Sony CYBER-SHOT DSC-W90, CYBER-SHOT DSC-W80/B, CYBER-SHOT DSC-W80/W, CYBER-SHOT DSC-W85, CYBER-SHOT DSC-W80 User Manual [es]

...
VHAGA CLIC EN
Índice
Operaciones básicas
Utilización de funciones de toma
Cámara fotográfica digital
Guía práctica de Cyber­shot
DSC-W80/W85/W90
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente esta Guía práctica junto con el “Manual de
instrucciones” y la “Guía avanzada de Cyber-shot” y consérvelos para futuras
consultas.
Utilización de funciones de visualización
Personalización de los ajustes
Visualización de imágenes en un televisor
Utilización del ordenador
Impresión de imágenes fijas
Solución de problemas
Otros
Índice alfabético
© 2007 Sony Corporation 3-094-994-41(1)
ES

Notas sobre la utilización de la cámara

Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse (no suministrados)
El soporte de grabación IC que se utiliza con esta cámara es un “Memory Stick Duo”. Existen dos tipos de “Memory Stick”.
“Memory Stick Duo”: es posible utilizar un “Memory Stick Duo” con la cámara.
“Memory Stick”: no es posible utilizar un “Memory Stick” con la cámara.
No es posible utilizar otras tarjetas de memoria.
• Para obtener más información acerca del “Memory Stick Duo”, consulte la página 113.
Si utiliza un “Memory Stick Duo” con un equipo compatible con “Memory Stick”
Para utilizar el “Memory Stick Duo”, insértelo en un adaptador para Memory Stick Duo (no suministrado).
Adaptador para Memory Stick Duo
Notas sobre la batería
• Cargue la batería (suministrada) antes de utilizar la cámara por primera vez.
• La batería puede cargarse aunque no esté completamente descargada. Además, aunque la batería no haya terminado de cargarse completamente, puede utilizarse tal cual, cargada sólo parcialmente.
• Si no tiene pensado utilizar la batería durante un largo período de tiempo, agote la carga existente, extráigala de la cámara y, a continuación, almacénela en un lugar fresco y seco. De este modo se mantienen las funciones de la batería.
2
• Para obtener más información acerca de las baterías que se pueden utilizar, consulte la página 115.
Objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss capaz de reproducir imágenes nítidas con un contraste excelente. El objetivo de la cámara ha sido fabricado conforme a un sistema de garantía de calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo
• La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Puntos negros, blancos, rojos, azules o verdes
• La exposición de la pantalla LCD o del objetivo a la luz solar directa durante períodos de tiempo prolongados puede causar fallos de funcionamiento. Tenga cuidado cuando coloque la cámara cerca de una ventana o en exteriores.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podría decolorarse y ocasionar un fallo de funcionamiento.
• Es posible que las imágenes dejen un rastro en la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no indica un fallo de funcionamiento.
• Tenga cuidado de no golpear ni presionar el objetivo retráctil.
Las imágenes utilizadas en esta Guía práctica
Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en este Guía práctica son imágenes reproducidas y no imágenes reales tomadas mediante esta cámara.

Índice

Notas sobre la utilización de la cámara.....................................................2
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes...................................7
Enfoque – Enfoque correcto de un motivo ........................................................ 7
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ................................................. 8
Color – Acerca de los efectos de la iluminación............................................... 9
Calidad – Sobre la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen” ................ 10
Identificación de las partes......................................................................12
Indicadores de la pantalla .......................................................................14
Cambio de la visualización en pantalla ...................................................18
Utilización de la memoria interna............................................................20
Operaciones básicas
Utilización del dial de modo.....................................................................21
Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)..................22
Toma de imágenes fijas (Selección de escena)......................................26
Visualización de imágenes......................................................................29
Borrado de imágenes..............................................................................31
Acerca de las diversas funciones: HOME/Menú .....................................33
Elementos del menú................................................................................36
Utilización de funciones de toma
Menú para la toma de imágenes.............................................................37
Tam imagen: selección del tamaño de la imagen Detección de cara: detección de la cara del motivo Modo Grabación: selección del método de toma continua de imágenes Modo color: cambio de la intensidad de la imagen o adición de efectos especiales ISO: selección de la sensibilidad luminosa EV: ajuste de la intensidad luminosa Modo medición: selección del modo de medición Enfoque: cambio del método de enfoque Balance Blanco: ajuste de los tonos del color Nivel flash: ajuste de la cantidad de luz del flash Reducción ojos rojos: reducción del efecto ojos rojos SteadyShot: selección del modo de toma estable SETUP: selección de los ajustes de toma de imágenes
3
Índice
Utilización de funciones de visualización
Reproducción de imágenes a partir de la pantalla HOME...... 48
(Imagen sencilla): reproducción de una única imagen (Visualización índice): reproducción de una lista de imágenes (Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes
Menú de visualización ......................................................................51
(Borrar): borrado de imágenes (Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes
(Retocar): retoque de imágenes fijas tras la toma de imágenes
(Proteger): evitar el borrado accidental
: adición de una marca de orden de impresión (Imprimir): impresión de imágenes con una impresora (Rotar): rotación de una imagen fija (Seleccionar carpeta): selección de la carpeta para visualizar imágenes
Personalización de los ajustes
Personalización de la característica de gestión de memoria y de los ajustes
Gestión de memoria ................................................................... 58
Herramienta memoria — Her Memory Stick ....................................58
Formatear CrearCarp. Grabación
Herramienta memoria — Herr.memoria interna ...............................60
Formatear
Ajustes ........................................................................................... 61
Ajustes principales — Ajustes principales 1.....................................61
Pitido Guía funciones
Ajustes principales — Ajustes principales 2.....................................62
Conexión USB COMPONENT
Ajustes de toma imag. — Ajustes de toma de imagen 1..................64
Iluminador AF Cuadrícula
Ajustes de toma imag. — Ajustes de toma de imagen 2..................66
Orient. autom. Revisión autom
.............................................................................................56
Camb. Carp. Grab Copiar
Inicializar
Salida vídeo
Modo AF Zoom digital
4
Índice
Ajustes del reloj.................................................................................67
Language Setting..............................................................................68
Visualización de imágenes en un televisor
Visualización de imágenes en un televisor .............................................69
Utilización del ordenador
Utilización de un ordenador Windows .....................................................72
Instalación del software (suministrado) ...................................................74
Copia de imágenes en el ordenador.......................................................75
Visualización de archivos de imagen almacenados en un ordenador
con la cámara (mediante un “Memory Stick Duo”)..................................81
Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado)...........................82
Utilización de “Music Transfer” (suministrado).........................................88
Utilización de un ordenador Macintosh ...................................................89
Impresión de imágenes fijas
Cómo imprimir imágenes fijas.................................................................91
Impresión de imágenes directamente mediante una impresora
compatible con PictBridge.......................................................................92
Impresión en un establecimiento.............................................................95
Solución de problemas
Solución de problemas............................................................................97
Indicadores y mensajes de advertencia................................................109
Otros
Utilización de la cámara en el extranjero: fuentes de alimentación.......112
Acerca del “Memory Stick”....................................................................113
Acerca de la batería..............................................................................115
Acerca del cargador de baterías...........................................................116
5
Índice
Índice alfabético
Índice alfabético....................................................................................117
6

Técnicas básicas para obtener mejores imágenes

Enfoque

Enfoque
Exposición
Color Calidad
Enfoque correcto de un motivo
En esta sección se describen los conocimientos básicos para disfrutar de la cámara. Se da a conocer el modo de utilizar las diversas funciones de la cámara tales como el dial de modo (página 21), la pantalla HOME (página 33), los menús (página 35), etc.
Al pulsar el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la mitad.
Pulse el botón del disparador a fondo de una vez.
Pulse el botón del disparador hasta la mitad.
Indicador del bloqueo AE/AF
parpadeando , encendido/pitido
A continuación, pulse el botón del disparador a fondo.
Para tomar una imagen fija difícil de enfocar t [Enfoque] (página 42) Si la imagen aparece borrosa incluso después de realizar el enfoque, es posible que la cámara se haya movido.
t Consulte “Consejos para evitar el desenfoque” (a continuación).
Consejos para evitar el desenfoque
Sujete la cámara sin moverla y mantenga los brazos en los costados. Es recomendable apoyarse contra un árbol o edificio cercano para estabilizarse. También resulta efectivo tomar imágenes con el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo o utilizar un trípode. Utilice el flash cuando tome imágenes en condiciones de poca luz.
7
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes

Exposición

Puede crear diversas imágenes mediante el ajuste de la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando se suelta el botón del disparador.
Ajuste de la intensidad luminosa
Exposición:
Velocidad de obturación = Tiempo durante el cual
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz
Sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado)
Sensibilidad de grabación
=
Sobreexposición
= demasiada luz Imagen blanquecina
Exposición correcta
Subexposición
= muy poca luz Imagen más oscura
En el modo de ajuste automático, la exposición se ajusta automáticamente en el valor adecuado. Sin embargo, puede ajustarla manualmente mediante las funciones siguientes.
Ajuste de EV:
Permite ajustar la exposición determinada por la cámara (páginas 19, 41).
Modo medición:
Permite cambiar la parte del motivo que va a ser medida para determinar la exposición (página 42).
la cámara recibe luz
Ajuste de la sensibilidad ISO (Índice de exposición recomendado)
La sensibilidad ISO es un valor de velocidad para soportes de grabación que incorpora un sensor de imagen que recibe la luz. Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO. Para ajustar la sensibilidad ISO, consulte la página 41.
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro. Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
8
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen de tonalidad más suave. Sin embargo, si la exposición es insuficiente, es posible que la imagen se oscurezca.

Color

El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Acerca de los efectos de la iluminación
Ejemplo: el color de una imagen afectada por las fuentes de luz
Temperie/iluminación
Características de la luz
En el modo de ajuste automático, los tonos del color se ajustan automáticamente. Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Balance Blanco] (página 45).
Luz diurna Nublado Fluorescente Incandescente
Blanco (normal) Azulado Teñido de verde Rojizo
9
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes

Calidad

Sobre la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen”
Una imagen digital está compuesta de una serie de pequeños puntos denominados píxeles. Si contiene un gran número de píxeles, el tamaño de la imagen aumenta y la imagen ocupa más memoria y muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
1 Tamaño de imagen: 8M (sólo DSC-W90)
3 264 píxeles × 2 448 píxeles = 7 990 272 píxeles
2 Tamaño de imagen: 7M (sólo DSC-W80/W85)
3 072 píxeles × 2 304 píxeles = 7 077 888 píxeles
Píxeles
3 Tamaño de imagen: VGA
640 píxeles × 480 píxeles = 307 200 píxeles
Selección del tamaño de imagen que va a utilizar (página 11)
Píxel
Muchos píxeles (Buena calidad de imagen y tamaño de archivo grande)
Pocos píxeles (Imagen basta pero tamaño de archivo pequeño)
Ejemplo: impresión hasta tamaño A3
Ejemplo: para adjuntar y enviar la imagen por correo electrónico
10
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Tamaño de imagen
8M (3 264×2 448)
sólo DSC-W90)
(
1)
(3 264×2 176)
3:2 (
sólo DSC-W90)
7M (3 072×2 304) (
sólo DSC-W80/
W85)
1)
(3 072×2 048)
3:2 (
sólo DSC-W80/
W85)
5M (2 592×1 944) Para copias hasta A4
3M (2 048×1 536) Para copias hasta 10×15 cm o
VGA (640×480) Toma en tamaño de imagen
2)
16:9 (1 920×1 080)
1) Las imágenes se graban en el formato 3:2, el mismo que el papel de impresión de fotografías o tarjetas postales, etc.
2) Es posible que ambos bordes de la imagen se corten durante la impresión (página 106).
Tamaño de la imagen de película
Instrucciones N.° de imágenes Impresión
Para copias hasta A3 Menos
Toma en relación aspecto 3:2
Para copias hasta A3
Toma en relación aspecto 3:2
13×18 cm
pequeño para e-mail
Toma relación aspecto HDTV
Fotograma/Segundo Guía de uso
Más
Fina
Basta
640(Fina) (640×480) Aprox. 30 Toma película de calidad alta para ver en
televisor
640(Estándar) (640×480)
Aprox. 17 Toma película de calidad normal para ver
en televisor
320 (320×240) Aprox. 8 Toma en tamaño pequeño para adjuntar a
e-mail
• Cuanto mayor sea el tamaño de la imagen, mayor será la calidad de imagen.
• Cuantos más fotogramas por segundo se reproduzcan, mayor suavidad presentará la reproducción.
11

Identificación de las partes

Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación.
A Botón POWER/indicador luminoso
POWER
B Botón del disparador (22) C Micrófono D Flash (24) E Iluminador AF (64)/Indicador luminoso
del autodisparador (24)
F Ventana del visor G Objetivo
A Indicador luminoso de bloqueo AE/AF/
B Indicador luminoso de carga de flash/
C Localizador D Pantalla LCD (18) E Botón (Reproducción) (29) F Botón MENU (35) G Para tomar imágenes: botón de zoom
H Enganche para la correa I Tapa del compartimiento para la batería
Indicador luminoso de autodisparador (verde) (24)
Indicador luminoso de grabación (naranja)
(W/T) (23) Para visualizar imágenes: botón
/ (Zoom de reproducción)/botón
(Índice) (29, 30)
y el “Memory Stick Duo”
12
Identificación de las partes
J Dial de modo (21) K Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/z (35) Menú desactivado: DISP/ / / (18, 24)
L Botón HOME (33) M Ranura para “Memory Stick Duo” N Ranura de inserción de la batería O Indicador luminoso de acceso P Palanca de expulsión de la batería Q Conector múltiple (parte inferior)
Se emplea en las siguientes situaciones:
• Al realizar una conexión USB entre la cámara y el ordenador.
• Al realizar una conexión a tomas de entrada de audio/vídeo en un televisor.
• Al realizar la conexión a una impresora compatible con PictBridge.
R Altavoz S Rosca para trípode (parte inferior)
• Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm Los trípodes que tengan un tornillo más largo de 5,5 mm no podrán sujetar firmemente la cámara y podrían dañarla.
13

Indicadores de la pantalla

Cada vez que pulse el botón v (DISP), la visualización cambiará (página 18). Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
Cuando se filman películas
14
A
Visualización Indicación
Batería restante
E
Aviso de poca batería (109)
Tamaño de imagen
sólo se muestra para el modelo DSC-W90.
sólo se muestra para el modelo DSC-W80/W85.
Dial de modo (selección de
(26)
escena)
Dial de modo (programa)
(21)
Modo de grabación (39)
Modo de medición (42)
SteadyShot
Autodisparador (24)
Balance del blanco (45)
Detección de cara (38)
(47)
Aviso de vibración
• Indica que es posible que la vibración impida que pueda tomar imágenes nítidas debido a que no existe luz suficiente. Aunque aparezca el aviso de vibración, puede seguir tomando imágenes. Sin embargo, es recomendable que active la función de toma estable, que utilice el flash para obtener una mejor iluminación o que utilice un trípode u otro medio para estabilizar la cámara (página 7).
Relación del zoom (
1,3
Modo de color
(37)
23, 65)
(40)
Indicadores de la pantalla
B
Visualización Indicación
1,0 m Distancia del enfoque
predefinido
(42)
z Bloqueo AE/AF (22)
Espera GRABAR
Pone en espera una película/Graba una película
ISO400 Número ISO (41)
Obturación lenta NR
• Cuando la velocidad de obturación se reduce por debajo de una velocidad concreta en condiciones de poca luz, se activará automáticamente la función de obturación lenta con reducción de ruido NR para reducir el ruido de la imagen.
125 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura +2,0EV Valor de exposición 00:00:12 Tiempo de grabación
Indicador del cuadro del
visor de rango AF
(42)
Macro (24)
C
Visualización Indicación
Soporte de grabación
101
Carpeta de grabación
• No aparece cuando se utiliza la memoria interna.
96 Número restante de
imágenes grabables
00:00:00 Tiempo de grabación
restante
ON
Iluminador AF
(64)
Reducción del efecto ojos
(46)
rojos
Modo de flash (24)
SL
Carga del flash
(41)
(58)
D
Visualización Indicación
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico
Autodisparador (24)
Cruz filial de medición de
(42)
foco Cuadro de visor del rango
(42)
AF
Histograma (18)
(109)
15
Indicadores de la pantalla
Cuando se reproducen imágenes fijas
Cuando se reproducen películas
A
Visualización Indicación
Batería restante
VOL. Vo l um e n (29)
1,3
Tamaño de imagen
sólo se muestra para el modelo DSC-W90.
sólo se muestra para el modelo DSC-W80/W85.
Protección (53)
Marca de orden de impresión (DPOF)
Conectando PictBridge (93) Relación del zoom (29) Conectando PictBridge (94)
• No desconecte el cable para el terminal multiuso mientras se muestra el icono.
B
Visualización Indicación
N Reproducción (29)
Barra de reproducción
00:00:12 Contador 101-0012 Número de carpeta-
2007 1 1 9:30 AM
z STOP z PLAY
BACK/NEXT
V VOLUME
(55)
archivo Fecha/hora grabada en la
imagen en reproducción Guía de función para
reproducir imágenes Seleccionan imágenes Ajustan el volumen Histograma
aparece cuando la visualización del histograma está desactivada.
(18)
(37)
(95)
16
Indicadores de la pantalla
C
Visualización Indicación
Medios de reproducción
101
8/8 12/12 Número de imagen/Número
Cambio de carpeta
Modo de medición (42)
Flash
Carpeta de reproducción
(55)
• No aparece cuando se utiliza la memoria interna.
de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada
(55)
• No aparece cuando se utiliza la memoria interna.
Balance del blanco
(45)
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico
ISO400 Número ISO (41) +2,0EV Valor de exposición (41) 500 Velocidad de obturación F3,5 Valor de abertura
(109)
17

Cambio de la visualización en pantalla

• Si visualiza las imágenes en exteriores con una fuerte iluminación,aumente el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD.
Botón v (DISP) (Botón de visualización en pantalla)
Cada vez que pulse el botón v (DISP), la visualización cambiará de la forma siguiente.
Aumento del brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD
Con histograma
Durante la reproducción, se visualiza la información sobre la imagen.
Visualización del
Sin indicadores
histograma (página 19)
No obstante, es posible que la energía de la batería se reduzca más rápidamente en estas condiciones.
• La pantalla aparece Con histograma t Sin indicadores t Con indicadores cuando está conectada a un televisor (página 69).
• El histograma no aparece en las siguientes situaciones: Durante la toma de imágenes
– Mientras se visualiza el menú. – Al grabar películas Durante la reproducción – Mientras se visualiza el menú. – En el modo de índice – Al utilizar el zoom de reproducción. – Al girar imágenes fijas – Durante la reproducción de películas
• Durante la reproducción de imágenes la pantalla LCD no se puede apagar.
• Es posible que durante la toma de imágenes y la reproducción se produzca una gran diferencia en el histograma visualizado cuando:
– Destella el flash. – La velocidad de obturación es lenta o rápida.
• El histograma tal vez no aparezca para imágenes grabadas mediante otras cámaras.
• Al apagar la pantalla LCD, el zoom digital no funciona. Al seleccionar (modo flash)/
(autodisparador)/ (macro), la imagen se
muestra durante dos s (segundo).
Pantalla LCD apagada
Con indicadores
18
Cambio de la visualización en pantalla
z Ajuste de EV (Valor de exposición)
mediante la visualización de un histograma
A
B
BrillanteOscuro
Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. Pulse v (DISP) varias veces para que se visualice el histograma dentro de la pantalla. La visualización del gráfico muestra una imagen brillante cuando está desviado hacia el lado derecho y una imagen oscura cuando está desviado hacia el lado izquierdo.
A Número de píxeles B Brillo
• El histograma también aparece al reproducir una sola imagen, pero no es posible ajustar la exposición.
19

Utilización de la memoria interna

La cámara tiene aproximadamente 31 MB de memoria interna. Esta memoria no es extraíble. Aunque no haya un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara, puede grabar imágenes mediante esta memoria interna.
• Las películas con el tamaño de imagen ajustado en [640(Fina)] no pueden grabarse utilizando la memoria
interna.
Cuando se inserta un “Memory Stick Duo”
[Grabación]: las imágenes se graban en el “Memory Stick Duo”.
[Reproducción]: se reproducen las imágenes del
B
Memoria interna
B
Acerca de los datos de imagen almacenados en la memoria interna
Se recomienda copiar (copia de seguridad) los datos sin errores mediante uno de los siguientes métodos.
Para copiar (copia de seguridad) datos en un “Memory Stick Duo”
Prepare un “Memory Stick Duo” con una capacidad mínima de 32 MB y, a continuación, realice el procedimiento descrito en [Copiar] (página 59).
Para copiar (copia de seguridad) datos en el disco duro del ordenador
Realice el procedimiento de las páginas 75 a 77 sin un “Memory Stick Duo” insertado en la cámara.
“Memory Stick Duo”. [Menú, Ajustes, etc.]: pueden r ealizarse varias funciones
en imágenes del “Memory Stick Duo”.
Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
[Grabación]: las imágenes se graban mediante la memoria interna.
[Reproducción]: se reproducen las imágenes almacenadas en la memoria interna.
[Menú, Ajustes, etc.]: pueden r ealizarse varias funciones con las imágenes almacenadas en la memoria interna.
• No es posible copiar datos de imagen de un “Memory Stick Duo” en la memoria interna.
• Si conecta la cámara y un ordenador mediante un cable para terminal multiuso, podrá copiar los datos
almacenados en la memoria interna en un ordenador. Sin embargo, no es posible copiar los datos de un ordenador en la memoria interna.
20

Operaciones básicas

Utilización del dial de modo

Ajuste el dial de modo en la función deseada.
: Modo de ajuste automático
Permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos automáticamente.
: Modo automático programado
Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. (Para obtener más detalles sobre las funciones disponibles
t página 22
Dial de modo
Operaciones básicas
t página 36)
: Modo selección de escena
Permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena.
t página 26
: Modo de grabación de películas
Permite grabar películas con sonido. t página 22
21

Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)

Botón del
disparador
Localizador
Botón del zoom
Botón MENU
Botón HOME
Dial de modo
Botón Macro
Botón DISP
Botón Flash
Botón del autodisparador
Botón z
Botón v/V/b/B
Botón de control
1 Seleccione la función que desee con el dial de modo.
Al tomar imágenes fijas (Modo de ajuste automático): seleccione . Para filmar películas: seleccione .
2 Sujete la cámara sin moverla y mantenga los brazos en los costados.
Sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque.
3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Para tomar imágenes fijas:
1Mantenga pulsado el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque.
El indicador z (Bloqueo de AE/AF) parpadea (en verde), suena un pitido, el indicador deja de parpadear y permanece encendido.
22
Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
2Pulse el botón del disparador a fondo.
Indicador del bloqueo AE/AF
Para filmar películas:
Pulse el botón del disparador a fondo. Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.
Si toma una imagen fija de un motivo difícil de enfocar
• La distancia mínima para la toma de imágenes es de 50 cm aproximadamente. Tome imágenes en modo de primeros planos (Macro) cuando tome imágenes de un motivo situado más cerca de la distancia de toma (página 24).
• Si la cámara no puede enfocar el sujeto automáticamente, el indicador de bloqueo de AE/AF pasa a parpadear lentamente y deja de sonar el pitido. Además, el cuadro de visor del rango AF desaparece. Vuelva a realizar la toma y el enfoque de nuevo.
Los motivos difíciles de enfocar son los siguientes:
– Los que están situados lejos de la cámara y son oscuros – Aquellos en los que el contraste entre el motivo y el fondo es pobre. – Los que se visualizan a través de un cristal – Los que se mueven a gran velocidad – Los que reflejan la luz o que tienen un acabado lustroso – Los objetos que parpadean – Los objetos iluminados a contraluz
W/T Utilización del zoom
Pulse T para activar el zoom y pulse W para cancelar el zoom.
• Cuando la relación de zoom excede 3×, la cámara utiliza la función de zoom digital.
Para obtener más información acerca de los ajustes de [Zoom digital] y de la calidad de imagen, consulte la página 65.
• La relación del zoom no se puede cambiar durante la filmación de películas.
Operaciones básicas
23
Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
Flash (selección de un modo de flash para imágenes fijas)
Pulse B ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
(Sin indicador): flash automático
Destella cuando no hay suficiente luz o luz de fondo (ajuste predeterminado).
: flash forzado activado
: sincronización lenta (flash forzado activado)
SL
La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se encuentran fuera del alcance de la luz del flash.
: flash forzado desactivado
• El flash destella dos veces. El primer destello sirve para ajustar la cantidad de luz.
se visualiza durante la carga del flash.
Macro (toma de primeros planos)
Pulse b ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
(Sin indicador): macro activado
: macro desactivado (lado W: aprox. 4 cm o más lejos, lado T: aprox. 35 cm o más lejos)
Macro
• Se recomienda ajustar el zoom completamente hacia el lado W.
• El rango de enfoque se estrecha y es posible que el motivo no quede completamente enfocado.
• La velocidad de enfoque automático disminuye cuando se toman imágenes en el modo Macro.
Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee.
(Sin indicador): no se utiliza el autodisparador
: se ajusta el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo : se ajusta el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo
Pulse el botón del disparador. El indicador luminoso del autodisparador parpadeará y sonará un pitido hasta que funcione el disparador.
24
Toma de imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
Indicador luminoso del autodisparador
Para cancelar, pulse V () otra vez.
Utilice el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo para evitar el desenfoque de una imagen
provocado por la movilidad de la cámara al pulsar el disparador.
Operaciones básicas
25

Toma de imágenes fijas (Selección de escena)

Botón del disparador
Dial de modo
1 Seleccione el modo de selección de escena deseado ( , , , , , ,
) con el dial de modo.
• Para obtener más información acerca del modo, consulte la página siguiente.
2 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Para cancelar la selección de escena
Ajuste el dial de modo en un modo que no sea la selección de escena.
26
Toma de imágenes fijas (Selección de escena)
a
Modos de selección de escena
Los siguientes modos están predeterminados para ajustarse a las condiciones de la escena.
Alta sensibilidad
Permite tomar imágenes sin flash en condiciones de reducción de desenfoque con poca luz.
Crepúsculo*
Permite tomar escenas nocturnas una larga distancia sin perder la atmósfera oscura del entorno.
Paisaje
Enfoca únicamente sujetos lejanos para tomar paisajes, etc.
Operaciones básicas
Instantánea suave
Permite tomar imágenes con una atmósfera más suave para retratos de personas, flores, etc.
Retrato crepúsculo*
Adecuado para tomar retratos en lugares oscuros. Permite tomar imágenes nítidas de personas en lugares oscuros si perder la atmósfera oscura del entorno.
*Cuando tome imágenes utilizando los modos (Retrato crepúsculo) o (Crepúsculo) la velocidad del
obturador se reduce. Para evitar que la imagen aparezca borrosa, se recomienda utilizar trípode.
Playa
Al tomar escenas en la orilla del mar o de un lago, el azul del agua se graba con claridad.
Nieve
Al tomar escenas en la nieve o en otros lugares en los que toda la pantalla aparece en blanco, utilice este modo para evitar que no se muestren colores y grabar imágenes claras.
27
Toma de imágenes fijas (Selección de escena)
Funciones que se pueden utilizar en Selección de escena
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara determina una combinación de funciones. Algunas funciones no están disponibles en función del modo de selección de escena.
( : puede seleccionar el ajuste deseado)
Macro Flash
Detección de
cara
Ráfaga/
Variación
Balance
EV
Blanco
Reducción
ojos rojos
SteadyShot
—— *—
SL
——
————
— /
/
/
* [Flash] no se puede seleccionar.
28

Visualización de imágenes

Botón (Zoom de
reproducción)/
(Índice)
Botón
(Reproducción)
Botón MENU
Botón HOME
Botón (Zoom de reproducción)
Botón z
Botón v/V/b/B
Botón de control
1 Pulse el botón (Reproducción).
• Si pulsa el botón (Reproducción) cuando la cámara esté apagada, ésta se encenderá automáticamente y se ajustará en el modo de reproducción. Para cambiar al modo de toma de imágenes, pulse (Reproducción) de nuevo.
2 Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control.
Película: Pulse
z para reproducir una película. (Pulse z de nuevo para detener la reproducción.)
Pulse
B para avanzar rápidamente, b para rebobinar. (Pulse z para regresar a la
reproducción normal.) Pulse V para que se muestre la pantalla de control del volumen y, a continuación, pulse
b/B para ajustar el volumen.
• Las películas con un tamaño de imagen de [320] se visualizan con un tamaño menor.
Operaciones básicas
/ Para visualizar una imagen ampliada (Zoom de reproducción)
Pulse mientras se visualiza una imagen fija. Para cancelar el zoom, pulse . Ajuste la posición: v/V/b/B Cancele el zoom de reproducción: z
Para almacenar imágenes ampliadas: [Recortar] (página 52)
29
Visualización de imágenes
Visualización de una pantalla de índice
Pulse (Índice) para que aparezca la pantalla de índice mientras se visualiza una imagen fija. Seleccione una imagen mediante v/V/b/B. Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z. Al utilizar el “Memory Stick Duo”, si hay varias carpetas, seleccione la barra de selección de carpetas con b y, a continuación, seleccione la carpeta deseada con v/V.
También es posible acceder a la pantalla de índice seleccionando [ Visualización índice]
de (Visionado de imágs.) en la pantalla HOME.
Cada vez que pulse (Índice), cambiará el número de imágenes que aparece en la pantalla
de índice.
30

Borrado de imágenes

Botón (Índice)
Botón
(Reproducción)
Botón MENU
Botón z
Botón v/V/b/B
Botón de control
1 Pulse el botón (Reproducción).
2 Pulse MENU mientras la pantalla esté en modo de una sola imagen o en
modo índice.
3 Seleccione [Borrar] con v del botón de control.
4 Seleccione el método de supresión deseado con b/B de entre [Esta ima],
[Múltiples imágenes] y [Todo En Esta Carpeta] y, a continuación, pulse z.
Operaciones básicas
31
Borrado de imágenes
Cuando se selecciona [Esta ima]
Podrá borrar la imagen seleccionada. Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Cuando se selecciona [Múltiples imágenes]
Podrá seleccionar y borrar varias imágenes simultáneamente.
1 Seleccione las imágenes que desea borrar y, a continuación, pulse z.
La marca aparecerá en el cuadro de verificación de la imagen.
Imagen sencilla Visualización índice
2 Pulse MENU. 3 Seleccione [OK] con
v y, a continuación, pulse z.
Cuando se selecciona [Todo En Esta Carpeta]
Podrá borrar todas las imágenes de la carpeta seleccionada. Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Después de seleccionar [Múltiples imágenes] en la pantalla de índice, seleccione la barra de
selección de carpetas con b y coloque una marca en la carpeta para eliminar todas las imágenes de una carpeta.
32

Acerca de las diversas funciones: HOME/Menú

Utilización de la pantalla HOME
HOME es la pantalla básica utilizada para acceder a las diversas funciones; puede llegar a la pantalla HOME independientemente del modo de toma de imágenes/visualización.
Botón de control
Botón z
Botón v/V/b/B
Botón HOME
1 Pulse HOME para visualizar la pantalla HOME.
Categoría Elemento
Guía
Operaciones básicas
2 Seleccione una categoría mediante b/B del botón de control.
3 Seleccione un elemento con v/V y, a continuación, pulse z.
No podrá visualizar la pantalla HOME si se ha realizado una conexión con PictBridge o una
conexión USB.
La cámara se ajusta al modo de toma de imágenes pulsando el disparador hasta la mitad.
33
Acerca de las diversas funciones: HOME/Menú
Elementos del menú HOME
Si pulsa el botón HOME, aparecerán los siguientes elementos. La guía mostrará en pantalla detalles sobre los elementos.
Categoría Elementos
Toma de imagen* Toma de imagen (página 21)
Visionado de imágs. Imagen sencilla (página 48)
Visualización índice (página 48)
Diapositivas (página 48)
Impresión, Otros Imprimir (página 92)
Herramienta música (página 88)
Desc música Format músi
Gestión de memoria Herramienta memoria
Her Memory Stick (página 58)
Formatear CrearCarp. Grabación Camb. Carp. Grab Copiar
Herr.memoria interna (página 60)
Formatear
Ajustes Ajustes principales
Ajustes principales 1 (página 61)
Pitido Guía funciones Inicializar
Ajustes principales 2 (página 62)
Conexión USB COMPONENT Salida vídeo
Ajustes de toma imag.
Ajustes de toma de imagen 1 (página 64)
Iluminador AF Cuadrícula Modo AF Zoom digital
Ajustes de toma de imagen 2 (página 66)
Orient. autom. Revisión autom
Ajustes del reloj (página 67)
Language Setting (página 68)
*Se aplicará el modo de toma de imágenes seleccionado con el dial de modo.
34
Acerca de las diversas funciones: HOME/Menú
Utilización de los elementos del menú
Botón MENU
Botón z
Botón v/V/b/B
Botón de control
1 Pulse MENU para visualizar el menú.
Guía función
Si se ajusta [Guía funciones] a [Desactivar] se desactiva la guía función (página 61).
• El menú sólo se muestra durante el modo de toma de imágenes y reproducción.
• En función del modo seleccionado, se harán visibles diferentes elementos.
2 Seleccione el elemento del menú deseado con v/V del botón de control.
• Si el elemento deseado está oculto, siga pulsando v/V hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
3 Seleccione un ajuste con b/B.
• Si el ajuste deseado no aparece, siga pulsando b/B hasta que el ajuste aparezca en la pantalla.
• Pulse z después de seleccionar un elemento en el modo de reproducción.
Operaciones básicas
4 Pulse MENU para desactivar el menú.
35

Elementos del menú

Los elementos del menú disponibles varían en función del modo de cámara. El menú para la toma de imágenes está disponible únicamente en el modo de toma de imágenes, y el menú de visualización está disponible únicamente en el modo de reproducción. Asimismo, los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del dial de modo. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
( : disponible)
Posición del dial de modo: Escena
Menú para la toma de imágenes (página 37)
Tam imagen
Detección de cara
Modo Grabación
Modo color
ISO
EV
Modo medición
Enfoque
Balance Blanco
Nivel flash
Reducción ojos rojos
SteadyShot
SETUP
*El funcionamiento está limitado según el modo de selección de escena seleccionado (página 28).
Menú para la visualización de imágenes (página 51)
(Borrar) (Diapositivas)
(Retocar) (Proteger)
(Imprimir)
(Rotar) (Seleccionar carpeta)
*
*
*
*
36

Utilización de funciones de toma

Menú para la toma de imágenes

Las funciones en modo de toma de imágenes que utilizan el botón MENU se describen a continuación. Para obtener más información sobre cómo utilizar el menú, consulte la consulte la página 35.
No puede seleccionar el modo que aparece en gris.
DisponibleNo disponible
Los ajustes predeterminados están marcados con .

Tam imagen: selección del tamaño de la imagen

Para imágenes fijas
(sólo DSC-W90)
(sólo DSC-W80/W85)
Selecciona un tamaño de imagen para tomar imágenes fijas. Para obtener más información, consulte las páginas 10, 11.
Para película
(Fina)
(Estándar)
Selecciona un tamaño de imagen adecuado para la grabación de películas. Para obtener más información, consulte la página 11.
Utilización de funciones de toma
37
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 35

Detección de cara: detección de la cara del motivo

Permite seleccionar si desea utilizar la función Detección de cara o no.
(Activar)
Al detectar las caras del protagonista de sus imágenes, se ajustará también el enfoque, los destellos, la exposición, el balance del blanco y el destello previo para lograr la reducción del efecto ojos rojos.
Marca de detección de cara
Marco de detección de cara
(Desactivar)
Disponible solamente con el modo de instantánea suave cuando se selecciona el modo de
No utiliza la función de detección de cara.
selección de escena. En este caso, el ajuste predeterminado será [Activar].
Se pueden detectar hasta 8 caras de motivos. Sin embargo, sólo se pueden detectar 2 caras de
motivos cuando se toman imágenes con el modo de instantánea suave.
Cuando detecta más motivos, la cámara determinará cuál es el motivo principal y ajustará el
enfoque por prioridades.
El marco que delimita el enfoque cambia a verde pulsando el disparador hasta la mitad.
Aunque el marco no cambie a verde, si la distancia del motivo que está enfocado y otros motivos es la misma, el enfoque se ajusta en todos los motivos.
La detección de cara puede funcionar erróneamente, dependiendo de las condiciones en que
se utilice.
38
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 35

Modo Grabación: selección del método de toma continua de imágenes

Pulse este botón para seleccionar si desea realizar una toma continua de imágenes o no.
(Normal)
(Ráfaga)
No toma imágenes de manera continua.
Graba hasta 100 imágenes sucesivamente cuando mantiene pulsado el botón del disparador.
• El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado).
BRK ±0,3EV
BRK ±0,7EV
BRK ±1,0EV
Graba una serie de tres imágenes con los valores de la exposición cambiados automáticamente (Variación exposición). Cuanto mayor sea el valor de paso de variación, mayor será el cambio del valor de la exposición.
• Si no es posible decidir cuál es el valor de exposición correcto, modifique el valor de exposición para tomar imágenes en modo Variación exposición. Podrá seleccionar la imagen con la mejor exposición después de la toma.
• Cuando el dial de modo esté ajustado en , el modo de variación de exposición no está disponible.
• El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado).
Acerca de la ráfaga
• Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo de cinco imágenes.
• El intervalo de grabación es de 0,46 segundo (DSC-W90) o 0,36 segundo (DSC-W80/W85) aproximadamente. El intervalo de grabación es mayor en función del ajuste del tamaño de la imagen.
• Cuando el nivel de la batería sea bajo o cuando se llene la memoria interna o el “Memory Stick Duo”, la ráfaga se detendrá.
• Tal vez no pueda tomar imágenes en el modo multirráfaga dependiendo del modo de selección de escena (página 28).
Acerca de la variación de exposición
• El enfoque y el balance del blanco se ajustan para la primera imagen, y los ajustes también se utilizan para las otras imágenes.
• Cuando la exposición se ajuste manualmente (página 41), la exposición cambiará según el brillo ajustado.
• El intervalo de grabación es de 0,5 segundo (DSC-W90) o 0,4 segundo (DSC-W80/W85) aproximadamente.
• Si el motivo es demasiado brillante o demasiado oscuro, tal vez no pueda tomar la imagen debidamente con el valor de paso de variación seleccionado.
• Es posible que no pueda tomar imágenes en el modo variación de exposición dependiendo del modo de selección de escena (página 28).
Utilización de funciones de toma
39
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 35

Modo color: cambio de la intensidad de la imagen o adición de efectos especiales

Es posible cambiar el brillo de la imagen, acompañado por efectos.
(Normal)
(Vívido)
(Natural)
(Sepia)
(B Y N)
• Únicamente puede seleccionar [Normal], [Sepia] o [B Y N] cuando grabe películas.
Ajusta un color intenso y brillante para la imagen.
Ajusta la imagen a color discreto
Ajusta el color de la imagen en sepia.
Ajusta el color de la imagen en monocromo.
40
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 35

ISO: selección de la sensibilidad luminosa

Sensibilidad ISO altaSensibilidad ISO baja
Selecciona una sensibilidad luminosa con unidades de ISO. Cuanto mayor es el número, más alta es la sensibilidad.
Seleccione un número alto cuando tome imágenes en lugares oscuros o un motivo moviéndose a gran velocidad, o seleccione un número bajo para obtener una calidad de imagen alta.
• Para obtener más información sobre la sensibilidad ISO, consulte la página 8.
• Tenga en cuenta que la imagen tenderá a presentar más ruido a medida que aumente el número de sensibilidad ISO.
• [ISO] está ajustado en [Auto] en el modo de selección de escena.
• Si realiza la toma de imágenes en condiciones de buena iluminación, la cámara aumentará automáticamente la reproducción de tono y evitará que las imágenes se vuelvan blanquecinas (excepto cuando [ISO] esté ajustado en [ISO 100]).
Utilización de funciones de toma

EV: ajuste de la intensidad luminosa

Ajusta la exposición de forma manual.
Hacia +Hacia –
–2,0EV
0EV
+2,0EV
• Para obtener más información sobre la exposición, consulte la página 8.
• El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3 EV.
• Si un motivo se toma en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el flash, es posible que el ajuste de la exposición no se haga efectivo.
Hacia –: oscurece una imagen.
La cámara determina automáticamente la exposición.
Hacia +: ilumina una imagen.
41
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 35

Modo medición: selección del modo de medición

Permite seleccionar el modo de medición que ajusta la parte del motivo que va a medirse para determinar la exposición.
(Multi)
(Centro)
(Punto)
(Sólo para imágenes fijas)
• Para obtener más información sobre la exposición, consulte la página 8.
• Cuando utilice la medición de foco o la medición con tendencia al centro, se recomienda ajustar [Enfoque] en [AF centro] para enfocar la posición de medición (página 42).
Divide la imagen en varias zonas y mide cada zona. La cámara determina una exposición bien equilibrada (Medición multipatrón).
Mide el centro de la imagen y determina la exposición según el brillo del motivo en esta posición (Medición con tendencia al centro).
Sólo mide una parte del motivo (Medición de foco).
• Esta función resulta útil cuando el motivo está iluminado a contraluz o cuando existe un gran contraste entre el motivo y el fondo.
Cruz filial de medición de foco
Se sitúa sobre el motivo

Enfoque: cambio del método de enfoque

Puede cambiar el método de enfoque. Utilice este menú cuando resulte difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático.
(Multi AF)
Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del cuadro del visor.
• Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del cuadro.
Cuadro del visor de rango AF (Sólo para imágenes fijas)
Indicador del cuadro del visor de rango AF
42
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 35
(AF centro)
(Sólo para imágenes fijas)
(AF puntual)
(Sólo para imágenes fijas)
0,5 m
1,0 m
3,0 m
7,0 m
(distancia ilimitada)
Enfoca automáticamente un motivo en el centro del cuadro del visor.
• Si se utiliza en combinación con la función de bloqueo de AF, permite tomar imágenes con la composición de imagen deseada.
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor de rango AF
Enfoca automáticamente un motivo muy pequeño o un área reducida.
• Si se utiliza en combinación con la función de bloqueo de AF, permite tomar imágenes con la composición de imagen deseada. Sujete la cámara firmemente para que el motivo no salga del cuadro del visor de rango AF.
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del cuadro del visor de rango AF
Enfoca el motivo mediante una distancia hasta el motivo establecida previamente. (Preajuste de enfoque)
• Cuando tome la imagen de un motivo a través de una red o a través del cristal de una ventana, será difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático. En estos casos, se recomienda el uso de la función [Enfoque].
Utilización de funciones de toma
• AF significa enfoque automático.
• La información del ajuste de distancia en “Preajuste Enfoque” es aproximada. Si orienta el objetivo hacia arriba o hacia abajo, el margen de error aumentará.
• Cuando utilice el zoom digital o el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF se inhabilita y se muestra un nuevo cuadro del visor de rango mediante una línea de puntos. En este caso, la prioridad del movimiento AF se da a los motivos situados alrededor del centro del marco.
43
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 35
z Si el motivo está desenfocado
Cuando tome imágenes con el motivo en el borde del marco (o de la pantalla), o si utiliza los ajustes [AF centro] o [AF puntual], es posible que la cámara no enfoque correctamente el motivo que se encuentre en el borde del marco.
96P
En este caso, haga lo siguiente.
1 Recomponga la toma para que el motivo aparezca en el centro del cuadro del visor de rango AF
y pulse el botón disparador hasta la mitad para enfocar el motivo (bloqueo AF).
Cuadro del visor de rango AF
Indicador del bloqueo AE/AF
Mientras no pulse el botón del disparador completamente, podrá repetir el proceso tantas veces como lo desee.
2 Cuando el indicador de bloqueo AE/AF deje de parpadear y se mantenga encendido, vuelva a la
composición completa de la imagen y pulse el botón del disparador hasta el fondo.
44
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 35

Balance Blanco: ajuste de los tonos del color

Permite ajustar los tonos del color en función de la condición de la iluminación en una situación dada, por ejemplo, cuando los colores de una imagen parecen extraños.
(Auto)
(Luz diurna)
Permite ajustar el balance del blanco automáticamente.
Permite ajustar la imagen a las condiciones externas cuando el cielo está despejado, en la puesta de sol, de noche, con letreros de neón o fuegos artificiales.
Utilización de funciones de toma
(Nublado)
(Luz fluorescente 1)/ (Luz fluorescente 2)/ (Luz fluorescente 3)
Permite ajustar la imagen para un cielo nublado o una ubicación con sombras.
Luz fluorescente 1: permite ajustar la imagen para iluminación fluorescente blanca. Luz fluorescente 2: permite ajustar la imagen para iluminación fluorescente blanca natural. Luz fluorescente 3: permite ajustar la imagen para iluminación fluorescente blanca diurna.
45
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 35
n (Incandescente)
(Flash)
• Para obtener más información acerca del balance de blanco, consulte la página 9.
• Bajo luces fluorescentes que parpadean, es posible que la función de balance de blanco non funcione correctamente aunque seleccione [Luz fluorescente 1], [Luz fluorescente 2], [Luz fluorescente 3].
• Excepto en los modos de [Flash], [Balance Blanco] se ajusta en [Auto] cuando el flash destella.
Permite ajustar la imagen a emplazamientos en los que hay una lámpara incandescente o que cuentan con una iluminación intensa, como los estudios fotográficos.
Permite ajustar las condiciones del flash.
• No es posible seleccionar este elemento cuando se filman películas.

Nivel flash: ajuste de la cantidad de luz del flash

Permite ajustar la cantidad de luz del flash.
(–)
Hacia –: reduce el nivel de flash.
(Normal)
(+)
Hacia +: aumenta el nivel de flash.
• Para cambiar el ajuste del modo de flash, consulte la página 24.

Reducción ojos rojos: reducción del efecto ojos rojos

46
El flash destella dos o más veces antes de tomar la fotografía para reducir el efecto ojos rojos al utilizar el flash.
Menú para la toma de imágenes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 35
(Auto)
(Activar)
(Desactivar)
• Puesto que el disparador tarda 1 segundo aproximadamente en emitir un chasquido, sujete la cámara sin moverla para evitar los efectos de vibración. Además, no deje que el motivo se mueva.
• Es posible que la reducción del efecto ojos rojos no produzca el efecto deseado dependiendo de las diferencias individuales, la distancia hasta el motivo, si el motivo no ve el destello previo u otras condiciones. En ese caso, puede corregir el efecto de ojos rojos utilizando [Retocar] en el menú de visualización después de tomar la imagen (página 52).
• Si no se utiliza la función de detección de cara, la reducción de ojos rojos no funcionará aunque se seleccione [Auto].
Reduce el efecto de ojos rojos cuando es necesario, sólo cuando se utiliza la función de detección de cara.
El flash destella siempre para reducir el efecto ojos rojos.
No utiliza la reducción de ojos rojos.

SteadyShot: selección del modo de toma estable

Selecciona el modo de toma estable.
(Tomando)
(Continuo)
(Desactivar)
• En el modo de ajuste automático, la opción [SteadyShot] se ajustará en [Tomando].
• Para la grabación de películas, las opciones se limitan a [Continuo] y [Desactivar]. El ajuste predeterminado está establecido en [Continuo].
• Es posible que la función de toma estable no funcione debidamente en los casos siguientes. – Cuando el movimiento de la cámara sea muy fuerte – Cuando la velocidad del obturador sea lenta, por ejemplo, cuando se toman imágenes nocturnas
Activa la función de toma estable cuando se pulsa el botón del disparador hasta la mitad.
Activa siempre la función de toma estable. Puede estabilizar las imágenes incluso cuando amplíe un motivo distante.
• El consumo de batería es mayor que en el modo [Tomando].
No utiliza el modo de toma estable.
Utilización de funciones de toma

SETUP: selección de los ajustes de toma de imágenes

Seleccione los ajustes para la función de toma de imágenes. Los elementos que aparecen en este menú son los mismos que los que aparecen en [ Ajustes de toma imag.] en la pantalla HOME. Consulte la página 34.
47

Utilización de funciones de visualización

Reproducción de imágenes a partir de la pantalla HOME

Puede seleccionar el método para reproducir las imágenes.
Botón HOME
1 Pulse HOME. 2 Seleccione (Visionado de imágs.) con b/B del botón de control. 3 Seleccione el método de visualización que desee con v/V.

(Imagen sencilla): reproducción de una única imagen

Muestra la última imagen tomada. Es la misma función que la realizada pulsando el botón
(Reproducción) (página 29).

(Visualización índice): reproducción de una lista de imágenes

Se visualiza una lista de imágenes contenidas en la carpeta seleccionada. Es la misma función que la realizada pulsando el botón (Índice) (página 30).

(Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes

1 Seleccione [ Diapositivas] en la pantalla HOME.
2 Seleccione [Inicio] con v
Para introducir una pausa en el pase de diapositivas
Pulse z del botón de control. Para reiniciarlo, seleccione [Continuar] con
• El pase de diapositivas se reanuda a partir de la imagen en la que se ha introducido la pausa, pero la música vuelve a empezar desde el principio.
/V y, a continuación, pulse z para iniciar la reproducción.
v/V y, a continuación, pulse z.
48
Reproducción de imágenes a partir de la pantalla HOME
Para visualizar la imagen anterior/siguiente
Pulse b/B durante la pausa del pase de diapositivas.
Para ajustar el volumen de la música
Pulse V para que se muestre la pantalla de control del volumen y, a continuación, pulse
b/B para ajustar el volumen.
Para finalizar el pase de diapositivas
Seleccione [Salir] con v/V durante la pausa del pase de diapositivas y, a continuación, pulse z.
Para cambiar la configuración
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Imagen
Cuando se utiliza un “Memory Stick Duo” (no suministrado)
Carpeta
To do
Efectos
Simple
Nostálgico
Elegante
Activo
Normal
Reproduce todas las imágenes de la carpeta seleccionada.
Reproduce todas las imágenes de un “Memory Stick Duo” en orden.
Pase de diapositivas simple adecuado para una amplia variedad de escenas.
Pase de diapositivas cambiante que reproduce la atmósfera de una escena de película.
Pase de diapositivas con estilo que avanza con un tempo intermedio.
Pase de diapositivas con un tempo alto adecuado para escenas activas.
Pase de diapositivas básico en el que las imágenes cambian según un intervalo predeterminado.
Utilización de funciones de visualización
• Cuado esté ajustado en [Simple], [Nostálgico], [Elegante] o [Activo] sólo se mostrarán las imágenes fijas.
• La música no se reproduce (si se ha establecido el ajuste [Desactivar]) durante un pase de diapositivas [Normal]. Se escuchará el sonido de las películas.
49
Reproducción de imágenes a partir de la pantalla HOME
Música
La música programada varía en función del efecto que haya seleccionado.
Music 1
Music 2
Music 3
Music 4
Desactivar
Intervalo
3 s
5 s
Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Simple].
Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Nostálgico].
Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Elegante].
Ajuste predeterminado de un pase de diapositivas [Activo].
Ajuste de un pase de diapositivas [Normal]. No hay música disponible.
Ajusta el intervalo de visualización de imágenes de un pase de diapositivas [Normal].
10 s
30 s
1 min
Auto
El intervalo se ha ajustado de modo que coincida con el elemento [Efectos] seleccionado. El ajuste se fija en [Auto] cuando [Normal] no se selecciona como [Efectos].
Repetir
Activar
Desactivar
z Para añadir/cambiar archivos de música
Puede transferir el archivo de música que desee desde un CD o archivos MP3 a la cámara para que se reproduzcan durante el pase de diapositivas. Puede transferir música mediante [ Herramienta música] en
(Impresión, Otros) en la pantalla HOME y el software “Music Transfer” (suministrado) instalado en un
ordenador. Para obtener más información, consulte las páginas 88 y 90.
• Es posible grabar hasta cuatro canciones en la cámara (puede sustituir las cuatro canciones programadas (Music 1-4) por las que ha transferido).
• La duración máxima de cada archivo de música para su reproducción en la cámara es de 180 s (segundo)
• Si no puede reproducir un archivo de música porque el archivo se ha dañado o presenta algún fallo, ejecute [Format músi] (página 88) y vuelva a transferir la música.
Reproduce imágenes en bucle continuo.
Después de haberse reproducido todas las imágenes, finalizará el pase de diapositivas.
50

Menú de visualización

Esta sección explica los elementos del menú disponibles cuando pulsa el botón MENU en el modo de reproducción. Para obtener más información sobre cómo utilizar el menú, consulte la consulte la página 35.
Para obtener más información sobre la operación 1 página 35

(Borrar): borrado de imágenes

Selecciona y borra imágenes en la pantalla de imagen única o en la pantalla de índice. consulte la página 31
(Esta ima)
(Múltiples imágenes)
(Todo En Esta Carpeta)
Borra la imagen que esté seleccionada actualmente.
Selecciona y borra varias imágenes.
Podrá borrar todas las imágenes de la carpeta seleccionada.

(Diapositivas): reproducción de una serie de imágenes

Este elemento equivale a la función [ Diapositivas] en la pantalla MENU. Consulte la página 48.

(Retocar): retoque de imágenes fijas tras la toma de imágenes

• La imagen recortada se graba como el archivo más reciente en la carpeta de grabación seleccionada y se retiene la imagen original.
(Enfoque suave)
(Color parcial)
Desenfoca el perímetro de un punto concreto para resaltar un motivo.
1 Ajuste el punto central de la imagen que desee retocar con
v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU.
2 Seleccione [Nivel] con v/V y pulse z, ajuste el nivel de
retoque con v/V y, a continuación, vuelva a pulsar z.
3 Ajuste el rango que desee retocar con el botón W/T. 4 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z .
Rodea un punto concreto en monocromo para resaltar un motivo.
Utilización de funciones de visualización
1 Ajuste el punto central de la imagen que desee retocar con
v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU.
2 Ajuste el rango que desee retocar con el botón W/T. 3 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z .
51
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1 página 35
(Objetivo ojo de pez)
(Filtro de cruce)
(Recortar)
(Corrección ojos rojos)
Aplica un efecto de ojo de pez alrededor de un punto concreto.
1 Ajuste el punto central de la imagen que desee retocar con
v/V/b/B y, a continuación, pulse el botón MENU.
2 Seleccione [Nivel] con v/V y pulse z, ajuste el nivel de
retoque con v/V y, a continuación, vuelva a pulsar z.
3 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
Añade un efecto de destello estelar a las fuentes de luz.
1 Seleccione [Nivel] con v/V y pulse z, ajuste el nivel de
retoque con v/V y, a continuación, vuelva a pulsar z.
2 Ajuste la distancia que desee retocar con el botón W/T. 3 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
Graba la imagen de reproducción aumentada.
1 Pulse el botón W/T para el aumento en el rango de recorte. 2 Ajuste el punto con v/V/b/B y, a continuación, pulse el menú
MENU.
3 Seleccione [Tam imagen] con v/V y pulse z.
Seleccione el tamaño de imagen que desea grabar con v/V y, a continuación, vuelva a pulsar z.
4 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
Corrige el efecto de ojos rojos producido por el flash.
Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
• Según la imagen, es posible que no pueda corregir el fenómeno de ojos rojos.
Cuando se selecciona [Recortar]
• El tamaño de imagen que se puede recortar puede variar dependiendo de la imagen.
• Es posible que la calidad de las imágenes recortadas se deteriore.
52
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1 página 35

(Proteger): evitar el borrado accidental

Protege las imágenes contra el borrado accidental.
(Esta ima)
(Múltiples imágenes)
Protege/desbloquea la imagen seleccionada actualmente.
Selecciona y protege/desbloquea varias imágenes.
Para proteger una imagen
1 Seleccione las imágenes que desea proteger durante la visualización de imágenes en modo de
una sola imagen o en modo índice.
2 Pulse MENU. 3 Seleccione [Proteger] con v/V, [Esta ima] con b/B y, a continuación, pulse z.
La imagen queda protegida y aparece el indicador (Proteger) en la imagen.
Para seleccionar y proteger imágenes
1 Pulse MENU en modo de una sola imagen o en modo índice. 2 Seleccione [Proteger] con v/V, [Múltiples imágenes] con b/B y, a continuación, pulse z.
En el modo de una sola imagen:
3 Seleccione la imagen que desea proteger con b/B del botón de control y, a continuación, pulse
z.
aparece con la imagen seleccionada.
4 Pulse b/B para mostrar otras imágenes que desee proteger y, a continuación, pulse z. 5 Pulse MENU. 6 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
En el modo de índice:
3 Seleccione la imagen que desee proteger con v/V/b/B del botón de control y, a continuación,
pulse z.
aparece con la imagen seleccionada.
4 Para proteger otras imágenes, repita el paso 3. 5 Para seleccionar todas las imágenes en una carpeta, seleccione la barra de selección de carpetas
con b y, a continuación, pulse z.
aparece con la carpeta seleccionada.
6 Pulse MENU. 7 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Aparecerá un indicador (Proteger) en las imágenes seleccionadas.
Utilización de funciones de visualización
53
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1 página 35
Para cancelar la protección
Seleccione la imagen para la que desea cancelar la protección y desbloquéela realizando el mismo procedimiento que siguió para protegerla. El indicador (Proteger) desaparecerá.
Tenga en cuenta que al formatear se borrarán todos los datos almacenados en los soportes de
grabación, aunque las imágenes estén protegidas, y que dichas imágenes no se podrán recuperar.
Es posible que lleve algún tiempo proteger una imagen.
: adición de una marca de orden de impresión
Añade una marca (orden de impresión) a las imágenes que desea imprimir. Consulte la página 95.
(Esta ima)
(Múltiples imágenes)
Añade/elimina las marcas de impresión DPOF a (de) la imagen que está seleccionada.
Selecciona imágenes y añade/elimina las marcas de impresión DPOF a (de) las imágenes.

(Imprimir): impresión de imágenes con una impresora

Consulte la página 92. Este elemento equivale a la función [ Imprimir] en la pantalla HOME.

(Rotar): rotación de una imagen fija

Gira una imagen fija.
1 Visualice la imagen que desea girar. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [Rotar] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z. 4 Seleccione [ 5 Seleccione [OK] con v/V y, a continuación, pulse z.
• No se pueden girar las imágenes o películas protegidas.
• Quizás no pueda girar imágenes tomadas con otras cámaras.
• Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se vea reflejada según el software.
] y, a continuación, gire la imagen con b/B.
54
Menú de visualización Para obtener más información sobre la
operación 1 página 35

(Seleccionar carpeta): selección de la carpeta para visualizar imágenes

Selecciona la carpeta que contiene la imagen que desea reproducir cuando se utiliza la cámara con un “Memory Stick Duo”.
1 Seleccione la carpeta deseada con b/B del botón de control.
2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Para cancelar la selección de carpetas
Seleccione [Salir] con 2 y, a continuación, pulse z.
z Acerca de la carpeta
La cámara almacena las imágenes en una carpeta especificada de un “Memory Stick Duo”. Puede cambiar la carpeta o crear una nueva.
• Para crear una nueva carpeta t [CrearCarp. Grabación] (página 58)
• Para cambiar la carpeta en la que se guardan las imágenes t [Camb. Carp. Grab] (página 59)
• Cuando se hayan creado varias carpetas en el “Memory Stick Duo” y se visualice la primera o la última imagen de la carpeta, aparecerán los indicadores siguientes.
: pasa a la carpeta anterior : pasa a la carpeta siguiente : pasa a la carpeta anterior o siguiente
Utilización de funciones de visualización
55

Personalización de los ajustes

Personalización de la característica de gestión de memoria y de los ajustes

Puede cambiar los ajustes predeterminados mediante (Gestión de memoria) o
(Ajustes) en la pantalla HOME.
Botón de control
Botón z
Botón v/V/b/B
Botón HOME
1 Pulse HOME para visualizar la pantalla HOME.
2 Seleccione (Gestión de memoria) o (Ajustes) con b/B del botón de
control.
3 Seleccione el elemento deseado con v/V y, a continuación, pulse z.
4 Pulse B y seleccione el ajuste deseado con v/V y, a continuación, pulse z.
56
Personalización de la característica de gestión de memoria y de los ajustes
Para obtener más información sobre la operación 1 página 56
5 Seleccione el ajuste deseado con v/V y, a continuación, pulse z.
Para cancelar la modificación del ajuste
Seleccione [Cancelar] si es uno de los elementos del ajuste y, a continuación, pulse z. De lo contrario, pulse b en el botón de control.
• Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación.
• La cámara se ajusta al modo de toma de imágenes pulsando el disparador hasta la mitad.
Personalización de los ajustes
57

Gestión de memoria

Para obtener más información sobre la operación 1 página 56

Herramienta memoria — Her Memory Stick

Este elemento aparece solamente cuando se ha insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara.

Formatear

Formatea el “Memory Stick Duo”. Los “Memory Stick Duo” disponibles en el mercado ya están formateados y pueden utilizarse inmediatamente.
• Tenga en cuenta que al formatearlo se borran irrevocablemente todos los datos de un “Memory Stick Duo”, incluidas las imágenes protegidas.
1 Seleccione [Formatear] con v/V/b/B en el botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Se borrarán todos los datos del Memory Stick”.
2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Se ha completado el formato.
Para cancelar el formateo
Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.

CrearCarp. Grabación

Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes.
1 Seleccione [CrearCarp. Grabación] con v/V/b/B en el botón de control y, a continuación, pulse
z.
Aparecerá la pantalla de creación de carpetas.
2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Se crea una carpeta nueva con un número inmediatamente mayor que el más alto y la carpeta se convierte en la carpeta de grabación actual.
Para cancelar la creación de carpetas
Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
• Cuando no se cree una carpeta nueva, se seleccionará la carpeta “101MSDCF” como carpeta de grabación.
• Puede crear carpetas designadas hasta “999MSDCF”.
• Las imágenes se grabarán en la carpeta recién creada hasta que se cree o seleccione una carpeta diferente.
• No es posible borrar una carpeta con la cámara. Para borrar una carpeta, utilice el ordenador, etc.
• En una carpeta se pueden almacenar hasta 4 000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta, se creará una carpeta nueva automáticamente.
• Para obtener más información, consulte “Destinos para almacenar archivos de imagen y nombres de archivos” (página 80).
58
Gestión de memoria Para obtener más información sobre la
operación 1 página 56

Camb. Carp. Grab

Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes.
1 Seleccione [Camb. Carp. Grab] con v/V/b/B en el botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá la pantalla de selección de carpetas.
2 Seleccione la carpeta deseada con b/B y [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Para cancelar el cambio de la carpeta de grabación
Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
• No podrá seleccionar la carpeta “100MSDCF” como carpeta de grabación.
• No es posible mover imágenes grabadas a una carpeta distinta.

Copiar

Copia todas las imágenes de la memoria interna en un “Memory Stick Duo”.
1 Inserte un “Memory Stick Duo” que tenga una capacidad de 32 MB o más. 2 Seleccione [Copiar] con v/V/b/B en el botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Todos datos en memoria interna se copiarán”.
3 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Comienza la copia.
Para cancelar la copia
Seleccione [Cancelar] en el paso 3 y, a continuación, pulse z.
• Utilice una batería completamente cargada. Si intenta copiar archivos de imágenes mediante una batería con poca carga restante, la batería puede agotarse y ocasionar un fallo en la copia o dañar los datos.
• No es posible copiar imágenes individuales.
• Las imágenes originales seguirán en la memoria interna incluso después de copiarlas. Para borrar el contenido de la memoria interna, extraiga el “Memory Stick Duo” una vez copiadas las imágenes y, después, ejecute el comando [Formatear] en [Herr.memoria interna] (página 60).
• Cuando copie los datos de la memoria interna en el “Memory Stick Duo”, se copiarán todos los datos. No puede elegir una carpeta específica en el “Memory Stick Duo” como destino para los datos que se copiarán.
• Aunque copie datos, las marcas (orden de impresión) no se copian.
Personalización de los ajustes
59
Gestión de memoria Para obtener más información sobre la
operación 1 página 56

Herramienta memoria — Herr.memoria interna

Este elemento no aparece cuando hay insertado un “Memory Stick Duo” en la cámara.

Formatear

Formatea la memoria interna.
• Tenga en cuenta que al formatear se borran irrevocablemente todos los datos de la memoria interna, incluidas las imágenes protegidas.
1 Seleccione [Formatear] con v/V/b/B en el botón de control y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Se borrarán todos los datos de la memoria interna”.
2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Se ha completado el formato.
Para cancelar el formateo
Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
60

Ajustes

Para obtener más información sobre la operación 1 página 56

Ajustes principales — Ajustes principales 1

Los ajustes predeterminados están marcados con .

Pitido

Permite seleccionar el sonido que se produce al realizar una operación en la cámara.
Obturad
Activar
Desactivar

Guía funciones

Activa el sonido del obturador cuando el usuario pulsa el botón del disparador.
Activa el sonido de pitido/obturador cuando el usuario pulsa el botón de control o el botón del disparador.
Desactiva el sonido de pitido u obturador.
Al utilizar la cámara, se muestra la descripción de las funciones.
Activar
Desactivar
Muestra la guía de funciones.
No se muestra la guía de funciones.

Inicializar

Inicializa el ajuste a su valor predeterminado. Aunque ejecute esta función, las imágenes almacenadas en la memoria interna se conservarán.
1 Seleccione [Inicializar] con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
Aparecerá el mensaje “Inici. todos los ajustes”.
2 Seleccione [OK] con v y, a continuación, pulse z.
Los ajustes se restauran a sus valores predeterminados.
Para cancelar la restauración
Seleccione [Cancelar] en el paso 2 y, a continuación, pulse z.
• Asegúrese de no desconectar la alimentación durante la restauración.
Personalización de los ajustes
61
Ajustes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 56

Ajustes principales — Ajustes principales 2

Los ajustes predeterminados están marcados con .

Conexión USB

Permite seleccionar el modo USB que se va a utilizar al conectar la cámara a un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge mediante el cable para terminal multiuso.
PictBridge
Mass Storage
Auto
Conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge (página 92). Cuando se conecta la cámara a un ordenador, el asistente para copias se inicia automáticamente, y las imágenes de la carpeta de grabación de la cámara se copian al ordenador. (con Windows XP, Mac OS X)
Establece una conexión de almacenamiento masivo entre la cámara y un ordenador u otro dispositivo USB (página 76).
La cámara reconoce automáticamente y ajusta la comunicación con un ordenador o una impresora compatible con PictBridge (páginas 76 y 92).
• Si no se puede conectar la cámara a una impresora compatible con PictBridge cuando está ajustada en [Auto], cambie el ajuste a [PictBridge].
• Si no se puede conectar la cámara a un ordenador u otro dispositivo USB cuando está ajustada en [Auto], cambie el ajuste a [Mass Storage].

COMPONENT

Selecciona el tipo de salida de señal de vídeo de SD y HD(1080i) según el televisor o el equipo de vídeo conectadoconsulte la página 69.
HD(1080i)
SD
Selecciona este elemento para conectar la cámara a un televisor de alta definición preparado para 1080i.
Selecciona este elemento para conectar la cámara a un televisor o un equipo de vídeo que no es compatible con una señal HD(1080i).
62
Ajustes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 56

Salida vídeo

Ajusta la salida de la señal de vídeo en función del sistema de televisión en color del equipo de vídeo conectado. Los sistemas de televisión en color varían en función de los países y las regiones. Si desea visualizar imágenes en una pantalla de televisión, consulte la página 71 para obtener información sobre el sistema de televisión en color que se utiliza en el país o región en el que se utiliza la cámara.
NTSC
PAL
Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo NTSC (por ejemplo, para Estados Unidos de América, Japón).
Ajusta la señal de salida de vídeo en el modo PAL (por ejemplo, para Europa).
Personalización de los ajustes
63
Ajustes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 56
Ajustes de toma imag. — Ajustes de toma de
imagen 1
Los ajustes predeterminados están marcados con .

Iluminador AF

El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar con más facilidad un motivo en entornos oscuros. El iluminador AF emite luz roja, que permite que la cámara enfoque fácilmente cuando se pulsa el botón del disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En ese momento, aparece el indicador .
Auto
Desactivar
• Si la luz del iluminador AF no llega al motivo suficientemente o el motivo no tiene contraste, el enfoque no se logrará. (Se recomienda una distancia máxima de unos 3,5 m) (zoom: W) / 2,5 m (zoom: T). (DSC-W90)/(Se recomienda una distancia de hasta 2,5 m aproximadamente (zoom: W)/2,0 m (zoom: T).) (DSC-W80/W85)
• El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, aunque la luz esté desviada ligeramente del centro del motivo.
• Si se ha establecido el enfoque preajustado (página 42), el iluminador AF no funcionará.
• Cuando utilice el iluminador AF, el cuadro del visor de rango AF se inhabilita y se muestra un nuevo cuadro del visor de rango mediante una línea de puntos. El iluminador AF funciona con prioridad en motivos situados junto al centro del marco.
• El iluminador AF no funciona cuando (modo crepúsculo) o (modo paisaje) están seleccionados en el modo de escena.
• El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no existen problemas de seguridad, no mire directamente al emisor del iluminador AF a corta distancia.
• Si se ha ajustado [Detección de cara] en [Activar], el iluminador AF no funcionará.
ON
Utiliza el iluminador AF.
No utiliza el iluminador AF.

Cuadrícula

Tomando como referencia las líneas de cuadrícula, puede ajustar fácilmente un motivo en posición horizontal o vertical.
Activar
Desactivar
• Las líneas de cuadrícula no se graban.
Muestra las líneas de cuadrícula.
No muestra las líneas de cuadrícula.
64
Ajustes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 56

Modo AF

Seleccione el modo de funcionamiento de enfoque automático.
Sencillo
Monitor
• Si se ha ajustado [Detección de cara] en [Activar], el iluminador AF no funcionará.
Ajusta automáticamente el enfoque cuando se mantiene pulsado el botón del disparador hasta la mitad. Este modo es útil para tomar motivos inmóviles.
Ajusta automáticamente el enfoque antes de mantener pulsado el botón del disparador hasta la mitad. Este modo reduce el tiempo necesario para realizar el enfoque.
• El consumo de batería es mayor que en el modo [Sencillo].

Zoom digital

Selecciona el modo de zoom digital. La cámara amplía la imagen mediante el zoom óptico (hasta 3×). Cuando la relación de zoom excede 3×, la cámara utiliza el zoom digital inteligente o de precisión.
Inteligen (Zoom inteligente) ()
Precisión (Zoom digital de precisión)
Amplía la imagen digitalmente dentro de unos límites en los que la imagen no se distorsionará, en función del tamaño de la imagen. No está disponible cuando el tamaño de imagen está ajustado en [8M] (DSC-W90), [7M] (DSC-W80/W85) o [3:2].
• En la tabla siguiente se muestra la relación de zoom máxima del zoom inteligente.
Amplía todos los tamaños de imagen hasta un máximo de 6×, pero la calidad de imagen se deteriora.
()
Desactivar
No utiliza el zoom digital.
Personalización de los ajustes
Tamaño de imagen y relación de zoom máxima con el zoom inteligente
Relación de zoom máxima
Tam añ o DSC-W90 DSC-W80/W85
5M Aprox. 3,8× Aprox. 3,6×
3M Aprox. 4,8× Aprox. 4,5×
VGA Aprox. 15× Aprox. 14×
16:9 Aprox. 5,1× Aprox. 4,8×
• Cuando [Detección de cara] está ajustado en [Activar], no se puede utilizar el zoom digital.
• Cuando apague la pantalla LCD, no podrá utilizar el zoom digital.
65
Ajustes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 56
Ajustes de toma imag. — Ajustes de toma de
imagen 2
Los ajustes predeterminados están marcados con .

Orient. autom.

Cuando la cámara se gira para tomar una imagen de retrato, grabará su cambio de posición y mostrará la imagen en la posición de retrato.
Activar
Desactivar
• En función del ángulo de toma de imagen de la cámara, es posible que la orientación de la imagen no se grabe correctamente.

Revisión autom

Muestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos segundos inmediatamente después de tomar una imagen fija.
Activar
Desactivar
• Si pulsa el botón del disparador hasta la mitad durante este período, desaparecerá la visualización de la imagen grabada y podrá tomar la siguiente imagen inmediatamente.
Graba la imagen con la orientación correcta.
La orientación automática está desactivada.
Utiliza la revisión automática.
No utiliza la revisión automática.
66
Ajustes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 56

Ajustes del reloj

Ajustes del reloj

Permite ajustar la fecha y la hora.
1 Seleccione [ Ajustes del reloj] en (Ajustes) en la pantalla HOME.
2 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z. 3 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a continuación,
pulse z.
4 Seleccione [OK] y, a continuación, pulse z.
Para cancelar el ajuste del reloj
Seleccione [Cancelar] en el paso 4 y, a continuación, pulse z.
Personalización de los ajustes
67
Ajustes Para obtener más información sobre la
operación 1 página 56

Language Setting

Language Setting

Selecciona el idioma que se va a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y mensajes.
68

Visualización de imágenes en un televisor

Visualización de imágenes en un televisor

Para ver imágenes en la pantalla de un televisor, conecte la cámara a un televisor. La conexión varía en función del tipo de televisor al que esté conectado la cámara.
Visualización de imágenes mediante la conexión de la cámara a un televisor con el cable suministrado o un terminal multiuso
Apague la cámara y el televisor antes de conectarlos.
1 Conecte la cámara al televisor.
1 A las tomas de entrada
de audio/vídeo
VIDEO
AUDIO
Amarillo/Blanco/Rojo
Amarillo Negro
Botón (Reproducción)
Botón de control
Cable para terminal multiuso (suministrado)
2 Al conector múltiple
Visualización de imágenes en un televisor
• Coloque la cámara con la pantalla hacia arriba.
• Si el televisor dispone de tomas de entrada estéreo, conecte la clavija de audio (negra) del cable para terminal multiuso a la toma de audio izquierda.
2 Encienda el televisor y ajuste el selector de entrada TV/video en “video”.
• Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
3 Pulse (Reproducción) para encender la cámara.
Las imágenes tomadas con la cámara aparecerán en la pantalla del televisor. Pulse b/B del botón de control para seleccionar la imagen deseada.
• Cuando utilice la cámara en el extranjero, es posible que sea necesario cambiar la señal de salida de vídeo para que coincida con el sistema del televisor (página 63).
69
Visualización de imágenes en un televisor
Visualización de una imagen mediante la conexión de la cámara a un televisor de alta definición
Es posible ver una imagen grabada en la cámara mediante la conexión de la cámara a un televisor de alta definición (HD) con el cable de componente (no suministrado).
Apague la cámara y el televisor antes de conectarlos.
1 Conecte la cámara al televisor.
1 A las tomas de entrada
de audio/vídeo
COMPONENT
VIDEO IN
Y Pb Pr
P
Verde/Azul/Rojo
Cable de vídeo componente (no suministrado)
• Coloque la cámara con la pantalla hacia arriba.
• El cable para las tomas de vídeo (Verde/Azul/Rojo) es del mismo color que las tomas respectivas.
AUDIO
Blanco/Rojo
Botón (Reproducción)
Botón de control
Botón HOME
2 Al conector
múltiple
2 Encienda el televisor y ajuste el selector de entrada TV/video en “video”.
• Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
3 Pulse (Reproducción) para encender la cámara.
Las imágenes tomadas con la cámara aparecerán en la pantalla del televisor. Pulse b/B del botón de control para seleccionar la imagen deseada.
70
Visualización de imágenes en un televisor
• Ajuste [COMPONENT] en [HD(1080i)] en [Ajustes principales 2] seleccionando (Ajustes) en la pantalla HOME (página 62).
• Cuando utilice la cámara en el extranjero, es posible que sea necesario cambiar la señal de salida de vídeo para que coincida con el sistema del televisor (página 63).
Acerca de los sistemas de televisión en color
Si desea ver imágenes en la pantalla de un televisor, necesitará un televisor con toma de entrada de vídeo y el cable para terminal multiuso. El sistema de color del televisor deberá ser igual que el de la cámara digital de imágenes fijas. Compruebe las siguientes listas para obtener información sobre los sistemas de televisión en color que se utilizan en el país o región en la que se va a utilizar la cámara.
Sistema NTSC
Islas Bahamas, Bolivia, Canadá, Centroamérica, Chile, Colombia, Ecuador, Jamaica, Japón, Corea, México, Perú, Surinam, Taiwán, Filipinas, EE. UU., Venezuela, etc.
Sistema PAL
Australia, Austria, Bélgica, China, República Checa, Dinamarca, Finlandia, Alemania, Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Noruega, Polonia, Portugal, Singapur, República Eslovaca, España, Suecia, Suiza, Tailandia, Reino Unido, etc.
Sistema PAL-M
Brasil
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guayana Francesa, Irán, Irak, Mónaco, Rusia, Ucrania, etc.
Visualización de imágenes en un televisor
71

Utilización del ordenador

Utilización de un ordenador Windows

Para obtener más información sobre la utilización de un ordenador Macintosh, consulte “Utilización de un ordenador Macintosh” (página 89). En esta sección se describe el contenido de la pantalla de la versión en inglés.
Primero instale el software (suministrado) (página 74)
Copia de imágenes en el ordenador (página 75)
Visualización de imágenes en el ordenador
Disfrute de las imágenes mediante “Picture Motion Browser” y “Music Transfer” (páginas 82 y 88)
Visualización de imágenes guardadas en el ordenador
Visualización de fotografías organizadas por fecha
Edición de imágenes
Adición/modificación de música mediante “Music Transfer”
Visualización de las ubicaciones de la toma de imágenes
fijas sobre mapas en línea (para hacerlo, el ordenador debe estar conectado a Internet).
Creación de un disco con las imágenes tomadas (requiere
una unidad de grabación de CD o DVD)
Impresión o almacenamiento de imágenes fijas con la fecha.
72
Utilización de un ordenador Windows
Entorno de ordenador recomendado
Para un ordenador conectado a la cámara, se recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para copiar imágenes
Sistema operativo (preinstalado):
Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition o Windows XP Professional
• El funcionamiento no está garantizado en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos que se describen más arriba ni en un entorno de inicio múltiple.
Toma USB: suministrada como estándar
Entorno recomendado para el uso de “Picture Motion Browser” y “Music Transfer”
Sistema operativo (preinstalado):
Microsoft Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition o Windows XP Professional
Tarjeta de sonido: tarjeta de sonido estéreo
de 16 bits con altavoces
CPU/memoria: Pentium III a 500 MHz o
superior, 128 MB de memoria RAM o superior (se recomienda: Pentium III a 800 MHz o superior y 256 MB de memoria RAM o superior)
Software: DirectX 9,0c o superior Disco duro: el espacio libre en disco
necesario para realizar la instalación es de 200 MB o superior
Pantalla: la resolución de pantalla necesaria
es de 1 024 × 768 puntos o más Colores: color de alta densidad (de 16 bits) o más
• Este software es compatible con la tecnología DirectX. Es posible que se requiera la instalación de “DirectX”.
Notas sobre la conexión de la cámara a un ordenador
• No se puede garantizar el funcionamiento para todos los entornos de ordenador recomendados mencionados más arriba.
• Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluida la cámara, no funcionen, según el tipo de dispositivos USB que esté utilizando.
• El funcionamiento no se garantiza cuando se utiliza un concentrador USB.
• La conexión de la cámara mediante una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB (USB 2,0) permite realizar una transferencia avanzada (transferencia de alta velocidad) porque esta cámara es compatible con Hi-Speed USB (USB 2,0).
• Existen tres modos para establecer una conexión USB cuando se conecta un ordenador: [Auto] (ajuste predeterminado), [Mass Storage] y [PictBridge]. En esta sección se describen los modos [Auto] y [Mass Storage] como ejemplo. Para obtener más información acerca del [PictBridge], consulte la página 62.
• Cuando el ordenador se reanude desde el modo de suspensión o ahorro de energía, es posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se recuperen al mismo tiempo.
Soporte técnico
En la página Web de atención al cliente Sony puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas que se formulan con más frecuencia. http://www.sony.net/
Utilización del ordenador
73

Instalación del software (suministrado)

Puede instalar el software (suministrado) mediante el procedimiento siguiente.
• Si utiliza Windows 2000, no conecte la cámara al ordenador antes de realizar la instalación.
• En Windows 2000/XP, inicie la sesión como Administrador.
• Cuando se instala el software (suministrado), el controlador USB se instala automáticamente.
1 Encienda el ordenador e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de instalación.
4 Seleccione la [Region] y el
[Country/Area] y, a continuación, haga clic en [Next].
Cuando aparece [Welcome to the InstallShield Wizard for SonyPicture Utility], haga clic en [Next].
Aparecerá la pantalla “License Agreement”. Lea el contrato atentamente. Si acepta las condiciones del contrato, haga clic en el botón de opción junto a [I accept the terms of the license agreement] y, a continuación, haga clic en [Next].
5 Siga las instrucciones de la
pantalla para completar la instalación.
• Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el
• Si no aparece, haga doble clic en (My Computer)
t (SONYPICTUTIL).
ordenador siguiendo las instrucciones de la pantalla.
• Es posible que se instale DirectX según el sistema operativo del ordenador.
2 Haga clic en [Install].
Aparecerá la pantalla “Choose Setup Language”.
6 Extraiga el CD-ROM una vez
completada la instalación.
3 Seleccione el idioma deseado y, a
continuación, haga clic en [Next].
Aparecerá la pantalla [Location Settings].
74
Después de instalar el software, se crea un icono de acceso directo al sitio Web de registro de clientes en el escritorio.
Una vez se haya registrado en el sitio Web, podrá obtener asistencia técnica útil de manera segura. http://www.sony.net/registration/di

Copia de imágenes en el ordenador

En esta sección se describe el procedimiento mediante un ordenador Windows como ejemplo. Puede copiar imágenes desde la cámara al ordenador de la forma siguiente.
Para un ordenador con ranura para Memory Stick
Extraiga el “Memory Stick Duo” de la cámara e insértelo en el adaptador para Memory Stick Duo. Inserte el adaptador para Memory Stick Duo en el ordenador y copie las imágenes.
• Incluso si está utilizando Windows 95/98/98 SecondEdition/NT/Me, puede copiar imágenes si introduce el “Memory Stick Duo” en la ranura para Memory Stick de su ordenador.
• Si no se reconoce el “Memory Stick PRO Duo”, consulte la página 102.
Para un ordenador sin ranura para Memory Stick
Siga las etapas de la 1 a la 4 de las páginas 75 a 79 para copiar imágenes.
• Si utiliza Windows 2000, instale el software (suministrado) antes de continuar. Con Windows XP, no es necesario realizar la instalación.
• Las pantallas que se muestran en esta sección son ejemplos de la copia de imágenes desde un “Memory Stick Duo”.
Con Windows 95/98/98 SecondEdition/ NT/Me:
Esta cámara no es compatible con estas versiones del sistema operativo Windows. Si utiliza un ordenador que no dispone de ranura para Memory Stick, utilice una unidad de lectura/escritura de Memory Stick disponible en el mercado para copiar imágenes desde un “Memory Stick Duo” a su ordenador. Para copiar imágenes en la memoria interna del ordenador, en primer lugar, copie las imágenes en un “Memory Stick Duo” y, a continuación, cópielas en el ordenador.
Etapa 1: Preparación de la cámara y el ordenador
1 Inserte un “Memory Stick Duo”
con imágenes grabadas en la cámara.
• Este paso no es necesario para copiar imágenes de la memoria interna.
2 Inserte la batería suficientemente
cargada en la cámara o conecte la cámara a una toma de pared con el adaptador de alimentación de ca (no suministrado) y el cable de USB, A/V, cc IN para terminal multiuso (no suministrado).
• Cuando copie imágenes en el ordenador mediante una batería con poca carga restante, es posible que la copia falle o que los datos se dañen si ésta se agota demasiado pronto.
3 Pulse (Reproducción) y, a
continuación, encienda el ordenador.
Botón (Reproducción)
Utilización del ordenador
75
Copia de imágenes en el ordenador
Etapa 2: Conexión de la cámara y el ordenador
2 Al conector
1 A una toma
USB
Cable para terminal multiuso
• Con Windows XP, el asistente AutoPlay aparece en el escritorio.
“Conectando a Mass Storage...” aparecerá en la pantalla de la cámara.
múltiple
Indicadores de acceso*
• Si no aparece “Conectando a Mass Storage...”, ajuste [Conexión USB] a [Mass Storage] (página 62).
• Una vez instalado el software (suministrado), es posible que se muestre la pantalla [Import Images] (página 83). En este caso, puede importar imágenes directamente mediante “Picture Motion Browser”.
Etapa 3-A: Copia de imágenes en un ordenador
• Para Windows 2000, siga el procedimiento que se describe en “Etapa 3-B: Copia de imágenes en un ordenador” en la página 77.
• En Windows XP, si la pantalla del asistente no aparece automáticamente, siga el procedimiento que se describe en “Etapa 3-B: Copia de imágenes en un ordenador” en la página 77.
En esta sección se describe un ejemplo de copia de imágenes en una carpeta de “My Documents”.
1 Después de establecer una
conexión USB en la etapa 2, haga clic en [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard]
t [OK] al aparecer
automáticamente la pantalla del asistente en el escritorio.
Cuando se establece una conexión USB por primera vez, el ordenador ejecuta automáticamente un programa para reconocer la cámara. Espere unos momentos.
* se muestra en la pantalla durante la sesión de
comunicación. No utilice el ordenador mientras aparezca el indicador. Cuando el indicador cambia a
, puede empezar a utilizar el ordenador
de nuevo.
76
1
2
Aparecerá la pantalla “Scanner and Camera Wizard”.
Copia de imágenes en el ordenador
2 Haga clic en [Next].
Aparecen las imágenes guardadas en el “Memory Stick Duo” de la cámara.
• Si no hay insertado un “Memory Stick Duo”, aparecen las imágenes de la memoria interna.
3 Haga clic en las casillas de
verificación de las imágenes que no desee copiar para quitar la marca de verificación y, a continuación, haga clic en [Next].
• En esta sección se describe un ejemplo de copia de imágenes en la carpeta de “My Documents”.
5 Haga clic en el botón de opción
junto a [Nothing. I’m finished working with these pictures] para seleccionarlo y, a continuación, haga clic en [Next].
1
1
2
Aparecerá la pantalla “Picture Name and Destination”.
4 Seleccione un nombre y un
destino para las imágenes y, a continuación, haga clic en [Next].
1
2
Comenzará la copia de imágenes. Cuando se haya completado la copia, aparecerá la pantalla “Other Options”.
2
Aparecerá la pantalla “Completing the Scanner and Camera Wizard”.
6 Haga clic en [Finish].
Se cierra la pantalla del asistente.
• Para continuar copiando otras imágenes, desconecte el cable para terminal multiuso (página 79). A continuación, siga el procedimiento que se describe en “Etapa 2: Conexión de la cámara y el ordenador” en la página 76.
Etapa 3-B: Copia de imágenes en un ordenador
• Para Windows XP, siga el procedimiento que se describe en “Etapa 3-A: Copia de imágenes en un ordenador” en la página 76.
En esta sección se describe un ejemplo de copia de imágenes en la carpeta de “My Documents”.
Utilización del ordenador
77
Copia de imágenes en el ordenador
1 Haga doble clic en [My Computer]
t [Removable Disk] t [DCIM].
• Si no se visualiza el icono “Removable Disk”, consulte la página 103.
2 Haga doble clic en la carpeta
donde están almacenados los archivos de las imágenes que desea copiar. A continuación, haga clic con el
botón derecho del ratón en un archivo de imagen para visualizar el menú y haga clic en [Copy].
1
2
3 Haga doble clic en la carpeta [My
Documents]. A continuación, haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana “My Documents” para visualizar el menú y haga clic en [Paste].
1
2
Los archivos de imagen se copiarán en la carpeta “My Documents”.
• Cuando ya existe una imagen con el mismo nombre de archivo en la carpeta de destino de la copia, aparece el mensaje para confirmar que desea sobrescribirla. Cuando sobrescriba una imagen existente con una nueva, el archivo de datos original se borrará. Para copiar un archivo de imagen en el ordenador sin sobrescribirlo, cambie el nombre de archivo por un nombre distinto y después copie el archivo de imagen. Sin embargo, tenga en cuenta que si cambia el nombre de archivo (página 81), tal vez no pueda reproducir esa imagen con la cámara.
• Acerca del destino de almacenamiento de los archivos de imágenes, consulte la (página 80).
78
Copia de imágenes en el ordenador
Etapa 4: Visualización de imágenes en el ordenador
En esta sección se describe el procedimiento para ver imágenes copiadas en la carpeta “My Documents”.
1 Haga clic en [Start] t [My
Documents].
2
1
Se visualiza el contenido de la carpeta “My Documents”.
• Si no está utilizando Windows XP, haga doble-clic en [My Documents] del escritorio.
2 Haga doble clic en el archivo de
imagen deseado.
Para eliminar la conexión USB
Efectúe los procedimientos que se enumeran a continuación de antemano cuando:
• Desconecte el cable para terminal multiuso
• Extraiga un “Memory Stick Duo”
• Inserte un “Memory Stick Duo” en la cámara después de copiar imágenes de la memoria interna
• Apague la cámara
1 Haga doble clic en de la bandeja de
tareas.
Haga doble clic aquí
2 Haga clic en (Sony DSC) 3 Confirme el dispositivo en la ventana de
confirmación y, a continuación, haga clic en [OK].
4 Haga clic en [OK].
El dispositivo se desconecta.
• El paso 4 no es necesario para Windows XP.
t [Stop].
Utilización del ordenador
Se visualizará la imagen.
79
Copia de imágenes en el ordenador
Destinos para almacenar archivos de imagen y nombres de archivos
Los archivos de imagen grabados con la cámara se agrupan en carpetas en el “Memory Stick Duo”.
Ejemplo: visualización de carpetas de Windows XP
A Carpeta que contiene datos de imagen
grabados mediante una cámara no equipada con la función de creación de carpetas
B Carpeta que contiene datos de imagen
grabados mediante esta cámara Si no se crean carpetas nuevas, se mostrarán las siguientes carpetas:
– “Memory Stick Duo”; sólo “101MSDCF” – Memoria interna; “101_SONY”
únicamente
• No podrá grabar ninguna imagen en la carpeta “100MSDCF”. Las imágenes en estas carpetas solamente estarán disponibles para verlas.
• No podrá grabar ni reproducir ninguna imagen en la carpeta “MISC”.
• Los nombres de archivos de imagen se asignan de la forma siguiente. ssss representa cualquier número del 0001 al 9999. Las porciones numéricas del nombre de un archivo de película grabado en el modo de película y del archivo de imágenes de índice correspondiente son iguales.
– Archivos de imágenes fijas:
DSC0ssss.JPG – Archivos de película: MOV0ssss.MPG – Archivos de imágenes índice que se graban
cuando graba películas:
MOV0ssss.THM
• Para obtener más información sobre las carpetas, consulte las páginas 55 y 58.
80

Visualización de archivos de imagen almacenados en un ordenador con la cámara (mediante un “Memory Stick Duo”)

En esta sección se describe el procedimiento mediante un ordenador Windows como ejemplo. Cuando un archivo de imagen copiado en un ordenador ya no esté disponible en un “Memory Stick Duo”, cópielo del ordenador en un “Memory Stick Duo” para volver a visualizarlo en la cámara.
• El paso 1 no es necesario si el nombre de archivo ajustado con la cámara no se ha modificado.
• Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes dependiendo del tamaño de imagen.
• Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de imagen con un modelo distinto al de la cámara, la reproducción en esta cámara no está garantizada.
• Cuando no haya carpeta, primero cree una carpeta con su cámara (página 58) y, a continuación, copie el archivo de imágenes.
• Podrá visualizarse una extensión dependiendo de los ajustes del ordenador. La extensión para imágenes fijas es JPG y la extensión para películas es MPG. No cambie la extensión.
2 Copie el archivo de imagen en la
carpeta “Memory Stick Duo” en el orden siguiente.
1Haga clic con el botón derecho del ratón
en el archivo de imagen y, a continuación, haga clic en [Copy].
2Haga doble clic en [Removable Disk] o
[Sony MemoryStick] de [My Computer].
3Haga clic con el botón derecho del ratón
en la carpeta [sssMSDCF] de la carpeta [DCIM] y, a continuación, haga clic en [Paste].
sss indica cualquier número dentro del rango del 100 al 999.
1 Haga clic con el botón derecho
del ratón en el archivo de imagen y, a continuación, haga clic en [Rename]. Cambie el nombre de archivo a “DSC0ssss”.
Introduzca un número del 0001 al 9999 para ssss.
Utilización del ordenador
1 2
• Si aparece el mensaje de confirmación de sobrescritura, introduzca un número diferente.
81

Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado)

Ahora más que nunca, puede disfrutar de imágenes fijas y películas desde la cámara gracias al software. Esta sección resume “Picture Motion Browser” y proporciona instrucciones básicas.
Descripción general de “Picture Motion Browser”
Con “Picture Motion Browser” puede:
• Importar imágenes tomadas con la cámara y visualizarlas en el ordenador.
• Organizar las imágenes del ordenador en un calendario por fecha de toma para visualizarlas.
• Retocar, imprimir y enviar imágenes fijas como archivos adjuntos de mensajes de correo electrónico y cambiar la fecha de toma, entre otras opciones.
• Las imágenes fijas se pueden imprimir o guardar con la fecha.
• Puede crear un disco de datos utilizando una unidad de grabadora de CD o de DVD.
• Para obtener más información sobre “Picture Motion Browser”, consulte la Ayuda.
Para acceder a la Ayuda, haga clic en [Start] t [All Programs] (en Windows 2000, [Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Help] t [Picture Motion Browser].
Inicio y cierre de “Picture Motion Browser”
Inicio de “Picture Motion Browser”
Haga doble clic en el icono (Picture Motion Browser) del escritorio. O bien, desde el menú de inicio: Haga clic en [Start] t [All Programs] (en Windows 2000, [Programs]) t [Sony Picture Utility] t [Picture Motion Browser].
• El mensaje de confirmación de la herramienta Información aparecerá en la pantalla cuando se inicie “Picture Motion Browser” por primera vez. Seleccione [Start]. Esta función le informa de las novedades como, por ejemplo, de las actualizaciones del software. Puede cambiar la configuración más adelante.
Salir de “Picture Motion Browser”
Haga clic en el botón de la esquina superior derecha de la pantalla.
Instrucciones básicas
Realice los siguientes pasos para importar y visualizar imágenes desde la cámara.
Importación de imágenes
1 Asegúrese de que “Media Check
Too l”* está en funcionamiento.
Busque un icono de
Too l)
en la barra de tareas.
* “Media Check Tool” es un programa que
detecta e importa automáticamente imágenes al insertar un “Memory Stick” o al conectar la cámara.
• Si no existe el icono : Haga clic en [Start] t [All Programs] (en Windows
2000, [Programs]) t [Sony Picture
Utility] t [Tools] t [Media Check Tool].
(Media Check
82
Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado)
Visualización de imágenes
2 Conecte la cámara al ordenador
mediante el cable para terminal multiuso.
Una vez detectada la cámara automáticamente, aparecerá la pantalla [Import Images].
• Si va a utilizar la ranura para Memory Stick, consulte primero la página 75.
• En Windows XP, si aparece el asistente AutoPlay, ciérrelo.
3 Importe las imágenes.
Para iniciar la importación de las imágenes, haga clic en el botón [Import].
Las imágenes se importan de manera predeterminada en una carpeta creada en “My Pictures”, que recibe el nombre de la fecha de la importación.
• Para obtener instrucciones sobre cómo cambiar la “Folder to be imported”, consulte la página 86.
1 Comprobación de las imágenes
importadas
Cuando se haya finalizado la importación, se inicia “Picture Motion Browser”. Se mostrarán miniaturas de las imágenes importadas.
• La carpeta “My Pictures” está ajustada como la carpeta por defecto en “Viewed folders”.
• Puede hacer doble clic en una miniatura para que se muestre la imagen.
2 Visualización de imágenes en
“Viewed folders” ordenadas por fecha de toma en un calendario
1Haga clic en la ficha [Calendar].
Se enumerarán los años en los que se han tomado las imágenes.
2Haga clic en el año.
Se mostrarán las imágenes tomadas en dicho año ordenadas en el calendario por fecha de toma.
3Para mostrar imágenes por meses, haga
clic en el mes que desee. Se mostrarán miniaturas de las imágenes tomadas dicho mes.
4Para mostrar imágenes clasificadas por
hora, haga clic en la fecha que desee. Se mostrarán miniaturas de las imágenes tomadas dicho día ordenadas por horas.
Utilización del ordenador
83
Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado)
Pantalla de visualización de los años
1
2
3
Pantalla de visualización de los meses
4
• Es posible editar las imágenes que se muestran si hace clic en el botón de la barra de herramientas.
Visualización de imágenes en modo de pantalla completa
Para visualizar un pase de diapositivas de las imágenes actuales en modo de pantalla completa, haga clic en el botón
.
Pantalla de visualización de las horas
• Para reproducir o introducir una pausa en el pase de diapositivas, haga clic en el botón
• Para que se muestren las imágenes de un año o mes en particular, haga clic en dicho período a la izquierda de la pantalla.
la pantalla.
• Para detener el pase de diapositivas, haga clic en el botón situado en la parte inferior izquierda de la pantalla.
situado en la parte inferior izquierda de
3 Visualización de imágenes
individuales
En la pantalla de visualización de las horas, haga doble clic en una miniatura para que se muestre la imagen en una ventana aparte.
84
Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado)
Creación de un disco de datos
Las imágenes se pueden guardar en CD o DVD como un disco de datos.
Se necesita una unidad grabadora de CD o
una unidad de grabadora de DVD.
Se pueden utilizar los siguientes tipos de
disco para crear un disco de datos.
–CD–R/RW (12 cm) –DVD±R/RW (12 cm) –DVD+R DL (12 cm) –DVD–R DL (12 cm)
1 Seleccione las imágenes que
desea guardar en el disco.
• Para seleccionar imágenes consecutivas, haga clic en la primera imagen y, a continuación, mantenga pulsada la tecla “Shift” mientras hace clic en la última imagen.
• Para seleccionar dos o más imágenes no consecutivas, mantenga pulsada la tecla “Ctrl” mientras hace clic en las imágenes.
2 Haga clic en el botón de la
barra de herramientas.
Aparecerá la pantalla [Create Data Disc].
3 Haga clic en [Start].
Selección de todas las imágenes de una carpeta
Haga clic en la pestaña [folders] y, a continuación, haga clic con el botón derecho del ratón en el icono de la carpeta deseada y seleccione [Create Data Disc]. Se pueden seleccionar todas las imágenes de una carpeta.
Utilización de la Vista de mapa para mostrar imágenes fijas en un mapa
Si las imágenes fijas incluyen información de posición, podrá ver las imágenes en mapas en línea con la ayuda de Vista de mapa.
Para utilizar la función Vista de mapa, el
ordenador debe tener conexión a Internet.
1 Seleccione una miniatura
marcada con .
2 Haga clic en .
Aparecerá la ventana principal de la Vista de mapa.
Utilización del ordenador
4 Siga las instrucciones en pantalla
para proceder a la creación del disco de datos.
• Para añadir las imágenes deseadas, arrástrelas y suéltelas en la pantalla [Create Data Disc].
• Los mapas y las imágenes por satélite se han obtenido con la tecnología del servicio de mapas de Google Maps.
Posteriormente puede añadir información
sobre la posición a las imágenes fijas utilizando la Vista de mapa. Para obtener más detalles, consulte la Ayuda de Vista de mapa.
85
Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado)
Otras funciones
Preparación de imágenes almacenadas en el ordenador para visualizarlas
Para visualizarlas, registre la carpeta que contiene las imágenes como una de las “Viewed folders”.
1 Haga clic en en la pantalla
principal, o bien elija [Register Folders to View] del menú [File].
Aparecerá la pantalla de ajustes para el registro de “Viewed folders”.
2 Especifique la carpeta que
contenga las imágenes que desea importar para registrar dicha carpeta como una de las “Viewed folders”.
3 Haga clic en [OK].
La información de la imagen quedará registrada en la base de datos.
Las imágenes de las subcarpetas de
“Viewed folders” también se registran.
Modificación de la “Folder to be imported”
Para cambiar la “Folder to be imported”, acceda a la pantalla “Import Settings”.
1 Elija [Import Settings] t
[Location for Imported Images] del menú [File].
Aparecerá la pantalla “Location for Imported Images”.
2 Elija la “Folder to be imported”.
Es posible especificar la “Folder to be
imported” de entre las carpetas registradas como “Viewed folders”.
Actualización de la información de registro de las imágenes
Para actualizar la información de las imágenes, seleccione [Update Database] en el menú [Tools].
Es posible que la actualización de la base
de datos tarde unos instantes.
Si cambia el nombre de los archivos de
imagen o las carpetas situadas en “Viewed folders”, no se podrán visualizar con este software. En tal caso, actualice la base de datos.
Almacenamiento de imágenes con la fecha
1 Haga doble clic en una imagen para
mostrarla.
2 Haga clic en y seleccione [Insert
Date] en la lista desplegable.
3 Seleccione el color y la posición que
desee y, a continuación, haga clic en [OK].
4 Haga clic en para guardar.
86
Utilización de “Picture Motion Browser” (suministrado)
Impresión de imágenes con la fecha
1 Seleccione la imagen fija que desea
imprimir.
2 Haga clic en en la barra de
herramientas.
3 Haga clic en la casilla de verificación de
[Print date taken] de las Opciones de impresión.
4 Haga clic en [Print].
Para desinstalar “Picture Motion Browser”
1 Haga clic en [Start] t [Control Panel] (en
Windows 2000, [Start] t [Settings] t [Control Panel]) y, a continuación, haga doble clic en [Add/Remove Programs].
2 Seleccione [Sony Picture Utility] y
después haga clic en [Remove] (en Windows 2000, [Change/Remove]) para ejecutar el programa de desinstalación.
87
Utilización del ordenador

Utilización de “Music Transfer” (suministrado)

Podrá cambiar los archivos de música que vienen predeterminados de fábrica por los archivos de música que desee mediante el software “Music Transfer” que encontrará en el CD-ROM (suministrado). Asimismo, podrá eliminar o añadir archivos cuando lo desee.
Adición/modificación de música mediante “Music Transfer”
Con “Music Transfer” podrá transferir los siguientes formatos de música:
• Archivos MP3 almacenados en el disco duro del ordenador
• Música de discos CD
• Música predeterminada almacenada en esta cámara
1 Pulse HOME para visualizar la
pantalla HOME.
2 Seleccione (Impresión, Otros)
con b/B en el botón de control, seleccione [ Herramienta música] con v/V y, a continuación, pulse z.
6 Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla para añadir/ modificar archivos de música.
Para restablecer la música predeterminada
de fábrica en la cámara:
1 Realice [Format músi] en el paso 3. 2 Ejecute [Restore defaults] en “Music
Transfer”.
Todos los archivos de música se restablecerán a la música predeterminada, y [Música] del menú [Diapositivas] se ajustará en [Desactivar].
3 Seleccione un archivo de música adecuado
para conseguir el efecto de pase de diapositivas (página 49). Es posible restablecer los archivos de música a los predeterminados mediante [Inicializar] (página 61), pero también se restablecerán los demás ajustes.
• Para obtener información sobre el uso de “Music Transfer”, consulte la ayuda en línea de “Music Transfer”.
3 Seleccione [Desc música] con
v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
Aparece el mensaje “Conectar a PC”.
4 Realice una conexión USB entre
la cámara y el ordenador.
5 Inicie “Music Transfer”.
88

Utilización de un ordenador Macintosh

Puede copiar imágenes en el ordenador Macintosh.
• “Picture Motion Browser” no es compatible con ordenadores Macintosh.
Entorno de ordenador recomendado
Para un ordenador conectado a la cámara, se recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para copiar imágenes
Sistema operativo (preinstalado): Mac
OS 9,1/9,2/ Mac OS X (v10,1 a v10,4)
Toma USB: suministrada como estándar
Entorno recomendado para el uso de “Music Transfer”
Sistema operativo (preinstalado): Mac
OS X (v10,3 a v10,4)
CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook, Power
Mac serie G3/G4/G5, Mac mini
Memoria: 64 MB o más (se recomienda
128 MB o más)
Disco duro: el espacio libre en disco
necesario para realizar la instalación es de 250 MB aprox.
Notas sobre la conexión de la cámara a un ordenador
• No se puede garantizar el funcionamiento para todos los entornos de ordenador recomendados mencionados más arriba.
• Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluida la cámara, no funcionen, según el tipo de dispositivos USB que esté utilizando.
• El funcionamiento no se garantiza cuando se utiliza un concentrador USB.
• La conexión de la cámara mediante una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB (USB 2,0) permite realizar una transferencia avanzada (transferencia de alta velocidad) porque esta cámara es compatible con Hi-Speed USB (USB 2,0).
• Existen tres modos para establecer una conexión USB cuando se conecta un ordenador: [Auto] (ajuste predeterminado), [Mass Storage] y [PictBridge]. En esta sección se describen los modos [Auto] y [Mass Storage] como ejemplo. Para obtener más información acerca del [PictBridge], consulte la página 62.
• Cuando el ordenador se reanude desde el modo de suspensión o ahorro de energía, es posible que la comunicación entre la cámara y el ordenador no se recupere al mismo tiempo.
Copia y visualización de imágenes en un ordenador
1 Prepare la cámara y un ordenador
Macintosh.
Realice el mismo procedimiento que se describe en “Etapa 1: Preparación de la cámara y el ordenador” en la página 75.
2 Conecte el cable para terminal
multiuso.
Realice el mismo procedimiento que se describe en “Etapa 2: Conexión de la cámara y el ordenador” en la página 76.
3 Copie archivos de imagen en el
ordenador Macintosh.
1Haga doble clic en el icono que se acaba
de reconocer donde se encuentran almacenadas las imágenes que desea copiar.
2Arrastre los archivos de imagen y
suéltelos en el icono de disco duro. Los archivos de imagen se copian en el disco duro.
• Para ver detalles sobre la ubicación del almacenamiento de las imágenes y los nombres de los archivos, consulte la página 80.
t [DCIM] t la carpeta
Utilización del ordenador
89
Utilización de un ordenador Macintosh
4 Vea las imágenes en el
ordenador.
Haga doble clic en el icono de disco
t el archivo de imagen deseado en
duro la carpeta que contiene los archivos copiados para abrir dicho archivo.
Para eliminar la conexión USB
Efectúe los procedimientos que se enumeran a continuación de antemano cuando:
• Desconecte el cable para terminal multiuso
• Al extraer un “Memory Stick Duo”
• Al insertar un “Memory Stick Duo” en la cámara después de copiar imágenes de la memoria interna
• Al apagar la cámara
Arrastre y suelte el icono de la unidad o el icono del “Memory Stick Duo” en el icono “Trash”.
La cámara está desconectada del ordenador.
1 Encienda el ordenador Macintosh e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM.
2 Haga doble clic en
(SONYPICTUTIL).
3 Haga doble clic en el archivo
[MusicTransfer.pkg] que encontrará en la carpeta [MAC]. Se iniciará la instalación del software.
Para añadir/modificar archivos de música
Consulte “Adición/modificación de música mediante “Music Transfer”” en la página
88.
Soporte técnico
En la página Web de atención al cliente Sony puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas que se formulan con más frecuencia. http://www.sony.net/
Adición/modificación de música mediante “Music Transfer”
Podrá cambiar los archivos de música que vienen predeterminados de fábrica por los archivos de música que desee. Asimismo, podrá eliminar o añadir archivos cuando lo desee. Con “Music Transfer” podrá transferir los siguientes formatos de música:
• Archivos MP3 almacenados en el disco duro del ordenador
• Música de discos CD
• Música predeterminada almacenada en esta cámara
Para instalar “Music Transfer”
• Cierre todas las demás aplicaciones que estén en ejecución antes de instalar “Music Transfer”.
• Para realizar la instalación, deberá haber iniciado sesión como Administrador.
90

Impresión de imágenes fijas

Cómo imprimir imágenes fijas

Al imprimir imágenes tomadas en modo [16:9], es posible que ambos bordes se corten. Por tanto, asegúrese de comprobarlo antes de iniciar la impresión (página 106).
Impresión directa mediante una impresora compatible con PictBridge (página 92)
Para imprimir imágenes, puede conectar la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge.
Impresión directa mediante una impresora compatible con “Memory Stick”
Puede imprimir imágenes con una impresora compatible con “Memory Stick”. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora.
Impresión mediante un ordenador
Puede copiar imágenes en un ordenador mediante el software “Picture Motion Browser” suministrado e imprimirlas. Puede insertar la fecha en la imagen e imprimirla (página 87).
Impresión en un establecimiento (página 95)
Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes tomadas con su cámara a un establecimiento de servicio de impresión de fotografías. Puede poner una marca (orden de impresión) por adelantado a las imágenes que desea imprimir.
Impresión de imágenes fijas
91

Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible con PictBridge

Aunque no tenga un ordenador, puede imprimir imágenes tomadas con la cámara mediante la conexión de la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge.
• “PictBridge” está basado en la norma CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
• No puede imprimir películas.
• Si el indicador parpadea en la pantalla de la cámara (notificación de error), compruebe la impresora conectada.
Etapa 1: Preparación de la cámara
Prepare la cámara para conectarla a la impresora con el cable para terminal multiuso. Al conectar la cámara a una impresora que es reconocida cuando [Conexión USB] se ajusta en [Auto], no es necesario realizar la etapa 1.
Botón MENU
Botón de control
Botón HOME
• Se recomienda utilizar una batería completamente cargada para evitar que la alimentación se desconecte durante el proceso de impresión.
1 Pulse HOME para visualizar la
pantalla HOME.
92
2 Seleccione (Ajustes) con b/B,
y [ Ajustes principales] con v/V y, a continuación, pulse z.
3 Seleccione [Ajustes principales 2]
con v/V/b/B y [Conexión USB] y, a continuación, pulse z.
4 Seleccione [PictBridge] con
v/V y, a continuación, pulse z.
Se ajustará el modo USB.
Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible con PictBridge
Etapa 2: Conexión de la cámara a la impresora
1 Conecte la cámara a la impresora.
2 Al conector
múltiple
1 A la toma
USB
2
Pulse (Reproducción) y encienda la cámara y la impresora.
Una vez establecida la conexión, aparece el indicador
Cable para terminal multiuso
.
Etapa 3: Seleccione las imágenes que desea imprimir
Seleccione [Esta ima] o [Múltiples imágenes] con v/V y, a continuación, pulse z.
Cuando se selecciona [Esta ima]
Puede imprimir la imagen seleccionada. Vaya al paso 4.
Cuando se selecciona [Múltiples imágenes]
Puede imprimir varias imágenes seleccionadas.
1Seleccione la imagen que desea
imprimir con b/B y, a continuación, pulse z. La marca aparecerá en la imagen seleccionada.
2Pulse MENU para visualizar el menú. 3Seleccione [OK] con el botón de control
y, a continuación, pulse z.
• Después de seleccionar [Múltiples
imágenes] en la pantalla de índice, puede imprimir todas las imágenes en una carpeta seleccionando la barra de selección de carpetas con b e insertando una marca en la carpeta.
Etapa 4: Impresión
1 Seleccione los ajustes de
impresión con el botón de control.
Impresión de imágenes fijas
La cámara se ajusta en el modo de reproducción y, a continuación, aparecen una imagen y el menú de impresión en la pantalla.
93
Impresión de imágenes directamente mediante una impresora compatible con PictBridge
[Cantidad]
Cuando [Diseño] está ajustado en [1img/Sin borde] o [1img/Con borde]:
Seleccione el número de hojas de una imagen que desea imprimir. La imagen se imprimirá como una sola imagen.
Cuando [Diseño] no está ajustado en [1img/Sin borde] o [1img/Con borde]:
Seleccione el número de conjuntos de imágenes que desea imprimir como imagen de índice. Si ha seleccionado [Esta ima] en el paso 1, seleccione el número de imágenes iguales que quiere imprimir una al lado de la otra en una hoja como imagen índice.
• Es posible que el número designado de imágenes no quepa en una sola hoja dependiendo de la cantidad de imágenes.
[Diseño]
Selecciona el número de imagen que desea imprimir una al lado de la otra en una hoja.
[Tamaño]
Seleccione el tamaño de la hoja de impresión.
2 Seleccione [OK] con v y, a
continuación, pulse z.
Se imprimirá la imagen.
• No desconecte el cable para terminal multiuso mientras el indicador (Conexión PictBridge) aparezca en pantalla.
Indicador
Para imprimir otras imágenes
Seleccione [Múltiples imágenes] y, a continuación, vuelva a realizar el proceso desde el punto 3, 4.
Etapa 5: Finalización de la impresión
Asegúrese de que la pantalla haya vuelto a la Etapa 2 y desconecte el cable para terminal multiuso de la cámara.
[Fecha]
Seleccione [Día/Hora] o [Fecha] para insertar la fecha y la hora en las imágenes.
• Cuando elija [Fecha], la fecha se insertará en el orden que haya seleccionado (página 67). Es posible que esta función no esté disponible según la impresora.
94

Impresión en un establecimiento

Puede llevar un “Memory Stick Duo” que contenga imágenes tomadas con su cámara a un establecimiento de servicio de impresión de fotografías. Siempre que el establecimiento ofrezca servicios de impresión de fotos compatibles con DPOF, puede poner una marca (orden de impresión) en las imágenes por adelantado para no tener que seleccionarlas de nuevo cuando desee imprimirlas en el establecimiento.
• No es posible imprimir imágenes almacenadas en la memoria interna en un establecimiento de servicio de impresión directamente desde la cámara. Copie las imágenes en un “Memory Stick Duo” y lleve el “Memory Stick Duo” al establecimiento de impresión.
¿Qué es DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) es una función que permite poner una marca (orden de impresión) en las imágenes de un “Memory Stick Duo” que desee imprimir posteriormente.
• También puede imprimir las imágenes con la marca (orden de impresión) mediante una impresora compatible con la norma DPOF (Digital Print Order Format) o una impresora compatible con PictBridge.
• No podrá marcar películas.
Cuando lleve un “Memory Stick Duo” a un establecimiento
• Consulte con el establecimiento de servicio de impresión de fotos para informarse acerca de los tipos de “Memory Stick Duo” con los que trabajan.
• Si el establecimiento de servicio de impresión de fotos no trabaja con el soporte “Memory Stick Duo”, copie las imágenes que desee imprimir en otro soporte tal como un CD-R y llévelo al establecimiento.
• Asegúrese de llevar el adaptador para Memory Stick Duo con éste.
• Antes de llevar los datos de imagen a un establecimiento, realice siempre una copia (copia de seguridad) de los datos en un disco.
• No podrá ajustar el número de copias.
• Si desea superponer fechas en las imágenes, consulte el establecimiento de servicio de impresión de fotografías.
Marcado de una imagen seleccionada
Botón MENU
Botón (Reproducción)
1 Pulse (Reproducción).
2 Seleccione la imagen que desea
imprimir.
3 Pulse MENU para visualizar el
menú.
4 Seleccione [DPOF] con v/V en el
botón de control y seleccione [Esta ima] con b/B y, a continuación, pulse z.
Se pone una marca (orden de impresión) en la imagen.
Botón de control
Impresión de imágenes fijas
95
Impresión en un establecimiento
Para eliminar la marca
Seleccione la imagen cuya marca desea quitar y, a continuación, pulse
z
en el paso 3.
Selección y marcado de las imágenes
1 Pulse MENU mientras se
visualizan imágenes en modo de una sola imagen o en modo índice.
2 Seleccione [DPOF] con v/V y
seleccione [Múltiples imágenes] con b/B y, a continuación, pulse z.
5 Seleccione [OK] con v y, a
continuación, pulse z.
La marca aparecerá en la pantalla.
Imagen sencilla
Visualización índice
3 Seleccione una imagen para
marcar con el botón de control y, a continuación, pulse z.
La marca aparece con la imagen seleccionada.
Imagen sencilla
Visualización índice
4 Pulse MENU.
96
Para cancelar la selección
Para cancelar, seleccione [Salir] en el paso 5 y, a continuación, pulse z.
Para eliminar la marca
Seleccione las imágenes cuyas marcas desea quitar y, a continuación, pulse z en el paso 3.
Para marcar todas las imágenes de la carpeta
En el paso 3, mueva el marco de la barra de selección de carpetas con b y, a continuación, pulse z durante el modo índice.
Aparecerá una marca en la carpeta
seleccionada y en todas las imágenes.

Solución de problemas

Solución de problemas

Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
1 Compruebe los elementos de las páginas 98 a 108.
Si aparece un código como “C/Ess:ss” en la pantalla, consulte la página 109.
2 Extraiga la batería, vuelva a insertarla después de un minuto
aproximadamente y conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 61).
4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria interna, incluidos los archivos de música, pueda ser comprobado cuando envía la cámara para repararla.
Haga clic en uno de los siguientes elementos para dirigirse a la página en la que se explican el problema y la causa o la solución adecuada.
Batería y alimentación 98
Toma de imágenes fijas/películas
98
Visualización de imágenes 101
Borrado/edición de imágenes 102
Ordenadores 102
Picture Motion Browser 104
“Memory Stick Duo” 105
Memoria interna 105
Impresión 106
Impresora compatible con PictBridge 106
Otros 107
Solución de problemas
97
Solución de problemas
Batería y alimentación
No es posible insertar la batería.
Inserte la batería correctamente de modo que ésta presione la palanca de expulsión de la
batería.
No es posible encender la cámara.
Después de instalar la batería en la cámara, la cámara puede tardar cierto tiempo en
encenderse.
Instale la batería correctamente.
La batería está descargada. Inserte una batería cargada.
La batería está descargada (página 115). Reemplácela por una nueva.
Utilice una batería recomendada.
La alimentación se desconecta de repente.
Si no utiliza la cámara durante unos tres minutos mientras está conectada la alimentación, la
cámara se apaga automáticamente para evitar que la batería se descargue. Encienda la cámara de nuevo.
La batería está descargada (página 115). Reemplácela por una nueva.
El indicador de batería restante es incorrecto.
Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.
La carga de batería restante que se indica difiere de la actual. Descargue la batería totalmente
y vuelva a cargarla para corregir la indicación.
La batería está descargada. Inserte una batería cargada.
La batería está descargada (página 115). Reemplácela por una nueva.
No es posible cargar la batería.
No es posible cargar la batería mediante el adaptador de alimentación de ca (no suministrado).
Toma de imágenes fijas/películas
La pantalla no se enciende aunque está conectada la alimentación.
Encienda la pantalla (página 18).
La cámara no puede grabar imágenes.
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo”. Si están
llenos, tome una de las siguientes medidas:
Borre las imágenes innecesarias (página 31).Cambie el “Memory Stick Duo”.
Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura
ajustado en la posición LOCK. Ajuste el conmutador en la posición de grabación (página 113).
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
98
Solución de problemas
Cuando tome una imagen fija, ajuste el dial de modo en una posición distinta de .
Ajuste el dial de modo en cuando tome películas.
El tamaño de imagen está ajustado en [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice
uno de los procedimientos siguientes:
Ajuste el tamaño de imagen en uno distinto de [640(Fina)].Inserte un “Memory Stick PRO Duo”.
La grabación de películas se detiene durante la toma de imágenes.
La grabación de películas se detiene automáticamente cuando el tamaño de archivo de la
película alcanza los 2 GB
El motivo no se ve en la pantalla.
La cámara está ajustada en el modo de reproducción. Pulse para cambiar al modo de
grabación (página 29).
La función de toma estable no funciona.
La función toma de estable no funciona cuando aparece en la pantalla.
Es posible que la función de toma estable no funcione adecuadamente cuando se tomen
escenas nocturnas.
Pulse el botón del disparador hasta la mitad antes de realizar la toma; no lo pulse
completamente de una vez.
La grabación tarda mucho tiempo.
Está activada la función de obturador lento NR (página 15). Esto no indica un fallo de
funcionamiento.
La imagen está desenfocada.
El motivo está demasiado cerca. Realice la toma de imágenes en el modo de grabación de
primeros planos (Macro). Asegúrese de que al realizar la toma sitúa el objetivo a una distancia del motivo que sea mayor que la distancia mínima de toma de imagen, aproximadamente 4 cm (W)/35 cm (T) (página 24).
(modo crepúsculo) o (modo paisaje) está seleccionado en el modo de escena al tomar
imágenes fijas.
Se ha seleccionado la función de enfoque predefinido. Seleccione el modo de enfoque
automático (página 42).
Consulte “Si el motivo está desenfocado” en la página 44.
El zoom no funciona.
El zoom inteligente no está disponible cuando el tamaño de imagen está ajustado en [8M]
(DSC-W90), [7M] (DSC-W80/W85) o [3:2].
El zoom digital no puede utilizarse durante la toma de películas.
La relación del zoom no se puede cambiar durante la filmación de películas.
Si se ha ajustado [Detección de cara] en [Activar], no se puede utilizar el zoom digital.
Solución de problemas
99
Solución de problemas
El flash no funciona.
El flash está ajustado en (Flash forzado desactivado) (página 24).
No es posible utilizar el flash cuando:[Modo Grabación] está ajustado en [Ráfaga] o variación de exposición (página 39). (modo alta sensibilidad) o (modo crepúsculo) está seleccionado en el modo de escena
(página 28).
Se filman películas.
Ajuste el flash en (Flash forzado activado) cuando (modo paisaje), (modo playa) o
(modo nieve) esté seleccionado en el modo de escena (página 24).
Aparecen puntos borrosos en las imágenes tomadas con flash.
El polvo ambiental ha reflejado la luz del flash y ha aparecido en la imagen. Esto no indica un
fallo de funcionamiento.
La función de toma de primeros planos (Macro) no funciona.
(modo crepúsculo) o (modo paisaje) está seleccionado en el modo de escena
(página 28).
La fecha y la hora no se visualizan en la pantalla LCD.
Durante la toma de imágenes, la fecha y la hora no se visualizan. Sólo se visualizan durante la
reproducción.
No se puede insertar la fecha en una imagen.
Esta cámara no dispone de función para superponer fechas a las imágenes (página 106). Al
utilizar “Picture Motion Browser”, puede imprimir o almacenar imágenes con la fecha (página 87).
El valor F y la velocidad del obturador parpadean cuando mantiene pulsado el botón del disparador hasta la mitad.
La exposición es incorrecta. Exposición correcta (página 41).
La pantalla es demasiado oscura o demasiado brillante.
Ajuste el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD (página 18).
La imagen es demasiado oscura.
Está tomando un motivo con una fuente de luz situada detrás. Seleccione el modo de medición
(página 42) o ajuste la exposición (página 41).
Encienda la pantalla (página 18).
La imagen es demasiado brillante.
Ajuste la exposición (página 41).
100
Loading...