Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale
e conservarlo per riferimenti futuri.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het
toestel gaat bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u deze
later nog kunt raadplegen.
Per evitare il pericolo di incendi o scosse
elettriche non es por r e l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il
rivestimento. Per gli interventi di
manutenzione rivolgersi soltanto a personale
qualificato.
Attenzione
Questo prodotto è stato collaudato e risulta essere
conforme ai limiti posti secondo la Direttiva EMC per
l’uso dei cavi di collegamento inf er iori a 3 metri.
I campi elettroma gneti ci alle fr equenz e specif i che posson o
influenzare l’immagine e il suono di questa macchina
fotografica.
2-IT
Avviso
Se elettricità staticá o l’elettromagnetismo causa
un’interruzione (fallim ento) del trasferimento del dati,
riavviare l’applicazione o scollegare e ricollegare il cavo
USB.
Prima di usare la macchina fotografica
Registrazione di prova
Prima di registrare degli eventi unici, si consiglia di effettuare
una registrazione di prova per accertarsi che la macchina
fotografica funzioni correttamente.
Nessuna compensazione per il contenuto della
registrazione
Il contenuto della registrazione non può essere compensato se
la registrazione o la riproduzione non è possibile a causa di un
malfunzionamento della macchina fotografica o del supporto
di registrazione, ecc.
Note sulla compatibilità dei dati di immagine
• Questa macchina fotografica è conforme allo standard
universale Design rule for Camera File system stabilito da
JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association).
• La riproduzione di immagini registrate con la macchina
fotografica su un altro apparecchio e la riproduzione di
immagini registrate o montate con un altro apparecchio sulla
macchina fotografica non sono garantite.
Nota sul “Memory Stick”
Questa macchina fotografica si spegne ogni volta che si
rimuovono le batterie o il “Memory Stick”. Non aprire il
coperchio delle batterie/del “Memory Stick” mentre la spia di
accesso è accesa.
Precauzioni sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette ed altri materiali
possono essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non
autorizzata di tali materiali può essere contraria ai
provvedimenti di legge sui diritti d’autore.
Non scuotere né urtare la macchina fotografica
Oltre ai malfunzionamenti e all’impossibilità di registrare le
immagini, ciò può rendere il “Memory Stick” inutilizzabile o i
dati di immagine possono subire un’interruzione, dei danni o
una perdita.
IT
3-IT
Schermo LCD, mirino LCD (soltanto i modelli con
un mirino) e obiettivo
• Lo schermo LCD e il mirino LCD sono stati prodotti usando
la tecnologia ad alta precisione, perciò oltre il 99,99% dei
pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, possono
esserci dei minuscoli punti neri e/o punti luminosi (bianchi,
rossi, blu o verdi) che appaiono costantemente sullo schermo
LCD e sul mirino LCD. Questi punti sono normali nel
processo di fabbricazione e non influiscono in alcun modo
sulla registrazione.
• Fare attenzione quando si mette la macchina fotografica
vicino ad una finestra o all’esterno. Se si espone lo schermo
LCD, il mirino LCD o l’obiettivo alla luce diretta del sole
per lunghi periodi di tempo si possono causare dei
malfunzionamenti.
4-IT
Non bagnare la macchina fotografica
Quando si scattano fotografie all’esterno sotto la pioggia o in
condizioni simili, fare attenzione a non bagnare la macch ina
fotografica. Se si forma della condensa, consultare pagina91 e
seguire le istruzioni sul modo di eliminarla prima di usare la
macchina fotografica.
Raccomandazione per la sicurezza
Per evitare il rischio di eventuali perdite dei dati, copiare
sempre (riserva) i dati su un dischetto.
Le fotografie usate in questo manuale
Le fotografie usate come esempi in questo manuale sono
immagini riprodotte e non sono immagini reali riprese con
questa macchina fotografica.
Marchi commerciali
• “Memory Stick”, , “MagicGate Memory Stick” e
sono marchi della Sony Corporation.
• “MagicGate” e sono marchi della Sony
Corporation.
• Microsoft e Windows sono marchi commerciali registrati di
U.S. Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altre
nazioni.
• Macintosh, Mac OS e QuickTime sono marchi commerciali
o marchi registrati di Apple Computer, Inc.
• Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo
manuale sono generalmente marchi commerciali o marchi
registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i
contrassegni
manuale.
™
o ® non sono usati in tutti i casi in questo
Modo di tenere la macchina
fotografica
Quando si riprende un’immagine con la macchina
fotografica, stare attenti a non ostacolare il flash o
l’obiettivo con le dita.
5-IT
Indice
Prima di usare la macchina fotografica.......................3
Modo di tenere la macchina fotografica......................5
Identificazione delle parti............................................8
Preparativi
Preparazione delle batterie........................................10
Carica delle batterie......... ................. .................. .......10
Inserimento delle batterie .......................................... 14
Per i dettagli sul funzionament o ve dere le pagine tra
parentesi.
2
3
4
8
-IT
5
6
7
A Pulsante di scatto (25)
B Tast o POWER (17)
C Spia POWER (17)
D Copriobiettivo
E Interruttore del modo
PLAY: Per vedere le immagini (41)
STILL: Per riprendere i fermi immag ine (24)
MOVIE: Per riprendere i filmati (46)
F Flash (30)
G Obiettivo
H Spia dell’autoscatto (29)
5
1
2
3
4
Applicazione
della tracolla
A Schermo LCD
B Spia di carica del flash (arancione) (31)
C Tasto MENU
D Tasto di controllo
Menu attivato v/V
Menu disattivato /SCENE (30, 33)
E Tasto EXEC
F Gancio per tracolla
6
G Coperchio delle batterie/del “Memory
7
8
9
0
qa
qs
Stick”
H Tasto OPEN (14)
I Spia di accesso (21)
J Presa USB (66)
K Coperchio della presa USB
L Tasto RESET (superfici e inferiore) (76)
Modo di usare il tasto di controllo e il tasto
EXEC
Per modificare le attuali impostazioni della
macchina fotografica, far apparire il menu e
usare il tasto di controllo per eseguire le
modifiche.
Per ogni voce, premere MENU e premere
v/V sul tasto di controllo per selezionare il valore desiderato
e poi premere EXEC per eseguire l’impostazione. Premere
MENU e poi il menu scompare dallo schermo LCD.
Preparativi
9
-IT
Preparazione delle batterie
In questa macchina fotografi ca usare le seguenti
batterie.
Batterie accettabili
Batterie all'idruro di nichel metallico di formato AAA
(2)
– NH-AAA-DI (2) (in dotazione)
– Pacco doppio NH-AAA-2DI (non in dotazione)
Batterie che non possono ess ere usate*
Batterie al manganese, batterie al litio, batterie al
nichel-cadmio, batterie alcaline
* Quando si usano le batterie indicate sopra, il funzionamento
non è garantito a causa di possibili cadute di tensione o di
altre caratteristiche delle batterie. Inol tre, l'indicatore di
batteria rimanente non è visualizzato correttamente.
10
-IT
Carica delle batterie
BC-CS1
(in dotazione)
1
, Inserire le batterie all’idruro di nichel
Inserire con la polarità corretta +/–
metallico nel caricatore (in dotazione).
• Assicurarsi di caricare le batterie all’idruro di nichel
metallico in dotazione con la macchina fotografica prima di
usarle.
• Si consiglia di caricare le batterie ad una temperatura ambiente
tra 10ºC e 30ºC. Se si caricano le batterie in un ambiente in cui
la temperatura è al di fuori di quel campo di variazione, le
batterie possono non caricarsi in modo efficiente.
• Collegare il caricabatterie ad una presa a muro vicina e
facilmente accessibile. Tenere presente che il caricabatterie
non è isolato dalla fonte di alimentazione anche se la spia
CHARGE è spenta. Se si verifica qualche inconveniente
durante l’uso del caricatore, disattivare immediatamente
l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
Alla presa a muro
Cavo di
alimentazione
di rete
Spia CHARGE
2
, Collegare il caricatore ad una presa a
muro usando il cavo di alime nt azione.
La spia CHARGE si illumina q uando la ca rica iniz ia e
si spegne quan do l a carica è completata. Ci vogliono
circa 13 ore per caricare completamente le batterie.
• Quando la carica è terminata, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa a muro e rimuovere le batterie
all’idruro di nichel metallico dal caricatore.
• Usare sempre la custodia in dotazione quando si trasportano
le batterie all’idruro di nichel metallic o. Se i ter minali
positivi e negativi vengono a contatto con il materiale
metallico e si cortocircuitano, le batterie potre bbe r o
surriscaldarsi o prendere fuoco.
11
Preparativi
-IT
Carica delle batterie all’idruro di
nichel metallico
• Se i poli delle batterie all’idruro di nichel metallico sono
sporchi, le batterie possono non caricarsi correttamente.
Ogni tanto pulire i poli delle batterie e i terminali del
caricatore strofinandoli con un panno asciutto.
• Al momento dell’acquisto, o quando le batteri e all’ idrur o
di nichel metallico non sono state usate per molto tempo,
queste possono non caricarsi completamente. È tipico di
questo tipo di batterie e non è un malfunzionamento. Se
ciò si verifica, diversi cicli di utilizzo delle batterie finché
si scaricano del tutto e poi la carica completa delle batterie
dovrebbero correggere l’inconveniente.
• Anche quando non si usano le batterie all’idruro di nichel
metallico, queste perdono naturalmente la loro carica con
il passar del tempo. Si consiglia di ricaricare le batterie
proprio prima di usarle.
• Se si ricaricano le batterie all’idruro di nichel metalli co
prima di esaurire completamente la carica esistente,
l’avvertimento per la batteria quasi esaurita può
visualizzarsi prima del previsto. Questo è denominato
“effetto della memoria”*. Se si verifica questo
inconveniente, la carica delle batterie soltanto dopo aver
esaurito la carica esistente lo correggerà.
* L’“effetto della memoria” è la situazione in cui la
capacità della batteria è temporaneame nte diminuita.
12
-IT
Precauzioni da osservare per la
carica delle batterie
• Nel caricatore in dotazione con la macchina fotografica
non caricare nessun altra batteria tranne che le batterie
all’idruro di nichel metallico Sony. Se si cerca di caricare
qualsiasi altro tipo di batterie (per es. batterie al
manganese, pile a secco alcaline o batterie al litio che si
usano una sola volta) diverso dalle batterie specificate,
quelle batterie possono avere perdite, surriscaldarsi o
esplodere, causando il pericolo di ustioni o altre lesioni.
• Assicurarsi di caricare contemporaneamente entrambe le
batterie all’idruro di nichel metallico.
• Quando si caricano le batterie, usarle soltanto in un
ambiente in cui il campo di variazione della temperatura
sia da 10°C a 30°C. Altrimenti c’è il pericolo che si
verifichino perdite, esplosioni, calore eccessivo, incendi o
scosse elettriche.
• Non ricaricare le batterie all’idruro di nichel metalli co
completamente cariche. Altrimenti c’è il pericolo che si
verifichino perdite, esplosioni, calore eccessivo, incendi o
scosse elettriche.
• Non staccare i dispositivi di tenuta esterni né danneggiare
le batterie. Non usare mai le batterie da cui i dispositivi di
tenuta sono stati rimossi parzialmente o completamente o
le batterie che in qualche modo sono state spaccate.
Tempo di carica
Batteria all’idruro di nichel
metallico
NH-AAA-DI × 2 (in dotazione) Circa 13 ore
Questo rappresenta il tempo necessario per caricare
le batterie all’idruro di nichel metallico
completamente e saurit e usando il carica tore BC-C S1
in dotazion e in un ambien te in cui la temp eratura
ambiente è 25 ºC.
• Ci vogliono circa 13 ore per caricare completamente le
batterie. La spia CHARGE può rimanere illuminata più di
13 ore, ma questo non è un malfunzionamento.
• Non rimuovere le batterie mentre la carica è ancora in
corso. Se si rimuovono le batterie mentre la carica è
ancora in corso e poi si reinseriscono le batterie, il
processo di carica ricomincia dall’inizio.
• Se si usa il kit di “Super Quick charge” ACC-UNQ
STAMINA (non in dotazione), le batterie si caricano più
rapidamente.
Tempo di carica
Batterie all’idruro di nichel metallico di formato AAA
2 batterie: Circa 1 ora e 15 minuti
4 batterie: Circa 2 ore e 30 minuti
Tempo di carica
Indicatore di batteria rimanente
(quando si usano le batterie all’idruro
di nichel metallico)
Poiché l’energia delle batte r i e diminuisce con l’uso,
l’indicatore di batteria rimanente visuali zza la quantità
di energia rimanente us ando i seguenti simboli.
Indicatore di
batteria
rimanente
• Se il display dello schermo LCD è spento, impostare
[DISPLAY] in [] su [ON] con MENU e v/V s ul ta sto
di controllo per accenderlo.
• In base alle condizioni in cui si usa la macchina
fotografica e allo stato della carica, o in base al l’ambiente,
queste informazioni possono non essere indicate
correttamente.
• L’indicatore di batteria rimanente non si visualizza nel
collegamento USB.
Direttive per batteria rimanente
Energia rimanente sufficiente
Batteria piena a metà
Batteria qu asi esau rita, la reg istrazio ne/la
riproduzione si interromperanno fra poco.
Cambiare le batterie con altre
completamente cariche o caricare queste
batterie.
(L’indicatore di batteria rimanente
lampeggia.)
13
Preparativi
-IT
Inserimento delle batterie
1
, Aprire il coperchio delle batterie/del
“Memory St i ck”.
Far scorrere il coperchio nella direzione della freccia 1
premendo OPEN. Il cop erc hio delle batterie/del
“Memory Stick” si apre nella direzione della freccia 2.
14
-IT
2
, Inserire le batterie.
Far corrispondere i poli +/– delle bat terie ai
contrassegni +/– all’inte rno de l va no batterie.
• Ogni tanto usare un panno asciutto per pulire i terminali
delle batterie e i contatti all’interno del coperchio de lle
batterie/del “Memory Stick”. L’olio della pelle e altra
sporcizia sui terminali e sui contatti delle batte rie pos sono
ridurre significativamente il tempo operativo fornito dalle
batterie.
3
, Chiudere il coperchio della batteria/del
“Memory Stick”.
Chiudere il coperchio delle batterie/del “Memory
Stick” tenendo le batterie dentro. Accertarsi che il
coperchio sia chiuso saldam ent e .
Per rimuovere le batterie
Tenere la macchina fotografica con il coperchio delle
batterie/del “Memory Stick” rivo lto in alto, ap rir e il
coperchio e rimuovere le batt e rie .
• Stare attenti a non lasciar cadere le batterie quando si apre o
si chiude il coperchio delle batterie/del “Memory Stick”.
Durata delle batterie e numero di
immagini che possono essere
registrate/viste
Le tabelle indicano la durata approssimativa delle
batterie e il numero di immagini che possono essere
registrate/viste con le batterie completamente cariche
ad una temperatura di 25°C nel modo di regolazion e
automatica. I numeri di immagini che possono e ssere
registrate o viste tengono con to di quando è necessario
cambiare il “Memory Stick” in dotazione. Tenere
presente che i numeri reali possono essere inferior i a
quelli indicati a seconda delle condizioni d’uso.
Ripresa di fermi immagine
In condizioni normali*
Dimensione di
immagine
1280×960
(SXGA)*
*1) Ripresa nelle seg uenti situ azion i:
– [LCD LIGHT] è impostato su [ON]
– Ripresa una volta ogni 30 secondi
– Il flash lampeggia una ogni due volte
– La macchina fotografica si accende e si spegne una
ogni dieci volte
*
SXGA: Abbreviazione di Super eXtended Graphics Array;
indica una dimensione dell’immagine di 1280×960
1)
NH-AAA-DI (2) (in dotazione)
Numero di
immagini
Circa 120Circa 60
Durata della
batteria (min.)
15
Preparativi
-IT
16
Ripresa continua*
Dimensione di
immagine
1280×960
(SXGA)*
640×480
(VGA)**
*2) R ipr esa nelle seguenti situazioni:
– Il modo del flash è impostato su (senza flash)
– Ripresa continua approssimativamente ogni 2,5
secondi
* SXGA: Abbreviazione di Super eXtended Graphics
Array; indica una dimensione dell’immagine di
1280×960
**VGA: Abbreviazione di Video Graphics Array; indica
una dimensione dell’immagine di 640×480
2)
NH-AAA-DI (2) (in dotazione)
LCD
Numero di
LIGHT
immagini
ONCirca 1600 Circa 60
OFF Circa 1800 Circa 70
ONCirca 1600 Circa 60
OFF Circa 1800 Circa 70
*3) Visione di singole immagini in ordine ad intervalli di
circa 3 secondi con LCD LIGHT ON
-IT
NH-AAA-DI (2) (in dotazione)
Numero di
immagini
Durata delle
batterie (min.)
3)
Durata delle
batterie (min.)
Ripresa di filmati*
Ripresa continuaONCirca 60
*4) Il tempo massimo di riproduzione è 15 secondi
4)
NH-AAA-DI (2) (in dotazione)
LCD LIGHT Durata delle batterie
(min.)
OFFCirca 70
L’indicatore di batte ria rimanente diminuisce nelle
seguenti situazioni:
– La temperatura dell’ambiente circostante è bassa
– Viene usato il flash
– La macchina fotografica è stata accesa e spenta molte
volte
– [LCD LIGHT] è impostato su [ON]
– L’energia della batteria è quasi esaurita
– La capacità della batteria diminuisce quando la si usa
sempre più e con il passar del tempo (pagina 93)
Accensione/spegnimento
della macchina fotografica
POWER
Spia POWER
Tasto POWER
, Far scorrer e il copriobie ttivo nell a direzione
della frecci a o preme re i l tast o POWER .
Quando si apre il copriobiettivo o si preme il tasto POWER,
l’accensione si esegue automaticamente. La spia POWER
(verde) si illumina. Quando si accende la macchina
fotografica la prima volta, sullo schermo LCD appare la
schermata DATE NOTATION (pagina 18).
Per spegnere la macchina fotografica
Far scorrere il copriobiettivo nella direzione opposta della
freccia o premere di nuovo il tasto POWER. La spia
POWER si spegne e la macchina fotografica si spegne.
• Se si apre il copriobiettivo troppo velocemente, la macchina
fotografica potrebbe non accendersi. Se ciò si verifica,
chiudere il copriobiettivo e poi riaprirlo più lentamente.
Funzione di autospegnimento
Se non si usa la macchina fotografica per circa
3 minuti durante la ripresa o la visione o quando si
esegue l’impostazione, la macchina fotografica si
spegne automaticamente per evitare il consumo
delle batterie. Inoltre l a fun zi one di
autospegnimento non è operativa quando un
connettore è coll egato alla presa US B.
17
Preparativi
-IT
Impostazione della data e dell’ora
POWER
Tasto
POWER
DATE NOTATION
1
, Far scorrere il copriobiett i vo ne lla
direzione della freccia o premere il tasto
POWER per accendere l a m acchina
fotografica.
La spia POWER (verde) si illumina e sullo schermo
LCD appare la schermata DATE NOTATION.
• Questa operazione è disponibile indipendentemente dalla
posizione in cui si trova l’interruttore del modo.
• Per cambiare la data e l’ora, premere MENU e selezionare
[DATE& TI ME SET] su [CLOCK SET] in [ ] (pagina 89)
e poi eseguire il procedimento dal punto 3.
18
-IT
2002
12:00:00
Y/M/D
M/D/Y
D/M/Y
11
AM
DATE&TIME SET
Y/M/D
12:00
EXEC
AM
1 12002
2
, Selezionare il formato desiderato di
visualizzazione della data con v/V sul
tasto di controllo e poi premere EXEC.
Selezionare fra [Y/M/D] (anno/mese/giorno), [M/D/Y]
(mese/giorno/anno) o [D/M/Y] (giorno/mese/anno).
Quindi sullo schermo LCD appare la schermata
DATE&TI ME SET.
• Se la batteria a bottone ricaricabile, che fornisce l’energia
per salvare i dati dell’ora, è completamente scarica
(pagina 91), appare di nuovo la schermata DATE
NOTATION. Se ciò si verifica, reimpostare la data e l’ora,
iniziando dal punto 2.
DATE&TIME SET
Y/M/D
2002 1 1
12:00
DATE&TIME SET
Y/M/D
AM
2002 7 4
CANCEL
OK
10:30
AM
Preparativi
EXEC
3
, Impostare il valore numerico con v/V
sul tasto di controllo e poi premere
EXEC.
La voce da impostare è indicata con v/V.
Dopo aver immesso il n umero, v/V si sposta sulla voce
successiva. Ripetere questo punto finché tutte le voci
sono state impostate.
• Se si è selezionato [D/M/Y] al punto 2, impostare l’ora con
il ciclo a 24 ore.
EXEC
4
, Selezionare [OK] con v/V sul ta st o di
controllo e poi prem ere EXEC.
La data e l’ora sono immesse e l’orolog io in izia a
segnare l’ora.
• Se si commette un errore, selezionare [CANCEL] al punto
4 per visualizzare la schermata DATE NOTATION e poi
ripetere il procedimento dal punto 2.
19
-IT
Inserimento e rimozione di un “Memory Stick”
Lato del
connettore
1
, Aprire il coperchio delle batterie/del
“Memory St i ck”.
Far scorrere il coperchio nella direzione della freccia 1
premendo OPEN. Il cop erc hio delle batterie/del
“Memory Stick” si apre nella direzione della freccia 2.
20
-IT
2
Lato dell’etichetta
, Inserire il “Memory Stick”.
Tenendo il “Memory Stick” come è indicato
nell’illus trazione, inserirlo com pletamente finché
scatta.
• Spingere dentro il “Memory Stick” fino in fondo in modo
che sia installato saldamente nel connettore. Se il “Memor y
Stick” non è inserito correttamente, si potrebbe non essere in
grado di registrare o visualizzare le immagini nel “Memory
Stick”.
• Stare attenti a non lasciar cadere le batterie quando si apre o
si chiude il coperchio delle batterie/del “Memory Stick”.
Impostazione della dimensione
1280
del fermo i mmagi ne
3
Spia di accesso
, Chiudere il coperchio delle batterie/del
“Memory Stick”.
Per rimuovere un “Memory Stick”
Aprire il coperchio delle batterie/del “Memory Stick” e
poi spingere il “Memory Stick” per fa rlo fuoriuscire.
• Quando la spia di accesso è illuminata, significa
che i dati dell’immagine sono in corso di lettura o
scrittura. Non rimuovere mai il “Memory Stick” o
non spegnere mai la macchina fotografica in
questo momento, poiché i dati potrebbero
danneggiarsi.
STILL
MENU
RETURN
BURST
•
SIZE
FOCUS
SELFTIMER
P.EFFECT
AUTO
1
, Impostare l’interruttore del modo su
STILL e accendere la macchina
fotografica, poi premere MENU.
Sullo schermo LCD appare il menu.
1280
1280
OFF
OFF
21
Ripresa di fermi immagine
-IT
RETURN
1280
640
1280
640
BURST
•
SIZE
FOCUS
SELFTIMER
P.EFFECT
1280
1280
AUTO
OFF
OFF
SIZE • BURST
1280
1280
1280×960
640
640
640×480
BURST
640
640
2
, Selezionare [] con v/V sul tasto di
controllo e poi premere EXEC.
Selezionare [SIZE·BURST] con v/V sul
tasto di controllo e poi premere EXEC.
22
-IT
EXEC
EXEC
3
, Selezionare la dimensione desiderata
dell’immagine con v/V sul tasto di
controllo e poi premere EXE C .
La dimensione dell’immagine è impostata.
Quando l’impostazione è complet ata, premere MENU
in modo che il menu scompai a da ll o schermo LCD.
• La dimensione dell’immagine selezionata a questo punto si
conserva anche quando si spegne la macchina fotografica.
Dimensione di immagine
È possibile scegliere la dimensione dell’immagine
(numero di pixel) secondo il tipo di immagini che si
desidera riprendere. Le dimensioni maggiori
dell’immagine genera no una dimensione maggiore
dei dati e ciò si gnifica che si possono r egistr are meno
immagini in un “Memory Stick”.
Scegliere una dimensione appropriata per il tipo di
immagini che si desidera riprendere.
È possibile scegliere dalla seguente tabella.
Dimension e di
immagine
1280×960Per stampare nella
640×480Per allegare all’e-mail
Uso
dimensione di cartolina
Numero di immagini che possono
essere salvate in un “Memory Stick”
• La dimensione dell’immagine è la dimensione di quando
si vedono le immagini su un personal computer. Le
immagini viste sullo schermo LCD della macchina
fotografica appaiono tutte nella stessa dimensione.
• Il numero effettivo di immagini può essere diverso a
seconda delle condizioni di ripresa.
• Il valore della dimensione dell’immagine (p. es.,
1280×960) indica il numero di pixel.
1280×960640×480
23
Ripresa di fermi immagine
-IT
Ripresa di base dei fermi immagine (usando il modo di
regolazione automatica)
STILL
1
, Impostare l’interruttore del modo su
STILL e far scorrere il copriobiettivo per
accendere la macchina f oto gr af ic a.
• I fermi immagine sono registrati in formato JPEG .
• L’esposizione e la messa a fuoco si regolano
automaticamente all’impostazione in fabbrica.
• Pulire l’obiettivo con un panno morbido se è sporco
(pagina 90).
24
-IT
2
, Tenere fermamente la macchina
fotografica con entrambe l e m ani e
posizionare il soggetto al centro dello
schermo LCD.
Non coprire l’obiettivo o il flash con le dita.
• Quando si registra all’esterno durante il tempo sereno o con
un’altra luce forte, la luce indesiderata (effetto d’ombra) può
entrare sullo schermo. Se ciò si verifica, schermare
l’obiettivo con la mano o un altro oggetto durante la
registrazione.
• L’esposizione e la messa a fuoco si regolano al centro dello
schermo LCD.
1280
1280
1280
1280
23
1280
1280
RECORDING
Ripresa di fermi immagine
Lampeggia in ver de
t Si illumina
3
4
, Mantenere premuto a metà il pulsante di
scatto.
Il segnale acustico suona, ma l’immagine non è ancora
registrata. Quando l’indicatore di blocco AE/AF smette
di lampeggiare rima nendo illuminato, la ma cchina
fotografica è pronta per la ripresa.
• Se si rilascia il pulsante di scatto, la registrazione viene
annullata.
• La distanza focale minima dal soggetto è di 10 cm.
, Premere completamente i n giù il
pulsante di scatto.
Il segnale acustico suona. Sullo schermo LCD appare
“RECORDING” e l’im m a gine viene registrata nel
“Memory Stick”. Quando “RECORDING” scom pare,
è possibile riprendere l’immagine successiva.
• Quando si usa la macchina fotografica con le batterie, se non
si usa la macchina fotografica per circa 3 minuti durante la
registrazione o la riproduzione, la macchina fotografica si
spegne automaticamente per evitare il consumo delle
batterie (pagina 17).
25
-IT
Messa a fuoco automatica
Quando si tenta di riprendere un sog get to che è
difficile da mettere a fuo co, l’i ndicatore di blocco
AE/AF cambia e lampeggia lentamente.
La funzione di messa a fuoco automatica può avere
difficoltà ad operare nelle seguenti condizioni. In
questi casi, rilasciare il pulsante di scatto, poi
ricomporre l’inquad ratura e mettere di nuovo a
fuoco. Se la funzione di messa a fuoco automatica
non può ancora mettere a fuoco il soggetto, usare la
funzione di preselezione de lla messa a fuoco
(pagina 34).
• Il soggetto è distante dalla macchina fotografica ed
è scuro.
• Il contrasto tra il soggetto e il suo sfondo è scarso.
• Il soggetto è visto attraverso il vetro, come una
finestra.
• Un soggetto veloce.
• Il soggetto riflette o ha una finitura lucida, come
uno specchio o un corpo luminoso.
• Un soggetto lampeggiante.
26
-IT
Luce LCD
È possibile usare [LCD LIGHT] in [] con MENU
e v/V sul tast o di con troll o per s pegne re e acce nder e
la luce LCD. Ciò è utile per prolungare la durata delle
batterie.
• Questa macchina fotografica è dotata di uno schermo
LCD di tipo riflettente che consente di vedere lo schermo
LCD anche quando la luce LCD è spenta, per tutto il
tempo che c’è un po’ di illuminazione nell’ambiente.
• Anche se l’impostazione della luce LCD è disattivata
(OFF), la luce LCD si accende quando vengono eseguite
le operazioni del menu. Quando l’operazione del menu è
completata, la luce LCD si spegne di nuovo.
Display sullo schermo LCD durante
1280
1280
la ripresa
È possibile usare [DISPLAY] in [] con MENU
e v/V sul tasto di controllo per accend ere e
spegnere il display. Ciò è utile quando si registra in
condizioni i n cui è diffi cile contr ollar e l’imm agine
sullo schermo LCD.
Quando [DISPLAY]
è [ON]
1280
1280
23
(Visualizza tutti gli
indicatori che possono
essere visualizzati)
• Per la descrizione dettagliata degli indicatori, vedere a
pagina 96.
• Gli indicatori sullo schermo LCD non sono registrati.
Quando [DISPLAY]
è [OFF]
(Visualizza soltanto
gli avvertimenti)
Uso dell’autoscatto
STILL
MENU
RETURN
BURST
•
SIZE
FOCUS
SELFTIMER
P.EFFECT
AUTO
1
, Impostare l’interruttore del modo su
STILL e premere MENU.
Sullo schermo LCD appare il menu.
• È anche possibile eseguire questa operazione quando
l’interruttore del modo è impostato su MOVIE.
1280
1280
OFF
OFF
27
Ripresa di fermi immagine
-IT
RETURN
1280
1280
•
BURST
SIZE
FOCUS
SELFTIMER
P.EFFECT
1280
1280
AUTO
OFF
OFF
SELFTIMER
ON
OFF
1280
1280
23
2
, Selezionare [] con v/V sul tasto di
controllo e poi premere EXEC.
Selezionare [SELFTIMER] con v/V sul
tasto di controllo e poi premere EXEC.
28
-IT
EXEC
3
EXEC
, Selezionare [ON] con v/V sul tasto di
controllo e poi premere EXE C .
Quando si preme MENU, il menu scompare.
L’indicatore (autoscatto) appare sullo schermo
LCD.
1280
1280
1280
1280
1280
23
1280
23
Ripresa di fermi immagine
4
, Centrare il soggetto nello sc hermo LCD
e mantenere premuto a metà il pulsante
di scatto.
5
Spia
dell’autoscatto
, Premere completamente i n giù il
pulsante di scatto.
La spia dell’autoscatto (pagina 8) lampeggia in rosso e
il segnale acustico suona. L’immagine viene ripresa
dopo circa 10 secondi.
Per annullare l’autoscatto nel corso
dell’operazione
Chiudere il copriobie tt iv o e spegnere la macchina
fotografica.
• Se si preme il pulsante di scatto mentre si sta in piedi di
fronte alla macchina fotografica, la messa a fuoco e
l’esposizione possono non essere impostate correttamente.
29
-IT
Selezione di un modo del flash
1280
, Impostare l’interruttore del modo su
STILL e premere ripetutamente v () sul
tasto di controllo per selezionare un
modo del flash.
30
-IT
1280
1280
Ad ogni pressione di v ( ), l’indicatore cambia nel
seguente modo:
23
Nessun indicatore (Automatico): In base alle
condizioni di illuminazione, la macchina fotogra fica
decide se c’è luce sufficiente e usa il flash di
conseguenza (impostazione in fabb rica).
r
(Riduzione degli occhi rossi): Il modo del
flash è impostato su Automatico e la riduzione degli
occhi rossi funziona se il flash lampeggia.
r
(Flash forzato): Il flash lampeggi a
indipendentemente dalla luminosità dell’am bie nt e
circostante.
r
(Nessun flash): Il flash non lampeggia.
Loading...
+ 174 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.