Learning more about the camera (“Cyber-shot
User Guide”)
“Cyber-shot User Guide” is an on-line manual. Refer to it for
in-depth instructions on the many functions of the camera.
1 Access the Sony support page.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Select your country or region.
3 Search for the model name of your camera within the
support page.
• Check the model name on the bottom of your camera.
Checking the supplied items
The number in parentheses indicates the number of pieces.
• Camera (1)
• Rechargeable battery pack NP-BN (1)
(This rechargeable battery pack cannot be used with Cyber-shot that are
supplied with the NP-BN1 battery pack.)
• Micro USB cable (1)
• AC Adaptor AC-UB10/UB10B (1)
• Power cord (mains lead) (not supplied in the USA and Canada) (1)
• Wrist strap (1)
• Instruction Manual (this manual) (1)
GB
2
Page 3
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the
space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer
regarding this product.
Model No. DSC-WX100/DSC-WX150
Serial No. _____________________________
Model No. AC-UB10/AC-UB10B
Serial No. _____________________________
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or
moisture.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
-SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS
If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an attachment plug adaptor of the
proper configuration for the power outlet.
CAUTION
[ Battery pack
If the battery pack is mishandled, the battery pack can burst, cause a fire or even chemical
burns. Observe the following cautions.
• Do not disassemble.
• Do not crush and do not expose the battery pack to any shock or force such as
hammering, dropping or stepping on it.
• Do not short circuit and do not allow metal objects to come into contact with the battery
terminals.
• Do not expose to high temperature above 60°C (140°F) such as in direct sunlight or in a
car parked in the sun.
• Do not incinerate or dispose of in fire.
• Do not handle damaged or leaking lithium ion batteries.
GB
GB
3
Page 4
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that
can charge the battery pack.
• Keep the battery pack out of the reach of small children.
• Keep the battery pack dry.
• Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony.
• Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
[ AC Adaptor
Connect the AC Adaptor to the nearest wall outlet (wall socket).
If some trouble occurs while using the AC Adaptor, immediately shut off the power by
disconnecting the plug from the wall outlet (wall socket).
The power cord (mains lead), if supplied, is designed specifically for use with this camera
only, and should not be used with other electrical equipment.
For Customers in the U.S.A. and Canada
[ RECYCLING LITHIUM-ION BATTERIES
Lithium-Ion batteries are recyclable.
You can help preserve our environment by returning your used
rechargeable batteries to the collection and recycling location nearest
you.
For more information regarding recycling of rechargeable batteries,
call toll free
1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
Caution: Do not handle damaged or leaking Lithium-Ion batteries.
[ Battery pack
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
GB
4
Page 5
For Customers in the U.S.A.
UL is an internationally recognized safety organization.
The UL Mark on the product means it has been UL Listed.
If you have any questions about this product, you may call:
Sony Customer Information Center
1-800-222-SONY (7669)
The number below is for the FCC related matters only.
[ Regulatory Information
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DSC-WX100
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:16530 Via Esprillo,
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Declaration of Conformity
Trade Name: SONY
Model No.: DSC-WX150
Responsible Party: Sony Electronics Inc.
Address:16530 Via Esprillo,
Telephone No.: 858-942-2230
This device complies with Part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
[ CAUTION
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual
could void your authority to operate this equipment.
San Diego, CA 92127 U.S.A.
San Diego, CA 92127 U.S.A.
GB
GB
5
Page 6
[ Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The supplied interface cable must be used with the equipment in order to comply with the
limits for a digital device pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
For Customers in Europe
[ Notice for the customers in the countries applying EU Directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or
guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee
documents.
This product has been tested and found compliant with the limits set out in the EMC
Directive for using connection cables shorter than 3 meters (9.8 feet).
[ Attention
The electromagnetic fields at the specific frequencies may influence the picture and sound
of this unit.
[ Notice
If static electricity or electromagnetism causes data transfer to discontinue midway (fail),
restart the application or disconnect and connect the communication cable (USB, etc.)
again.
GB
6
Page 7
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in
the European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. The recycling of materials will help to conserve natural
please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
resources. For more detailed information about recycling of this product,
[ Disposal of waste batteries (applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems)
This symbol on the battery or on the packaging indicates that the battery
provided with this product shall not be treated as household waste.
On certain batteries this symbol might be used in combination with a
chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are
added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead.
potentially negative consequences for the environment and human health which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of the battery. The recycling of the
materials will help to conserve natural resources.
In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by
qualified service staff only. To ensure that the battery will be treated properly, hand over
the product at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment.
For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the
product safely.
Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries.
For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact
your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
By ensuring these batteries are disposed of correctly, you will help prevent
GB
GB
7
Page 8
Notice for customers in the United Kingdom
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and
convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the
supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an or
mark) must be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the
fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover. If you
should lose the fuse cover, please contact your nearest Sony service station.
GB
8
Page 9
Identifying parts
A Shutter button
B For shooting: W/T (Zoom) lever
For viewing: (Playback
zoom) lever/ (Index) lever
C Flash
D Self-timer lamp/Smile Shutter
lamp/AF illuminator
E ON/OFF (Power) button
F Power/Charge lamp
G Microphone
H Lens
I LCD screen
J Mode switch
(Still Image)/ (Sweep
Panorama)/ (Movie)
K MOVIE (Movie) button
L HDMI mini jack
M Hook for wrist strap
N Control wheel
O (Playback) button
P / (In-Camera Guide/Delete)
button
Q MENU button
R (TransferJet™) mark
S Battery insertion slot
T Tripod receptacle
• Use a tripod with a screw less
than 5.5 mm (7/32 inches) long.
Otherwise, you cannot firmly
secure the camera, and damage to
the camera may occur.
U Speaker
V Battery eject lever
W Access lamp
X Memory card slot
Y Micro USB connector
Z Battery/memory card cover
GB
GB
9
Page 10
Inserting the battery pack
Battery eject lever
Open the cover.
1
Insert the battery pack.
2
• While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as
illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion.
• Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the
camera.
10
GB
Page 11
Charging the battery pack
For customers in the USA
and Canada
GB
Power cord
(Mains lead)
For customers in countries/regions
other than the USA and Canada
Connect the camera to the AC Adaptor (supplied),
1
using the micro USB cable (supplied).
Connect the AC Adaptor to the wall outlet (wall socket).
2
The Power/Charge lamp lights orange, and charging starts.
• Turn off the camera while charging the battery.
• You can charge the battery pack even when it is partially charged.
• When the Power/Charge lamp flashes and charging is not finished,
• If the Power/Charge lamp on the camera flashes when the AC Adaptor is
connected to the wall outlet (wall socket), this indicates that charging is
temporarily stopped because the temperature is outside the recommended range.
When the temperature gets back within the appropriate range, the charging
resumes. We recommend charging the battery pack in an ambient temperature of
between 10°C to 30°C (50ºF to 86ºF).
• The battery pack may not be effectively charged if the terminal section of the
battery is dirty. In this case, wipe any dust off lightly using a soft cloth or a cotton
swab to clean the terminal section of the battery.
• Connect the AC Adaptor (supplied) to the nearest wall outlet (wall socket). If
malfunctions occur while using the AC Adaptor, disconnect the plug from the wall
outlet (wall socket) immediately to disconnect from the power source.
• When charging is finished, disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall
socket).
• Be sure to use only genuine Sony brand battery packs, micro USB cable (supplied)
and AC Adaptor (supplied).
• BC-TRN2 battery charger (sold separately) is able to quick-charge the NP-BN
rechargeable battery pack supplied with this model. BC-TRN battery charger (sold
separately) is not able to quick-charge the NP-BN rechargeable battery pack
supplied with this model.
x
Charging time (Full charge)
The charging time is approximately 115 min. using the AC Adaptor
(supplied).
Note
• The above charging time applies when charging a fully depleted battery pack at a
temperature of 25°C (77°F). Charging may take longer depending on conditions of
use and circumstances.
12
GB
Page 13
x
Charging by connecting to a computer
The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using
a micro USB cable.
Note
• Note the following points when charging via a computer:
– If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power
source, the laptop battery level decreases. Do not charge for an extended period
of time.
– Do not turn on/off or restart the computer, or wake the computer to resume from
sleep mode when a USB connection has been established between the computer
and the camera. The camera may cause a malfunction. Before turning on/off, or
restarting the computer or waking the computer from sleep mode, disconnect the
camera and the computer.
– No guarantees are made for charging using a custom-built computer or a
modified computer.
x
Battery life and number of images that can be
recorded and played back
• The above number of images applies when the battery pack is fully charged. The
number of images may decrease depending on the conditions of use.
• The number of images that can be recorded is for shooting under the following
conditions:
– Using Sony “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) media (sold separately)
– The battery pack is used at an ambient temperature of 25°C (77°F).
– [Disp. Resolution]: [Standard]
• The number for “Shooting (still images)” is based on the CIPA standard, and is for
shooting under the following conditions:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Display Setting) is set to [ON].
– Shooting once every 30 seconds.
– The zoom is switched alternately between the W and T ends.
– The flash strobes once every two times.
– The power turns on and off once every ten times.
• The battery life for movies applies shooting under the following conditions:
– Movie quality: AVC HD HQ
– When continuous shooting ends because of set limits (page 25), press the
MOVIE (Movie) button again and continue shooting. Shooting functions such as
the zoom do not operate.
x
Supplying power
The camera can be supplied with power from the wall outlet (wall socket) by
connecting to the AC Adaptor, using the micro USB cable (supplied).
You can import images to a computer without worrying about draining the
battery pack by connecting the camera to a computer using the micro USB
cable.
In addition, you can use the AC Adaptor AC-UD10 (sold separately) for
shooting to supply power when shooting.
Notes
• Power cannot be supplied when the battery pack is not inserted in the camera.
• When the camera is connected directly to a computer or to a power outlet using the
supplied AC Adaptor AC-UB10/UB10B, power supply is available only in
playback mode. If the camera is in shooting mode or while you are changing the
settings of the camera, power is not supplied even if you make a USB connection
using the micro USB cable.
• If you connect the camera and a computer using the micro USB cable while the
camera is in playback mode, the display on the camera will change from the
playback screen to the USB connection screen. Press (Playback) button to
GB
switch to the playback screen.
14
Page 15
Inserting a memory card (sold separately)
Ensure the notched corner
faces correctly.
Open the cover.
1
Insert the memory card (sold separately).
2
• With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card
until it clicks into place.
SDHC memory cardaa (Class 4 or faster)
SDXC memory cardaa (Class 4 or faster)
microSD memory cardaa (Class 4 or faster)
D
microSDHC memory cardaa (Class 4 or faster)
• In this manual, the products in the table are collectively referred to as follows:
A: “Memory Stick Duo” media
B: “Memory Stick Micro” media
C: SD card
D: microSD memory card
GB
GB
15
Page 16
Note
• To use a “Memory Stick Micro” media or microSD memory card with the camera,
be sure to insert it into a dedicated adaptor first.
x
To remove the memory card/battery pack
Memory card: Push the memory card in once to eject the memory card.
Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack.
Note
• Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 9) is lit.
This may cause damage to data in the memory card/internal memory.
Setting the clock
Power/Charge lamp (green)
ON/OFF (Power)
Control Wheel
Select items: v/V/b/B
Set the numeric value of date and
time: /
Set:
z
Press the ON/OFF (Power) button.
1
Date & Time setting is displayed when you turn on the camera for the first
time.
• It may take time for the power to turn on and allow operation.
Select a desired language.
2
Select a desired geographic location by following the
3
on-screen instructions, then press z on the control
GB
wheel.
16
Page 17
Set [Date & Time Format], [Daylight Savings] or
4
[Summer Time] and [Date & Time], then select [OK] t
[OK].
• Midnight is indicated as 12:00 AM, and noon as 12:00 PM.
Follow the instructions on the screen.
5
• The battery pack will run out quickly when:
– [Disp. Resolution] is set to [High].
Shooting still images/movies
GB
Shutter button
Mode switch
: Still image
: Movie
Shooting still images
Press the shutter button halfway down to focus.
1
When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights.
Press the shutter button fully down to shoot an image.
2
Shooting movies
Press the MOVIE (Movie) button to start recording.
1
• Use the W/T (zoom) lever to change the zoom scale.
• Press the shutter button to shoot still images while continuing to record
the movie.
Press the MOVIE button again to stop recording.
2
W/T (Zoom)
lever
W: zoom out
T: zoom in
MOVIE
GB
17
Page 18
Notes
• The sound of the lens and lever operating will be recorded when the zoom function
operates while shooting a movie. The sound of the MOVIE button operating may
also be recorded when movie recording is finished.
• Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes at one time at the
camera’s default settings and when the temperature is approximately 25°C (77°F).
When movie recording is finished, you can restart recording by pressing the
MOVIE button again. Recording may stop to protect the camera depending on the
ambient temperature.
Viewing images
W: zoom out
T: zoom in
Control wheel
/ (Delete)
(Playback)
Press the (Playback) button.
1
• When images on a memory card recorded with other cameras are played
back on this camera, the registration screen for the data file appears.
x
Selecting next/previous image
Select an image by pressing B (next)/b (previous) on the control wheel or by
turning the control wheel. Press z in the center of the control wheel to view
movies.
Select images: B (next)/b (previous) or turn
the control wheel
Set: z
18
GB
Page 19
x
Deleting an image
1 Press / (Delete) button.
2 Select [This Image] with v on the control wheel, then press z.
x
Returning to shooting images
Press the shutter button halfway down.
In-Camera Guide
This camera is equipped with a built-in instruction guide. This allows you to
search the camera’s functions according to your needs.
MENU
/ (In-Camera Guide)
Press the MENU button.
1
Select the desired MENU item, then press the / (In-
2
Camera Guide) button.
The operation guide for the selected item is displayed.
• If you press the / (In-Camera Guide) button when the MENU screen
is not displayed, you can search the guide using keywords or icons.
GB
GB
19
Page 20
Introduction of other functions
Other functions used when shooting or playing back can be operated using the
control wheel or MENU button on the camera. This camera is equipped with a
Function Guide that allows you to easily select from the functions. While
displaying the guide, you can use various functions.
Control wheel
MENU
Function Guide
x
Control wheel
DISP (Display Setting): Allows you to change the screen display.
(Self-Timer): Allows you to use the self-timer.
(Cont. Shooting Settings): Allows you to use the burst shooting mode.
(Flash): Allows you to select a flash mode for still images.
Center button (Tracking focus): The camera tracks the subject and adjusts
focus automatically even when the subject is moving.
x
Menu Items
Shooting
REC ModeSelect still image recording mode.
Movie shooting
scene
Panorama
Shooting Scene
Picture Effect
Scene SelectionSelect pre-set settings to match various scene conditions.
Easy ModeShoot still images using minimal functions.
GB
Select movie recording mode.
Select recording mode when shooting panoramic images.
Shoot a still image with an original texture according to
the desired effect.
20
Page 21
Defocus Effect
Still Image
Size(Dual Rec)
Still Image Size/
Panorama Image
Size/Movie Size/
Movie Quality
HDR Painting
effect
Area of emphasis
Color hue
Extracted Color
Watercolor Effect
Illustration Effect
EV Adjust the exposure manually.
ISOAdjust the luminous sensitivity.
White BalanceAdjust color tones of an image.
Underwater White
Balance
FocusSelect the focus method.
Metering Mode
Cont. Shooting
Interval
Scene Recognition Set to automatically detect shooting conditions.
Soft Skin EffectSet the Soft Skin Effect and the effect level.
Smile Shutter
Set the level of background defocus effect when
shooting in Background Defocus mode.
Set the still image size shot while recording a movie.
Select the image size and the quality for still images,
panoramic images or movie files.
When [HDR Painting] is selected in Picture Effect, sets
the effect level.
When [Miniature] is selected in Picture Effect, sets the
part to focus on.
When [Toy camera] is selected in Picture Effect, sets the
color hue.
When [Partial Color] is selected in Picture Effect, selects
the color to extract.
When [Watercolor] is selected in Picture Effect, sets the
effect level.
When [Illustration] is selected in Picture Effect, sets the
effect level.
Adjust color tones when shooting underwater.
Select the metering mode that sets which part of the
subject to measure to determine the exposure.
Select the number of images taken per second for Burst
shooting.
Set to automatically release the shutter when a smile is
detected.
GB
GB
21
Page 22
Smile Detection
Sensitivity
Face Detection
Anti Blink
Movie SteadyShot
In-Camera GuideSearch the camera’s functions according to your needs.
Set the Smile Shutter function sensitivity for detecting
smiles.
Select to detect faces and adjust various settings
automatically.
Set to automatically shoot two images and select image
in which the eyes are not blinking.
Set the strength of SteadyShot in movie mode. If you
change the setting for [Movie SteadyShot], the angle of
view will change.
Viewing
Easy ModeIncrease the text size on the screen for ease of use.
SlideshowSelect a method of continuous playback.
Send by
TransferJet
DeleteDelete an image.
RetouchRetouch an image using various effects.
Picture EffectAdd various texture on images.
3D ViewingSet to play back images shot in 3D mode on a 3D TV.
View ModeSelect the display format for images.
Display Cont.
Shooting Group
ProtectProtect the images.
Print (DPOF)Add a print order mark to a still image.
RotateRotate a still image to the left.
In-Camera GuideSearch the camera’s functions according to your needs.
Transfer data by closely aligning two products equipped
with TransferJet.
Select to display burst images in groups or display all
images during playback.
22
GB
Page 23
x
Setting items
If you press the MENU button while shooting or during playback,
(Settings) is provided as a final selection. You can change the default
settings on the (Settings) screen.
Shooting Settings
Main Settings
Memory Card
*
Tool
Clock Settings
* If a memory card is not inserted, (Internal Memory Tool) will be displayed and
Beep/Panel Brightness/Language Setting/Display color/
Demo Mode/Initialize/Function Guide/CTRL FOR
HDMI/Eco Mode/USB Connect Setting/USB Power
Supply/LUN Setting/Download Music/Empty Music/
TransferJet/Eye-Fi/Version
Format/Create REC.Folder/Change REC.Folder/Delete
REC.Folder/Copy/File Number
Area Setting/Date & Time Setting
GB
GB
23
Page 24
Install PC application (Windows)
The built-in software “PlayMemories Home” allows you to import still images
and movies to your computer and use them.
You can shoot or play back images on this camera even if you do not install
“PlayMemories Home”, however, “PlayMemories Home” is required to
import AVCHD movies to your computer.
Connect the camera to a computer.
1
Windows 7: [Computer] t camera icont media icon
2
t Double-click [PMHOME.EXE]
Windows XP/Vista: [Computer] (in Windows XP, [My
Computer]) t [PMHOME] t Double-click
[PMHOME.EXE]
Follow the instructions on the screen to complete the
3
installation.
Note
• “PlayMemories Home” is not compatible to Mac OS. If you play back images on a
Mac, use the applications that are installed on your Mac.
For details, see http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x
Features of “PlayMemories Home”
Below are examples of the functions available when you use “PlayMemories
Home”. To take advantage of the various “PlayMemories Home” functions,
connect to the Internet and install the “Expanded Feature”.
• You can import images shot with the camera to a computer and display them.
• You can display images stored on a computer by shooting date in a calendar
display.
• You can correct (Red Eye Correction, etc.) still images, print the images,
send images by e-mail, and change the shooting date and time.
• You can save and print images with the date.
• You can create a disc from AVCHD movies imported to a computer.
(Expanded Feature)
24
GB
Page 25
Number of still images and recordable time of
movies
The number of still images and recordable time may vary depending on the
shooting conditions and the memory card.
x
Still images
(Units: Images)
Capacity
Size
18M3295
VGA656400
16:9(13M)3330
x
Movies
The table below shows the approximate maximum recording times. These are
the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for
approximately 29 minutes. The maximum size of an MP4-format movie file is
up to approximately 2 GB.
Capacity
Size
AVC HD 24M (FX)—10 m
AVC HD 9M (HQ)—20 m
MP4 12M—15 m
MP4 3M—1 h 5 m
The number in ( ) is the minimum recordable time.
• The recordable time of movies varies because the camera is equipped with VBR
(Variable Bit Rate), which automatically adjusts image quality depending on the
shooting scene. When you record a fast-moving subject, the image is clearer but
the recordable time is shorter because more memory is required for recording.
The recordable time also varies depending on the shooting conditions, the subject
or the image quality/size settings.
Internal memoryMemory card
Approx. 19 MB2 GB
(h (hour), m (minute))
Internal memoryMemory card
Approx. 19 MB2 GB
(10 m)
(15 m)
GB
GB
25
Page 26
Notes on using the camera
Functions built into this camera
• This manual describes each of the functions of TransferJet compatible/
incompatible devices, 1080 60i-compatible devices and 1080 50i-compatible
devices.
To check if your camera supports the TransferJet function, and whether it is a
1080 60i-compatible device or 1080 50i-compatible device, check for the
following marks on the bottom of the camera.
TransferJet-compatible device:
1080 60i-compatible device: 60i
1080 50i-compatible device: 50i
• Do not watch 3D images shot with this camera for extended periods of time on
3D-compatible monitors.
• When you view 3D images shot with this camera on a 3D-compatible monitors,
you may experience discomfort in the form of eye strain, fatigue, or nausea. To
prevent these symptoms, we recommend that you take regular breaks. However,
you need to determine for yourself the length and frequency of breaks you require,
as they vary according to the individual. If you experience any type of discomfort,
stop viewing the 3D images until you feel better, and consult a physician as
necessary. Also refer to the operating instructions supplied with the device or
software you have connected or are using with this camera. Note that a child’s
eyesight is still at the development stage (particularly children below the age of 6).
Consult a pediatrician or ophthalmologist before letting your child view 3D
images, and make sure he/she observes the above precautions when viewing such
images.
(TransferJet)
On use and care
Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as
hammering, dropping, or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.
Notes on recording/playback
• Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is
working correctly.
• The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.
• Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a
malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.
• Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the
malfunction of the camera.
• If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be
able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or
image data may be damaged.
GB
26
Page 27
Do not use/store the camera in the following places
• In an extremely hot, cold or humid place
In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become
deformed and this may cause a malfunction.
• Under direct sunlight or near a heater
The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a
malfunction.
• In a location subject to rocking vibration
• Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is strongly
magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or play back
images.
• In sandy or dusty places
Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to
malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.
On carrying
Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your
trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.
Notes on the screen and lens
The screen is manufactured using extremely high-precision technology so over
99.99% of the pixels are operational for effective use. However, some tiny black
and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on the screen. These dots
are a normal result of the manufacturing process, and do not affect the recording.
On camera’s temperature
Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a
malfunction.
On the overheat protection
Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record
movies or the power may turn off automatically to protect the camera.
A message will be displayed on the screen before the power turns off or you can no
longer record movies. In this case, leave the power off and wait until the camera and
battery temperature goes down. If you turn on the power without letting the camera
and battery cool enough, the power may turn off again or you may be unable to
record movies.
GB
GB
27
Page 28
On charging the battery
If you charge a battery that has not been used for a long time, you may be unable to
charge it to the proper capacity.
This is due to the battery characteristics, and is not a malfunction. Charge the battery
again.
Warning on copyright
Television programs, films, videotapes, and other materials may be copyrighted.
Unauthorized recording of such materials may be contrary to the provisions of the
copyright laws.
No compensation for damaged content or recording failure
Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded content
due to a malfunction of the camera or recording media, etc.
Cleaning the camera surface
Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe
the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:
– Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,
disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.
On Illustrations
Illustrations used in this manual are of DSC-WX100 unless noted otherwise.
28
GB
Page 29
Specifications
Camera
[System]
Image device: 7.76 mm (1/2.3 type)
Exmor R CMOS sensor
Total pixel number of camera:
Approx. 18.9 Megapixels
Effective pixel number of camera:
Approx. 18.2 Megapixels
Lens: Sony G 10× zoom lens
f = 4.45 mm – 44.5 mm (25 mm –
250 mm (35 mm film equivalent))
F3.3 (W) – F5.9 (T)
While shooting movies (16:9):
27.5 mm – 275 mm*
While shooting movies (4:3):
33.5 mm – 335 mm*
* When [Movie SteadyShot] is set
to [Standard]
SteadyShot: Optical
Exposure control: Automatic exposure,
Scene Selection (15 modes)
White balance: Automatic, Daylight,
Cloudy, Fluorescent 1/2/3,
Incandescent, Flash, One Push
Underwater White balance: Automatic,
Underwater 1/2, One Push
Signal format:
For 1080 50i: PAL color, CCIR
standards HDTV 1080/50i
specification
For 1080 60i: NTSC color, EIA
standards HDTV 1080/60i
specification
File format:
Still images: JPEG (DCF, Exif,
MPF Baseline) compliant, DPOF
compatible
3D still images: MPO (MPF
Extended (Disparity Image))
compliant
Movies (AVCHD format):
AVCHD format Ver. 2.0
compatible
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital 2ch,
equipped with Dolby Digital Stereo
Creator
(Recommended Exposure Index)
set to Auto):
Approx. 0.2 m to 3.7 m
(7 7/8 inches to 12 feet
1 3/4 inches) (W)
Approx. 1.5 m to 2.2 m
(4 feet 11 1/8 inches to 7 feet
2 5/8 inches) (T)
GB
GB
29
Page 30
[Input and Output connectors]
HDMI connector: HDMI mini jack
Micro USB connector:
USB communication
USB communication: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
[Screen]
LCD screen:
DSC-WX100:
6.7 cm (2.7 type) TFT drive
DSC-WX150:
7.5 cm (3.0 type) TFT drive
Total number of dots:
460 800 dots
[Power, general]
Power: Rechargeable battery pack
NP-BN, 3.6 V
AC Adaptor AC-UB10/UB10B,
5V
Power consumption (during shooting):
1.0 W
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions (CIPA compliant):
DSC-WX100:
92.3 mm × 52.4 mm × 21.6 mm
(3 3/4 inches × 2 1/8 inches ×
7/8 inches) (W/H/D)
DSC-WX150:
94.7 mm × 56.4 mm × 21.6 mm
(3 3/4 inches × 2 1/4 inches ×
7/8 inches) (W/H/D)
240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Output voltage: DC 5 V, 0.5 A
Operating temperature: 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F)
Storage temperature: –20 °C to +60 °C
(–4 °F to +140 °F)
Dimensions:
Approx. 50 mm × 22 mm × 54 mm
(2 inches × 7/8 inches ×
2 1/4 inches) (W/H/D)
Mass:
For the USA and Canada: Approx.
48 g (1.7 oz)
For countries or regions other than
the USA and Canada: Approx. 43 g
(1.5 oz)
Rechargeable battery pack
NP-BN
Used battery: Lithium-ion battery
Maximum voltage: DC 4.2 V
Nominal voltage: DC 3.6 V
Maximum charge voltage: DC 4.2 V
Maximum charge current: 0.9 A
Capacity:
typical: 2.3 Wh (630 mAh)
minimum: 2.2 Wh (600 mAh)
Design and specifications are subject to
change without notice.
Page 31
Trademarks
• The following marks are trademarks
of Sony Corporation.
• “AVCHD” and “AVCHD” logotype
are trademarks of Panasonic
Corporation and Sony Corporation.
• Windows is registered trademark of
Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
• Mac is registered trademark of Apple
Inc.
• SDXC logo is a trademark of SD-3C,
LLC.
• “” and “PlayStation” are
registered trademarks of Sony
Computer Entertainment Inc.
• In addition, system and product
names used in this manual are, in
general, trademarks or registered
trademarks of their respective
developers or manufacturers.
However, the ™ or ® marks are not
used in all cases in this manual.
• Add further enjoyment with your
PlayStation 3 by downloading the
application for PlayStation 3 from
PlayStation Store (where available.)
• The application for PlayStation 3
requires PlayStation Network
account and application download.
Accessible in areas where the
PlayStation Store is available.
Additional information on this
product and answers to frequently
asked questions can be found at
our Customer Support Website.
Printed on 70% or more recycled paper
using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based
ink.
GB
GB
31
Page 32
Français
Mieux connaître votre appareil (« Guide de
l’utilisateur du Cyber-shot »)
Le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » est un manuel en
ligne. Reportez-vous y pour des instructions approfondies sur
les nombreuses fonctions de l’appareil.
1 Accédez à la page de support Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Sélectionnez votre pays ou région.
3 Recherchez le nom de modèle de votre appareil sur la
page de support.
• Vérifiez le nom de modèle sur la face inférieure de
votre appareil.
Vérification des éléments fournis
Le nombre entre parenthèses indique le nombre d’unités.
• Appareil photo (1)
• Batterie rechargeable NP-BN (1)
(Cette batterie rechargeable ne peut pas être utilisée avec le Cyber-shot qui
est fourni avec la batterie NP-BN1.)
• Câble micro-USB (1)
• Adaptateur secteur AC-UB10/UB10B (1)
• Cordon d’alimentation (non fourni aux États-Unis et au Canada) (1)
• Dragonne (1)
• Mode d’emploi (ce manuel) (1)
FR
2
Page 33
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de
série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications
avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
Modèle no DSC-WX100/DSC-WX150
No de série ____________________________
Modèle no AC-UB10/AC-UB10B
No de série ____________________________
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE
DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEZ EXACTEMENT CES
INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche
accessoire de configuration correcte pour la prise secteur.
ATTENTION
[ Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un
incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions
suivantes :
• Ne démontez pas la batterie.
• N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne
devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
• Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact
avec des objets métalliques.
• N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment
les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil.
• N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu.
• Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une
fuite.
FR
FR
3
Page 34
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil
capable de la recharger.
• Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants.
• Gardez la batterie au sec.
• Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent
recommandé par Sony.
• Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
[ Adaptateur secteur
Branchez l’adaptateur secteur à la prise murale la plus proche.
En cas de problème lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur, coupez immédiatement
l’alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
Le cordon d’alimentation, s’il est fourni, est conçu spécifiquement pour une utilisation
exclusive avec cet appareil et il ne doit pas être utilisé avec un autre appareil électrique.
Pour les utilisateurs au Canada
[ RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant les
piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des accumulateurs,
téléphonez au numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez
http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
[ Batterie
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est
soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles
susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FR
4
Page 35
À l’intention des clients aux É.-U.
UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement.
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL.
Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission
fédérale des communications des États-Unis (FCC).
[ Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : DSC-WX100
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis.
Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement
indésirable.
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : DSC-WX150
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis.
Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
générer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement
indésirable.
[ AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne
faisant pas l’objet d’une autorisation expresse dans le présent manuel pourrait annuler
votre droit d’utiliser l’appareil.
FR
FR
5
Page 36
[ Note :
L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio ; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas
possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines
conditions particulières. Si l’appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la
réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant
l’appareil, il est recommandé à l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation par l’une
ou l’autre des mesures suivantes :
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
– Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
– Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme
aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la
Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Note pour les clients européens
[ Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du
produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l’adresse que
vous trouverez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur
l’image et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
FR
6
Page 37
[ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de
vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux
autres pays européens disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements
électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au
rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer
sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux
toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté le produit.
contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour
[ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans
les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages,
indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée,
vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de
données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il
conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son
remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous
vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute
sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou
accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le
point de vente où vous avez acheté ce produit.
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou
FR
FR
7
Page 38
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité
et commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que
celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque
ou ) doit être utilisé.
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible détachable,
assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplacé le fusible.
N’utilisez jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez le couvercle de
fusible, veuillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
FR
8
Page 39
Identification des pièces
A Déclencheur
B Pour la prise de vue : Levier W/
T (zoom)
Pour la visualisation : Levier
(Zoom de lecture)/Levier
(Index)
C Flash
D Témoin de retardateur/Témoin
de détection de sourire/
Illuminateur AF
E Touche ON/OFF (Alimentation)
F Témoin d’alimentation/charge
G Micro
H Objectif
I Écran LCD
J Commutateur de mode
(Image fixe)/ (Panorama
par balayage)/ (Film)
K Touche MOVIE (Film)
L
Mini prise HDMI
M Crochet pour dragonne
N Molette de commande
O Touche (Lecture)
P Touche / (Guide intégré à
l’appareil/Supprimer)
Q Touche MENU
R Marque (TransferJet™)
S Fente d’insertion de la batterie
T Douille de trépied
• Utilisez un trépied ayant une
longueur de vis inférieure à
5,5 mm (7/32 po). Sinon vous ne
pouvez pas fixer fermement
l’appareil et il peut être
endommagé.
U Haut-parleur
V Levier d’éjection de la batterie
W Témoin d’accès
X Fente de carte mémoire
Y Connecteur micro-USB
Z Couvercle de batterie/carte
mémoire
FR
FR
9
Page 40
Insertion de la batterie
Levier d’éjection de la batterie
Ouvrez le couvercle.
1
Insérez la batterie.
2
• Tout en appuyant sur le levier d’éjection de la batterie, insérez la
batterie comme illustré. Assurez-vous que le levier d’éjection de la
batterie se verrouille après l’insertion.
• La fermeture du couvercle alors que la batterie est incorrectement
insérée peut endommager l’appareil.
10
FR
Page 41
Charge de la batterie
Pour les utilisateurs aux
États-Unis et au Canada
FR
Cordon
d’alimentation
Pour les utilisateurs de pays/régions
autres que les États-Unis et le Canada
Raccordez l’appareil à l’adaptateur secteur (fourni) à
1
l’aide du câble micro-USB (fourni).
Branchez l’adaptateur secteur à une prise murale.
2
Le témoin d’alimentation/charge s’allume en orange et la charge
commence.
• Mettez l’appareil hors tension pendant la charge de la batterie.
• Vous pouvez charger la batterie même lorsqu’elle est partiellement
chargée.
• Lorsque le témoin d’alimentation/charge clignote et que la charge n’est
pas terminée, retirez la batterie et réinsérez-la.
Erreur de charge
Charge en pause du fait
d’une surchauffe
FR
11
Page 42
Remarques
• Si le témoin d’alimentation/charge de l’appareil clignote lorsque l’adaptateur
secteur est branché à une prise murale, cela indique que la charge est interrompue
temporairement parce que la température est hors de la plage recommandée.
Lorsque la température revient dans la plage appropriée, la charge reprend. Nous
vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise
entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
• Il se peut que la batterie ne soit pas effectivement chargée si la section borne de la
batterie est sale. Dans ce cas, enlevez légèrement toute poussière à l’aide d’un
tissu doux ou d’un bâtonnet coton pour nettoyer la section borne de la batterie.
• Branchez l’adaptateur secteur (fourni) à la prise murale la plus proche. Si des
dysfonctionnements se produisent pendant l’utilisation de l’adaptateur secteur,
débranchez immédiatement la fiche de la prise murale pour déconnecter de la
source d’alimentation.
• Lorsque la charge est terminée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale.
• Assurez-vous de n’utiliser que des batteries, un câble micro-USB (fourni) et un
adaptateur secteur (fourni) de marque Sony garantis d’origine.
• Le chargeur de batterie BC-TRN2 (vendu séparément) peut effectuer une charge
rapide de la batterie NP-BN rechargeable fournie avec ce modèle. Le chargeur de
batterie BC-TRN (vendu séparément) ne peut pas effectuer une charge rapide de la
batterie NP-BN rechargeable fournie avec ce modèle.
x
Durée de charge (charge complète)
La durée de charge est d’environ 115 min en utilisant l’adaptateur secteur
(fourni).
Remarque
• La durée de charge ci-dessus s’applique lors de la charge d’une batterie
complètement déchargée, à une température de 25 °C (77 °F). Selon les conditions
d’utilisation et les circonstances, la charge peut prendre plus longtemps.
12
FR
Page 43
x
Charge par raccordement à un ordinateur
La batterie peut être chargée en raccordant l’appareil à un ordinateur à l’aide
d’un câble micro-USB.
Remarque
• Notez les points suivants lors d’une charge via un ordinateur :
– Si l’appareil est raccordé à un ordinateur portable qui n’est pas connecté à une
source d’alimentation, le niveau de la batterie du portable diminue. N’effectuez
pas la charge pendant une longue durée.
– Ne mettez pas sous/hors tension ou redémarrez l’ordinateur, ni ne le réveillez du
mode de sommeil quand une connexion USB a été établie entre l’ordinateur et
l’appareil. L’appareil peut provoquer un dysfonctionnement. Avant de mettre
l’ordinateur sous/hors tension, de le redémarrer ou de le réveiller du mode de
sommeil, déconnectez l’appareil et l’ordinateur.
– Il n’y a aucune garantie que la charge soit effectuée lors de l’utilisation d’un
ordinateur personnalisé ou modifié.
x
Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant
être enregistrées et visualisées
• Le nombre d’images ci-dessus s’applique lorsque la batterie est complètement
chargée. Il se peut que le nombre d’images soit inférieur selon les conditions
d’utilisation.
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées est celui lors d’une prise de vue
dans les conditions suivantes :
– Utilisation d’un « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) Sony (vendu séparément)
– La batterie est utilisée à une température ambiante de 25 °C (77 °F).
– [Résolut. affichage] : [Standard]
• Le nombre pour « Prise de vue (images fixes) » est basé sur la norme CIPA et il
correspond à une prise de vue dans les conditions suivantes :
(CIPA : Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Réglage affichage) est placé sur [ACTIVÉ].
– prise de vue une fois toutes les 30 secondes.
– zoom commuté alternativement entre le côté W et le côté T.
– flash déclenché toutes les deux fois.
– mise sous et hors tension toutes les dix fois.
• L’autonomie de la batterie pour les films s’applique à une prise de vue dans les
conditions suivantes :
– Qualité de film : AVC HD HQ
– Lorsque la prise de vue continue se termine du fait de limites définies (page 26),
appuyez à nouveau sur la touche MOVIE (Film) et continuez la prise de vue. Les
fonctions de prise de vue telles que le zoom ne sont pas opérantes.
x
Alimentation de l’appareil
L’appareil peut être alimenté depuis la prise murale en le raccordant à
l’adaptateur secteur à l’aide du câble micro-USB (fourni).
Vous pouvez importer des images sur un ordinateur sans vous inquiéter de la
décharge de la batterie en raccordant l’appareil à un ordinateur à l’aide du
câble micro-USB.
Vous pouvez en outre utiliser un adaptateur secteur AC-UD10 (vendu
séparément) pour fournir une alimentation pendant la prise de vue.
14
FR
Page 45
Remarques
• L’alimentation ne peut pas être fournie lorsque la batterie n’est pas insérée dans
l’appareil.
• Lorsque l’appareil est raccordé directement à un ordinateur ou à une prise
électrique à l’aide de l’adaptateur secteur AC-UB10/UB10B fourni, l’alimentation
n’est disponible qu’en mode de lecture. Si l’appareil est en mode de prise de vue
ou pendant que vous modifiez les réglages de l’appareil, l’alimentation n’est pas
fournie même si vous établissez une connexion USB à l’aide du câble micro-USB.
• Si vous raccordez l’appareil et un ordinateur à l’aide du câble micro-USB alors
que l’appareil est en mode de lecture, l’affichage sur l’appareil passe de l’écran de
lecture à l’écran de connexion USB. Appuyez sur la touche (Lecture) pour
passer à l’écran de lecture.
Insertion d’une carte mémoire (vendue
séparément)
Assurez-vous que le coin
entaillé est correctement
orienté.
Ouvrez le couvercle.
1
Insérez une carte mémoire (vendue séparément).
2
• Le coin entaillé étant dans le sens illustré, insérez la carte mémoire
jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un déclic.
Memory Stick Micro (Mark2)aa
Carte mémoire SDaa (Classe 4 ou
Carte mémoire SDHCaa (Classe 4 ou
C
Carte mémoire SDXCaa (Classe 4 ou
Carte mémoire microSDaa (Classe 4 ou
D
Carte mémoire microSDHCaa (Classe 4 ou
• Dans ce manuel, les produits dans le tableau sont collectivement appelés comme
suit :
A : « Memory Stick Duo »
B : « Memory Stick Micro »
C : Carte SD
D : Carte mémoire microSD
Remarque
• Pour utiliser un « Memory Stick Micro » ou une carte mémoire microSD avec
l’appareil, assurez-vous de tout d’abord l’insérer dans un adaptateur dédié.
x
Pour retirer la carte mémoire/la batterie
Pour des images
fixes
Pour des films
plus rapide)
plus rapide)
plus rapide)
plus rapide)
plus rapide)
Carte mémoire : Enfoncez une fois la carte mémoire pour l’éjecter.
Batterie : Faites glisser le levier d’éjection de la batterie. Veillez à ne pas faire
tomber la batterie.
Remarque
• Ne retirez jamais la carte mémoire/la batterie lorsque le témoin d’accès (page 9)
est allumé. Cela pourrait endommager les données dans la carte mémoire/mémoire
interne.
FR
16
Page 47
Réglage de l’horloge
Témoin d’alimentation/charge (vert)
ON/OFF (Alimentation)
Molette de commande
Sélection des paramètres : v/V/b /B
Réglage de la valeur numérique de la
date et de l’heure : /
Réglage :
Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).
1
Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous mettez
l’appareil sous tension.
• La mise sous tension peut prendre un certain temps avant que
l’utilisation soit possible.
Sélectionnez la langue souhaitée.
2
Sélectionnez l’emplacement géographique souhaité en
3
suivant les instructions sur l’écran, puis appuyez sur z
de la molette de commande.
Réglez [Format date&heure], [Heure été] et
4
[Date&heure], puis sélectionnez [OK] t [OK].
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
Suivez les instructions sur l’écran.
5
• La batterie se déchargera rapidement lorsque :
– [Résolut. affichage] est placé sur [Élevée].
z
FR
FR
17
Page 48
Prise de vue d’images fixes/films
Déclencheur
Commutateur de mode
: Image fixe
: Film
Prise de vue d’images fixes
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la
1
mise au point.
Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur
z s’allume.
Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre
2
l’image.
Enregistrement de films
Appuyez sur la touche MOVIE (Film) pour commencer
1
l’enregistrement.
• Utilisez le levier W/T (zoom) pour changer le facteur de zoom.
• Appuyez sur le déclencheur pour prendre des images fixes tout en
continuant à enregistrer le film.
Appuyez à nouveau sur la touche MOVIE pour arrêter
2
l’enregistrement.
Remarques
• Le bruit de l’objectif et du levier fonctionnant sera enregistré lorsque la fonction
de zoom est utilisée pendant la prise de vue d’un film. Il se peut que le bruit de la
touche MOVIE fonctionnant soit aussi enregistré lorsqu’un enregistrement de film
est terminé.
• Une prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes par séance aux
réglages par défaut de l’appareil et lorsque la température est d’environ 25 °C
(77 °F). Lorsqu’un enregistrement de film est terminé, vous pouvez redémarrer
FR
l’enregistrement en appuyant à nouveau sur la touche MOVIE. Selon la température
18
ambiante, il se peut que l’enregistrement s’arrête pour protéger l’appareil.
Levier W/T
(zoom)
W : zoom arrière
T : zoom avant
MOVIE
Page 49
Visualisation d’images
W : zoom arrière
T : zoom avant
Molette de commande
/ (Supprimer)
(Lecture)
Appuyez sur la touche (Lecture).
1
• Lorsque des images sur une carte mémoire enregistrées avec un autre
appareil sont lues sur cet appareil, l’écran d’enregistrement pour le
fichier de données apparaît.
x
Sélection de l’image suivante/précédente
Sélectionnez une image en appuyant sur B (suivante)/b (précédente) de la
molette de commande ou en tournant la molette de commande. Appuyez sur z
au centre de la molette de commande pour visualiser des films.
x
Suppression d’une image
1 Appuyez sur la touche / (Supprimer).
2 Sélectionnez [Cette img] avec v de la molette de commande, puis appuyez
sur z.
Sélection des images : B (suivante)/
b (précédente) ou tournez
la molette de commande
Réglage : z
FR
x
Retour à la prise d’images
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
FR
19
Page 50
Guide intégré à l’appareil
Cet appareil est équipé d’un guide d’instructions intégré. Ce qui vous permet
de rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins.
MENU
/ (Guide intégré à l’appareil)
Appuyez sur la touche MENU.
1
Sélectionnez le paramètre MENU souhaité, puis
2
appuyez sur la touche / (Guide intégré à l’appareil).
Le guide d’opérations pour le paramètre sélectionné s’affiche.
• Si vous appuyez sur la touche / (Guide intégré à l’appareil) lorsque
l’écran MENU n’est pas affiché, vous pouvez rechercher le guide à
l’aide de mots-clés ou d’icônes.
Introduction d’autres fonctions
D’autres fonctions utilisées lors de la prise de vue ou de la lecture peuvent être
commandées à l’aide de la molette de commande ou la touche MENU de
l’appareil. Cet appareil est équipé d’un Guide de fonction qui vous permet de
sélectionner facilement parmi les fonctions. Pendant que le guide est affiché,
vous pouvez utiliser des fonctions diverses.
Molette de commande
20
MENU
FR
Guide de fonction
Page 51
x
Molette de commande
DISP (Réglage affichage) : Vous permet de changer l’affichage sur écran.
(Retardateur) : Vous permet d’utiliser le retardateur.
(Réglag. prise d. v. en continu) : Vous permet d’utiliser le mode de prise de
vue en rafale.
(Flash) : Vous permet de sélectionner un mode de flash pour les images
fixes.
Touche centrale (Mise au point continue) : L’appareil suit le sujet et règle
automatiquement la mise au point même lorsque le sujet se déplace.
x
Paramètres du menu
Prise de vue
Mode ENRSélection du mode d’enregistrement d’image fixe.
Scène Enreg. filmSélection du mode d’enregistrement de film.
Scène enreg. en
panorama
Effet de photo
Sélection scène
Mode Facile
Effet de flou
Taille image
fixe(Dual Rec)
Taille image fixe/
Taille d’image
panoramique/Taille
film/Qualité du film
Effet peinture HDR
Zone de mise en
évidence
Sélection du mode d’enregistrement lors de la prise de
vue d’images panoramiques.
Pour prendre une image fixe avec une texture originale
en fonction de l’effet souhaité.
Pour sélectionner des paramètres prédéfinis
correspondant aux diverses conditions de scène.
Pour prendre des images fixes en utilisant les fonctions
minimales.
Réglage du niveau de l’effet de flou de profondeur lors
de la prise de vue en mode Flou de profondeur.
Pour régler la taille d’image fixe prise pendant
l’enregistrement d’un film.
Sélection de la taille et de la qualité d’image pour les
images fixes, les images panoramiques ou les fichiers de
film.
Lorsque [Peinture HDR] est sélectionné en mode Effet
Photo, permet de spécifier le niveau d’effet.
Lorsque [Miniature] est sélectionné en mode Effet
Photo, permet de spécifier la partie sur laquelle mettre au
point.
FR
FR
21
Page 52
Teinte de la
couleur
Couleur Extraite
Effet d’aquarelle
Effet d’illustration
EVPour régler manuellement l’exposition.
ISOPour régler la sensibilité lumineuse.
Bal blancPour régler les tonalités de couleur d’une image.
Balance blanc
sous l’eau
Mise au PPour sélectionner la méthode de mise au point.
Mode de mesure
Interval. prise d. v.
en continu
Reconnaissance
de scène
Effet peau doucePour régler l’Effet peau douce et le niveau de l’effet.
Détection de
sourire
Sensibilité sourire
Détection de
visage
Attén. yeux fermés
Lorsque [Caméra jouet] est sélectionné en mode Effet
Photo, permet de spécifier la teinte de la couleur.
Lorsque [Couleur partielle] est sélectionné en mode
Effet Photo, permet de sélectionner la couleur à extraire.
Lorsque [Aquarelle] est sélectionné en mode Effet
Photo, permet de spécifier le niveau d’effet.
Lorsque [Illustration] est sélectionné en mode Effet
Photo, permet de spécifier le niveau d’effet.
Pour régler les tonalités de couleur lors d’une prise de
vue sous l’eau.
Pour sélectionner le mode de mesure qui définit la partie
du sujet à mesurer pour déterminer l’exposition.
Sélection du nombre d’images prises par seconde pour la
prise de vue en Rafale.
Réglage pour détecter automatiquement les conditions
de prise de vue.
Pour régler le déclenchement automatique de
l’obturateur lorsqu’un sourire est détecté.
Pour régler la sensibilité de la fonction Détection de
sourire pour détecter des sourires.
Pour sélectionner automatiquement la détection de
visages et le réglage de divers paramètres.
Pour régler la prise de vue automatique de deux images
et la sélection de l’image sur laquelle les yeux ne sont
pas fermés.
22
FR
Page 53
SteadyShot film
Guide intégré à
l’appareil
Pour régler l’intensité de SteadyShot en Mode Film. Si
vous modifiez le réglage pour [SteadyShot film], l’angle
de champ changera.
Pour rechercher les fonctions de l’appareil selon vos
besoins.
Visualisation
Mode Facile
DiaporamaPour sélectionner une méthode de lecture continue.
Envoyer par
TransferJet
SupprimerPour supprimer une image.
RetoucherPour retoucher une image à l’aide de divers effets.
Effet de photoPour ajouter diverses textures sur des images.
Affichage 3D
Mode Visualisation Pour sélectionner le format d’affichage pour les images.
Aff. groupe prise d.
v. en cont.
ProtégerPour protéger les images.
Impression (DPOF)
PivoterPour faire pivoter une image fixe vers la gauche.
Guide intégré à
l’appareil
Augmentation de la taille du texte sur l’écran pour
faciliter l’utilisation.
Transfert de données en alignant, l’un près de l’autre,
deux produits équipés de TransferJet.
Réglage pour la lecture d’images prises en mode 3D sur
un téléviseur 3D.
Sélection de l’affichage des images en rafale dans des
groupes ou de l’affichage de toutes les images pendant la
lecture.
Pour ajouter une marque d’ordre d’impression à une
image fixe.
Pour rechercher les fonctions de l’appareil selon vos
besoins.
FR
FR
23
Page 54
x
Paramètres de réglage
Si vous appuyez sur la touche MENU pendant la prise de vue ou pendant la
lecture, (Réglages) est indiqué comme sélection finale. Vous pouvez
modifier les réglages par défaut sur l’écran (Réglages).
Réglages prise de
vue
Réglages
principaux
Outil Carte
*
Mémoire
Réglages horloge
* Si une carte mémoire n’est pas insérée, (Outil Mémoire Interne) s’affiche et
Formater/Créer dos ENR./Chg doss ENR./Supprim. doss
ENR/Copier/Numéro de fichier
Réglage zone/Régl. date&heure
24
FR
Page 55
Installation d’une application PC (Windows)
Le logiciel « PlayMemories Home » intégré vous permet d’importer des
images fixes et des films sur votre ordinateur et de les utiliser.
Vous pouvez prendre ou visualiser des images sur cet appareil même si vous
n’installez pas « PlayMemories Home », toutefois, « PlayMemories Home »
est nécessaire pour importer des films AVCHD sur votre ordinateur.
Raccordez l’appareil à un ordinateur.
1
FR
Windows 7 : [Ordinateur]
2
du support t Double-cliquez sur [PMHOME.EXE]
t
icône de l’appareil
t
icône
Windows XP/Vista : [Ordinateur] (sous Windows XP,
[Poste de travail]) t [PMHOME] t Double-cliquez sur
[PMHOME.EXE]
Suivez les instructions sur l’écran pour terminer
3
l’installation.
Remarque
• « PlayMemories Home » n’est pas compatible avec Mac OS. Si vous effectuez la
lecture d’images sur un Mac, utilisez les applications qui sont installées sur votre
Mac.
Pour plus d’informations, voir http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x
Fonctions de « PlayMemories Home »
Des exemples des fonctions disponibles lorsque vous utilisez « PlayMemories
Home » sont donnés ci-dessous. Pour profiter des diverses fonctions
« PlayMemories Home », connectez-vous à Internet et installez la « Fonction
développée ».
• Vous pouvez importer des images prises avec l’appareil sur un ordinateur et
les visualiser.
• Vous pouvez afficher des images enregistrées sur un ordinateur par date de
prise de vue sur un affichage de calendrier.
• Vous pouvez rectifier (Correction des yeux rouges, etc.) des images fixes,
imprimer les images, envoyer des images par e-mail et modifier la date et
l’heure de prise de vue.
• Vous pouvez enregistrer et imprimer des images avec la date.
• Vous pouvez créer un disque à partir de films AVCHD importés sur un
ordinateur. (Fonction développée)
FR
25
Page 56
Nombre d’images fixes et durée enregistrable
de films
Le nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en
fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire.
x
Images fixes
(Unité : images)
Capacité
Taille
18M3295
VGA656400
16:9(13M)3330
x
Films
Mémoire interneCarte mémoire
Environ 19 Mo2Go
Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum
approximatives. Ce sont les durées totales pour tous les fichiers de film. Une
prise de vue continue est possible pendant environ 29 minutes. La taille
maximum d’un fichier de film de format MP4 est de jusqu’à environ 2 Go.
(h (heures), m (minutes))
Capacité
Taille
AVC HD 24M (FX)—10 m
AVC HD 9M (HQ)—20 m
MP4 12M—15 m
MP4 3M—1 h 5 m
Les valeurs entre ( ) sont les durées enregistrables minimum.
• La durée enregistrable des films varie car l’appareil est équipé d’une fonction
VBR (Variable Bit Rate (débit binaire variable)), qui ajuste automatiquement la
qualité d’image selon la scène de prise de vue. Lorsque vous enregistrez un sujet
se déplaçant rapidement, l’image est plus claire mais la durée enregistrable est
plus courte car plus de mémoire est nécessaire pour l’enregistrement. La durée
enregistrable varie aussi en fonction des conditions de prise de vue, du sujet ou des
FR
réglages de qualité/taille d’image.
Mémoire interneCarte mémoire
Environ 19 Mo2Go
(10 m)
(15 m)
26
Page 57
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
Fonctions incorporées dans cet appareil
• Ce mode d’emploi décrit chacune des fonctions des dispositifs compatibles/
incompatibles TransferJet, des dispositifs compatibles 1080 60i et des dispositifs
compatibles 1080 50i.
Pour vérifier si votre appareil prend en charge la fonction TransferJet et si c’est un
dispositif compatible 1080 60i ou dispositif compatible 1080 50i, vérifiez les
marques suivantes sur la face inférieure de l’appareil.
Dispositif compatible TransferJet :
Dispositif compatible 1080 60i : 60i
Dispositif compatible 1080 50i : 50i
• Ne regardez pas pendant longtemps des images 3D prises avec cet appareil sur des
écrans compatibles 3D.
• Lorsque vous visualisez des images 3D prises avec cet appareil sur des écrans
compatibles 3D, vous pouvez ressentir une gêne sous forme de tension des yeux,
fatigue ou nausée. Pour éviter ces symptômes, nous vous recommandons de faire
des pauses régulières. Vous devez toutefois déterminer par vous-même la
longueur et la fréquence des pauses dont vous avez besoin, car elles varient en
fonction de l’individu. Si vous ressentez un type de gêne quelconque, arrêtez de
visualiser les images 3D jusqu’à ce que vous vous sentiez mieux et consultez un
médecin si nécessaire. Consultez aussi le mode d’emploi fourni avec le dispositif
ou le logiciel que vous avez raccordé ou utilisez avec cet appareil. Notez que la
vue d’un enfant est encore au stade du développement (en particulier chez les
enfants de moins de 6 ans). Consultez un pédiatre ou un ophtalmologiste avant de
laisser votre enfant regarder des images 3D et assurez-vous qu’il/elle respecte les
précautions ci-dessus lors de la visualisation de ces images.
Utilisation et l’entretien
Évitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification, tout choc
physique ou impact tel qu’en frappant l’appareil avec un marteau, en le laissant
tomber ou en le piétinant. Prenez tout particulièrement soin de l’objectif.
Remarques sur l’enregistrement/lecture
• Avant de commencer à enregistrer, effectuez un essai d’enregistrement pour être
sûr que l’appareil fonctionne correctement.
• L’appareil n’est ni étanche à la poussière, ni étanche aux projections liquides, ni
étanche à l’eau.
• Évitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau pénètre dans l’appareil, il peut se
produire un dysfonctionnement. Dans certains cas, l’appareil ne pourra pas être
réparé.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une forte lumière. Ceci pourrait entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil.
• Si une condensation d’humidité se produit, éliminez-la avant d’utiliser l’appareil.
(TransferJet)
FR
FR
27
Page 58
• Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci pourrait provoquer un
dysfonctionnement et empêcher l’enregistrement des images. En outre, le support
d’enregistrement pourrait devenir inutilisable ou les données d’image être
endommagées.
N’utilisez/ne rangez pas l’appareil dans les endroits suivants
• Endroits très chauds, très froids ou très humides
Dans des endroits tels qu’un véhicule stationné en plein soleil, le boîtier de
l’appareil peut se déformer et ceci peut provoquer un dysfonctionnement.
• En plein soleil ou près d’une source de chaleur
Le boîtier de l’appareil risquerait de se décolorer ou se déformer et ceci pourrait
provoquer un dysfonctionnement.
• Endroits soumis à des vibrations oscillantes
• Près d’un endroit qui génère de fortes ondes radio, émet des radiations ou est
fortement magnétique. À défaut, l’appareil risquerait de ne pas pouvoir enregistrer
ou lire correctement les images.
• Endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que du sable ou de la poussière ne pénètre pas dans l’appareil. Ceci
risquerait d’entraîner un dysfonctionnement de l’appareil pouvant dans certains
cas être irréparable.
Transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise ou ailleurs avec l’appareil dans la poche arrière
de votre pantalon ou jupe car ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement ou des
dommages de l’appareil.
Remarques sur l’écran et l’objectif
L’écran est fabriqué avec une technologie d’extrêmement haute précision et plus de
99,99 % des pixels sont donc opérationnels pour une utilisation effective. Il se peut
toutefois que de minuscules points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou
verts) apparaissent sur l’écran. Ces points sont un résultat normal du procédé de
fabrication et n’affectent pas l’enregistrement.
Température de l’appareil
En cas d’utilisation continue, votre appareil photo et la batterie peuvent chauffer,
mais il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Protection contre la surchauffe
Selon la température de l’appareil et de la batterie, il se peut que vous ne puissiez
pas enregistrer de films ou que l’alimentation se coupe automatiquement pour
protéger l’appareil.
Un message s’affiche sur l’écran avant que l’alimentation se coupe ou que vous ne
puissiez plus enregistrer de films. Dans ce cas, laissez l’appareil hors tension et
attendez que la température de l’appareil et de la batterie baisse. Si vous mettez
l’appareil sous tension sans laisser l’appareil et la batterie se refroidir assez, il se
peut que l’alimentation se coupe à nouveau ou que vous ne puissiez pas enregistrer
FR
des films.
28
Page 59
Charge de la batterie
Si vous chargez une batterie qui n’a pas été utilisée pendant longtemps, il se peut
que vous ne puissiez pas la charger à la capacité correcte.
Cela est dû aux caractéristiques de la batterie et n’est pas un dysfonctionnement.
Chargez à nouveau la batterie.
Avertissement sur les droits d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être
protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut
constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou
d’enregistrement manqué
Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas où l’enregistrement serait
impossible ou que le contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en raison d’un
dysfonctionnement de l’appareil ou d’une anomalie du support d’enregistrement,
etc.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau,
puis essuyez-le avec un chiffon sec. Afin d’éviter d’endommager la finition ou le
boîtier :
– N’exposez pas l’appareil à des produits chimiques tels que diluants, benzine,
alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écrans solaires ou insecticides.
À propos des illustrations
Les illustrations utilisées dans ce mode d’emploi sont celles du DSC-WX100 sauf
indication contraire.
FR
FR
29
Page 60
Spécifications
Appareil photo
[Système]
Dispositif d’image : Capteur CMOS
Exmor R 7,76 mm (type 1/2,3)
Nombre total de pixels de l’appareil :
Environ 18,9 mégapixels
Nombre de pixels utiles de l’appareil :
Environ 18,2 mégapixels
Objectif : Objectif zoom Sony G 10×
f = 4,45 mm – 44,5 mm (25 mm –
250 mm (équivalant à un film
35 mm))
F3,3 (W) – F5,9 (T)
Pendant la prise de vue de films
(16:9) : 27,5 mm – 275 mm*
Pendant la prise de vue de films
(4:3) : 33,5 mm – 335 mm*
* Lorsque [SteadyShot film] est
placé sur [Standard]
SteadyShot : Optique
Contrôle de l’exposition : Exposition
Images fixes : Conformes à JPEG
(DCF, Exif, MPF Baseline),
compatibles DPOF
Images fixes 3D : Conformes à
MPO (MPF Extended (Disparity
Image))
Films (format AVCHD) :
compatible avec le format AVCHD
Ver. 2.0
Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : Dolby Digital 2 can.,
équipé avec Dolby Digital Stereo
Creator
interne (Environ 19 Mo),
« Memory Stick Duo », « Memory
Stick Micro », cartes SD, carte
mémoire microSD
Flash : Portée du flash (Sensibilité ISO
(Indice de lumination
recommandé) réglée sur Auto) :
Environ 0,2 m à 3,7 m
(7 7/8 po à 12 pi 1 3/4 po) (W)
Environ 1,5 m à 2,2 m
(4 pi 11 1/8 po à 7 pi 2 5/8 po) (T)
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Connecteur HDMI : Mini prise HDMI
Connecteur micro-USB :
Communication USB
Communication USB : Hi-Speed USB
(USB 2.0)
30
FR
Page 61
[Ecran]
Écran LCD:
DSC-WX100 :
Matrice active TFT 6,7 cm
(type 2,7)
DSC-WX150 :
Matrice active TFT 7,5 cm
(type 3,0)
Nombre total de points :
460 800 points
[Alimentation, caractéristiques
générales]
Alimentation : Batterie rechargeable
NP-BN, 3,6 V
Adaptateur secteur AC-UB10/
UB10B, 5 V
Consommation (pendant la prise de
vue) : 1,0 W
Température de fonctionnement : 0 °C
à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à
+60°C (–4°F à +140°F)
Dimensions (conformes à CIPA) :
DSC-WX100 :
92,3 mm × 52,4 mm × 21,6 mm
(3 3/4 po × 2 1/8 po × 7/8 po)
(L/H/P)
DSC-WX150 :
94,7 mm × 56,4 mm × 21,6 mm
(3 3/4 po × 2 1/4 po × 7/8 po)
(L/H/P)
Poids (conforme à CIPA) (y compris
une batterie NP-BN, un « Memory
Stick Duo ») :
DSC-WX100 :
Environ 124 g (4,4 oz)
DSC-WX150 :
Environ 133 g (4,7 oz)
Micro : Stéréo
Haut-parleur : Monaural
Exif Print : Compatible
PRINT Image Matching III :
Compatible
Adaptateur secteur AC-UB10/
UB10B
Alimentation requise : 100 V à 240 V
CA, 50 Hz/60 Hz, 70 mA
Tension de sortie : 5 V CC, 0,5 A
Température de fonctionnement : 0 °C
à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage : –20 °C à
+60°C (–4°F à +140°F)
Dimensions :
Environ 50 mm × 22 mm × 54 mm
(2 po × 7/8 po × 2 1/4 po) (L/H/P)
Poids :
Pour les Etats-Unis et le Canada :
Environ 48 g (1,7 oz)
Pour les pays ou régions autres que
les Etats-Unis et le Canada :
Environ 43 g (1,5 oz)
Batterie rechargeable NP-BN
Batterie utilisée : Batterie Lithium-ion
Tension maximale : 4,2 V CC
Tension nominale : 3,6 V CC
Tension de charge maximale : 4,2 V
CC
Courant de charge maximal : 0,9 A
Capacité :
type : 2,3 Wh (630 mAh)
minimum : 2,2 Wh (600 mAh)
La conception et les spécifications sont
susceptibles de modifications sans
préavis.
FR
FR
31
Page 62
Marques
• Les marques suivantes sont des
marques commerciales de Sony
Corporation.
, « Cyber-shot »,
« Memory Stick PRO Duo »,
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
« Memory Stick Duo », « Memory
Stick Micro »
• « AVCHD » et le logo « AVCHD »
sont des marques commerciales de
Panasonic Corporation et Sony
Corporation.
• Windows est une marque déposée de
Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays.
• Mac est une marque déposée d’Apple
Inc.
• Le logo SDXC est une marque
commerciale de SD-3C, LLC.
• «» et « PlayStation » sont des
marques déposées de Sony Computer
Entertainment Inc.
• Les noms de système et de produit
utilisés dans ce manuel sont
généralement des marques
commerciales ou des marques
déposées de leurs créateurs ou
fabricants respectifs. Notez que les
marques ™ ou ® ne sont pas toujours
utilisées dans ce manuel.
• L’application pour PlayStation 3
nécessite un compte PlayStation
Network et doit être téléchargée.
Accessible dans les régions où le
PlayStation Store est disponible.
Des informations co mplémentaires
sur ce produit et des réponses à des
questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web
d’assistance client.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou
plus avec de l’encre à base d’huile
végétale sans COV (composés
organiques volatils).
• Prenez encore plus de plaisir avec
votre PlayStation 3 en téléchargeant
l’application pour PlayStation 3
depuis PlayStation Store (où il est
disponible.)
FR
32
Page 63
FR
FR
33
Page 64
Italiano
Come ottenere maggiori informazioni sulla
fotocamera (“Cyber-shot Manuale dell’utente”)
“Cyber-shot Manuale dell’utente” è un manuale on-line.
Consultarlo per le istruzioni dettagliate sulle numerose
funzioni della fotocamera.
1 Accedere alla pagina per l’assistenza della Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Selezionare la propria nazione o regione.
3 Cercare il nome del modello della propria fotocamera
all’interno della pagina per l’assistenza.
• Controllare il nome del modello sul fondo della
fotocamera.
Verifica degli accessori in dotazione
Il numero fra parentesi indica il numero dei pezzi.
• Fotocamera (1)
• Pacco batteria ricaricabile NP-BN (1)
(Questo pacco batteria ricaricabile non può essere usato con Cyber-shot che
hanno in dotazione il pacco batteria NP-BN1.)
• Cavo USB micro (1)
• Alimentatore CA AC-UB10/UB10B (1)
• Cavo di alimentazione (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) (1)
• Cinturino da polso (1)
• Istruzioni per l’uso (questo manuale) (1)
IT
2
Page 65
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA
SICUREZZA
-SALVARE QUESTE ISTRUZIONI
PERICOLO
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O
SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE
ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio
per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente.
AVVERTENZA
[ Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o
provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di
seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non
schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i
terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o
all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un
dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
IT
IT
3
Page 66
• Non bagnare il blocco batteria.
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente
consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.
[ Alimentatore CA
Collegare l’alimentatore CA alla presa a muro più vicina.
Se si verifica qualche problema durante l’uso dell’alimentatore CA, disattivare
immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
Il cavo di alimentazione, se in dotazione, è progettato specificatamente solo per l’uso con
questa fotocamera e non deve essere usato con altre apparecchiature elettriche.
Attenzione per i clienti in Europa
[ Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive
UE
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la
sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli
indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla Direttiva
EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3 metri.
[ Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono
di questa unità.
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione
oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
IT
4
Page 67
[ Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo
di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. In caso di
smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere
applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più
[ Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve
essere considerata un normale rifiuto domestico.
Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio
(Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti, se la batteria contiene più dello
Assicurandovi che le pile siano smaltite correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere
causate dal loro inadeguato smaltimento.
Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali.
In caso di prodotti che per motivi di sicurezza, prestazione o protezione dei dati richiedano
un collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà essere sostituita solo da personale
di assistenza qualificato.
Consegnare il prodotto a fine vita al punto di raccolta idoneo allo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila al suo interno
venga trattata correttamente.
Per le altre pile consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle pile. Conferire le
pile esauste presso i punti di raccolta indicati per il riciclo.
Per informazioni più dettagliate circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove
l’avete acquistato.
0,0005% di mercurio o dello 0,004% di piombo.
IT
IT
5
Page 68
Identificazione delle parti
A Pulsante di scatto
B Per la ripresa: Leva W/T (zoom)
Per la visione: Leva (Zoom di
riproduzione)/ (Indice)
C Flash
D Spia dell’autoscatto/Spia
dell’Otturatore sorriso/
Illuminatore AF
E Tasto ON/OFF (Alimentazione)
F Spia di alimentazione/Carica
IT
G Microfono
6
H Obiettivo
I Schermo LCD
J Interruttore del modo
(Fermo immagine)/
(Panorama in movimento)/
(Filmato)
K Tasto MOVIE (Filmato)
L HDMI Minipresa
M Gancio per cinturino da polso
N Rotella di controllo
O Tasto (Riproduzione)
P Tasto / (Guida nella
fotocamera/Cancellazione)
Q Tasto MENU
R Contrassegno
(TransferJet™)
S Slot di inserimento della batteria
T Attacco per treppiede
• Usare un treppiede con una vite
di lunghezza inferiore a 5,5 mm.
Altrimenti non è possibile fissare
saldamente la fotocamera e
potrebbero verificarsi dei danni
alla fotocamera.
U Altoparlante
V Leva di espulsione della batteria
W Spia di accesso
X Slot della scheda di memoria
Y Connettore USB micro
Z Coperchio della batteria/della
scheda di memoria
Page 69
Inserimento del pacco batteria
Leva di espulsione della batteria
Aprire il coperchio.
1
Inserire il pacco batteria.
2
• Premendo la leva di espulsione della batteria, inserire il pacco batteria
come è illustrato. Accertarsi che la leva di espulsione della batteria si
blocchi dopo l’inserimento.
• Se si chiude il coperchio con il pacco batteria inserito in modo sbagliato
si potrebbe danneggiare la fotocamera.
IT
IT
7
Page 70
Carica del pacco batteria
Per i clienti negli Stati Uniti
e in Canada
Cavo di
alimentazione
Per i clienti in paesi/regioni diversi dagli
Stati Uniti e Canada
Collegare la fotocamera all’alimentatore CA (in
1
dotazione), usando il cavo USB micro (in dotazione).
Collegare l’alimentatore CA alla presa a muro.
2
La spia di alimentazione/carica si illumina in arancione e la carica inizia.
• Spegnere la fotocamera durante la carica del pacco batteria.
• È possibile caricare il pacco batteria anche se è parzialmente carico.
• Quando la spia di alimentazione/carica lampeggia e la carica non è
finita, rimuovere e reinserire il pacco batteria.
IT
Spia di alimentazione/Carica
Illuminata: Carica
Spenta: Carica terminata
Lampeggiamento:
Errore di carica
La carica ha fatto una
pausa a causa del
surriscaldamento
8
Page 71
Note
• Se la spia di alimentazione/carica sulla fotocamera lampeggia quando
l’alimentatore CA è collegato alla presa a muro, ciò indica che la carica si è
interrotta temporaneamente perché la temperatura è al di fuori del campo
consigliato. Quando la temperatura ritorna entro i limiti appropriati, la carica
riprende. Si consiglia di caricare il pacco batteria ad una temperatura ambiente tra
10°C e 30°C.
• Il pacco batteria potrebbe non essere caricato efficacemente se la sezione del
terminale della batteria è sporca. In questo caso, togliere delicatamente la polvere
usando un panno morbido o un cotton fioc per pulire la sezione del terminale della
batteria.
• Collegare l’alimentatore CA (in dotazione) alla presa a muro più vicina. Se si
verificano malfunzionamenti durante l’uso dell’alimentatore CA, scollegare
immediatamente la spina dalla presa a muro per scollegare dalla fonte di
alimentazione.
• Al termine della carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa a muro.
• Assicurarsi di usare solo pacchi batteria di marca Sony autentici, il cavo USB
micro (in dotazione) e l’alimentatore CA (in dotazione).
• Il caricabatterie BC-TRN2 (in vendita separatamente) è in grado di caricare
rapidamente il pacco batteria ricaricabile NP-BN in dotazione con questo modello.
Il caricabatterie BC-TRN (in vendita separatamente) non è in grado di caricare
rapidamente il pacco batteria ricaricabile NP-BN in dotazione con questo modello.
x
Tempo di carica (Carica completa)
Il tempo di carica è circa 115 min. usando l’alimentatore CA (in dotazione).
Nota
• Il tempo di carica indicato sopra è valido quando si carica un pacco batteria
completamente scarico ad una temperatura di 25°C. La carica potrebbe richiedere
più tempo a seconda delle condizioni d’uso e delle circostanze.
IT
IT
9
Page 72
x
Carica con il collegamento ad un computer
Il pacco batteria può essere caricato collegando la fotocamera ad un computer
usando un cavo USB micro.
Nota
• Tenere presente i seguenti punti quando si carica tramite un computer:
– Se la fotocamera è collegata ad un computer portatile che non è collegato a una
fonte di alimentazione, il livello della batteria del portatile diminuisce. Non
caricare per un lungo periodo di tempo.
– Non accendere/spegnere o riavviare il computer o riattivare il computer dalla
modalità di sospensione quando è stato stabilito un collegamento USB tra il
computer e la fotocamera. La fotocamera potrebbe causare un
malfunzionamento. Prima di accendere/spegnere o riavviare il computer o
riattivare il computer dalla modalità di sospensione, scollegare la fotocamera e il
computer.
– Non vengono date garanzie per la carica se si usa un computer fatto su
ordinazione o un computer modificato.
10
IT
Page 73
x
Durata della batteria e numero di immagini che
possono essere registrate e riprodotte
Durata della
batteria
Ripresa (Fermi
immagine)
Visione (Fermi
immagine)
Ripresa (Filmati) DSC-WX100Circa 60 min.—
Note
• Il numero di immagini indicato sopra è valido quando il pacco batteria è
completamente carico. Il numero di immagini potrebbe diminuire a seconda delle
condizioni d’uso.
• Il numero di immagini che può essere registrato è per la ripresa nelle seguenti
condizioni:
– Uso del “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) Sony (in vendita separatamente)
– Il pacco batteria è usato ad una temperatura ambiente di 25°C.
– [Risoluzione display]: [Standard]
• Il numero per “Ripresa (Fermi immagine)” si basa sullo standard CIPA ed è per la
ripresa nelle seguenti condizioni:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP (Impostazione visualizzazione) è impostato su [ATTIVATO].
– Si riprende una volta ogni 30 secondi.
– Lo zoom viene cambiato alternamente tra le estremità W e T.
– Il flash lampeggia una volta ogni due.
– La fotocamera si accende e si spegne una volta ogni dieci.
• La durata della batteria per i filmati è valida per la ripresa nelle seguenti
condizioni:
– Qualità del filmato: AVC HD HQ
– Quando la ripresa continua termina a causa dei limiti impostati (pagina 24),
premere di nuovo il tasto MOVIE (Filmato) e continuare la ripresa. Le funzioni
di ripresa come lo zoom non funzionano.
È possibile fornire l’alimentazione alla fotocamera dalla presa a muro
collegando all’alimentatore CA, usando il cavo USB micro (in dotazione).
È possibile importare le immagini su un computer senza preoccuparsi di
consumare il pacco batteria collegando la fotocamera ad un computer usando
il cavo USB micro.
Inoltre per fornire l’alimentazione quando si riprende è possibile usare
l’alimentatore CA AC-UD10 (in vendita separatamente).
Note
• L’alimentazione non può essere fornita quando il pacco batteria non è inserito
nella fotocamera.
• Quando la fotocamera è collegata direttamente ad un computer o ad una presa di
rete usando l’alimentatore CA in dotazione AC-UB10/UB10B, l’alimentazione è
disponibile solo nel modo di riproduzione. Se la fotocamera è nel modo di ripresa
o mentre si stanno cambiando le impostazioni della fotocamera, l’alimentazione
non viene fornita anche se si effettua un collegamento USB usando il cavo USB
micro.
• Se si collega la fotocamera e un computer usando il cavo USB micro mentre la
fotocamera è nel modo di riproduzione, il display sulla fotocamera viene cambiato
dalla schermata di riproduzione alla schermata di collegamento USB. Premere il
tasto (Riproduzione) per cambiare alla schermata di riproduzione.
12
IT
Page 75
Inserimento di una scheda di memoria (in
vendita separatamente)
Assicurarsi che l’angolo
dentellato sia rivolto
correttamente.
Aprire il coperchio.
1
Inserire la scheda memoria (in vendita separatamente).
2
• Con l’angolo dentellato rivolto come è illustrato, inserire la scheda
memoria finché scatta in posizione.
• Per usare una scheda di memoria “Memory Stick Micro” o microSD con la
fotocamera, assicurarsi di inserirla prima in un adattatore dedicato.
x
Per rimuovere la scheda memoria/il pacco batteria
Per i fermi
immagine
Per i filmati
veloce)
veloce)
veloce)
veloce)
veloce)
Scheda di memoria: Spingere dentro una volta la scheda di memoria per
espellere la scheda di memoria.
Pacco batteria: Far scorrere la leva di espulsione della batteria. Assicurarsi di
non lasciar cadere il pacco batteria.
Nota
• Non rimuovere mai la scheda memoria/il pacco batteria quando la spia di accesso
IT
(pagina 6) è illuminata. Ciò potrebbe causare danni ai dati nella scheda memoria/
memoria interna.
14
Page 77
Impostazione dell’orologio
Spia di alimentazione/carica (verde)
ON/OFF (Alimentazione)
Rotella di controllo
Selezionare le voci: v/V/b/B
Impostare il valore numerico della
data e dell’ora: /
Impostare:
Premere il tasto ON/OFF (Alimentazione).
1
Impost. data & ora si visualizza quando si accende la fotocamera la prima
volta.
• La fotocamera potrebbe impiegare un po’ di tempo per accendersi e
consentire il funzionamento.
Selezionare una lingua desiderata.
2
Selezionare una posizione geografica desiderata
3
seguendo le istruzioni sullo schermo, quindi premere z
sulla rotella di controllo.
Impostare [Formato data & ora], [Ora legale] e [Data &
4
ora], quindi selezionare [OK] t [OK].
• Mezzanotte è indicata con 12:00 AM e mezzogiorno con 12:00 PM.
Seguire le istruzioni sullo schermo.
5
• Il pacco batteria si esaurisce rapidamente quando:
– [Risoluzione display] è impostato su [Alta].
z
IT
IT
15
Page 78
Ripresa di fermi immagine/filmati
Pulsante di scatto
Interruttore del modo
: Fermo immagine
: Filmato
Ripresa di fermi immagine
Premere parzialmente il pulsante di scatto per mettere
1
a fuoco.
Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z
si illumina.
Premere completamente il pulsante di scatto per
2
riprendere un’immagine.
Si riprendono i filmati
Premere il tasto MOVIE (Filmato) per avviare la
1
registrazione.
• Usare la leva W/T (zoom) per cambiare la scala dello zoom.
• Premere il pulsante di scatto per riprendere i fermi immagine mentre si
continua a registrare il filmato.
Premere di nuovo il tasto MOVIE per interrompere la
2
registrazione.
Note
• Il rumore dell’obiettivo e di funzionamento della leva sarà registrato quando la
funzione dello zoom è operativa durante la ripresa di un filmato. Il rumore di
funzionamento del tasto MOVIE potrebbe anche essere registrato quando la
registrazione del filmato è terminata.
• La ripresa continua è possibile per circa 29 minuti per volta con le impostazioni
predefinite della fotocamera e quando la temperatura è circa 25°C. Quando la
registrazione del filmato è terminata, è possibile riavviare la registrazione
IT
premendo di nuovo il tasto MOVIE. La registrazione potrebbe interrompersi per
16
proteggere la fotocamera a seconda della temperatura ambiente.
W: zumare all’indietro
T: zumare
Leva W/T
(zoom)
MOVIE
Page 79
Visione delle immagini
Rotella di controllo
W: zumare all’indietro
T: zumare
IT
(Cancellazione)
Premere il tasto (Riproduzione).
1
• Quando le immagini su una scheda memoria che sono state registrate
con altre fotocamere vengono riprodotte su questa fotocamera, appare la
schermata di registrazione per il file dati.
x
Selezione dell’immagine successiva/precedente
Selezionare un’immagine premendo B (successivo)/b (precedente) sulla
rotella di controllo o girando la rotella di controllo. Premere z nel centro della
rotella di controllo per guardare i filmati.
x
Cancellazione di un’immagine
1 Premere il tasto / (Cancellazione).
2 Selezionare [Qs. imm.] con v sulla rotella di controllo, quindi premere z.
x
Ritorno alla ripresa delle immagini
Premere parzialmente il pulsante di scatto.
/
(Riproduzione)
Selezionare le immagini:
B (successivo)/b (precedente) o
girare la rotella di controllo
Impostare: z
IT
17
Page 80
Guida nella fotocamera
Questa fotocamera è dotata di una guida di istruzioni integrata. Ciò consente di
cercare le funzioni della fotocamera secondo le proprie necessità.
MENU
/ (Guida nella fotocamera)
Premere il tasto MENU.
1
Selezionare la voce MENU desiderata, quindi premere
2
il tasto / (Guida nella fotocamera).
Si visualizza la guida operativa per la voce selezionata.
• Se si preme il tasto / (Guida nella fotocamera) quando la schermata
MENU non è visualizzata, è possibile cercare la guida usando le parole
chiave o le icone.
Introduzione di altre funzioni
Altre funzioni usate quando si riprende o si riproduce possono essere azionate
usando la rotella di controllo o il tasto MENU sulla fotocamera. Questa
fotocamera è dotata di una Guida delle funzioni che consente di selezionare
facilmente dalle funzioni. Durante la visualizzazione della guida, è possibile
usare varie funzioni.
Rotella di controllo
18
MENU
IT
Guida delle funzioni
Page 81
x
Rotella di controllo
DISP (Impostazione visualizzazione): Consente di cambiare il display dello
schermo.
(Autoscatto): Consente di usare l’autoscatto.
(Impostazioni Ripresa continua): Consente di usare il modo di ripresa a
raffica.
(Flash): Consente di selezionare un modo del flash per i fermi immagine.
Tasto centrale (Messa a fuoco con inseguim.): La fotocamera insegue il
soggetto e regola la messa a fuoco automaticamente anche quando il soggetto
è in movimento.
x
Voci di menu
Ripresa
Modo REGSelezionare il modo di registrazione dei fermi immagine.
Scena di ripresa
film.
Scena di ripresa
panorama
Effetto immagine
Selezione scena
Modo facileRiprende i fermi immagine usando le funzioni minime.
Il software integrato “PlayMemories Home” consente di importare i fermi
immagine e i filmati sul computer e di usarli.
È possibile riprendere o riprodurre le immagini su questa fotocamera anche se
non si installa “PlayMemories Home”, tuttavia, “PlayMemories Home” è
necessario per importare i filmati AVCHD sul computer.
Collegare la fotocamera ad un computer.
1
Windows 7: [Computer] t icona della fotocamera t
2
icona del supporto t Fare doppio clic su
[PMHOME.EXE]
Windows XP/Vista: [Computer] (in Windows XP,
[Risorse del computer]) t [PMHOME] t Fare doppio
clic su [PMHOME.EXE]
Seguire le istruzioni sulla schermata per completare
3
l’installazione.
Nota
• “PlayMemories Home” non è compatibile su Mac OS. Se si riproducono le
immagini su un Mac, usare le applicazioni che sono installate sul proprio Mac.
Per i dettagli vedere http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
x
Funzioni di “PlayMemories Home”
Sotto ci sono esempi delle funzioni disponibili quando si usa “PlayMemories
Home”. Per trarre vantaggi dalle varie funzioni “PlayMemories Home”,
collegarsi ad Internet e installare la “Funzione aggiuntiva”.
• È possibile importare le immagini riprese con la fotocamera su un computer
e visualizzarle.
• È possibile visualizzare le immagini memorizzate su un computer in base
alla data di ripresa in una visualizzazione di calendario.
• È possibile correggere (Correzione degli occhi rossi, ecc.) i fermi immagine,
stampare le immagini, inviare le immagini per e-mail e cambiare la data e
l’ora di ripresa.
• È possibile salvare e stampare le immagini con la data.
• È possibile creare un disco dai filmati AVCHD importati su un computer.
(Funzione aggiuntiva)
IT
IT
23
Page 86
Numero di fermi immagine e tempo registrabile
dei filmati
Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare a
seconda delle condizioni di ripresa e della scheda memoria.
x
Fermi immagine
(Unità: Immagini)
Capacità
Dimensione
18M3295
VGA656400
16:9(13M)3330
x
Filmati
La seguente tabella indica i tempi massimi approssimativi di registrazione.
Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è
possibile per circa 29 minuti. La dimensione massima di un file di filmato nel
formato MP4 è fino a circa 2 GB.
Capacità
Dimensione
AVC HD 24M (FX)—10 m
AVC HD 9M (HQ)—20 m
MP4 12M—15 m
MP4 3M—1 h 5 m
Il numero in ( ) è il tempo minimo registrabile.
• Il tempo registrabile dei filmati varia perché la fotocamera è dotata di VBR
(Variable Bit Rate = Velocità di trasmissione variabile), che regola
automaticamente la qualità dell’immagine a seconda della scena di ripresa.
Quando si registra un soggetto in movimento rapido, l’immagine è più nitida ma il
tempo registrabile è minore perché maggiore memoria è necessaria per la
registrazione. Il tempo registrabile varia anche a seconda delle condizioni di
IT
ripresa, del soggetto o delle impostazioni della qualità/della dimensione
dell’immagine.
24
Memoria internaScheda di memoria
Circa 19 MB2 GB
(h (ore), m (minuti))
Memoria internaScheda di memoria
Circa 19 MB2 GB
(10 m)
(15 m)
Page 87
Note sull’uso della fotocamera
Funzioni incorporate in questa fotocamera
• Questo manuale descrive ciascuna delle funzioni delle periferiche compatibili/
incompatibili con TransferJet, delle periferiche compatibili con 1080 60i e delle
periferiche compatibili con 1080 50i.
Per controllare se la fotocamera supporta la funzione TransferJet e se è una
periferica compatibile con 1080 60i o una periferica compatibile con 1080 50i,
controllare i seguenti contrassegni sul fondo della fotocamera.
Periferica compatibile con TransferJet:
Periferica compatibile con 1080 60i: 60i
Periferica compatibile con 1080 50i: 50i
• Non guardare le immagini 3D riprese con questa fotocamera per lunghi periodi di
tempo sui monitor compatibili con 3D.
• Quando si guardano le immagini 3D riprese con questa fotocamera su un monitor
compatibile con 3D, si potrebbe provare disagio nella forma di sforzo agli occhi,
stanchezza o nausea. Per evitare questi sintomi, si consiglia di fare pause regolari.
Tuttavia, è necessario determinare per se stessi la durata e la frequenza delle pause
richieste, poiché variano secondo l’individuo. Se si verifica qualsiasi tipo di
disagio, smettere di guardare le immagini 3D finché ci si sente meglio e rivolgersi
ad un medico se necessario. Inoltre consultare le istruzioni per l’uso in dotazione
con la periferica o il software collegato o che si sta usando con questa fotocamera.
Tenere presente che la capacità visiva di un bambino è ancora in fase di sviluppo
(particolarmente i bambini al di sotto dell’età di 6 anni). Rivolgersi ad un pediatra
o un oculista prima di lasciar guardare le immagini 3D ad un bambino e accertarsi
che osservi le suddette precauzioni quando si guardano tali immagini.
Uso e manutenzione
Evitare di maneggiare in modo approssimativo, smontare, modificare, gli urti o gli
impatti quali colpi, cadute o calpestamenti sul prodotto. Fare particolare attenzione
all’obiettivo.
Note sulla registrazione/riproduzione
• Prima di iniziare a registrare, effettuare una registrazione di prova per accertarsi
che la fotocamera funzioni correttamente.
• La fotocamera non è né a tenuta di polvere, né di spruzzi e non è neanche
impermeabile.
• Evitare di sottoporre la fotocamera all’acqua. Se l’acqua penetra nella fotocamera, si
verifica un malfunzionamento. In alcuni casi, la fotocamera non può essere riparata.
• Non puntare la fotocamera verso il sole o un’altra luce luminosa. Ciò può causare
un malfunzionamento della fotocamera.
• Se si forma della condensa, eliminarla prima di usare la fotocamera.
• Non scuotere né urtare la fotocamera. Potrebbe causare un malfunzionamento e si
potrebbe non essere in grado di registrare le immagini. Inoltre, il supporto di
registrazione potrebbe diventare inutilizzabile o i dati di immagine potrebbero
essere danneggiati.
(TransferJet)
IT
IT
25
Page 88
Non usare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi
• In un luogo molto caldo, freddo o umido
In luoghi come in un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe
deformarsi e ciò può causare un malfunzionamento.
• Alla luce diretta del sole o vicino ad un radiatore
Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi e ciò può causare un
malfunzionamento.
• In un luogo soggetto a forti vibrazioni
• Vicino ad un luogo che genera forti radioonde, emette radiazioni o è un posto
molto magnetico. Altrimenti la fotocamera potrebbe non registrare o riprodurre
correttamente le immagini.
• In luoghi sabbiosi o polverosi
Fare attenzione a non lasciar entrare la sabbia o la polvere nella fotocamera. Ciò
può causare il malfunzionamento della fotocamera e in alcuni casi questo
inconveniente non può essere riparato.
Trasporto
Non sedersi su una sedia o in un altro posto con la fotocamera nella tasca posteriore
dei pantaloni o della gonna, poiché ciò può provocare un malfunzionamento o
danneggiare la fotocamera.
Note sullo schermo e sull’obiettivo
Lo schermo è stato fabbricato usando la tecnologia ad altissima precisione perciò
oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, dei minuscoli
punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero apparire sullo
schermo. Questi punti sono un risultato normale del processo di fabbricazione e non
influiscono sulla registrazione.
Temperatura della fotocamera
La fotocamera e il pacco batteria potrebbero riscaldarsi a causa dell’uso continuo,
ma non si tratta di un malfunzionamento.
Protezione contro il surriscaldamento
Secondo la temperatura della fotocamera e del pacco batteria, si potrebbe non essere
in grado di registrare i filmati o la fotocamera potrebbe spegnersi automaticamente
per essere protetta.
Un messaggio si visualizzerà sullo schermo prima che la fotocamera si spenga o che
non si possa più registrare i filmati. In questo caso, lasciare spenta la fotocamera e
attendere finché la temperatura della fotocamera e della batteria si abbassa. Se si
accende la fotocamera senza lasciar raffreddare abbastanza la fotocamera e la
batteria, l’alimentazione potrebbe di nuovo disattivarsi o si potrebbe non essere in
grado di registrare i filmati.
26
IT
Page 89
Carica del pacco batteria
Se si carica un pacco batteria che non è stato usato per molto tempo, si potrebbe non
essere in grado di caricarlo sulla capacità appropriata.
Ciò è dovuto alle caratteristiche del pacco batteria e non è un malfunzionamento.
Caricare di nuovo il pacco batteria.
Avvertimento sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette ed altri materiali possono essere
protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può
essere contraria ai provvedimenti di legge sui diritti d’autore.
Nessuna compensazione per il contenuto danneggiato o la
mancata registrazione
Sony non può compensare per la mancata registrazione, la perdita o i danni al
contenuto registrato a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del
supporto di registrazione, ecc.
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito
con l’acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto. Per evitare danni
alla finitura o al rivestimento:
– Non esporre la fotocamera a prodotti chimici quali solvente, benzina, alcol, panni
monouso, insettifugo, crema solare o insetticida.
Illustrazioni
Le illustrazioni usate in questo manuale sono della DSC-WX100 salvo indicazione
contraria.
IT
IT
27
Page 90
Dati tecnici
Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo per immagine: Sensore
Exmor R CMOS da 7,76 mm (di
tipo 1/2,3)
Numero totale di pixel della
fotocamera: Circa 18,9 megapixel
Numero effettivo di pixel della
fotocamera: Circa 18,2 megapixel
Obiettivo: Obiettivo con zoom 10×
Sony G
f = 4,45 mm – 44,5 mm (25 mm –
250 mm (equivalente ad una
pellicola da 35 mm))
F3,3 (W) – F5,9 (T)
Durante la ripresa dei filmati
(16:9): 27,5 mm – 275 mm*
Durante la ripresa dei filmati (4:3):
33,5 mm – 335 mm*
* Quando [SteadyShot per filmati]
è impostato su [Standard]
SteadyShot: Ottico
Controllo dell’esposizione:
Esposizione automatica, Selezione
della scena (15 modi)
Bilanciamento del bianco: Automatico,
Luce del giorno, Nuvoloso,
Fluorescente 1/2/3, Incandescente,
Flash, Singola pressione
Bilanciamento del bianco sott’acqua:
Automatico, Sott’acqua 1/2,
Singola pressione
Formato del segnale:
Per 1080 50i: Colore PAL,
standard CCIR HDTV specifica
1080/50i
Per 1080 60i: Colore NTSC,
standard EIA HDTV specifica
1080/60i
IT
28
Formato di file:
Fermi immagine: conforme a JPEG
(DCF, Exif, MPF Baseline),
compatibile con DPOF
Fermi immagine 3D: Compatibile
con MPO (MPF Esteso (Immagine
di disparità))
Filmati (formato AVCHD):
Formato AVCHD Ver. 2.0
compatibile
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital a 2 canali,
dotato di Dolby Digital Stereo
Creator
(sensibilità ISO (indice di
esposizione consigliato) impostata
su Autom.):
Da circa 0,2 m a 3,7 m (W)
Da circa 1,5 m a 2,2 m (T)
[Connettori di ingresso e uscita]
Connettore HDMI: HDMI Minipresa
Connettore USB micro:
Comunicazione USB
Comunicazione USB: Hi-Speed USB
(USB 2.0)
Page 91
[Schermo]
Schermo LCD:
DSC-WX100:
Drive TFT da 6,7 cm (di tipo 2,7)
DSC-WX150:
Drive TFT da 7,5 cm (di tipo 3,0)
Numero totale di punti:
460 800 punti
[Alimentazione, generali]
Alimentazione: Pacco batteria
ricaricabile NP-BN, 3,6 V
Alimentatore CA AC-UB10/
UB10B, 5 V
Consumo (durante la ripresa): 1,0 W
Temperatura di utilizzo: 0 °C a 40 °C
Temperatura di deposito:
–20 °C a +60 °C
Dimensioni (compatibile con CIPA):
DSC-WX100:
92,3 mm × 52,4 mm × 21,6 mm
(L/A/P)
DSC-WX150:
94,7 mm × 56,4 mm × 21,6 mm
(L/A/P)
Peso (compatibile con CIPA) (inclusi il
pacco batteria NP-BN, il “Memory
Stick Duo”):
DSC-WX100: Circa 124 g
DSC-WX150: Circa 133 g
Microfono: Stereo
Altoparlante: Monofonico
Exif Print: Compatibile
PRINT Image Matching III:
Compatibile
Alimentatore CA AC-UB10/
UB10B
Alimentazione: Da 100 V a 240 V CA,
50 Hz/60 Hz, 70 mA
Tensione in uscita: CC 5 V, 0,5 A
Temperatura di utilizzo: 0 °C a 40 °C
Temperatura di deposito:
–20 °C a +60 °C
Dimensioni:
Circa 50 mm × 22 mm × 54 mm
(L/A/P)
Peso:
Per gli Stati Uniti e il Canada:
Circa 48 g
Per le nazioni o le regioni diverse
dagli Stati Uniti e dal Canada:
Circa 43 g
Pacco batteria ricaricabile
NP-BN
Batteria usata: Batteria agli ioni di litio
Tensione massima: CC 4,2 V
Tensione nominale: CC 3,6 V
Tensione massima di carica: CC 4,2 V
Corrente massima di carica: 0,9 A
Capacità:
tipica: 2,3 Wh (630 mAh)
minima: 2,2 Wh (600 mAh)
Il formato e i dati tecnici sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
IT
IT
29
Page 92
Marchi di fabbrica
• I seguenti marchi sono marchi di
fabbrica della Sony Corporation.
• “AVCHD” e il logo “AVCHD” sono
marchi di fabbrica di Panasonic
Corporation e di Sony Corporation.
• Windows è un marchio di fabbrica
registrato della Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in
altri paesi.
• Mac è un marchio di fabbrica
registrato di Apple Inc.
• Il logo di SDXC è un marchio di
fabbrica di SD-3C, LLC.
• “” e “PlayStation” sono marchi di
fabbrica registrati di Sony Computer
Entertainment Inc.
• Inoltre i nomi del sistema e dei
prodotti usati in questo manuale sono
generalmente marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati dei loro
elaboratori o produttori. Tuttavia, i
simboli ™ o ® non sono usati in tutti
i casi in questo manuale.
• Aggiungere ulteriore divertimento
con la PlayStation 3 scaricando
l’applicazione per PlayStation 3 da
PlayStation Store (quando è
disponibile.)
• L’applicazione per PlayStation 3
richiede il conto di PlayStation
Network e lo scaricamento
dell’applicazione. Accessibile in aree
in cui il PlayStation Store è
disponibile.
Ulteriori informazioni su questo
prodotto e risposte alle domande
più comuni sono reperibili sul
nostro sito Web di Assistenza
Clienti.
Stampato su carta riciclata al 70% o
più con inchiostro a base di olio
vegetale senza COV (composto
organico volatile).
30
IT
Page 93
IT
IT
31
Page 94
Español
Para saber más sobre la cámara (“Guía del
usuario de Cyber-shot”)
La “Guía del usuario de Cyber-shot” es un manual on-line.
Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las
muchas funciones de la cámara.
1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony.
http://www.sony.net/SonyInfo/Support/
2 Seleccione su país o región.
3 Busque el nombre del modelo de su cámara en la página
de atención al cliente.
• Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de
su cámara.
Comprobación de los artículos suministrados
El número entre paréntesis indica el número de piezas.
• Cámara (1)
• Batería recargable NP-BN (1)
(Esta batería recargable no se puede utilizar con las Cyber-shot que se
suministran con la batería NP-BN1.)
• Cable micro USB (1)
• Adaptador de alimentación de ca AC-UB10/UB10B (1)
• Cable de alimentación (no suministrado en EE.UU. y Canadá) (1)
• Correa para muñeca (1)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
ES
2
Page 95
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-WX100/DSC-WX150
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Si la forma de la clavija no encaja en la toma de corriente, utilice un accesorio adaptador de
clavija de la configuración apropiada para la toma de corriente.
PRECAUCIÓN
[ Batería
Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle
quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desmonte el producto.
• No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o
la pise.
• No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
• No exponga la batería a temperaturas superiores a 60 °C como a la luz solar directa, o en
el interior de un automóvil estacionado al sol.
• No la incinere ni la arroje al fuego.
• No manipule baterías de iones de litio dañadas o con fugas.
• Asegúrese de cargar la batería con un cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
• Mantenga la batería fuera del alcance de niños pequeños.
• Mantenga la batería seca.
ES
ES
3
Page 96
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony.
• Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe
en las instrucciones.
[ Adaptador de ca
Conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared más cercana.
Si ocurriera algún problema mientras utiliza el adaptador de ca, corte inmediatamente la
corriente desenchufando el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
El cable de alimentación, si se ha suministrado, está diseñado de manera específica para
utilizarse únicamente con esta cámara y no debería utilizarse con ningún otro equipo
eléctrico.
Atención para los clientes en Europa
[ Aviso para los clientes de países en los que se aplican las
directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado en lo referente al cumplimiento de la
directiva EMC y a la seguridad de los productos es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para resolver cualquier asunto relacionado con el
soporte técnico o la garantía, consulte las direcciones que se indican en los documentos de
soporte técnico y garantía suministrados por separado.
Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si
se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el
sonido de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos
(fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
ES
4
Page 97
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos
con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este
naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde
ha adquirido el producto.
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países europeos con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo
doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb)
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la
batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de
datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final
de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del
producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para
el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del
ES
ES
5
Page 98
Identificación de las partes
A Botón del disparador
B Para tomar imagen: Palanca W/T
(Zoom)
Para visualizar: Palanca
(Zoom de reproducció n)/Palanca
(Índice)
C Flash
D Lámpara del autodisparador/
Lámpara del captador de
sonrisas/Iluminador AF
ES
E Botón ON/OFF (Alimentación)
6
F Lámpara de alimentación/carga
G Micrófono
H Objetivo
I Pantalla LCD
J Conmutador de modo
(Imagen fija)/ (Barrido
panorámico)/ (Película)
K Botón MOVIE (Película)
L
Minitoma HDMI
M Gancho para correa de muñeca
N Anillo de control
O Botón (Reproducción)
P Botón / (Guía en la cámara/
Eliminar)
Q Botón MENU
R Marca (TransferJet™)
S Ranura de inserción de la batería
T Rosca para trípode
• Utilice un trípode con un tornillo
de menos de 5,5 mm de longitud.
De lo contrario, no podrá sujetar
firmemente la cámara, y es
posible que se dañe la cámara.
U Altavoz
V Palanca de expulsión de la
batería
W Lámpara de acceso
X Ranura de tarjeta de memoria
Y Conector micro USB
Z Tapa de la batería/tarjeta de
memoria
Page 99
Inserción de la batería
Palanca de expulsión de la batería
Abra la tapa.
1
Inserte la batería.
2
• Mientras pulsa la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería
como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de
expulsión de la batería se bloquea después de insertarla.
• El cerrar la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la
cámara.
ES
ES
7
Page 100
Carga de la batería
Para clientes en EE.UU. y Canadá
Cable de
alimentación
Para clientes en países/regiones
distintos de EE.UU. y Canadá
Conecte la cámara al adaptador de alimentación de ca
1
(suministrado), utilizando el cable micro USB
Lámpara de alimentación/carga
Iluminada: Cargando
Apagada: La carga ha
terminado
Parpadea:
Error de carga
Se ha hecho una pausa
en la carga debido al
recalentamiento
(suministrado).
Conecte el adaptador de alimentación de ca a la toma
2
de corriente de la pared.
Se ilumina en naranja la lámpara de alimentación/carga, y comienza la
carga.
• Apague la cámara mientras carga la batería.
• Puede cargar la batería incluso cuando esté parcialmente cargada.
• Cuando la lámpara de alimentación/carga parpadee y la carga no haya
finalizado, extraiga la batería y vuelva a insertarla.
ES
8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.