Bitte lesen Sie diese Anleitung und „Bitte zuerst lesen“ (getrennter Band) vor der Benutzung der
Kamera aufmerksam durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Lees deze gebruiksaanwijzing en "Lees dit eerst" (los boekje) zorgvuldig door vóórdat u de camera
voor het eerst bedient, en bewaar het voor latere naslag.
DSC-W5/W7/
W15/W17
„Bitte zuerst lesen“ (getrennter Band)
Erläutert die Einrichtung und grundlegende Bedienung für
Aufnahme/Wiedergabe mit Ihrer Kamera.
"Lees dit eerst" (los boekje)
Beschrijft het instellen en de basisbedieningen voor opnemen/
weergeven met uw camera.
Um Feuer- oder Berührungsgefahr
zu verhüten, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, unterlassen Sie das
Öffnen des Gehäuses. Überlassen
Sie Wartungsarbeiten grundsätzlich
nur qualifiziertem Fachpersonal.
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen
Geräten (Anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Achtung für Kunden in Europa
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die
Auflagen der EMV-Richtlinie für den Gebrauch
von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Achtung
Das bei bestimmten Frequenzen abgegebene
elektromagnetische Feld kann Bild und Ton dieser
Kamera beeinflussen.
Hinweis
Wird eine Unterbrechung (Ausfall) der
Datenübertragung durch statische El ektrizität oder
Elektromagnetismus verursacht, starten Sie die
Anwendung neu, oder klemmen Sie das
Kommunikationskabel (USB usw.) ab und wieder
an.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie
von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Für Kunden in Deutschland
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
„nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um
sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B.
mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die
Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Das von dieser Kamera verwendete ICSpeichermedium ist ein „Memory Stick“.
Es gibt zwei „Memory Stick“-Typen.
• „Memory Stick“: Sie können einen „Memory
Stick“ mit Ihrer Kamera verwenden.
• „Memory Stick Duo“: Sie können einen
„Memory Stick Duo“ verwenden, indem Sie ihn
in einen Memory Stick Duo-Adapter einsetzen.
Memory Stick Duo-Adapter
• Einzelheiten zu „Memory Stick“, siehe Seite 92.
Hinweise zum Nickel-MetallhydridAkku
• Laden Sie beide mitgelieferten Ni-MH-Akkus
vor der ersten Benutzung der Kamera auf.
(
t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“)
• Die Akkus können vorzeitig wiederaufgeladen
werden, selbst wenn sie noch nicht völlig
entladen sind. Selbst wenn ein Akku nicht voll
aufgeladen ist, können Sie den teilweise
geladenen Akku in diesem Zustand benutzen.
• Wenn Sie beabsichtigen, die Akkus längere Zeit
nicht zu benutzen, sollten Sie sie vollständig
entladen, aus der Kamera herausnehmen, und
dann an einem kühlen, trockenen Ort lagern.
Diese Maßnahmen dienen zur
Aufrechterhaltung der Funktionsfähigkeit der
Akkus (Seite 94).
• Einzelheiten zu verwendbaren Akkus, siehe
Seite 94.
Carl Zeiss-Objektiv
Diese Kamera ist mit einem hochwertigen Carl
Zeiss-Objektiv ausgestattet, das s charfe Bilder mit
ausgezeichnetem Kontrast reproduziert.
Das Objektiv dieser Kamera wurde unter einem
von Carl Zeiss geprüften
Qualitätssicherungssystem in Übereinstimmung
mit den von Carl Zeiss Deutschland aufgestellten
Qualitätsnormen hergestellt.
Kein Schadenersatz für
Aufnahmeinhalte
• Falls Aufnahme oder Wiedergabe wegen einer
Funktionsstörung der Kamera oder des
Speichermediums usw. nicht durchführbar ist,
besteht kein Anspruch auf Schadenersatz.
Sicherstellungsempfehlung
• Um der potentiellen Gefahr von Datenverlust
vorzubeugen, sollten Sie Daten stets auf ein
anderes Speichermedium kopieren (sichern).
Sicherung des internen Speichers
• Wird die Stromversorgung durch Öffnen des
Batteriefach-/„Memory Stick“-Deckels usw.
bei leuchtender Zugriffslampe unterbrochen,
können die Daten im internen Speicher
verfälscht werden. Sichern Sie daher die
Daten, um der Gefahr von Datenverlust
vorzubeugen. Angaben zur Sicherung der
Daten siehe Seite 22.
Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe
• Diese Kamera ist nicht staubdicht,
spritzwassergeschützt oder wasserdicht. Lesen
Sie die „Vorsichtsmaßnahmen“ (Seite 96) durch,
bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen.
• Bevor Sie einmalige Ereignisse aufnehmen,
sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um
sich zu vergewissern, dass die Kamera
einwandfrei funktioniert.
• Achten Sie darauf, dass die Kamera nicht nass
wird. Wasser, das in das Innere der Kamera
eindringt, kann Funktionsstörungen verursachen,
die in manchen Fällen irreparabel sein können.
• Richten Sie die Kamera nicht auf die Sonne
oder eine andere helle Lichtquelle. Dies kann
Ihren Augen bleibenden Schaden zufügen. Oder
es kann zu einer Funktionsstörung Ihrer Kamera
kommen.
• Benutzen Sie die Kamera nicht in der Nähe von
Geräten, die starke Radiowellen erzeugen oder
Strahlung abgeben. Die Kamera ist dann
möglicherweise nicht in der Lage, einwandfrei
aufzunehmen oder wiederzugeben.
• Die Benutzung der Kamera in sandiger oder
staubiger Umgebung kann zu einer
Funktionsstörung führen.
• Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt,
beseitigen Sie diese vor Benutzung der Kamera
(Seite 96).
DE
DE
3
• Schütteln oder Anstoßen der Kamera
vermeiden. Neben Funktionsstörungen und
Unfähigkeit der Bildaufzeichnung kann dies
auch zu Unbrauchbarkeit des Speichermediums
sowie zu Zerstörung, Beschädigung oder Verlust
von Bilddaten führen.
• Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor der
Benutzung. Die Wärme des Blitzlichts kann dazu
führen, dass sich Schmutz auf der Blitzoberfläche
verfärbt oder daran haften bleibt, was
unzureichende Lichtabgabe zur Folge haben kann.
Hinweise zu LCD-Monitor, LCD-Sucher
(für Modelle mit LCD-Sucher) und
Objektiv
• LCD-Monitor und LCD-Sucher werden unter
Einsatz von Präzisionstechnologie hergestellt,
weshalb über 99,99 % der Bildpunkte für den
effektiven Gebrauch funktionsfähig sind.
Trotzdem kann es vorkommen, dass einige
winzige schwarze und/oder helle Punkte (weiße,
rote, blaue oder grüne) ständig auf dem
LCD-Monitor und im LCD-Sucher sichtbar
sind. Dies ist durch den Herstellungsprozess
bedingt und hat keinerlei Einfluss auf die
Aufnahme.
• Werden LCD-Monitor, Sucher oder Objektiv
längere Zeit direkter Sonnenbestrahlung
ausgesetzt, kann es zu Funktionsstörungen
kommen. Lassen Sie die Kamera nicht in der
Nähe eines Fensters oder im Freien liegen.
• Setzen Sie den LCD-Monitor keinem Druck
aus. Der Bildschirm könnte sich verfärben, was
zu einer Funktionsstörung führen könnte.
• Bei niedrigen Temperaturen kann ein
Nachzieheffekt auf dem LCD-Monitor
auftreten. Dies ist keine Funktionsstörung.
• Diese Kamera ist mit einem Motorzoomobjektiv
ausgestattet. Achten Sie darauf, dass das
Objektiv keinen Erschütterungen oder
Gewaltanwendung ausgesetzt wird.
Hinweis zur Bilddatenkompatibilität
• Diese Kamera entspricht dem von der JEITA
(Japan Electronics and Information Technology
Industries Association) aufgestellten UniversalStandard DCF (Design rule for Camera File
system).
• Werden mit dieser Kamera aufgenommene
Bilder auf Fremdgeräten, bzw. mit
Fremdgeräten aufgenommene oder bearbeitete
Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben, kann
eine einwandfreie Wiedergabe nicht garantiert
werden.
Warnung zum Urheberrecht
Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und
andere Materialien können urheberrechtlich
geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher
Materialien kann gegen die Bestimmungen des
Urheberrechts verstoßen.
Die in dieser Anleitung verwendeten
Bilder
Bei den in dieser Anleitung als Beispiele
verwendeten Fotos handelt es sich um
reproduzierte Bilder, nicht um tatsächlich mit
dieser Kamera aufgenommene Bilder.
DE
4
Für volle Ausnutzung der Digitalkamera
Vorbereiten der Kamera und Aufnehmen im
Vollautomatikmodus
Dieser Abschnitt beschreibt die
Grundlagen für die Benutzung Ihrer
Kamera. Hier erfahren Sie, wie Sie die
verschiedenen Kamerafunktionen, wie z.B.
den Moduswahlknopf (Seite 25), die
Menüs (Seite 28) usw. benutzen.
Fokus
Erfolgreiches Fokussieren auf ein Objekt
Wenn Sie den Auslöser halb gedrückt halten, stellt die Kamera den Fokus automatisch ein
(Autofokus). Achten Sie darauf, den Auslöser nur halb niederzudrücken.
Direkt ganz
durchdrücken
Zum Aufnehmen schwer scharfzustellender Motive
Halb
niederdrücken,
dann
Blinken,Leuchten/
t [Fokus] (Seite 31)
Piepton
101
FINE
VGA
96
S AF
F3.530
Ganz
niederdrücken
Ist das Bild trotz korrekter Fokussierung unscharf, wurde möglicherweise die Kamera
verwackelt.
t Siehe „Hinweise zum Verhindern von Verwackeln“ (unten).
Hinweise zum Verhindern von Verwackeln
Halten Sie die Kamera ruhig, während Sie die Arme am Körper abstützen. Sie können
die Kamera auch stabilisieren, indem Sie sich gegen einen Baum oder eine Wand
lehnen. An dunklen Orten ist zusätzlich die Verwendung eines Stativs und des Blitzes zu
empfehlen.
Benutzung der Kamera
DE
9
Belichtung
V
Einstellen der Lichtintensität
Durch Einstellen der Belichtung und der ISO-Empfindlichkeit können Sie verschiedene
Aufnahmeergebnisse erzeugen. Die Belichtung ist die Lichtmenge, die bei der
Verschlussauslösung in die Kamera gelangt.
Belichtung:
erschlusszeit = Zeitdauer, während der die Kamera
Blende = Größe der Öffnung, durch die das Licht
ISO =
Licht empfängt
einfällt
Aufnahmeempfindlichkeit
Eigenschaften der
„Verschlusszeit“
Kürzer
Bewegte Objekte
erscheinen erstarrt.
DE
10
Überbelichtung
= zu viel Licht
Weißliches Bild
Korrekte Belichtung
Unterbelichtung
= zu wenig Licht
Dunkleres Bild
Länger
Bewegte Objekte
erscheinen
verschwommen.
Im Vollautomatikmodus wird die
Belichtung automatisch auf den korrekten
Wert eingestellt. Mit Hilfe der folgenden
Funktionen ist jedoch auch eine manuelle
Einstellung möglich.
[Manuelle Belichtung]:
Gestattet manuelle Einstellung von
Verschlusszeit und Blendenwert.
t
Seite 26
[EV]:
Gestattet eine Korrektur der von der Kamera
ermittelten Belichtung. t Seite 30
[Messmodus]:
Gestattet die Wahl des zu messenden
Motivbereichs zur Ermittlung der
Belichtung. t Seite 32
Eigenschaften der „Blende“
(Blendenwert)
Offen
Die Schärfentiefe
wird kleiner, sowohl
im Hintergrund als
auch im Vordergrund.
Geschlossen
Die Schärfentiefe
wird größer, sowohl
im Hintergrund als
auch im Vordergrund.
Einstellen der ISO-Empfindlichkeit
ISO ist die Maßeinheit (Empfindlichkeit), die bestimmt, wie viel Licht der Bildsensor
(entspricht dem Film) empfängt. Abhängig von der ISO-Empfindlichkeit erhält man bei
gleicher Belichtung unterschiedliche Aufnahmeergebnisse.
[ISO] dient zum Einstellen der Empfindlichkeit t Seite 33
Hohe ISO-Empfindlichkeit
Liefert helle Bilder selbst bei Aufnahmen an dunklen Orten. Das Bild neigt
jedoch zum Verrauschen.
Niedrige ISO-Empfindlichkeit
Das Bild wird feinkörniger.
Das Bild neigt jedoch zu Unterbelichtung.
Benutzung der Kamera
Farbe
Die Effekte der Beleuchtung
Die Färbung des Motivs wird von den Beleuchtungsverhältnissen beeinflusst.
Beispiel: Beeinflussung der Farbe eines Bilds durch verschiedene Lichtquellen
Wetter/Beleuchtung
Eigenschaften des
Lichts
Im Vollautomatikmodus werden die Farbtöne automatisch eingestellt.
Mit [Weissabgl] (Seite 33) können Sie die Farbtöne aber auch manuell einstellen.
TageslichtBewölkungLeuchtstofflampeGlühlampe
Weiß (normal)BläulichBlaustichRötlich
DE
11
Qualität
Hinweise zu „Bildqualität“ und „Bildgröße“
Ein digitales Bild setzt sich aus einer Sammlung kleiner Punkte, auch Pixel genannt,
zusammen.
Enthält ein Bild eine große Anzahl von Pixeln, wird es groß, benötigt mehr Speicherplatz und
wird in feinen Details angezeigt. Die „Bildgröße“ wird durch die Anzahl der Pixel bestimmt.
Obwohl die Unterschiede auf dem Monitor der Kamera nicht sichtbar sind, werden Sie
feststellen, dass die Detailauflösung und die Datenverarbeitungszeit unterschiedlich sind,
wenn Sie das Bild ausdrucken oder auf einem Computermonitor anzeigen.
Beziehung zwischen Pixelzahl und Bildgröße
1 Bildgröße: 7M (nur DSC-W7/W17)
3.072 Pixel×2.304 Pixel = 7.077.888 Pixel
2 Bildgröße: 5M
2304
2.592 Pixel×1.944 Pixel = 5.038.848 Pixel
3 Bildgröße: VGA(E-Mail)
640 Pixel×480 Pixel = 307.200 Pixel
640
640
Pixel
2592
3072
480
1944
12
DE
Wahl der Bildgröße je nach Verwendungszweck (t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“)
Pixel
Viele (Hohe
Bildqualität und große
Dateigröße)
Beispiel: Drucken bis A3Format
Benutzung der Kamera
Wenige (Niedrige
Bildqualität, aber
kleine Dateigröße)
* Bilder werden mit dem gleichen 3:2-Seitenverhältnis wie Fotodruckpapier, Postkarten usw.
aufgenommen.
Größer
Kleiner
Zum Ausdrucken hochauflösender Bilder im A3- oder
A4-Format
Zum Ausdrucken hochauflösender Bilder im A4- oder
A5-Format
Zum Aufnehmen einer großen Anzahl von Bildern
Zum Anhängen von Bildern an E-Mail oder Erstellen
einer Homepage
Beispiel: Als E-Mail-Anhang
zu versendendes Bild
Wahl der Bildqualität (Komprimierungsverhältnis) in Kombination (Seite 34)
Beim Speichern digitaler Bilder können Sie das Komprimierungsverhältnis wählen. Wenn Sie
ein hohes Komprimierungsverhältnis wählen, verschlechtert sich die Detailfeinheit, aber Sie
erhalten eine kleinere Dateigröße.
DE
13
Identifizierung der Teile
Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf
den in Klammern angegebenen Seiten.
A Auslöser (
t Schritt 5 in „Bitte zuerst
lesen“)
B Moduswahlknopf (25)
C Mikrofon
D
Selbstauslöserlampe (t
„Bitte zuerst lesen“
Schritt 5 in
)/AF-Illuminator (47)
E Blitz (t Schritt 5 in „Bitte zuerst
lesen“)
F Objektiv
G Lampe POWER (
t Schritt 2 in „Bitte
zuerst lesen“)
H Taste POWER (
t Schritt 2 in „Bitte
zuerst lesen“)
I Buchsenabdeckung
J Buchse A/V OUT (MONO) (76)
K Buchse (USB) (58)
L Sucherfenster
1
2
9
3
4
5
6
7
8
qd
qf
qg
qh
q;
qa
qs
A AE/AF-Speicherlampe/
Selbstauslöserlampe (grün)
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“)
(
B /Aufnahmelampe (orange)
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“)
(
C Sucher (
t Schritt 5 in „Bitte zuerst
lesen“)
D LCD-Monitor
E Taste (Display/LCD ein/aus) (20)
F Taste MENU (28)
G Taste (Bildgröße/Löschen)
• Zeigt an, dass Verwacklung
die Aufnahme scharfer
Bilder verhindert. Sie
können selbst bei
Erscheinen der
Verwacklungswarnung
noch aufnehmen. Wir
empfehlen jedoch, die
Kamera ruhig zu halten, so
dass die Anzeige erlischt,
um die
Verwacklungseffekte zu
vermeiden.
Bildschirm auf
der
vorhergehenden
Seite angezeigt)
Benutzung der Kamera
DE
17
Bei Standbildwiedergabe
Bei Filmwiedergabe
A
AnzeigeBedeutung
Akku-Restzeit (t Schritt 1
in „Bitte zuerst lesen“)
5M
3M 1M VGA
FINE
STD
6 40
6 40
M
„Bitte zuerst lesen“)
160
Aufnahmemodus (25, 34)
Bildgröße (
3:2
7M
NWiedergabe (
t Schritt 4 in
t Schritt 6 in
„Bitte zuerst lesen“)
Lautstärke (
t Schritt 6 in
„Bitte zuerst lesen“)
-Schützen (38)
Druckauftragssymbol
(DPOF) (74)
Ordner wechseln (37)
• Erscheint bei Verwendung
des internen Speichers
nicht.
1.3
Schritt
Zoomfaktor (t Schritt 6 in
„Bitte zuerst lesen“)
Einzelbildwiedergabe (34)
12/16
B
AnzeigeBedeutung
101-0012Ordner-Dateinummer (37)
Wiedergabebalken
t Schritt 6 in „Bitte
(
zuerst lesen“)
18
C
AnzeigeBedeutung
PictBridge-Verbindung (71)
101
Aufnahmeordner (50)
• Erscheint bei Verwendung
des internen Speichers
nicht.
101
Wiedergabeordner (37)
• Erscheint bei Verwendung
des internen Speichers
nicht.
DE
AnzeigeBedeutung
Restkapazität des internen
Speichers (21)
„Memory Stick“Restkapazität (21)
8/8 12/12Bildnummer/Anzahl der im
ausgewählten Ordner
enthaltenen Bilder
C:32:00Selbstdiagnose-Anzeige
(89)
00:00:12Zählwerk (21)
D
AnzeigeBedeutung
Abtrennverbot des
USB-Kabels (72)
+2.0EVEV Stufenwert (30)
ISO-Wert (33)
Belichtungsmessmodus
(32)
Blitz
WB
Weißabgleich (33)
500Verschlusszeit (26)
F3.5Blendenwert (26)
Wiedergabebild (
t Schritt
6 in „Bitte zuerst lesen“)
Benutzung der Kamera
E
AnzeigeBedeutung
Histogram (20, 30)
• erscheint, wenn die
Histogrammanzeige
deaktiviert ist.
2005 1 1
Aufnahmedatum/-uhrzeit
des Wiedergabebilds (46)
DPOF
Menüleiste/Führungsmenü
(28)
ZURCK/
Bilder auswählen
WEIT
LAUTST
Lautstärke einstellen
DE
19
Umschalten der Monitoranzeige
Mit jedem Drücken der Taste (Anzeige/
LCD ein/aus) ändert sich die Anzeige wie
folgt.
Histogramm eingeschaltet
VGA
96
S AF
Histogrammanzeige
(Seite 30)
Anzeigen ausgeschaltet
S AF
LCD-Monitor ausgeschaltet
Anzeigen eingeschaltet
VGA
96
S AF
• Die Histogrammanzeige während der Aufnahme
und Wiedergabe kann stark unterschiedlich sein,
wenn:
– der Blitz ausgelöst wird.
– bei langer oder kurzer Verschlusszeit.
• Für Bilder, die mit anderen Kameras
aufgenommen wurden, erscheint das
Histogramm möglicherweise nicht.
• Wenn Sie den LCD-Monitor ausschalten,
funktioniert der Digitalzoom nicht (Seite 45),
und [AF-Modus] wird auf [Einzel] (Seite 45)
eingestellt. Wenn Sie (Blitz)/
(Selbstauslöser)/ (Makro) wählen, wird das
Bild etwa zwei Sekunden lang angezeigt.
• Wenn Sie die Histogrammanzeige aktivieren,
werden Bildinformationen während der
Wiedergabe angezeigt.
• Das Histogramm wird nicht angezeigt:
Während der Aufnahme in den folgenden
Situationen
– Das Menü wird angezeigt.
– Filmaufnahme.
Während der Wiedergabe in den folgenden
Situationen
– Das Menü wird angezeigt.
– Im Index-Modus.
– Sie benutzen den Wiedergabezoom.
– Sie drehen Standbilder.
– Wiedergabe von Filmen.
DE
20
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten
Die Tabellen geben die ungefähren Zahlen von Standbildern und die Zeitlängen von Filmen
an, die auf einem mit dieser Kamera formatierten „Memory Stick“ aufgenommen werden
können. Die tatsächlichen Werte können je nach den Aufnahmebedingungen unterschiedlich
sein.
Die Aufnahmekapazität des internen Speichers entspricht der eines 32 MB-„Memory Stick“.
Anzahl der Standbilder (Werte für Bildqualität [Fein] in der oberen, und [Standard]
in der unteren Zeile.) (Bilder)
Kapazität
Größe
7M (nur DSCW7/W17)
3:2 (nur DSCW7/W17)
5M12255192188384789
3:2 (nur DSCW5/W15)
3M2041821483026171266
1M5010120235772614823038
VGA(E-Mail)19639479014282904592812154
• Die angegebenen Bilderzahlen gelten für die Einstellung von [Mode] auf [Normal].
• Die Größe eines einzelnen Standbilds beträgt 1M bei Einstellung von [Mode] auf [Multi Burst].
• Wenn die Zahl der noch verbleibenden Aufnahmen größer als 9.999 ist, erscheint die Anzeige „>9999“.
• Sie können die Bildgröße später ändern ([Skalieren], (Seite 40)).
• Filme des Formats [640(Fein)] können nur auf einen „Memory Stick PRO“ aufgenommen werden.
• Angaben zu Bildgröße und Bildqualität siehe Seite 12.
• Wenn mit älteren Sony-Modellen aufgenommene Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben werden, kann
die Anzeige von der tatsächlichen Bildgröße abweichen.
32MB64MB128MB256MB512MB1GB2GB
DE
21
Wenn Sie keinen „Memory Stick“ haben
(Aufnehmen mit dem internen Speicher)
Die Kamera besitzt einen internen Speicher von 32 MB. Dieser Speicher ist nicht
herausnehmbar. Selbst wenn kein „Memory Stick“ in die Kamera eingesetzt ist, können Sie
Bilder mit diesem internen Speicher aufnehmen.
• Filme der Bildgröße [640(Fein)] können nicht mit dem internen Speicher aufgenommen werden.
Wenn ein „Memory Stick“ (nicht
mitgeliefert) eingesetzt ist
[Aufnahme]: Bilder werden auf den „Memory Stick“
B
Interner
B
Speicher
Info zu den im internen Speicher enthaltenen Bilddaten
Wir empfehlen, die Daten nach einer der folgenden Methoden zu kopieren (sichern).
aufgezeichnet.
[Wiedergabe]: Im „Memory Stick“ enthaltene Bilder
werden wiedergegeben.
[Menü, Setup usw.]: Verschiedene Funktionen können
für die im „Memory Stick“ enthaltenen Bilder
durchgeführt werden.
Wenn kein „Memory Stick“ eingesetzt ist
[Aufnahme]: Bilder werden im internen Speicher
aufgezeichnet.
[Wiedergabe]: Die im internen Speicher enthaltenen
Bilder werden wiedergegeben.
[Menü, Setup usw.]: Verschiedene Funktionen können
für die im internen Speicher enthaltenen Bilder
durchgeführt werden.
So kopieren (sichern) Sie Daten zu (auf) einem „Memory Stick“
Halten Sie einen „Memory Stick“ mit einer Kapazität von mindestens 32 MB bereit, und
führen Sie dann den unter [Kopieren] (Seite 51) beschriebenen Vorgang durch.
So kopieren (sichern) Sie Daten zu (auf) einer Festplatte Ihres Computers
Führen Sie den auf den Seiten 57 bis 61 beschriebenen Vorgang durch, ohne dass ein
„Memory Stick“ in die Kamera eingesetzt ist.
• Es ist nicht möglich, Bilddaten von einem „Memory Stick“ zum internen Speicher zu übertragen.
• Wenn Sie die Kamera über ein USB-Kabel mit einem Computer verbinden, können Sie die im internen
Speicher enthaltenen Daten zu einem Computer kopieren, aber umgekehrtes Kopieren vom Computer
zum internen Speicher ist nicht möglich.
DE
22
Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für
Aufnahme/Wiedergabe
Die Tabellen geben die ungefähre
Bilderzahl und die Akku-Nutzungszeiten
an, die im Modus [Normal] mit voll
aufgeladenen Akkus bei einer Temperatur
von 25°C für Aufnahme/Wiedergabe
verfügbar sind. Die Zahlen der Bilder, die
aufgezeichnet oder wiedergegeben werden
können, beinhalten das Auswechseln des
„Memory Stick“ je nach Bedarf.
Beachten Sie, dass die tatsächlichen Werte
je nach den Benutzungsbedingungen unter
den angegebenen Werten liegen können.
• Die Akkukapazität nimmt im Laufe der Zeit
mit zunehmender Benutzungshäufigkeit ab
(Seite 94).
• Die Anzahl der für Aufnahme/Wiedergabe
möglichen Bilder und die Akku-Nutzungsdauer
verringern sich unter den folgenden
Bedingungen:
– Wenn die Umgebungstemperatur niedrig ist
– Wenn der Blitz benutzt wird
– Die Kamera ist oft ein- und ausgeschaltet
worden
– Häufige Zoombenutzung
– [LCD-Beleuchtg] ist auf [Hell] eingestellt
– [AF-Modus] ist auf [Monitor] eingestellt
– Wenn der Akku schwach ist
Bei Standbild-Aufnahmen
LCD-
Akku
DSC-W7/W17
NH-AA-DA
(Ni-MHAkku)*
Alkalibatterie
DSC-W5/W15
NH-AA-DA
(Ni-MHAkku)*
Alkalibatterie
• Aufnahme in den folgenden Situationen:
– (Bildqualität) ist auf [Fein] eingestellt
– [AF-Modus] ist auf [Einzel] eingestellt
– Eine Aufnahme alle 30 Sekunden
– Der Zoom wird abwechselnd zwischen den
Stellungen W und T umgeschaltet
– Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme
ausgelöst
– Die Kamera wird nach jeweils zehn
Aufnahmen ein- und ausgeschaltet
• Die Messmethode basiert auf dem CIPAStandard.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Die Zahl der Bildaufnahmen ist nicht von der
Bildgröße abhängig.
Bilderzahl
Monitor
Ein380190
Aus500250
Ein7035
Aus13065
Ein420210
Aus580290
Ein8040
Aus15075
(ca.)
Akku-
Betriebs-
zeit (Min.)
Benutzung der Kamera
DE
23
Bei Standbildwiedergabe
Akku
DSC-W7/W17
NH-AA-DA
(Ni-MH-Akku)*
DSC-W5/W15
NH-AA-DA
(Ni-MH-Akku)*
• Wiedergabe einer Einzelbildfolge mit
Intervallen von etwa drei Sekunden
Anzahl der
Bilder
ca.
8800
ca.
9200
Betriebszeit
Bei Filmaufnahme
Akku
LCD-Monitor
DSC-W7/W17
NH-AA-DA
(Ni-MH-Akku)*
180 Min.
DSC-W5/W15
NH-AA-DA
(Ni-MH-Akku)*
• Kontinuierliche Filmaufnahme mit einer
Bildgröße von [160]
Mitgeliefert
*
220 Min.
LCD-Monitor
Ein
ca.
250 Min.
ca.
300 Min.
Akku-
(Min.)
ca.
440
ca.
460
Aus
ca.
ca.
24
DE
Verwendung des Moduswahlknopfes
Stellen Sie den Moduswahlknopf auf die gewünschte Funktion.
Moduswahlknopf
Benutzung der Kamera
Steuertaste
Standbild-Aufnahmemodi
:Vollautomatikmodus
Ermöglicht bequemes Aufnehmen mit automatischen Einstellungen. t Schritt 5
in „Bitte zuerst lesen“
: Szenenwahlmodus
Ermöglicht Aufnehmen mit vorgegebenen Szeneneinstellungen. t Schritt 5 in
„Bitte zuerst lesen“
P:Programmautomatik-Aufnahmemodus
Ermöglicht Aufnehmen mit automatisch eingestellter Belichtung (sowohl
Verschlusszeit als auch Blendenwert). Sie haben außerdem die Möglichkeit,
verschiedene Einstellungen über das Menü auszuwählen.
(Einzelheiten zu den verfügbaren Funktion auf t Seite 29)
M:Handbelichtungs-Aufnahmemodus
Ermöglicht Aufnehmen mit manueller Belichtungseinstellung (sowohl
Verschlusszeit als auch Blendenwert) (Seite 26).
Sie haben außerdem die Möglichkeit, verschiedene Einstellungen über das
Menü auszuwählen.
(Einzelheiten zu den verfügbaren Funktion auf t Seite 29)
: Filmaufnahme
t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“
: Wiedergabe/Bearbeitung
t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“
DE
25
Szenenwahl
Einzelheiten t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“
Um die korrekten Einstellungen für die jeweiligen Aufnahmebedingungen zu erhalten, legt die
Kamera eine Kombination von Funktionen fest.
( : die Einstellung ist möglich)
MakroBlitzAF-Messsucher Fokusvorwahl Weißabgleich
Serie/Multi
Burst
——
SL
—Center-AF
0,5m/1,0m/
3,0m/7,0m
WB
Auto/ —
—
/
/
— /
So stellen Sie die Belichtung manuell ein
1 Drücken Sie z an der Steuertaste in der Stellung M des Moduswahlknopfes.
Die Anzeige „Einstlg.“ unten links auf dem Monitor wechselt zu „Zurück“, und die Kamera schaltet in
den Einrichtungsmodus für manuelle Belichtung.
2 Nehmen Sie die Einstellungen mit der Steuertaste vor.
b/B: Blendenwert
v/V: Verschlusszeit
„Zurück“
Blendenwert
Verschlusszeit
Am W-Anschlag des Zooms können Sie eine Blende zwischen F2.8 und F5.6 wählen.
Am T-Anschlag des Zooms können Sie eine Blende zwischen F5.2 und F10 wählen.
Sie können eine Verschlusszeit zwischen 1/1000 Sekunde und 30 Sekunden wählen.
Die Differenz zwischen den Einstellungen und der von der Kamera ermittelten korrekten Belichtung
erscheint als EV-Wert (Seite 30) auf dem Monitor. 0EV kennzeichnet den Wert, der von der Kamera als
optimal beurteilt wird.
3 Fotografieren Sie.
DE
26
• Um die Quick Review-, Nahaufnahme- (Makro) oder Selbstauslöserfunktion zu benutzen oder den
Blitzmodus zu ändern, heben Sie den Einrichtungsmodus für manuelle Belichtung auf, indem Sie z nach
Schritt 1 drücken. (Die Anzeige „Zurück“ wechselt zu „Einstlg.“.)
• Der Blitzmodus wird auf (Zwangsblitz) oder (Blitzsperre) eingestellt.
• Verschlusszeiten von einer Sekunde oder länger werden mit [”] (z.B. 1”) angezeigt.
• Wenn Sie eine längere Verschlusszeit wählen, ist die Verwendung eines Stativs zu empfehlen, um
Verwackeln zu verhüten.
• Wenn Sie Verschlusszeiten von 1/6 Sekunde oder länger wählen, wird die NR LangzeitRauschunterdrückung automatisch aktiviert, um Bildrauschen zu verringern, und „NR“ wird angezeigt.
• Wenn Sie längere Verschlusszeiten wählen, wird mehr Zeit für die Datenverarbeitung benötigt.
Benutzung der Kamera
DE
27
Verwendung des Menüs
Verwendung von Menüposten
Taste v/V/b/B
Ta s t e z
Steuertaste
Moduswahlknopf
Tas t e ME NU
1 Schalten Sie die Kamera ein, und stellen Sie den Moduswahlknopf auf die
gewünschte Position.
Die verfügbaren Menüposten hängen von der Stellung des Moduswahlknopfes ab.
2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen.
3 Wählen Sie den gewünschten
Menüposten mit b/B der Steuertaste.
• Falls der gewünschte Posten nicht sichtbar ist,
drücken Sie b/B so lange, bis der Posten auf dem
Monitor erscheint.
• Drücken Sie z, nachdem Sie einen Posten in der
Stellung des Moduswahlknopfes ausgewählt
haben.
400
200
100
Auto
ISO
WB
ISO
4 Wählen Sie die Einstellung mit v/V aus.
Die ausgewählte Einstellung wird vergrößert angezeigt und festgelegt.
5 Drücken Sie MENU erneut, um das Menü auszuschalten.
• Falls ein verborgener Posten vorhanden ist, erscheint das Symbol v/V am Rand der Position, an der
Menüposten normalerweise angezeigt werden. Um einen verborgenen Posten anzuzeigen, fahren Sie das
Symbol mit der Steuertaste an.
• Ausgegraute Posten können nicht gewählt werden.
DE
28
Menüposten
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 28
Die verfügbaren Menüposten hängen von der Stellung des Moduswahlknopfes ab. Nur die
verfügbaren Posten werden auf dem Monitor angezeigt.
( : verfügbar)
Moduswahlknopfposition:PMSzene
Menü für Aufnahme (Seite 30)
(EV)———
9 (Fokus)——
(Messmodus)——
WB (Weissabgl)——
ISO———
(Bildqualität)———
Mode (AUFN-Modus)——
M
(Intervall)—
(Blitzstufe)—
PFX (Bildeffekt)——
(Sättigung)————
(Kontrast)————
(Konturen)————
(Setup)
——
*
——
*
Menü für Wiedergabe (Seite 37)
(Ordner)—————
- (Schützen)—————
DPOF—————
(Drucken)—————
(Dia)—————
(Skalieren)—————
(Drehen)—————
(Untertl)—————
(Setup)—————
Trimmen**—————
Verwendung des Menüs
* Die Operation ist je nach dem Szenenmodus begrenzt (Seite 26).
**Verfügbar nur bei vergrößerter Wiedergabe.
DE
29
Aufnahmemenü
Die Standardeinstellungen sind mit markiert.
(EV)
Sie können die Belichtung manuell einstellen.
Richtung –Richtung +
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 28
M +2.0EV
0EV
m –2.0EV
• Einzelheiten zur Belichtung t Seite 10
• Der Korrekturwert kann in Stufen von 1/3 EV eingestellt werden.
• Die Belichtung wird eventuell nicht richtig eingestellt, wenn das Motiv extrem hell oder dunkel ist, oder
wenn Sie den Blitz benutzen.
z Einstellen von [EV] durch Anzeigen eines Histogramms
101
FINE
8M
4
A
0
EV
Richtung +: Das Bild wird heller.
Die Belichtung wird von der Kamera automatisch ermittelt.
Richtung –: Das Bild wird dunkler.
Ein Histogramm ist eine Grafik, welche die
Helligkeitsverteilung eines Bilds darstellt. Stellen
Sie den Moduswahlknopf im Voraus auf P oder
Scene, und drücken Sie dann mehrmals, um
das Histogramm anzuzeigen. Die Grafik zeigt bei
B
Krümmung nach rechts ein helles Bild, und bei
Krümmung nach links ein dunkles Bild an. Das
HellDunkel
Histogramm kann verwendet werden, um die
Belichtung zu überprüfen und [EV] einzustellen.
A Anzahl der Pixel
B Helligkeit
• Das Histogramm erscheint auch in den folgenden Fällen, aber die Belichtung kann nicht eingestellt
werden.
– Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf oder M
– Bei Wiedergabe eines Einzelbilds
– Während Quick Review
30
DE
Loading...
+ 177 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.