Tűz és áramütés veszélyének
elkerülése érdekében ne tegye ki
a készüléket eső vagy nedvesség
hatásának.
Áramütés elkerülése érdekében
ne nyissa ki a burkolatot.
Szervizelésért csak szakemberhez
forduljon.
Az európai vásárlók
figyelmébe
Az elvégzett tesztek bizonyítják, hogy ez a
termék megfelel az EMC Előírások 3 m-nél
rövidebb csatlakozóvezetékek használatára
vonatkozó határértékeinek.
Figyelem
Bizonyos frekvenciájú elektromágneses
mezők a fényképezőgép kép- és
hangminőségét befolyásolhatják.
Figyelmeztetés
Ha az adatátvitel sztatikus elektromosság
vagy elektromágnesség miatt megszakad,
indítsa újra az alkalmazást, vagy húzza ki
majd csatlakoztassa az USB kábelt ismét.
Figyelmeztetés
Egyes országokban és területeken
szabályozhatják e készülékben használt
akkumulátor hulladékként történő
elhelyezését. Kérjük, érdeklődjön az illetékes
helyi hivatalban.
HU
2
Először olvassa el ezt
Próbafelvétel
Mielőtt egyszeri, megismételhetetlen
eseményeket vesz fel, próbafelvételek
készítése ajánlott, hogy megbizonyosodjék a
készülék helyes működéséről.
A felvételek tartalmáért nem
vállalunk felelősséget
A felvétel tartalmának nem vállaljuk az
ellentételezését, ha a felvétel vagy lejátszás
elmaradása a készülék vagy az adathordozó
stb. hibájából következik be.
Készítsen biztonsági mentést
Az adatvesztés elkerülése érdekében mindig
másolja az adatokat lemezre.
Megjegyzések a képadatok
kompatibilitásához
E fényképezőgép megfelel a JEITA (Japan
•
Electronics and Information Technology
Industries Association) Fényképezőgép
fájlrendszerhez előírt tervezési szabály
általános szabványának.
• A fényképezőgépével felvett képek
lejátszása más készülékekkel, valamint más
készülékkel felvett vagy szerkesztett képek
lejátszása a fényképezőgépével nem
garantált.
Szerzői jogokra vonatkozó
figyelmeztetés
Televíziós műsorok, filmek, videoszalagok és
egyéb anyagok szerzői jog által védettek
lehetnek. Ilyen anyagok engedély nélküli
felvétele a vonatkozó jogszabályokba
ütközhet.
Ne rázza, vagy ütögesse a
fényképezőgépet
Azon felül, hogy hibásan működhet, és
képtelenné válhat a képek rögzítésére, ez
használhatatlanná teheti a „Memory Stick”et, illetve képadat hibát, károsodást vagy
képadat vesztést okozhat.
LCD képernyő, LCD kereső (csak
LCD keresővel ellátott
modelleknél) és objektív
Az LCD képernyő és az LCD kereső
•
rendkívül nagypontosságú
gyártástechnológiával készült, az effektív
képpontok aránya több mint 99,99%.
Azonban állandóan fekete pontok és/vagy
(fehér, piros, kék vagy zöld színű) fényes
pontok jelenhetnek meg az LCD kijelzőn
vagy az LCD keresőben. Ezek a pontok,
amelyek a gyártási folyamat természetes
velejárói, egyáltalán nem befolyásolják a
felvételt.
• Legyen körültekintő, amikor a
fényképezőgépet az ablak közelében vagy a
szabadban helyezi el. Ha az LCD képernyő,
a kereső vagy az objektív hosszabb ideig
közvetlen napsugárzásnak van kitéve, az
hibás működést okozhat.
• Ne nyomja meg erősen az LCD képernyőt.
A képernyő egyenetlenné válhat, amely
hibás működést okozhat.
• Az LCD képernyőn maradvány-kép
jelenhet meg hideg helyen. Ez nem hibás
működés.
HU
HU
3
Motoros zoom objektív
Ez a fényképezőgép motoros zoom
objektívvel rendelkezik. Óvja az objektívet az
ütésektől, és kerülje az erővel történő
mozgatását.
Használat előtt tisztítsa meg a
vaku felületét
A vaku hőkibocsátása miatt a vaku felületén
lévő szennyeződés elszíneződhet, illetve
rátapadhat a vaku felületére, így a kibocsátott
fény nem lesz elegendő.
Tartsa szárazon a készüléket
Amikor a szabadban esős időben, illetve
hasonló feltételek között fényképez, óvja a
fényképezőgépet a nedvességtől. A
fényképezőgép belsejébe jutó víz hibás
működést okozhat, amely bizonyos esetekben
nem javítható meg. Ha páralecsapódás fordul
elő, lásd a 125. oldalt, és kövesse az
utasításokat annak eltávolításával
kapcsolatban, a fényképezőgép használata
előtt.
Óvja a fényképezőgépet a
homoktól és a portól
A fényképezőgép használata homokos vagy
poros helyen hibás működést okozhat.
Ne fordítsa a fényképezőgépet a
Nap, vagy más nagyon fényes
fényforrás felé
Ez a szemei maradandó károsodását
okozhatja. Vagy a fényképezőgépe hibás
működését okozhatja.
Megjegyzések a fényképezőgép
elhelyezésével kapcsolatban
Ne használja a fényképezőgépet olyan hely
közelében, amely erős rádióhullámokat
gerjeszt, vagy sugárzást bocsát ki.
Előfordulhat, hogy a fényképezőgép nem
képes megfelelően felvenni vagy lejátszani.
Carl Zeiss objektív
Ez a fényképezőgép Carl Zeiss objektívvel
rendelkezik, amely éles képek kiváló
kontrasztú visszaadására alkalmas.
E fényképezőgép objektíve, a
németországi Carl Zeiss minőségi
szabványok szerint a Carl Zeiss által
hitelesített minőségbiztosítási rendszer
felügyeletével készült.
A kezelési útmutatóban
felhasznált képek
A kezelési útmutatóban példaként felhasznált
fényképek csupán reprodukciók, és nem ezzel
a fényképezőgéppel készített felvételek.
HU
4
Védjegyek
•
A a Sony Corporation
védjegye.
• A „Memory Stick”, , „Memory Stick
PRO”, , „Memory Stick
Duo”, , „Memory Stick
PRO Duo”, ,
„MagicGate” és a a Sony
Corporation védjegye.
• A Picture Package a Sony Corporation
védjegye.
• A Microsoft, Windows, Windows Media és
a DirectX a Microsoft Corporation
bejegyzett védjegyei vagy védjegyei az
Egyesült Államokban és/vagy más
országokban.
• A Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac,
iBook, PowerBook, Power Mac és az eMac
az Apple Computer, Inc védjegyei vagy
bejegyzett védjegyei.
• A Macromedia és a Flash a Macromedia,
Inc. védjegyei vagy bejegyzett védjegyei az
Egyesült Államokban és/vagy más
országokban.
• Az Intel, MMX, és a Pentium az Intel
Corporation védjegyei vagy bejegyzett
védjegyei.
• Továbbá, ebben az útmutatóban előforduló
rendszer és termék nevek általában a
megfelelő fejlesztők vagy gyártók védjegyei
vagy bejegyzett védjegyei. Azonban, a ™
vagy az ® szimbólumok nem jelennek meg
minden esetben ebben az útmutatóban.
HU
5
Tartalomjegyzék
Először olvassa el ezt .............................3
A részek azonosítása..............................8
A működtetésről bővebben a zárójelben lévő oldalakon olvashat.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
qa
qg
qh
qj
qd
qf
qk
A POWER gomb (18)
B POWER jelző (18)
C Exponáló gomb (27)
D Mikrofon
E Önkioldó jelző (31)/
s
AF segédfény (33, 123)
F Objektív
G RESET gomb (105)
H Hangszóró
I Állvány csatlakozó
J Akkumulátor fedél (14)
K OPEN gomb (14)
L Vaku (32)
M Kereső ablak
N Aljzat/„Memory Stick” fedele
O DC IN aljzat (17)
P A/V OUT (MONO) aljzat (41)
Q Memóriaműködés jelző (22)
R DC IN aljzat fedele (17)
• Használjon olyan állványt, amely rögzítő
csavarja rövidebb 5,5 mm-nél. Ennél
hosszabb csavarral nem tudja szilárdan
rögzíteni a fényképezőgépet az állványhoz,
és a csavar kárt tehet a készülékben.
HU
8
17
6
F Vezérlőgomb
Menü bekapcsolva: v/V/b/B/z (19)/
2
8
9
3
A vállszíj rögzítése
4
5
q;
Menü kikapcsolva: / /7/
(32/31/28/30)
Választótárcsa „M”:
Zársebesség/rekesznyílás
érték (54)
H Választótárcsa (10, 119)
I Csuklószíj rögzítő fül
J (USB) aljzat (92)
A(Kijelző/LCD be/ki) gomb
(34)
B Kereső (34)
Önkioldó (31)/felvétel
jelző (piros) (27)
AE/AF rögzítés jelző
(zöld) (27)
(Vaku töltés) jelző
(narancssárga) (32)
C LCD képernyő
Az LCD képernyőn lévő
tételekről bővebben a 131. – 134.
oldalon olvashat.
D MENU gomb (47, 119)
E (Képméret/Törlés) gomb
(23, 43)
HU
9
Választótárcsa
(Éjszakai üzemmód)
A fényképezőgép használata előtt, állítsa a kívánt jelzést a választótárcsán a POWER
jelző felé.
POWER
(Automatikus üzemmód)
Könnyen fényképezhet, mert a készülék
automatikusan beállítja a fókuszt, az
expozíciót és a fehéregyensúlyt. A
képminőség [Fine]-ra van állítva
(48. oldal).
P (Programozott automatikus
fényképezés)
Automatikusan elvégzi a fényképezési
beállításokat, mint az automatikus
üzemmódban, de kívánság szerint
módosíthatja a fókuszt és más
beállításokat. Ezen felül különféle
fényképezési funkciókat beállíthat a
menük segítségével (47. és 119. oldal).
M (Kézi expozíciós fényképezés)
Kézzel állíthatja be a rekesznyílás
értékét és a zársebességet (54. oldal).
Ezen felül különféle fényképezési
funkciókat beállíthat a menük
segítségével (47. és 119. oldal).
(Éjszakai portré üzemmód)
(Gyertya üzemmód)
(Tájkép üzemmód)
(Tengerpart üzemmód)
(Lágy kattintás üzemmód)
Könnyen készíthet a helyszínnek
megfelelő hatásos képeket (36. oldal).
Ezen felül különféle fényképezési
funkciókat beállíthat a menük
segítségével (47. és 120. oldal).
SET UP (Beállítás)
Módosíthatja a fényképezőgép
beállításait (48. és 123. oldal).
(Mozgóképfelvétel)
Felvehet mozgóképeket (84. oldal).
(Lejátszás/Szerkesztés)
Lejátszhatja vagy szerkesztheti a felvett
fényképeket és mozgóképeket (39. és
71. oldal).
10
HU
Kezdő lépések
Akkumulátorok előkészítése
Ebben a fényképezőgépben a következő
akkumulátorokat használja.
Alkalmazható akkumulátorok
HR 15/51:HR6 Négy (AA méretű)
Nikkel-Metál Hidrid akkumulátor (2)
Mangán elemek
Lítium akkumulátorok
Ni-cad akkumulátorok
Amennyiben a fent leírt
akkumulátorokat használja, nem
garantálható a fényképezőgép
legjobb teljesítménye az
akkumulátorok jellemzői, pl. az
akkumulátorok részleges lemerülése
miatt.
Megjegyzések az alkáli elemek
használatához
• Az alkáli elemeknek a mellékelt Nikkel-
Metál Hidrid akkumulátorokhoz képest
rövidebb az üzemideje. Emiatt a készülék
annak ellenére kikapcsolhat, hogy a
hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzés
elegendő hátralévő akkumulátor üzemidőt
jelez.
• Az elem teljesítménye jelentősen
különbözik az elem gyártójától és típusától
függően, és bizonyos esetekben az elem
üzemideje különösen rövid lehet. Ez
különösen igaz alacsony hőmérsékleten, és
előfordulhat hogy nem tud fényképezni 5°C
hőmérséklet alatt.
• Ne keverje az új és régi elemeket.
• Az akkumulátor üzemidő kijelzés
megjelenített információja nem pontos
alkáli elemek használatakor.
• Az alkáli elemek karakterisztikájának
köszönhetően nagy különbség van a
rendelkezésre álló felvételi idő és a
rendelkezésre álló lejátszási idő között.
Emiatt a fényképezőgép kitolt objektívvel
kikapcsolhat, amikor a választótárcsát
átkapcsolja. Ebben az esetben cserélje ki az
elemeket újakra vagy teljesen feltöltött
Nikkel-Metál Hidrid akkumulátorokra.
A mellékelt Nikkel-Metál Hidrid
akkumulátorok használata
ajánlott.
Az akkumulátorok
feltöltése
,
A megfelelő +/– polaritással
helyezze be a Nikkel-Metál
Hidrid akkumulátorokat az
akkumulátortöltőbe (mellékelt).
• Nem töltheti fel az alkáli elemeket az
akkumulátortöltő segítségével.
• Ügyeljen arra, hogy feltöltse a
fényképezőgépéhez mellékelt NikkelMetál Hidrid akkumulátorokat mielőtt
azokat használja.
• Az akkumulátortöltőt könnyen
hozzáférhető fali konnektorhoz
csatlakoztassa.
• Még ha a CHARGE jelző nem is világít,
addig van az akkumulátortöltő feszültség
alatt, amíg az a fali konnektorhoz van
csatlakoztatva. Ha az akkumulátortöltő
használata közben üzemzavar keletkezik,
azonnal szüntesse meg az áramellátást a
csatlakozódugó kihúzásával a fali
konnektorból.
Kezdő lépések
HU
11
CHARGE jelző
Hálózati vezeték
2
Fali
konnektorhoz
, A hálózati vezeték
segítségével csatlakoztassa
az akkumulátortöltőt egy fali
konnektorhoz.
A CHARGE jelző kigyullad, amikor a
feltöltés megkezdődik, és kialszik,
amikor a feltöltés véget ér.
Az akkumulátortöltőről (mellékelt)
bővebben a 129. oldalon olvashat.
Az akkumulátorok kivétele
Nyomja le az akkumulátor – végét azért,
hogy a + vége felemelkedjen, majd
vegye ki az akkumulátort.
• Amikor a feltöltés befejeződött, húzza ki a
hálózati vezetéket a fali konnektorból, és
vegye ki a Nikkel-Metál Hidrid
akkumulátorokat az akkumulátortöltőből.
Feltöltési idő
Nikkel-Metál Hidrid
akkumulátor
NH-AA-DA × 2
(mellékelt)
Ez a teljesen lemerített akkumulátor
feltöltéséhez szükséges időt mutatja a
mellékelt akkumulátortöltő
segítségével, 25°C hőmérsékletű
környezetben.
• Mintegy hat órába telik az akkumulátorok
teljes feltöltése. A CHARGE jelző hat
óránál is tovább világíthat, de ez nem hibás
működés.
• Ha a (nem mellékelt) STAMINA „Quick
charge” készlethez mellékelt
akkumulátortöltőt használja, akkor az
akkumulátorok gyorsabban töltődnek fel.
Feltöltési idő
Két Nikkel-Metál Hidrid akkumulátor
feltöltése: Mintegy 2 óra 30 perc
Négy Nikkel-Metál Hidrid akkumulátor
feltöltése: Mintegy 5 óra
Feltöltési idő
Kb. 6 óra
12
HU
Megjegyzések a Nikkel-Metál
Hidrid akkumulátorokhoz
• Vásárláskor vagy amikor hosszabb
ideig nem használta a Nikkel-Metál
Hidrid akkumulátorokat, előfordulhat
hogy azok nem töltődnek fel teljesen.
Ez tipikus ennél az
akkumulátortípusnál, és nem hibás
működés. Ha ez történik, az
akkumulátorok ismételt teljes
lemerítése, majd azok újratöltése
orvosolhatja ezt a problémát.
• Ha a Nikkel-Metál Hidrid akkumulátorok
pólusai szennyezettek, előfordulhat hogy az
akkumulátorok nem töltődnek fel teljesen.
Néha törölje le egy száraz ruhadarabbal az
akkumulátor pólusait és a töltő kivezetéseit.
• A Nikkel-Metál Hidrid akkumulátorokat
mindig a mellékelt akkumulátor tokban
hordozza. Különben fémes tárgyak rövidre
zárhatják a + és – végeket, amely
felmelegedés vagy tűz veszélyét
eredményezi.
• A Nikkel-Metál Hidrid akku mulátorok még
használaton kívül is az idő előrehaladtával
természetesen vesztenek a töltésükből.
Ajánlott, hogy közvetlenül a használat előtt
töltse fel az akkumulátorokat.
• Ha a Nikkel-Metál Hidrid akkumulátorokat
újratölti mielőtt teljesen lemerítette volna,
az alacsony akkumulátor töltési szint
figyelmeztetés a vártnál hamarabb
megjelenhet. Ezt „memóriahatás”*-nak
hívják. Ha ez a probléma felmerülne, akkor
ezt csak az akkumulátorok teljes lemerítése
utáni feltöltés orvosolja.
* A „memóriahatás” – azaz állapot, amelyben
az akkumulátor kapacitása ideiglenesen
lecsökken.
• Az akkumulátorok teljes lemerítéséhez
kapcsolja a fényképezőgépet diabemutató
üzemmódba (67. oldal), és addig hagyja így,
amíg az akkumulátorok lemerülnek.
• Ne vegye le a külső fóliát, illetve ne sértse
meg az akkumulátorokat. Soha ne
használjon olyan akkumulátorokat,
amelyekről a fólia részben vagy teljesen
lejött, illetve olyan akkumulátorokat,
amelyek bármilyen módón megrepedtek.
Ez az akkumulátor kifolyását, robbanását
vagy felmelegedését okozhatja, és személyi
sérülést illetve forrázást okozhat. Ez az
akkumulátortöltő hibás működését
okozhatja.
Kezdő lépések
13
HU
Az akkumulátorok behelyezése
1
, Nyissa ki az akkumulátor
fedelet.
Nyomja meg az OPEN gomb V részét,
és csúsztassa azt a nyíl irányába, hogy
kinyissa a fedelet.
HU
14
23
, Helyezze be az
akkumulátorokat.
Az akkumulátor +/– pólusait az
akkumulátor tartóban lévő +/–
jelzésekhez illessze.
• Időről időre egy száraz ruhadarab
segítségével törölje le a szennyeződéseket
az akkumulátor pólusairól és a tartóban
lévő érintkezőkről. Az akkumulátor
kivezetéseken és érintkezőkön lévő bőrzsír
és egyéb szennyeződések jelentősen
lerövidítik az akkumulátorok által
biztosított működési időt.
, Zárja be az akkumulátor
fedelet.
Nyomja be az akkumulátorokat a
fedéllel, és határozottan csukja be
fedelet, amíg az a helyére nem záródik.
Az akkumulátorok kivétele
Felfelé néző akkumulátor fedéllel tartsa
a fényképezőgépet, majd nyissa ki a
fedelet, és vegye ki az akkumulátorokat.
• Ügyeljen arra, hogy ne essenek le az
akkumulátorok, amikor kinyitja vagy
bezárja az akkumulátor fedelet.
Hátralévő akkumulátor
üzemidő kijelzés (A NikkelMetál Hidrid akkumulátorok
használatakor)
Ahogy a használattal csökken az
akkumulátor töltése, a hátralévő
akkumulátor üzemidő kijelzés a
következő szimbólumok segítségével
jeleníti meg a hátralévő töltés
mennyiségét.
Hátralévő
akkumulátor
üzemidő
kijelzés
Hátralévő akkumulátor
üzemidő értelmezése
Elegendő hátralévő töltés
Az akkumulátor félig tele
Az akkumulátor alacsony
töltési szinten van, a
felvétel/lejátszás
hamarosan megáll.
Cserélje ki az
akkumulátorokat teljesen
feltöltöttekre, vagy töltse
fel ezeket az
akkumulátorokat.
(A figyelmeztetés kij elzés
villog.)
• Ha az LCD képernyő ki van kapcsolva, a
megnyomásával kapcsolja be.
• A fényképezőgép használati
körülményeitől és töltöttségi állapotától
illetve környezetétől függően előfordulhat,
hogy ezt az információt nem pontosan jelzi.
• Az alkáli elemek használatakor az
akkumulátor üzemidő kijelzés megjelenített
információja nem pontos. Ezen felül az
elem teljesítménye jelentősen különbözik
az elem gyártójától és típusától függően, a
készülék annak ellenére kikapcsolhat, hogy
a hátralévő akkumulátor üzemidő kijelzés
elegendő hátralévő akkumulátor üzemidőt
jelez. Ebben az esetben cserélje ki az
elemeket újakra vagy használja a mellékelt
Nikkel-Metál Hidrid akkumulátorokat.
• A hálózati tápegység (nem mellékelt)
használatakor a hátralévő akkumulátor
üzemidő információ nem jelenik meg.
A felvehető/megtekinthető
képek száma és az
akkumulátor üzemidő
A táblázat a felvehető/megtekinthető képek
becsült számát és az akkumulátor üzemidőt
mutatja, amikor normál felvételi
üzemmódban, teljesen feltöltött
akkumulátorokkal (mellékelt), 25°C-os
hőmérsékleten fényképez. A felvehető vagy
megtekinthető képek száma a mellékelt
„Memory Stick” cseréjét is magában foglalja,
amennyiben szükséges. Vegye figyelembe,
hogy a tényleges számok kevesebbek
lehetnek a jelzettnél a használati feltételektől
függően.
• Az akkumulátor üzemidő csökken a
használat gyakoriságával és az idő
előrehaladtával (128. oldal).
Fényképek felvétele
Átlagos feltételek között1)
NH-AA-DA (2) (mellékelt)
Kép-
LCD
méret
képernyő
BeKb. 340 Kb. 170
5M
KiKb. 580 Kb. 290
BeKb. 340 Kb. 170
VGA
(E-Mail)
KiKb. 580 Kb. 290
Képek
száma
Akkumulátor
üzemidő
(perc)
Kezdő lépések
15
HU
R6 (AA méretű) alkáli elemek (2)
(nem mellékelt)
Képméret
LCD
képernyő
Képek
száma
Akkumulátor
üzemidő
(perc)
BeKb. 70 Kb. 35
5M
KiKb. 150 Kb. 75
BeKb. 70 Kb. 35
VGA
(E-Mail)
KiKb. 150 Kb. 75
• Sony alkáli elemek használatakor
1)
Fényképezés a következő helyzetekben:
– A (P. Quality) menüpont [Fine]-ra
van állítva.
– Fényképezés 30 másodpercenként
– A zoomot felváltva kapcsolja a W és a T
végállások között
– A vaku minden második felvételnél villan
– A fényképezőgépet minden tizedik
felvétel után be- és kikapcsolja
– A [AF Mode] menüpont [Single]-ra van
állítva
A mérési mód a CIPA szabványon alapul.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Fényképek megtekintése
NH-AA-DA (2) (mellékelt)
Képméret
Képek
száma
5MKb. 6800Kb. 340
VGA(E-Mail)
2)
Az egyes képek megtekintése sorban,
mintegy három másodperces időközökkel
az akkumulátor üzemidő csökken a
következő feltételek között:
– A környező hőmérséklet alacsony
– A vaku használata esetén
– A fényképezőgép gyakori be- és
kikapcsolása esetén
– A zoom gyakori használata esetén
– A SET UP beállításokban az [LCD
Backlight] menüpont [Bright] beállítása
esetén
– A SET UP beállításokban az [AF Mode]
menüpont [Monitor] beállítása esetén
– Az akkumulátor töltése alacsony
16
HU
A hálózati tápegység használata
Hálózati
tápegység
DC csatlakozódugó
DC IN aljzat fedele
1
,
Nyissa ki a DC IN aljzat fedelet,
és csatlakoztassa a hálózati
tápegységet AC-LS5 (nem
mellékelt) a fényképezőgépe
DC IN aljzatához.
Úgy csatlakoztassa a DC
csatlakozódugót, hogy a v jelzés
fényképezőgép eleje felé nézzen.
• Ügyeljen arra, hogy az AC-LS5
hálózati tápegységet használja. Más
hálózati tápegység nem használható
ezzel a fényképezőgéppel.
• A hálózati tápegységet könnyen
hozzáférhető fali konnektorhoz
csatlakoztassa. Ha a hálózati tápegység
használata közben üzemzavar keletkezik,
azonnal szüntesse meg az áramellátást a
csatlakozódugó kihúzásával a fali
konnektorból.
(nem
mellékelt)
2
, Csatlakoztassa a hálózati
vezetéket a hálózati
tápegységhez, majd a fali
konnektorhoz.
• Használat után a hálózati tápegységet húzza
ki a fényképezőgép DC IN aljzatából is és a
fali konnektorból is.
• A készülék kikapcsolt állapotban is
feszültség alatt áll mindaddig, amíg a
hálózati tápegységet ki nem húzza a fali
konnektorból.
2 Fali konnektorhoz
Hálózati
vezeték
A fényképezőgépe
használata külföldön
Áramforrások
Az akkumulátortöltőhöz (mellékelt)
vagy a hálózati tápegységgel AC-LS5
(nem mellékelt) a fényképezőgépet
minden olyan országban vagy területen
használhatja, ahol 100 V – 240 V-os
1
váltakozó-áramú, 50/60 Hz-es hálózati
feszültség áll rendelkezésre. Használjon
a kereskedelemben kapható hálózati
csatlakozódugó átalakítót [a], ha
szükséges, a fali konnektor [b] típusától
függően.
BC-CS2A/CS2B
• Ne használjon elektronikus
feszültségátalakítót (utazó át alakítót), mivel
az hibás működést okozhat.
Kezdő lépések
HU
17
A fényképezőgép be-/kikapcsolása
POWER
POWER gomb
POWER jelző
, Nyomja meg a POWER-t.
A POWER jelző (zöld) kigyullad, és a
készülék bekapcsol. Amikor a
fényképezőgépet először kapcsolja be, a
Clock Set képernyő megjelenik
(19. oldal).
Kikapcsolás
Nyomja meg a POWER-t ismét. A
POWER jelző kialszik, és a
fényképezőgép kikapcsol.
• Ne hagyja a fényképezőgépet kitolt
objektívvel hosszabb ideig, ha az
akkumulátorokat vagy a hálózati
tápegységet (nem mellékelt)
eltávolította stb., mivel ez hibás
működést okozhat.
HU
18
• Ha a fényképezőgép bekapcsolásakor a
választótárcsa a SET UP vagy a állástól
eltérőben van, illetve megnyomja a RESET
gombot, az objektív mozogni kezd. Ne érjen
hozzá az objektívhez, miközben az
működik.
Automatikus kikapcsolási
funkció
Ha nem használja mintegy három percig
a fényképezőgépet felvételkészítés vagy
megtekintés vagy SET UP
üzemmódban, a fényképezőgép
automatikusan kikapcsol, hogy elkerülje
az akkumulátorok lemerülését. Az
automatikus kikapcsolási funkció csak
akkumulátoros üzemmód esetén
működik. A következő körülmények
között az automatikus kikapcsolási
funkció nem működik:
• Mozgóképek lejátszásakor
• Diabemutató lejátszásakor
• Az (USB) aljzat vagy az
A/V OUT (MONO) aljzat
csatlakoztatásakor
A vezérlőgomb
használata
Camera
AF Mode:
Single
Digital Zoom:
Smart
Date/Time:
Red Eye Reduction:
AF Illuminator:
Auto Review:
SELECT
Setup 2
File Number:
USB Connect:
Video Out:
Clock Set:
Off
Off
Auto
Off
OK
Cancel
1
2
1
A dátum és idő beállítása
Választótárcsa
POWER
POWER gomb
Clock Set
2004
/
12 00
/:
1 1
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
Kezdő lépések
A fényképezőgép aktuális beállításainak
módosításához kapcsolja be a menüt
vagy a SET UP képernyőt (48. oldal), és
a vezérlőgombbal végezze el a
módosításokat.
Egy menü tétel beállításához a
vezérlőgomb v/V/b/B részének
megnyomásával válassza ki a kívánt
tételt és beállítást, és végezze el a
beállítást. Egy SET UP tétel
beállításához a vezérlőgomb v/V/b/B
részének megnyomásával válassza ki a
kívánt tételt és beállítást, majd a z rész
megnyomásával végezze el a beállítást.
1
, Kapcsolja a választótárcsát
állásba.
• A dátum vagy az idő
módosításához kapcsolja a
választótárcsát SET UP állásba,
válassza ki a [Clock Set]
menüpontot a (Setup 2) (48.
és 124. oldal) menüben, és
folytassa a 3. lépéssel.
• Ezt a műveletet akkor is végrehajthatja,
amikor a választótárcsát P, M, , , ,
, , , vagy állásba
kapcsolta.
2
2
, A POWER megnyomásával
kapcsolja be készüléket.
A POWER jelző (zöld) kigyullad, és a
Clock Set képernyő megjelenik az LCD
képernyőn.
HU
19
Clock Set
1 1
2004
/:
/
2004
1200
/:
/
12 00
1 1
AM
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
Clock Set
2004
/
12 00
/:
1 1
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
Clock Set
2005
/:
/
10 00
1 1
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
3
, Válassza ki a kívánt
dátumformátumot a
vezérlőgomb v/V részével,
majd nyomja meg a z részt.
Válasszon a [Y/M/D] (év/hó/nap), [M/
D/Y] (hó/nap/év) vagy [D/M/Y] (nap/
hó/év) beállítás közül.
• Ha az időadatok mentésére szolgáló
újratölthető gombakkumulátor (126. oldal)
lemerül, a Clock Set képernyő megjelenik
ismét. Ilyen esetben állítsa be újra a
dátumot és időt, a fenti 3. lépéstől kezdve.
HU
20
4
, Válassza ki a beállítani kívánt
év, hó, nap, óra vagy perc
tételt a vezérlőgomb b/B
részével.
A beállítandó tételt a v/V jelzi.
5
, Állítsa be a számértéket a
vezérlőgomb v/V részével,
majd a z rész
megnyomásával írja be azt.
A szám beírása után a v/V a következő
tételre visz. Ismételje a 4. és 5. lépést
addig, amíg az összes tételt be nem
állította.
• A 3. lépésben a [D/M/Y] kiválasztása
esetén állítsa az időt 24 órás formátumra.
• Az éjfélt 12:00 AM-mel, és a delet 12:00
PM-mel jelzi.
Clock Set
2005
/
/:
1 1
10 30
AM
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
OK
Cancel
6
, Válassza ki a [OK]
menüpontot a vezérlőgomb B
részével, majd nyomja meg a
z részt.
A dátumot és időt beírta, és az óra
elkezd járni.
• A dátum és idő beállítás megszakításához
válassza ki a [Cancel] menüpontot a
vezérlőgomb v/V/b/B részével, majd
nyomja meg a z részt.
Kezdő lépések
HU
21
Fényképek felvétel
e
A „Memory Stick” behelyezése és kivétele
Kivezetés oldal
1
, Nyissa ki az aljzat/„Memory
Stick” fedelet.
• A „Memory Stick”-ről bővebben a
126. oldalon olvashat.
HU
22
2
Címkés oldal
, Helyezze be a „Memory
Stick”-et.
A „Memory Stick”-et az ábrán látható
módon kell a rekeszbe ütközésig betolni.
• A „Memory Stick”-et tolja be ütközésig
úgy, hogy az biztosan helyezkedjen el a
csatlakozóban. Ha a „Memory Stick” nincs
megfelelően behelyezve, előfordulhat hogy
nem tud a „Memory Stick”-kel képeket
felvenni vagy lejátszani.
Memóriaműködés jelző
3
, Kattanásig zárja be az aljzat/
„Memory Stick” fedelet.
A „Memory Stick” kivétele
Nyissa ki az aljzat/„Memory Stick”
fedelet, majd nyomja meg a „Memory
Stick”-et, hogy az előbukkanjon.
• Amikor a memóriaműködés jelző
világít, a fényképezőgép képet rögzít
vagy olvas. Ez idő alatt soha ne vegye
ki a „Memory Stick”-et, vagy ne
kapcsolja ki a készüléket. Az adat
megsérülhet.
A fényképméret beállítása
Választótárcsa
1
, Kapcsolja a választótárcsát
állásba, és kapcsolja be a
készüléket.
• Ezt a műveletet akkor is végrehajthatja,
amikor a választótárcsát P, M, , , ,
, vagy állásba kapcsolta.
5M
3:2
3M
1M
VGA (E-Mail)
Image Size
5M
2
, Nyomja meg a
(Képméret) gombot.
A képméret beállítás megjelenik.
• A képméretekről bővebben a 24. oldalon
olvashat.
5M
3:2
3M
1M
VGA (E-Mail)
Image Size
1M
3
, Válassza ki a kívánt
képméretet a vezérlőgomb v/V részével.
A képméretet beállította.
A beállítás elvégzése után nyomja meg a
(Képméret) gombot úgy, hogy a
képméret beállítás eltűnjön az LCD
kijelzőről.
• Az itt kiválasztott képméret beállítást a
fényképezőgép a kikapcsolás után is
megőrzi.
Fényképek felvétele
HU
23
Képméret és minőség
A fényképezni kívánt tárgy jellegétől
függően kiválaszthatja a képméret
(pixelek száma) és képminőség
(tömörítési arány) beállítást.
A képméretet a képet alkotó pixelek
(pontok) száma (vízszintes ×
függőleges) mutatja. Például, egy 5M
(2592×1944) méretű kép azt jelenti,
hogy vízszintesen 2592 pixele van és,
függőlegesen 1944 pixele van Minél
nagyobb a pixelek száma, annál nag yobb
a képméret.
Választhat a Fine (magas minőség) vagy
a Standard képminőség közül.
Mindegyik eltérő tömörítési arányt
használ.
A Fine kiválasztásakor a képminőség
javul, ahogy a képméret nő, de a felvett
adat mennyisége is nő, és a „Memory
Stick”-re felvehető képek száma
csökken. Tanulmányozza a jobboldali
táblázatot, és válassza ki a fényképezni
kívánt tárgynak megfelelő képméretet
és képminőséget.
A képméret rövid leírása
A következő ábrán egy kép mintája látható a legnagyobb képmérettel és a legkisebb
képmérettel.
1M (1280×960)• Képeslap méretű nyomtatáshoz
VGA (E-Mail)
(640×480)
1)
A gyári beállítás az [5M]. Ez a legmagasabb képminőség ezen a fényképezőgépen.
2)
A képeket a nyomtatópapíréhoz vagy a képeslapéhoz stb. hasonló 3:2-es méretarányban rögzíti.
Nagyobb
Kisebb
• Fontos képek elmentéséhez, A4 méretű
nyomtatáshoz vagy A5 méretű nagy sűrűségű
képek nyomtatásához
• Nagyobb számú képfelvételhez
• Képek e-mail csatoláshoz vagy honlap készítéshez
24
HU
A képminőségen alapuló példák
Képminőség (Tömörítési
arány)
Fine
Standard
Alacsony
tömörítés (szebb)
Magas tömörítés
(normál)
A „Memory Stick”-re felvehető képek száma
A Fine (Standard)4) üzemmódban felvehető képek száma alább látható.
Tárkapacitás
Képméret
5M
3:2
3M
1M
VGA (E-Mail)
3)
A [REC Mode] menüpont [Normal] beállítása esetén.
Más üzemmódokban felvehető képek számát lásd a 118. oldalon.
4)
A képminőségről (tömörítési arányról) bővebben a 48. oldalon olvashat.
Használati irányelvek
• Felvételhez vagy nyomtatáshoz jobb képminőséggel
• Nagyobb számú képfelvételhez
3)
(Egység: képek száma)
51
51
82
202
790
MSX-
256
92
(174)
92
(174)
148
(264)
357
(649)
1428
(3571)
16MB32MB64MB128MB
6
(11)
6
(11)
10
(18)
24
(46)
97
(243)
12
(23)
12
(23)
20
(37)
50
(93)
196
(491)
25
(48)
25
(48)
41
(74)
101
(187)
394
(985)
(96)
(96)
(149)
(376)
(1975)
MSX-
(354)
(354)
(537)
(1320)
2904
(7261)
512
188
188
302
726
MSX-1G
384
(723)
384
(723)
617
(1097)
1482
(2694)
5928
(14821)
• Amikor korábbi Sony modellekkel felvett
képeket játszik le e fényképezőgépen, a
kijelző eltérhet a tényleges képmérettől.
• Amikor a képeket a fényképezőgép LCD
képernyőjén tekinti meg, azok mérete
között nincs különbség.
• A felvételkészítési feltételeknek
megfelelően a felvételek tényleges száma
eltérhet ezektől az értékektől.
• Amikor a felvehető képek száma 9 999-nél
több, a „>9999” kijelzés jelenik meg az
LCD képernyőn.
• Átméretezheti a képeket később
(Átméretezési funkció, lásd a 73. oldalon).
Fényképek felvétele
HU
25
Fényképfelvétel alapszinten — Automatikus üzemmód használata
A fényképezőgép megfelelő
tartása
Felvételkészítés közben ügyeljen arra,
hogy az ujjaival ne takarja el az
objektívet, a kereső ablakot, a
mikrofont vagy a önkioldó jelzőt
(8. oldal).
Választótárcsa
1
, Kapcsolja a választótárcsát
állásba, és kapcsolja be a
készüléket.
• Amikor a készülék bekapcsol, a lencsevédő
kinyílik.
• Működés közben ne nyúljon a mozgó
objektívhez, például a POWER
megnyomásakor a készülék
bekapcsolásához, vagy a zoom funkció
működése közben (28. oldal).
• Ez a fényképezőgép létre tud hozni új
mappákat, és ki tudja választani a tároló
mappát a „Memory Stick”-en (49. oldal).
2
, Két kézzel szilárdan tartsa a
fényképezőgépet, és célozza
be a tárgyat a fókuszkeret
közepébe.
• A fókusz legkisebb tárgytávolsága kb.
50 cm. Ha ennél közelebbről kíván
fényképezni, használja a közeli (Makró)
üzemmódot (30. oldal).
• Az LCD képernyőn megjelenő keret a
fókusz beállítási tartományt jelzi (AF
tartománykereső, 51. oldal).
26
HU
101
FINE
VGA
96
SAF
Az AE/AF rögzítés
jelző zölden villog t
3
Kigyullad
F2.830
, Nyomja le félig az exponáló
gombot és tartsa ott.
Sípjelzés hallható, de a felvétel még nem
készült el. Amikor az AE/AF rögzítés
jelző villogása megszűnik és
folyamatosan világít, a fényképezőgép
készen áll a fényképezésre.
(A tárgy jellegétől függően a kép egy
pillanatra kimerevedhet az LCD
képernyőn.)
• Ha az exponáló gombot elengedi, a
fényképezés megszakad.
• Folytathatja a fényképezést, még akkor is,
ha a fényképezőgép nem ad sípjelzést, de
ebben az esetben a fókusz nincs
megfelelően beállítva.
101
VGA
95
SAF
4
, Nyomja le teljesen az
exponáló gombot.
Exponálási hangjelzés hallatszik. A
képet a „Memory Stick”-re rögzíti. A
felvételjelző (9. oldal) kialvásakor,
készítheti a következő felvételt.
• Amikor a fényképezőgépet
akkumulátorokkal üzemelteti, és egy ideig
nem működteti a kezelőszerveket felvétel
vagy lejátszás közben, a fényképezőgép
automatikusan kikapcsol, hogy elkerülje az
akkumulátorok lemerülését (18. oldal).
Automatikus fókuszálás
Amikor egy olyan tárgyat próbál
lefényképezni, amelyre nehéz
ráfókuszálni, az AE/AF rögzítés jelző
villogása lelassul. Ezen felül, az AE
rögzített sípjelzés nem hallható.
Az automatikus fókuszálási funkció
működése a következő feltételek között
bizonytalanná válhat. Ilyen esetekben
engedje el az exponáló gombot,
komponálja meg újra a képet, és
fókuszáljon ismét.
• A tárgy távol van a fényképezőgéptől
és sötét.
• A tárgy és a háttere között gyenge a
kontraszt.
• A tárgy üvege n (pl. ablakon) keresztül
látható.
• A tárgy gyorsan mozog.
• A tárgy fényvisszaverő tulajdonságú
vagy fényesen sima, mint egy tükör
vagy egy csillogó test.
• A tárgy villog.
• A tárgy ellenfényben áll.
Kétféle automatikus fókusz funkció
választható: Az „AF tartománykeresőkeret” a tárgy helyzetének és méretének
megfelelően állítja be a fókuszt, míg az
„AF üzemmód” a fókusz kezdési/
befejezési időzítését állítja be.
Bővebben lásd a 51. oldalon.
Fényképek felvétele
HU
27
A legutolsó felvétel
ellenőrzése — Gyorsellenőrzés
A zoom használata
Review
RETURN
VGA
2005 1 1101-0029
, Nyomja meg a vezérlőgomb b
(7) részét.
A normál felvételi üzemmód
visszakapcsolásához, nyomja meg
enyhén az exponáló gombot, vagy
nyomja meg a vezérlőgomb b (7)
részét ismét.
Az LCD képernyőn megjelenített
kép törlése
1 Nyomja meg a (Törlés)
gombot.
2 Válassza ki a [Delete] menüpontot a
vezérlőgomb v részével, majd
nyomja meg a z részt.
A képet törölte.
• Közvetlenül a lejátszás megkezdése után a
képminőség gyengének látszhat a
HU
képfeldolgozás miatt.
28
101
10:30
8/8
W (nagylátószög) T (telefotó)
101101
VGA
96
T
W
1.1
VGA
T
W
5.0
96
Zoom
A fényképezőgépe zoom funkciókkal
rendelkezik, amely az optikai zoom és a
digitális feldolgozás két típusa
PM
S AF
S AF
segítségével kinagyítja a képet. Kétféle
digitális zoom választható: intelligens
zoom illetve precíziós digitális zoom. A
digitális zoom beállításakor, a zoomolási
mód optikai zoomról digitális zoomra
kapcsol, amikor a zoom mértéke 3×-
, A zoom gombok
megnyomásával válassza ki a
kívánt zoom pozíciót a
fényképezéshez.
osnál nagyobb.
Csak az optikai zoom használatához
állítsa a [Digital Zoom] menüpontot
[Off]-ra a SET UP beállításokban
(123. oldal). Ebben az esetben a digitális
zoom tartomány nem jelenik meg a
A fókusz legkisebb tárgytávolsága
Kb. 50 cm az objektív végétől
zoommérték kijelzősávban az LCD
képernyőn, és a legnagyobb zoom 3×-os.
A nagyítási mód és a zoom mérték eltér
• Zoomolás közben az objektív mozog. Ne
érjen hozzá az objektívhez, miközben az
működik.
• A zoom mértékét nem módosíthatja
mozgókép felvétel közben (84. oldal).
a képméretnek és a zoom típusnak
megfelelően, ezért a fényképezés
céljához illő zoomot válasszon.
A zoom gomb megnyomásakor, a
zoommérték kijelzés a
következőképpen jelenik meg az LCD
képernyőn.
E vonal W felőli oldala az optikai zoom
tartomány, és a T felőli oldala a
digitális zoom tartomány
• Az AF tartománykereső-keret nem jelenik
meg a digitális zoom használatakor. A
vagy a kijelzések villognak, és a
középponthoz közelebb eső tárgyak
élveznek elsőbbséget az AF működésekor.
Intelligens zoom
m
Optikai zoomIntelligens zoom
A képet szinte torzítás nélkül nagyítja
ki. Ennek segítségével úgy használhatja
az intelligens zoomot, mint az optikai
zoomot. Az intelligens zoom
beállításához, állítsa a [Digital Zoom]
menüpontot [Smart]-ra a SET UP
beállításokban (123. oldal).
Fényképezőgépe vásárlásakor
intelligens zoomra van állítva.
A legnagyobb zoom mérték a
következőképpen függ a képmérettől.
KépméretA legnagyobb zoom
mérték
3M3.8×
1M6.1×
VGA (E-Mail)12×
Az intelligens zoom nem
használható, amikor a képméret
[5M]-re vagy [3:2]-re van állítva,
ezért állítson be egy másik
képméretet. Fényképezőgépe
vásárlásakor a képméret [5M]-re
van állítva.
• Az intelligens zoom használatakor az LCD
képernyőn megjelenő kép gyengébb
minőségűnek látszódhat. Azonban ez a
jelenség a felvett kép minőségét nem
befolyásolja.
• Az intelligens zoomot nem használhatja
sorozatkép üzemmódban.
Precíziós digitális zoom
m
Optikai zoom
Minden képméretet maximálisan a 6×osára növel. Ez a funkció a kép egy
bizonyos részletét kivágja és kinagyítja,
ezért a képminőség romlik. A precíziós
digitális zoom beállításához állítsa a
[Digital Zoom] menüpontot [Precision]re a SET UP beállításokban (123. oldal).
Precíziós
digitális zoom
Fényképek felvétele
HU
29
Közeli felvételek készítése — Makró
A közeli (Makró) felvételi üzemmód
kisméretű tárgyak, pl. virágok vagy
rovarok kinagyítására szolgál. T eljesen a
W oldalra állított zoommal, a 6 cm-re
lévő tárgyakat felveheti. Azonban a
legkisebb fókusztávolság a zoom
pozíciónak megfelelően változik. Ezért
ajánlott, hogy teljesen a W oldalra
állított zoommal fényképezzen.
Teljesen a W oldalra állított
zoommal:
Kb. 6 cm az objektív végétől
Teljesen a T oldalra állított
zoommal:
Kb. 30 cm az objektív végétől
HU
30
101
VGA
96
SAF
1
, Kapcsolja a választótárcsát
állásba, és nyomja meg a
vezérlőgomb B () részét.
Megjelenik a (Makró) kijelzés az
LCD képernyőn.
• Ha a menüt éppen megjeleníti a készülék,
először nyomja meg a MENU gombot úgy,
hogy a menü eltűnjön.
• Ezt a műveletet akkor is végrehajthatja,
amikor a választótárcsát P, M, , ,
vagy állásba kapcsolta.
101
VGA
95
SAF
2
, Célozza be a tárgyat a
keretben. Nyomja le félig az
exponáló gombot és tartsa
ott, hogy ráfókuszáljon, majd
nyomja el teljesen az
exponáló gombot.
Visszakapcsolás normál felvételi
üzemmódba
Nyomja meg a vezérlőgomb B ()
részét ismét. A kijelzés eltűnik az
LCD képernyőről.
Loading...
+ 242 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.