Sony CYBER-SHOT DSC-U40 User Manual [nl]

Digital Still Camera
3-084-892-41(1)
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het toestel gaat bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u deze later nog kunt raadplegen.
DSC-U40
© 2003 Sony Corporation
IT
NL
Italiano
AVVERTENZA
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per gli interventi di manutenzione rivolgersi soltanto a personale qualificato.
Attenzione per i clienti in Europa
Questo prodotto è stato collaudato e risulta essere conforme ai limiti posti nella Direttiva EMC per l’uso dei cavi di collegamento inferiori a 3 metri.
Attenzione
I campi elettromagnetici alle frequenze specifiche possono influenzare l’immagine di questa macchina fotografica.
Avviso
Se elettricità statica o elettromagnetismo causa un’interruzione (fallimento) del trasferimento dei dati, riavviare l’applicazione o scollegare e ricollegare il cavo USB.
Alcuni paesi possono avere delle disposizioni che regolano lo smaltimento delle batterie utilizzate per l’alimentazione di questo prodotto. Consultare le autorità competenti.
IT
2
Prima di utilizzare la macchina fotografica
Registrazione di prova
Prima di registrare eventi importanti, è possibile effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la macchina fotografica funzioni correttamente.
Nessun risarcimento del contenuto della registrazione
Non è previsto alcun risarcimento del contenuto della registrazione nel caso in cui la registrazione o la riproduzione non possa essere effettuata a causa di un malfunzionamento dell’apparecchio, del supporto di registrazione, ecc.
Copie di backup
Per evitare il rischio potenziale di perdita dei dati, effettuare sempre una copia di riserva (backup) dei dati su un disco.
Note sulla compatibilità dei dati di immagine
Questa macchina fotografica è conforme allo
standard universale DCF (Design rule for Camera File system) stabilito da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
La riproduzione di immagini registrate con
questa macchina fotografica su un altro apparecchio e la riproduzione di immagini registrate o modificate su altri apparecchi non sono garantite.
Note sul “Memory Stick Duo”
Sono disponibili due tipi di “Memory Stick”:
un “Memory Stick” di dimensioni normali e una versione di dimensioni minori denominata “Memory Stick Duo”. Su questa macchina fotografica è possibile utilizzare solo un “Memory Stick Duo”.
Quando si apre il coperchio del comparto
batteria/del “Memory Stick Duo”, la macchina fotografica si spegne. Non aprire il coperchio del comparto batteria/del “Memory Stick Duo” quando la spia ACCESS è accesa.
Precauzioni sul copyright
I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere protetti da copyright. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria alle disposizioni di legge sul copyright.
Non scuotere né colpire la macchina fotografica
Oltre a malfunzionamenti e all’impossibilità di registrare immagini, tali azioni possono rendere inutilizzabile il componente “Memory Stick Duo” oppure causarne il danneggiamento o la perdita di dati.
Schermo LCD, mirino LCD (solo per i modelli con mirino LCD) e obiettivo
Lo schermo LCD e il mirino LCD sono stati
realizzati mediante una tecnologia ad alta precisione che consente l’utilizzo effettivo di oltre il 99,99% dei pixel. Ciononostante, è possibile che sullo schermo LCD e nel mirino LCD compaiano regolarmente dei minuscoli punti neri e/o luminosi (questi ultimi di colore bianco, rosso, blu o verde). Si tratta di normali effetti del processo produttivo che non compromettono in alcun modo la registrazione.
Si raccomanda di prestare particolare
attenzione nei casi in cui la macchina fotografica venga collocata vicino a una finestra o in ambienti esterni. L’esposizione prolungata dello schermo LCD, del mirino LCD o dell’obiettivo alla luce diretta del sole può causare malfunzionamenti.
Non premere con forza sullo schermo LCD
LCD. Lo schermo potrebbe diventare irregolare e non funzionare correttamente.
In un luogo freddo, lo schermo LCD può non
visualizzare le immagini correttamente (con una scia). Non si tratta di un malfunzionamento.
IT
IT
3
Pulire la superficie del flash prima dell’utilizzo
Se la sporcizia cambia colore o si attacca alla superficie del flash a causa del calore del flash, quest’ultimo potrebbe non emettere luce a sufficienza.
Evitare di bagnare la macchina fotografica
Quando si registrano delle immagini in esterni, sotto la pioggia o in condizioni atmosferiche simili, evitare di bagnare la macchina fotografica. Se si forma della condensa, vedere pagina 81 e seguire le istruzioni sul modo di rimozione della condensa prima di utilizzare la macchina.
Non esporre la fotocamera alla sabbia o alla polvere
L’utilizzo della fotocamera in luoghi sabbiosi o polverosi potrebbe causare malfunzionamenti.
Nota sui luoghi di utilizzo
Non utilizzare la fotocamera vicino a luoghi che generano forti onde radio o che emettono radiazioni. Potrebbe non essere possibile registrare o riprodurre correttamente.
Nota sulle immagini utilizzate nel manuale
Le fotografie utilizzate come esempi nel manuale sono riproduzioni e non immagini effettivamente registrate con la macchina fotografica descritta.
IT
4
Marchi
“Memory Stick Duo” e
sono marchi di Sony Corporation.
“Memory Stick PRO Duo” e
Corporation.
“MagicGate Memory Stick Duo” è un marchio
di fabbrica di Sony Corporation.
“Memory Stick”, e “MagicGate
Memory Stick” sono marchi di fabbrica di Sony Corporation.
“Memory Stick PRO” e
sono marchi di fabbrica di Sony Corporation.
“MagicGate” e sono
marchi di Sony Corporation.
Microsoft e Windows sono marchi registrati di
Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altri paesi.
Macintosh e Mac OS sono marchi o marchi
registrati di Apple Computer, Inc.
Pentium è un marchio o un marchio registrato
di Intel Corporation.
Inoltre, i nomi di sistemi e di prodotti riportati
in questo manuale sono in generale marchi di fabbrica o marchi registrati dei rispettivi sviluppatori e produttori. Tuttavia, i simboli e ® non vengono riprodotti sempre in questo manuale.
sono marchi di Sony
Come impugnare la macchina fotografica
Quando si registra un’immagine con la macchina fotografica, fare attenzione a non coprire il flash o l’obiettivo con le dita.
IT
5
Indice
Prima di utilizzare la macchina
fotografica ........................................3
Come impugnare la macchina
fotografica ........................................5
Identificazione delle parti .........................8
Operazioni preliminari
Preparazione delle batterie......................10
Caricamento delle batterie ......................10
Inserimento delle batterie........................12
Utilizzo della macchina fotografica
all’estero.........................................14
Accensione/spegnimento della macchina
fotografica ......................................14
Come utilizzare i tasti .............................15
Impostazione della data e dell’ora ..........15
Registrazione di immagini fisse
Inserimento e rimozione di un “Memory
Stick Duo”......................................17
Impostazione delle dimensioni
dell’immagine.................................18
Dimensioni immagine............................. 19
Registrazione di base di immagini fisse
— mediante il modo di regolazione
automatica ......................................20
Utilizzo dell’autoscatto....................... 22
Selezione di un modo flash.................23
IT
6
Creazione o selezione di una cartella ..... 24
Creazione di una nuova cartella......... 25
Selezione della cartella
di registrazione............................... 26
Registrazione in base alle condizioni
della scena
— Selezione scena......................... 28
Impostazione della distanza dal soggetto
— Preimpostazione della messa
a fuoco............................................ 30
Registrazione di immagini in modo
continuo — Burst........................... 31
Regolazione dei toni di colore
— Bilanciamento del bianco.......... 33
Visualizzazione di immagini fisse
Visualizzazione delle immagini fisse sullo
schermo LCD................................. 35
Visualizzazione di
singole immagini............................ 35
Visualizzazione di una schermata
Index (quattro immagini)............... 36
Selezione della cartella e riproduzione
delle immagini — Cartella............. 37
Ingrandimento di un’immagine
— Riproduzione ingrandita............ 39
Selezione delle immagini da stampare
—Contrassegno di stampa
(DPOF)........................................... 40
Connessione della macchina fotografica
a una stampante compatibile
PictBridge.......................................42
Stampa di immagini................................44
Visualizzazione di immagini in movimento
Registrazione di immagini
in movimento..................................46
Visualizzazione delle immagini in
movimento sullo schermo LCD......49
Cancellazione di immagini
Cancellazione di immagini......................50
Formattazione di un
“Memory Stick Duo”......................51
Gestione delle immagini sul computer
Copia delle immagini sul computer
— Per gli utenti di Windows..........53
Installazione del driver USB...............54
Installazione di “Image Transfer”.......55
Installazione di “ImageMixer”............56
Connessione della macchina
fotografica al computer...................57
Copia delle immagini mediante
“Image Transfer”............................58
Modifica delle impostazioni di
“Image Transfer”............................59
Copia delle immagini senza
“Image Transfer”............................59
Visualizzazione delle immagini sul
computer.........................................61
Percorsi di memorizzazione e nomi
dei file di immagine........................62
Visualizzazione delle immagini presenti
nel computer con la macchina
fotografica.......................................63
Copia delle immagini sul computer
— Per gli utenti di Macintosh.........64
Creazione di un Video CD con
“ImageMixer”.................................66
Soluzione dei problemi
Soluzione dei problemi ...........................67
Messaggi informativi e di avviso............75
Indicazioni di autodiagnostica
— Se appare un codice che inizia con una lettera
dell’alfabeto.................................... 77
Informazioni supplementari
Opzioni di menu ..................................... 78
Precauzioni ............................................. 81
Informazioni su “Memory Stick” ........... 83
Informazioni sulle batterie all’idruro di
nichel-metallo................................. 84
Informazioni sul caricabatterie ...............85
Caratteristiche tecniche........................... 86
Visualizzazioni dello schermo LCD.......87
Indice
Indice ......................................................89
IT
7
Identificazione delle parti
51
8
Per i dettagli relativi all’utilizzo, fare riferimento alle pagine indicate tra parentesi.
2
3
6
4
7
A Tasto di scatto (20) B Tasto POWER (14) C Spia di alimentazione (14) D Copriobiettivo (14) E Selettore modo
: Per riprodurre le immagini
(35)
: Per registrare immagini
fisse (20) Per registrare le immagini in modo continuo (31)
: Per registrare le immagini in
movimento (46)
F Flash (23) G Spia dell’autoscatto (23)
H Obiettivo
IT
8
1
2
3
4
5
Applicazione della tracolla
6
7
8
9 q; qa qs
A Schermo LCD B Spia (carica flash)
(arancione) (24)
C Tasto MENU (15) D Tasti di controllo
Menu attivato: v/V (15) Menu disattivato: /SCENE (23,
28)
E Tasto EXEC/ (Riproduzione
ingrandita) (15, 39)
F Gancio per tracolla G Coperchio del comparto
batteria/“Memory Stick Duo”
H Tasto OPEN (12) I Spia Access (17) J Coperchio presa USB K Presa (USB) (57) L Tasto RESET
(superficie inferiore) (67)
IT
9
O
perazioni preliminar
i
Preparazione delle batterie
Caricamento delle batterie
Batterie utilizzabili
– HR11/45: Batterie HR03 all’idruro di
nichel-metallo (formato AAA) (2)
NH-AAA-DA (2) (in dotazione) Blocco doppio NH-AAA-2DA (non in dotazione)
– Batterie alcaline R03 (formato AAA) (2)
Batterie non utilizzabili
Batterie al manganese, batterie al litio, batterie al nickel-cadmio Se si utilizzano queste batterie il funzionamento non è garantito, per la possibilità di cali di tensione o altre caratteristiche delle batterie. Inoltre, l’indicatore di livello della batteria non viene visualizzato in modo corretto.
• Se si utilizzano batterie alcaline, tenere presente le seguenti indicazioni. – L’autonomia è inferiore rispetto alle
batterie all’idruro di nichel-metallo in dotazione.
– Batterie di tipi e produttori diversi
forniscono prestazioni molto diverse. A seconda delle condizioni di utilizzo, la durata della batteria può essere notevolmente inferiore. In particolare, alle basse temperature alcuni tipi di batterie si dimostrano notevolmente più deboli. Potrebbe non essere possibile registrare con temperature inferiori a 5°C.
– L’indicatore del livello della batteria
non visualizzerà le informazioni
IT
corrette.
10
– La macchina fotografica potrebbe
spegnersi anche quando l’indicatore mostra che la carica è sufficiente, ma non si tratta di un malfunzionamento.
1
, Inserire le batterie all’idruro di
nickel-metallo nel caricabatterie (in dotazione) con la polarità corretta +/–.
Per ulteriori dettagli sul caricabatterie, vedere pagina 85.
• Il caricabatterie in dotazione è destinato solo alle batterie all’idruro di nickel­metallo. Non è possibile caricare nessun altro tipo di batterie.
Caricare le batterie all’idruro di nichel-metallo
fornite con la macchina fotografica prima di utilizzarle per la prima volta.
Collegare il caricabatterie a una presa di corrente vicina e facilmente accessibile.
Spia di caricamento
Cavo di alimentazione
2
Presa di rete a muro
, Collegare il caricabatterie a
una presa a muro mediante il cavo di alimentazione di rete.
La spia di caricamento si accende quando inizia la carica e si spegne al termine del caricamento.
Anche se la spia non è accesa, il caricabatterie
non risulta scollegato dalla fonte di alimentazione CA fino a quando resta collegato alla presa a muro. Nel caso si verifichino anomalie durante l’uso del caricabatterie, interrompere immediatamente l’alimentazione estraendo la spina dalla presa di corrente.
Una volta terminato il caricamento, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa a muro e rimuovere le batterie all’idruro di nichel­metallo dal caricabatterie.
Durata del caricamento
Batteria all’idruro di nichel-metallo
NH-AAA-DA × 2 (in dotazione)
Questo valore rappresenta il tempo necessario per caricare completamente delle batterie all’idruro di nickel-metallo scariche mediante il caricabatterie in dotazione a una temperatura ambiente di 25°C.
Per il caricamento completo delle batterie sono
necessarie circa sei ore. La spia del caricamento può rimanere accesa per più di sei ore, ma non si tratta di un malfunzionamento.
Se si utilizza il caricabatterie BC-CSQ2 fornito
con il kit STAMINA “Super Quick charge” (non in dotazione), le batterie si ricaricano molto più velocemente. Durata del caricamento delle batterie all’idruro di nichel-metallo formato AAA 2 batterie: circa 1 ora e 25 minuti 4 batterie: circa 2 ore e 50 minuti
Durata del caricamento
Circa 6 ore
Note sulle batterie all’idruro di nichel-metallo
Se i poli delle batterie all’idruro di nichel-
metallo sono sporchi, è possibile che il caricamento non venga effettuato correttamente. Pulire di tanto in tanto i poli delle batterie e i contatti del caricabatterie con un panno asciutto.
Trasportare sempre le batterie all’idruro di
nichel-metallo nella custodia in dotazione. Se i terminali positivo e negativo entrano in
contatto con un oggetto metallico e vanno in corto circuito, le batterie possono surriscaldarsi o prendere fuoco.
Al momento dell’acquisto o se non sono state
utilizzate per lungo tempo, le batterie all’idruro di nichel-metallo potrebbero non essere completamente cariche. Si tratta di una caratteristiche di questo tipo di batteria e non di un malfunzionamento. Se ciò accade, utilizzare più volte le batterie scaricandole completamente, quindi ricaricarle.
Anche se non vengono utilizzate, nel tempo le
batterie all’idruro di nichel-metallo perdono naturalmente la carica. È consigliabile caricare le batterie immediatamente prima dell’uso.
Se si ricaricano le batterie all’idruro di nichel-
metallo prima di averne completamente esaurito la carica, il messaggio di avvertimento di batteria scarica può venire visualizzato prima del previsto. Si tratta del cosiddetto “effetto memoria”*. Se si verifica questo problema, è possibile risolverlo caricando le batterie solo dopo averne consumato l’intera carica.
* Per “effetto memoria” si intende una
situazione in cui la capacità della batteria viene temporaneamente ridotta.
Non rimuovere le protezioni esterne e non
danneggiare in alcun modo le batterie. Non utilizzare in alcun caso batterie dalle quali siano state rimosse in tutto o in parte le protezioni esterne o batterie che siano state in qualche modo separate. L’utilizzo di queste batterie potrebbe causare perdita di fluido, esplosione o surriscaldamento della batteria provocando ustioni o ferite alla persona. Ciò potrebbe provocare un cattivo funzionamento del caricabatterie.
Operazioni preliminari
IT
11
Inserimento delle batterie
1
, Aprire il coperchio del
comparto batteria/“Memory Stick Duo”.
Tenere la macchina fotografica con il coperchio del comparto batteria/“Memory Stick Duo” rivolto verso l’alto, quindi far scorrere il coperchio nella direzione della freccia 1 mantenendo premuto OPEN. Il coperchio del comparto batteria/“Memory Stick Duo” si apre nella direzione della freccia 2.
IT
12
2 3
, Inserire le batterie.
Far corrispondere i poli +/– delle batterie ai simboli +/– riprodotti all’interno del comparto batterie.
Di tanto in tanto, utilizzare un panno asciutto
per pulire i terminali delle batterie e i contatti sul coperchio del comparto batteria/“Memory Stick Duo”. La presenza delle sostanze oleose caratteristiche della pelle e di altro sporco sui terminali e sui contatti può ridurre in modo significativo la durata delle batterie.
, Chiudere il coperchio del
comparto batteria/“Memory Stick Duo”.
Chiudere il coperchio del comparto batteria/“Memory Stick Duo” tenendo premute le batterie e assicurandosi che sia chiuso correttamente.
Per rimuovere le batterie
Impugnare la macchina fotografica con il coperchio del comparto batteria/“Memory Stick Duo” rivolto verso l’alto, aprire il coperchio e rimuovere le batterie.
Fare attenzione a non far cadere le batterie durante l’apertura o la chiusura del coperchio del comparto batteria/“Memory Stick Duo”.
Indicatore di livello della batteria (con l’utilizzo di batterie all’idruro di nickel­metallo)
Man mano che la carica della batteria diminuisce con l’uso, l’indicatore del livello della batteria visualizza la quantità di energia residua mediante i simboli seguenti.
Indicatore di livello della batteria
Se lo schermo LCD è spento, impostare
[DISPLAY] in [ ] su [ACCESO] per visualizzare la quantità di energia residua.
A seconda delle condizioni e dell’ambiente in
cui si utilizza la macchina fotografica e dello stato della carica, le informazioni seguenti potrebbero non essere corrette.
L’indicatore di livello della batteria non viene
visualizzato durante la connessione USB.
Indicazioni sul livello della batteria
Livello residuo sufficiente Batteria mezza carica Batteria scarsa, la registrazione/
riproduzione verrà presto interrotta.
Inserire delle batterie completamente cariche o caricare le batterie scariche. (L’indicatore lampeggia.)
Autonomia della batteria e numero di immagini registrabili/visualizzabili
Le tabelle mostrano la durata approssimativa del blocco batteria e il numero di immagini registrabili o riproducibili a una temperatura di 25°C con un blocco batteria completamente carico in modo di regolazione automatica. I valori relativi al numero di immagini registrabili o visualizzabili contemplano anche l’eventuale sostituzione del “Memory Stick Duo” in dotazione. I risultati effettivi possono essere inferiori rispetto a quelli indicati, a seconda delle condizioni di utilizzo.
Registrazione di immagini fisse
In condizioni normali
Batterie all’idruro di nichel-metallo
NH-AAA-DA (2) (in dotazione)
Dimen-
LUCE
sioni
LCD
imma­gine
ACCESO Circa 160 Circa 80
2M
SPENTO Circa 180 Circa 90 ACCESO Circa 160 Circa 80
VGA
SPENTO Circa 180 Circa 90
1)
Num. di immagini
Autonomia del blocco batteria (min)
Batterie alcaline
Batterie alcaline R03 (formato AAA) (2) (non in dotazione)
Dimen­sioni
LUCE
imma-
LCD
gine
ACCESO Circa 50 Circa 25
2M
SPENTO Circa 60 Circa 30 ACCESO Circa 50 Circa 25
VGA
SPENTO Circa 60 Circa 30
Quando si utilizzano batterie alcaline Sony
1) Registrazione nelle seguenti condizioni: – Registrazione di un’immagine ogni
30 secondi. – Utilizzo del flash una volta ogni due scatti. – Accensione e spegnimento una volta ogni
dieci scatti.
Num. di immagini
Autonomia del blocco batteria (min)
Visualizzazione di immagini
2)
fisse
NH-AAA-DA (2) (in
Dimensioni immagine
2M Circa 3800 Circa 190 VGA Circa 3800 Circa 190
2) Visualizzazione di immagini singole in ordine, circa una ogni tre secondi con [LUCE LCD] impostato su [ACCESO]
dotazione) Num. di
immagini
Autonomia del blocco batteria (min)
Operazioni preliminari
IT
13
Registrazione di immagini in movimento
NH-AAA-DA (2) (in dotazione)
Registrazio ne continua
3) Ripresa continua con dimensioni immagine 160×112
L’indicatore di livello della batteria diminuisce
nelle seguenti condizioni: – La temperatura circostante è bassa – Viene utilizzato il flash – La macchina fotografica è stata accesa e
spenta molte volte – [LUCE LCD] è impostato su [ACCESO] – La capacità della batteria diminuisce con
l’utilizzo e con il trascorrere del tempo
(pagina 84).
IT
3)
LUCE LCD
ACCESO Circa 90 SPENTO Circa 110
Autonomia del blocco batteria (min)
14
Utilizzo della macchina fotografica all’estero
Fonti di alimentazione
È possibile utilizzare la macchina fotografica in qualsiasi paese o regione con il caricabatterie in dotazione entro un intervallo compreso tra 100 V e 240 V CA, 50/60 Hz. Se necessario, utilizzare uno degli alimentatori CA in commercio [a], a seconda del tipo di presa a muro (di rete)
[b].
BC-CS2A/CS2B
Non utilizzare un trasformatore elettronico
(convertitore da viaggio), poiché potrebbe causare un malfunzionamento.
Accensione/ spegnimento della macchina fotografica
POWER
Spia POWER
, Far scorrere il coperchio
dell’obiettivo nella direzione della freccia o premere POWER.
La spia POWER si illumina e l’apparecchio è acceso. Quando si accende la macchina fotografica per la prima volta, sullo schermo LCD viene visualizzata la schermata ANNOTA DATA (pagina 15).
Per interrompere l’alimentazione
Far scorrere il coperchio della freccia nella direzione opposta della freccia o premere nuovamente POWER. La spia POWER si spegne; l’apparecchio è spento.
Far scorrere il coperchio dell’obiettivo chiuso
finché non scatta in posizione.
Se si apre il coperchio dell’obiettivo troppo
rapidamente, la macchina fotografica potrebbe non accendersi. In questo caso, chiudere il coperchio e aprirlo di nuovo più lentamente.
Funzione di spegnimento automatico
Se non viene utilizzata per circa tre minuti, la fotocamera si spegne automaticamente per impedire un eccessivo consumo della batteria. La funzione di spegnimento automatico non si attiva quando la macchina fotografica è collegata a un computer con il cavo USB.
Come utilizzare i tasti
Tasti di controllo
EXEC/
MENU
Impostazione della data e dell’ora
POWER
ANNOTA DATA
11
2003
12:00:00
A/M/G M/G/A G/M/A
1
AM
Operazioni preliminari
Per modificare le impostazioni correnti della macchina fotografica, aprire il menu, quindi apportare le modifiche mediante i tasti di controllo. Per ciascuna opzione, premere MENU per visualizzare il menu e premere i tasti di controllo v/V per selezionare il valore desiderato, quindi premere EXEC per effettuare l’impostazione. Premere MENU. Il menu scompare dallo schermo LCD.
, Far scorrere il coperchio
dell'obiettivo nella direzione della freccia o premere POWER per accendere la macchina fotografica.
La spia POWER emette una luce verde e sullo schermo ANNOTA DATA viene visualizzata la schermata LCD.
Per modificare la data e l’ora, premere MENU
e selezionare [IMPOST. DATA/ORA] in [IMPOST. OROL.] sotto [ ] (pagina 80), quindi eseguire il passaggio 3. Una volta completata l’impostazione, premere MENU in modo che la schermata IMPOST. OROL. scompaia dallo schermo LCD.
Questa operazione è disponibile in tutte le
modalità.
IT
15
IMPOST. DATA/ORA
A/M/G
1 12003
12:00
IMPOST. DATA/ORA
A/M/G
AM
2003 1 1
12:00
AM
IMPOST. DATA/ORA
A/M/G
2003 7 4
OK
ANNULLA
10:30
AM
2
, Selezionare il formato di data
desiderato con i tasti di controllo v/V, quindi premere EXEC.
Scegliere il formato [A/M/G] (anno/mese/ giorno), [M/G/A] (mese/giorno/anno) o [G/M/A] (giorno/mese/anno). Sullo scherm o LCD viene visualizzata la schermata IMPOST. DATA/ORA.
Se si scarica la batteria ricaricabile interna
dedicata al salvataggio dei dati temporali (pagina 82), viene automaticamente visualizzata la schermata ANNOTA DATA. In questo caso, regolare nuovamente la data e l’ora, partendo dal punto 2.
IT
16
EXEC/
3
EXEC/
, Impostare il valore numerico
desiderato con i tasti di controllo v/V, quindi premere EXEC.
La voce da impostare è indicata con v/V. Una volta immesso il valore, v/V si sposta sulla voce successiva. Ripetere l’operazione descritta in questo punto per tutte le impostazioni.
Mezzanotte viene indicata come 12:00AM e
mezzogiorno come 12:00PM.
Se al punto 2 è stato selezionato il formato
[G/M/A], impostare l’ora in base al formato 24 ore.
4
EXEC/
, Selezionare [OK] con il tasto di
controllo v, quindi premere EXEC.
La data e l’ora vengono impostate e l’orologio inizia a funzionare.
Se si commette un errore, selezionare
[ANNULLA] al punto 4 per visualizzare la schermata ANNOTA DATA, quindi ripetere la procedura dal punto 2.
Per annullare l’impostazione della data e
dell’ora, selezionare [ANNULLA], quindi premere EXEC.
Registrazione di immagini fiss
e
Inserimento e rimozione di un “Memory Stick Duo”
Lato terminale
Registrazione di immagini fisse
1
, Aprire il coperchio del comparto
batteria/“Memory Stick Duo”.
Impugnare la macchina fotografica con il coperchio del comparto batteria/“Memory Stick Duo” rivolto verso l’alto, quindi far scorrere il coperchio nella direzione della freccia 1 mantenendo premuto OPEN. Il coperchio del comparto batteria/“Memory Stick Duo” si apre nella direzione della freccia 2.
Per ulteriori dettagli sul “Memory Stick Duo”,
vedere pagina 83.
2
, Inserire il “Memory Stick Duo”.
Tenendo il “Memory Stick Duo” come mostrato nell’illustrazione, inserirlo fino a sentire uno scatto.
Quando si inserisce il “Memory Stick Duo”,
assicurarsi di inserirlo dal lato corretto, spingendolo fino in fondo in modo che sia saldamente collegato al connettore. Se il “Memory Stick Duo” non è inserito in modo corretto, può essere impossibile registrare o visualizzare le immagini nel “Memory Stick Duo”. Ciò potrebbe danneggiare la macchina fotografica o il “Memory Stick Duo”.
Fare attenzione a non far cadere le batterie
durante l’apertura o la chiusura del coperchio del comparto batteria/“Memory Stick Duo”.
3
Spia Access
, Chiudere il coperchio del
comparto batteria/“Memory Stick Duo”.
Per rimuovere un “Memory Stick Duo”
Aprire il coperchio del comparto batteria/ “Memory Stick Duo”, quindi spingere il “Memory Stick Duo” per estrarlo.
• Quando la spia ACCESS è accesa, è in corso la lettura o la registrazione dei dati di immagine. In tal caso, evitare assolutamente di rimuovere il coperchio del comparto batteria/“Memory Stick Duo” o di spegnere la macchina fotografica per evitare di danneggiare i dati.
IT
17
Impostazione delle dimensioni dell’immagine
VGA
VGA
2M
RITORNO DIMENS MES. FUOCO AUTOSCAT BIL. BIANCO
1
, Impostare il selettore di modo
su , quindi accendere la macchina fotografica e premere MENU.
Sullo schermo LCD viene visualizzato il menu.
Aprire il coperchio dell’obiettivo se chiuso.
IT
18
RAF
AUTOM.
AUTOM.
MENU
SPE
RITORNO
RAF
2M2M2M
DIMENS MES. FUOCO AUTOSCAT BIL. BIANCO
2
, Selezionare [ ] con il tasto di
controllo v, quindi premere EXEC. Selezionare [DIMENS·RAF] con i tasti di controllo v/V, quindi premere EXEC.
Le dimensioni dell’immagine vengono visualizzate.
Per dettagli sulle dimensioni dell’immagine,
vedere pagina 19.
AUTOM.
SPE
AUTOM.
EXEC/
2M2M2M
3
, Selezionare le dimensioni
dell’immagine desiderate con i tasti di controllo v/V, quindi premere EXEC.
Le dimensioni dell’immagine vengono impostate. Quando si preme MENU, il menu scompare e sullo schermo LCD viene visualizzato l’indicatore.
Il valore relativo alle dimensioni dell’immagine
selezionato in questa fase viene conservato
DIMENS • RAF
2M
2M2M2M
VGA
VGA
VGA
RAF
2M
2M
RAF
VGA
VGA
EXEC/
anche quando si spegne la macchina fotografica.
Dimensioni immagine
È possibile scegliere le dimensioni (numero di pixel) delle immagini in base al tipo di immagini che si desidera registrare. Più sono grandi le immagini, maggiore è la loro qualità e tuttavia maggiore è la quantità di dati richiesta per conservare l’immagine. Ciò significa che è possibile salvare un numero inferiore di immagini sul “Memory Stick Duo”. Scegliere un livello di dimensione appropriato per il tipo di immagini che si desidera registrare.
Dimensioni immagine
2 M*
(1632×1224) VGA
(640×480)
* L'impostazione predefinita è [
Esempi
Stampa di immagini in formato cartolina
• Ripresa di più immagini
• Immagini allegate ai messaggi e-mail o creazione di home page
2 M]
Numero di immagini che è possibile salvare su un “Memory Stick Duo”
(Unità: numero di immagini)
Capacità
Dimensioni immagine
2 M 14 29 60 122 245 445 906 VGA 80 161 326 656 1316 2380 4840
Quando vengono riprodotte immagini registrate
utilizzando modelli Sony precedenti, l’indicazione della dimensione immagine potrebbe mostrare un valore diverso rispetto alla dimensione effettiva.
Quando vengono visualizzate sullo schermo
LCD della macchina fotografica, le immagini hanno tutte la stessa dimensione.
8MB 16MB 32MB 64MB 128MB MSX-M256 MSX-M512
Il numero effettivo di immagini può variare a
seconda delle condizioni.
Quando il numero di immagini registrabili
residue è maggiore di 9.999, sullo schermo LCD viene visualizzata l’indicazione >9999.
Registrazione di immagini fisse
19
IT
Registrazione di base di immagini fisse — mediante il modo di regolazione automatica
1 2
3
101
2M2M2M
10
Indicatore blocco AE/AF Lampeggia in verde t si illumina
, Impostare il selettore di modo
su , e far scorrere il coperchio dell’obiettivo per accendere la macchina fotografica.
Il nome della cartella nella quale verrà registrata l’immagine compare sullo schermo LCD per circa cinque secondi.
[MES. FUOCO] è impostato su [AUTOM.]
nelle impostazioni di fabbrica.
L’esposizione viene regolata automaticamente.
Questa macchina fotografica è in grado di
creare nuove cartelle e di selezionare le cartelle da memorizzare nel “Memory Stick Duo” (pagina 24).
IT
20
, Tenere la macchina fotografica
con entrambe le mani e inquadrare il soggetto al centro dello schermo LCD.
Evitare di coprire l’obiettivo o il flash con le dita.
Quando si registra all’esterno in una giornata
luminosa o comunque in condizioni di luce intensa, nello schermo può entrare troppa luce. In questo caso, durante la ripresa fare ombra all’obiettivo con una mano o un altro oggetto.
L’esposizione e la messa a fuoco vengono
regolate al centro dello schermo LCD.
, Tenere premuto a metà il tasto
di scatto.
Viene emesso un segnale acustico. Quando l’indicatore di blocco AE/AF smette di lampeggiare e rimane illuminato, la macchina fotografica è pronta per registrare.
Se il tasto di scatto viene rilasciato, la
registrazione non viene effettuata.
Se la macchina fotografica non emette il
segnale acustico, la regolazione AF non è stata completata. È possibile continuare a registrare, ma la messa a fuoco non è impostata correttamente.
Questa macchina fotografica utilizza una
funzione Macro AF automatica. La distanza di messa a fuoco minima tra la macchina e il soggetto è di 10 cm.
, Premere fino in fondo il tasto di
scatto.
Viene emesso un segnale acustico. Quando il messaggio “REGISTRAZIONE IN CORSO” scompare dallo schermo LCD, la registrazione è stata completata. L’immagine verrà memorizzata nel “Memory Stick Duo” ed è possibile registrare l’immagine successiva.
Se durante la registrazione o la riproduzione
non viene utilizzata per circa tre minuti, la fotocamera si spegne automaticamente per impedire un eccessivo consumo della batteria (pagina 15).
Messa a fuoco automatica
Se si tenta di registrare un soggetto che è difficile da mettere a fuoco, l’indicatore di blocco AE/AF comincia a lampeggiare lentamente. La funzione di messa a fuoco automatica può avere delle difficoltà nelle condizioni descritte di seguito. In tali casi, rilasciare il tasto di scatto, provare a rifare l’inquadratura e rimettere a fuoco. Se la messa a fuoco automatica continua a non riuscire a mettere a fuoco il soggetto, utilizzare la funzione di preimpostazione della messa a fuoco (pagina 30).
Il soggetto è distante dalla macchina fotografica
e scuro.
Il contrasto tra il soggetto e lo sfondo è scarso.
Il soggetto viene inquadrato attraverso un vetro,
ad esempio una finestra.
Il soggetto è in rapido movimento.
Il soggetto è riflettente o ha una finitura lucida,
come uno specchio o un corpo luminoso.
Il soggetto lampeggia.
Il soggetto è retroilluminato.
Illuminazione dello schermo LCD
È possibile utilizzare [LUCE LCD] in [] con MENU e i tasti di controllo v/V per accendere e spegnere l’illuminazione dello schermo LCD. Questa impostazione aumenta l’autonomia delle batterie. Si consiglia di impostare [LUCE LCD] su [SPENTO] se si utilizzano batterie alcaline.
Questa macchina fotografica è dotata di uno
schermo LCD di tipo ibrido. Questa caratteristica consente di visualizzare lo schermo LCD anche se l’illuminazione LCD è disattivata, finché è presente un minimo di illuminazione ambientale.
Anche se l’illuminazione LCD è impostata su
[SPENTO], la luce dello schermo LCD si accende durante l’esecuzione di operazioni di menu. Una volta terminate le operazioni di menu, l’illuminazione LCD si disattiva di nuovo.
Registrazione di immagini fisse
21
IT
Utilizzo dell’autoscatto
Visualizzazione dello schermo LCD durante la ripresa
È possibile utilizzare [DISPLAY] in [] con MENU e i tasti di controllo v/V per accendere e spegnere lo schermo. Questa funzione è utile quando si registra in condizioni in cui è difficile controllare l’immagine sullo schermo LCD.
Quando [DISPLAY] è su [ACCESO]
Tutti gli indicatori vengono visualizzati.
101
2M2M2M
10
Quando [DISPLAY] è su [SPENTO]
Messaggi di avvertenza ecc. vengono visualizzati.
Per una descrizione dettagliata degli indicatori,
vedere pagina 87.
Gli indicatori sullo schermo LCD non vengono
registrati sulle immagini.
IT
22
RITORNO
RAF
DIMENS MES. FUOCO AUTOSCAT BIL. BIANCO
2M2M2M
AUTOM.
SPE
AUTOM.
MENU
1
, Impostare il selettore di modo
su , quindi premere MENU.
Sullo schermo LCD viene visualizzato il menu.
Questa operazione può essere eseguita anche se
il selettore di modo è impostato su .
RITORNO
RAF
DIMENS MES. FUOCO AUTOSCAT BIL. BIANCO
2
2M2M2M
AUTOM.
SPE
AUTOM.
EXEC/
, Selezionare [ ] con il tasto di
controllo v, quindi premere EXEC. Selezionare [AUTOSCAT] con i tasti di controllo v/V, quindi premere EXEC.
Quando il selettore di modo è impostato su ,
selezionare [ ] con il tasto di controllo v.
Selezione di un modo flash
101
AUTOSCAT
ACCESO
SPENTO
2M2M2M
10
EXEC/
3
, Selezionare [ACCESO] con il
tasto di controllo v, quindi premere EXEC.
Quando si preme MENU, il menu scompare e sullo schermo LCD viene visualizzato l’indicatore (autoscatto).
101
2M2M2M
10
Spia dell’auto
4
scatto
, Centrare il soggetto nello
schermo LCD e premere fino in fondo il tasto di scatto.
La spia dell’autoscatto lampeggia in rosso e viene emesso un segnale acustico continuo. L’immagine viene registrata dopo 10 secondi circa.
Per annullare l’autoscatto durante l’operazione
Chiudere il coperchio dell’obiettivo o premere POWER per spegnere la macchina fotografica.
Se si preme il tasto di scatto stando davanti alla
macchina fotografica, è possibile che la messa a fuoco e l’esposizione non vengano impostate correttamente.
101
2M2M2M
10
, Impostare il selettore di modo
su , e premere ripetutamente il tasto di controllo v () per selezionare un modo flash.
Ogni volta che si preme il tasto v ( ), l’indicatore cambia come illustrato di seguito.
Nessun indicatore (Auto): in base alle condizioni di luce, la macchina fotografica stabilisce se la luce è sufficiente e usa il flash conseguentemente.
(Riduzione effetto occhi rossi): il
modo Flash è impostato su Auto e se il flash scatta viene applicata la riduzione effetto occhi rossi.
(Flash forzato): il flash scatta
indipendentemente dalla luminosità circostante.
(Flash disattivato): il flash non scatta.
Registrazione di immagini fisse
IT
23
Non è possibile utilizzare il flash in modo
Burst.
Se il menu è correntemente visualizzato,
premere prima MENU per farlo scomparire.
La distanza di scatto consigliata per l’utilizzo
del flash è da 0,5 a 1,8 m. La distanza consigliata per (Riduzione effetto occhi rossi) è compresa tra 0,5 m e 1,5 m.
In modo Auto,
rossi) o scarsamente illuminato, l’immagine visualizzata sullo schermo LCD può presentare alcune imperfezioni, senza però alcun effetto sull’immagine scattata.
In modo (Flash disattivato), il tempo di
otturazione è più lungo in condizioni di oscurità. Attenzione quindi a impugnare l’apparecchio con mani ben salde!
Durante il caricamento del flash, la spia
(
carica flash) lampeggia. Al termine del
caricamento, la spia si spegne.
Questa impostazione viene conservata anche se
si spegne la macchina fotografica.
(Riduzione effetto occhi
(Flash forzato) e in un ambiente
Riduzione effetto occhi rossi
Il flash scatta un attimo prima della registrazione per ridurre il fenomeno degli occhi rossi.
È possibile che la funzione di riduzione
dell’effetto “occhi rossi” non funzioni efficacemente a seconda delle caratteristiche individuali, della distanza dal soggetto o nel caso in cui il soggetto non veda l’impulso precedente al flash o in altre condizioni.
Creazione o selezione di una cartella
La macchina fotografica è in grado di creare più cartelle all’interno di un “Memory Stick Duo”. Inoltre, è possibile selezionare la cartella da utilizzare per la memorizzazione delle immagini. Quando non si crea una nuova cartella, la cartella “101MSDCF” viene selezionata come cartella di registrazione. È possibile creare cartelle fino alla “999MSDCF”.
Una cartella è in grado di contenere fino a
4.000 immagini. Quando si supera la capacità di una cartella, ne viene creata una nuova automaticamente.
24
IT
Creazione di una nuova cartella
RITORNO
RAF
DIMENS MES. FUOCO AUTOSCAT BIL. BIANCO
2M2M2M
AUTOM.
SPE
AUTOM.
MENU
1
, Impostare il selettore di modo
su , quindi accendere la macchina fotografica e premere MENU.
Sullo schermo LCD viene visualizzato il menu.
Questa operazione può essere eseguita anche se
il selettore di modo è impostato su .
Non è possibile specificare il numero delle
nuove cartelle che vengono create.
RITORNO FORMATTA CREA CART . REG. CAMB. CART . REG.
2
101
EXEC/
, Selezionare [ ] con il tasto di
controllo V, quindi premere EXEC. Selezionare [CREA CART. REG.] con i tasti di controllo v/V, quindi premere EXEC.
Viene visualizzata la schermata CREA CART. REG.
Una volta creata una nuova cartella, non è
possibile cancellarla dalla macchina fotografica.
Le immagini vengono registrate nella cartella
appena creata fino a quando non ne viene creata o selezionata un’altra.
CREA CART . REG.
IN CREAZIONE
102MSDCF
OK
ANNULLA
3
EXEC/
, Selezionare [OK] con il tasto di
controllo v, quindi premere EXEC.
Viene creata una nuova cartella il cui numero è superiore di uno al numero più alto contenuto nel “Memory Stick Duo”, che verrà selezionata come cartella di registrazione. Quando si preme MENU, il menu scompare e viene visualizzata la cartella creata.
Per annullare la creazione di una cartella
Selezionare [ANNULLA] al punto 3.
Registrazione di immagini fisse
IT
25
Selezione della cartella di registrazione
RITORNO DIMENS MES. FUOCO AUTOSCAT BIL. BIANCO
1
, Impostare il selettore di modo
su , quindi premere MENU.
Sullo schermo LCD viene visualizzato il menu.
Questa operazione può essere eseguita anche se
il selettore di modo è impostato su .
IT
26
RAF
AUTOM.
AUTOM.
MENU
SPE
EXEC/
101
3
, Selezionare la cartella
desiderata con i tasti di controllo v/V, quindi premere EXEC.
2M2M2M
RITORNO FORMATTA CREA CART . REG. CAMB. CART . REG.
2
, Selezionare [ ] con il tasto di
controllo V, quindi premere EXEC. Selezionare [CAMB. CART.
CAMB. CART . REG.
: 102MSDCF
0
:
CREATO:
EXEC/
IMMAGINE
1:05PM2003 7 4
REG.] con il tasto di controllo V, quindi premere EXEC.
Viene visualizzata la schermata CAMB. CART. REG.
Non è possibile selezionare la cartella
“100MSDCF” come cartella di registrazione.
L’immagine viene memorizzata nella cartella
appena selezionata. Questa macchina fotografica non consente di spostare le immagini registrate in un’altra cartella.
CAMB. CART . REG.
: 102MSDCF
OK
ANNULLA
Registrazione di immagini fisse
4
EXEC/
, Selezionare [OK] con il tasto di
controllo v, quindi premere EXEC.
Quando si preme MENU, il menu scompare e sullo schermo viene visualizzata la cartella selezionata.
Per annullare la modifica della cartella di registrazione
Selezionare [ANNULLA] al punto 4.
IT
27
Registrazione in base alle condizioni della scena — Selezione scena
Durante le registrazioni di persone o panorami al crepuscolo, utilizzare i modi seguenti per aumentare la qualità delle immagini.
Modo Soft snap
Il modo Soft snap consente di registrare i colori della pelle con tonalità più brillanti e più calde e ottenere in questo modo immagini più belle. Inoltre, questo modo crea un’atmosfera delicata per i ritratti di persone, fiori, ecc.
Modo Scatto illuminazione
Questo modo consente di registrare bellissime scene notturne comprendenti sia soggetti che sfondi. In più, l’effetto filtro cross esalta i lampioni o altre luci con raggi a forma di croce.
Si noti che con la diminuzione della velocità
otturatore è importante tenere ben salda fra le mani la macchina.
In modo Riduzione effetto occhi rossi il flash
scatta.
Quando si imposta la messa a fuoco su
[AUTOM.], il fuoco viene regolato approssimativamente fra 1 m e (infinito). Per riprendere soggetti più vicini di 1 metro, utilizzare la Preimpostazione della messa a fuoco (pagina 30).
Modo Crepuscolo
Il modo Crepuscolo consente di riprendere scene notturne anche a grande distanza ricreando l’atmosfera oscura circostante.
Si noti che con la diminuzione della velocità
otturatore è importante tenere ben salda fra le mani la macchina.
L’impostazione della messa a fuoco passa su
[].
In questa modalità non è possibile utilizzare il
flash.
Quando si imposta la messa a fuoco su
[AUTOM.], il fuoco viene regolato su teleobiettivo.
28
IT
Modo scena viva e naturale
Il modo scena viva e naturale esalta i blu e i verdi, come il cielo, l’oceano e le montagne, consentendo di riprendere i paesaggi naturali in colori vividi e brillanti.
L’impostazione della messa a fuoco passa su
[].
In questa modalità non è possibile utilizzare il
flash.
Quando si imposta la messa a fuoco su
[AUTOM.], il fuoco viene regolato su teleobiettivo.
Modo Esterni in azione
Questa modalità consente di riprendere immagini dinamiche degli oggetti in movimento in esterni e in condizioni di illuminazione intensa.
Quando si imposta la messa a fuoco su
[AUTOM.], il fuoco viene regolato approssimativamente fra 1 m e (infinito).
101
2M2M2M
10
, Impostare il selettore di modo
su , quindi accendere la macchina fotografica. Premere ripetutamente il tasto di controllo V (SCENE) per selezionare il modo desiderato.
Ogni volta che si preme il tasto V (SCENE), l’indicatore segnala le seguenti opzioni:
(Modo Soft snap) t (Modo Scatto illuminazione) t (Modo Crepuscolo) t (Modo scena viva e naturale) t
(Modo Esterni in azione) t Nessun
indicatore (Auto)
Per annullare la selezione scena
Premere V (SCENE) ripetutamente per impostare Nessun indicatore (Auto).
Se il menu è correntemente visualizzato,
premere prima MENU per farlo scomparire.
Durante la registrazione di immagini in
movimento non è possibile usare la funzione Selezione scena.
Le impostazioni effettuate in questa sede
tornano su Auto quando si spegne la macchina fotografica.
Registrazione di immagini fisse
IT
29
Impostazione della distanza dal soggetto — Preimpostazione della messa a fuoco
0.5 m 0.2 m
Quando si registra un’immagine mediante una distanza preimpostata dal soggetto o quando si fotografa un soggetto attraverso una rete o una finestra, risulta difficile ottenere la messa a fuoco corretta mediante la funzione automatica. In questi casi risulta utile la Preimpostazione della messa a fuoco.
IT
30
RITORNO DIMENS RAF MES. FUOCO AUTOSCAT BIL. BIANCO
AUTOM.
AUTOM.
MENU
2M2M2M
SPE
1
, Impostare il selettore di modo
su , quindi accendere la macchina fotografica e premere MENU.
Sullo schermo LCD viene visualizzato il menu.
Questa operazione può essere eseguita anche se
il selettore di modo è impostato su .
RITORNO DIMENS MES. FUOCO AUTOSCAT BIL. BIANCO
2
RAF
AUTOM.
AUTOM.
EXEC/
2M2M2M
SPE
, Selezionare [ ] con il tasto di
controllo v, quindi premere EXEC. Selezionare [MES. FUOCO] con i tasti di controllo v/V, quindi premere EXEC.
Quando il selettore di modo è impostato su ,
selezionare [ ] con il tasto di controllo v.
Le informazioni sull’impostazione della messa
a fuoco sono approssimative e vanno utilizzate solo come riferimento.
Loading...
+ 154 hidden pages