]
96
alrededor de unos 10 segundo para un mejor ajuste del color.
• Si cambió el ajuste de [SELEC.ESCENA] o llevó la videocámara desde el exterior al interior o viceversa durante el ajuste de balance de blancos con [UNA PULS.], deberá repetir la operación de [UNA PULS.].
COLOR SLOW SHTR (Color Slow Shutter)
Si ajusta [COLOR SLOW SHTR] en [ACTIVADO], podrá grabar una imagen en color con más brillo incluso en lugares oscuros.
aparece en la pantalla.
Para cancelar [COLOR SLOW SHTR], toque [DESACTIV.].
b Notas
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 93) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
• La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental, y esto puede provocar que el movimiento de la película se desacelere.
S. NIGHTSHOT PLS (Super NightShot plus)
Si ajusta [S. NIGHTSHOT PLS] en [ACTIVADO] mientras el interruptor NIGHTSHOT PLUS (pág. 40) también está ajustado en ON, la imagen se grabará con una sensibilidad máxima equivalente a 16 veces la sensibilidad de la grabación de NightShot plus.
aparece en la pantalla.
Para volver al modo normal, ajuste [S. NIGHTSHOT PLS] en [DESACTIV.].
b Notas
• No utilice [S. NIGHTSHOT PLS] en lugares luminosos, ya que podría ocasionar un funcionamiento inadecuado.
• No cubra el puerto de infrarrojos con los dedos ni con otros objetos (pág. 135).
• Retire el objetivo de conversión (opcional).
Page 97
• Ajuste el enfoque manualmente ([ENFOQUE], pág. 93) cuando tenga dificultades para enfocar de manera automática.
• La velocidad del obturador de la videocámara cambia según el brillo ambiental, y esto puede provocar que el movimiento de la película se desacelere.
DESVANECEDOR
Es posible grabar una transición y agregar los siguientes efectos al intervalo comprendido entre una escena y otra.
1 Seleccione el efecto deseado en modo
[ESPERA] (durante el desvanecimiento de entrada) o en modo [GRAB.] (durante el desvanecimiento de salida), luego toque
.
2 Presione START/STOP.
El indicador de desvanecimiento deja de parpadear y desaparece una vez finalizada la operación.
Para cancelar el desvanecimiento antes de iniciar la operación, toque [DESACTIV.] en el paso 1. Si presiona START/STOP, el ajuste se cancelará.
EFECTO DIG. (Efecto digital)
Si ajusta [PEL.ANT.], aparece y se puede agregar un efecto de película antigua a las imágenes.
Para cancelar [EFECTO DIG.], toque [DESACTIV.].
EFECTO IMAG. (Efecto de imagen)
Se pueden agregar efectos especiales a una imagen durante la grabación. Aparecerá
.
B DESACTIV.
No utilice el ajuste [EFECTO IMAG.].
SEPIA
Las imágenes aparecen en color sepia.
B y N
Las imágenes aparecen en blanco y negro.
PASTEL
Las imágenes se muestran como un dibujo de color pastel sombreado.
Personalización de la videocámara
Desvanecimiento de salida
FUND BLANCO
FUND NEGRO
Desvanecimiento de entrada
MIC.ZOOM INCOR.
Si ajusta [MIC.ZOOM INCOR.] en [ACTIVADO] ( ), puede grabar el sonido con direccionalidad al mover la palanca del zoom motorizado. El ajuste predeterminado es [DESACTIV.].
NIVEL REFMIC
Es posible seleccionar el nivel de volumen del micrófono para la grabación del sonido. Seleccione [BAJO] si desea grabar el potente y emocionante sonido de un concierto, etc.
Continúa ,
97
Page 98
Funciones ajustadas en el OPTION MENU
B NORMAL
Graba diversos sonidos envolventes y los transforma para que estén en un nivel determinado.
BAJO ( )
Graba sonido envolvente con fidelidad. Este ajuste no es adecuado para la grabación de conversaciones.
AUTODISPAR.
Si ajusta [AUTODISPAR.] en [ACTIVADO], aparece en la pantalla. Al presionar PHOTO, la videocámara comienza la cuenta regresiva y graba una imagen fija después de unos 10 segundo. Para cancelar la operación, toque [RESTAB]. Para cancelar el disparador automático, seleccione [DESACTIV.].
z Sugerencias
• Para realizar esta operación, también puede
presionar PHOTO en el control remoto (DCR­DVD710/DVD810) (pág. 136).
98
Page 99

Funcionamiento con la computadora

Operaciones que puede realizar con una computadora Windows

Cuando instale “Picture Motion Browser” en una computadora Windows desde el CD­ROM incluido, podrá realizar las operaciones siguientes.
x Importar imágenes capturadas con su
videocámara a una computadora
x Visualizar imágenes importadas en una
computadora
x Crear un DVD x Copiar un disco
t Video Disc Copier
Para obtener más información sobre las funciones de “Picture Motion Browser”, consulte la “Guía de PMB” (pág. 101).
x Uso de una computadora Macintosh
El software “Picture Motion Browser” incluido, no puede ser ejecutado en una computadora Macintosh. Para el uso avanzado de imágenes en la videocámara conectada a una computadora Macintosh , consulte la siguiente dirección (URL) de página en Internet: http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/ ms/es/
Instalación del software
x Entorno para uso del “Picture Motion
Browser”
Sistema operativo: Microsoft Windows 2000 Professional SP4/Windows XP SP2*/ Windows Vista*
* No compatible con ediciones de 64-bits y
edición básica (Starter).
• Se requiere la instalación de la edición estándar.
• No se garantiza el funcionamiento en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos que se mencionan anteriormente o en un entorno de inicio múltiple de sistemas operativos.
CPU: Intel Pentium III 1 GHz o superior Aplicación: DirectX 9.0c o superior (este
producto se basa en tecnología DirectX. Para usarlo, debe tener instalado DirectX.)
Sistema de sonido: tarjeta de sonido compatible con DirectSound
Memoria: 256 MB o más Disco duro: Espacio en disco requerido
para la instalación: Aproximadamente 500 MB (5 GB o más son necesarios al crear un DVD).
Pantalla: 1 024 × 768 puntos como mínimo
Otros: Puerto USB (debe proporcionarse como estándar), Hi-Speed USB (se recomienda un puerto USB 2.0 compatible), quemador de DVD (se requiere una unidad de CD-ROM para la instalación).
b Notas
• La computadora debe cumplir requisitos de hardware aparte de los que se describen arriba para cada sistema operativo.
• Incluso en entornos computacionales en los que se garantiza el funcionamiento, es posibl e que se pierdan algunos fotogramas de películas, lo que produce una reproducción desigual. Sin embargo, las imágenes importadas y las
Continúa ,
Funcionamiento con la computadora
99
Page 100
Operaciones que puede realizar con una computadora Windows (Continuación)
imágenes en discos creadas posteriormente no se verán afectadas.
• No se garantiza el funcionamiento en todos los entornos recomendados. Por ejemplo, aplicaciones adicionales que estén abiertas o ejecutándose en segundo plano pueden limitar el rendimiento del producto.
• “Picture Motion Browser” no admite la reproducción de sonido envolvente de 5,1ch. El sonido se reproduce en 2ch.
• Dependiendo de la computadora, no es posible utilizar medios de 8 cm (DVD+R DL, etc.).
• Si utiliza una PC portátil (notebook), conéctela al adaptador de ca como fuente de alimentación. En caso contrario, el software no funcionará correctamente debido a la función de ahorro de energía de la computadora.
• Puede leer las imágenes grabadas en un “Memory Stick PRO Duo” mediante la ranura para Memory Stick de la computadora. Sin embargo, en los siguientes casos, no use la ranura para Memory Stick de la computadora, y en su lugar conecte la videocámara a la computadora mediante el cable USB:
– La computadora no es compatible con un
“Memory Stick PRO Duo”.
– Se requiere de un adaptador de Memory Stick
Duo.
– El “Memory Stick PRO Duo” no se puede
leer en la ranura para Memory Stick.
– La lectura de datos desde la ranura para
Memory Stick es lenta.
x Procedimiento de instalación
Hay que instalar el software en la computadora Windows antes de
conectar la videocámara a la computadora. La instalación se debe
realizar sólo la primera vez. El contenido y los procedimientos de la instalación pueden variar en función del sistema operativo.
1 Compruebe que la videocámara no está
conectada a la computadora.
2 Encienda la computadora.
b Notas
• Inicie sesión con permisos de administrador para realizar la instalación.
• Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando en la computadora antes de instalar el software.
3 Coloque el CD-ROM incluido en la unidad
de disco de la computadora. Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece
1 Haga clic en [Start] y, a continuación, en
[My Computer]. (En Windows 2000, haga doble clic en [My Computer]).
2 Haga doble clic en [SONYPICTUTIL (E:)]
(CD-ROM) (unidad de disco).*
* Los nombres de las unidades (por
ejemplo, (E:)) pueden variar según la computadora.
4 Haga clic en [Install]. 5 Seleccione el idioma de la aplicación a ser
instalada, y luego haga clic en [Next].
6 Cuando la pantalla de confirmación de la
conexión aparezca, conecte la videocámara a la computadora siguiendo los pasos que se detallan a continuación.
1 Conecte el adaptador de ca a un
tomacorriente de pared.
2 Encienda la videocámara. 3 Conecte la toma (USB) (pág. 133) de la
videocámara a la computadora usando el cable USB suministrado.
4 Toque [ CONEXIÓN USB] en la
pantalla de la videocámara.
100
7 Haga clic en [Continue].
Loading...