Sony CYBER-SHOT DSC-W80, CYBER-SHOT DSC-W85, CYBER-SHOT DSC-W90 User Manual [fi]

Page 1
Digital stillbildskamera/Digitaalikamera
Handledning Käyttöopas
DSC-W80/W85/W90
Mer information om de avancerade funktionerna finns i
”Bruksanvisning till Cyber-shot” och ”Guide för avancerad användning av Cyber-shot” som finns på den
medföljande CD-ROM-skivan. Jos haluat lisätietoja muista toiminnoista, katso kameran
mukana toimitetun CD-ROM-levyn aiheita ”Cyber-shot- käsikirja” ja ”Cyber-shot-edistyneen käytön opas” tietokoneessa.
Bruksanvisning
Innan du använder enheten bör du läsa igenom hela den här bruksanvisningen och sedan spara den för framtida referens.
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käytön aloittamista ja säilytä ohjeet myöhempää käyttötarvetta varten.
© 2007 Sony Corporation 3-095-005-22(1)
SE
FI
Page 2
Svenska VARNING!
Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar.
VARNING!
Byt bara ut batteriet mot ett batteri av den angivna typen. Annars finns det risk för brand eller personskador.
För kunder i Europa
Den här produkten har testats och befunnits motsvara kraven enligt EMC Directive för anslutningskablar som är kortare än 3 meter.
[ Observera
Elektromagnetiska fält med vissa frekvenser kan påverka bilden och ljudet på den här produkten.
[ Obs!
Om statisk elektricitet eller elektromagnetism gör att informationsöverföringen avbryts (överföringen misslyckas) startar du om programmet eller kopplar loss kommunikationskabeln (USB-kabel eller liknande) och sätter tillbaka den igen.
[ Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall.
Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
2
Page 3
Innehållsförteckning
Att observera när det gäller användning av kameran .............................. 4
Komma igång ................................................................................... 5
Kontrollera de medföljande tillbehören .................................................... 5
1 Förbered batteriet .................................................................................. 6
2 Sätt i batteriet/ett ”Memory Stick Duo” (medföljer ej) ............................ 7
3 Slå på kameran/ställa klockan ............................................................... 9
Ta bilder enkelt .............................................................................. 10
Lägesomkopplare/Zoom/Blixt/Makro/Självutlösare/Visning ................... 11
Visa/radera bilder ..........................................................................12
Lära dig de olika funktionerna – HOME/Meny ............................14
Använda skärmen HOME ....................................................................... 14
Alternativ på skärmen HOME ................................................................. 15
Använda menyalternativen ..................................................................... 16
Menyalternativ ........................................................................................ 17
Använda datorn .............................................................................18
Operativsystem som kan användas med USB-anslutning och
programvara (medföljer) ........................................................................ 18
Visa ”Bruksanvisning till Cyber-shot” och ”Guide för avancerad
användning av Cyber-shot” .................................................................... 19
Indikatorer på skärmen ................................................................. 20
Batteritid och minneskapacitet ....................................................22
Batteritid och antal bilder som kan sparas/visas ................................... 22
Antal stillbilder och inspelningstiden för filmer ....................................... 23
Felsökning ......................................................................................24
Batteri och strömförsörjning ................................................................... 24
Tagning av stillbilder/filmer ..................................................................... 25
Visning av bilder ..................................................................................... 25
Försiktighetsåtgärder .................................................................... 26
Tekniska data ................................................................................. 27
SE
3
Page 4
Att observera när det gäller användning av kameran
[ Säkerhetskopiering av
internminnet och ”Memory Stick Duo”
Stäng inte av kameran eller ta bort batteriet eller ”Memory Stick Duo” så länge åtkomstlampan lyser eftersom det kan leda till skador på informationen i internminnet eller informationen på ”Memory Stick Duo”. Skydda alltid dina data genom att ta en kopia av dem för säkerhets skull.
[ Angående inspelning/
uppspelning
• Gör en testinspelning innan du börjar spela in för att kontrollera att kameran fungerar på rätt sätt.
• Den här kameran är varken dammsäker, stänksäker eller vattentät. Läs ”Försiktighetsåtgärder” (sidan 26) innan du börjar använda kameran.
• Var försiktig så att inte kameran blir våt. Om det kommer in vatten i kameran finns det risk för fel som i vissa fall inte går att reparera.
• Rikta aldrig kameran mot solen eller andra starka ljuskällor. Det kan orsaka funktionsstörningar hos kameran.
• Använd inte kameran i närheten av utrustning som genererar starka radiovågor eller avger strålning. Det kan leda till att kameran inte kan spela in eller spela upp ordentligt.
• Om du använder kameran där det är dammigt eller där det finns mycket sand, kan det leda till funktionsstörningar.
• Om du råkar ut för kondensbildning måste du få bort den innan du använder kameran (sidan 26).
• Undvik att skaka eller stöta till kameran. Förutom att det kan bli fel på kameran så att det inte går att spela in, kan det leda till att inspelningsmediet blir oanvändbart, eller att bildinformationen blir felaktig, skadad eller går förlorad.
• Innan du använder blixten bör du rengöra ytan på den. Hettan när blixten utlöses kan göra att smuts på blixtens yta bränner fast eller orsakar missfärgningar, så att inte tillräckligt mycket ljus strålar ut.
[ Att tänka på när det gäller LCD-
skärmen
• LCD-skärmen är tillverkad med mycket hög precision – över 99,99% av bildpunkterna är aktiva. Trots det kan det förekomma enstaka små punkter som alltid är svarta och/eller alltid lyser vitt, rött, blått eller grönt på LCD-skärmen. Detta är dock normalt och beror på tillverkningsmetoden, och påverkar inte de bilder som lagras på något sätt.
• Om batteriet blir svagt kan objektivet slutat rör på sig. Sätt i ett laddat batteripack och slå sedan på kameran igen.
[ Om kompatibilitet för bilddata
• Den här kameran följer den globala standarden DCF (Design rule for Camera File system) som etablerats av JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Det är inte säkert att det går att visa bilder som är tagna med den här kameran på annan utrustning. Det är inte heller säkert att det går att visa bilder, som är tagna eller redigerade med annan utrustning, på den här kameran.
[ Att observera angående
upphovsrätt
TV-program, filmer, videokassetter och annat material kan vara upphovsrättsskyddat. Kopiering av sådant material utan särskilt tillstånd kan strida mot upphovsrättslagen.
[ Ingen ersättning för innehållet i
inspelningar
Du kan inte räkna med ersättning för innehållet i inspelningar som du inte kunnat göra eller spela upp på grund av fel på kameran eller inspelningsmediet eller liknande omständigheter.
4
Page 5
Komma igång
Kontrollera de medföljande tillbehören
• Batteriladdare BC-CSG/BC-CSGB/ BC-CSGC (1)
• Nätkabel (1) (medföljer inte modeller för USA och Kanada)
• Uppladdningsbart batteri NP-BG1 (1)/ Batterifodral (1)
• USB, A/V-kabel för multikontakten (1)
Sätt fast en rem och stoppa in handen genom öglan för att förhindra att kameran skadas genom fall.
•Rem Handledsrem (1) (DSC-W80/W90)
Halsrem (1) (DSC-W85)
• Mjuk bärväska (1) (endast DSC-W85)
• CD-ROM (Cyber-shot-programvara/ ”Bruksanvisning till Cyber-shot”/”Guide för avancerad användning av Cyber-shot”) (1)
• Handledning (den här handboken) (1)
Ögla
SE
5
Page 6
1 Förbered batteriet
För kunder i USA och Kanada För andra kunder utom de i USA och Kanada
Kontakt
ɟ
CHARGE-lampa
ɟ
CHARGE-lampa
Nätkabel
1Sätt batteriet i batteriladdaren.
2Anslut batteriladdaren till ett vägguttag.
CHARGE-lampan tänds och uppladdningen startar. När CHARGE-lampan slocknar är uppladdningen klar (praktisk uppladdning). Om du fortsätter ladda batteriet under ytterligare en timme (tills batteriet är fulladdat) räcker batteriet
något längre.
[ Uppladdningstid
Tid för fullständig uppladdning Tid för praktisk uppladdning
Ca. 330 min. Ca. 270 min.
• Tiden det tar att fulladda ett helt tomt batteri i en temperatur på 25 °C. Under vissa förhållanden kan uppladdningen ta längre tid.
• Se sidan 22 för uppgift om det antal bilder som du kan spela in.
• Anslut batteriladdaren till ett lättåtkomligt vägguttag.
• Även om CHARGE-lampan inte lyser är batteriladdaren strömförande så länge den är ansluten till vägguttaget. Om det skulle uppstå något problem medan batteriladdaren används, så stäng genast av den genom att dra ut stickkontakten ur vägguttaget.
• När uppladdningen är klar kopplar du bort nätkabeln från vägguttaget och tar sedan bort batteriet från batteriladdaren.
• Avsedd att användas tillsammans med kompatibla Sony-batterier.
6
Page 7
2 Sätt i batteriet/ett ”Memory Stick Duo” (medföljer ej)
ɟ ɠ
Sätt i ”Memory Stick Duo” med terminalsidan riktad
mot LCD-skärmen. Batteri/”Memory Stick Duo”-lock
1Öppna batteri/”Memory Stick Duo”-locket.
2Skjut in ”Memory Stick Duo” (medföljer ej) så långt det går tills det klickar på
plats.
3Sätt i batteriet.
4Stäng batteri/”Memory Stick Duo”-locket.
Håll batteriutmatningsknappen intryckt med kanten på batteriet när du sätter i det.
SE
[ När inget ”Memory Stick Duo” är isatt
Internminnet i kameran (ca 31 MB) används för in- och uppspelning av bilder.
7
Page 8
[ Kontrollera den återstående batteritiden
Slå på strömmen och kontrollera den återstående batteritiden på LCD-skärmen genom att trycka på POWER.
Indikator för återstå­ende batteritid
Riktmärken för återstå­ende batteritid
• Det tar ungefär en minut innan indikatorn för återstående batteritid visar rätt indikation.
• Under vissa förhållanden kan det hända att indikationen som indikatorn för återstående batteritid visar inte stämmer med batteriets tillstånd.
• När du slår på strömmen till kameran för första gången visas klockinställningsskärmen (sidan 9).
Batteriet har tillräckligt med ström
Batteriet är nästan fulladdat
Batteriet är halvfullt
Batteriet är nästan slut, inspelning/ uppspelning avbryts snart.
Byt ut batteriet mot ett nytt, eller ladda upp batteriet. (Varningsindikatorn blinkar.)
[ Ta bort batteriet/”Memory Stick Duo”
Öppna batteri/”Memory Stick Duo”-locket.
Batteri”Memory Stick Duo”
Skjut
Kontrollera att aktivitetslampan inte lyser och tryck sedan in ”Memory Stick Duo” en gång.
batteriutmatningsknappen åt sidan.
Se upp så att du inte tappar batteriet.
• Ta inte bort batteriet/”Memory Stick Duo” när åtkomstlampan lyser. Det kan skada informationen på ”Memory Stick Duo”.
8
Page 9
3 Slå på kameran/ställa klockan
POWER-knapp
(Uppspelning)-knapp
1 2
3
z-knapp
ɟ
Kontrollknapp
HOME-knapp
1Tryck på POWER-knappen eller tryck på -knappen (Uppspelning).
2Ställ klockan med hjälp av kontrollknappen.
1 Välj visningsläge för datumet med v/V och tryck sedan på z. 2 Välj de olika alternativen med b/B och ställ in det numeriska värdet med v/V och
tryck sedan på z.
3 Välj [OK] och tryck sedan på z.
[ Ändra datum och tid
Tryck på knappen HOME och välj sedan [ Klockinställningar] i (Inställningar) (sidorna 14, 15).
[ När du slår på strömmen
När batteriet har installerats i kameran kan det ta en stund innan kameran kan användas.
Om kameran drivs på batterier och du har slagit på kameran, men inte använder den under
ungefär tre minuter, stängs den automatiskt av för att förhindra att batteriet förbrukas i onödan (automatisk avstängningsfunktion).
SE
9
Page 10
Ta bilder enkelt
Sökare
Mikrofon
HOME-knapp
Stativfäste (på undersidan)
Avtr yckare
ɠ
W/T (Zoom)-knapp
Lägesomkopplare
MENU-knapp
Kontrollknapp
1Välj önskad funktion med lägesomkopplaren.
När du tar stillbilder (automatiskt justeringsläge): När du spelar in filmer: Välj .
Välj .
2Håll kameran stadigt och låt armen ta stöd mot kroppen.
Se till att motivet befinner sig i mitten av fokusramen.
3Ta bilden genom att trycka på avtryckaren.
När du tar stillbilder:
1 Fokusera genom att hålla
avtryckaren halvvägs intryckt.
En blinkande grön z (AE/AF-lås)­indikator visas, en ljudsignal hörs och indikatorn slutar sedan att blinka och lyser i stället med fast sken.
2 Tryck ned avtryckaren helt.
När du spelar in film:
Tryck ned avtryckaren helt. Du avbryter inspelningen genom att trycka ned avtryckaren helt igen.
AE/AF-låsindikator
Makroknapp
DISP-knapp
Blixtknapp
Självutlösarknapp
10
Page 11
Lägesomkopplare/Zoom/Blixt/Makro/Självutlösare/Visning
[ Använda lägesomkopplaren
Ställ in lägesomkopplaren på önskad funktion.
Autom. inställningar
Gör att du kan ta bilder på enklaste sätt med automatiska inställningar.
Autoprogram
Automatiskt programläge. Gör att du kan ta bilder med exponeringen (såväl slutartid som bländare) automatiskt inställd. Du kan också välja olika inställningar på menyn.
Filmläge
Spela in filmer med ljud.
Hög känslighet
Spela in bilder utan blixt även vid dålig belysning.
Soft Snap
Ta bilder med en mjukare atmosfär för porträtt av människor, blommor etc.
Skymningsportr.
Ta skarpa bilder av människor på mörka platser utan att förlora nattatmosfären.
Skymning
Ta nattscener utan att förlora nattatmosfären.
Landskap
Fotografera med skärpan inställd på ett motiv långt bort.
Strand
Fotografera på sjön eller i strandnära lägen med en mer livfull återgivning av vattnets blåa nyans.
Snö
Fotografera snömotiv med mer skärpa.
[ W/T Använda zoomen
Tryck på T för att zooma in eller på W för att zooma ut.
[
Blixt (välja blixtläge för stillbilder)
Tryck flera gånger på B () på kontrollknappen tills du fått fram önskat läge.
: Automatisk blixt
Utlöses när belysningen eller bakgrundsbelysningen är otillräcklig (standardinställning)
: Forcerad blixt på
: Långsam synkronisering (Forcerad blixt på)
SL
Slutartiden är lång i dålig belysning för att bakgrunden, som är utom räckhåll för blixten, ska komma med ordentligt.
: Forcerad blixt av
[ Makro (Närbildstagning)
Tryck flera gånger på b () på kontrollknappen tills du fått fram önskat läge.
: Makro av
: Makro på (W-sida: ca. 4 cm eller mer, T-sida:
ca. 35 cm eller mer)
[ Använda självutlösaren
Tryck flera gånger på V ( ) på kontrollknappen tills du har fått fram önskat läge.
: Självutlösaren används inte
: Självutlösaren är inställd på 10 sekunders
fördröjning
: Självutlösaren är inställd på 2 sekunders
fördröjning
När du trycker på avtryckaren börjar självutlösarens lampa blinka och en ljudsignal hörs tills slutaren aktiveras.
Självutlösarens lampa
[ DISP Ändra skärmvisningen
Tryck på v (DISP) på kontrollknappen. Varje gång du trycker på v (DISP) ändras teckenfönstret på följande sätt.
Ökar bakgrundsbelysningen på LCD­skärmen
r
Histogrammet visas
r
Indikatorerna släckta
r
LCD-skärm av
r
Indikatorerna visas
SE
11
Page 12
Visa/radera bilder
ɟ
(uppspelningszoom)/ (Index)-knapp
(uppspelningszoom)-
knapp
(Uppspelning)-
MENU-knapp
HOME-knapp
Multikontakt (på undersidan)
Högtalare (på undersidan)
1Tryck på (uppspelning)-knappen.
Om du trycker på när kameran är avslagen slås kameran på automatiskt och ställs i uppspelningsläget. Växla över till läget för tagning genom att trycka på igen.
2Välj en bild med b/B på kontrollknappen.
Film:
Spela upp filmen genom att trycka på z. (Du avbryter uppspelningen genom att trycka på z igen.) Tryck på B för att snabbspola framåt, b för att snabbspola bakåt. (Du återgår till normal uppspelning
genom att trycka på z.) Visa skärmen för volyminställning genom att trycka på V och justera sedan volymen med b/B.
[ Radera bilder
1 Visa den bild du vill radera och tryck sedan på MENU. 2 Välj [Radera] med v och välj sedan [Denna bild] med b/B och tryck slutligen på z. 3 Välj [OK] med v och tryck sedan på z.
knapp
Kontrollknapp
[ Visa en förstorad bild (uppspelningszoom)
Tryck på när en stillbild visas. Gå ur zoomen genom att trycka på . Justera positionen: v/V/b/B Avbryta uppspelningszoomningen: z
12
Page 13
[ Visa en indexskärm
Tryck på (Index)-knappen för att visa indexskärmen när en stillbild visas. Välj sedan en bild med v/V/b/B. Om du vill återgå till normal visning (enbildsskärm) trycker du på z.
• Du kan också visa indexskärmen genom att välja [ Indexvisning] i (Se bilder) på skärmen HOME.
• Varje gång du trycker på (Index) ändras antalet bilder som visas på indexskärmen.
[ Radera bilder i indexläget
1 Tryck på MENU när indexskärmen visas. 2 Välj [Radera] med v och välj [Flera bilder] med b/B och tryck sedan på z. 3 Välj den bild som du vill radera med v/V/b/B och tryck sedan på z.
-märket visas i bildens kryssruta.
Du avbryter ett val genom att välja den bild du valt att radera och sedan trycka på z igen.
4 Tryck på MENU och välj [OK] med v och tryck sedan på z.
• Om du vill ta bort alla bilderna i mappen väljer du [Alla i mappen] och trycker sedan på z i steg 2.
[ Spela upp en serie bilder (Bildspel)
Välj [ Bildspel] i (Se bilder) på skärmen HOME och välj sedan [Start] med v och tryck slutligen på z.
[ Visa bilder på en TV-skärm
Anslut kameran till TV:n med multikabeln (medföljer).
SE
Till multikontakten
Kabel för fleranvändningsterminal
Till ljud/video-ingångarna
13
Page 14
Lära dig de olika funktionerna – HOME/Meny
Använda skärmen HOME
Skärmen HOME är ingångsskärmen för alla kamerans funktioner. Du kan välja tagningsläge eller uppspelningsläge, eller ändra inställningarna från skärmen HOME.
Kontrollknapp
HOME-knapp
z-knapp
1Tryck på HOME för att visa skärmen HOME.
Kategori Alternativ
Guide
2Välj en kategori med b/B på kontrollknappen.
3Välj ett alternativ med v/V och tryck sedan på z.
[ När du väljer kategorin (Minneshantering) eller (Inställningar)
1 Välj önskat alternativ med v/V på kontrollknappen.
• Det här fungerar bara när du väljer (Inställningar).
2 Flytta till höger med B, välj en inställning med v/V och tryck sedan på z. 3 Välj en inställning med v/V och tryck sedan på z.
• Du ställer in kameran på tagningsläget genom att trycka ned avtryckaren halvvägs.
14
Page 15
Mer information om funktionen
1 sidan 14
Alternativ på skärmen HOME
Om du trycker på knappen HOME visas följande alternativ. Guiden visar information om de olika alternativen på skärmen.
Kategori Alternativ
Tagning Se bilder
Utskrift, övrigt
Minneshantering
Inställningar
Tagning
Enbildsvisning
Indexvisning
Bildspel
Utskrift
Musikverktyg
Ladda ner musik Formatera musik
Minnesverktyg
Memory Stick-verktyg
Format Skapa lagr.mapp Byt lagr.mapp Kopiera
Internminnesverktyg
Format
Huvudinställningar
Huvudinställningar 1
Pip Funktionsguide Initialisera
Huvudinställningar 2
USB-ansl. COMPONENT Video ut
Tagningsinställningar
Tagningsinställningar 1
AF-lampa Rutlinje AF-metod Digital zoom
Tagningsinställningar 2
Auto-rotering Autom. granskn.
Klockinställningar
Language Setting
SE
15
Page 16
Använda menyalternativen
MENU-knapp
z-knapp
ɟ
Kontrollknapp
1
Visa menyn genom att trycka på MENU.
Funktionsguide
• Menyn kommer endast att visas under lägena tagning och uppspelning.
• Vilka alternativ som visas beror på vilket läge du valt.
2Välj önskat alternativ med v/V på kontrollknappen.
• Om önskat alternativ inte visas fortsätter du att trycka på v/V tills alternativet visas på skärmen.
3Välj önskad inställning med b/B på kontrollknappen.
• Om önskat alternativ inte visas fortsätter du att trycka på b/B tills alternativet visas på skärmen.
• Tryck på z när du valt ett alternativ i uppspelningsläget.
4Stäng menyn genom att trycka på MENU.
16
Page 17
Mer information om funktionen
1 sidan 16
Menyalternativ
Vilka menyalternativ som du kan ställa in beror på i vilket läge kameran är i. Tagningsmenyn är bara tillgänglig i tagningsläget och visningsmenyn är bara tillgänglig i uppspelningsläget. Vilka menyalternativ som du kan ställa in beror på i vilket läge lägesomkopplaren står. Bara alternativ som går att ställa in visas på skärmen.
Menyn vid tagning
Bildstorlek Välj storlek på stillbilden.
Ansiktsavkänning Känner av ansikten på motiven och justerar fokusering etc.
Insp.sätt Väljer läge för kontinuerlig tagning.
Färgläge Göra bilden mer levande eller lägga till specialeffekter.
ISO Väljer ljuskänslighet.
EV Justera exponering.
Mätmetod Väljer mätmetod.
Skärpa Ändrar skärpeinställningsmetod.
Vitbalans Justerar färgtonerna.
Blixtnivå Med det här alternativet ställer du in mängden blixtljus.
Rögödereduc. Reducerar röda ögon-fenomenet.
SteadyShot Väljer bildstabiliseringsläget. SETUP Väljer inställningar för tagning.
SE
Menyn vid visning
(Radera) Raderar bilder.
(Bildspel) Spelar upp en bildserie.
(Retuschering) Retuscherar bilder.
(Skydda) Förhindrar oönskad radering.
Lägger till en utskriftsmarkering på en bild som du vill skriva ut.
(Utskrift) Skriver ut bilder på en PictBridge-kompatibel skrivare.
(Rotera) Med det här alternativet roterar du en stillbild.
(Välj mapp) Väljer mapp för visning av bilder.
17
Page 18
Använda datorn
På en dator kan du visa bilderna som du har tagit med kameran. Med hjälp av programvaran kan du också använda stillbilder och filmer från kameran på många andra olika sätt. Mer information finns i ”Bruksanvisning till Cyber-shot”.
Operativsystem som kan användas med USB-anslutning och programvara (medföljer)
För Windows-användare För Macintosh-användare
USB-anslutning
Programvara ”Picture Motion Browser”
*64-bitarsversioner och Starter (Edition) stöds inte.
• Måste vara installerad med ovanstående operativsystem vid leverans.
• Om operativsystemet inte hanterar USB-anslutningar kan du istället använda en Memory Stick läsare/ skrivare som du kan köpa i handeln.
• Mer information om operativsystemet för ”Picture Motion Browser” Cyber-shot-programvaran finns i ”Bruksanvisning till Cyber-shot”.
Windows 2000 Professional, Windows XP*, Windows Vista*
Windows 2000 Professional, Windows XP*, Windows Vista*
Mac OS 9.1/9.2/Mac OS X (v10.1 till v10.4)
Kan ej användas
18
Page 19
Visa ”Bruksanvisning till Cyber-shot” och ”Guide för avancerad användning av Cyber-shot”
[ För Windows-användare
1 Slå på datorn och sätt i CD-ROM-skivan
(medföljer) i CD-ROM-enheten. Nedanstående skärm visas.
När du klickar på knappen [Cyber-shot Handbook] visas skärmen för kopiering av ”Bruksanvisning till Cyber-shot”.
2 Utför kopieringen genom att följa
anvisningarna på skärmen.
När du klickar på knappen ”Bruksanvisning till Cyber-shot” installeras både ”Bruksanvisning till Cyber-shot” och ”Guide för avancerad användning av Cyber-shot”.
3 När installationen är slutförd dubbelklickar
du på genvägen som skapats på skrivbordet.
[ För Macintosh-användare
Slå på datorn och sätt i CD-ROM-skivan (medföljer) i CD-ROM-enheten. Följ instruktionerna nedan.
För att visa ”Bruksanvisning till Cyber-shot”
1 Välj mappen [Handbook] och kopiera
”Handbook.pdf”som finns i mappen [SE] till datorn.
2 När kopieringen är klar dubbelklickar du
på ”Handbook.pdf”.
För att visa ”Guide för avancerad användning av Cyber-shot”
1 Kopiera mappen [stepupguide] i mappen
[stepupguide] till datorn.
2 Välj [stepupguide], [language] och sedan
mappen [SE] på CD-ROM-skiva och kopiera alla filerna i mappen [SE] och skriv sedan över filerna i mappen [img] som finns i [stepupguide] som kopierades till datorn i steg 1.
3 När kopieringen är klar dubbelklickar du
på ”stepupguide.hqx” i mappen [stepupguide] för att packa upp den. Dubbelklicka sedan på filken ”stepupguide” som skapas.
• Om du inte har installerat något uppackningsverktyg för HQX-filer installerar du Stuffit Expander.
SE
19
Page 20
Indikatorer på skärmen
Varje gång du trycker på v (DISP)-knappen ändras det som visas på skärmen (sidan 11).
[ När du tar stillbilder
[ När du spelar in film
[ Vid uppspelning
A
Indikator för återstående batteritid
E
Inspelningsläge
Mätmetod
SteadyShot
Självutlösare
1.3
VOL. Vo l ym
1.3
Varning för svagt batteri
Bildstorlek
• 8M ( ) visas bara för DSC-W90.
• 7M ( ) visas bara för DSC-W80/W85.
Lägesomkopplare (motivval)
Lägesomkopplare (program)
Vitbalans
Ansiktsavkänning
Vibrationsvarning
Zoomningsgrad
Färgläge
PictBridge-anslutning Skydda
Utskriftsmarkering (DPOF)-märke
Zoomningsgrad PictBridge-anslutning
20
Page 21
BC
1.0m Förinställt fokusavstånd
z AE/AF-lås
ISO400
ISO-tal Slutarbrusreducering
125 F3.5 +2.0EV
Slutartid Bländarvärde Exponeringsvärde
Autofokusramindikator
Makro
N Uppspelning
Uppspelningsstapel
Standby INSP
00:00:12
Standbyläge/filminspelning
Räkneverk Histogram
• visas när histogramvisningen är avstängd.
101-0012 2007 1 1
9:30 AM
Nummer på mapp-fil Inspelningsdatum och
inspelningstid för den uppspelade bilden
STOP
z z PLAY
Funktionsguide för bildvisning
BACK/NEXT Välj bilder
V
VOLUME Ställ in volymen
Spela in/spela upp media
101
101
96
Inspelningsmapp Uppspelningsmapp Antalet återstående bilder
som du kan ta
12/12
Bildnummer/Antal inspelade bilder i den valda mappen
00:00:00 Återstående inspelningstid
Mappbyte
ON
AF-lampa Rödögereducering
Mätmetod
Blixtläge
SL
Blixtuppladdning Vitbalans
C:32:00
Visning av självdiagnoskoder
ISO400 ISO-nummer
+2.0EV 500 F3.5
Exponeringsvärde Slutartid Bländarvärde
D
C:32:00
Visning av självdiagnoskoder
Självutlösare
Autofokusram
SE
+
Spotmätningshårkors Histogram
21
Page 22
Batteritid och minneskapacitet
Batteritid och antal bilder som kan sparas/visas
Tabellerna visar det uppskattade antalet bilder som kan tas/visas och batterilivstiden när du tar bilder i läget [Normal] med batteripacket (medföljer) i full kapacitet och en omgivningstemperatur om 25 °C. I antalet bilder, som du kan spela in eller visa, är inberäknat eventuellt byte av ”Memory Stick Duo”, om det skulle visa sig nödvändigt. Observera att det faktiska antalet bilder kan bli lägre än vad som anges i tabellen, beroende på användningsförhållandena.
• Batteriets kapacitet minskar med tiden och i och med att du använder det.
• Antalet bilder som går att spara/visa och batteritiden minskar under följande förhållanden:
– Vid låga omgivningstemperaturer. – När du ofta använder blixten. – När du ofta slår på och stänger av kameran. – När du använder zoomen flitigt. – När du har ökat LCD-skärmens
bakgrundsbelysning. – [AF-metod] är ställd på [Övervakning]. – [SteadyShot] är ställd på [Kontinuerl]. – När batterierna är svaga. – [Ansiktsavkänning] är ställd på [På].
[ När du tar stillbilder
LCD-
skärm
DSC-W90
DSC-W80/W85
• Vid tagning under följande förhållanden: – [AF-metod] är ställd på [Engångs]. – [SteadyShot] är inställt på [Tagning]. – Tagning av en bild var 30:e sekund.
Antal bilder Batteritid (min.)
Ca 350 Ca 175
Av Ca 410 Ca 205
Ca 340 Ca 170
Av Ca 400 Ca 200
– När zoomen växlar mellan vidvinkel (W) och
tele (T). – När blixten utlöses för varannan bild. – När kameran slås på och stängs av en gång per
tio bilder.
• Det här sättet att mäta är baserat på CIPA­standarden.
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• Antalet bilder/batteritiden påverkas inte av bildstorleken.
[ Vid visning av stillbilder
Antal bilder Batteritid (min.)
DSC-W90
Ca 7000 Ca 350
DSC-W80/W85
Ca 7000 Ca 350
• Visning av enstaka bilder i tur och ordning med ca tre sekunders mellanrum
[ När du spelar in film
LCD-skärm PÅ
(min.)
DSC-W90
Ca 150 Ca 170
DSC-W80/W85
Ca 140 Ca 160
• Vid kontinuerlig inspelning av filmer med en bildstorlek på [320]
LCD-skärm AV
(min.)
22
Page 23
Antal stillbilder och inspelningstiden för filmer
Det antal stillbilder och längden på filmer kan variera beroende på tagningsförhållanden.
• Du kan välja vilken bildstorlek som ska användas när du fotograferar från menyn (sidorna 16, 17).
[ Ungefärligt antal stillbilder
(Enhet: bilder)
Kapacitet
Storlek
Intern-
minne
Ca.
31 MB
8M (DSC-W90) 10 40 72 148 302 620 1225 2457 3:2 (DSC-W90) 10 40 72 148 302 620 1225 2457 7M (DSC-W80/
10 41 74 151 308 633 1250 2508
W85) 3:2 (DSC-W80/
10 41 74 151 308 633 1250 2508
W85) 5M 13 51 92 188 384 789 1559 3127 3M 21 82 148 302 617 1266 2501 5017 VGA 202 790 1428 2904 5928 12154 24014 48166 16:9 33 133 238 484 988 2025 4002 8027
• Antalet bilder enligt listan gäller när du ställt [Insp.sätt] på [Normal].
• När antalet återstående bilder är högre än 9 999, visas indikatorn ”>9999”.
• När bilder som är tagna med äldre Sony-modeller spelas upp på den här kameran kan det hända att de inte visas i sin verkliga storlek.
[ Den ungefärliga inspelningstiden för filmer
Kapacitet
Storlek
640(Fin) 0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:10 0:50:00 1:40:20 640(Standard) 0:01:30 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00 3:00:00 6:01:10 320 0:06:00 0:23:40 0:42:50 1:27:00 2:57:50 6:04:30 12:00:20 24:04:50
Intern-
minne
Ca.
128 MB 256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB
31 MB
”Memory Stick Duo” formaterat med den här kameran
128 MB 256 MB 512 MB 1GB 2GB 4GB 8GB
(Enheter: timmar : minuter : sekunder)
”Memory Stick Duo” formaterat med den här kameran
SE
• Filmer i storleken [640(Fin)] går bara att spela in på ”Memory Stick PRO Duo”.
• Storleken för en filmfil är begränsad till ca 2 GB. Under inspelning stannar filminspelning automatiskt när filstorleken för filmen når ca. 2 GB.
• Den här kameran hanterar inte inspelning eller uppspelning av HD-filmer.
23
Page 24
Felsökning
Om det skulle uppstå något problem med kameran kan du pröva följande åtgärder.
1 Kontrollera alternativen nedan och se ”Bruksanvisning till Cyber-shot” (PDF).
Om en kod, t.ex. ”C/E:ss:ss” visas på skärmen, se ”Bruksanvisning till Cyber-shot”.
2 Ta ur batteriet, vänta en minut, sätt sedan in batteriet igen och slå på
strömmen igen.
3 Återställ inställningarna till standardinställningarna (sidan 15).
4 Kontakta Sony-återförsäljaren eller närmaste auktoriserade Sony-
serviceverkstad.
Observera att om du lämnar in kameran för reparation godkänner du även att innehållet i internminnet, t.ex. musikfilerna, kan komma att bli undersökt.
Batteri och strömförsörjning
Det går inte att sätta i batterietpacket.
Sätt i batteripacket så skjuts batteriutmatningsspaken ut (sidan 7).
Det går inte att slå på kameran.
När du har installerat batteripacket i kameran kan det ta en liten stund innan kameran slås på.
Sätt i batteripacket på rätt sätt (sidan 7).
Batteriet är urladdat. Sätt in ett laddat batteripack (sidan 6).
Batteriet är uttjänt. Byt ut det mot ett nytt.
Använd ett rekommenderat batteri (sidan 5).
Kameran stängs plötsligt av.
Om du inte använder kameran under ungefär tre minuter när den är påslagen, stängs den
automatiskt av så att inte batteriet förbrukas i onödan. Slå på kameran igen (sidan 9).
Batteriet är uttjänt. Byt ut det mot ett nytt.
24
Page 25
Indikatorn för återstående batteritid visar fel.
Det här kan inträffa när du använder kameran där det är extremt varmt eller extremt kallt.
Den återstående batteritid som visas skiljer sig från den verkliga. Du kan rätta till felet med
den missvisande tiden genom att ladda ur batteriet helt och sedan ladda upp batteriet igen.
Batteriet är urladdat. Sätt in det laddade batteripacket (sidan 6).
Batteriet är uttjänt. Byt ut det mot ett nytt.
Det går inte att ladda batteripacket.
Det går inte att ladda batteripacket med nätadaptern (medföljer ej).
Tagning av stillbilder/filmer
Det går inte att spela in bilder med kameran.
Kontrollera ledigt internminne eller ”Memory Stick Duo” (sidan 23). Om minnet är fullt kan
du göra något av följande:
Radera bilder som du inte längre behöver ha kvar (sidan 12).Byt till ett annat ”Memory Stick Duo”.
Du använder ett ”Memory Stick Duo” som har en skrivskyddsomkopplare och omkopplaren
står i låst läge (LOCK). Ställ omkopplaren i inspelningsläge.
Det går inte att ta bilder när blixten laddas upp.
När du tar stillbilder ställer du lägesomkopplaren på ett annat läge än .
För att spela in film ställer du lägesomkopplaren på .
Bildstorleken är ställd på [640(Fin)] vid filminspelning. Gör något av följande:Välj en annan bildstorlek än [640(Fin)].Sätt i ett ”Memory Stick PRO Duo”.
Jag kan inte lägga till datum på bilder.
Den här kameran har ingen funktion för att lägga datum ovanpå bilder. Genom att använda
”Picture Motion Browser” kan du skriva ut eller spara bilder med datumet.
SE
Det uppstår störningar i bilden när jag tittar på skärmen där det är mörkt.
Färgutsmetningsfenomenet uppstår och vita, svarta, röda eller lila streck uppträder i bilden.
Bilden som spelas in påverkas inte.
Visning av bilder
Kameran kan inte visa bilderna.
Tryck på uppspelningsknappen (sidan 12).
Mapp/fil-namnet har ändrats på datorn.
Det är inte säkert att det går att spela upp bilden på kameran om bildfilen har bearbetats på en
dator eller om bilden är tagen med en annan kameramodell.
Kameran är i USB-läge. Avbryt USB-anslutningen.
25
Page 26
Försiktighetsåtgärder
[ Lägg/förvara inte kameran på
följande platser
• Där det är extremt varmt, kallt eller fuktigt I t.ex. en bil som står parkerad i solen kan
kamerahuset bli deformerat, vilket i sin tur kan leda till funktionsstörningar.
• I direkt solljus eller nära ett värmeelement Kamerahuset kan bli missfärgat eller
deformerat, vilket i sin tur kan leda till funktionsstörningar.
• På platser som är utsatta för skakningar och vibrationer
• I närheten av starka magneter
• Där det är sandigt eller dammigt Se upp så att det inte kommer in sand eller
damm i kameran. Det kan leda till funktionsstörningar som eventuellt inte går att reparera.
[ Om att bära kameran
Sätt dig inte ned med kameran i bakfickan på byxorna eller kjolen. Då riskerar du att skada eller förstöra kameran.
[ Om rengöring
Rengöring av LCD-skärmen
Torka bort fingeravtryck, smuts osv. från skärmens yta med en LCD-rengöringssats (medföljer ej).
Rengöring av objektivet
Torka bort fingeravtryck, damm osv. från objektivet med en mjuk duk.
Rengöring av kamerahuset
Rengör kamerans yttre med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan torrt med en torr duk. Använd inte följande ämnen eftersom de kan orsaka skador eller fläckar på ytbehandlingen eller höljet.
• Kemikalier som t.ex. thinner, bensin, sprit, engångstrasor, insektsmedel, solskyddsmedel, bekämpningsmedel osv.
• Vidrör inte kameran om du har något av ovanstående medel på händerna.
• Låt inte kameran ligga i kontakt med gummi eller vinyl någon längre tid.
[ Om driftstemperaturer
Kameran är avsedd att användas i temperaturer mellan 0 °C och 40 °C. Du bör inte fotografera där det är varmare eller kallare än det rekommenderade temperaturintervallet.
[ Om kondenserad fukt
Om du flyttar kameran direkt från en kall till en varm plats, kan det bildas kondens (fukt) på insidan eller utsidan av kameran. Denna kondens kan orsaka funktionsstörningar.
Om det bildas kondenserad fukt
Stäng av kameran och vänta ungefär en timme tills fukten avdunstat. Observera att om du försöker ta bilder medan det fortfarande finns fukt kvar i objektivet blir bilderna suddiga.
[ Om det inbyggda
uppladdningsbara backupbatteriet
Den här kameran har ett inbyggt uppladdningsbart batteri för att hålla kvar datum, tid och övriga inställningar i minnet, oavsett om kameran är påslagen eller ej.
Det här batteriet laddas upp när kameran används. Om du bara använder kameran korta stunder i taget laddas däremot batteriet gradvis ur, och om du inte använder kameran alls på ungefär en månad blir det helt urladdat. Ladda i så fall upp det här uppladdningsbara batteriet igen innan du använder kameran.
Även om det här uppladdningsbara batteriet inte är uppladdat går det fortfarande att använda kameran, så länge du inte spelar in datum och tid.
Så här laddar du upp det inbyggda uppladdningsbara backupbatteriet
Sätt i det laddade batteripacket i kameran och lämna den sedan avstängd i minst 24 timmar.
26
Page 27
Tekniska data
Kamera
[System]
Bildenhet:
DSC-W90:
7,18 mm (1/2,5-typ) färg-CCD, Primärt färgfilter
DSC-W80/W85:
7,20 mm (1/2,5-typ) färg-CCD, Primärt färgfilter
Totalt antal bildpunkter på kameran:
DSC-W90:
Ca. 8 286 000 bildpunkter
DSC-W80/W85:
Ca. 7 410 000 bildpunkter
Antal effektiva bildpunkter på kameran:
DSC-W90:
Ca 8 083 000 bildpunkter
DSC-W80/W85:
Ca. 7 201 000 bildpunkter
Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 3×-
zoomobjektiv f = 5,8 – 17,4 mm (35 – 105 mm konverterat till 35 mm-motsvarighet) F2,8 – 5,2
Exponeringskontroll: Automatisk exponering,
Motivval (7 lägen)
Vitbalans: Automatisk, Dagsljus, Molnigt,
Lysrör1,2,3, Glödlampsbelysning, Blixt
Filformat (DCF-kompatibelt):
Stillbilder: Exif Ver. 2.21 JPEG-kompatibelt, DPOF-kompatibelt Filmer: MPEG1-kompatibelt (Monoljud)
Inspelningsmedia: Internminne (ca. 31 MB),
”Memory Stick Duo”
Blixt: Blixtomfång (ISO-känslighet
(Rekommenderat exponeringsindex) inställd på Auto): ca. 0,2 till 3,3 m (W)/ca. 0,4 till 1,8 m (T)
[In- och utgångar]
Multikontakt Videoutgång
USB-kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0-
kompatibel)
Ljudutgång (mono) USB-kommunikation
[LCD-skärm]
LCD-panel: 6,2 cm (2,5 typ) TFT Totalt antal bildpunkter: 115 200 (480 × 240)
bildpunkter
[Ström, allmänt]
Ström: uppladdningsbart batteripack NP-BG1,
3,6 V AC-LS5K Nätadapter (medföljer ej), 4,2 V
Effektförbrukning (under fotografering med
LCD-skärmen på):
DSC-W90:
1,1 W
DSC-W80/W85:
1,1 W Användningstemperatur: 0 till 40 °C Förvaringstemperatur: –20 till +60 °C Dimensioner: 91,0 × 58,0 × 22,9 mm (B/H/D,
exkl. utstick)
Vik t:
DSC-W90/W80:
Ca. 155 g (inkl. NP-BG1-batteri och
rem etc.)
DSC-W85:
Ca. 166 g (inkl. NP-BG1-batteri och
rem etc.) Mikrofon: Mono Högtalare: Mono Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: Kompatibel PictBridge: Kompatibel
BC-CSG/BC-CSGB/BC-CSGC batteriladdare
Ström: AC 100 V till 240 V, 50/60 Hz, 2 W (BC-
CSG/BC-CSGC)/ 2,6 W (BC-CSGB) Utspänning: DC 4,2 V, 0,25 A Användningstemperatur: 0 till 40 °C Förvaringstemperatur: –20 till +60 °C Dimensioner: Ca. 62 × 24 × 91 mm (B/H/D) Vikt: Ca. 75 g
Uppladdningsbart batteripack NP­BG1
Förbrukat batteri: Litium-jonbatteri Max.spänning: DC 4,2 V Nominell spänning: DC 3,6 V Kapacitet: 3,4 Wh (960 mAh)
Rätt till ändring av utförande och tekniska data förbehålles.
SE
27
Page 28
Varumärken
är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
• ”Memory Stick”, , ”Memory Stick PRO”,
Duo”, , ”Memory Stick Micro”, ”MagicGate”, och
Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows Vista och DirectX är antingen registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft Corporation i USA och/eller andra länder.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac och eMac är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Apple Inc.
• Intel, MMX och Pentium är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Intel Corporation.
• Google är ett registrerat varumärke som tillhör Google, Inc.
• Även alla andra system- och produktnamn som omnämns i denna bruksanvisning är i regel varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive utvecklare eller tillverkare. Symbolerna ™ och ® har inte satts ut i varje enskilt fall i den här bruksanvisningen.
, ”Memory Stick Duo”,
, ”Memory Stick PRO
är varumärken som tillhör
28
Page 29
Page 30
Suomi VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi.
VAROITUS
Korvaa akku tai paristo ainoastaan ilmoitetun tyyppisellä akulla tai paristolla. Muutoin voi seurata tulipalo tai vamma.
Euroopassa oleville asiakkaille
Tämä tuote on testattu ja sen on todettu olevan EMC-direktiivin raja-arvojen mukainen käytettäessä liitäntäkaapelia, jonka pituus on alle 3 metriä.
[ Huomautus
Tietyntaajuiset sähkömagneettiset kentät voivat vaikuttaa tämän kameran kuvaan ja ääneen.
[ Huomautus
Jos staattinen sähkö tai sähkömagneettinen kenttä aiheuttaa tiedonsiirron keskeytymisen (epäonnistumisen), käynnistä sovellusohjelma uudelleen tai irrota tiedonsiirtokaapeli (esimerkiksi USB-kaapeli) ja kytke se uudelleen.
[ Käytöstä poistetun sähkö- ja
elektroniikkalaitteen hävitys (Euroopan Unioni ja muiden Euroopan maiden keräysjärjestelmät)
Symboli, joka on merkitty Tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö-ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Materiaalien kierrätys säästää luonnonvaroja. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat paikallisilta ympäristöviranomaisilta.
2
Page 31
Sisällysluettelo
Huomautuksia kameran käytöstä ............................................................. 4
Aloittaminen .....................................................................................5
Mukana toimitettujen varusteiden tarkastaminen ..................................... 5
1 Akun valmisteleminen ............................................................................ 6
2 Akun / ”Memory Stick Duo” -kortin (ei mukana) asettaminen ............... 7
3 Virran kytkeminen kameraan / kellon asettaminen ................................ 9
Helppo kuvaus ...............................................................................10
Tilapyörä/Zoom/Salama/Makro/Itselaukaisin/Näyttö .............................. 11
Kuvien katseleminen/poistaminen ...............................................12
Toimintojen käytön oppiminen – HOME/valikko .........................14
HOME-näytön käyttäminen ..................................................................... 14
HOME-toiminnot ..................................................................................... 15
Valikkotoimintojen käyttäminen ............................................................... 16
Valikkojen toiminnot ................................................................................ 17
Tietokoneen käyttäminen ............................................................. 18
USB-liitännän ja sovellusohjelmiston (mukana) tukemat
käyttöjärjestelmät .................................................................................... 18
Julkaisujen ”Cyber-shot-käsikirja” ja ”Cyber-shot-edistyneen käytön
opas” lukeminen ..................................................................................... 19
Näytön ilmaisimet ..........................................................................20
Akun kestoaika ja muistikapasiteetti ...........................................22
Akun kestoaika ja otettavien/katsottavien kuvien määrä ........................ 22
Valokuvien määrä ja videoiden tallennusaika ......................................... 23
Vianmääritys ..................................................................................24
Akku ja virta ............................................................................................ 24
Valokuvien/videoiden kuvaaminen ......................................................... 25
Kuvien katseleminen .............................................................................. 25
Varotoimia ......................................................................................26
Tekniset tiedot ...............................................................................27
FI
3
Page 32
Huomautuksia kameran käytöstä
[ Sisäinen muisti ja ”Memory Stick
Duo” -muistinvarmistus
Älä katkaise kamerasta virtaa tai poista akkua tai ”Memory Stick Duo” -korttia, kun kortinkäyttövalo palaa. Muutoin ”Memory Stick Duo” -kortissa oleva data voi tuhoutua. Suojaa aina tietosi varmuuskopioimalla ne.
[ Huomautuksia kuvauksesta ja
toistosta
• Tee koetallennus ennen tallentamisen aloitusta, jotta näet, että kamera toimii oikein.
• Tämä kamera ei ole pöly-, roiske- eikä vesitiivis. Lue ennen kameran käyttöä kohta ”Varotoimia” (sivu 26).
• Varo, ettei kamera kastu. Kameran sisään päässyt vesi voi aiheuttaa vikoja, joita ei ehkä voi korjata.
• Älä suuntaa kameraa aurinkoa tai muuta kirkasta valoa kohti. Se saattaa aiheuttaa kameran toimintahäiriöitä.
• Älä käytä kameraa lähellä laitteita, jotka muodostavat voimakkaita radioaaltoja tai säteilyä. Kamera ei ehkä pysty kuvaamaan tai toistamaan oikein.
• Kameran käyttö pölyisessä tai hiekkaisessa paikassa voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.
• Jos kameraan tiivistyy kosteutta, poista kosteus ennen kameran käyttöä (sivu 26).
• Älä ravistele kameraa, ja suojaa se iskuilta. Muutoin kameraan voi tulla toimintahäiriöitä ja kuvaus estyä. Lisäksi tallennusväline voi muuttua käyttökelvottomaksi, tai kuvadata voi vioittua tai tuhoutua.
• Puhdista salamavalon pinta ennen käyttöä. Salamavalon muodostama kuumuus voi värjätä sen pinnalla olevan lian tai saada lian tarttumaan kiinni, mikä heikentää salamavalon tehoa.
[ Huomautuksia LCD-näytöstä
• LCD-näyttö on valmistettu erittäin tarkkaa tekniikkaa käyttäen. Siksi yli 99,99 % kuvapisteistä on täysin toimivia. LCD-näytössä saattaa kuitenkin näkyä pieniä mustia ja/tai kirkkaita (valkoisia, punaisia, sinisiä tai vihreitä) pisteitä. Näitä pisteitä syntyy normaalisti valmistusprosessissa, mutta ne eivät vaikuta tallennukseen millään tavalla.
• Kun akun varaustaso laskee, objektiivi voi lakata liikkumasta. Vaihda kameraan ladattu akku ja kytke sitten kamera taas päälle.
[ Kuvadatan yhteensopivuus
• Tämä kamera on DCF (Design rule for Camera File system) -yleisstandardin vaatimusten mukainen. Standardin on määritellyt JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Kamerallasi kuvattujen kuvien onnistunut toisto muissa laitteissa tai muissa laitteissa kuvattujen tai muokattujen kuvien onnistunut toisto omassa kamerassasi ei ole varmaa.
[ Tekijänoikeutta koskeva varoitus
Televisio-ohjelmat, elokuvat, videonauhat ja muut materiaalit voivat olla tekijänoikeuksien suojaamia. Niiden luvaton kuvaaminen voi olla tekijänoikeuslakien vastaista.
[ Ei korvauksia nauhoituksen
sisällöstä
Kuvauksen sisältöä ei voida korvata, vaikka kuvaus tai toisto epäonnistuisi esimerkiksi kameran tai tallennusvälineen virheellisen toiminnan vuoksi.
4
Page 33
Aloittaminen
Mukana toimitettujen varusteiden tarkastaminen
• Akkulaturi BC-CSG/BC-CSGB/BC-CSGC (1)
• Virtajohto (1) (ei toimiteta kameran mukana USA:ssa eikä Kanadassa)
• Ladattava akku NP-BG1 / Akkukotelo (1)
• USB- / A/V-kaapeli monikäyttöliitäntää varten (1)
Kiinnitä hihna ja pujota käsi sen läpi esimerkiksi kameran putoamisen estämiseksi.
•Hihna Rannehihna (1) (DSC-W80/W90)
Kaulahihna (1) (DSC-W85)
• Pehmeä kantolaukku (1) (vain DSC-W85)
• CD-ROM-levy (Cyber-shot­sovellusohjelmisto / ”Cyber-shot-käsikirja” / ”Cyber-shot-edistyneen käytön opas”) (1)
• Käyttöopas (tämä opas) (1)
Kiinnitin
FI
5
Page 34
1 Akun valmisteleminen
USA:ssa ja Kanadassa olevat asiakkaat
Liitin
ɟ
CHARGE­merkkivalo
Muut kuin USA:ssa tai Kanadassa olevat asiakkaat
ɟ
CHARGE-merkkivalo
Virtajohto
1Aseta akku akkulaturiin.
2Kytke akkulaturi pistorasiaan.
CHARGE-merkkivalo syttyy, ja lataus alkaa. Kun CHARGE-merkkivalo sammuu, lataus on valmis (käyttöön riittävä lataus). Jos jatkat akun lataamista vielä noin tunnin (kunnes akku on täysin latautunut), akun käyttöaika on
hieman pidempi.
[ Latausaika
Täyden latauksen vaatima aika Riittävän latauksen vaatima aika
Noin 330 min Noin 270 min
• Täysin tyhjän akun latausaika 25 °C:n lämpötilassa. Lataus voi kestää kauemmin joissakin olosuhteissa.
• Jos haluat tietoja tallennettavissa olevien kuvien määrästä, katso sivu 22.
• Kytke akkulaturi pistorasiaan, johon yletyt helposti.
• Vaikka CHARGE-valo ei palaisikaan, akkulaturiin tulee verkkovirta niin kauan kuin se on kytkettynä pistorasiaan. Jos akkulaturin käytön yhteydessä ilmenee ongelmia, katkaise virta välittömästi irrottamalla pistoke pistorasiasta.
• Kun lataus on päättynyt, irrota virtajohto pistorasiasta ja poista akku akkulaturista.
• Tarkoitettu käytettäväksi yhteensopivien Sony-akkujen kanssa.
6
Page 35
2 Akun / ”Memory Stick Duo” -kortin (ei mukana) asettaminen
ɟ ɠ
Aseta ”Memory Stick Duo” -kortti siten, että
Akkulokeron / ”Memory Stick Duo”
-lokeron kansi
sen etupuoli on LCD­näytön puolella.
Paina akun poistovipua akun kärjellä ja aseta akku paikalleen.
1Avaa akkulokeron / ”Memory Stick Duo” -lokeron kansi.
2Paina ”Memory Stick Duo” -kortti (ei mukana) lokeroon niin, että kortti
napsahtaa paikalleen.
3Aseta akku paikalleen.
4Sulje akkulokeron / ”Memory Stick Duo” -lokeron kansi.
[ Kun kamerassa ei ole ”Memory Stick Duo” -korttia
Kamera käyttää tallennuksessa/toistossa sisäistä muistia (noin 31 Mt).
FI
7
Page 36
[ Akun jäljellä olevan ajan tarkastaminen
Kytke virta painamalla POWER ja tarkasta akun jäljellä oleva aika LCD-näytöstä.
Akun jäljellä olevan varauksen ilmaisin
Akun jäljellä olevan varauksen kuvaus
• Akun oikea jäljellä olevan varauksen ilmaisin tulee näkyviin noin minuutin kuluttua.
• Jäljellä olevan varauksen ilmaisin ei ehkä näy oikein tietyissä olosuhteissa.
• Kellonajan asetukset -näyttö tulee näkyviin kameran ensimmäisellä virrankytkentäkerralla (sivu 9).
Riittävästi varausta jäljellä
Akku on lähes täynnä
Puolet varauksesta jäljellä
Varaus heikko, tallennus/ toisto päättyy pian.
Vaihda akku täyteen ladattuun akkuun tai lataa akku. (Varoitusilmaisin vilkkuu.)
[ Akun / ”Memory Stick Duo” -kortin irrottaminen
Avaa akkulokeron / ”Memory Stick Duo” -lokeron kansi.
Akku”Memory Stick Duo”
Varmista, ettei kortinkäyttövalo pala, ja paina sitten ”Memory Stick Duo” -korttia sisäänpäin kerran.
Siirrä akun poistovipua. Varo pudottamasta akkua.
• Älä irrota akkua / ”Memory Stick Duo” -korttia kortinkäyttövalon palaessa. Muutoin ”Memory Stick Duo” -kortissa oleva data voi vahingoittua.
8
Page 37
3 Virran kytkeminen kameraan / kellon asettaminen
POWER-painike
(Toisto) -painike
1 2
3
z-painike
ɟ
Ohjauspainike
HOME-painike
1Paina POWER-painiketta tai (Toisto) -painiketta.
2Aseta kellonaika ohjauspainikkeella.
1 Valitse päivämäärän näyttömuoto painamalla v/V ja paina sitten z. 2 Valitse kukin kohta painamalla b/B, aseta numeroarvo painamalla v/V ja paina sitten
z.
3 Valitse [OK] ja paina sitten z.
[ Päivämäärän ja kellonajan muuttaminen
Paina HOME-painiketta ja valitse (Asetuks.) -valikosta [ Kellonajan asetukset] (sivut 14, 15).
[ Kytkettäessä virta
Kun akku on asetettu kameraan, voi kestää hetken, ennen kuin kameran käytön voi aloittaa.
Jos kameraa käytetään akkuvirralla ja kamera on käyttämättömänä noin kolme minuuttia,
kameran virta katkeaa automaattisesti akun säästämiseksi (automaattinen virrankatkaisutoiminto).
FI
9
Page 38
Helppo kuvaus
Etsin
Mikrofoni
HOME-painike
Jalustan liitäntä (pohjassa)
Suljinpainike
ɠ
W/T (Zoom)-painike
Tilapyörä
MENU-painike
Ohjauspainike
1Valitse haluamasi toiminta tilapyörästä.
Kuvattaessa valokuvia (Automaattisäätö-tila): Kuvattaessa videoita: Valitse .
Valitse .
2Pidä kamerasta tukevasti kiinni käsivarret sivuilla.
Sijoita kohde tarkennuskehyksen keskelle.
3Ota kuva painamalla suljinpainiketta.
Kuvattaessa valokuvia:
1 Tarkenna pitämällä suljinpainiketta
puoliväliin painettuna.
z (AE/AF-lukko) -ilmaisin (vihreä) vilkkuu, kuuluu piippaus ja ilmaisin lakkaa vilkkumasta ja jää palamaan.
2 Paina suljinpainike kokonaan alas.
AE/AF-lukkoilmaisin
Kuvattaessa videoita:
Paina suljinpainike kokonaan alas. Kun haluat lopettaa kuvauksen, paina suljinpainike uudelleen kokonaan alas.
Makropainike
DISP-painike
Salamapainike
Itselaukaisinpainike
10
Page 39
Tilapyörä/Zoom/Salama/Makro/Itselaukaisin/Näyttö
[ Tilapyörän käyttäminen
Aseta tilapyörä haluamasi toiminnon kohdalle.
Automaattisäätö
Tämän avulla on helppo ottaa kuvia, koska asetukset säädetään automaattisesti.
Ohjelmoitava autom.
Tätä käytettäessä valotus (sekä valotusaika että aukon arvo) säädetään automaattisesti. Voit myös valita eri asetukset valikon avulla.
Elokuvamuoto
Voit kuvata videoita, joissa on ääni.
Suuri herkkyys
Voit ottaa kuvia ilman salamaa myös vähäisessä valossa.
Pehmeä kuva
Voit ottaa esimerkiksi henkilöistä tai kukista kuvia, joissa on herkkä tunnelma.
Hämärä muotokuva
Voit ottaa teräviä kuvia henkilöistä pimeässä yöllisen tunnelman kärsimättä.
Hämärä
Voit ottaa yökuvia yöllisen tunnelman kärsimättä.
Maisema
Voit ottaa kuvia tarkentamalla etäällä olevaan kohteeseen.
Hiekkaranta
Voit ottaa kuvia meren tai järven rannalta siten, että veden sinisyys näkyy vivahteikkaasti.
Lumi
Voit ottaa kuvia lumisesta maisemasta selvästi.
[ W/T Zoomauksen käyttö
Voit zoomata painamalla T ja peruuttaa zoomauksen painamalla W.
[ Salama (salamavalotilan
valitseminen valokuvausta varten)
Paina ohjauspainikkeesta B ( ) toistuvasti, kunnes haluamasi tila on valittuna.
: Automaattisalama
Välähtää, jos valoa ei ole tarpeeksi tai kohteen takana on valoa (oletusasetus)
: Pakotettu salama päällä
: Hidas suljin (Pakotettu salama päällä)
SL
Valotusaika on pitkä pimeissä paikoissa, jotta salamavalon vaikutuksen ulkopuolelle jäävä kohteen tausta voidaan kuvata selvästi.
: Pakotettu salama pois
[ Makro (Lähikuvaus)
Paina ohjauspainikkeesta b ( ) toistuvasti, kunnes haluamasi tila on valittuna.
: Makro pois päältä
: Makro päällä (W-puoli: vähintään noin 4 cm,
T-puoli: vähintään noin 35 cm)
[ Itselaukaisimen käyttäminen
Paina ohjauspainikkeesta V ( ) toistuvasti, kunnes haluamasi tila on valittuna.
: Itselaukaisin ei ole käytössä
: Itselaukaisimen viive on 10 sekuntia
: Itselaukaisimen viive on 2 sekuntia
Paina suljinpainiketta, niin itselaukaisimen valo alkaa vilkkua ja kuuluu piippaus, kunnes suljin toimii.
Itselaukaisimen valo
[ DISP Näytön muuttaminen
Paina v (DISP) ohjauspainikkeesta. Joka kerta painiketta v (DISP) painettaessa näyttö muuttuu seuraavasti.
LCD-näytön taustavalon kirkkaus
r
Histogrammi näkyvissä
r
Ilmaisimet poissa
r
LCD-näyttö pois
r
Ilmaisimet näkyvissä
FI
11
Page 40
Kuvien katseleminen/poistaminen
ɟ
(Toistozoomaus) / (Hakemisto) -painike
(toistozoomaus)
-painike
(Toisto)
MENU-painike
HOME-painike
Monikäyttöliitäntä (pohjassa)
Kaiutin (pohjassa)
1Paina (Toisto)-painiketta.
Jos painat -painiketta kameran virran ollessa katkaistuna, kamera käynnistyy automaattisesti ja siirtyy toistotilaan. Kun haluat siirtyä kuvaustilaan, paina (Toisto)-painiketta uudelleen.
2Valitse kuva painamalla b/B ohjauspainikkeesta.
Video:
Aloita videon toisto painamalla z. (Pysäytä toisto painamalla z uudelleen.) Siirry eteenpäin painamalla B ja taaksepäin painamalla b. (Palaa normaaliin toistoon painamalla z.) Avaa äänenvoimakkuuden säätönäyttö painamalla V ja säädä äänenvoimakkuutta painamalla b/B.
[ Kuvien poistaminen
1 Tuo poistettava kuva näkyviin ja paina MENU. 2 Valitse [Poista] painamalla v ja valitse [Tämä kuva] painamalla b/B. Paina sitten z. 3 Valitse [OK] painamalla v, paina sitten z.
-painike
Ohjauspainike
[ Suurennetun kuvan katseleminen (Toistozoomaus)
Kun valokuva on näkyvissä, paina . Voit peruuttaa zoomauksen painamalla . Aseman muuttaminen: v/V/b/B Toistozoomauksen peruuttaminen: z
12
Page 41
[ Hakemistonäytön katseleminen
Kun valokuva on näkyvissä, tuo hakemistonäyttö näkyviin painamalla (Hakemisto). Valitse sitten kuvan painamalla v/V/b/B. Palaa yhden kuvan näyttöön painamalla z.
• Hakemistonäytön saa näkyviin myös valitsemalla HOME-näytön -kohdasta (Katso kuvia) [ Hakemistonäyttö].
• Joka kerta, kun (Hakemisto) -painiketta painetaan, hakemistonäytön kuvien määrä muuttuu.
[ Kuvien poistaminen hakemistotilassa
1 Kun hakemistonäyttö on näkyvissä, paina MENU. 2 Valitse [Poista] painamalla v, valitse [Useita kuvia] painamalla b/B ja paina sitten z. 3 Valitse poistettava kuva painamalla v/V/b/B ja paina sitten z.
Valitun kuvan valintaruudussa näkyy valintamerkki. Voit peruuttaa valinnan valitsemalla poistettavaksi valitun kuvan ja painamalla sitten z uudelleen.
4 Paina MENU, valitse [OK] painamalla v ja paina sitten z.
• Voit poistaa kaikki kansiossa olevat kuvat valitsemalla [Koko tämä kansio] ja painamalla sitten z vaiheessa 2.
[ Kuvasarjan katseleminen (Kuvaesitys)
Valitse HOME-näytön -kohdasta (Katso kuvia) [ Kuvaesitys] ja valitse sitten [Käynn] painamalla v. Paina sitten z.
[ Kuvien katseleminen televisiosta
Liitä kamera televisioon monikäyttöliitäntäkaapelilla (mukana).
FI
Monikäyttöliitäntään
Monikäyttöliitäntäkaapeli
Audio-/ videotuloliitäntöihin
13
Page 42
Toimintojen käytön oppiminen – HOME/valikko
HOME-näytön käyttäminen
HOME-näytön kautta voidaan käyttää kameran kaikkia toimintoja. HOME-näytössä voi valita kuvaustilan tai toistotilan tai muuttaa asetuksia.
Ohjauspainike
HOME-painike
z-painike
1Tuo HOME-näyttö näkyviin painamalla HOME-painiketta.
Luokka Toiminto
Opas
2Valitse luokka painamalla b/B ohjauspainikkeesta.
3Valitse haluamasi kohde painamalla v/V ja paina sitten z.
[ Kun valitset luokan (Hallitse muistia) tai (Asetuks.)
1 Valitse haluamasi toiminto painamalla v/V ohjauspainikkeesta.
• Tämä on mahdollista vain valittaessa (Asetuks.).
2 Siirry oikealle painamalla B, valitse asetus painamalla v/V ja paina sitten z. 3 Valitse asetus painamalla v/V ja paina sitten z.
• Kamera asetetaan kuvaustilaan painamalla suljinpainike puoliväliin.
14
Page 43
Lisätietoja käytöstä on 1 sivulla 14
HOME-toiminnot
HOME-painikkeen painaminen tuo näkyviin seuraavat toiminnot. Näytön toimintaopas kertoo tietoja toiminnoista.
Luokka Asetukset
Kuvaaminen Katso kuvia
Tulostus, Muut
Hallitse muistia
Asetuks.
Kuvaaminen
Yksittäinen kuva
Hakemistonäyttö
Kuvaesitys
Tulos ta
Musiikkityökalu
Lataa musiikki Alusta musiikki
Muistityökalu
Memory Stick -työkalu
Alustus Luo kansio Muuta kansiota Kopioi
Sisäinen muisti -työkalu
Alustus
Pääasetukset
Pääasetukset 1
Piippaus Toimintaop. Palauta
Pääasetukset 2
USB-liitäntä COMPONENT Videolähtö
Kuvausasetukset
Kuvausasetukset 1
AF-apuvalo Apuviiva AF-tapa Digitaalizoomaus
Kuvausasetukset 2
Autom.suuntaus Autom. Katselu
Kellonajan asetukset
Language Setting
FI
15
Page 44
Valikkotoimintojen käyttäminen
MENU-painike
z-painike
ɟ
Ohjauspainike
1
Tuo valikko näkyviin painamalla MENU-painiketta.
Toimintaop.
• Valikko tulee näyttöön ainoastaan kuvauksen ja toisto-tilan yhteydessä.
• Näkyvissä olevat toiminnot määräytyvät valitun toimintatilan mukaan.
2Valitse haluamasi toiminto painamalla v/V ohjauspainikkeesta.
• Jos haluamasi toiminto ei ole näkyvissä, paina v/V, kunnes toiminto tulee näkyviin.
3Valitse haluamasi asetus painamalla b/B ohjauspainikkeesta.
• Jos haluamasi toiminto ei ole näkyvissä, pidä b/B painettuna, kunnes toiminto tulee näkyviin.
• Valitse toistotilassa toiminto ja paina sitten z.
4Sulje valikko painamalla MENU.
16
Page 45
Lisätietoja käytöstä on 1 sivulla 16
Valikkojen toiminnot
Valittavissa olevat valikkotoiminnot määräytyvät kameran tilan mukaan. Kuvausvalikko on käytettävissä vain kuvaustilassa ja katseluvalikko vain toistotilassa. Valittavissa olevat valikkotoiminnot määräytyvät kameran tilapyörän asennon mukaan. Vain käytettävissä olevat toiminnot näkyvät näytössä.
Kuvausvalikko
Kuvakoko Tällä valitaan valokuvan koko.
Kasvontunnistus Tällä voi tunnistaa kasvot ja säätää tarkennuksen ja muut
Kuvaustapa Jatkuvan kuvaustavan valitseminen.
Väritila Kuvan eloisuuden muuttaminen ja erikoistehosteiden
ISO Valonherkkyyden valitseminen.
EV Valotuksen säätäminen.
Mittausmuoto Mittausmuodon valitseminen.
Tarkennus Tarkennustavan muuttaminen.
Valkotasap. Värisävyjen säätäminen.
Salamateho Tämän avulla säädetään salamavalon voimakkuutta.
Punasilm.esto Vähentää punasilmäisyyttä.
SteadyShot Valitsee epäterävyyttä vähentävän toiminnon tilan. SETUP Kuvausasetusten valitseminen.
asetukset.
lisääminen.
FI
Katseluvalikko
(Poista) Kuvien poistaminen.
(Kuvaesitys) Kuvasarjan katseleminen.
(Parantelu) Kuvien paranteleminen.
(Suojaa) Kuvien tahattoman poiston estäminen.
Lisää kuvatilausmerkin kuviin, jotka haluat tulostaa.
(Tulosta) Kuvien tulostaminen PictBridge-yhteensopivalla tulostimella.
(Käännä) Valokuvan kääntäminen.
(Valitse kansio) Kansion valitseminen kuvien katselemista varten.
17
Page 46
Tietokoneen käyttäminen
Kameralla kuvattuja kuvia voi katsella tietokoneessa. Ohjelmiston ansiosta kameralla kuvattujen valokuvien ja videoiden käyttömahdollisuudet ovat vielä monipuolisemmat. Lisätietoja on julkaisussa ”Cyber-shot-käsikirja”.
USB-liitännän ja sovellusohjelmiston (mukana) tukemat käyttöjärjestelmät
Windowsin käyttäjät Macintoshin käyttäjät
USB-liitäntä
Sovellusohjelmisto ”Picture Motion Browser”
*64-bittiset versiot ja Starter (Edition) eivät ole tuettuja.
• Yllä mainittujen käyttöjärjestelmien on oltava asennettuina toimitettaessa.
• Jos käyttöjärjestelmä ei tue USB-yhteyttä, käytä jotain markkinoilla olevaa Memory Stick -luku/ kirjoituslaitetta.
• Lisätietoja Cyber-shot-kameran ”Picture Motion Browser” -ohjelmistosta on julkaisussa ”Cyber-shot­käsikirja”.
Windows 2000 Professional, Windows XP*, Windows Vista*
Windows 2000 Professional, Windows XP*, Windows Vista*
Mac OS 9.1/9.2 / Mac OS X (v10.1 - v10.4)
ei yhteensopiva
18
Page 47
Julkaisujen ”Cyber-shot-käsikirja” ja ”Cyber-shot-edistyneen käytön opas” lukeminen
[ Windowsin käyttäjät
1 Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM
levy (mukana) CD-ROM-asemaan. Alla kuvattu näyttö tulee näkyviin.
Kun napsautat [Cyber-shot Handbook]
-painiketta, näkyviin tulee ”Cyber-shot­käsikirja” -julkaisun kopiointinäyttö.
2 Suorita kopiointi näytön ohjeiden mukaan.
Kun napsautat ”Cyber-shot-käsikirja”
-painiketta, sekä ”Cyber-shot-käsikirja” että ”Cyber-shot-edistyneen käytön opas” asennetaan.
3 Kun asennus on valmis, kaksoisnapsauta
työpöydälle luotua pikakuvaketta.
[ Macintoshin käyttäjät
Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-levy (mukana) CD-ROM-asemaan. Noudata alla olevia ohjeita.
”Cyber-shot-käsikirja”-julkaisun lukeminen
1 Valitse [Handbook]-kansio ja kopioi [FI]-
kansioon tallennettu ”Handbook.pdf” tietokoneeseen.
2 Kun kopiointi on valmis, kaksoisosoita
”Handbook.pdf”.
”Cyber-shot-edistyneen käytön opas”
-julkaisun lukeminen
1 Kopioi [stepupguide]-kansiossa oleva
[stepupguide]-kansio tietokoneeseesi.
2 Valitse [stepupguide], [language] ja sitten
CD-ROM-levyllä oleva [FI]-kansio ja kopioi kaikki [FI]-kansiossa olevat tiedostot vaiheessa 1 tietokoneeseen kopioidussa [stepupguide]-kansiossa olevan [img]-kansion tiedostojen päälle.
3 Kun kopiointi on tehty, pura
[stepupguide]-kansiossa oleva ”stepupguide.hqx”-tiedosto kaksoisosoittamalla sitä ja kaksoisosoita sitten ”stepupguide”-tiedostoa.
• Jos HQX-tiedoston purkutyökalua ei ole asennettu, asenna Stuffit Expander.
FI
19
Page 48
Näytön ilmaisimet
Näyttö muuttuu joka kerta v (DISP)­painiketta painettaessa (sivu 11).
[ Kuvattaessa valokuvia
[ Kuvattaessa videoita
[ Toistettaessa
A
Akun jäljellä oleva varaus
E
Tallennustila
Mittausmuoto
SteadyShot
Vitkalaukaisin
1.3
VOL. Äänenvoimakkuus
1.3
Akun vähäisen varauksen varoitus
Kuvakoko
• 8M ( ) tulee näyttöön vain, jos kyseessä on malli DSC-W90.
• 7M ( ) tulee näyttöön vain, jos kyseessä on malli DSC-W80/W85.
Tilapyörä (Valotusohjelma)
Tilapyörä (Ohjelma) Valkotasapaino
Kasvontunnistus
Tärinävaroitus
Zoomauskerroin
Väritila
PictBridge-yhteys Suojaaminen
Kuvatilaus (DPOF) -merkki Zoomauskerroin PictBridge-yhteys
20
Page 49
BC
1.0m Ennalta asetettu
tarkennusetäisyys
z AE/AF-lukko
ISO400
ISO-arvo NR hidas suljin
125 F3.5 +2.0EV
Suljinaika Aukon arvo Valotusarvo
AF-etäisyysmittarin ruudun
ilmaisin Makro
N Toisto
Toistokohdan osoitin
Valmis KUVAA
00:00:12
Valmiustila / videon kuvaus
Laskuri Histogrammi
näkyy, kun histogramminäyttö on poissa käytöstä.
101-0012 2007 1 1
9:30 AM
Kansion-tiedoston numero Toistokuvan
tallennuspäivämäärä ja
-aika
z
STOP
Kuvan toiston toimintaopas
z PLAY
BACK/NEXT Valitse kuvat
V
VOLUME Säädä äänitasoa
Tallennus-/toistoväline
101
101
96
Tallennuskansio Toistokansio Tallennettavissa olevien
kuvien määrä
12/12
Kuvan numero / valittuun kansioon tallennettujen kuvien määrä
00:00:00 Jäljellä oleva tallennusaika
Kansion vaihto
ON
AF-apuvalo Punasilmäisyyden
vähennys
Mittausmuoto
Salamavalo-tila
SL
Salamavalo latautuu Valkotasapaino
C:32:00
Itsediagnostiikkanäyttö
ISO400 ISO-arvo
+2.0EV 500 F3.5
Val o tu s ar vo Suljinaika Aukon arvo
D
C:32:00
Itsediagnostiikkanäyttö
Vitkalaukaisin
AF-etäisyysmittarin ruutu
FI
+
Pistemittauksen hiusristikko
Histogrammi
21
Page 50
Akun kestoaika ja muistikapasiteetti
Akun kestoaika ja otettavien/katsottavien kuvien määrä
Taulukoissa on annettu otettavien/ katsottavien kuvien arvioitu määrä ja akun kestoaika, kun kuvat otetaan [Normaali]­tilaa ja täynnä olevaa akkua (mukana) käyttäen ympäristön lämpötilan ollessa 25 °C. Otettavien tai katsottavien kuvien määrässä on otettu huomioon ”Memory Stick Duo” -kortin vaihtaminen tarvittaessa. Huomaa, että käyttöolosuhteet voivat aiheuttaa sen, että todellinen määrä on taulukossa ilmoitettua pienempi.
• Akun kapasiteetti laskee ajan myötä akkua käytettäessä.
• Seuraavat seikat pienentävät otettavien ja katsottavien kuvien määrä ja lyhentävät akun kestoaikaa:
– Ympäristön alhainen lämpötila. – Salamavalon käyttäminen usein. – Kameran virran kytkeminen ja katkaiseminen
toistuvasti. – Zoomauksen käyttäminen toistuvasti. – LCD-näytön suuri kirkkaus. – [AF-tapa]-asetuksena on [Tarkkaile]. – [SteadyShot]-asetuksena on [Jatkuva]. – Akkujen/paristojen varaus on heikko. – [Kasvontunnistus]-asetuksena on [Päällä].
[ Kuvattaessa valokuvia
LCD-
näyttö
DSC-W90
Päällä Noin 350 Noin 175
DSC-W80/W85
Päällä Noin 340 Noin 170
• Kuvattaessa seuraavissa tilanteissa: – [AF-tapa]-asetuksena on [Kerta]. – [SteadyShot] -asetuksena on [Kuvaaminen]. – Kuvia otetaan 30 sekunnin välein. – Zoom kytketään vuorotellen ääriasentoihin W
Kuvien määrä
Pois Noin 410 Noin 205
Pois Noin 400 Noin 200
ja T.
Akun kestoaika
22
(min)
– Salama välähtää joka toisella kerralla. – Virta kytketään ja katkaistaan joka
kymmenennellä kerralla.
• Mittausmenetelmä perustuu CIPA-standardiin. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Kuvakoko ei vaikuta otettavissa olevien kuvien määrään tai akun kestoaikaan.
[ Katsottaessa valokuvia
Kuvien määrä Akun kestoaika (min)
DSC-W90
Noin 7000 Noin 350
DSC-W80/W85
Noin 7000 Noin 350
• Katsottaessa yksittäisiä kuvia järjestyksessä noin kolmen sekunnin välein
[ Kuvattaessa videoita
LCD-näyttö PÄÄLLÄ
(min)
DSC-W90
Noin 150 Noin 170
DSC-W80/W85
Noin 140 Noin 160
• Kuvattaessa videoita jatkuvasti, kun kuvakoko on [320]
LCD-näyttö POIS
(min)
Page 51
Valokuvien määrä ja videoiden tallennusaika
Kuvausolosuhteet voivat vaikuttaa tallennettavissa olevien valokuvien määrään ja videoiden tallennusaikaan.
• Kuvauksessa käytettävän kuvakoon voi valita valikosta (sivut 16, 17).
[ Valokuvien keskimääräinen määrä
(Yksikkö: kuvia)
Kapasiteetti
Koko
Sisäinen
muisti
Noin
31 Mt
8M (DSC-W90) 10 40 72 148 302 620 1225 2457 3:2 (DSC-W90) 10 40 72 148 302 620 1225 2457 7M (DSC-W80/
10 41 74 151 308 633 1250 2508
W85) 3:2 (DSC-W80/
10 41 74 151 308 633 1250 2508
W85) 5M 13 51 92 188 384 789 1559 3127 3M 21 82 148 302 617 1266 2501 5017 VGA 202 790 1428 2904 5928 12154 24014 48166 16:9 33 133 238 484 988 2025 4002 8027
• Kuvien määrät ovat yllä mainitut, kun [Kuvaustapa]-asetuksena on [Normaali].
• Kun jäljellä olevien otettavien kuvien määrä on yli 9 999, näytössä näkyy ”>9999”-ilmaisin.
• Katsottaessa tällä kameralla kuvia, jotka on otettu aiemmilla Sony-malleilla, näyttö saattaa poiketa kuvan todellisesta koosta.
[ Videoiden keskimääräinen tallennusaika
Kapasiteetti
Koko
640(hieno) 0:02:50 0:06:00 0:12:20 0:25:10 0:50:00 1:40:20 640(vakio) 0:01:30 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00 3:00:00 6:01:10 320 0:06:00 0:23:40 0:42:50 1:27:00 2:57:50 6:04:30 12:00:20 24:04:50
Sisäinen
muisti
Noin
31 Mt
Tässä kamerassa alustettu ”Memory Stick Duo” -kortti
128 Mt 256 Mt 512 Mt 1Gt 2Gt 4Gt 8Gt
(Yksikkö: tunnit:minuutit:sekunnit)
Tässä kamerassa alustettu ”Memory Stick Duo” -kortti
128 Mt 256 Mt 512 Mt 1Gt 2Gt 4Gt 8Gt
FI
• Videot, joiden kokoasetus on [640(hieno)], voidaan tallentaa vain ”Memory Stick PRO Duo” -korttiin.
• Videotiedoston enimmäiskoko on noin 2 Gt. Kuvauksen aikana videon tallennus pysähtyy automaattisesti, kun videotiedoston koko on noin 2 Gt.
• Tämä kamera ei tue HD-tallenteita eikä videoitten toistoa.
23
Page 52
Vianmääritys
Jos kameran käytössä ilmenee ongelmia, yritä ratkaista ne seuraavien ohjeiden avulla.
1 Lue seuraavassa olevat tiedot ja katso lisätietoja julkaisusta ”Cyber-shot-
käsikirja” (PDF).
Jos näytössä näkyy ”C/E:ss:ss” tai muu vastaava koodi, katso julkaisua ”Cyber­shot-käsikirja”.
2 Irrota akku, asenna se takaisin noin yhden minuutin kuluttua ja kytke
kameraan virta.
3 Palauta alkuasetukset (sivu 15).
4 Ota yhteys Sony-kauppiaaseen tai paikalliseen valtuutettuun Sony-huoltoon.
Ota huomioon, että lähettäessäsi kamerasi korjattavaksi annat suostumuksesi siihen, että sisäisen muistin sisältö ja musiikkitiedostot saatetaan tarkastaa.
Akku ja virta
Akkua ei voi liittää.
Asenna akku oikein akun poistovipua painamalla (sivu 7).
Kameraan ei voi kytkeä virtaa.
Kun akku on asennettu takaisin kameraan, kameran virran käynnistyminen voi kestää jonkin
aikaa.
Aseta akku oikein paikalleen (sivu 7).
Akku on tyhjentynyt. Aseta ladattu akku (sivu 6).
Akku on käyttöikänsä lopussa. Vaihda akku uuteen.
Käytä suositeltua akkua (sivu 5).
Virta katkeaa yllättäen.
Jos kameraa ei käytetä noin kolmeen minuuttiin virran ollessa kytkettynä, kameran virta
katkeaa automaattisesti akun tyhjenemisen estämiseksi. Kytke virta kameraan uudelleen (sivu 9).
Akku on käyttöikänsä lopussa. Vaihda akku uuteen.
24
Page 53
Akun jäljellä olevan varauksen ilmaisin näyttää väärin.
Näin voi käydä, kun kameraa käytetään erittäin kuumassa tai kylmässä paikassa.
Näytetty akun jäljellä oleva varaus ei vastaa todellista varausta. Tyhjennä akku kokonaan ja
lataa se sitten täyteen näytetyn varauksen korjaamiseksi.
Akku on tyhjentynyt. Aseta kameraan ladattu akku (sivu 6).
Akku on käyttöikänsä lopussa. Vaihda akku uuteen.
Akkua ei voi ladata.
Akkua ei voi ladata verkkolaitteen (ei mukana) avulla.
Valokuvien/videoiden kuvaaminen
Kamera ei tallenna kuvia.
Tarkista sisäisen muistin tai ”Memory Stick Duo” -kortin vapaa tila (sivu 23). Jos se on
täynnä, toimi jollakin seuraavista tavoista:
Poista tarpeettomat kuvat (sivu 12).Vaihda ”Memory Stick Duo” -korttia.
Käytät ”Memory Stick Duo” -korttia, jossa on kirjoitussuojakytkin, ja tämä kytkin on LOCK-
asennossa. Aseta kytkin tallennusasentoon.
Kuvia ei voi tallentaa salamavalon latautumisen aikana.
Aseta valokuvia ottaessasi tilapyörä muuhun asentoon kuin .
Aseta videoita kuvatessasi tilapyörä asentoon .
Videota kuvattaessa kuvakooksi on asetettu [640(hieno)]. Tee jompikumpi seuraavista
toimista:
Valitse kuvakooksi muu kuin [640(hieno)].Aseta kameraan ”Memory Stick PRO Duo” -kortti.
Kuviin ei voi lisätä päivämäärää.
Tämä kamera ei tue päivämäärien lisäämistä kuvan päälle. ”Picture Motion Browser”
-ohjelmiston avulla voit tulostaa tai tallentaa kuvia päivämäärän kanssa.
FI
Kuvassa näkyy kohinaa, kun näyttöä katsotaan pimeässä paikassa.
Kuvaa tulee valkoisia, mustia, punaisia tai violetteja viivoja. Tällä ei ole vaikutusta
tallennettuun kuvaan.
Kuvien katseleminen
Kamera ei toista kuvia.
Paina (Toisto)-painiketta (sivu 12).
Kansion tai tiedoston nimeä on muutettu tietokoneessa.
Jos kuvatiedostoa on käsitelty tietokoneessa tai se on tallennettu jonkin muun mallisella
kameralla, kuvan katsominen kameralla ei välttämättä onnistu.
Kamera on USB-tilassa. Poista USB-yhteys.
25
Page 54
Varotoimia
[ Älä käytä tai varastoi kameraa
seuraavissa paikoissa
• Erittäin kuumat, kylmät tai kosteat paikat Kuumat paikat, kuten auringonpaisteeseen
pysäköity auto, joissa kameran runko voi muuttaa muotoaan ja aiheuttaa toimintahäiriön.
• Suora auringonvalo ja lämmityslaitteiden ympäristö
Kameran rungon väri voi muuttua tai runko muuttaa muotoaan, mikä voi aiheuttaa toimintahäiriöitä.
• Paikat, joihin voi kohdistua tärinää
• Paikat, joiden lähellä on voimakas magneettikenttä
• Hiekkaiset ja pölyiset paikat Varo, ettei kameraan pääse hiekkaa tai pölyä.
Muutoin voi syntyä vikoja, joita ei aina voi korjata.
[ Kantaminen
Älä istuudu minnekään kamera takataskussasi, sillä muutoin kamera voi vahingoittua.
[ Puhdistaminen
LCD-näytön puhdistaminen
Pyyhi näytön pinta puhtaaksi esimerkiksi sormenjäljistä ja pölystä nestekidenäytön LCD­puhdistussarjalla (ei mukana).
Linssin puhdistaminen
Pyyhi linssi puhtaaksi esimerkiksi sormenjäljistä ja pölystä pehmeällä liinalla.
Kameran pinnan puhdistaminen
Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä kostutetulla pehmeällä liinalla ja pyyhi pinta sitten kuivaksi puhtaalla liinalla. Älä käytä seuraavia, sillä ne voivat vahingoittaa pintaa tai koteloa.
• Kemialliset tuotteet, kuten ohentimet, bensiini, alkoholi, kertakäyttöiset vaatteet, hyönteiskarkotteet, aurinkovoide, hyönteismyrkyt.
• Älä kosketa kameraa, jos käsissäsi on jotakin edellä mainituista aineista.
• Älä jätä kameraa pitkäaikaiseen kosketukseen kumin tai vinyylin kanssa.
[ Käyttölämpötilat
Kamera on tarkoitettu käytettäväksi 0 °C – 40 °C:n lämpötilassa. Kuvaaminen erittäin kylmissä tai kuumissa olosuhteissa näiden rajojen ulkopuolella ei ole suositeltavaa.
[ Kosteuden tiivistyminen
Jos kamera tuodaan suoraan kylmästä lämpimään paikkaan, kameran sisään ja pinnalle voi tiivistyä kosteutta. Tämä tiivistyminen saattaa aiheuttaa kameraan toimintahäiriöitä.
Jos kosteutta tiivistyy
Katkaise kamerasta virta ja odota noin tunti, jotta kosteus haihtuu. Huomaa, että jos otat kuvia, kun kameran objektiivissa on kosteutta, kuvista ei tule tarkkoja.
[ Sisäinen varmistusakku
Tässä kamerassa on sisäinen akku, joka ylläpitää päivämäärän ja ajan ja muut asetukset riippumatta siitä, onko kameraan virta kytkettynä.
Tämä akku latautuu koko ajan kameran käytön aikana. Sen varaus heikkenee kuitenkin vähitellen, jos kameraa käytetään vain lyhyitä jaksoja kerrallaan. Jos kameraa ei käytetä lainkaan noin kuukauteen, akku tyhjenee kokonaan. Muista ladata sisäinen akku tässä tilanteessa ennen kameran käyttöä.
Voit kuitenkin käyttää kameraa, vaikka tämä akku olisi tyhjä, mutta päivämäärä ja aika eivät tallennu.
Sisäisen varmistusakun lataamistapa
Aseta ladattu akku kameraan ja anna kameran olla vähintään 24 tuntia virta katkaistuna.
26
Page 55
Tekniset tiedot
Kamera
[Järjestelmä]
Kuvailmaisin:
DSC-W90:
7,18 mm (1/2,5-tyyppinen) väri-CCD­ilmaisin, Päävärisuodatin
DSC-W80/W85:
7,20 mm (1/2,5-tyyppinen) väri-CCD­ilmaisin, Päävärisuodatin
Kuvapisteiden kokonaismäärä:
DSC-W90:
Noin 8 286 000 kuvapistettä
DSC-W80/W85:
Noin 7 410 000 kuvapistettä
Tehollisten kuvapisteiden määrä:
DSC-W90:
Noin 8 083 000 kuvapistettä
DSC-W80/W85:
Noin 7 201 000 kuvapistettä
Objektiivi: Carl Zeiss Vario-Tessar 3× zoom-
objektiivi f = 5,8 – 17,4 mm (35 – 105 mm 35 mm:n kinofilmikameran polttoväliksi muunnettuna) F2,8 – 5,2
Valotussäätö: Automaattivalotus, Valotusohjelma
(7 tilaa)
Valkotasapaino: Automaattinen, Päivänvalo,
Pilvinen, Loistelamppu 1,2,3, Hehkulamppu, Salama
Tiedostomuoto (DCF-yhteensopiva):
Valokuvat: Exif-versio 2.21 JPEG­yhteensopiva, DPOF-yhteensopiva Videot: MPEG1-yhteensopiva (monoääninen)
Tallennusvälineet: Sisäinen muisti (noin 31 Mt),
”Memory Stick Duo”
Salama: Etäisyys (kun käytössä on automaattinen
ISO-herkkyysasetus (Suositeltava valotusarvo)): noin 0,2 – 3,3 m (W) / noin 0,4 – 1,8 m (T)
[Tulo- ja lähtöliitännät]
Monikäyttöliitäntä
USB-tiedonsiirto: Hi-Speed USB (USB 2.0
-yhteensopiva)
Videolähtö Audiolähtö (monoääninen) USB-tiedonsiirto
[LCD-näyttö]
LCD-paneeli: 6,2 cm (2,5-tyyppinen) TFT-ohjaus Pisteiden kokonaismäärä: 115 200 (480 × 240)
pistettä
[Virrankäyttö, yleistä]
Virta: Akku NP-BG1, 3,6 V
AC-LS5K-verkkolaite (ei mukana), 4,2 V
Tehonkulutus (kuvattaessa LCD-näyttö käytössä):
DSC-W90:
1,1 W
DSC-W80/W85:
1,1 W Käyttölämpötila: 0 - 40 °C Säilytyslämpötila: –20 - +60 °C Mitat: 91,0 × 58,0 × 22,9 mm (L/K/S, ulkonevat
osat pois lukien)
Paino:
DSC-W90/W80:
Noin 155 g (mukaan lukien esimerkiksi
NP-BG1-akku ja hihna)
DSC-W85:
Noin 166 g (mukaan lukien esimerkiksi
NP-BG1-akku ja hihna) Mikrofoni: Monoääninen Kaiutin: Monoääninen Exif Print: Yhteensopiva PRINT Image Matching III: Yhteensopiva PictBridge: Yhteensopiva
Akkulaturi BC-CSG/BC-CSGB/BC­CSGC
Käyttöjännite: 100 V - 240 V AC, 50/60 Hz, 2 W
(BC-CSG/BC-CSGC) / 2,6 W (BC-CSGB) Lähtöjännite: 4,2 V DC, 0,25 A Käyttölämpötila: 0 - 40 °C Säilytyslämpötila: –20 - +60 °C Mitat: Noin 62 × 24 × 91 mm (L/K/S) Paino: Noin 75 g
Ladattava akku NP-BG1
Käytettävä akku: Litium-ioniakku Suurin jännite: 4,2 V DC Nimellisjännite: 3,6 V DC Kapasiteetti: 3,4 Wh (960 mAh)
Rakennetta ja teknisiä ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
FI
27
Page 56
Tavaramerkit
on Sony Corporationin tavaramerkki.
• ”Memory Stick”, , ”Memory Stick PRO”,
Duo”, , ”Memory Stick Micro”, ”MagicGate” ja
tavaramerkkejä.
• Microsoft, Windows, Windows Vista ja DirectX ovat Microsoft Corporationin rekisteröityjä tavaramerkkejä tai tavaramerkkejä Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa.
• Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac ja eMac ovat Apple Inc.:n tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• Intel, MMX ja Pentium ovat Intel Corporationin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
• Google on Google, Inc.:n rekisteröity tavaramerkki.
• Lisäksi muut tässä oppaassa käytetyt järjestelmien ja tuotteiden nimet ovat yleensä niiden kehittäjien tai valmistajien tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. Merkkejä ™ ja ® ei ole kuitenkaan käytetty kaikissa kohdissa tässä oppaassa.
, ”Memory Stick Duo”,
, ”Memory Stick PRO
ovat Sony Corporationin
28
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Ytterligare information om den här produkten och svar på vanliga frågor återfinns på vår kundtjänsts webbplats.
Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja usein esitettyjä kysymyksiä on asiakastuen www-sivustolla.
Tryckt på minst 70% återvunnet papper med vegetabilisk olje-baserad färg utan lättflyktiga organiska föreningar.
Painettu vähintään 70% kierrätetylle paperille käyttäen haihtuvista orgaanisista yhdisteistä vapaata kasvisöljypohjaista mustetta.
Printed in China
Loading...