Sony CYBER-SHOT DSC-U10 User Manual [it]

Digital Still Camera
3-076-559-44(1)
Istruzioni per l’uso
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri.
Gebruiksaanwijzing
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het toestel gaat bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u deze later nog kunt raadplegen.
DSC-U10
© 2002 Sony Corporation
IT
NL
Italiano
AVVERTENZA
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche non es por r e l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento. Per gli interventi di manutenzione rivolgersi soltanto a personale qualificato.
Attenzione
Questo prodotto è stato collaudato e risulta essere conforme ai limiti posti secondo la Direttiva EMC per l’uso dei cavi di collegamento inf er iori a 3 metri.
I campi elettroma gneti ci alle fr equenz e specif i che posson o influenzare l’immagine e il suono di questa macchina fotografica.
2-IT
Avviso
Se elettricità staticá o l’elettromagnetismo causa un’interruzione (fallim ento) del trasferimento del dati, riavviare l’applicazione o scollegare e ricollegare il cavo USB.
Prima di usare la macchina fotografica
Registrazione di prova
Prima di registrare degli eventi unici, si consiglia di effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la macchina fotografica funzioni correttamente.
Nessuna compensazione per il contenuto della registrazione
Il contenuto della registrazione non può essere compensato se la registrazione o la riproduzione non è possibile a causa di un malfunzionamento della macchina fotografica o del supporto di registrazione, ecc.
Note sulla compatibilità dei dati di immagine
Questa macchina fotografica è conforme allo standard
universale Design rule for Camera File system stabilito da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
La riproduzione di immagini registrate con la macchina
fotografica su un altro apparecchio e la riproduzione di immagini registrate o montate con un altro apparecchio sulla macchina fotografica non sono garantite.
Nota sul “Memory Stick”
Questa macchina fotografica si spegne ogni volta che si rimuovono le batterie o il “Memory Stick”. Non aprire il coperchio delle batterie/del “Memory Stick” mentre la spia di accesso è accesa.
Precauzioni sui diritti d’autore
I programmi televisivi, i film, le videocassette ed altri materiali possono essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria ai provvedimenti di legge sui diritti d’autore.
Non scuotere né urtare la macchina fotografica
Oltre ai malfunzionamenti e all’impossibilità di registrare le immagini, ciò può rendere il “Memory Stick” inutilizzabile o i dati di immagine possono subire un’interruzione, dei danni o una perdita.
IT
3-IT
Schermo LCD, mirino LCD (soltanto i modelli con un mirino) e obiettivo
Lo schermo LCD e il mirino LCD sono stati prodotti usando
la tecnologia ad alta precisione, perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, possono esserci dei minuscoli punti neri e/o punti luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) che appaiono costantemente sullo schermo LCD e sul mirino LCD. Questi punti sono normali nel processo di fabbricazione e non influiscono in alcun modo sulla registrazione.
Fare attenzione quando si mette la macchina fotografica
vicino ad una finestra o all’esterno. Se si espone lo schermo LCD, il mirino LCD o l’obiettivo alla luce diretta del sole per lunghi periodi di tempo si possono causare dei malfunzionamenti.
4-IT
Non bagnare la macchina fotografica
Quando si scattano fotografie all’esterno sotto la pioggia o in condizioni simili, fare attenzione a non bagnare la macch ina fotografica. Se si forma della condensa, consultare pagina91 e seguire le istruzioni sul modo di eliminarla prima di usare la macchina fotografica.
Raccomandazione per la sicurezza
Per evitare il rischio di eventuali perdite dei dati, copiare sempre (riserva) i dati su un dischetto.
Le fotografie usate in questo manuale
Le fotografie usate come esempi in questo manuale sono immagini riprodotte e non sono immagini reali riprese con questa macchina fotografica.
Marchi commerciali
“Memory Stick”, , “MagicGate Memory Stick” e
sono marchi della Sony Corporation.
“MagicGate” e sono marchi della Sony
Corporation.
Microsoft e Windows sono marchi commerciali registrati di
U.S. Microsoft Corporation negli Stati Uniti e in altre nazioni.
Macintosh, Mac OS e QuickTime sono marchi commerciali
o marchi registrati di Apple Computer, Inc.
Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo
manuale sono generalmente marchi commerciali o marchi registrati dei loro elaboratori o produttori. Tuttavia, i contrassegni manuale.
o ® non sono usati in tutti i casi in questo
Modo di tenere la macchina fotografica
Quando si riprende un’immagine con la macchina fotografica, stare attenti a non ostacolare il flash o l’obiettivo con le dita.
5-IT
Indice
Prima di usare la macchina fotografica.......................3
Modo di tenere la macchina fotografica......................5
Identificazione delle parti............................................8
Preparativi
Preparazione delle batterie........................................10
Carica delle batterie......... ................. .................. .......10
Inserimento delle batterie .......................................... 14
Accensione/spegnimento della macchina
fotografica.........................................................17
Impostazione della data e dell’ora................... ..........18
Ripresa di fermi immagine
Inserimento e rimozione di un “Me m ory Stick”.......20
Impostazione della dim ensione del fermo
immagine ..........................................................21
Ripresa di base dei fermi immagine (usando
il modo di regolazione automatica)..................24
Uso dell’autoscatto......... ................. .................. ....27
Selezione di un modo del flash.............................30
Ripresa secondo le condizioni della scena
– Selezione della scena.....................................32
Impostazi one della distanza dal sogg etto
– Preselezione della messa a fuoco...................34
6
-IT
Ripresa di cinque immagini continuamente
– Burst (a raffica).............................................36
Aggiunta degli effetti speciali
– Effetti per le foto ........................................... 38
Visione dei fermi immagine
Visione dei fermi immagine sullo sche rm o L CD ... .. 40
Visione di singole immagini..................... ............41
Visione della schermata dell’indice
(a quattro immagini)......................................... 42
Scelta delle immagini da stampare
– Contrassegno di stampa................................. 44
Utilizzo dei filmati
Ripresa di filmati .................................... ................. .46
Visione dei filmati sullo schermo LCD....................48
Cancellazione delle immagini
Cancellazione delle immagini................................... 50
Formattazione di un “Memory Stick” ...................... 52
Copia delle immagini
Copia delle immagini sul computer..........................54
1Installazion e del driver USB e
dell’applicazione ..............................................56
2 Preparazione della macchina fotografica ............ 65
3 Collegament o de lla macchina fotografica
al computer ......................................................66
4 Copia delle immagini ................................ ..........68
5 Visione delle immagini sul computer..................73
Per gli utenti Macintosh............................................74
Soluzione dei problemi
Soluzione dei problemi....................... ...................... 76
Avvertimenti e messaggi........................................... 84
Display di autodiagnosi.............................................86
Altre informazioni
Voci sul menu................. ................................... ....... 87
Uso della macchina fotografi ca all’estero................. 90
Precauzioni................................................................90
“Memory Stick”........................................................92
Batterie all’idruro di nichel metallico....................... 93
Dati tecnici ................................................................94
Visualizzazione dello scher mo LCD........................96
Indice.........................................................................99
7
-IT
Identificazione delle parti
1
8
Per i dettagli sul funzionament o ve dere le pagine tra parentesi.
2
3
4
8
-IT
5
6
7
A Pulsante di scatto (25) B Tast o POWER (17) C Spia POWER (17) D Copriobiettivo E Interruttore del modo
PLAY: Per vedere le immagini (41) STILL: Per riprendere i fermi immag ine (24) MOVIE: Per riprendere i filmati (46)
F Flash (30) G Obiettivo H Spia dell’autoscatto (29)
5
1
2
3
4
Applicazione della tracolla
A Schermo LCD B Spia di carica del flash (arancione) (31) C Tasto MENU D Tasto di controllo
Menu attivato v/V Menu disattivato /SCENE (30, 33)
E Tasto EXEC F Gancio per tracolla
6
G Coperchio delle batterie/del “Memory
7
8
9 0
qa
qs
Stick”
H Tasto OPEN (14) I Spia di accesso (21) J Presa USB (66) K Coperchio della presa USB L Tasto RESET (superfici e inferiore) (76)
Modo di usare il tasto di controllo e il tasto EXEC
Per modificare le attuali impostazioni della macchina fotografica, far apparire il menu e usare il tasto di controllo per eseguire le modifiche. Per ogni voce, premere MENU e premere v/V sul tasto di controllo per selezionare il valore desiderato e poi premere EXEC per eseguire l’impostazione. Premere MENU e poi il menu scompare dallo schermo LCD.
Preparativi
9
-IT
Preparazione delle batterie
In questa macchina fotografi ca usare le seguenti batterie.
Batterie accettabili
Batterie all'idruro di nichel metallico di formato AAA (2)
– NH-AAA-DI (2) (in dotazione) – Pacco doppio NH-AAA-2DI (non in dotazione)
Batterie che non possono ess ere usate*
Batterie al manganese, batterie al litio, batterie al nichel-cadmio, batterie alcaline
* Quando si usano le batterie indicate sopra, il funzionamento
non è garantito a causa di possibili cadute di tensione o di altre caratteristiche delle batterie. Inol tre, l'indicatore di batteria rimanente non è visualizzato correttamente.
10
-IT
Carica delle batterie
BC-CS1 (in dotazione)
1
, Inserire le batterie all’idruro di nichel
Inserire con la polarità corretta +/–
metallico nel caricatore (in dotazione).
Assicurarsi di caricare le batterie all’idruro di nichel
metallico in dotazione con la macchina fotografica prima di usarle.
Si consiglia di caricare le batterie ad una temperatura ambiente
tra 10ºC e 30ºC. Se si caricano le batterie in un ambiente in cui la temperatura è al di fuori di quel campo di variazione, le batterie possono non caricarsi in modo efficiente.
Collegare il caricabatterie ad una presa a muro vicina e
facilmente accessibile. Tenere presente che il caricabatterie non è isolato dalla fonte di alimentazione anche se la spia CHARGE è spenta. Se si verifica qualche inconveniente durante l’uso del caricatore, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
Alla presa a muro
Cavo di alimentazione di rete
Spia CHARGE
2
, Collegare il caricatore ad una presa a
muro usando il cavo di alime nt azione.
La spia CHARGE si illumina q uando la ca rica iniz ia e si spegne quan do l a carica è completata. Ci vogliono circa 13 ore per caricare completamente le batterie.
Quando la carica è terminata, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa a muro e rimuovere le batterie all’idruro di nichel metallico dal caricatore.
Usare sempre la custodia in dotazione quando si trasportano
le batterie all’idruro di nichel metallic o. Se i ter minali positivi e negativi vengono a contatto con il materiale metallico e si cortocircuitano, le batterie potre bbe r o surriscaldarsi o prendere fuoco.
11
Preparativi
-IT
Carica delle batterie all’idruro di nichel metallico
Se i poli delle batterie all’idruro di nichel metallico sono
sporchi, le batterie possono non caricarsi correttamente. Ogni tanto pulire i poli delle batterie e i terminali del caricatore strofinandoli con un panno asciutto.
Al momento dell’acquisto, o quando le batteri e all’ idrur o
di nichel metallico non sono state usate per molto tempo, queste possono non caricarsi completamente. È tipico di questo tipo di batterie e non è un malfunzionamento. Se ciò si verifica, diversi cicli di utilizzo delle batterie finché si scaricano del tutto e poi la carica completa delle batterie dovrebbero correggere l’inconveniente.
Anche quando non si usano le batterie all’idruro di nichel
metallico, queste perdono naturalmente la loro carica con il passar del tempo. Si consiglia di ricaricare le batterie proprio prima di usarle.
Se si ricaricano le batterie all’idruro di nichel metalli co
prima di esaurire completamente la carica esistente, l’avvertimento per la batteria quasi esaurita può visualizzarsi prima del previsto. Questo è denominato “effetto della memoria”*. Se si verifica questo inconveniente, la carica delle batterie soltanto dopo aver esaurito la carica esistente lo correggerà.
* L’“effetto della memoria” è la situazione in cui la
capacità della batteria è temporaneame nte diminuita.
12
-IT
Precauzioni da osservare per la carica delle batterie
Nel caricatore in dotazione con la macchina fotografica
non caricare nessun altra batteria tranne che le batterie all’idruro di nichel metallico Sony. Se si cerca di caricare qualsiasi altro tipo di batterie (per es. batterie al manganese, pile a secco alcaline o batterie al litio che si usano una sola volta) diverso dalle batterie specificate, quelle batterie possono avere perdite, surriscaldarsi o esplodere, causando il pericolo di ustioni o altre lesioni.
Assicurarsi di caricare contemporaneamente entrambe le
batterie all’idruro di nichel metallico.
Quando si caricano le batterie, usarle soltanto in un
ambiente in cui il campo di variazione della temperatura sia da 10°C a 30°C. Altrimenti c’è il pericolo che si verifichino perdite, esplosioni, calore eccessivo, incendi o scosse elettriche.
Non ricaricare le batterie all’idruro di nichel metalli co
completamente cariche. Altrimenti c’è il pericolo che si verifichino perdite, esplosioni, calore eccessivo, incendi o scosse elettriche.
Non staccare i dispositivi di tenuta esterni né danneggiare
le batterie. Non usare mai le batterie da cui i dispositivi di tenuta sono stati rimossi parzialmente o completamente o le batterie che in qualche modo sono state spaccate.
Tempo di carica
Batteria all’idruro di nichel metallico
NH-AAA-DI × 2 (in dotazione) Circa 13 ore
Questo rappresenta il tempo necessario per caricare le batterie all’idruro di nichel metallico completamente e saurit e usando il carica tore BC-C S1 in dotazion e in un ambien te in cui la temp eratura ambiente è 25 ºC.
Ci vogliono circa 13 ore per caricare completamente le
batterie. La spia CHARGE può rimanere illuminata più di 13 ore, ma questo non è un malfunzionamento.
Non rimuovere le batterie mentre la carica è ancora in
corso. Se si rimuovono le batterie mentre la carica è ancora in corso e poi si reinseriscono le batterie, il processo di carica ricomincia dall’inizio.
Se si usa il kit di “Super Quick charge” ACC-UNQ
STAMINA (non in dotazione), le batterie si caricano più rapidamente.
Tempo di carica
Batterie all’idruro di nichel metallico di formato AAA 2 batterie: Circa 1 ora e 15 minuti 4 batterie: Circa 2 ore e 30 minuti
Tempo di carica
Indicatore di batteria rimanente (quando si usano le batterie all’idruro di nichel metallico)
Poiché l’energia delle batte r i e diminuisce con l’uso, l’indicatore di batteria rimanente visuali zza la quantità di energia rimanente us ando i seguenti simboli.
Indicatore di batteria rimanente
Se il display dello schermo LCD è spento, impostare
[DISPLAY] in [ ] su [ON] con MENU e v/V s ul ta sto di controllo per accenderlo.
In base alle condizioni in cui si usa la macchina
fotografica e allo stato della carica, o in base al l’ambiente, queste informazioni possono non essere indicate correttamente.
L’indicatore di batteria rimanente non si visualizza nel
collegamento USB.
Direttive per batteria rimanente
Energia rimanente sufficiente Batteria piena a metà Batteria qu asi esau rita, la reg istrazio ne/la
riproduzione si interromperanno fra poco. Cambiare le batterie con altre
completamente cariche o caricare queste batterie. (L’indicatore di batteria rimanente lampeggia.)
13
Preparativi
-IT
Inserimento delle batterie
1
, Aprire il coperchio delle batterie/del
“Memory St i ck”.
Far scorrere il coperchio nella direzione della freccia 1 premendo OPEN. Il cop erc hio delle batterie/del “Memory Stick” si apre nella direzione della freccia 2.
14
-IT
2
, Inserire le batterie.
Far corrispondere i poli +/– delle bat terie ai contrassegni +/– all’inte rno de l va no batterie.
Ogni tanto usare un panno asciutto per pulire i terminali
delle batterie e i contatti all’interno del coperchio de lle batterie/del “Memory Stick”. L’olio della pelle e altra sporcizia sui terminali e sui contatti delle batte rie pos sono ridurre significativamente il tempo operativo fornito dalle batterie.
3
, Chiudere il coperchio della batteria/del
“Memory Stick”.
Chiudere il coperchio delle batterie/del “Memory Stick” tenendo le batterie dentro. Accertarsi che il coperchio sia chiuso saldam ent e .
Per rimuovere le batterie
Tenere la macchina fotografica con il coperchio delle batterie/del “Memory Stick” rivo lto in alto, ap rir e il coperchio e rimuovere le batt e rie .
Stare attenti a non lasciar cadere le batterie quando si apre o
si chiude il coperchio delle batterie/del “Memory Stick”.
Durata delle batterie e numero di immagini che possono essere registrate/viste
Le tabelle indicano la durata approssimativa delle batterie e il numero di immagini che possono essere registrate/viste con le batterie completamente cariche ad una temperatura di 25°C nel modo di regolazion e automatica. I numeri di immagini che possono e ssere registrate o viste tengono con to di quando è necessario cambiare il “Memory Stick” in dotazione. Tenere presente che i numeri reali possono essere inferior i a quelli indicati a seconda delle condizioni d’uso.
Ripresa di fermi immagine
In condizioni normali*
Dimensione di immagine
1280×960 (SXGA)*
*1) Ripresa nelle seg uenti situ azion i:
– [LCD LIGHT] è impostato su [ON] – Ripresa una volta ogni 30 secondi – Il flash lampeggia una ogni due volte – La macchina fotografica si accende e si spegne una
ogni dieci volte
*
SXGA: Abbreviazione di Super eXtended Graphics Array;
indica una dimensione dell’immagine di 1280×960
1)
NH-AAA-DI (2) (in dotazione) Numero di
immagini
Circa 120 Circa 60
Durata della batteria (min.)
15
Preparativi
-IT
16
Ripresa continua*
Dimensione di immagine
1280×960 (SXGA)*
640×480 (VGA)**
*2) R ipr esa nelle seguenti situazioni:
– Il modo del flash è impostato su (senza flash) – Ripresa continua approssimativamente ogni 2,5
secondi
* SXGA: Abbreviazione di Super eXtended Graphics
Array; indica una dimensione dell’immagine di 1280×960
**VGA: Abbreviazione di Video Graphics Array; indica
una dimensione dell’immagine di 640×480
2)
NH-AAA-DI (2) (in dotazione) LCD
Numero di
LIGHT
immagini
ON Circa 1600 Circa 60 OFF Circa 1800 Circa 70 ON Circa 1600 Circa 60 OFF Circa 1800 Circa 70
Visione dei fermi im ma g in e*
Dimensione di immagine
1280×960 Circa 2400 Circa 120 640×480 Circa 2400 Circa 120
*3) Visione di singole immagini in ordine ad intervalli di
circa 3 secondi con LCD LIGHT ON
-IT
NH-AAA-DI (2) (in dotazione) Numero di
immagini
Durata delle batterie (min.)
3)
Durata delle batterie (min.)
Ripresa di filmati*
Ripresa continua ON Circa 60
*4) Il tempo massimo di riproduzione è 15 secondi
4)
NH-AAA-DI (2) (in dotazione) LCD LIGHT Durata delle batterie
(min.)
OFF Circa 70
L’indicatore di batte ria rimanente diminuisce nelle seguenti situazioni:
– La temperatura dell’ambiente circostante è bassa – Viene usato il flash – La macchina fotografica è stata accesa e spenta molte
volte – [LCD LIGHT] è impostato su [ON] – L’energia della batteria è quasi esaurita – La capacità della batteria diminuisce quando la si usa
sempre più e con il passar del tempo (pagina 93)
Accensione/spegnimento della macchina fotografica
POWER
Spia POWER Tasto POWER
, Far scorrer e il copriobie ttivo nell a direzione
della frecci a o preme re i l tast o POWER .
Quando si apre il copriobiettivo o si preme il tasto POWER, l’accensione si esegue automaticamente. La spia POWER (verde) si illumina. Quando si accende la macchina fotografica la prima volta, sullo schermo LCD appare la schermata DATE NOTATION (pagina 18).
Per spegnere la macchina fotografica
Far scorrere il copriobiettivo nella direzione opposta della freccia o premere di nuovo il tasto POWER. La spia POWER si spegne e la macchina fotografica si spegne.
Se si apre il copriobiettivo troppo velocemente, la macchina
fotografica potrebbe non accendersi. Se ciò si verifica, chiudere il copriobiettivo e poi riaprirlo più lentamente.
Funzione di autospegnimento
Se non si usa la macchina fotografica per circa 3 minuti durante la ripresa o la visione o quando si esegue l’impostazione, la macchina fotografica si spegne automaticamente per evitare il consumo delle batterie. Inoltre l a fun zi one di autospegnimento non è operativa quando un connettore è coll egato alla presa US B.
17
Preparativi
-IT
Impostazione della data e dell’ora
POWER
Tasto POWER
DATE NOTATION
1
, Far scorrere il copriobiett i vo ne lla
direzione della freccia o premere il tasto POWER per accendere l a m acchina fotografica.
La spia POWER (verde) si illumina e sullo schermo LCD appare la schermata DATE NOTATION.
Questa operazione è disponibile indipendentemente dalla
posizione in cui si trova l’interruttore del modo.
Per cambiare la data e l’ora, premere MENU e selezionare
[DATE& TI ME SET] su [CLOCK SET] in [ ] (pagina 89) e poi eseguire il procedimento dal punto 3.
18
-IT
2002
12:00:00
Y/M/D M/D/Y D/M/Y
11
AM
DATE&TIME SET
Y/M/D
12:00
EXEC
AM
1 12002
2
, Selezionare il formato desiderato di
visualizzazione della data con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.
Selezionare fra [Y/M/D] (anno/mese/giorno), [M/D/Y] (mese/giorno/anno) o [D/M/Y] (giorno/mese/anno). Quindi sullo schermo LCD appare la schermata
DATE&TI ME SET.
Se la batteria a bottone ricaricabile, che fornisce l’energia
per salvare i dati dell’ora, è completamente scarica (pagina 91), appare di nuovo la schermata DATE NOTATION. Se ciò si verifica, reimpostare la data e l’ora, iniziando dal punto 2.
DATE&TIME SET
Y/M/D
2002 1 1
12:00
DATE&TIME SET
Y/M/D
AM
2002 7 4
CANCEL
OK
10:30
AM
Preparativi
EXEC
3
, Impostare il valore numerico con v/V
sul tasto di controllo e poi premere EXEC.
La voce da impostare è indicata con v/V. Dopo aver immesso il n umero, v/V si sposta sulla voce successiva. Ripetere questo punto finché tutte le voci sono state impostate.
Se si è selezionato [D/M/Y] al punto 2, impostare l’ora con
il ciclo a 24 ore.
EXEC
4
, Selezionare [OK] con v/V sul ta st o di
controllo e poi prem ere EXEC.
La data e l’ora sono immesse e l’orolog io in izia a segnare l’ora.
Se si commette un errore, selezionare [CANCEL] al punto
4 per visualizzare la schermata DATE NOTATION e poi ripetere il procedimento dal punto 2.
19
-IT
Inserimento e rimozione di un “Memory Stick”
Lato del connettore
1
, Aprire il coperchio delle batterie/del
“Memory St i ck”.
Far scorrere il coperchio nella direzione della freccia 1 premendo OPEN. Il cop erc hio delle batterie/del “Memory Stick” si apre nella direzione della freccia 2.
20
-IT
2
Lato dell’etichetta
, Inserire il “Memory Stick”.
Tenendo il “Memory Stick” come è indicato nell’illus trazione, inserirlo com pletamente finché scatta.
Spingere dentro il “Memory Stick” fino in fondo in modo
che sia installato saldamente nel connettore. Se il “Memor y Stick” non è inserito correttamente, si potrebbe non essere in grado di registrare o visualizzare le immagini nel “Memory Stick”.
Stare attenti a non lasciar cadere le batterie quando si apre o
si chiude il coperchio delle batterie/del “Memory Stick”.
Impostazione della dimensione
1280
del fermo i mmagi ne
3
Spia di accesso
, Chiudere il coperchio delle batterie/del
“Memory Stick”.
Per rimuovere un “Memory Stick”
Aprire il coperchio delle batterie/del “Memory Stick” e poi spingere il “Memory Stick” per fa rlo fuoriuscire.
• Quando la spia di accesso è illuminata, significa che i dati dell’immagine sono in corso di lettura o scrittura. Non rimuovere mai il “Memory Stick” o non spegnere mai la macchina fotografica in questo momento, poiché i dati potrebbero danneggiarsi.
STILL
MENU
RETURN
BURST
SIZE FOCUS SELFTIMER P.EFFECT
AUTO
1
, Impostare l’interruttore del modo su
STILL e accendere la macchina fotografica, poi premere MENU.
Sullo schermo LCD appare il menu.
1280
1280
OFF OFF
21
Ripresa di fermi immagine
-IT
RETURN
1280
640
1280
640
BURST
SIZE FOCUS SELFTIMER P.EFFECT
1280
1280
AUTO
OFF OFF
SIZE • BURST
1280
1280
1280×960
640
640
640×480
BURST
640
640
2
, Selezionare [ ] con v/V sul tasto di
controllo e poi premere EXEC. Selezionare [SIZE·BURST] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.
22
-IT
EXEC
EXEC
3
, Selezionare la dimensione desiderata
dell’immagine con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXE C .
La dimensione dell’immagine è impostata. Quando l’impostazione è complet ata, premere MENU in modo che il menu scompai a da ll o schermo LCD.
La dimensione dell’immagine selezionata a questo punto si
conserva anche quando si spegne la macchina fotografica.
Dimensione di immagine
È possibile scegliere la dimensione dell’immagine (numero di pixel) secondo il tipo di immagini che si desidera riprendere. Le dimensioni maggiori dell’immagine genera no una dimensione maggiore dei dati e ciò si gnifica che si possono r egistr are meno immagini in un “Memory Stick”. Scegliere una dimensione appropriata per il tipo di immagini che si desidera riprendere. È possibile scegliere dalla seguente tabella.
Dimension e di immagine
1280×960 Per stampare nella
640×480 Per allegare all’e-mail
Uso
dimensione di cartolina
Numero di immagini che possono essere salvate in un “Memory Stick”
(Unità: numero di immagini)
Dimensione
di immagine
Capacità
8MB 23 80 16MB 45 160 32MB 93 325 64MB 187 655 128MB 375 1315
La dimensione dell’immagine è la dimensione di quando
si vedono le immagini su un personal computer. Le immagini viste sullo schermo LCD della macchina fotografica appaiono tutte nella stessa dimensione.
Il numero effettivo di immagini può essere diverso a
seconda delle condizioni di ripresa.
Il valore della dimensione dell’immagine (p. es.,
1280×960) indica il numero di pixel.
1280×960 640×480
23
Ripresa di fermi immagine
-IT
Ripresa di base dei fermi immagine (usando il modo di regolazione automatica)
STILL
1
, Impostare l’interruttore del modo su
STILL e far scorrere il copriobiettivo per accendere la macchina f oto gr af ic a.
I fermi immagine sono registrati in formato JPEG .
L’esposizione e la messa a fuoco si regolano
automaticamente all’impostazione in fabbrica.
Pulire l’obiettivo con un panno morbido se è sporco
(pagina 90).
24
-IT
2
, Tenere fermamente la macchina
fotografica con entrambe l e m ani e posizionare il soggetto al centro dello schermo LCD.
Non coprire l’obiettivo o il flash con le dita.
Quando si registra all’esterno durante il tempo sereno o con
un’altra luce forte, la luce indesiderata (effetto d’ombra) può entrare sullo schermo. Se ciò si verifica, schermare l’obiettivo con la mano o un altro oggetto durante la registrazione.
L’esposizione e la messa a fuoco si regolano al centro dello
schermo LCD.
1280
1280
1280
1280
23
1280
1280
RECORDING
Ripresa di fermi immagine
Lampeggia in ver de t Si illumina
3
4
, Mantenere premuto a metà il pulsante di
scatto.
Il segnale acustico suona, ma l’immagine non è ancora registrata. Quando l’indicatore di blocco AE/AF smette di lampeggiare rima nendo illuminato, la ma cchina fotografica è pronta per la ripresa.
Se si rilascia il pulsante di scatto, la registrazione viene annullata.
La distanza focale minima dal soggetto è di 10 cm.
, Premere completamente i n giù il
pulsante di scatto.
Il segnale acustico suona. Sullo schermo LCD appare “RECORDING” e l’im m a gine viene registrata nel “Memory Stick”. Quando “RECORDING” scom pare, è possibile riprendere l’immagine successiva.
Quando si usa la macchina fotografica con le batterie, se non
si usa la macchina fotografica per circa 3 minuti durante la registrazione o la riproduzione, la macchina fotografica si spegne automaticamente per evitare il consumo delle batterie (pagina 17).
25
-IT
Messa a fuoco automatica
Quando si tenta di riprendere un sog get to che è difficile da mettere a fuo co, l’i ndicatore di blocco AE/AF cambia e lampeggia lentamente. La funzione di messa a fuoco automatica può avere difficoltà ad operare nelle seguenti condizioni. In questi casi, rilasciare il pulsante di scatto, poi ricomporre l’inquad ratura e mettere di nuovo a fuoco. Se la funzione di messa a fuoco automatica non può ancora mettere a fuoco il soggetto, usare la funzione di preselezione de lla messa a fuoco (pagina 34).
• Il soggetto è distante dalla macchina fotografica ed è scuro.
• Il contrasto tra il soggetto e il suo sfondo è scarso.
• Il soggetto è visto attraverso il vetro, come una finestra.
• Un soggetto veloce.
• Il soggetto riflette o ha una finitura lucida, come uno specchio o un corpo luminoso.
• Un soggetto lampeggiante.
26
-IT
Luce LCD
È possibile usare [LCD LIGHT] in [ ] con MENU e v/V sul tast o di con troll o per s pegne re e acce nder e la luce LCD. Ciò è utile per prolungare la durata delle batterie.
Questa macchina fotografica è dotata di uno schermo
LCD di tipo riflettente che consente di vedere lo schermo LCD anche quando la luce LCD è spenta, per tutto il tempo che c’è un po’ di illuminazione nell’ambiente.
Anche se l’impostazione della luce LCD è disattivata
(OFF), la luce LCD si accende quando vengono eseguite le operazioni del menu. Quando l’operazione del menu è completata, la luce LCD si spegne di nuovo.
Display sullo schermo LCD durante
1280
1280
la ripresa
È possibile usare [DISPLAY] in [ ] con MENU e v/V sul tasto di controllo per accend ere e spegnere il display. Ciò è utile quando si registra in condizioni i n cui è diffi cile contr ollar e l’imm agine sullo schermo LCD.
Quando [DISPLAY] è [ON]
1280
1280
23
(Visualizza tutti gli indicatori che possono essere visualizzati)
Per la descrizione dettagliata degli indicatori, vedere a
pagina 96.
Gli indicatori sullo schermo LCD non sono registrati.
Quando [DISPLAY] è [OFF]
(Visualizza soltanto gli avvertimenti)
Uso dell’autoscatto
STILL
MENU
RETURN
BURST
SIZE FOCUS SELFTIMER P.EFFECT
AUTO
1
, Impostare l’interruttore del modo su
STILL e premere MENU.
Sullo schermo LCD appare il menu.
È anche possibile eseguire questa operazione quando
l’interruttore del modo è impostato su MOVIE.
1280
1280
OFF OFF
27
Ripresa di fermi immagine
-IT
RETURN
1280
1280
BURST
SIZE FOCUS SELFTIMER P.EFFECT
1280
1280
AUTO
OFF OFF
SELFTIMER
ON
OFF
1280
1280
23
2
, Selezionare [ ] con v/V sul tasto di
controllo e poi premere EXEC. Selezionare [SELFTIMER] con v/V sul tasto di controllo e poi premere EXEC.
28
-IT
EXEC
3
EXEC
, Selezionare [ON] con v/V sul tasto di
controllo e poi premere EXE C .
Quando si preme MENU, il menu scompare. L’indicatore (autoscatto) appare sullo schermo LCD.
1280
1280
1280
1280
1280
23
1280
23
Ripresa di fermi immagine
4
, Centrare il soggetto nello sc hermo LCD
e mantenere premuto a metà il pulsante di scatto.
5
Spia dell’autoscatto
, Premere completamente i n giù il
pulsante di scatto.
La spia dell’autoscatto (pagina 8) lampeggia in rosso e il segnale acustico suona. L’immagine viene ripresa dopo circa 10 secondi.
Per annullare l’autoscatto nel corso dell’operazione
Chiudere il copriobie tt iv o e spegnere la macchina fotografica.
Se si preme il pulsante di scatto mentre si sta in piedi di
fronte alla macchina fotografica, la messa a fuoco e l’esposizione possono non essere impostate correttamente.
29
-IT
Selezione di un modo del flash
1280
, Impostare l’interruttore del modo su
STILL e premere ripetutamente v () sul tasto di controllo per selezionare un modo del flash.
30
-IT
1280
1280
Ad ogni pressione di v ( ), l’indicatore cambia nel seguente modo:
23
Nessun indicatore (Automatico): In base alle condizioni di illuminazione, la macchina fotogra fica decide se c’è luce sufficiente e usa il flash di conseguenza (impostazione in fabb rica).
r
(Riduzione degli occhi rossi): Il modo del
flash è impostato su Automatico e la riduzione degli occhi rossi funziona se il flash lampeggia.
r
(Flash forzato): Il flash lampeggi a
indipendentemente dalla luminosità dell’am bie nt e circostante.
r
(Nessun flash): Il flash non lampeggia.
Loading...
+ 174 hidden pages