Compact Disc
3-865-739-72 (1)
So können Sie sofort
eine CD abspielen!
Wenn Sie sofort eine CD abspielen möchten, schließen Sie den Player an
eine Netzsteckdose an. Sie können diesen Player auch mit
Trockenbatterien betreiben (siehe “Stromquellen” auf der Rückseite).
Zum
Ansteuern des Anfangs
des aktuellen Titels
(AMS*)
Ansteuern des Anfangs
vorhergehender Titel
(AMS)
Ansteuern des Anfangs
des nächsten Titels (AMS)
Ansteuern des Anfangs
folgender Titel (AMS)
Drücken Sie
einmal =
mehrmals
=**
einmal +
mehrmals
+***
zWeitere Funktionen
Auswählen des
Wiedergabemodus
Folgende fünf Wiedergabemodi stehen zur
Verfügung:
Normale Wiedergabe, wiederholte
Wiedergabe aller Titel, Wiedergabe eines
einzelnen Titels, wiederholte Wiedergabe
eines einzelnen Titels und wiederholte
Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge.
Weitere Funktionen
So können Sie die Bässe verstärken
(Sound-Funktion)
Sie können die Bässe klarer und kräftiger
wiedergeben (“anheben”) lassen.
Anschließen an andere
Stereogeräte
Sie können eine CD auch über ein
angeschlossenes Gerät wiedergeben lassen
oder eine CD auf Kassette überspielen.
Näheres dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu dem anderen Gerät.
Bevor Sie eine Verbindung vornehmen,
schalten Sie alle Geräte aus.
Compact Player
Bedienungsanleitung
Der Regionalcode
Der Regionalcode des von Ihnen erworbenen Geräts befindet sich oben links im
Strichcodeetikett auf der Packung.
Das mit dem Gerät gelieferte Zubehör hängt vom jeweiligen Regionalcode des
Modells ab. Regionalcode und mitgeliefertes Zubehör können Sie unter
“Mitgeliefertes Zubehör” am Ende dieser Anleitung nachschlagen.
D-190
D-191
D-191SR
D-192CK
Sony Corporation 1999 Printed in Malaysia
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für einen CDKompakt-Player von Sony
entschieden haben. Lesen Sie diese
Anleitung vor Inbetriebnahme des
Players bitte genau durch, und
bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen sorgfältig auf.
Zu dieser Anleitung
Die Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung beziehen sich auf die
Modelle D-190, D-191, D-191SR und D-192CK.
Sehen Sie bitte zunächst nach, welches Modell
Sie erworben haben.
Auf den Abbildungen ist das Modell D-191 zu
sehen.
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines
elektrischen Schlages zu
vermeiden, darf das
Gerät weder Regen noch
Feuchtigkeit ausgesetzt
werden.
ACHTUNG
Die Verwendung optischer Instrumente
zusammen mit diesem Produkt stellt ein
Gesundheitsrisiko für die Augen dar.
Für Kunden außerhalb Polens
Die Markierung am Gerät gilt nur für
Produkte, die in Polen auf den Markt
kommen.
Für Kunden außerhalb Europas
Die CE-Markierung auf dem Gerät
gilt nur für Produkte, die innerhalb
der Europäischen Union verkauft
werden.
Für Kunden außerhalb Rußlands
Diese Markierung auf dem Gerät
und der Verpackung gilt nur für
Produkte, die innerhalb Rußlands
verkauft werden.
1
* Bei den Modellen U2
2
1Drücken Sie OPEN, und öffnen
Anschließen des Geräts
an eine Netzsteckdose
Für Ohrhörer
Netzteil
DC IN 4.5 V
Ohrhörer
oder
Kopfhörer*
und CA mitgeliefert
Hinweis für Modelle mit Zwischenstecker
Wenn der Stecker des Netzteils nicht in die Netzsteckdose paßt, verwenden Sie bitte den
mitgelieferten Zwischenstecker (Netzadapterstecker).
PHONES
Einlegen einer CD
OPEN
Beschriftete Seite nach oben
2Richten Sie die CD am Zapfen in der
Sie den Deckel.
Mitte aus, und legen Sie sie ein.
3Schließen Sie den Deckel.
3
Wiedergabe
1 Drücken Sie (.
Schnellen
Weiterschalten
Schnellen
Zurückschalten
* AMS = Automatic Music Sensor
(automatischer Musiksensor)
** Mit =: vorheriger Titel n vorheriger
Titel ...... erster Titel n letzter Titel ......
*** Mit +: nächster Titel n nächster Titel
...... letzter Titel n erster Titel n zweiter
Titel ......
So nehmen Sie die CD heraus
Drücken Sie auf den Zapfen, und nehmen
Sie die CD heraus.
Hinweise zum Display
• Wenn Sie ( drücken, erscheinen die
Gesamtzahl der Titel auf der CD und die
Gesamtspieldauer im Display.
• Während der Wiedergabe erscheinen die
Titelnummer und die verstrichene
Spieldauer des aktuellen Titels im Display.
• Zwischen zwei Titeln wird die Zeit bis zum
Beginn des nächsten Titels mit der
Markierung “–” angezeigt.
Hinweise zu CDs
• Fassen Sie CDs nur am Rand an, damit sie
nicht verschmutzen. Berühren Sie nicht die
Oberfläche einer CD.
• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf
die CD.
• Setzen Sie die CD weder direktem
Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum
Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie
CDs nicht in einem in der Sonne geparkten
Auto liegen.
Halten Sie +
gedrückt
Halten Sie =
gedrückt
Falsch
MENU
Drücken Sie MENU während der
Wiedergabe.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
des Wiedergabemodus im Display
folgendermaßen:
Anzeige des Wiedergabemodus
.
Keine Anzeige (Normale Wiedergabe)
Der Player gibt alle Titel auf der CD einmal
wieder.
.
“REPEAT” (Wiederholte Wiedergabe
aller Titel)
Der Player gibt alle Titel auf der CD
wiederholt wieder.
.
“1” (Wiedergabe eines einzelnen Titels)
Der Player gibt einen von Ihnen
ausgewählten Titel einmal wieder.
.
“REPEAT 1” (Wiederholte Wiedergabe
eines einzelnen Titels)
Der Player gibt einen von Ihnen
ausgewählten Titel wiederholt wieder.
.
“REPEAT SHUFFLE “ (Wiederholte
Wiedergabe in willkürlicher
Reihenfolge)
Der Player gibt alle Titel auf der CD in
willkürlicher Reihenfolge wiederholt wieder.
Setzen Sie MEGA BASS auf ON.
“BASS” erscheint im Display.
Hinweis
• Wird der Ton durch die Baßanhebung verzerrt,
verringern Sie die Lautstärke.
So sperren Sie die Tasten
Sie können die Bedienelemente des Players
sperren, so daß die Funktionen nicht
versehentlich ausgelöst werden können.
Schieben Sie HOLD in Pfeilrichtung.
Wenn Sie dann eine Taste drücken, erscheint
“Hold” im Display, und die Taste bleibt ohne
Wirkung.
Zum Aufheben der Tastensperre schieben Sie
HOLD wieder zurück.
So schützen Sie Ihr Gehör (AVLSFunktion)
Die AVLS-Funktion (Automatic Volume
Limiter System = automatisches
Lautstärkebegrenzungssystem) begrenzt die
Lautstärke auf einen bestimmten Höchstwert,
damit Ihr Gehör nicht durch eine übermäßig
laute Passage geschädigt wird.
MENU
Halten Sie MENU gedrückt, bis “AVLS” im
Display erscheint.
Wenn Sie die Lautstärke nun auf “ ”
drehen, können Sie die Lautstärke nicht weiter
erhöhen.
Wenn Sie die Lautstärke höher als “ ”
einstellen wollen, halten Sie MENU gedrückt,
bis “AVLS” im Display ausgeblendet wird.
Hinweis
• Wenn Sie die Sound-Funktion und die Funktion
AVLS gleichzeitig benutzen, kann der Ton
verzerrt sein. Drehen Sie in diesem Fall die
Lautstärke herunter.
PHONES
Verbindungskabel
RK-G129HG
Links (weiß)
Rechts (rot)
LINE IN oder
REC IN
Stereoanlage,
Kassettenrecorder,
Radiorecorder usw.
Hinweise
• Drehen Sie vor dem Abspielen der CD die
Lautstärke des angeschlossenen Geräts
herunter, damit keine Schäden an den
angeschlossenen Lautsprechern entstehen.
• Wenn Sie an die Buchse PHONES dieses Geräts
ein anderes Gerät anschließen, stellen Sie die
Lautstärke an dem anderen Gerät ein.
• Wenn Sie die Lautstärke höher als “
einstellen, kann der Ton verzerrt sein.
Fortsetzung auf der Rückseite m
“
2 Stellen Sie die
Lautstärke ein.
Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie p.
Hinweis
Wenn Sie p drücken, wird die Einstellung der
Lautstärke aufgehoben. Stellen Sie die Lautstärke
jedesmal, wenn Sie eine CD wiedergeben, erneut mit
VOL + oder – ein.
zStromquellen
Trockenbatterien
1 Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs.
(Rückseite)
2 Legen Sie zwei LR6-Alkalibatterien der
Größe AA ein. Richten Sie die Batterien
dabei an den Markierungen ‘ und ’ im
Batteriefach aus, und schließen Sie dann
den Deckel.
Hinweis
• Verwenden Sie keine Manganbatterien für
dieses Gerät.
So nehmen Sie die Trockenbatterien
heraus
Ziehen Sie am Pluspol ‘ der Batterie, wie auf
der Abbildung zu sehen.
Wann müssen die Trockenbatterien
ersetzt werden?
Wenn die Anzeige i im Display erscheint
und der Ton nicht mehr zu hören ist, tauschen
Sie alle Batterien gegen neue aus, da die
Batterien erschöpft sind.
Hinweise
• Versuchen Sie nicht, eine Trockenbatterie
aufzuladen.
• Verwenden Sie neue Batterien nicht zusammen
mit alten.
• Verwenden Sie keine unterschiedlichen Arten
von Batterien zusammen.
• Wenn Sie die Batterien längere Zeit nicht
benutzen wollen, nehmen Sie sie heraus.
• Falls eine Batterie ausläuft, wischen Sie das
Batteriefach zunächst sorgfältig trocken, und
legen Sie dann neue Batterien ein.
Ungefähre Lebensdauer der
Batterien in Stunden (EIAJ*)
Die Lebensdauer der Batterien hängt vom
Gebrauch des Players ab.
Zwei Alkalibatterien LR6SG 10
von Sony
* Gemessener Wert nach EIAJ-Standard
(Electronic Industries Association of Japan)
(Die Werte gelten für den Fall, daß das Gerät
während des Betriebs auf einer ebenen und
stabilen Oberfläche steht.)
Anbringen des Akku-/
Batteriefachdeckels
Wenn sich der Akku-/Batteriefachdeckel
durch ein Versehen, eine Erschütterung o. ä.
löst, bringen Sie ihn wie auf der Abbildung
gezeigt wieder an. Beachten Sie dabei die
angegebene Reihenfolge.
zWeitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das
Gehäuse gelangen, lösen Sie alle Kabel am
Gerät. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder
benutzen.
• Führen Sie keine Fremdkörper in die Buchse
DC IN 4.5 V (Stromversorgungsbuchse) ein.
Stromversorgung
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden wollen, trennen Sie es von allen
Stromquellen.
Netzteil
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil.
Wurde das Gerät ohne Netzteil geliefert,
verwenden Sie bitte das Netzteil AC-E45HG.
Benutzen Sie kein anderes Netzteil.
Polarität des Steckers
• Um das Netzteil von der Netzsteckdose zu
trennen, ziehen Sie immer am Stecker, niemals
am Netzkabel.
Trockenbatterien
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
• Wenn Sie Trockenbatterien bei sich tragen,
halten Sie sie von Münzen und anderen
Metallgegenständen fern. Andernfalls kann
durch einen Metallgegenstand ein Kontakt
zwischen den positiven und negativen Polen
der Batterien hergestellt werden, was zu
Hitzeentwicklung führt.
Gerät
• Halten Sie die Linse im Gerät sauber, und
berühren Sie sie nicht. Andernfalls kann die
Linse beschädigt werden, so daß das Gerät
nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das
Gerät. Andernfalls können Gerät und CD
beschädigt werden.
• Lassen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen, an Orten mit direkter
Sonneneinstrahlung, viel Staub oder Sand,
Feuchtigkeit oder Regen, auf unebenen
Oberflächen oder in einem Auto mit
geschlossenen Fenstern liegen, und schützen
Sie es vor Stößen und Erschütterungen.
• Wenn das Gerät den Radio- oder
Fernsehempfang stört, schalten Sie es aus, oder
benutzen Sie es in etwas größerer Entfernung.
• Wickeln Sie das Gerät nicht in Tücher oder
Decken ein. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen oder schweren Unfällen
kommen.
Kopfhörer/Ohrhörer
Sicherheit im Straßenverkehr
Verwenden Sie keine Kopfhörer/Ohrhörer, wenn
Sie ein Auto, ein Fahrrad oder ein anderes
Fahrzeug lenken. Dies stellt eine Gefahrenquelle
dar und ist vielerorts gesetzlich verboten. Auch
wenn Sie zu Fuß gehen, sollten Sie das Gerät
nicht zu laut einstellen - denken Sie an Ihre
Sicherheit zum Beispiel beim Überqueren einer
Straße. In potentiell gefährlichen Situationen
sollten Sie äußerst vorsichtig sein bzw. das Gerät
möglichst ausschalten.
Vermeidung von Gehörschäden
Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer/
Ohrhörer nicht zu hoch ein. Ohrenärzte warnen
vor ständigen, lauten Geräuschen. Wenn Sie
Ohrengeräusche wahrnehmen, senken Sie die
Lautstärke, oder schalten Sie das Gerät aus.
Rücksichtnahme
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. Auf
diese Weise können nicht nur Sie selbst noch
hören, was um Sie herum vorgeht, sondern Sie
zeigen auch Rücksicht gegenüber anderen.
Wartung
So reinigen Sie die Linse
Reinigen Sie die Linse mit dem
Linsenreinigungssatz KK-DM1.
Linse
So reinigen Sie das Gehäuse
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen
Tuch, das Sie leicht mit Wasser oder einem
milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben.
Verwenden Sie weder Alkohol, Benzin noch
Verdünnung.
Störungsbehebung
Sollte eine Funktionsstörung auch nach der
Durchführung der folgenden Maßnahmen
fortbestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren
Sony-Händler.
Die CD wird nicht wiedergegeben,
oder “no dlSC” erscheint im
Display, obwohl eine CD eingelegt
ist.
m Die CD ist verschmutzt oder defekt.
m Legen Sie die CD mit der Beschriftung
nach oben ein.
m Im Gerät hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen.
Lassen Sie das Gerät einige Stunden lang
stehen, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
m Die Linse ist verschmutzt.
m Schließen Sie den Deckel des Geräts und
den Batteriefachdeckel korrekt.
m Sehen Sie nach, ob die Batterien korrekt
eingelegt sind.
m Verbinden Sie das Netzteil fest mit einer
Netzsteckdose.
m Die Trockenbatterien sind erschöpft.
Tauschen Sie die Trockenbatterien gegen
neue aus.
Wenn Sie ( drücken, erscheint
einen Moment lang “00” im Display
und wird dann ausgeblendet. Die CD
wird nicht wiedergegeben.
m Die Trockenbatterien sind erschöpft.
Tauschen Sie die Trockenbatterien gegen
neue aus.
Kein Ton oder nur Störgeräusche
sind zu hören.
m Achten Sie darauf, daß die Stecker fest
sitzen.
m Die Stecker sind verschmutzt. Reinigen Sie
die Stecker regelmäßig mit einem weichen,
trockenen Tuch.
“Hl dc ln” erscheint im Display.
m Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Netzteil oder das Netzteil
AC-E45HG (nicht mitgeliefert).
“Hold” erscheint im Display, wenn
Sie eine Taste drücken.
m Die Tasten sind gesperrt. Schieben Sie
HOLD zurück.
Die Anzeige i erscheint im Display,
wenn Sie eine Taste drücken.
m Die Trockenbatterien sind erschöpft.
Tauschen Sie sie gegen neue aus.
Die Lebensdauer der Batterien ist
sehr kurz.
m Sie verwenden Manganbatterien. Benutzen
Sie statt dessen bitte Alkalibatterien.
m Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus.
Der Akku läßt sich nicht im
Batteriefach dieses Players laden.
m Mit diesem Player können Sie keinen Akku
laden.
Die Lautstärke läßt sich nicht über
einen bestimmten Pegel hinaus
erhöhen.
m Mit der Funktion AVLS wird die
Lautstärke moderat gehalten. Halten Sie
MENU gedrückt, bis “AVLS” im Display
ausgeblendet wird.
Sie können weder die AMS-Funktion
benutzen noch die verschiedenen
Wiedergabemodi wie REPEAT 1,
REPEAT und REPEAT SHUFFLE
verwenden.
m In folgenden Fällen arbeitet die AMS- oder
Wiedergabemodusfunktion
möglicherweise nicht ordnungsgemäß:
— Die Pause zwischen den Titeln auf der
CD ist extrem kurz.
— Auf der CD ist nur ein Titel enthalten.
— Die CD enthält mehr als 95 Titel.
Die Tasten =/+ stehen nicht zur
Verfügung.
m Nach dem Starten der Wiedergabe stehen
diese Tasten erst zur Verfügung, wenn die
verstrichene Spieldauer im Display
erscheint. Drücken Sie diese Tasten,
nachdem die Spieldauer im Display
erscheint.
Technische Daten
CD-Player
System
Digitales CD-Audiosystem
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAlAs
Wellenlänge: λ = 780 nm
Emissionsdauer: Kontinuierlich
Laseremission: Weniger als 44,6 µW
(gemessen im Abstand von etwa 200 mm von
der Linsenoberfläche am optischen
Sensorblock mit einer Apertur von 7 mm).
Fehlerkorrektursystem
Super Strategy Cross Interleave Reed
Solomon Code von Sony
Digital-Analog-Wandler
Quartz-stabilisiert (1 Bit)
Frequenzgang
20 - 20.000 Hz
CP-307)
Leistungsabgabe (bei Eingangsspannung
4,5 V)
Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse)
ca. 5 mW + ca. 5 mW bei 16 Ohm
(ca. 2 mW + ca. 2 mW bei 16 Ohm*)
*Nur für Kunden in Frankreich
Allgemeines
Betriebsspannung
Den Regionalcode des von Ihnen gekauften
Modells finden Sie oben links im Strichcode auf
der Packung.
• Zwei LR6-Batterien (Größe AA): 3 V
Gleichstrom
• Netzteil (Buchse DC IN 4.5 V):
Modell U2/CA2/E92/MX2: 120 V, 60 Hz
Modell CED/CEX/CEW/EE/EE1/E13/
G5/G6/G7/G8/CE7: 220 - 230 V, 50/60 Hz
Modell CEK: 230 - 240 V, 50 Hz
Modell EA3: 110 - 240 V, 50/60 Hz
Modell AU2: 240 V, 50 Hz
Modell JE.W/E33: 100 - 240 V, 50/60 Hz
Modell HK2: 220 V, 50/60 Hz
Modell CN2/AR1: 220 V, 50 Hz
• Montageplatte CPM-300P von Sony für
Verwendung mit Autobatterie: 4,5 V
Gleichstrom
Abmessungen (B/H/T) (ohne vorstehende Teile
und Bedienelemente)
ca. 131 × 28 × 148 mm
Gewicht
ca. 220 g
Betriebstemperatur
5 °C - 35 °C
Mitgeliefertes Zubehör
Den Regionalcode des von Ihnen gekauften
Modells finden Sie oben links im Strichcode auf
der Packung.
D-190
Netzteil (1)
Ohrhörer (1)
Verbindungskabel (Cinchstecker × 2 ˜
Stereoministecker) (1)
D-191
Netzteil (1)
Kopfhörer (1)*
Ohrhörer (1)*
Verbindungskabel (Cinchstecker × 2 ˜
Stereoministecker) (1)*
Zwischenstecker (Netzadapterstecker) (1)*
*1Bei den Modellen U2 und CA mitgeliefert
2
Bei den Modellen U2 und CA nicht
*
mitgeliefert
3
*
Bei den Modellen U2 nicht mitgeliefert
4
Bei den Modellen E33, E13 und EA3
*
mitgeliefert
D-191SR
Netzteil (1)
Ohrhörer (1)
Aktivlautsprechersystem (1)
D-192CK
Netzteil (1)
Kopfhörer (1)*
Ohrhörer (1)*
Verbindungskabel (Cinchstecker × 2 ˜
Stereoministecker) (1)*
Autoanschlußsatz (1)
Autobatterieadapterkabel (1)
Montageplatte (1)
Klettbänder (2)
Ersatzsicherung (1)
Spiralführung (1)
Zwischenstecker (Netzadapterstecker) (1)*
*1Bei den Modellen U2 mitgeliefert
2
Bei den Modellen U2 nicht mitgeliefert
*
3
*
Bei den Modellen E33, E13 und EA3
mitgeliefert
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
+1
dB (Messung nach EIAJ
–3
1
2
3
1
2
2
4
3
Zusätzlich erhältliches Zubehör
Montageplatte CPM-300P
Montagesatz CPM-300PC
Autoanschlußsatz CPA-9
Autobatterieadapterkabel mit
Autoanschlußsatz DCC-E26CP
Autobatterieadapterkabel DCC-E245
Aktivlautsprechersystem SRS-A21, SRS-A41,
SRS-A71
Verbindungskabel RK-G129HG, RK-G136HG
Netzteil AC-E45HG
Stereokopfhörer MDR-A44L, MDR-301LP,
MDR-E848LP, MDR-35*
* Wenn Sie gesondert erhältliche Kopfhörer
verwenden, benutzen Sie nur Kopfhörer mit
Stereoministeckern. Kopfhörer mit
Mikrosteckern sind nicht geeignet.
Stereoministecker
Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der
oben genannten Zubehörteile. Von Ihrem
Händler können Sie jedoch erfahren, welche
Zubehörteile in Ihrem Land erhältlich sind.
Mikrostecker
Die Wiedergabe startet nicht sofort.
m Bei einer CD mit vielen Titeln dauert es
möglicherweise etwas länger, bis die
Wiedergabe beginnt. Warten Sie bitte ein
bißchen.