Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e
conservarlo per riferimenti futuri.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het toestel gaat
bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u deze later nog kunt
raadplegen.
Per evitare il pericolo di incendi o
scosse elettriche non esporre
l’apparecchio alla pioggia o
all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non
aprire il rivestimento. Per gli
interventi di manutenzione rivolgersi
soltanto a personale qualificato.
Attenzione per i clienti in
Europa
Questo prodotto è stato collaudato e risulta
essere conforme ai limiti posti nella Direttiva
EMC per l’uso dei cavi di collegamento
inferiori a 3 metri.
Attenzione
I campi elettromagnetici alle frequenze
specifiche possono influenzare l’immagine di
questa macchina fotografica.
Avviso
Se elettricità statica o elettromagnetismo
causa un’interruzione (fallimento) del
trasferimento dei dati, riavviare l’applicazione
o scollegare e ricollegare il cavo USB.
Alcuni paesi possono avere delle disposizioni
che regolano lo smaltimento delle batterie
utilizzate per l’alimentazione di questo
prodotto. Consultare le autorità competenti.
IT
2
Prima di utilizzare la macchina fotografica
Registrazione di prova
Prima di registrare eventi importanti, è possibile
effettuare una registrazione di prova per
accertarsi che la macchina fotografica funzioni
correttamente.
Nessun risarcimento del contenuto
della registrazione
Non è previsto alcun risarcimento del contenuto
della registrazione nel caso in cui la registrazione
o la riproduzione non possa essere effettuata a
causa di un malfunzionamento dell’apparecchio,
del supporto di registrazione, ecc.
Copie di backup
Per evitare il rischio potenziale di perdita dei dati,
effettuare sempre una copia di riserva (backup)
dei dati su un disco.
Note sulla compatibilità dei dati di
immagine
• Questa macchina fotografica è conforme allo
standard universale DCF (Design rule for
Camera File system) stabilito da JEITA (Japan
Electronics and Information Technology
Industries Association).
• La riproduzione di immagini registrate con
questa macchina fotografica su un altro
apparecchio e la riproduzione di immagini
registrate o modificate su altri apparecchi non
sono garantite.
Note sul “Memory Stick Duo”
• Sono disponibili due tipi di “Memory Stick”:
un “Memory Stick” di dimensioni normali e
una versione di dimensioni minori denominata
“Memory Stick Duo”. Su questa macchina
fotografica è possibile utilizzare solo un
“Memory Stick Duo”.
• Quando si apre il coperchio del comparto
batteria/del “Memory Stick Duo”, la macchina
fotografica si spegne. Non aprire il coperchio
del comparto batteria/del “Memory Stick Duo”
quando la spia ACCESS è accesa.
Precauzioni sul copyright
I programmi televisivi, i film, le videocassette e
altri materiali possono essere protetti da
copyright. La registrazione non autorizzata di tali
materiali può essere contraria alle disposizioni di
legge sul copyright.
Non scuotere né colpire la macchina
fotografica
Oltre a malfunzionamenti e all’impossibilità di
registrare immagini, tali azioni possono rendere
inutilizzabile il componente “Memory Stick
Duo” oppure causarne il danneggiamento o la
perdita di dati.
Schermo LCD, mirino LCD (solo per i
modelli con mirino LCD) e obiettivo
• Lo schermo LCD e il mirino LCD sono stati
realizzati mediante una tecnologia ad alta
precisione che consente l’utilizzo effettivo di
oltre il 99,99% dei pixel. Ciononostante, è
possibile che sullo schermo LCD e nel mirino
LCD compaiano regolarmente dei minuscoli
punti neri e/o luminosi (questi ultimi di colore
bianco, rosso, blu o verde). Si tratta di normali
effetti del processo produttivo che non
compromettono in alcun modo la registrazione.
• Si raccomanda di prestare particolare
attenzione nei casi in cui la macchina
fotografica venga collocata vicino a una
finestra o in ambienti esterni. L’esposizione
prolungata dello schermo LCD, del mirino
LCD o dell’obiettivo alla luce diretta del sole
può causare malfunzionamenti.
• Non premere con forza sullo schermo LCD
LCD. Lo schermo potrebbe diventare irregolare
e non funzionare correttamente.
• In un luogo freddo, lo schermo LCD può non
visualizzare le immagini correttamente (con
una scia). Non si tratta di un
malfunzionamento.
IT
IT
3
Pulire la superficie del flash prima
dell’utilizzo
Se la sporcizia cambia colore o si attacca alla
superficie del flash a causa del calore del flash,
quest’ultimo potrebbe non emettere luce a
sufficienza.
Evitare di bagnare la macchina
fotografica
Quando si registrano delle immagini in esterni,
sotto la pioggia o in condizioni atmosferiche
simili, evitare di bagnare la macchina fotografica.
Se si forma della condensa, vedere pagina 81 e
seguire le istruzioni sul modo di rimozione della
condensa prima di utilizzare la macchina.
Non esporre la fotocamera alla
sabbia o alla polvere
L’utilizzo della fotocamera in luoghi sabbiosi o
polverosi potrebbe causare malfunzionamenti.
Nota sui luoghi di utilizzo
Non utilizzare la fotocamera vicino a luoghi che
generano forti onde radio o che emettono
radiazioni. Potrebbe non essere possibile
registrare o riprodurre correttamente.
Nota sulle immagini utilizzate nel
manuale
Le fotografie utilizzate come esempi nel manuale
sono riproduzioni e non immagini effettivamente
registrate con la macchina fotografica descritta.
IT
4
Marchi
• “Memory Stick Duo” e
sono marchi di Sony Corporation.
• “Memory Stick PRO Duo” e
Corporation.
• “MagicGate Memory Stick Duo” è un marchio
di fabbrica di Sony Corporation.
• “Memory Stick”, e “MagicGate
Memory Stick” sono marchi di fabbrica di
Sony Corporation.
• “Memory Stick PRO” e
sono marchi di fabbrica di Sony Corporation.
• “MagicGate” e sono
marchi di Sony Corporation.
• Microsoft e Windows sono marchi registrati di
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in
altri paesi.
• Macintosh e Mac OS sono marchi o marchi
registrati di Apple Computer, Inc.
• Pentium è un marchio o un marchio registrato
di Intel Corporation.
• Inoltre, i nomi di sistemi e di prodotti riportati
in questo manuale sono in generale marchi di
fabbrica o marchi registrati dei rispettivi
sviluppatori e produttori. Tuttavia, i simboli
e ® non vengono riprodotti sempre in questo
manuale.
sono marchi di Sony
™
Come impugnare la
macchina
fotografica
Quando si registra un’immagine con la macchina
fotografica, fare attenzione a non coprire il flash
o l’obiettivo con le dita.
Per i dettagli relativi all’utilizzo, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
2
3
6
4
7
A Tasto di scatto (20)
B Tasto POWER (14)
C Spia di alimentazione (14)
D Copriobiettivo (14)
E Selettore modo
: Per riprodurre le immagini
(35)
: Per registrare immagini
fisse (20)
Per registrare le immagini in
modo continuo (31)
: Per registrare le immagini in
movimento (46)
F Flash (23)
G Spia dell’autoscatto (23)
H Obiettivo
IT
8
1
2
3
4
5
Applicazione della tracolla
6
7
8
9
q;
qa
qs
A Schermo LCD
B Spia (carica flash)
(arancione) (24)
C Tasto MENU (15)
D Tasti di controllo
Menu attivato: v/V (15)
Menu disattivato: /SCENE (23,
28)
E Tasto EXEC/ (Riproduzione
ingrandita) (15, 39)
F Gancio per tracolla
G Coperchio del comparto
batteria/“Memory Stick Duo”
H Tasto OPEN (12)
I Spia Access (17)
J Coperchio presa USB
K Presa (USB) (57)
L Tasto RESET
(superficie inferiore) (67)
IT
9
O
perazioni preliminar
i
Preparazione delle batterie
Caricamento delle
batterie
Batterie utilizzabili
– HR11/45: Batterie HR03 all’idruro di
nichel-metallo (formato AAA) (2)
NH-AAA-DA (2) (in dotazione)
Blocco doppio NH-AAA-2DA (non in
dotazione)
– Batterie alcaline R03 (formato AAA) (2)
Batterie non utilizzabili
Batterie al manganese, batterie al litio,
batterie al nickel-cadmio
Se si utilizzano queste batterie il
funzionamento non è garantito, per la
possibilità di cali di tensione o altre
caratteristiche delle batterie.
Inoltre, l’indicatore di livello della batteria
non viene visualizzato in modo corretto.
• Se si utilizzano batterie alcaline, tenere
presente le seguenti indicazioni.
– L’autonomia è inferiore rispetto alle
batterie all’idruro di nichel-metallo in
dotazione.
– Batterie di tipi e produttori diversi
forniscono prestazioni molto diverse.
A seconda delle condizioni di utilizzo,
la durata della batteria può essere
notevolmente inferiore. In particolare,
alle basse temperature alcuni tipi di
batterie si dimostrano notevolmente
più deboli.
Potrebbe non essere possibile registrare
con temperature inferiori a 5°C.
– L’indicatore del livello della batteria
non visualizzerà le informazioni
IT
corrette.
10
– La macchina fotografica potrebbe
spegnersi anche quando l’indicatore
mostra che la carica è sufficiente, ma
non si tratta di un malfunzionamento.
1
, Inserire le batterie all’idruro di
nickel-metallo nel
caricabatterie (in dotazione)
con la polarità corretta +/–.
Per ulteriori dettagli sul caricabatterie,
vedere pagina 85.
• Il caricabatterie in dotazione è destinato
solo alle batterie all’idruro di nickelmetallo. Non è possibile caricare
nessun altro tipo di batterie.
• Caricare le batterie all’idruro di nichel-metallo
fornite con la macchina fotografica prima di
utilizzarle per la prima volta.
• Collegare il caricabatterie a una presa di
corrente vicina e facilmente accessibile.
Spia di caricamento
Cavo di
alimentazione
2
Presa di rete
a muro
, Collegare il caricabatterie a
una presa a muro mediante il
cavo di alimentazione di rete.
La spia di caricamento si accende quando
inizia la carica e si spegne al termine del
caricamento.
• Anche se la spia non è accesa, il caricabatterie
non risulta scollegato dalla fonte di
alimentazione CA fino a quando resta collegato
alla presa a muro. Nel caso si verifichino
anomalie durante l’uso del caricabatterie,
interrompere immediatamente l’alimentazione
estraendo la spina dalla presa di corrente.
• Una volta terminato il caricamento, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa a muro e
rimuovere le batterie all’idruro di nichelmetallo dal caricabatterie.
Durata del caricamento
Batteria all’idruro di
nichel-metallo
NH-AAA-DA × 2
(in dotazione)
Questo valore rappresenta il tempo
necessario per caricare completamente delle
batterie all’idruro di nickel-metallo scariche
mediante il caricabatterie in dotazione a una
temperatura ambiente di 25°C.
• Per il caricamento completo delle batterie sono
necessarie circa sei ore. La spia del caricamento
può rimanere accesa per più di sei ore, ma non
si tratta di un malfunzionamento.
• Se si utilizza il caricabatterie BC-CSQ2 fornito
con il kit STAMINA “Super Quick charge”
(non in dotazione), le batterie si ricaricano
molto più velocemente.
Durata del caricamento delle batterie all’idruro
di nichel-metallo formato AAA
2 batterie: circa 1 ora e 25 minuti
4 batterie: circa 2 ore e 50 minuti
Durata del
caricamento
Circa 6 ore
Note sulle batterie all’idruro di
nichel-metallo
• Se i poli delle batterie all’idruro di nichel-
metallo sono sporchi, è possibile che il
caricamento non venga effettuato correttamente.
Pulire di tanto in tanto i poli delle batterie e i
contatti del caricabatterie con un panno asciutto.
• Trasportare sempre le batterie all’idruro di
nichel-metallo nella custodia in dotazione. Se i
terminali positivo e negativo entrano in
contatto con un oggetto metallico e vanno in
corto circuito, le batterie possono surriscaldarsi
o prendere fuoco.
• Al momento dell’acquisto o se non sono state
utilizzate per lungo tempo, le batterie all’idruro
di nichel-metallo potrebbero non essere
completamente cariche. Si tratta di una
caratteristiche di questo tipo di batteria e non di
un malfunzionamento. Se ciò accade, utilizzare
più volte le batterie scaricandole
completamente, quindi ricaricarle.
• Anche se non vengono utilizzate, nel tempo le
batterie all’idruro di nichel-metallo perdono
naturalmente la carica. È consigliabile caricare
le batterie immediatamente prima dell’uso.
• Se si ricaricano le batterie all’idruro di nichel-
metallo prima di averne completamente
esaurito la carica, il messaggio di avvertimento
di batteria scarica può venire visualizzato prima
del previsto. Si tratta del cosiddetto “effetto
memoria”*. Se si verifica questo problema, è
possibile risolverlo caricando le batterie solo
dopo averne consumato l’intera carica.
* Per “effetto memoria” si intende una
situazione in cui la capacità della batteria
viene temporaneamente ridotta.
• Non rimuovere le protezioni esterne e non
danneggiare in alcun modo le batterie. Non
utilizzare in alcun caso batterie dalle quali
siano state rimosse in tutto o in parte le
protezioni esterne o batterie che siano state in
qualche modo separate. L’utilizzo di queste
batterie potrebbe causare perdita di fluido,
esplosione o surriscaldamento della batteria
provocando ustioni o ferite alla persona. Ciò
potrebbe provocare un cattivo funzionamento
del caricabatterie.
Operazioni preliminari
IT
11
Inserimento delle batterie
1
, Aprire il coperchio del
comparto batteria/“Memory
Stick Duo”.
Tenere la macchina fotografica con il
coperchio del comparto batteria/“Memory
Stick Duo” rivolto verso l’alto, quindi far
scorrere il coperchio nella direzione della
freccia 1 mantenendo premuto OPEN. Il
coperchio del comparto batteria/“Memory
Stick Duo” si apre nella direzione della
freccia 2.
IT
12
23
, Inserire le batterie.
Far corrispondere i poli +/– delle batterie ai
simboli +/– riprodotti all’interno del
comparto batterie.
• Di tanto in tanto, utilizzare un panno asciutto
per pulire i terminali delle batterie e i contatti
sul coperchio del comparto batteria/“Memory
Stick Duo”. La presenza delle sostanze oleose
caratteristiche della pelle e di altro sporco sui
terminali e sui contatti può ridurre in modo
significativo la durata delle batterie.
, Chiudere il coperchio del
comparto batteria/“Memory
Stick Duo”.
Chiudere il coperchio del comparto
batteria/“Memory Stick Duo” tenendo
premute le batterie e assicurandosi che sia
chiuso correttamente.
Per rimuovere le batterie
Impugnare la macchina fotografica con il
coperchio del comparto batteria/“Memory
Stick Duo” rivolto verso l’alto, aprire il
coperchio e rimuovere le batterie.
• Fare attenzione a non far cadere le batterie
durante l’apertura o la chiusura del coperchio
del comparto batteria/“Memory Stick Duo”.
Indicatore di livello della
batteria (con l’utilizzo di
batterie all’idruro di nickelmetallo)
Man mano che la carica della batteria
diminuisce con l’uso, l’indicatore del
livello della batteria visualizza la quantità di
energia residua mediante i simboli seguenti.
Indicatore di
livello della
batteria
• Se lo schermo LCD è spento, impostare
[DISPLAY] in [] su [ACCESO] per
visualizzare la quantità di energia residua.
• A seconda delle condizioni e dell’ambiente in
cui si utilizza la macchina fotografica e dello
stato della carica, le informazioni seguenti
potrebbero non essere corrette.
• L’indicatore di livello della batteria non viene
visualizzato durante la connessione USB.
Indicazioni sul livello della
batteria
Livello residuo sufficiente
Batteria mezza carica
Batteria scarsa, la registrazione/
riproduzione verrà presto
interrotta.
Inserire delle batterie
completamente cariche o
caricare le batterie scariche.
(L’indicatore lampeggia.)
Autonomia della batteria e
numero di immagini
registrabili/visualizzabili
Le tabelle mostrano la durata approssimativa
del blocco batteria e il numero di immagini
registrabili o riproducibili a una temperatura
di 25°C con un blocco batteria completamente
carico in modo di regolazione automatica.
I valori relativi al numero di immagini
registrabili o visualizzabili contemplano
anche l’eventuale sostituzione del “Memory
Stick Duo” in dotazione. I risultati effettivi
possono essere inferiori rispetto a quelli
indicati, a seconda delle condizioni di utilizzo.
Registrazione di immagini fisse
In condizioni normali
Batterie all’idruro di nichel-metallo
NH-AAA-DA (2) (in dotazione)
Dimen-
LUCE
sioni
LCD
immagine
ACCESO Circa 160 Circa 80
2M
SPENTO Circa 180 Circa 90
ACCESO Circa 160 Circa 80
VGA
SPENTO Circa 180 Circa 90
1)
Num. di
immagini
Autonomia
del blocco
batteria
(min)
Batterie alcaline
Batterie alcaline R03 (formato
AAA) (2) (non in dotazione)
Dimensioni
LUCE
imma-
LCD
gine
ACCESO Circa 50Circa 25
2M
SPENTO Circa 60Circa 30
ACCESO Circa 50Circa 25
VGA
SPENTO Circa 60Circa 30
• Quando si utilizzano batterie alcaline Sony
1) Registrazione nelle seguenti condizioni:
– Registrazione di un’immagine ogni
30 secondi.
– Utilizzo del flash una volta ogni due scatti.
– Accensione e spegnimento una volta ogni
dieci scatti.
Num. di
immagini
Autonomia
del blocco
batteria
(min)
Visualizzazione di immagini
2)
fisse
NH-AAA-DA (2) (in
Dimensioni
immagine
2MCirca 3800 Circa 190
VGACirca 3800 Circa 190
2) Visualizzazione di immagini singole in ordine,
circa una ogni tre secondi con [LUCE LCD]
impostato su [ACCESO]
dotazione)
Num. di
immagini
Autonomia
del blocco
batteria (min)
Operazioni preliminari
IT
13
Registrazione di immagini in
movimento
NH-AAA-DA (2) (in dotazione)
Registrazio
ne continua
3) Ripresa continua con dimensioni immagine
160×112
• L’indicatore di livello della batteria diminuisce
nelle seguenti condizioni:
– La temperatura circostante è bassa
– Viene utilizzato il flash
– La macchina fotografica è stata accesa e
spenta molte volte
– [LUCE LCD] è impostato su [ACCESO]
– La capacità della batteria diminuisce con
l’utilizzo e con il trascorrere del tempo
(pagina 84).
IT
3)
LUCE LCD
ACCESOCirca 90
SPENTOCirca 110
Autonomia
del blocco
batteria (min)
14
Utilizzo della
macchina
fotografica
all’estero
Fonti di alimentazione
È possibile utilizzare la macchina
fotografica in qualsiasi paese o regione con
il caricabatterie in dotazione entro un
intervallo compreso tra 100 V e 240 V CA,
50/60 Hz. Se necessario, utilizzare uno
degli alimentatori CA in commercio [a], a
seconda del tipo di presa a muro (di rete)
[b].
BC-CS2A/CS2B
• Non utilizzare un trasformatore elettronico
(convertitore da viaggio), poiché potrebbe
causare un malfunzionamento.
Accensione/
spegnimento della
macchina
fotografica
POWER
Spia POWER
, Far scorrere il coperchio
dell’obiettivo nella direzione
della freccia o premere POWER.
La spia POWER si illumina e l’apparecchio
è acceso. Quando si accende la macchina
fotografica per la prima volta, sullo
schermo LCD viene visualizzata la
schermata ANNOTA DATA (pagina 15).
Per interrompere l’alimentazione
Far scorrere il coperchio della freccia nella
direzione opposta della freccia o premere
nuovamente POWER. La spia POWER si
spegne; l’apparecchio è spento.
• Far scorrere il coperchio dell’obiettivo chiuso
finché non scatta in posizione.
• Se si apre il coperchio dell’obiettivo troppo
rapidamente, la macchina fotografica potrebbe
non accendersi. In questo caso, chiudere il
coperchio e aprirlo di nuovo più lentamente.
Funzione di spegnimento
automatico
Se non viene utilizzata per circa tre minuti,
la fotocamera si spegne automaticamente
per impedire un eccessivo consumo della
batteria.
La funzione di spegnimento automatico non
si attiva quando la macchina fotografica è
collegata a un computer con il cavo USB.
Come utilizzare i
tasti
Tasti di
controllo
EXEC/
MENU
Impostazione della
data e dell’ora
POWER
ANNOTA DATA
11
2003
12:00:00
A/M/G
M/G/A
G/M/A
1
AM
Operazioni preliminari
Per modificare le impostazioni correnti
della macchina fotografica, aprire il menu,
quindi apportare le modifiche mediante i
tasti di controllo.
Per ciascuna opzione, premere MENU per
visualizzare il menu e premere i tasti di
controllo v/V per selezionare il valore
desiderato, quindi premere EXEC per
effettuare l’impostazione.
Premere MENU. Il menu scompare dallo
schermo LCD.
, Far scorrere il coperchio
dell'obiettivo nella direzione
della freccia o premere POWER
per accendere la macchina
fotografica.
La spia POWER emette una luce verde e
sullo schermo ANNOTA DATA viene
visualizzata la schermata LCD.
• Per modificare la data e l’ora, premere MENU
e selezionare [IMPOST. DATA/ORA] in
[IMPOST. OROL.] sotto [ ] (pagina 80),
quindi eseguire il passaggio 3. Una volta
completata l’impostazione, premere MENU in
modo che la schermata IMPOST. OROL.
scompaia dallo schermo LCD.
• Questa operazione è disponibile in tutte le
modalità.
IT
15
IMPOST. DATA/ORA
A/M/G
1 12003
12:00
IMPOST. DATA/ORA
A/M/G
AM
2003 1 1
12:00
AM
IMPOST. DATA/ORA
A/M/G
2003 7 4
OK
ANNULLA
10:30
AM
2
, Selezionare il formato di data
desiderato con i tasti di
controllo v/V, quindi premere
EXEC.
Scegliere il formato [A/M/G] (anno/mese/
giorno), [M/G/A] (mese/giorno/anno) o
[G/M/A] (giorno/mese/anno). Sullo scherm
o LCD viene visualizzata la schermata
IMPOST. DATA/ORA.
• Se si scarica la batteria ricaricabile interna
dedicata al salvataggio dei dati temporali
(pagina 82), viene automaticamente
visualizzata la schermata ANNOTA DATA. In
questo caso, regolare nuovamente la data e
l’ora, partendo dal punto 2.
IT
16
EXEC/
3
EXEC/
, Impostare il valore numerico
desiderato con i tasti di
controllo v/V, quindi premere
EXEC.
La voce da impostare è indicata con v/V.
Una volta immesso il valore, v/V si sposta
sulla voce successiva. Ripetere
l’operazione descritta in questo punto per
tutte le impostazioni.
• Mezzanotte viene indicata come 12:00AM e
mezzogiorno come 12:00PM.
• Se al punto 2 è stato selezionato il formato
[G/M/A], impostare l’ora in base al formato
24 ore.
4
EXEC/
, Selezionare [OK] con il tasto di
controllo v, quindi premere
EXEC.
La data e l’ora vengono impostate e
l’orologio inizia a funzionare.
• Se si commette un errore, selezionare
[ANNULLA] al punto 4 per visualizzare la
schermata ANNOTA DATA, quindi ripetere la
procedura dal punto 2.
• Per annullare l’impostazione della data e
dell’ora, selezionare [ANNULLA], quindi
premere EXEC.
Registrazione di immagini fiss
e
Inserimento e rimozione di un “Memory Stick Duo”
Lato
terminale
Registrazione di immagini fisse
1
, Aprire il coperchio del comparto
batteria/“Memory Stick Duo”.
Impugnare la macchina fotografica con il
coperchio del comparto batteria/“Memory
Stick Duo” rivolto verso l’alto, quindi far
scorrere il coperchio nella direzione della
freccia 1 mantenendo premuto OPEN. Il
coperchio del comparto batteria/“Memory
Stick Duo” si apre nella direzione della
freccia 2.
• Per ulteriori dettagli sul “Memory Stick Duo”,
vedere pagina 83.
2
, Inserire il “Memory Stick Duo”.
Tenendo il “Memory Stick Duo” come
mostrato nell’illustrazione, inserirlo fino a
sentire uno scatto.
• Quando si inserisce il “Memory Stick Duo”,
assicurarsi di inserirlo dal lato corretto,
spingendolo fino in fondo in modo che sia
saldamente collegato al connettore. Se il
“Memory Stick Duo” non è inserito in modo
corretto, può essere impossibile registrare o
visualizzare le immagini nel “Memory Stick
Duo”. Ciò potrebbe danneggiare la macchina
fotografica o il “Memory Stick Duo”.
• Fare attenzione a non far cadere le batterie
durante l’apertura o la chiusura del coperchio
del comparto batteria/“Memory Stick Duo”.
3
Spia Access
, Chiudere il coperchio del
comparto batteria/“Memory
Stick Duo”.
Per rimuovere un “Memory Stick
Duo”
Aprire il coperchio del comparto batteria/
“Memory Stick Duo”, quindi spingere il
“Memory Stick Duo” per estrarlo.
• Quando la spia ACCESS è accesa, è in
corso la lettura o la registrazione dei
dati di immagine. In tal caso, evitare
assolutamente di rimuovere il coperchio
del comparto batteria/“Memory Stick
Duo” o di spegnere la macchina
fotografica per evitare di danneggiare i
dati.
IT
17
Impostazione delle dimensioni dell’immagine
VGA
VGA
2M
RITORNO
DIMENS
MES. FUOCO
AUTOSCAT
BIL. BIANCO
1
, Impostare il selettore di modo
su , quindi accendere la
macchina fotografica e
premere MENU.
Sullo schermo LCD viene visualizzato il
menu.
• Aprire il coperchio dell’obiettivo se chiuso.
IT
18
RAF
•
AUTOM.
AUTOM.
MENU
SPE
RITORNO
RAF
•
2M2M2M
DIMENS
MES. FUOCO
AUTOSCAT
BIL. BIANCO
2
, Selezionare [] con il tasto di
controllo v, quindi premere
EXEC.
Selezionare [DIMENS·RAF] con
i tasti di controllo v/V, quindi
premere EXEC.
Le dimensioni dell’immagine vengono
visualizzate.
• Per dettagli sulle dimensioni dell’immagine,
vedere pagina 19.
AUTOM.
SPE
AUTOM.
EXEC/
2M2M2M
3
, Selezionare le dimensioni
dell’immagine desiderate con i
tasti di controllo v/V, quindi
premere EXEC.
Le dimensioni dell’immagine vengono
impostate.
Quando si preme MENU, il menu scompare
e sullo schermo LCD viene visualizzato
l’indicatore.
• Il valore relativo alle dimensioni dell’immagine
selezionato in questa fase viene conservato
DIMENS • RAF
2M
2M2M2M
VGA
VGA
VGA
RAF
2M
2M
RAF
VGA
VGA
EXEC/
anche quando si spegne la macchina
fotografica.
Dimensioni immagine
È possibile scegliere le dimensioni (numero
di pixel) delle immagini in base al tipo di
immagini che si desidera registrare. Più
sono grandi le immagini, maggiore è la loro
qualità e tuttavia maggiore è la quantità di
dati richiesta per conservare l’immagine.
Ciò significa che è possibile salvare un
numero inferiore di immagini sul “Memory
Stick Duo”.
Scegliere un livello di dimensione
appropriato per il tipo di immagini che si
desidera registrare.
Dimensioni
immagine
2 M*
(1632×1224)
VGA
(640×480)
* L'impostazione predefinita è [
Esempi
Stampa di immagini in
formato cartolina
• Ripresa di più immagini
• Immagini allegate ai
messaggi e-mail o
creazione di home page
2 M]
Numero di immagini che è possibile salvare su un “Memory Stick
Duo”
(Unità: numero di immagini)
Capacità
Dimensioni
immagine
2 M142960122245445906
VGA80161326656131623804840
• Quando vengono riprodotte immagini registrate
utilizzando modelli Sony precedenti,
l’indicazione della dimensione immagine
potrebbe mostrare un valore diverso rispetto
alla dimensione effettiva.
• Quando vengono visualizzate sullo schermo
LCD della macchina fotografica, le immagini
hanno tutte la stessa dimensione.
8MB 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-M256 MSX-M512
• Il numero effettivo di immagini può variare a
seconda delle condizioni.
• Quando il numero di immagini registrabili
residue è maggiore di 9.999, sullo schermo
LCD viene visualizzata l’indicazione >9999.
Registrazione di immagini fisse
19
IT
Registrazione di base di immagini fisse — mediante il modo di
regolazione automatica
12
3
101
2M2M2M
10
Indicatore
blocco AE/AF
Lampeggia in
verde
t si illumina
, Impostare il selettore di modo
su , e far scorrere il
coperchio dell’obiettivo per
accendere la macchina
fotografica.
Il nome della cartella nella quale verrà
registrata l’immagine compare sullo
schermo LCD per circa cinque secondi.
• [MES. FUOCO] è impostato su [AUTOM.]
nelle impostazioni di fabbrica.
• L’esposizione viene regolata automaticamente.
• Questa macchina fotografica è in grado di
creare nuove cartelle e di selezionare le cartelle
da memorizzare nel “Memory Stick Duo”
(pagina 24).
IT
20
, Tenere la macchina fotografica
con entrambe le mani e
inquadrare il soggetto al centro
dello schermo LCD.
Evitare di coprire l’obiettivo o il flash con le
dita.
• Quando si registra all’esterno in una giornata
luminosa o comunque in condizioni di luce
intensa, nello schermo può entrare troppa luce.
In questo caso, durante la ripresa fare ombra
all’obiettivo con una mano o un altro oggetto.
• L’esposizione e la messa a fuoco vengono
regolate al centro dello schermo LCD.
, Tenere premuto a metà il tasto
di scatto.
Viene emesso un segnale acustico. Quando
l’indicatore di blocco AE/AF smette di
lampeggiare e rimane illuminato, la
macchina fotografica è pronta per
registrare.
• Se il tasto di scatto viene rilasciato, la
registrazione non viene effettuata.
• Se la macchina fotografica non emette il
segnale acustico, la regolazione AF non è stata
completata. È possibile continuare a registrare,
ma la messa a fuoco non è impostata
correttamente.
• Questa macchina fotografica utilizza una
funzione Macro AF automatica. La distanza di
messa a fuoco minima tra la macchina e il
soggetto è di 10 cm.
, Premere fino in fondo il tasto di
scatto.
Viene emesso un segnale acustico. Quando
il messaggio “REGISTRAZIONE IN
CORSO” scompare dallo schermo LCD, la
registrazione è stata completata.
L’immagine verrà memorizzata nel
“Memory Stick Duo” ed è possibile
registrare l’immagine successiva.
• Se durante la registrazione o la riproduzione
non viene utilizzata per circa tre minuti, la
fotocamera si spegne automaticamente per
impedire un eccessivo consumo della batteria
(pagina 15).
Messa a fuoco automatica
Se si tenta di registrare un soggetto che è
difficile da mettere a fuoco, l’indicatore di
blocco AE/AF comincia a lampeggiare
lentamente.
La funzione di messa a fuoco automatica
può avere delle difficoltà nelle condizioni
descritte di seguito. In tali casi, rilasciare il
tasto di scatto, provare a rifare
l’inquadratura e rimettere a fuoco. Se la
messa a fuoco automatica continua a non
riuscire a mettere a fuoco il soggetto,
utilizzare la funzione di preimpostazione
della messa a fuoco (pagina 30).
• Il soggetto è distante dalla macchina fotografica
e scuro.
• Il contrasto tra il soggetto e lo sfondo è scarso.
• Il soggetto viene inquadrato attraverso un vetro,
ad esempio una finestra.
• Il soggetto è in rapido movimento.
• Il soggetto è riflettente o ha una finitura lucida,
come uno specchio o un corpo luminoso.
• Il soggetto lampeggia.
• Il soggetto è retroilluminato.
Illuminazione dello schermo
LCD
È possibile utilizzare [LUCE LCD] in []
con MENU e i tasti di controllo v/V per
accendere e spegnere l’illuminazione dello
schermo LCD. Questa impostazione
aumenta l’autonomia delle batterie.
Si consiglia di impostare [LUCE LCD] su
[SPENTO] se si utilizzano batterie alcaline.
• Questa macchina fotografica è dotata di uno
schermo LCD di tipo ibrido. Questa
caratteristica consente di visualizzare lo
schermo LCD anche se l’illuminazione LCD è
disattivata, finché è presente un minimo di
illuminazione ambientale.
• Anche se l’illuminazione LCD è impostata su
[SPENTO], la luce dello schermo LCD si
accende durante l’esecuzione di operazioni di
menu. Una volta terminate le operazioni di
menu, l’illuminazione LCD si disattiva di
nuovo.
Registrazione di immagini fisse
21
IT
Utilizzo dell’autoscatto
Visualizzazione dello schermo
LCD durante la ripresa
È possibile utilizzare [DISPLAY] in []
con MENU e i tasti di controllo v/V per
accendere e spegnere lo schermo. Questa
funzione è utile quando si registra in
condizioni in cui è difficile controllare
l’immagine sullo schermo LCD.
Quando [DISPLAY] è su [ACCESO]
Tutti gli indicatori vengono visualizzati.
101
2M2M2M
10
Quando [DISPLAY] è su [SPENTO]
Messaggi di avvertenza ecc. vengono visualizzati.
• Per una descrizione dettagliata degli indicatori,
vedere pagina 87.
• Gli indicatori sullo schermo LCD non vengono
registrati sulle immagini.
IT
22
RITORNO
•
RAF
DIMENS
MES. FUOCO
AUTOSCAT
BIL. BIANCO
2M2M2M
AUTOM.
SPE
AUTOM.
MENU
1
, Impostare il selettore di modo
su , quindi premere MENU.
Sullo schermo LCD viene visualizzato il
menu.
• Questa operazione può essere eseguita anche se
il selettore di modo è impostato su .
RITORNO
•
RAF
DIMENS
MES. FUOCO
AUTOSCAT
BIL. BIANCO
2
2M2M2M
AUTOM.
SPE
AUTOM.
EXEC/
, Selezionare [] con il tasto di
controllo v, quindi premere
EXEC.
Selezionare [AUTOSCAT] con i
tasti di controllo v/V, quindi
premere EXEC.
• Quando il selettore di modo è impostato su ,
selezionare [ ] con il tasto di controllo v.
Selezione di un modo flash
101
AUTOSCAT
ACCESO
SPENTO
2M2M2M
10
EXEC/
3
, Selezionare [ACCESO] con il
tasto di controllo v, quindi
premere EXEC.
Quando si preme MENU, il menu scompare
e sullo schermo LCD viene visualizzato
l’indicatore (autoscatto).
101
2M2M2M
10
Spia
dell’auto
4
scatto
, Centrare il soggetto nello
schermo LCD e premere fino in
fondo il tasto di scatto.
La spia dell’autoscatto lampeggia in rosso e
viene emesso un segnale acustico continuo.
L’immagine viene registrata dopo
10 secondi circa.
Per annullare l’autoscatto durante
l’operazione
Chiudere il coperchio dell’obiettivo o
premere POWER per spegnere la macchina
fotografica.
• Se si preme il tasto di scatto stando davanti alla
macchina fotografica, è possibile che la messa a
fuoco e l’esposizione non vengano impostate
correttamente.
101
2M2M2M
10
, Impostare il selettore di modo
su , e premere ripetutamente
il tasto di controllo v () per
selezionare un modo flash.
Ogni volta che si preme il tasto v ( ),
l’indicatore cambia come illustrato di seguito.
Nessun indicatore (Auto): in base alle
condizioni di luce, la macchina fotografica
stabilisce se la luce è sufficiente e usa il
flash conseguentemente.
(Riduzione effetto occhi rossi): il
modo Flash è impostato su Auto e se il flash
scatta viene applicata la riduzione effetto
occhi rossi.
(Flash forzato): il flash scatta
indipendentemente dalla luminosità
circostante.
(Flash disattivato): il flash non scatta.
Registrazione di immagini fisse
IT
23
• Non è possibile utilizzare il flash in modo
Burst.
• Se il menu è correntemente visualizzato,
premere prima MENU per farlo scomparire.
• La distanza di scatto consigliata per l’utilizzo
del flash è da 0,5 a 1,8 m. La distanza
consigliata per (Riduzione effetto occhi
rossi) è compresa tra 0,5 m e 1,5 m.
• In modo Auto,
rossi) o
scarsamente illuminato, l’immagine
visualizzata sullo schermo LCD può presentare
alcune imperfezioni, senza però alcun effetto
sull’immagine scattata.
• In modo (Flash disattivato), il tempo di
otturazione è più lungo in condizioni di
oscurità. Attenzione quindi a impugnare
l’apparecchio con mani ben salde!
• Durante il caricamento del flash, la spia
(
carica flash) lampeggia. Al termine del
caricamento, la spia si spegne.
• Questa impostazione viene conservata anche se
si spegne la macchina fotografica.
(Riduzione effetto occhi
(Flash forzato) e in un ambiente
Riduzione effetto occhi rossi
Il flash scatta un attimo prima della
registrazione per ridurre il fenomeno degli
occhi rossi.
• È possibile che la funzione di riduzione
dell’effetto “occhi rossi” non funzioni
efficacemente a seconda delle caratteristiche
individuali, della distanza dal soggetto o nel
caso in cui il soggetto non veda l’impulso
precedente al flash o in altre condizioni.
Creazione o
selezione di una
cartella
La macchina fotografica è in grado di creare
più cartelle all’interno di un “Memory Stick
Duo”. Inoltre, è possibile selezionare la
cartella da utilizzare per la memorizzazione
delle immagini.
Quando non si crea una nuova cartella, la
cartella “101MSDCF” viene selezionata
come cartella di registrazione.
È possibile creare cartelle fino alla
“999MSDCF”.
• Una cartella è in grado di contenere fino a
4.000 immagini. Quando si supera la capacità
di una cartella, ne viene creata una nuova
automaticamente.
24
IT
Creazione di una nuova
cartella
RITORNO
•
RAF
DIMENS
MES. FUOCO
AUTOSCAT
BIL. BIANCO
2M2M2M
AUTOM.
SPE
AUTOM.
MENU
1
, Impostare il selettore di modo
su , quindi accendere la
macchina fotografica e
premere MENU.
Sullo schermo LCD viene visualizzato il
menu.
• Questa operazione può essere eseguita anche se
il selettore di modo è impostato su .
• Non è possibile specificare il numero delle
nuove cartelle che vengono create.
RITORNO
FORMATTA
CREA CART . REG.
CAMB. CART . REG.
2
101
EXEC/
, Selezionare [] con il tasto di
controllo V, quindi premere
EXEC.
Selezionare [CREA CART.
REG.] con i tasti di controllo
v/V, quindi premere EXEC.
Viene visualizzata la schermata CREA
CART. REG.
• Una volta creata una nuova cartella, non è
possibile cancellarla dalla macchina
fotografica.
• Le immagini vengono registrate nella cartella
appena creata fino a quando non ne viene creata
o selezionata un’altra.
CREA CART . REG.
IN CREAZIONE
102MSDCF
OK
ANNULLA
3
EXEC/
, Selezionare [OK] con il tasto di
controllo v, quindi premere
EXEC.
Viene creata una nuova cartella il cui
numero è superiore di uno al numero più
alto contenuto nel “Memory Stick Duo”,
che verrà selezionata come cartella di
registrazione.
Quando si preme MENU, il menu scompare
e viene visualizzata la cartella creata.
Per annullare la creazione di una
cartella
Selezionare [ANNULLA] al punto 3.
Registrazione di immagini fisse
IT
25
Selezione della cartella di registrazione
RITORNO
DIMENS
MES. FUOCO
AUTOSCAT
BIL. BIANCO
1
, Impostare il selettore di modo
su , quindi premere MENU.
Sullo schermo LCD viene visualizzato il
menu.
• Questa operazione può essere eseguita anche se
il selettore di modo è impostato su .
IT
26
•
RAF
AUTOM.
AUTOM.
MENU
SPE
EXEC/
101
3
, Selezionare la cartella
desiderata con i tasti di
controllo v/V, quindi premere
EXEC.
2M2M2M
RITORNO
FORMATTA
CREA CART . REG.
CAMB. CART . REG.
2
, Selezionare [] con il tasto di
controllo V, quindi premere
EXEC.
Selezionare [CAMB. CART.
CAMB. CART . REG.
: 102MSDCF
0
:
CREATO:
EXEC/
IMMAGINE
1:05PM2003 7 4
REG.] con il tasto di controllo
V, quindi premere EXEC.
Viene visualizzata la schermata CAMB.
CART. REG.
• Non è possibile selezionare la cartella
“100MSDCF” come cartella di registrazione.
• L’immagine viene memorizzata nella cartella
appena selezionata. Questa macchina
fotografica non consente di spostare le
immagini registrate in un’altra cartella.
CAMB. CART . REG.
: 102MSDCF
OK
ANNULLA
Registrazione di immagini fisse
4
EXEC/
, Selezionare [OK] con il tasto di
controllo v, quindi premere
EXEC.
Quando si preme MENU, il menu scompare
e sullo schermo viene visualizzata la
cartella selezionata.
Per annullare la modifica della
cartella di registrazione
Selezionare [ANNULLA] al punto 4.
IT
27
Registrazione in base alle condizioni della scena — Selezione scena
Durante le registrazioni di persone o
panorami al crepuscolo, utilizzare i modi
seguenti per aumentare la qualità delle
immagini.
Modo Soft snap
Il modo Soft snap consente di registrare i
colori della pelle con tonalità più brillanti e
più calde e ottenere in questo modo
immagini più belle. Inoltre, questo modo
crea un’atmosfera delicata per i ritratti di
persone, fiori, ecc.
Modo Scatto illuminazione
Questo modo consente di registrare
bellissime scene notturne comprendenti sia
soggetti che sfondi. In più, l’effetto filtro
cross esalta i lampioni o altre luci con raggi
a forma di croce.
• Si noti che con la diminuzione della velocità
otturatore è importante tenere ben salda fra le
mani la macchina.
• In modo Riduzione effetto occhi rossi il flash
scatta.
• Quando si imposta la messa a fuoco su
[AUTOM.], il fuoco viene regolato
approssimativamente fra 1 m e (infinito).
Per riprendere soggetti più vicini di 1 metro,
utilizzare la Preimpostazione della messa a
fuoco (pagina 30).
Modo Crepuscolo
Il modo Crepuscolo consente di riprendere
scene notturne anche a grande distanza
ricreando l’atmosfera oscura circostante.
• Si noti che con la diminuzione della velocità
otturatore è importante tenere ben salda fra le
mani la macchina.
• L’impostazione della messa a fuoco passa su
[].
• In questa modalità non è possibile utilizzare il
flash.
• Quando si imposta la messa a fuoco su
[AUTOM.], il fuoco viene regolato su
teleobiettivo.
28
IT
Modo scena viva e naturale
Il modo scena viva e naturale esalta i blu e i
verdi, come il cielo, l’oceano e le montagne,
consentendo di riprendere i paesaggi
naturali in colori vividi e brillanti.
• L’impostazione della messa a fuoco passa su
[].
• In questa modalità non è possibile utilizzare il
flash.
• Quando si imposta la messa a fuoco su
[AUTOM.], il fuoco viene regolato su
teleobiettivo.
Modo Esterni in azione
Questa modalità consente di riprendere
immagini dinamiche degli oggetti in
movimento in esterni e in condizioni di
illuminazione intensa.
• Quando si imposta la messa a fuoco su
[AUTOM.], il fuoco viene regolato
approssimativamente fra 1 m e (infinito).
101
2M2M2M
10
, Impostare il selettore di modo
su , quindi accendere la
macchina fotografica.
Premere ripetutamente il tasto
di controllo V (SCENE) per
selezionare il modo desiderato.
Ogni volta che si preme il tasto V (SCENE),
l’indicatore segnala le seguenti opzioni:
(Modo Soft snap) t (Modo Scatto
illuminazione) t (Modo Crepuscolo)
t (Modo scena viva e naturale) t
(Modo Esterni in azione) t Nessun
indicatore (Auto)
Per annullare la selezione scena
Premere V (SCENE) ripetutamente per
impostare Nessun indicatore (Auto).
• Se il menu è correntemente visualizzato,
premere prima MENU per farlo scomparire.
• Durante la registrazione di immagini in
movimento non è possibile usare la funzione
Selezione scena.
• Le impostazioni effettuate in questa sede
tornano su Auto quando si spegne la macchina
fotografica.
Registrazione di immagini fisse
IT
29
Impostazione della distanza dal soggetto — Preimpostazione della
messa a fuoco
0.5 m 0.2 m
Quando si registra un’immagine mediante
una distanza preimpostata dal soggetto o
quando si fotografa un soggetto attraverso
una rete o una finestra, risulta difficile
ottenere la messa a fuoco corretta mediante
la funzione automatica. In questi casi risulta
utile la Preimpostazione della messa a fuoco.
IT
30
RITORNO
DIMENS RAF
MES. FUOCO
AUTOSCAT
BIL. BIANCO
•
AUTOM.
AUTOM.
MENU
2M2M2M
SPE
1
, Impostare il selettore di modo
su , quindi accendere la
macchina fotografica e
premere MENU.
Sullo schermo LCD viene visualizzato il
menu.
• Questa operazione può essere eseguita anche se
il selettore di modo è impostato su .
RITORNO
DIMENS
MES. FUOCO
AUTOSCAT
BIL. BIANCO
2
RAF
•
AUTOM.
AUTOM.
EXEC/
2M2M2M
SPE
, Selezionare [] con il tasto di
controllo v, quindi premere
EXEC.
Selezionare [MES. FUOCO]
con i tasti di controllo v/V,
quindi premere EXEC.
• Quando il selettore di modo è impostato su ,
selezionare [ ] con il tasto di controllo v.
• Le informazioni sull’impostazione della messa
a fuoco sono approssimative e vanno utilizzate
solo come riferimento.
Loading...
+ 154 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.