Sony D-190, D-191, D-191SR, D-192CK Operating Instructions

Compact Disc
3-865-739-72 (1)
So können Sie sofort eine CD abspielen!
Wenn Sie sofort eine CD abspielen möchten, schließen Sie den Player an eine Netzsteckdose an. Sie können diesen Player auch mit Trockenbatterien betreiben (siehe “Stromquellen” auf der Rückseite).
Zum
Ansteuern des Anfangs des aktuellen Titels (AMS*)
Ansteuern des Anfangs vorhergehender Titel (AMS)
Ansteuern des Anfangs des nächsten Titels (AMS)
Ansteuern des Anfangs folgender Titel (AMS)
Drücken Sie
einmal =
mehrmals =**
einmal +
mehrmals +***
zWeitere Funktionen
Auswählen des Wiedergabemodus
Folgende fünf Wiedergabemodi stehen zur Verfügung: Normale Wiedergabe, wiederholte Wiedergabe aller Titel, Wiedergabe eines einzelnen Titels, wiederholte Wiedergabe eines einzelnen Titels und wiederholte Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge.
Weitere Funktionen
So können Sie die Bässe verstärken (Sound-Funktion)
Sie können die Bässe klarer und kräftiger wiedergeben (“anheben”) lassen.
Anschließen an andere Stereogeräte
Sie können eine CD auch über ein angeschlossenes Gerät wiedergeben lassen oder eine CD auf Kassette überspielen. Näheres dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu dem anderen Gerät. Bevor Sie eine Verbindung vornehmen, schalten Sie alle Geräte aus.
Compact Player
Bedienungsanleitung
Der Regionalcode
Der Regionalcode des von Ihnen erworbenen Geräts befindet sich oben links im Strichcodeetikett auf der Packung. Das mit dem Gerät gelieferte Zubehör hängt vom jeweiligen Regionalcode des Modells ab. Regionalcode und mitgeliefertes Zubehör können Sie unter “Mitgeliefertes Zubehör” am Ende dieser Anleitung nachschlagen.
D-190 D-191 D-191SR D-192CK
Sony Corporation 1999 Printed in Malaysia
Willkommen!
Danke, daß Sie sich für einen CD­Kompakt-Player von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Players bitte genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Zu dieser Anleitung
Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf die Modelle D-190, D-191, D-191SR und D-192CK. Sehen Sie bitte zunächst nach, welches Modell Sie erworben haben. Auf den Abbildungen ist das Modell D-191 zu sehen.
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
ACHTUNG
Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar.
Für Kunden außerhalb Polens
Die Markierung am Gerät gilt nur für Produkte, die in Polen auf den Markt kommen.
Für Kunden außerhalb Europas
Die CE-Markierung auf dem Gerät gilt nur für Produkte, die innerhalb der Europäischen Union verkauft werden.
Für Kunden außerhalb Rußlands
Diese Markierung auf dem Gerät und der Verpackung gilt nur für Produkte, die innerhalb Rußlands verkauft werden.
1
* Bei den Modellen U2
2
1Drücken Sie OPEN, und öffnen
Anschließen des Geräts
an eine Netzsteckdose
Für Ohrhörer
Netzteil
DC IN 4.5 V
Ohrhörer oder Kopfhörer*
und CA mitgeliefert
Hinweis für Modelle mit Zwischenstecker
Wenn der Stecker des Netzteils nicht in die Netzsteckdose paßt, verwenden Sie bitte den mitgelieferten Zwischenstecker (Netzadapterstecker).
PHONES
Einlegen einer CD
OPEN
Beschriftete Seite nach oben
2Richten Sie die CD am Zapfen in der
Sie den Deckel.
Mitte aus, und legen Sie sie ein.
3Schließen Sie den Deckel.
3
Wiedergabe
1 Drücken Sie (.
Schnellen Weiterschalten
Schnellen Zurückschalten
* AMS = Automatic Music Sensor
(automatischer Musiksensor)
** Mit =: vorheriger Titel n vorheriger
Titel ...... erster Titel n letzter Titel ......
*** Mit +: nächster Titel n nächster Titel
...... letzter Titel n erster Titel n zweiter
Titel ......
So nehmen Sie die CD heraus
Drücken Sie auf den Zapfen, und nehmen Sie die CD heraus.
Hinweise zum Display
• Wenn Sie ( drücken, erscheinen die Gesamtzahl der Titel auf der CD und die Gesamtspieldauer im Display.
• Während der Wiedergabe erscheinen die Titelnummer und die verstrichene Spieldauer des aktuellen Titels im Display.
• Zwischen zwei Titeln wird die Zeit bis zum Beginn des nächsten Titels mit der Markierung “–” angezeigt.
Hinweise zu CDs
• Fassen Sie CDs nur am Rand an, damit sie nicht verschmutzen. Berühren Sie nicht die Oberfläche einer CD.
• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf die CD.
• Setzen Sie die CD weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie CDs nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen.
Halten Sie + gedrückt
Halten Sie = gedrückt
Falsch
MENU
Drücken Sie MENU während der Wiedergabe. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige des Wiedergabemodus im Display folgendermaßen:
Anzeige des Wiedergabemodus
.
Keine Anzeige (Normale Wiedergabe)
Der Player gibt alle Titel auf der CD einmal wieder.
.
“REPEAT” (Wiederholte Wiedergabe aller Titel)
Der Player gibt alle Titel auf der CD wiederholt wieder.
.
“1” (Wiedergabe eines einzelnen Titels)
Der Player gibt einen von Ihnen ausgewählten Titel einmal wieder.
.
“REPEAT 1” (Wiederholte Wiedergabe eines einzelnen Titels)
Der Player gibt einen von Ihnen ausgewählten Titel wiederholt wieder.
.
“REPEAT SHUFFLE “ (Wiederholte Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge)
Der Player gibt alle Titel auf der CD in willkürlicher Reihenfolge wiederholt wieder.
Setzen Sie MEGA BASS auf ON. “BASS” erscheint im Display.
Hinweis
• Wird der Ton durch die Baßanhebung verzerrt, verringern Sie die Lautstärke.
So sperren Sie die Tasten
Sie können die Bedienelemente des Players sperren, so daß die Funktionen nicht versehentlich ausgelöst werden können.
Schieben Sie HOLD in Pfeilrichtung. Wenn Sie dann eine Taste drücken, erscheint “Hold” im Display, und die Taste bleibt ohne Wirkung.
Zum Aufheben der Tastensperre schieben Sie HOLD wieder zurück.
So schützen Sie Ihr Gehör (AVLS­Funktion)
Die AVLS-Funktion (Automatic Volume Limiter System = automatisches Lautstärkebegrenzungssystem) begrenzt die Lautstärke auf einen bestimmten Höchstwert, damit Ihr Gehör nicht durch eine übermäßig laute Passage geschädigt wird.
MENU
Halten Sie MENU gedrückt, bis “AVLS” im Display erscheint.
Wenn Sie die Lautstärke nun auf “ ” drehen, können Sie die Lautstärke nicht weiter erhöhen.
Wenn Sie die Lautstärke höher als “ ” einstellen wollen, halten Sie MENU gedrückt, bis “AVLS” im Display ausgeblendet wird.
Hinweis
• Wenn Sie die Sound-Funktion und die Funktion AVLS gleichzeitig benutzen, kann der Ton verzerrt sein. Drehen Sie in diesem Fall die Lautstärke herunter.
PHONES
Verbindungskabel RK-G129HG
Links (weiß) Rechts (rot)
LINE IN oder REC IN
Stereoanlage, Kassettenrecorder, Radiorecorder usw.
Hinweise
• Drehen Sie vor dem Abspielen der CD die Lautstärke des angeschlossenen Geräts herunter, damit keine Schäden an den angeschlossenen Lautsprechern entstehen.
• Wenn Sie an die Buchse PHONES dieses Geräts ein anderes Gerät anschließen, stellen Sie die Lautstärke an dem anderen Gerät ein.
• Wenn Sie die Lautstärke höher als “ einstellen, kann der Ton verzerrt sein.
Fortsetzung auf der Rückseite m
2 Stellen Sie die
Lautstärke ein.
Zum Stoppen der Wiedergabe drücken Sie p.
Hinweis
Wenn Sie p drücken, wird die Einstellung der Lautstärke aufgehoben. Stellen Sie die Lautstärke jedesmal, wenn Sie eine CD wiedergeben, erneut mit VOL + oder – ein.
zStromquellen
Trockenbatterien
1 Öffnen Sie den Deckel des Batteriefachs.
(Rückseite)
2 Legen Sie zwei LR6-Alkalibatterien der
Größe AA ein. Richten Sie die Batterien dabei an den Markierungen und im Batteriefach aus, und schließen Sie dann den Deckel.
Hinweis
• Verwenden Sie keine Manganbatterien für dieses Gerät.
So nehmen Sie die Trockenbatterien heraus
Ziehen Sie am Pluspol der Batterie, wie auf der Abbildung zu sehen.
Wann müssen die Trockenbatterien ersetzt werden?
Wenn die Anzeige i im Display erscheint und der Ton nicht mehr zu hören ist, tauschen Sie alle Batterien gegen neue aus, da die Batterien erschöpft sind.
Hinweise
• Versuchen Sie nicht, eine Trockenbatterie aufzuladen.
• Verwenden Sie neue Batterien nicht zusammen mit alten.
• Verwenden Sie keine unterschiedlichen Arten von Batterien zusammen.
• Wenn Sie die Batterien längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie sie heraus.
• Falls eine Batterie ausläuft, wischen Sie das Batteriefach zunächst sorgfältig trocken, und legen Sie dann neue Batterien ein.
Ungefähre Lebensdauer der Batterien in Stunden (EIAJ*)
Die Lebensdauer der Batterien hängt vom Gebrauch des Players ab.
Zwei Alkalibatterien LR6SG 10 von Sony
* Gemessener Wert nach EIAJ-Standard (Electronic Industries Association of Japan) (Die Werte gelten für den Fall, daß das Gerät während des Betriebs auf einer ebenen und stabilen Oberfläche steht.)
Anbringen des Akku-/ Batteriefachdeckels
Wenn sich der Akku-/Batteriefachdeckel durch ein Versehen, eine Erschütterung o. ä. löst, bringen Sie ihn wie auf der Abbildung gezeigt wieder an. Beachten Sie dabei die angegebene Reihenfolge.
zWeitere Informationen
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, lösen Sie alle Kabel am Gerät. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
• Führen Sie keine Fremdkörper in die Buchse DC IN 4.5 V (Stromversorgungsbuchse) ein.
Stromversorgung
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden wollen, trennen Sie es von allen Stromquellen.
Netzteil
• Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil. Wurde das Gerät ohne Netzteil geliefert, verwenden Sie bitte das Netzteil AC-E45HG. Benutzen Sie kein anderes Netzteil.
Polarität des Steckers
• Um das Netzteil von der Netzsteckdose zu trennen, ziehen Sie immer am Stecker, niemals am Netzkabel.
Trockenbatterien
• Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
• Wenn Sie Trockenbatterien bei sich tragen, halten Sie sie von Münzen und anderen Metallgegenständen fern. Andernfalls kann durch einen Metallgegenstand ein Kontakt zwischen den positiven und negativen Polen der Batterien hergestellt werden, was zu Hitzeentwicklung führt.
Gerät
• Halten Sie die Linse im Gerät sauber, und berühren Sie sie nicht. Andernfalls kann die Linse beschädigt werden, so daß das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. Andernfalls können Gerät und CD beschädigt werden.
• Lassen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, an Orten mit direkter Sonneneinstrahlung, viel Staub oder Sand, Feuchtigkeit oder Regen, auf unebenen Oberflächen oder in einem Auto mit geschlossenen Fenstern liegen, und schützen Sie es vor Stößen und Erschütterungen.
• Wenn das Gerät den Radio- oder Fernsehempfang stört, schalten Sie es aus, oder benutzen Sie es in etwas größerer Entfernung.
• Wickeln Sie das Gerät nicht in Tücher oder Decken ein. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen oder schweren Unfällen kommen.
Kopfhörer/Ohrhörer
Sicherheit im Straßenverkehr
Verwenden Sie keine Kopfhörer/Ohrhörer, wenn Sie ein Auto, ein Fahrrad oder ein anderes Fahrzeug lenken. Dies stellt eine Gefahrenquelle dar und ist vielerorts gesetzlich verboten. Auch wenn Sie zu Fuß gehen, sollten Sie das Gerät nicht zu laut einstellen - denken Sie an Ihre Sicherheit zum Beispiel beim Überqueren einer Straße. In potentiell gefährlichen Situationen sollten Sie äußerst vorsichtig sein bzw. das Gerät möglichst ausschalten.
Vermeidung von Gehörschäden
Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer/ Ohrhörer nicht zu hoch ein. Ohrenärzte warnen vor ständigen, lauten Geräuschen. Wenn Sie Ohrengeräusche wahrnehmen, senken Sie die Lautstärke, oder schalten Sie das Gerät aus.
Rücksichtnahme
Stellen Sie die Lautstärke nicht zu hoch ein. Auf diese Weise können nicht nur Sie selbst noch hören, was um Sie herum vorgeht, sondern Sie zeigen auch Rücksicht gegenüber anderen.
Wartung
So reinigen Sie die Linse
Reinigen Sie die Linse mit dem Linsenreinigungssatz KK-DM1.
Linse
So reinigen Sie das Gehäuse
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit Wasser oder einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben. Verwenden Sie weder Alkohol, Benzin noch Verdünnung.
Störungsbehebung
Sollte eine Funktionsstörung auch nach der Durchführung der folgenden Maßnahmen fortbestehen, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Die CD wird nicht wiedergegeben, oder “no dlSC” erscheint im Display, obwohl eine CD eingelegt ist.
m Die CD ist verschmutzt oder defekt. m Legen Sie die CD mit der Beschriftung
nach oben ein.
m Im Gerät hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen. Lassen Sie das Gerät einige Stunden lang stehen, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist.
m Die Linse ist verschmutzt. m Schließen Sie den Deckel des Geräts und
den Batteriefachdeckel korrekt.
m Sehen Sie nach, ob die Batterien korrekt
eingelegt sind.
m Verbinden Sie das Netzteil fest mit einer
Netzsteckdose.
m Die Trockenbatterien sind erschöpft.
Tauschen Sie die Trockenbatterien gegen neue aus.
Wenn Sie ( drücken, erscheint einen Moment lang “00” im Display und wird dann ausgeblendet. Die CD wird nicht wiedergegeben.
m Die Trockenbatterien sind erschöpft.
Tauschen Sie die Trockenbatterien gegen neue aus.
Kein Ton oder nur Störgeräusche sind zu hören.
m Achten Sie darauf, daß die Stecker fest
sitzen.
m Die Stecker sind verschmutzt. Reinigen Sie
die Stecker regelmäßig mit einem weichen, trockenen Tuch.
Hl dc ln” erscheint im Display.
m Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Netzteil oder das Netzteil AC-E45HG (nicht mitgeliefert).
Hold” erscheint im Display, wenn Sie eine Taste drücken.
m Die Tasten sind gesperrt. Schieben Sie
HOLD zurück.
Die Anzeige i erscheint im Display, wenn Sie eine Taste drücken.
m Die Trockenbatterien sind erschöpft.
Tauschen Sie sie gegen neue aus.
Die Lebensdauer der Batterien ist sehr kurz.
m Sie verwenden Manganbatterien. Benutzen
Sie statt dessen bitte Alkalibatterien.
m Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus.
Der Akku läßt sich nicht im Batteriefach dieses Players laden.
m Mit diesem Player können Sie keinen Akku
laden.
Die Lautstärke läßt sich nicht über einen bestimmten Pegel hinaus erhöhen.
m Mit der Funktion AVLS wird die
Lautstärke moderat gehalten. Halten Sie MENU gedrückt, bis “AVLS” im Display ausgeblendet wird.
Sie können weder die AMS-Funktion benutzen noch die verschiedenen Wiedergabemodi wie REPEAT 1, REPEAT und REPEAT SHUFFLE verwenden.
m In folgenden Fällen arbeitet die AMS- oder
Wiedergabemodusfunktion möglicherweise nicht ordnungsgemäß: — Die Pause zwischen den Titeln auf der
CD ist extrem kurz. — Auf der CD ist nur ein Titel enthalten. — Die CD enthält mehr als 95 Titel.
Die Tasten =/+ stehen nicht zur Verfügung.
m Nach dem Starten der Wiedergabe stehen
diese Tasten erst zur Verfügung, wenn die verstrichene Spieldauer im Display erscheint. Drücken Sie diese Tasten, nachdem die Spieldauer im Display erscheint.
Technische Daten
CD-Player
System
Digitales CD-Audiosystem
Eigenschaften der Laserdiode
Material: GaAlAs Wellenlänge: λ = 780 nm Emissionsdauer: Kontinuierlich Laseremission: Weniger als 44,6 µW (gemessen im Abstand von etwa 200 mm von der Linsenoberfläche am optischen Sensorblock mit einer Apertur von 7 mm).
Fehlerkorrektursystem
Super Strategy Cross Interleave Reed Solomon Code von Sony
Digital-Analog-Wandler
Quartz-stabilisiert (1 Bit)
Frequenzgang
20 - 20.000 Hz CP-307)
Leistungsabgabe (bei Eingangsspannung 4,5 V)
Kopfhörerbuchse (Stereominibuchse)
ca. 5 mW + ca. 5 mW bei 16 Ohm (ca. 2 mW + ca. 2 mW bei 16 Ohm*) *Nur für Kunden in Frankreich
Allgemeines
Betriebsspannung
Den Regionalcode des von Ihnen gekauften Modells finden Sie oben links im Strichcode auf der Packung.
• Zwei LR6-Batterien (Größe AA): 3 V Gleichstrom
• Netzteil (Buchse DC IN 4.5 V): Modell U2/CA2/E92/MX2: 120 V, 60 Hz Modell CED/CEX/CEW/EE/EE1/E13/ G5/G6/G7/G8/CE7: 220 - 230 V, 50/60 Hz Modell CEK: 230 - 240 V, 50 Hz Modell EA3: 110 - 240 V, 50/60 Hz Modell AU2: 240 V, 50 Hz Modell JE.W/E33: 100 - 240 V, 50/60 Hz Modell HK2: 220 V, 50/60 Hz Modell CN2/AR1: 220 V, 50 Hz
• Montageplatte CPM-300P von Sony für Verwendung mit Autobatterie: 4,5 V Gleichstrom
Abmessungen (B/H/T) (ohne vorstehende Teile und Bedienelemente)
ca. 131 × 28 × 148 mm
Gewicht
ca. 220 g
Betriebstemperatur
5 °C - 35 °C
Mitgeliefertes Zubehör
Den Regionalcode des von Ihnen gekauften Modells finden Sie oben links im Strichcode auf der Packung.
D-190
Netzteil (1) Ohrhörer (1) Verbindungskabel (Cinchstecker × 2 ˜ Stereoministecker) (1)
D-191
Netzteil (1) Kopfhörer (1)* Ohrhörer (1)* Verbindungskabel (Cinchstecker × 2 ˜ Stereoministecker) (1)* Zwischenstecker (Netzadapterstecker) (1)* *1Bei den Modellen U2 und CA mitgeliefert
2
Bei den Modellen U2 und CA nicht
*
mitgeliefert
3
*
Bei den Modellen U2 nicht mitgeliefert
4
Bei den Modellen E33, E13 und EA3
*
mitgeliefert
D-191SR
Netzteil (1) Ohrhörer (1) Aktivlautsprechersystem (1)
D-192CK
Netzteil (1) Kopfhörer (1)* Ohrhörer (1)* Verbindungskabel (Cinchstecker × 2 ˜ Stereoministecker) (1)* Autoanschlußsatz (1) Autobatterieadapterkabel (1) Montageplatte (1) Klettbänder (2) Ersatzsicherung (1) Spiralführung (1) Zwischenstecker (Netzadapterstecker) (1)* *1Bei den Modellen U2 mitgeliefert
2
Bei den Modellen U2 nicht mitgeliefert
*
3
*
Bei den Modellen E33, E13 und EA3
mitgeliefert
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
+1
dB (Messung nach EIAJ
–3
1
2
3
1
2
2
4
3
Zusätzlich erhältliches Zubehör
Montageplatte CPM-300P Montagesatz CPM-300PC Autoanschlußsatz CPA-9 Autobatterieadapterkabel mit Autoanschlußsatz DCC-E26CP Autobatterieadapterkabel DCC-E245 Aktivlautsprechersystem SRS-A21, SRS-A41, SRS-A71 Verbindungskabel RK-G129HG, RK-G136HG Netzteil AC-E45HG Stereokopfhörer MDR-A44L, MDR-301LP, MDR-E848LP, MDR-35* * Wenn Sie gesondert erhältliche Kopfhörer
verwenden, benutzen Sie nur Kopfhörer mit Stereoministeckern. Kopfhörer mit Mikrosteckern sind nicht geeignet.
Stereoministecker
Ihr Händler führt unter Umständen nicht alle der oben genannten Zubehörteile. Von Ihrem Händler können Sie jedoch erfahren, welche Zubehörteile in Ihrem Land erhältlich sind.
Mikrostecker
Die Wiedergabe startet nicht sofort.
m Bei einer CD mit vielen Titeln dauert es
möglicherweise etwas länger, bis die Wiedergabe beginnt. Warten Sie bitte ein bißchen.
Loading...