“Guida” è un manuale online. “Guida” è accessibile dal
computer o dallo smartphone.
Consultarlo per le istruzioni approfondite sulle numerose
funzioni della fotocamera.
URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1610/h_zz/
Visualizzazione della guida
Questa fotocamera è dotata di una guida di istruzioni integrata.
Guida nella fotocam.
È possibile usare [Tasto pers.(Ripresa)] per assegnare la guida nella
fotocamera al tasto desiderato.
La guida nella fotocamera visualizza le spiegazioni per la funzione o
impostazione del menu attualmente selezionato.
1 Tasto MENU t (Impostaz. personalizz.) t [Tasto pers.(Ripresa)]
t Selezionare il tasto desiderato assegnato alla funzione. t [Guida nella
fotocam.]
2 Premere il tasto MENU e usare la rotellina di controllo per selezionare una
voce MENU di cui si desidera leggere la spiegazione e poi premere il tasto
a cui è assegnata la [Guida nella fotocam.].
IT
2
Page 3
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di
incendi o scosse elettriche,
non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
ISTRUZIONI
IMPORTANTI PER LA
SICUREZZA
-SALVARE QUESTE
ISTRUZIONI
PERICOLO
PER RIDURRE IL
RISCHIO DI INCENDI
O SCOSSE
ELETTRICHE,
SEGUIRE
ATTENTAMENTE
QUESTE ISTRUZIONI
AVVERTENZA
[ Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile
che il blocco batteria esploda, causi
incendi o provochi bruciature causate da
sostanze chimiche. Attenersi alle
precauzioni riportate di seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco
batteria a scosse o urti eccessivi, ad
esempio non schiacciarlo con un
martello, non lasciarlo cadere o
calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che
eventuali oggetti metallici entrino in
contatto con i terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate
superiore a 60 °C, ad esempio alla luce
solare diretta o all’interno di un’auto
parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio
danneggiate o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria
con un caricabatterie originale Sony o
un dispositivo in grado di caricare il
blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano
dalla portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
• Sostituirlo esclusivamente con un
blocco batteria dello stesso tipo o di tipo
equivalente consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima
possibile come descritto nelle istruzioni.
Usare una presa a muro vicina quando si
usa l’alimentatore CA/il caricabatterie in
dotazione o consigliato. Qualora si
verifichi un qualsiasi malfunzionamento
durante l’utilizzo del prodotto, scollegare
immediatamente la spina dalla presa
elettrica a muro per disinserire
l’alimentazione.
Se si usa il prodotto con una spia di carica,
tenere presente che il prodotto non è
scollegato dalla fonte di alimentazione
neanche quando la spia si spegne.
IT
IT
3
Page 4
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze
elettromagnetiche causano l’interruzione
del trasferimento dei dati, che pertanto non
avviene, è necessario riavviare
l’applicazione oppure scollegare, quindi
ricollegare il cavo di comunicazione (USB
e così via).
Questo prodotto è stato testato ed è
risultato conforme ai limiti stabiliti nella
regolazione EMC relativa all’uso dei cavi
di collegamento di lunghezza inferiore a
3metri.
Il campo elettromagnetico alle frequenze
specifiche può influenzare l’immagine e il
suono di questa unità.
PER I CLIENTI IN
EUROPA
[ Avviso per i clienti residenti
nei paesi che applicano le
direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito
UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1,
1935 Zaventem, Belgio
Con la presente Sony Corporation dichiara
che questo apparecchio è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalla
direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori dettagli,
si prega di consultare il seguente URL:
http://www.compliance.sony.de/
IT
4
Page 5
[ Smaltimento delle batterie
(pile e accumulatori) esauste
e delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche a
fine vita (applicabile in tutti i
Paesi dell’Unione Europea e
negli altri Paesi europei con
sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul
prodotto, batteria o
imballo indica che gli
stessi non devono essere
trattati come normali
rifiuti domestici. Su
simbolo può essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. I
simboli chimici del mercurio (Hg) o del
piombo (Pb) sono aggiunti se la batteria
contiene più dello 0.0005% di mercurio o
dello 0.004% di piombo. Assicurandovi
che questi prodotti e le batterie siano
smaltiti correttamente, contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal
trattamento inappropriato dei medesimi
prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali
aiuterà a preservare le risorse naturali.
talune batterie questo
Nel caso di prodotti che per ragioni di
sicurezza, prestazioni o integrità dei dati
richiedano una connessione permanente
con una batteria in essi incorporata, la
stessa dovrà essere sostituita
esclusivamente da personale qualificato.
Per assicurarsi che la batteria sia trattata
correttamente, si prega di consegnare i
prodotti a fine vita ad un idoneo centro di
raccolta per il riciclo di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre
batterie, si prega di consultare la sezione
relativa alla rimozione sicura della batteria
dal prodotto. Si prega di consegnare le
batterie ad un idoneo centro di raccolta per
il riciclo delle batterie esauste. Per
informazioni più dettagliate sul riciclo di
questi prodotti o batterie, si prega di
contattare il vostro Comune, il servizio di
smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita
presso il quale è stato acquistato il
prodotto o la batteria.
In caso di smaltimento abusivo di batterie
o di apparecchiature elettriche ed
elettroniche potrebbero essere applicate le
sanzioni previste dalla normativa vigente
(valido solo per l’Italia).
IT
IT
5
Page 6
Verifica dei componenti in dotazione
Il numero fra parentesi indica il numero dei pezzi.
• Fotocamera (1)
• Pacco batteria ricaricabile NP-FW50 (1)
• Cavo USB micro (1)
• Alimentatore CA (1)
• Cavo di alimentazione (in dotazione in alcune nazioni/regioni) (1)
• Tracolla (1)
• Copriobiettivo (1)
• Paraluce (1)
• Cappuccio per slitta (1) (montato sulla fotocamera)
• Conchiglia oculare (1) (montata sulla fotocamera)
• Istruzioni per l’uso (il presente manuale) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
Questa guida spiega le funzioni che richiedono una connessione Wi-Fi.
Per ulteriori informazioni sulle funzioni Wi-Fi/One-touch (NFC),
consultare il volantino “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide” (in
dotazione) o la “Guida” (pagina 2).
Impostazione della lingua
Se necessario, prima di utilizzare la fotocamera cambiare la lingua dello
schermo (pagina 18).
IT
6
Page 7
Identificazione delle parti
A Interruttore ON/OFF
(Accensione)
B Pulsante di scatto
C Per la ripresa: Leva W/T (zoom)
Per la visione: Leva
(Indice)/Leva zoom di
riproduzione
D Spia dell’a utoscatto/Illuminatore
AF
E Indice del diaframma
F Obiettivo
G Anello anteriore dell’obiettivo
H Anello posteriore dell’obiettivo
I Manopola di compensazione
dell’esposizione
J Flash
K Slitta multi interfaccia*
L Manopola del modo
(Modo Automatico)/
(Programmata auto.)/
(Priorità diaframma)/
(Priorità tempi)/
(Esposiz. manuale)/
(Richiamo memoria)/
(Filmato)/(Frequenz.
fotogr. alta)/(Panoramica ad
arco)/(Selezione scena)
M Gancio per tracolla
N Tasto di mantenimento della
messa a fuoco
O Manopola del modo di messa a
fuoco
P Anello del diaframma
A Microfono
B Mirino
C Sensore per l’occhio
D Manopola di regolazione
diottrica
E Tasto MOVIE (Filmato)
F Tasto (Flash a scomparsa)
G Tasto (Illuminazione del
pannello del display)
H Pannello del display
IT
IT
7
Page 8
I Tasto C2 (Tasto Personalizz. 2)
J Tasto C1 (Tasto Personalizz. 1)
K Gancio per tracolla
L Slot della scheda di memoria
M Coperchio della scheda di
memoria
N Spia di accesso
A Tasto MENU
B Altoparlante
C Presa m (Microfono)
• Quando si collega un microfono
esterno, la fotocamera cambia dal
microfono interno al microfono
esterno. Se il microfono esterno è
di tipo autoalimentato a spina,
l’alimentazione del microfono è
fornita dalla fotocamera.
D Presa i (Cuffia)
E Terminale USB multiplo/micro*
• Supporta il dispositivo
compatibile con micro USB.
F Presa micro HDMI
G Indicatore luminoso di carica
H Monitor
I Per la ripresa:
Tasto Fn (Funzione)
Per la visione: Tasto (Invia a
IT
Smartphone)
8
J Manopola di controllo
K Per la ripresa:
Tasto AEL (Blocco AE)
Per la visione: Tasto (Zoom
riproduzione)
L Rotellina di controllo
M Tasto centrale
N Per la ripresa:
Tasto C3 (Tasto Personalizz. 3)
Per la visione: Tasto
(Cancellazione)
O Tasto (Riproduzione)
A Interruttore a clic del diaframma
• Impostare l’interruttore a clic del
diaframma su OFF quando si
riprendono i filmati. Se si cambia
il valore del diaframma mentre si
riprende un filmato con
l’interruttore a clic del diaframma
impostato su ON, il suono
dell’anello del diaframma sarà
registrato.
B Antenna Wi-Fi (incorporata)
Page 9
C(Contrassegno N)
• Accostare il contrassegno quando
si collega la fotocamera a uno
Smartphone dotato della funzione
NFC.
• NFC (Near Field
Communication) è uno standard
internazionale della tecnologia di
comunicazione wireless a corto
raggio.
D Leva di blocco della batteria
E Slot di inserimento della batteria
F Coperchio della piastra di
collegamento
Utilizzare questo sportellino
quando si intende utilizzare un
alimentatore CA AC-PW20 (in
vendita separatamente). Inserire la
piastra di collegamento nello
scomparto della batteria e poi far
passare il cavo attraverso il
coperchio della piastra di
collegamento come è mostrato
sotto.
• Accertarsi che il cavo non venga
schiacciato quando si chiude lo
sportellino.
G Coperchio della batteria
H Foro per attacco del treppiede
• Usare un treppiede con una vite
di lunghezza inferiore a 5,5 mm.
Altrimenti non è possibile fissare
saldamente la fotocamera e
potrebbe verificarsi un danno alla
fotocamera.
* Per i dettagli sugli accessori
compatibili con la slitta multi
interfaccia e il terminale USB
multiplo/micro, visitare il sito web
Sony, oppure rivolgersi al proprio
rivenditore Sony o al centro locale
autorizzato di assistenza Sony.
È anche possibile usare gli accessori
che sono compatibili con la slitta
portaccessori.
Il funzionamento non è garantito con
accessori di altri produttori.
IT
IT
9
Page 10
Inserimento del pacco batteria
Leva di blocco della batteria
Aprire lo sportellino.
1
Inserire il pacco batteria.
2
• Mentre si preme la leva di blocco della batteria, inserire il pacco batteria
come è illustrato. Accertarsi che la leva di blocco della batteria si
blocchi dopo l’inserimento.
• Se si chiude il coperchio con la batteria inserita in modo sbagliato si
potrebbe danneggiare la fotocamera.
10
IT
Page 11
Caricamento del pacco batteria
Indicatore luminoso di carica
Accesa: In carica
Spenta: Carica terminata
Lampeggiante:
Errore nella carica o la carica ha fatto
temporaneamente una pausa perché la
fotocamera non è entro i limiti appropriati della
temperatura
Collegare la fotocamera all’alimentatore CA (in
1
dotazione), utilizzando il cavo USB micro (in dotazione).
Collegare l’alimentatore CA alla presa a muro.
2
L’indicatore luminoso di carica si illumina in arancione e la carica ha
inizio.
• Spegnere la fotocamera durante la carica della batteria.
• È possibile caricare il pacco batteria anche quando è parzialmente
carico.
• Quando la spia della carica lampeggia e la carica non è finita, rimuovere
e reinserire il pacco batteria.
• Per alcune nazioni/regioni, collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA, quindi collegare quest’ultimo a una presa a muro.
IT
IT
11
Page 12
Note
• Se la spia di carica sulla fotocamera lampeggia quando l’alimentatore CA è
collegato alla presa a muro, ciò indica che la carica si è interrotta
temporaneamente perché la temperatura è al di fuori dei limiti consigliati. Quando
la temperatura torna entro i limiti appropriati, la carica riprende. Si consiglia di
caricare il pacco batteria ad una temperatura ambiente tra 10°C e 30°C.
• Il pacco batteria potrebbe non essere caricato efficacemente se la sezione dei
terminali della batteria è sporca. In questo caso, togliere delicatamente la polvere
usando un panno morbido o un cotton fioc per pulire la sezione dei terminali della
batteria.
• Collegare l’alimentatore CA (in dotazione) alla presa a muro più vicina. Se si
verificano dei malfunzionamenti durante l’uso dell’alimentatore CA, scollegare
immediatamente la spina dalla presa a muro per scollegarsi dall’alimentazione.
• Al termine della carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa a muro.
• Assicurarsi di usare solo pacchi batteria, il cavo USB micro (in dotazione) e
l’alimentatore CA (in dotazione) di marca Sony autentici.
• L’alimentazione non è fornita durante la ripresa/riproduzione se la fotocamera è
collegata a una presa a muro con l’alimentatore CA AC-PW20 (in vendita
separatamente).
x
Tempo di carica (Carica completa)
Il tempo di carica è circa 150 min. usando l’alimentatore CA (in dotazione). La
spia di carica si accende e poi si spegne immediatamente quando il pacco
batteria è del tutto carico.
Note
• Il tempo di carica indicato sopra è valido quando si carica un pacco batteria
completamente scarico ad una temperatura di 25°C. La carica può richiedere più
tempo secondo le condizioni d’uso e delle circostanze.
12
IT
Page 13
x
Carica mediante il collegamento a un computer
Il pacco batteria può essere caricato collegando la fotocamera a un computer
usando un cavo USB micro. Collegare la fotocamera al computer. La
fotocamera deve essere spenta.
Ad una presa USB
Note
• Qualora la fotocamera venga collegata a un computer portatile che non è collegato
a una fonte di alimentazione, il livello della batteria del portatile si riduce. Non
caricare per un lungo periodo di tempo.
• Non accendere/spegnere o riavviare il computer, né riattivarlo per farlo riprendere
dalla modalità di sospensione, quando è stato stabilito un collegamento USB tra il
computer e la fotocamera. Ciò potrebbe causare il malfunzionamento della
fotocamera. Prima di accendere/spegnere o riavviare il computer o di riattivarlo
dalla modalità di sospensione, scollegare la fotocamera e il computer.
• Non viene fornita alcuna garanzia per la carica usando un computer assemblato
dall’utente o un computer modificato.
IT
IT
13
Page 14
x
Durata della batteria e numero di immagini che è
possibile registrare e riprodurre
• Il numero di immagini indicato sopra è valido quando il pacco batteria è
completamente carico. Il numero di immagini potrebbe diminuire secondo le
condizioni d’uso.
• Il numero di immagini che è possibile registrare è per la ripresa nelle seguenti
condizioni:
– Uso del Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) Sony (in vendita separatamente)
– Il pacco batteria è usato ad una temperatura ambiente di 25°C.
– [Visualizza la Qualità] è impostata su [Standard]
• Il numero per “Ripresa (Fermi immagine)” è basato sullo standard CIPA ed è per
la ripresa nelle seguenti condizioni:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP è impostato su [Visual. tutte info.].
– Si riprende una volta ogni 30 secondi.
– Lo zoom viene cambiato alternativamente tra le estremità W e T.
– Il flash lampeggia una volta ogni due.
– La fotocamera si accende e si spegne una volta ogni dieci.
• I numeri di minuti per la ripresa dei filmati si basano sullo standard CIPA e sono
per la ripresa nelle seguenti condizioni:
– [Impost. registraz.]: XAVC S HD 60p 50M/50p 50M
– Ripresa tipica dei filmati: La durata della batteria si basa sull’avvio/arresto della
ripresa, sulla zumata, sull’accensione/sullo spegnimento, ecc. a ripetizione.
– Ripresa continua dei filmati: La durata della batteria si basa sulla ripresa
ininterrotta finché viene raggiunto il limite (29 minuti) e poi viene continuata
premendo di nuovo il tasto MOVIE. Le altre funzioni, come la zumata, non sono
operative.
Monitor—Circa 420 immagini
Mirino—Circa 370 immagini
MonitorCirca 65 min.—
MirinoCirca 70 min.—
MonitorCirca 120 min.—
MirinoCirca 130 min.—
x
Alimentazione
È possibile usare l’alimentatore CA (in dotazione) per fornire l’alimentazione
IT
durante la ripresa e la riproduzione delle immagini, riducendo il consumo del
14
pacco batteria.
Page 15
Note
• La fotocamera non si attiva se la batteria non ha carica restante. Inserire nella
fotocamera un pacco batteria con carica sufficiente.
• Se si usa la fotocamera mentre è alimentata da una presa a muro, assicurarsi che
sul monitor sia visualizzata l’icona ().
• Non rimuovere il pacco batteria mentre la fotocamera è alimentata da una presa a
muro. Se si rimuove il pacco batteria, la fotocamera si spegne.
• Non rimuovere il pacco batteria quando la spia di accesso (pagina 8) è illuminata.
Ciò potrebbe danneggiare i dati nella scheda di memoria.
• Finché la fotocamera è accesa, il pacco batteria non viene caricato neppure se la
fotocamera è collegata all’alimentatore CA.
• In determinate condizioni, la batteria può fornire un’alimentazione supplementare
anche se si sta usando l’alimentatore CA.
• Quando la fotocamera è alimentata tramite la connessione USB, la temperatura al
suo interno aumenta e il tempo di registrazione continua si potrebbe ridurre.
Inserimento di una scheda di memoria
(in vendita separatamente)
Assicurarsi che l’angolo dentellato
sia rivolto correttamente.
Aprire lo sportellino.
1
IT
Inserire la scheda di memoria.
2
• Con l’angolo smussato rivolto come è illustrato, inserire la scheda di
memoria finché clicca in posizione.
Chiudere lo sportellino.
3
IT
15
Page 16
x
Schede di memoria utilizzabili
Scheda di memoria
Memory Stick PRO Duo
Per i fermi
immagine
(solo Mark2) (solo Mark2)
Memory Stick PRO-HG
Duo™
Memory Stick Micro™
(M2)
(solo Mark2) (solo Mark2)
Scheda di memoria SD
Scheda di memoria SDHC
Scheda di memoria SDXC
Scheda di memoria
microSD
Scheda di memoria
microSDHC
Scheda di memoria
microSDXC
*1
I filmati non possono essere registrati in 100 Mbps o più.
*2
Classe di velocità SD 4: o superiore, o Classe di velocità UHS 1:
o superiore
*3
Schede di memoria che soddisfano tutte le seguenti condizioni:
Per i filmati
MP4AVCHDXAVC S
*2*2
*2*2*3
*2*2*3
*2*2
*2*2*3
*2*2*3
—
*1
—
—
—
– Capacità 4 GB o più
– Classe di velocità SD 10: , o Classe di velocità UHS 1: o
superiore
Per registrare in 100 Mbps o più, è richiesta la Classe di velocità UHS 3: .
• Per maggiori informazioni sul numero di fermi immagine registrabili e sulla durata
registrabile dei filmati, vedere le pagine da 34 a 35. Fare riferimento alle tabelle
per scegliere una scheda di memoria con la capacità desiderata.
16
IT
Page 17
Note
• Quando si usa una scheda di memoria SDHC per registrare filmati XAVC S per
periodi di tempo prolungati, i filmati registrati vengono suddivisi in file da 4 GB. I
file suddivisi possono essere integrati in un unico file usando PlayMemories
Home™.
• Il corretto funzionamento non è garantito con tutte le schede di memoria. Per le
schede di memoria di produttori diversi da Sony, rivolgersi al produttore.
• Quando si usano le schede di memoria Memory Stick Micro o microSD con questa
fotocamera, accertarsi di usarle con l’adattatore appropriato.
x
Per rimuovere la scheda di memoria/il pacco batteria
Scheda di memoria: Spingere una volta la scheda di memoria per espellerla.
Pacco batteria: Far scorrere la leva di blocco della batteria. Assicurarsi di non
lasciar cadere il pacco batteria.
Note
• Non rimuovere mai la scheda di memoria/il pacco batteria quando la spia di
accesso (pagina 8) è illuminata. Ciò potrebbe causare danni ai dati nella scheda di
memoria.
IT
IT
17
Page 18
Impostazione della lingua e dell’orologio
ON/OFF (Accensione)
Rotellina di controllo
Selezionare le voci: v/V/b/B
Impostare il valore numerico
della data e dell’ora:
Impostare:
Impostare l’interruttore ON/OFF (Accensione) su ON.
1
La schermata di impostazione della lingua viene visualizzata quando si
accende la fotocamera la prima volta.
• La fotocamera potrebbe impiegare un pò di tempo per accendersi e
consentire il funzionamento.
Selezionare la lingua desiderata, quindi premere z
2
sulla rotellina di controllo.
Viene visualizzata la schermata di impostazione di data e ora.
Controllare che [Immissione] sia selezionato sullo
3
schermo, quindi premere z.
Selezionare un’area geografica desiderata seguendo le
4
istruzioni sullo schermo, quindi premere z.
v/V//
z
Impostare [Ora legale], [Data/Ora] e [Formato data],
5
quindi premere z.
• Quando si imposta [Data/Ora], mezzanotte è 12:00 AM e mezzogiorno
è 12:00 PM.
Controllare che [Immissione] sia selezionata, quindi
IT
6
premere z.
18
Page 19
Ripresa di fermi immagine/filmati
Pulsante di scatto
Manopola
del modo
: Modo
Automatico
: Filmato
MOVIE
Ripresa di fermi immagine
Premere a metà il pulsante di scatto per mettere a
1
fuoco.
Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z
o si illumina.
• Quando la fotocamera non può mettere a fuoco automaticamente,
l’indicatore z lampeggia.
Premere completamente il pulsante di scatto per
2
riprendere un’immagine.
Ripresa di filmati
Premere il tasto MOVIE (Filmato) per avviare la
1
registrazione.
• Usare la leva W/T (zoom) per cambiare la scala dello zoom.
Premere di nuovo il tasto MOVIE per arrestare la
2
registrazione.
Leva W/T
(zoom)
W: zumare
T: zumare
IT
all’indietro
Note
• Non tirare manualmente il flash. In caso contrario, si potrebbe provocare un
malfunzionamento.
• L’apertura massima dipende dalla lunghezza focale. L’apertura non può essere
aumentata oltre il massimo neppure impostando un valore inferiore usando
l’anello del diaframma. Controllare il valore di apertura corretto sul monitor.
IT
19
Page 20
• Quando si usa la funzione dello zoom mentre si riprende un filmato, il suono della
fotocamera in funzione sarà registrato. Il suono della fotocamera tende a venire
registrato in particolare quando [Velocità zoom] è impostata su [Veloce] e quando
[Funz. Zoom su anello] è impostata su [Rapido]. Il suono del tasto MOVIE
potrebbe anche essere registrato quando la registrazione del filmato è finita o
potrebbe essere registrato il suono di [Zoom assistito] in funzione.
• La ripresa continua dei filmati è possibile per un massimo di circa 29 minuti per
volta con le impostazioni predefinite della fotocamera e quando la temperatura
ambiente è circa 25°C. Al termine della registrazione dei filmati, è possibile
riavviare la registrazione premendo di nuovo il tasto MOVIE. La registrazione
potrebbe interrompersi per proteggere la fotocamera secondo la temperatura
ambiente.
Visualizzazione delle immagini
W: zumare all’indietro
T: zumare
Rotellina di controllo
(Riproduzione)
C3/ (Cancellazione)
Premere il tasto (Riproduzione).
1
x
Selezione dell’immagine successiva/precedente
Selezionare un’immagine premendo B (successiva)/b (precedente) sulla
rotellina di controllo o girando la rotellina di controllo. Premere z al centro
della rotellina di controllo per visualizzare i filmati.
IT
Selezionare le immagini:
B (successiva)/
b (precedente) o girare
la rotellina di controllo
Impostare: z
20
Page 21
x
Cancellazione di un’immagine
1 Premere il tasto C3/ (Cancellazione).
2 Selezionare [Canc.] con v sulla rotellina di controllo, quindi premere z.
x
Ritorno alla ripresa delle immagini
Premere a metà il pulsante di scatto.
Introduzione ad altre funzioni
MENU
Manopola di controllo
Fn (Funzione)
x
Rotellina di controllo
DISP (Contenuti visualizzaz.): Consente di cambiare quanto visualizzato sullo
schermo.
z (Mes. fuoco standard): Premendo questo tasto quando [Area messa a fuoco]
è impostata su [Spot flessibile] o [Spot flessi. espanso], è possibile cambiare la
posizione dell’area di messa a fuoco premendo v/V/b/B sulla rotellina di
controllo. È possibile anche cambiare la posizione dell’area di messa a fuoco
durante la ripresa di immagini statiche. A seconda delle opzioni selezionate in
[Area messa a fuoco] o [AF agg. sogg. centr.], varia la funzione disponibile
alla pressione del tasto.
Rotellina di controllo
IT
IT
21
Page 22
x
Tasto Fn (Funzione)
Consente di registrare 12 funzioni e richiamare quelle funzioni quando si
riprende.
1 Premere il tasto Fn (Funzione).
2 Selezionare la funzione desiderata premendo v/V/b/B sulla rotellina di
controllo.
3 Selezionare il valore dell’impostazione girando la rotellina di controllo.
• Alcuni valori di impostazione possono essere regolati con precisione ruotando
la manopola di controllo.
x
Manopola di controllo
È possibile cambiare immediatamente l’impostazione appropriata per ciascun
modo di ripresa girando solo la manopola di controllo.
x
Voci di menu
(Impostazioni ripresa)
Dimen. immagine Seleziona la dimensione dei fermi immagine.
Rapp.aspettoSeleziona il rapporto di aspetto per i fermi immagine.
Qualità
Dim. imm.(Dual Rec)
Qualità(Dual Rec)
Formato fileSeleziona il formato di file del filmato.
Impost. registraz.
Doppia Regis. Video
Impostazioni HFR
Imposta la qualità dell’immagine per i fermi
immagine.
Imposta la dimensione dei fermi immagine ripresi
quando si registra un filmato.
Imposta la qualità dell’immagine dei fermi immagine
ripresi quando si registra un filmato.
Seleziona la dimensione del fotogramma registrato
del filmato.
Imposta se registrare simultaneamente un filmato
XAVC S e un filmato MP4 oppure un filmato
AVCHD e un filmato MP4.
Configura le impostazioni di ripresa HFR (Frequenz.
fotogr. alta).
22
IT
Page 23
Foto panor.: dimens.Seleziona la dimensione delle immagini panoramiche.
Foto panor.: direz.
Modo avanzam.
Impostaz. bracketing
Modo flashImposta le impostazioni del flash.
Compens.flashRegola l’intensità di uscita del flash.
Rid.occ.rossi.
Area messa a fuocoSeleziona l’area di messa a fuoco.
Illuminatore AF
Comp.esposiz.Compensa la luminosità dell’intera immagine.
ISOImposta la sensibilità ISO.
ISO AUTO Min. VO
Modo mis.esp.Seleziona il metodo di misurazione della luminosità.
Bilanc.biancoRegola i toni di colore di un’immagine.
DRO/HDR auto
Stile personale
Effetto immagine
Profilo fotoCambia le impostazioni quali colore e tono.
Imposta la direzione di ripresa per le immagini
panoramiche.
Imposta il modo di avanzamento, come per la ripresa
continua.
Imposta la ripresa con autoscatto nel modo a forcella,
l’ordine di ripresa per l’esposizione a forcella e
l’esposizione a forcella con il bilanciamento del
bianco.
Riduce il fenomeno degli occhi rossi quando si usa il
flash.
Imposta l’illuminatore AF, che fornisce la luce per
una scena buia per favorire la messa a fuoco.
Imposta il tempo di scatto più lento al quale la
sensibilità ISO inizia a cambiare in modalità [ISO
AUTO].
Compensa automaticamente la luminosità e il
contrasto.
Seleziona l’elaborazione desiderata dell’immagine. È
possibile anche regolare il contrasto, la saturazione e
la nitidezza.
Seleziona il filtro dell’effetto desiderato per ottenere
un’espressione più impressionante e artistica.
IT
IT
23
Page 24
Gam. ton. zoom ass.
Ingrandim. mes. fuo.
Espos.lunga NR
ISO alta NR
AF agg. sogg. centr.
Sorriso/Rilev. visi
Dual Rec automatico
Effetto pelle
morb.
Inquadrat. autom.
Modo Automatico
Selezione scena
Frequenz. fotogr. alta
Filmato
IT
24
Seleziona la quantità di zoom indietro con la funzione
[Zoom assistito].
Ingrandisce l’immagine prima della ripresa,
consentendo di controllare la messa a fuoco.
Imposta il processo di riduzione dei disturbi per le
riprese con una velocità dell’otturatore di 1/3 di
secondo o maggiore.
Imposta l’elaborazione di riduzione dei disturbi per la
ripresa ad alta sensibilità.
Imposta la funzione per inseguire il soggetto e
mantenere la messa a fuoco premendo il tasto centrale
nella schermata di ripresa.
Seleziona per rilevare i visi e regolare varie
impostazioni automaticamente. Imposta per rilasciare
automaticamente l’otturatore quando si rileva un
sorriso.
Imposta il rilascio automatico dell’otturatore quando
viene rilevata una buona composizione che includa
una persona durante la ripresa di un filmato.
Imposta l’effetto pelle morbida e il livello dell’effetto.
Analizza la scena quando si catturano i visi, i primi
piani o i soggetti inseguiti dalla funzione di blocco
AF e rifinisce e salva automaticamente un’altra copia
dell’immagine con una composizione più
impressionante.
È possibile riprendere selezionando Auto. intelligente
o Autom. Superiore.
Seleziona le impostazioni preimpostate per adattarsi a
varie condizioni della scena.
Seleziona il modo di esposizione durante le riprese
HFR (Frequenz. fotogr. alta) per adattarsi al soggetto
o all’effetto.
Seleziona il modo di esposizione per adattarsi al
soggetto o all’effetto.
Page 25
SteadyShot
Imposta SteadyShot per la ripresa dei fermi
immagine. Riduce la sfocatura dalla vibrazione della
fotocamera quando si riprende tenendo la fotocamera.
SteadyShotImposta SteadyShot per la ripresa dei filmati.Spazio coloreCambia la gamma dei colori riproducibili.
Otturat. lento aut.
Registrazione audio
Livello registr. audio
Timing uscita audio
Riduz. rumore vento
Richiamo memoria
Memoria
Imposta la funzione che regola automaticamente la
velocità dell’otturatore seguendo la luminosità
dell’ambiente nel modo filmato.
Imposta se registrare l’audio quando si riprende un
filmato.
Regola il livello di registrazione audio durante la
registrazione dei filmati.
Imposta il timing dell’uscita audio durante la
registrazione dei filmati.
Riduce il rumore del vento durante la registrazione
dei filmati.
Seleziona un’impostazione registrata in precedenza
portando la manopola del modo su MR (Richiamo
memoria). È possibile registrare la scala dello zoom
ottico ecc.
Registra i modi o le impostazioni della fotocamera
desiderati.
(Impostaz. personalizz.)
Mot. zebratoVisualizza le strisce per regolare la luminosità.
MF assistita
Tempo ingr. mes. fu.
Ing. mes. fuo.
iniz.
Linea griglia
Visualizza un’immagine ingrandita quando si mette a
fuoco manualmente.
Imposta la durata di tempo in cui l’immagine sarà
mostrata in una forma ingrandita.
Imposta l’ingrandimento iniziale quando
un’immagine ingrandita viene visualizzata usando
[Ingrand. mes. a fuo.].
Imposta la visualizzazione di una linea griglia per
consentire l’allineamento con il profilo di una
struttura.
IT
IT
25
Page 26
Visualiz. simbolo
Impostaz.
simbolo
Vis. Livello audio
Revis.autom.
Tasto DISP
Livello eff. contorno
Colore eff. contorno
Guida Impost. Espo.
Visualizz. Live View
Pre-AF
Velocità zoom
Impostazione zoom
FINDER/MONITOR
Scatta senza scheda
AEL con otturat.
IT
26
Imposta se visualizzare il marker nel monitor durante
la registrazione di filmati.
Imposta il marker visualizzato nel monitor durante la
registrazione di filmati.
Imposta se visualizzare o meno il livello audio sullo
schermo.
Imposta la revisione automatica per visualizzare
l’immagine catturata dopo la ripresa.
Imposta il tipo di informazioni da visualizzare nel
monitor o nel mirino premendo DISP sulla rotellina di
controllo.
Intensifica il contorno dei campi a fuoco con un
colore specifico quando si mette a fuoco
manualmente.
Imposta il colore usato per la funzione di
accentuazione.
Imposta la guida visualizzata quando le impostazioni
dell’esposizione sono cambiate nella schermata di
ripresa.
Imposta se riflettere o meno le impostazioni come la
compensazione dell’esposizione sulla visualizzazione
su schermo.
Imposta se eseguire o meno la messa a fuoco
automatica prima di premere a metà il pulsante di
scatto.
Imposta la velocità di zoom mentre si aziona la leva
di zoom.
Imposta se usare lo zoom immagine nitida e lo zoom
digitale quando si esegue la zumata.
Imposta il metodo per passare tra il mirino e il
monitor.
Imposta se rilasciare l’otturatore quando non è
inserita una scheda di memoria.
Imposta se eseguire AEL quando si preme a metà il
pulsante di scatto. Ciò è utile se si desidera regolare
separatamente la messa a fuoco e l’esposizione.
Page 27
Tipo di scatto
Imp.comp.esp.
Reimposta Comp. EV
Registrazione visi
Scrittura data
Modo luce del video
Imp. Menu funzioni
Tasto pers.(Ripresa)
Tasto pers.(Riprod.)
Impost. anello obiet.
Anel. mes. fuo. ruota
L'anello zoom ruota
Imposta il tipo di otturatore (meccanico o elettronico)
utilizzato per la ripresa dei fermi immagine.
Imposta se riflettere il valore di compensazione
dell’esposizione sulla compensazione del flash.
Imposta se mantenere il valore di esposizione
impostato senza usare la manopola dell’esposizione, o
se riportare il valore a 0 allo spegnimento della
fotocamera.
Registra o cambia la persona a cui viene data la
priorità nella messa a fuoco.
Imposta se registrare una data di ripresa sul fermo
immagine.
Configura l’impostazione di illuminazione per la luce
LED HVL-LBPC (in vendita separatamente).
Personalizza le funzioni visualizzate quando si preme
il tasto Fn (Funzione).
Assegnando funzioni ai vari tasti è possibile eseguire
le operazioni più rapidamente premendo i tasti
durante la ripresa delle immagini.
Assegnando funzioni ai tasti è possibile eseguire le
operazioni più rapidamente premendo i tasti durante
la riproduzione delle immagini.
Imposta la funzione di messa a fuoco o la funzione di
zoom da assegnare all’anello anteriore dell’obiettivo e
all’anello posteriore dell’obiettivo.
Assegna la messa fuoco a distanza maggiore e
inferiore alle direzioni di rotazione dell’anello
dell’obiettivo a cui è stata assegnata la funzione di
messa a fuoco.
Assegna lo zoom avanti/indietro alle direzioni di
rotazione dell’anello dell’obiettivo a cui è stata
assegnata la funzione di zoom.
IT
IT
27
Page 28
Imposta la funzione di zoom dell’anello
dell’obiettivo. Quando si seleziona [Rapido], la
Funz. Zoom su anello
Pulsante MOVIEImposta se attivare sempre il tasto MOVIE.
Blocco mano./rotel.
posizione di zoom si sposta in base al grado di
rotazione dell’anello dell’obiettivo. Quando si
seleziona [Incremento], è possibile spostare la
posizione dello zoom su un passo fisso della focale.
Imposta se disabilitare temporaneamente la manopola
di controllo e la rotellina di controllo usando il tasto
Fn quando si riprende. È possibile disabilitare/
abilitare la manopola di controllo e la rotellina di
controllo tenendo premuto il tasto Fn.
(Senza fili)
Invia a Smartphone
Invia a Computer
Visione su TV
One touch(NFC)
Modo Aeroplano
Pressione WPS
Imp. man. punt. acc.
Modif. Nome Dispos.
Visual. Indirizz. MACVisualizza l’indirizzo MAC della fotocamera.
Azzera SSID/PW
IT
Azzera Impost. ReteRipristina tutte le impostazioni di rete.
28
Trasferisce le immagini per visualizzare su uno
Smartphone.
Fare il backup delle immagini trasferendole su un
computer collegato a una rete.
È possibile visualizzare le immagini su un televisore
abilitato su rete.
Assegna un’applicazione a One touch (NFC). È possibile
richiamare l’applicazione quando si riprende accostando
uno Smartphone abilitato NFC alla fotocamera.
È possibile impostare questo dispositivo per non
eseguire le comunicazioni wireless.
È possibile registrare facilmente il punto di accesso
sulla fotocamera premendo il tasto Wi-Fi Protected
Setup™ (WPS).
È possibile registrare manualmente il punto di
accesso.
È possibile cambiare il nome del dispositivo in Wi-Fi
Direct, ecc.
Ripristina l’SSID e la password della connessione
allo Smartphone.
Page 29
(Applicazione)
Lista applicazioni
IntroduzioneVisualizza le istruzioni sull’uso dell’applicazione.
Visualizza l’elenco delle applicazioni. È possibile
selezionare l’applicazione che si desidera usare.
(Riproduzione)
Canc.Cancella un’immagine.
Modo visione
Indice immaginiVisualizza contemporaneamente più immagini.
Rotazione schermo
Proiez.diapo.Mostra una proiezione di diapositive.
RuotaRuota l’immagine.
Imposta il modo in cui le immagini sono raggruppate
per la riproduzione.
Imposta la direzione di riproduzione dell’immagine di
registrazione.
IngrandisciIngrandisce le immagini di riproduzione.
Ingrand. ingr. iniz.
Ingrand. posiz.
iniz.
ProteggiProtegge le immagini.
Rettif. interval. mov.
Specifica stampa
Cattura foto
Imposta l’ingrandimento iniziale quando si
ingrandisce un’immagine durante la riproduzione.
Imposta la posizione iniziale quando si ingrandisce
un’immagine durante la riproduzione.
Regola l’intervallo per mostrare l’inseguimento dei
soggetti in [Video ripr. movim.], in cui
l’inseguimento del movimento del soggetto sarà
mostrato quando si riproducono i filmati.
Aggiunge un contrassegno per ordine di stampa su un
fermo immagine.
Cattura la scena desiderata da un filmato da salvare
come immagine statica.
IT
(Impostazione)
Luminosità monitorImposta la luminosità del monitor.
Luminosità mirinoImposta la luminosità del mirino elettronico.
Temp. colore mirinoImposta la temperatura del colore del mirino.
IT
29
Page 30
Assist. vis. Gamma
Impostazioni volumeImposta il volume per la riproduzione dei filmati.
Segnali audioImposta il suono di funzionamento della fotocamera.
Impostazioni caric.
Menu a riquadri
Guida manop. modo
Canc.conferma
Visualizza la QualitàImposta la qualità di visualizzazione.
Tempo fino a Ris. en.
Selettore NTSC/PAL
Modo dimostrativo
Impostazioni TC/UBImposta il codice orario (TC) e il bit utente (UB).
Impostazioni HDMIConfigura le impostazioni HDMI.
4K Uscita Selez.
Collegam.USBImposta il metodo di collegamento USB.
Impost. LUN USB
Alimentaz. con USB
IT
Converte un’immagine S-Log in un’immagine
equivalente a ITU709 e la visualizza nel mirino o nel
monitor.
Imposta la funzione di caricamento della fotocamera
quando si usa una scheda Eye-Fi.
Imposta se visualizzare il menu a riquadri ad ogni
pressione del tasto MENU.
Attiva o disattiva la guida della manopola del modo
(la spiegazione di ciascun modo di ripresa).
Imposta quale fra Cancella e Annulla è preselezionata
nella schermata di conferma della cancellazione.
Imposta gli intervalli di tempo per il passaggio
automatico alla modalità di risparmio energetico.
Cambiando il formato televisivo del dispositivo, è
*
possibile la ripresa in un formato diverso di filmato.
Attiva o disattiva la riproduzione di dimostrazione di
un filmato.
Imposta come registrare e inviare in uscita i filmati
4K tramite HDMI quando la fotocamera è collegata a
un registratore/lettore esterno che supporta 4K.
Aumenta la compatibilità limitando le funzioni della
connessione USB. Impostare su [Multiplo] in
condizioni normali e su [Singolo] solo se non è
possibile stabilire la connessione tra la fotocamera e
un computer o un componente AV.
Imposta se alimentare la fotocamera tramite la
connessione USB quando questa è collegata a un
computer o dispositivo USB mediante un cavo USB
micro.
30
Page 31
LinguaSeleziona la lingua.
Imp.data/oraImposta la data, l’ora e l’ora legale.
Impostaz. fuso orario Imposta la posizione dell’uso.
Informaz. copyright
FormattaFormatta la scheda di memoria.
Numero file
Impostare nome file
Selez. cartella REG
Nuova cartella
Nome cartella
Recupera DB immag.
Visu. spaz. supporto
VersioneVisualizza la versione di software della fotocamera.
Ripristino impostaz.Ripristina le impostazioni sui loro valori predefiniti.
* Cambiando questa voce, sarà necessario formattare le schede di memoria con
l’impostazione compatibile rispettivamente con il sistema PAL o NTSC. Inoltre
potrebbe non essere possibile riprodurre filmati registrati con il sistema NTSC su
un sistema televisivo PAL.
Imposta le informazioni sul copyright dei fermi
immagine.
Imposta il metodo usato per assegnare i numeri di file
ai fermi immagine e ai filmati.
Cambia i primi 3 caratteri del nome del file delle
immagini statiche.
Cambia la cartella selezionata per memorizzare i
fermi immagine e i filmati (MP4).
Crea una cartella nuova per memorizzare i fermi
immagine e i filmati (MP4).
Imposta il formato della cartella per i fermi
immagine.
Recupera il file di database di immagini e abilita la
registrazione e la riproduzione.
Visualizza il tempo di registrazione rimanente dei
filmati e il numero registrabile di fermi immagine
sulla scheda di memoria.
IT
IT
31
Page 32
Uso del software
L’installazione del seguente software nel computer rende più agevole e
completo l’uso della fotocamera.
• PlayMemories Home: Importa le immagini nel computer e consente di
visualizzarle in vari modi (pagina 33).
• Image Data Converter: Visualizza le immagini RAW e le elabora.
• Remote Camera Control: Controlla la fotocamera collegata al computer con
un cavo USB.
Tale software può essere scaricato e installato nel computer dai seguenti URL.
Usando il browser Internet sul computer, andare a uno
1
dei seguenti URL, quindi seguire le istruzioni fornite per
scaricare il software desiderato.
• Per i dettagli sull’uso del software, consultare la pagina di assistenza o
quella della Guida del software.
Note
• Quando si usa Remote Camera Control, selezionare il tasto MENU t
(Impostazione) t [Collegam.USB] t [Contr. remoto da PC] e quindi
collegare la fotocamera al computer.
32
IT
Page 33
Importazione delle immagini nel computer e
utilizzo delle stesse (PlayMemories Home)
Il software PlayMemories Home consente di importare fermi immagine e
filmati sul computer e di usarli. PlayMemories Home è necessario per
importare i filmati XAVC S e i filmati AVCHD sul computer.
http://www.sony.net/pm/
Riproduzione delle
immagini importate
Importazione delle immagini
dalla fotocamera
Per Windows, sono anche disponibili le
seguenti funzioni:
Condivisione delle
immagini su
PlayMemories Online™
IT
Visualizzazione
delle immagini
su un calendario
Note
• È necessaria una connessione Internet per usare PlayMemories Online o gli altri
servizi di rete. PlayMemories Online o gli altri servizi di rete potrebbero non
essere disponibili in alcune nazioni o regioni.
• Se il software PMB (Picture Motion Browser), in dotazione con i modelli rilasciati
prima del 2011, è già stato installato sul computer, PlayMemories Home lo
sovrascriverà durante l’installazione. Usare PlayMemories Home, il software
successore di PMB.
• Le funzioni nuove potrebbero essere installate in PlayMemories Home. Collegare
la fotocamera al computer anche se PlayMemories Home è già installato sul
computer.
• Non scollegare il cavo USB micro (in dotazione) dalla fotocamera mentre si
visualizza la schermata di funzionamento o la schermata di accesso. In caso
contrario i dati potrebbero danneggiarsi.
• Per scollegare la fotocamera dal computer, fare clic su nella barra delle
applicazioni, quindi fare clic su [Espelli DSC-RX10M3].
Creazione
dei dischi
di filmato
Caricamento
delle immagini
sui servizi di rete
IT
33
Page 34
Aggiunta delle funzioni alla fotocamera
È possibile aggiungere le funzioni desiderate alla fotocamera collegandosi al
sito web di scaricamento delle applicazioni (PlayMemories Camera
Apps™) tramite Internet.
http://www.sony.net/pmca/
• Dopo aver installato un’applicazione, è possibile richiamare l’applicazione
accostando uno Smartphone Android abilitato NFC al contrassegno N sulla
fotocamera, usando la funzione [One touch(NFC)].
Numero di fermi immagine e tempo registrabile
dei filmati
Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare
secondo le condizioni di ripresa e la scheda di memoria.
x
Fermi immagine
La seguente tabella mostra il numero approssimativo di immagini che è
possibile registrare su una scheda di memoria formattata con questa
fotocamera. I valori sono definiti usando le schede di memoria standard Sony
per il collaudo.
[ Dimen. immagine]: L: 20M
Quando [ Rapp.aspetto] è impostato su [3:2]*
Qualità
Standard1150 immagini9600 immagini
Fine690 immagini5500 immagini
Extra fine510 immagini4150 immagini
RAW & JPEG235 immagini1900 immagini
RAW355 immagini2850 immagini
* Quando il [ Rapp.aspetto] è impostato su un’opzione diversa da [3:2], è
possibile registrare più immagini di quelle mostrate sopra. (Tranne quando [
Qualità] è impostata su [RAW].)
Numero di immagini statiche
8GB64 GB
34
IT
Page 35
x
Filmati
La seguente tabella mostra i tempi massimi approssimativi di registrazione
utilizzando una scheda di memoria formattata con questa fotocamera. I tempi
di registrazione dei filmati XAVC S e AVCHD si riferiscono a filmati
registrati con [Doppia Regis. Video] impostato su [Disattiv.].
Formato
file
XAVC S 4K30p 100M/25p 100M9 m35 m1 h 15 m
XAVC S HD60p 50M/50p 50M15 m1 h 15 m2 h 35 m
AVCHD 60i 24M(FX)/50i 24M(FX)40 m3 h6 h
MP41920×1080 60p 28M/
* solo quando [Selettore NTSC/PAL] è impostato su [NTSC]
• La ripresa continua dei filmati è possibile per un massimo di circa 29 minuti per
Impost. registraz.
30p 60M/25p 60M15 m1 h2 h 5 m
*
24p 100M
24p 60M
30p 50M/25p 50M15 m1 h 15 m2 h 35 m
24p 50M
120p 100M/100p 100M9 m35 m1 h 15 m
120p 60M/100p 60M15 m1 h2 h 5 m
60i 17M(FH)/50i 17M(FH)55 m4 h 5 m8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS)35 m2 h 30 m5 h 5 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX)40 m3 h6 h
24p 17M(FH)/25p 17M(FH)55 m4 h 5 m8 h 15 m
1920×1080 50p 28M
1920×1080 30p 16M/
1920×1080 25p 16M
1280×720 30p 6M/
1280×720 25p 6M
volta con le impostazioni predefinite della fotocamera e quando la temperatura
ambiente è circa 25°C. Il tempo massimo di registrazione continua di un filmato in
formato MP4 (28M) è circa 20 minuti (dovuto al limite di 4 GB per le dimensioni
dei file).
/ –
*
/ –
*
/ –
Tempo registrabile
(h (ore), m (minuti))
8GB32 GB64 GB
9 m35 m1 h 15 m
15 m1 h2 h 5 m
15 m1 h 15 m2 h 35 m
35 m2 h 35 m5 h 20 m
1 h4 h 10 m8 h 25 m
2h 35m 10h 55m22h
IT
IT
35
Page 36
• Il tempo registrabile dei filmati varia perché la fotocamera è dotata di VBR
(Variable Bit Rate = Velocità di trasmissione variabile), che regola
automaticamente la qualità dell’immagine a seconda della scena di ripresa.
Quando si registra un soggetto in movimento rapido, l’immagine è più nitida ma il
tempo registrabile è inferiore perché è necessaria più memoria per la registrazione.
Il tempo registrabile varia anche secondo le condizioni di ripresa, il soggetto o le
impostazioni della qualità/dimensione dell’immagine.
Note sull’uso della fotocamera
Funzioni incorporate in questa fotocamera
• Questa fotocamera è compatibile con i filmati di formato 1080 60p o 50p. A
differenza dei modi di registrazione standard finora, che registrano in un metodo
interlacciato, questa fotocamera registra usando un metodo progressivo. Ciò
aumenta la risoluzione e fornisce un’immagine più uniforme e più realistica. I
filmati registrati nel formato 1080 60p/1080 50p possono essere riprodotti solo su
dispositivi che supportano 1080 60p/1080 50p.
• Questa fotocamera è compatibile con la registrazione 4K 30p/4K 25p/4K 24p. I
filmati possono essere registrati con una risoluzione superiore al formato HD.
• Mentre si è a bordo di un aereo, impostare [Modo Aeroplano] su [Attiv.].
Uso e cura
Evitare di maneggiare rudemente, smontare, modificare, colpire fisicamente o urtare
come martellare, lasciar cadere o calpestare il prodotto. Fare particolare attenzione
all’obiettivo.
Note sulla registrazione/riproduzione
• Prima di avviare la registrazione, effettuare una registrazione di prova per
accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
• La fotocamera è progettata per essere resistente alla polvere e all’umidità, ma non
è impermeabile né resistente agli spruzzi.
• Non esporre direttamente l’obiettivo a fasci di luce quali i raggi laser. Ciò
potrebbe danneggiare il sensore dell’immagine e causare il malfunzionamento
della fotocamera.
•
Non esporre la fotocamera alla luce del sole o riprendere verso il sole per molto tempo. Il
meccanismo interno potrebbe venirne danneggiato.
• Se si verifica la condensa, rimuoverla prima di usare la fotocamera.
• Non scuotere né urtare la fotocamera. Potrebbe causare un malfunzionamento e si
potrebbe non essere in grado di registrare le immagini. Inoltre, il supporto di
registrazione potrebbe diventare inutilizzabile o i dati dell’immagine potrebbero
danneggiarsi.
36
IT
Page 37
Non utilizzare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi
• In un luogo molto caldo, freddo o umido
In luoghi come un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe
deformarsi e ciò potrebbe provocare un malfunzionamento.
• Conservazione alla luce diretta del sole o vicino ad un radiatore
Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi e questo potrebbe
provocare un malfunzionamento.
• In un luogo soggetto a forti vibrazioni
• Vicino ad un luogo che genera forti radioonde, emette radiazioni o è un posto
molto magnetico. Altrimenti la fotocamera potrebbe non registrare o riprodurre
correttamente le immagini.
• In luoghi sabbiosi o polverosi
Fare attenzione a non lasciar entrare la sabbia o la polvere nella fotocamera.
Questo può provocare il malfunzionamento della fotocamera e in alcuni casi
questo inconveniente non può essere riparato.
Obiettivo ZEISS
La fotocamera è dotata di un obiettivo ZEISS che è in grado di riprodurre immagini
nitide con eccellente contrasto. L’obiettivo per la fotocamera è stato fabbricato con
un sistema di garanzia della qualità certificato da ZEISS in base alle norme di
qualità della ZEISS in Germania.
Note sul monitor, sul mirino elettronico e sull’obiettivo
• Il monitor e il mirino elettronico sono fabbricati usando la tecnologia ad altissima
precisione e perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo.
Tuttavia, dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi)
potrebbero apparire sul monitor e sul mirino elettronico. Questi punti sono un
risultato normale del processo di fabbricazione e non hanno effetto sulla
registrazione.
• Non tenere la fotocamera per il monitor.
• Fare attenzione che le dita o altri oggetti non vengano intrappolati nell’obiettivo
quando è in funzione.
Note sulla ripresa con il mirino
Questa fotocamera è dotata di un mirino organico elettroluminescente con alta
risoluzione ed alto contrasto. Questo mirino ottiene un ampio angolo visivo e un
lungo campo visivo. La fotocamera è progettata per offrire un mirino di facile
utilizzo, tramite il bilanciamento appropriato di vari elementi.
• L’immagine potrebbe essere leggermente distorta vicino agli angoli del mirino.
Questo non è un malfunzionamento. Per controllare i singoli dettagli dell’intera
composizione, è anche possibile utilizzare il monitor.
• Se si fa una panoramica con la fotocamera mentre si guarda nel mirino o si
spostano gli occhi, l’immagine nel mirino potrebbe essere distorta o il colore
dell’immagine potrebbe cambiare. Questa è una caratteristica dell’obiettivo o del
dispositivo di visualizzazione e non si tratta di un malfunzionamento. Quando si
riprende un’immagine, si consiglia di guardare l’area centrale del mirino.
IT
IT
37
Page 38
Note sul flash
• Non trasportare la fotocamera tenendo il flash o usarvi forza eccessiva.
• Se l’acqua, la polvere o la sabbia penetrano nel flash aperto, si potrebbe causare un
malfunzionamento.
• Fare attenzione che il dito non ostacoli quando si spinge giù il flash.
Accessori Sony
Utilizzare solo accessori originali a marchio Sony, per evitare possibili
malfunzionamenti. Gli accessori a marchio Sony potrebbero non essere disponibili
sul mercato in alcune nazioni o regioni.
Temperatura della fotocamera
Il corpo della fotocamera e la batteria si possono riscaldare con l’uso, è normale.
Protezione per il surriscaldamento
Secondo la temperatura della fotocamera e della batteria, si potrebbe non essere in
grado di registrare i filmati o l’alimentazione potrebbe disattivarsi automaticamente
per proteggere la fotocamera.
Un messaggio si visualizza sullo schermo prima che la fotocamera si spenga o che
non si possa più registrare i filmati. In questo caso, lasciare spenta la fotocamera e
attendere finché la temperatura della fotocamera e della batteria scende. Se si
accende la fotocamera senza lasciar raffreddare abbastanza la fotocamera e la
batteria, l’alimentazione potrebbe disattivarsi di nuovo o si potrebbe non essere in
grado di registrare i filmati.
Carica della batteria
• Se si carica una batteria che non è stata usata per molto tempo, si potrebbe non
essere in grado di caricarla alla capacità appropriata.
Ciò è dovuto alle caratteristiche della batteria. Caricare di nuovo la batteria.
• Le batterie che non sono state usate per oltre un anno potrebbero essersi
deteriorate.
Avvertimento sui diritti d’autore
• I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere
protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può
essere contraria alle norme delle leggi sui diritti d’autore.
• Per Prevenire l’uso illecito di [Informaz. copyright], lasciare vuoti [Imp. nome
fotografo] e [Impostare copyright] se si presta o cede ad altri la fotocamera.
• Sony declina ogni responsabilità per i problemi o danni derivanti dall’uso non
autorizzato di [Informaz. copyright].
Nessuna garanzia nel caso di contenuto danneggiato o di
registrazioni non riuscite
Sony non può fornire garanzie nel caso di mancata registrazione, perdita o danni alle
immagini o ai dati audio registrati a causa di un malfunzionamento della fotocamera
o del supporto di registrazione, ecc. Si consiglia di eseguire il backup dei dati
IT
importanti.
38
Page 39
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito
con acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto. Per evitare danni
alla finitura o al rivestimento:
– Non esporre la fotocamera a prodotti chimici come il diluente, la benzina, l’alcool,
i panni monouso, il repellente per insetti, la crema solare o l’insetticida.
Manutenzione del monitor
• La crema per le mani o idratante lasciata sul monitor potrebbe dissolverne il
rivestimento. Se della crema viene a contatto del monitor, rimuoverla
immediatamente.
• Se si pulisce energicamente con il fazzoletto di carta o altri materiali si può
danneggiare il rivestimento.
• In presenza di impronte digitali o sporcizia sul monitor, si consiglia di rimuoverle
delicatamente e poi di pulire il monitor con un panno morbido.
Note sulla LAN wireless
Non si assume alcuna responsabilità per i danni causati dall’accesso non autorizzato
o dall’uso non autorizzato di destinazioni caricate sulla fotocamera, che risultano da
perdita o furto.
Note sulla protezione durante l’uso di prodotti LAN wireless
• Assicurarsi sempre di utilizzare una LAN wireless protetta, al fine di evitare
intrusioni, accesso da parte di terzi malintenzionati o altre vulnerabilità.
• Quando si usa una LAN wireless, è importante impostare un’adeguata protezione.
• Sony declina ogni responsabilità per perdite o danni derivanti da problemi di
protezione dovuti alla mancanza di adeguate misure di protezione o ad altre
circostanze inevitabili durante l’uso di una LAN wireless.
IT
IT
39
Page 40
Note sulla ripresa HFR (a Frequenz. fotogr.alta)
Velocità di riproduzione
La velocità di riproduzione varia come segue, a seconda delle opzioni
[Frequenza fotogr.] e [Impost. registraz.] assegnate.
Frequenza
fotogr.
240fps/250fps10 volte più lenta
480fps/500fps20 volte più lenta
960fps/1000fps40 volte più lenta
* solo quando [Selettore NTSC/PAL] è impostato su [NTSC].
24p 50M
[Impostaz. priorità] e durata registrabile
Impostaz.
priorità
Priorità di qualità
Priorità tempo ripr.
Note
• Il suono non viene registrato.
• Il filmato viene registrato in formato XAVC S HD.
• L’immagine diventa sfocata quando il soggetto è troppo vicino, ad esempio
durante le riprese macro. Riprendere dalla distanza più breve (lato W: circa 3 cm,
lato T: circa 72 cm (dall’obiettivo)).
Frequenza
fotogr.
240fps/250fps1824 × 1026
960fps/1000fps1136 × 384
240fps/250fps1676 × 566
960fps/1000fps800 × 270
*
8 volte più lenta/
10 volte più lenta
16 volte più lenta/
20 volte più lenta
32 volte più lenta/
40 volte più lenta
Numero di pixel
effettivi letti dal
Impost. registraz.
30p 50M/
25p 50M
sensore
dell’immagine
60p 50M/
50p 50M
4 volte più lenta/
5 volte più lenta
8 volte più lenta/
10 volte più lenta
16 volte più lenta/
20 volte più lenta
Durata
registrabile
Circa 2 secondi480fps/500fps1676 × 566
Circa 4 secondi480fps/500fps1136 × 384
40
IT
Page 41
Dati tecnici
Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo per immagine: Sensore
CMOS da 13,2 mm × 8,8 mm
(tipo 1,0)
Numero effettivo di pixel della
fotocamera:
Circa 20,1 megapixel
Numero totale di pixel della
fotocamera:
Circa 21,0 megapixel
Obiettivo: Obiettivo con zoom
ZEISS Vario-Sonnar T 25×
f = 8,8 mm – 220 mm (24 mm –
600 mm (equivalente a una
pellicola da 35 mm))
F2,4 (W) – F4 (T)
Durante la ripresa dei filmati (HD
16:9): 26 mm – 630 mm
Durante la ripresa dei filmati (4K
16:9): 28 mm – 680 mm
*1
Quando [SteadyShot] è
impostato su [Standard]
SteadyShot: Ottico
Formato file (fermi immagine):
Conforme a JPEG (DCF, Exif,
MPF Baseline), compatibile con
RAW (Formato Sony ARW 2.3),
DPOF
*1
*1
Formato file (filmati):
Formato XAVC S (conforme al
formato XAVC S):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: LPCM a 2 canali (48 kHz
16 bit)
Formato AVCHD (formato
AVCHD Ver. 2.0 compatibile):
Video: MPEG-4 AVC/H.264
Audio: Dolby Digital a 2 canali,
dotato di Dolby Digital Stereo
Creator
IEEE 802.11 b/g/n
Frequenza: 2,4 GHz
Protocolli di sicurezza supportati:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Metodo di configurazione: Wi-Fi
Protected Setup™ (WPS) /
manuale
Metodo di accesso: Modo
dell’infrastruttura
NFC: Conforme con NFC Forum Type
3 Tag
Model No. WW411000
Alimentatore CA AC-UUD12/
UUE12
Requisiti di alimentazione: Da 100 V a
240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 0,2 A
Tensione di uscita: 5 V CC, 1,5 A
Pacco batteria ricaricabile
NP-FW50
Tipo di batteria: Batteria a ioni di litio
Tensione massima: 8,4 V CC
Tensione nominale: 7,2 V CC
Tensione massima di carica: 8,4 V CC
Corrente massima di carica: 1,02 A
Capacità: 7,3 Wh (1 020 mAh)
Il formato e i dati tecnici sono soggetti
a modifiche senza preavviso.
Page 43
Marchi di fabbrica
• Memory Stick e sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica
registrati di Sony Corporation.
• XAVC S e sono marchi
registrati di Sony Corporation.
• “AVCHD Progressive” e il logo
“AVCHD Progressive” sono marchi
di fabbrica della Panasonic
Corporation e Sony Corporation.
• Dolby e il simbolo della doppia D
sono marchi di fabbrica di Dolby
Laboratories.
• I termini HDMI e HDMI HighDefinition Multimedia Interface e il
logo di HDMI sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica
registrati di HDMI Licensing LLC
negli Stati Uniti e in altre nazioni.
• Windows è un marchio di fabbrica
registrato della Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in
altre nazioni.
• Mac è un marchio di fabbrica
registrato della Apple Inc. negli Stati
Uniti e in altre nazioni.
• iPho ne e iPad sono marchi di fabbrica
registrati della Apple Inc. negli Stati
Uniti e in altre nazioni.
• Il logo SDXC è un marchio di
fabbrica di SD-3C, LLC.
• Android e Google Play sono marchi
di fabbrica di Google Inc.
• Wi-Fi, il logo Wi-Fi, Wi-Fi Protected
Setup sono marchi registrati o marchi
di Wi-Fi Alliance.
• Il contrassegno N è un marchio di
fabbrica o marchio di fabbrica
registrato di NFC Forum, Inc. negli
Stati Uniti e in altre nazioni.
• DLNA e DLNA CERTIFIED sono
marchi di fabbrica della Digital
Living Network Alliance.
• Facebook e il logo “f” sono marchi di
fabbrica o marchi di fabbrica
registrati di Facebook, Inc.
• YouTube e il logo YouTube sono
marchi di fabbrica o marchi di
fabbrica registrati di Google Inc.
• Eye-Fi è un marchio di fabbrica di
Eye-Fi, Inc.
• Inoltre i nomi del sistema e dei
prodotti usati in questo manuale sono
generalmente marchi di fabbrica o
marchi di fabbrica registrati dei loro
rispettivi sviluppatori o produttori.
Tuttavia, i contrassegni ™ o ®
potrebbero non essere usati in tutti i
casi in questo manuale.
IT
IT
43
Page 44
Informazioni sul software GNU
GPL/LGPL
Il prodotto include software soggetto
alla seguente GNU General Public
License (qui di seguito “GPL”) o
GNU Lessero General Public
License (qui di seguito “LGPL”).
Con la presente si informa l’utente
che ha diritto di accedere, modificar
e ridistribuire il codice sorgente di
tali programmi software alle
condizioni della GPL/LGPL fornita.
Il codice sorgente è disponibile sul
Web. Usare il seguente URL per
scaricarlo.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Preferiremmo non essere contattati
in merito ai contenuti del codice
sorgente.
Le licenze (in inglese) sono
registrate nella memoria interna del
prodotto.
Stabilire una connessione
all’archiviazione di massa tra il
prodotto e un computer per leggere le
licenze nella cartella “PMHOME” “LICENSE”.
Ulteriori informazioni su questo
prodotto e le risposte alle domande
più frequenti sono reperibili sul
nostro sito web di Assistenza
Clienti.
44
IT
Page 45
IT
IT
45
Page 46
Português
Saber mais sobre a câmara (“Guia de Ajuda”)
“Guia de Ajuda” é um manual on-line. Pode ler o “Guia de
Ajuda” no seu computador ou smartphone.
Consulte-o para instruções aprofundadas sobre muitas
funções da câmara.
URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1610/h_zz/
Visualizar o Guia
Esta câmara está equipada com um manual de instruções incorporado.
Manual da Câmara
Pode utilizar [Tecla Person.(Capt.)] para atribuir o Manual da Câmara ao
botão desejado.
O Manual da Câmara apresenta explicações para a função ou definição do
menu presentemente selecionada.
1 Botão MENU t (Definições Personaliz.) t [Tecla Person.(Capt.)]
t Selecione o botão pretendido atribuído à função. t [Manual da
Câmara]
2 Prima o botão MENU e use o seletor de controlo para selecionar um item
do MENU cuja explicação pretende ler, e depois prima o botão ao qual o
[Manual da Câmara] é atribuído.
PT
2
Page 47
AVISO
Para reduzir o risco de
incêndio ou choque elétrico,
não exponha a unidade à
chuva ou à humidade.
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES
PERIGO
PARA REDUZIR O
RISCO DE INCÊNDIO
OU CHOQUE
ELÉTRICO, SIGA
CUIDADOSAMENTE
ESTAS INSTRUÇÕES
ATENÇÃO
[ Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada, a
mesma pode rebentar, provocar um
incêndio ou queimaduras químicas. Tenha
em atenção as seguintes precauções.
• Não desmonte.
• Não esmague nem exponha a bateria a
nenhum choque ou força como martelar,
deixar cair, ou pisar a bateria.
• Não cause curto-circuitos e não toque
com objetos metálicos nos terminais da
bateria.
• Não exponha a uma temperatura
superior a 60 °C como, por exemplo, à
luz solar direta ou dentro de um
automóvel estacionado ao sol.
• Não proceda à incineração nem queime.
• Não manuseie baterias de iões de lítio
danificadas ou que estejam a derramar
líquido.
• Certifique-se de que carrega a bateria,
utilizando um carregador de bateria
Sony autêntico ou um dispositivo que
possa fazê-lo.
• Mantenha a bateria fora do alcance das
crianças.
• Não molhe a bateria.
• Substitua-a apenas por outra do mesmo
tipo ou por um tipo equivalente
recomendado pela Sony.
• Desfaça-se imediatamente de baterias
usadas, tal como descrito nas instruções.
Use uma tomada de parede próxima
quando usar o adaptador de CA/
carregador da bateria fornecido ou
recomendado. Se ocorrer qualquer mau
funcionamento enquanto utilizar este
produto, desligue imediatamente a ficha
da tomada de parede para desligar da fonte
de alimentação.
Se utilizar o produto com uma luz de
carregamento, atenção que o produto não
está desligado da fonte de alimentação
mesmo quando a luz desligar.
PT
PT
3
Page 48
[ Nota
Se a transferência de dados for
interrompida a meio (falhar) devido a
interferências eletromagnéticas ou
eletricidade estática, reinicie a aplicação
ou desligue e volte a ligar o cabo de
comunicação (USB, etc.) de novo.
Este produto foi testado e está em
conformidade com os limites
estabelecidos no regulamento EMC
relativamente à utilização de cabos com
comprimento inferior a 3 metros.
Os campos magnéticos em frequências
específicas podem influenciar a imagem e
o som desta unidade.
Aviso para os clientes na
Europa
[ Nota para os clientes nos
países que apliquem as
Diretivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão
Para a conformidade dos produtos na EU:
Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Bélgica
Sony Corporation declara que este
equipamento está conforme com os
requisitos essenciais e outras disposições
relevantes da Diretiva 1999/5/CE. Para
mais informações, por favor consulte o
seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
PT
4
Page 49
[ Tratamento de pilhas e
equipamentos elétricos e
eletrónicos no final da sua
vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado
no produto na pilha ou
na sua embalagem,
indica que estes
produtos e pilhas não
devem ser tratados
indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode
ser usado em combinação com um
símbolo químico. Os símbolos químicos
para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são
adicionados se a pilha contiver mais de
0,0005% em mercúrio ou 0,004% em
chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de
recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores.
Assegurando-se que estes produtos e
pilhas são corretamente depositadas, irá
prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para
a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes
resíduos. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos
recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho
ou proteção de dados, os produtos a
necessitarem de uma ligação permanente a
uma pilha integrada, esta só deve ser
substituída por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil dos
produtos, coloque-os no ponto de recolha
de produtos elétricos/eletrónicos de forma
a garantir o tratamento adequado da
bateria integrada.
como resíduos urbanos
Para as restantes pilhas, por favor,
consulte as instruções do equipamento
sobre a remoção da mesma. Deposite a
bateria num ponto de recolha destinado a
resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a
reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto ou a
pilha.
PT
PT
5
Page 50
Verificação dos itens fornecidos
O número entre parênteses indica o número de peças.
• Câmara (1)
• Bateria recarregável NP-FW50 (1)
• Cabo micro USB (1)
• Transformador de CA (1)
• Cabo de alimentação (fornecido em alguns países/regiões) (1)
• Correia de ombro (1)
• Tampa da objetiva (1)
• Proteção da objetiva (1)
• Tampa da sapata (1) (Colocada na câmara)
• Proteção da ocular (1) (Colocada na câmara)
• Manual de instruções (este manual) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
Este guia explica as funções que exigem uma ligação Wi-Fi.
Para mais detalhes sobre funções Wi-Fi/funções Um só toque (NFC),
consulte o “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide” (fornecido) ou o
“Guia de Ajuda” (página 2).
Sobre a definição de idioma
Altere o idioma do ecrã antes de utilizar a câmara se necessário (página 18).
PT
6
Page 51
Identificação dos componentes
L Seletor de modo
fotogr.)/(Varrer panorama)/
M Olhal para a correia de ombro
N Botão de manutenção do foco
O Seletor do modo de foco
A Interruptor ON/OFF
(Alimentação)
B Botão do obturador
C Para fotografar: Alavanca W/T
(zoom)
Para visualização: Alavanca
(Índice)/alavanca zoom de
reprodução
D Luz do temporizador
automático/Iluminador AF
E Índice de abertura
F Objetiva
G Anel frontal da objetiva
H Anel traseiro da objetiva
I Seletor de compensação da
exposição
J Flash
K Sapata multi-interface*
P Anel de abertura
A Microfone
B Visor
C Sensor dos olhos
D Seletor de ajuste de dioptria
E Botão MOVIE (Filme)
F Botão (abertura do Flash)
G Botão (Iluminação do painel
de visualização)
H Painel de visualização
(Modo Auto)/
(Programa auto)/
(Prioridade abertura)/
(Prioridade obturador)/
(Exposição manual)/
(Rechamar memória)/
(Filme)/(Alta veloc.
(Seleção de cena)
PT
PT
7
Page 52
I Botão C2 (Botão Personaliz. 2)
J Botão C1 (Botão Personaliz. 1)
K Olhal para a correia de ombro
L Ranhura do cartão de memória
M Tampa do cartão de memória
N Luz de acesso
A Botão MENU
B Altifalante
C Tomada m (Microfone)
• Quando estiver ligado um
microfone externo, a câmara
comuta do microfone interno
para o microfone externo. Se o
microfone externo for do tipo de
alimentação plug-in, a
alimentação do microfone é
fornecida pela câmara.
D Tomada i (Auscultadores)
E Multi Terminal/Terminal Micro
USB*
• Suporta dispositivo compatível
com Micro USB.
F Micro tomada HDMI
G Indicador luminoso de carga
H Monitor
PT
8
I Para fotografar: Botão Fn
(Função)
Para visualização: Botão
(Env. p/ Smartphone)
J Seletor de comando
K Para fotografar: Botão AEL
(bloqueio AE)
Para visualização: Botão
(zoom de reprodução)
L Seletor de controlo
M Botão central
N Para fotografar: Botão C3
(Botão Personaliz. 3)
Para visualização: Botão
(Apagar)
O Botão (Reprodução)
A Botão de Fecho da Abertura
• Defina o Botão de Fecho da
Abertura para OFF quando filmar
filmes. Se alterar o valor de
abertura enquanto filma um filme
com o Botão de Fecho da
Abertura definido para ON, o
som do anel de abertura será
gravado.
B Antena Wi-Fi (incorporada)
Page 53
C (marca N)
• Toque na marca quando liga a
câmara a um smartphone
equipado com a função NFC.
• NFC (Near Field
Communication) é uma norma
internacional de tecnologia de
comunicação sem fios de curto
alcance.
D Alavanca de bloqueio da bateria
E Ranhura de inserção da bateria
F Tampa da placa de ligação
Usar isto quando utilizar um
Transformador de CA AC-PW20
(vendido separadamente). Insira a
placa de ligação no compartimento
da bateria e depois passe o cabo
pela tampa da placa de ligação
como mostrado abaixo.
• Certifique-se de que o fio de
ligação não fica comprimido
quando fecha a tampa.
G Tampa do compartimento da
bateria
H Orifício do encaixe do tripé
• Usar um tripé com um parafuso
com menos de 5,5 mm de
comprimento. Caso contrário,
não consegue prender
firmemente a câmara, e podem
ocorrer danos a esta.
* Para mais detalhes sobre acessórios
compatíveis para a sapata multiinterface e o Multi Terminal/
Terminal Micro USB, visite o
website da Sony, ou consulte o seu
concessionário Sony ou serviço local
de assistência Sony autorizado.
Pode também utilizar acessórios que
sejam compatíveis com a base para
acessórios.
Não se garantem as operações com
acessórios de outros fabricantes.
PT
PT
9
Page 54
Inserir a bateria
Alavanca de bloqueio da bateria
Abra a tampa.
1
Insira a bateria.
2
• Enquanto prime a alavanca de bloqueio da bateria, insira a bateria como
ilustrado. Certifique-se de que a alavanca de bloqueio da bateria
bloqueia após a inserção.
• Fechar a tampa com a bateria inserida incorretamente pode danificar a
câmara.
10
PT
Page 55
Carregar a bateria
Indicador luminoso de carga
Aceso: A carregar
Apagado: O carregamento terminou
Intermitente:
Erro de carregamento ou o carregamento
parou temporariamente porque a temperatura
não está dentro da variação correta
Ligue a câmara ao Transformador de CA (fornecido),
1
utilizando o cabo micro USB (fornecido).
Ligue o Transformador de CA à tomada de parede.
2
O indicador luminoso de carga acende a cor de laranja e o carregamento
inicia-se.
• Desligue a câmara enquanto carrega a bateria.
• Pode carregar a bateria mesmo quando estiver carregada parcialmente.
• Quando o indicador luminoso de carga pisca e o carregamento não tiver
terminado, retire e volte a inserir a bateria.
• Em alguns países/regiões, ligue o cabo de alimentação ao
Transformador de CA e ligue o Transformador de CA à tomada de
parede.
PT
PT
11
Page 56
Notas
• Se o indicador luminoso de carga na câmara piscar quando o Transformador de
CA estiver ligado à tomada de parede, isso indica que o carregamento parou
temporariamente porque a temperatura está fora da variação recomendada.
Quando a temperatura regressa ao intervalo adequado, o carregamento reinicia-se.
Recomendamos o carregamento da bateria a uma temperatura ambiente entre os
10°C a 30°C.
• A bateria pode não carregar eficazmente se a secção do terminal da bateria estiver
suja. Neste caso, limpe qualquer pó ligeiramente usando um pano macio ou um
cotonete para limpar a secção do terminal da bateria.
• Ligue o Transformador de CA (fornecido) à tomada de parede mais próxima. Se
ocorrerem avarias enquanto usa o Transformador de CA, desligue imediatamente
a ficha da tomada de parede para desligar da fonte de alimentação.
• Quando o carregamento tiver terminado, desligue o Transformador de CA da
tomada de parede.
• Certifique-se de que usa apenas baterias, cabo micro USB (fornecido) e
Transformador de CA (fornecido) genuínos da Sony.
• A alimentação é fornecida durante fotografia/reprodução se a câmara estiver
ligada a uma tomada de parede com o Transformador de CA AC-PW20 (vendido
separadamente).
x
Tempo de carregamento (Carga completa)
O tempo de carregamento é de aproximadamente 150 min. usando o
Transformador de CA (fornecido). A luz de carregamento acende e depois
apaga-se imediatamente quando a bateria estiver totalmente carregada.
Notas
• O tempo de carregamento acima aplica-se quando carrega uma bateria totalmente
descarregada a uma temperatura de 25°C. O carregamento pode demorar mais
tempo dependendo das condições de utilização e circunstâncias.
12
PT
Page 57
x
Carregamento através da ligação a um computador
A bateria pode ser carregada ligando a câmara a um computador, utilizando o
cabo micro USB. Ligue a câmara ao computador com a câmara desligada.
A uma tomada USB
Notas
• Se a câmara for ligada a um computador portátil que não está ligado a uma fonte
de alimentação, o nível de carga da bateria do computador portátil diminui. Não
carregue durante um período alargado de tempo.
• Não ligue/desligue nem reinicie o computador, nem o ative para sair do modo de
suspensão quando uma ligação USB tiver sido estabelecida entre o computador e a
câmara. Isso pode provocar a avaria da câmara. Antes de ligar/desligar, reiniciar o
computador ou despertar o computador do modo de suspensão, desligue a câmara
e o computador.
• Não são dadas garantias quanto ao carregamento utilizando um computador
personalizado ou um computador modificado.
PT
PT
13
Page 58
x
Duração da bateria e número de imagens que podem
ser gravadas e reproduzidas
• O número de imagens acima aplica-se quando a bateria estiver totalmente
carregada. O número de imagens pode diminuir dependendo das condições de
utilização.
• O número de imagens que podem ser gravadas é para fotografia sob as seguintes
condições:
– Utilização de Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) da Sony (vendido
separadamente)
– A bateria é usada a uma temperatura ambiente de 25°C.
– [Qualidade Exibição] está definida para [Normal]
• O número para “Fotografia (imagens fixas)” baseia-se na norma CIPA e é para
fotografar sob as seguintes condições:
(CIPA: Camera & Imaging Products Association)
– DISP está regulado para [Vis. Todas Info.].
– Disparar uma vez a cada 30 segundos.
– O zoom é comutado alternadamente entre as pontas W e T.
– O flash dispara uma vez em cada duas.
– A alimentação liga-se e desliga-se uma vez em cada dez.
• O número de minutos para gravação de filme baseia-se na norma CIPA, e é para
filmagem nas seguintes condições:
– [Defin. Gravação]: XAVC S HD 60p 50M/50p 50M
– Filmagem típica de filme: A duração da bateria baseia-se em iniciar/parar a
filmagem, fazer zoom, ligar/desligar, etc. repetidamente.
– Filmagem contínua de filme: A duração da bateria baseia-se em filmagem sem
parar até o limite (29 minutos) ter sido atingido e depois continuada premindo
novamente o botão MOVIE. Outras funções como zoom, não são operadas.
PT
Monitor—Aprox. 420 imagens
Visor—Aprox. 370 imagens
MonitorAprox. 65 min.—
VisorAprox. 70 min.—
MonitorAprox. 120 min.—
VisorAprox. 130 min.—
14
Page 59
x
Fornecer energia
Pode usar o Transformador de CA (fornecido) para fornecer alimentação
durante a fotografia ou reprodução de imagens, reduzindo o consumo da
bateria.
Notas
• A câmara não ativará se não houver bateria restante. Insira na câmara uma bateria
com carga suficiente.
• Se usar a câmara enquanto a alimentação estiver a ser fornecida de uma tomada de
parede, certifique-se de que o ícone () se visualiza no monitor.
• Não retire a bateria enquanto a alimentação estiver a ser fornecida de uma tomada
de parede. Se retirar a bateria, a câmara desligar-se-á.
• Não retire a bateria enquanto a luz de acesso (página 8) estiver acesa. Os dados no
cartão de memória podem ficar danificados.
• Desde que a alimentação esteja ligada, a bateria não será carregada mesmo se a
câmara estiver ligada ao Transformador de CA.
• Em determinadas condições, a alimentação pode ser fornecida da bateria
complementarmente mesmo se estiver a usar o Transformador de CA.
• Enquanto a alimentação estiver a ser fornecida através da ligação USB, a
temperatura no interior da câmara subirá e o tempo de gravação contínua poderá
ser encurtado.
Inserção de um cartão de memória (vendido
separadamente)
PT
Certifique-se de que o canto com o
entalhe está virado corretamente.
Abra a tampa.
1
Insira o cartão de memória.
2
• Com o canto com o entalhe virado como ilustrado, insira o cartão de
memória até encaixar no lugar.
PT
15
Page 60
Feche a tampa.
3
x
Cartões de memória que podem ser usados
Para
Cartão de memória
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo™
Memory Stick Micro™ (M2)
Cartão de memória SD
Cartão de memória SDHC
Cartão de memória SDXC
Cartão de memória microSD
Cartão de memória microSDHC
Cartão de memória microSDXC
*1
Os filmes não podem ser gravados em 100 Mbps ou mais.
*2
Velocidade do SD Classe 4: ou superior, ou Velocidade
UHS Classe 1: ou superior
*3
Os cartões de memória que cumprem todas as seguintes condições:
– Capacidade de 4 GB ou mais
– Velocidade do SD Classe 10: ou Velocidade UHS Classe 1: ou
superior
Quando gravar em 100 Mbps ou mais, Velocidade UHS Classe 3: é
necessário.
• Para mais detalhes sobre o número de imagens fixas graváveis e duração de
gravação de filmes, consulte as páginas 34 a 35. Verifique as tabelas para
selecionar um cartão de memória com a capacidade desejada.
imagens
fixas
Para filmes
MP4AVCHDXAVC S
(Mark2
apenas)
(Mark2
apenas)
(Mark2
apenas)
(Mark2
apenas)
*2*2
*2*2*3
*2*2*3
*2*2
*2*2*3
*2*2*3
—
—
—
—
*1
16
PT
Page 61
Notas
• Quando se usar um cartão de memória SDHC para gravar filmes XAVC S ao
longo de períodos alargados de tempo, os filmes gravados serão divididos em
ficheiros de 4 GB. Os ficheiros divididos podem ser integrados num único ficheiro
usando PlayMemories Home™.
• Não há garantia de que todos os cartões de memória funcionem corretamente. Em
relação a cartões de memória produzidos por fabricantes sem ser a Sony, consulte
os fabricantes dos produtos.
• Quando utilizar os cartões de memória Memory Stick Micro ou microSD com esta
câmara, certifique-se de que utiliza o adaptador apropriado.
x
Para retirar o cartão de memória/bateria
Cartão de memória: Carregue no cartão de memória para dentro uma vez para
o ejetar.
Bateria: Deslize a alavanca de bloqueio da bateria. Certifique-se de que não
deixa cair a bateria.
Notas
• Nunca retire o cartão de memória/bateria quando a luz de acesso (página 8) estiver
acesa. Isto pode causar danos aos dados no cartão de memória.
PT
PT
17
Page 62
Definir o idioma e o relógio
ON/OFF (Alimentação)
Seletor de controlo
Selecionar itens: v/V/b/B
Definir o valor numérico da data
v/V//
e hora:
z
Definir:
Defina o interruptor ON/OFF (Alimentação) para ON.
1
Visualiza-se o ecrã de definição de idioma quando liga a câmara pela
primeira vez.
• Pode demorar algum tempo para a alimentação ligar e permitir a
operação.
Selecione um idioma desejado, depois prima z no
2
seletor de controlo.
Visualiza-se o ecrã de definição da Data e Hora.
Verifique se [Confirmar] está selecionado no ecrã,
3
depois prima z.
Selecione uma localização geográfica desejada
4
seguindo as instruções no ecrã, depois prima z.
Defina [Hora de verão], [Data/Hora] e [Formato de
5
Data], depois prima z.
• Quando definir [Data/Hora], meia-noite é 12:00 AM, e meio-dia é
12:00 PM.
PT
18
Page 63
Verifique se [Confirmar] está selecionado, depois prima
6
z.
Fotografar imagens fixas/gravar filmes
Botão do obturador
PT
Seletor de
modo
: Modo Auto
: Filme
MOVIE
Fotografar imagens fixas
Prima o botão do obturador até meio curso para focar.
1
Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z ou
acende.
• Quando a câmara não puder focar automaticamente, o indicador z
pisca.
Prima totalmente o botão do obturador para fotografar
2
uma imagem.
Gravar filmes
Prima o botão MOVIE (Filme) para iniciar a gravação.
1
• Use a alavanca W/T (zoom) para mudar a escala de zoom.
Prima novamente o botão MOVIE para parar a
2
gravação.
Alavanca W/T
(zoom)
W: reduzir
T: ampliar
PT
19
Page 64
Notas
• Não puxe o flash para cima manualmente. Isso pode provocar uma avaria.
• A abertura máxima depende da distância focal. A abertura não pode ser aberta
mais do que o máximo mesmo se definir um valor mais pequeno usando o anel de
abertura. Verifique no monitor o valor de abertura correto.
• Quando usar a função de zoom enquanto grava um filme, o som da câmara a
funcionar será gravado. O som da câmara tende a ser gravado particularmente
quando [Velocidade do Zoom] estiver definida para [Rápida] e quando [Fun.
Zoom no Anel] estiver definida para [Rápido]. O som do botão MOVIE quando a
gravação do filme terminar ou o som de funcionamento de [Assistente de zoom]
pode também ser gravado.
• Filmagem contínua de filme é possível durante o máximo de aproximadamente
29 minutos de uma vez com as predefinições da câmara e quando a temperatura
ambiente for de aproximadamente 25 °C. Quando a gravação de filme tiver
terminado, pode reiniciar a gravação voltando a premir o botão MOVIE. A
gravação pode parar para proteger a câmara dependendo da temperatura ambiente.
Visualizar imagens
W: reduzir
T: ampliar
Seletor de controlo
(Reprodução)
C3/ (Apagar)
Prima o botão (Reprodução).
1
PT
20
Selecionar imagens: B (seguinte)/b
(anterior) ou rode o
seletor de controlo
Definir: z
Page 65
x
Selecionar a imagem seguinte/anterior
Selecione uma imagem premindo B (seguinte)/b (anterior) no seletor de
controlo ou rodando o seletor de controlo. Prima z no centro do seletor de
controlo para ver filmes.
x
Apagar uma imagem
1 Prima o botão C3/ (Apagar).
2 Selecione [Apagar] com v no seletor de controlo, depois prima z.
x
Voltar para fotografia de imagens
Prima o botão do obturador até meio.
Introdução de outras funções
MENU
Seletor de comando
PT
Fn (Função)
x
Seletor de controlo
DISP (Ver Conteúdo): Permite-lhe mudar a visualização do ecrã.
z (Focagem standard): Se premir esta tecla quando a [Área de Focagem]
estiver definida para [Ponto flexível] ou [Ponto flexível expan.], pode mudar a
posição da área de focagem premindo v/V/b/B no seletor de controlo. Além
disso, pode mudar a posição da área de focagem enquanto fotografa imagens
fixas. Dependendo das opções selecionadas em [Área de Focagem] ou
[Rastreio AF central], as funções disponíveis variam quando premir a tecla.
Seletor de controlo
PT
21
Page 66
x
Botão Fn (Função)
Permite-lhe registar 12 funções e rechamar essas funções quando filmar.
1 Carregue no botão Fn (Função).
2 Selecione a função desejada carregando em v/V/b/B no seletor de
controlo.
3 Selecione o valor de definição rodando o seletor de controlo.
• Alguns valores de definição podem ser ajustados com precisão rodando o
seletor de comando.
x
Seletor de comando
Pode alterar imediatamente a definição apropriada para cada modo de
fotografia apenas rodando o seletor de comando.
x
Itens do Menu
(Definições da Câmara)
Tamanho
imagem
Seleciona o tamanho das imagens fixas.
Rácio aspetoSeleciona o rácio de aspeto das imagens fixas.QualidadeSeleciona a qualidade de imagem das imagens fixas.
Tam. Img.(Dual Rec)
Qualid.(Dual Rec)
Define o tamanho das imagens fixas fotografadas
quando gravar um filme.
Define a qualidade das imagens fixas fotografadas
quando gravar um filme.
Formato ficheiroSeleciona o formato de ficheiro de filme.Defin. GravaçãoSeleciona o tamanho de fotograma do filme gravado.
Dual Video REC
Definições HFR
Panorama: tamanhoSeleciona o tamanho das imagens panorâmicas.
Panorama: direção
Modo de avanço
PT
Define se grava simultaneamente um filme XAVC S
e filme MP4 ou um filme AVCHD e filme MP4.
Define as definições de fotografia de Velocidade de
Fotogramas Alta.
Define a direção de fotografia das imagens
panorâmicas.
Define o modo de avanço, como para fotografia
contínua.
22
Page 67
Define fotografia com temporizador automático no
Definições Bracket
Modo flashDefine as definições do flash.
Compens. FlashAjusta a intensidade da saída do flash.
Red.olho verm.
Área de FocagemSeleciona a área de focagem.
Iluminador AF
Comp. exposiçãoCompensa a luminosidade de toda a imagem.
ISODefine a sensibilidade ISO.
VO mín. ISO AUTO
Modo do medidorSeleciona o método de medição da luminosidade.
Equil brancosAjusta os tons da cor de uma imagem.
DRO/HDR Auto
Modo criativo
Efeito de imagem
Perfil de imagemMuda definições como a cor e tonalidade.
Interv. assist. zoom
Ampliador Focagem
Long exp.RR
Alta ISO RR
modo bracket, sequência de fotografia para
bracketing de exposição e bracketing de equilíbrio de
brancos.
Reduz o fenómeno dos olhos vermelhos quando usar
o flash.
Define o iluminador AF, que proporciona luz para
uma cena escura para ajudar a focar.
Define a menor velocidade do obturador na qual a
sensibilidade ISO começará a mudar no modo [ISO
AUTO].
Compensa automaticamente a luminosidade e o
contraste.
Seleciona o processamento da imagem desejado.
Pode também ajustar o contraste, saturação e nitidez.
Seleciona o filtro de efeito desejado para obter uma
expressão mais impressionante e artística.
Seleciona a quantidade a reduzir com a função
[Assistente de zoom].
Amplia a imagem antes de fotografar para que possa
verificar o foco.
Define o processamento de redução do ruído para
fotos com uma velocidade do obturador de 1/3
segundos ou mais.
Define o processamento de redução de ruído para
fotografia de alta sensibilidade.
PT
PT
23
Page 68
Rastreio AF central
Sor./Det. cara
Dual Rec automático
Define a função para localizar um motivo e continuar
a focar quando carrega no botão central no ecrã de
fotografia.
Seleciona para detetar caras e ajustar
automaticamente várias definições. Define para soltar
automaticamente o obturador quando for detetado um
sorriso.
Define o obturador para disparar automaticamente
quando uma composição impressiva, incluindo uma
pessoa, for detetada durante gravação de filme.
Efeito Pele Suave Define o Efeito de Pele Suave e o nível do efeito.
Analisa a cena quando capta caras, grandes planos ou
Enquadr. Autom.
Modo Auto
Seleção de cena
Alta veloc. fotogr.
Filme
SteadyShot
motivos localizados pela função rastreio AF, e corta
automaticamente e guarda outra cópia da imagem
com uma composição mais impressionante.
Pode fotografar selecionando Auto inteligente ou
Auto superior.
Seleciona definições predefinidas para corresponder
às várias condições de cena.
Seleciona o modo de exposição, durante fotografia de
Velocidade de Fotogramas Alta, apropriado ao
motivo ou efeito.
Seleciona o modo de exposição apropriado ao motivo
ou efeito.
Define SteadyShot para fotografar imagens fixas.
Reduz desfocagem da vibração da câmara quando
fotografa enquanto segura na câmara.
SteadyShotDefine SteadyShot para filmar filmes.Espaço de corMuda a variação de cores reproduzíveis.
Obtur. Lento Auto
Gravação ÁudioDefine se grava áudio quando grava um filme.
Nível de Grav. Áudio
PT
Define a função que ajusta automaticamente a
velocidade do obturador seguindo a luminosidade do
ambiente no modo de filme.
Ajusta o nível de gravação de áudio durante a
gravação de filmes.
24
Page 69
Tempo Saída Áudio
Reduç. Ruído VentoReduz o ruído do vento durante a gravação de filme.
Rechamar memória
MemóriaRegista os modos ou definições da câmara desejados.
Define o momento de saída de áudio durante a
gravação de filmes.
Seleciona uma definição registada previamente
quando o seletor de modo estiver definido para MR
(Rechamar memória). Pode-se registar a escala de
zoom ótico, etc.
(Definições Personaliz.)
ZebraApresenta listras para ajustar a luminosidade.
MF Assistida
Tempo Amplia. Foco
Ampl. inicial foc.
Linha grelha
Vis. do marcador
Defin. marcador
Vis. Nível ÁudioDefine a se visualiza ou não o nível de áudio no ecrã.
Revisão auto
Botão DISP
Nível Saliência
Cor SaliênciaDefine a cor usada para a função de saliência.
Guia Def. Exposição
Apresenta uma imagem ampliada quando focar
manualmente.
Define a duração de tempo em que a imagem será
apresentada numa forma ampliada.
Define a ampliação inicial quando se visualiza uma
imagem ampliada usando [Ampliador focagem].
Define uma visualização de linha de grelha para
permitir o alinhamento a um contorno estrutural.
Define se visualiza o marcador no monitor quando
grava filmes.
Define o marcador visualizado no monitor quando
grava filmes.
Define a revisão auto para visualizar a imagem
captada após a fotografia.
Define o tipo de informação a visualizar no monitor
ou no visor premindo DISP no seletor de controlo.
Aumenta o contorno das variações focadas com uma
cor específica quando foca manualmente.
Define o guia visualizado quando as definições de
exposição são alteradas no ecrã de fotografia.
PT
PT
25
Page 70
Visualiz. Live View
Pré-AF
Velocidade do Zoom
Definições de Zoom
FINDER/MONITOR
Disparar sem cartão
AEL c/ obturador
Tipo de obturador
Conf comp.exp.
Repor Comp. EV
Registo Caras
Escrever Data
Modo lumin. vídeo
Defin. Menu Função
Tecla Person.(Capt.)
Tecla Person.(Repr.)
PT
26
Define se reflete ou não definições como
compensação da exposição na visualização do ecrã.
Define se executa ou não a focagem automática antes
de o botão do obturador ser premido até meio.
Define a velocidade de zoom quando opera a
alavanca de zoom.
Define se usa o Zoom de Imagem Clara e Zoom
Digital quando fizer zoom.
Define o método de comutação entre o visor e o
monitor.
Define se dispara o obturador quando um cartão de
memória não estiver inserido.
Define se executa AEL quando o botão do obturador
for premido até meio. Isto é útil quando quer ajustar o
foco e exposição separadamente.
Define se é usado um obturador mecânico ou um
obturador eletrónico quando fotografar imagens fixas.
Define se reflete o valor de compensação da
exposição para compensação do flash.
Define se retém o valor de exposição definido sem
usar o seletor de exposição, ou repõe o valor de
exposição para 0 quando desliga a câmara.
Regista ou muda a pessoa a receber prioridade no
foco.
Define se grava ou não a data de fotografia em uma
imagem fixa.
Define a definição de iluminação para a luz HVLLBPC LED (vendido separadamente).
Personaliza as funções visualizadas quando o botão
Fn (Função) for carregado.
Atribuir funções às várias teclas permite-lhe executar
operações mais rapidamente ao premir as teclas
quando fotografa imagens.
Atribuir funções às teclas permite-lhe executar
operações mais rapidamente ao premir as teclas
quando reproduz imagens.
Page 71
Config. anel objetiva
Rodar anel focagem
Rodar anel de zoom
Fun. Zoom no Anel
Botão MOVIEDefine se ativa sempre o botão MOVIE.
Bloq. Seletor / Roda
Define qual da função de focagem ou da função de
zoom deve ser atribuída ao anel frontal da objetiva e
ao anel traseiro da objetiva.
Atribui focagem de longa distância e curta distância
às direções de rotação do anel da objetiva ao qual a
função de focagem foi atribuída.
Atribui ampliação/redução à direção de rotação do
anel da objetiva ao qual a função de zoom foi
atribuída.
Define a função de zoom do anel da objetiva. Quando
seleciona [Rápido], a posição do zoom desloca-se em
conformidade com o grau de rotação do anel da
objetiva. Quando seleciona [Passo], pode deslocar
uma posição de zoom para um ponto fixado da
distância focal.
Define se desativa o seletor de comando e o seletor de
controlo temporariamente usando o botão Fn quando
fotografa. Pode desativar/ativar o seletor de comando
e o seletor de controlo carregando e mantendo
carregado no botão Fn.
(Sem fios)
Env. p/ SmartphoneTransfere imagens para visualizar num smartphone.
Enviar ao Computad.
Visualizar na TVPode ver imagens numa TV ligada à rede.
Um só toque(NFC)
Modo avião
Premir WPS
Defin. Ponto AcessoPode registar manualmente o seu ponto de acesso.
Faz cópias de segurança das imagens transferindo-as
para um computador ligado à uma rede.
Atribui uma aplicação para Um só toque (NFC). Pode
chamar a aplicação quando fotografar aproximando à
câmara um smartphone com NFC.
Pode definir este dispositivo para não executar
comunicações sem fios.
Pode registar facilmente o ponto de acesso para a
câmara carregando no botão Wi-Fi Protected Setup™
(WPS).
PT
PT
27
Page 72
Edit. Nome Disposit.
Mostrar Ender. MACMostra o endereço MAC da câmara.
Repor SSID/SenhaRepõe o SSID e senha da ligação smartphone.
Repor Defin. de Rede Repõe todas as definições de rede.
Pode alterar o nome do dispositivo em Wi-Fi Direct,
etc.
(Aplicação)
Lista de Aplicações
IntroduçãoMostra as instruções sobre a utilização da aplicação.
Mostra a lista de aplicações. Pode selecionar a
aplicação que pretende usar.
(Reprodução)
ApagarApaga uma imagem.
Modo de Visualiz.
Índice de imagensApresenta múltiplas imagens ao mesmo tempo.
Rotação de Exibição
Apresen slidesMostra uma apresentação de slides.
RodarRoda a imagem.
Define a forma em que as imagens são agrupadas para
reprodução.
Define a direção de reprodução da imagem de
gravação.
AmpliarAmplia as imagens de reprodução.
Ampliar ampl. inic.
Ampliar pos. inic.
ProtegerProtege as imagens.
Ajuste Interv. Mov.
Define a ampliação inicial quando amplia uma
imagem durante a reprodução.
Define a posição inicial quando amplia uma imagem
durante a reprodução.
Ajusta o intervalo para mostrar a localização dos
motivos em [Vídeo Grav. c/ Mov.], em que a
localização do movimento do motivo será mostrada
quando reproduzir filmes.
28
PT
Page 73
Marcar p/ impr.
Capturar Fotografia
Acrescenta uma marca de ordem de impressão para
uma imagem fixa.
Capta a cena desejada de um filme para ser guardada
como uma imagem fixa.
(Configuração)
Brilho MonitorDefine a luminosidade do monitor.
Luminosidade visor.Define a luminosidade do visor eletrónico.
Temperat. Cor VisorDefine a temperatura de cor do visor.
Auxil. visual. Gamma
Definições volumeDefine o volume para reprodução de filme.
Sinais áudioDefine o som de funcionamento da câmara.
Carregar definições
Menu Mosaico
Guia Selet. de Modo
Confirm apagar
Qualidade ExibiçãoDefine a qualidade de visualização.
Temp. In. Poup. Ene.
Seletor NTSC/PAL
Modo demo
Converte uma imagem S-Log para uma imagem
equivalente à norma ITU709 e apresenta-a no visor
ou no monitor.
Define a função de envio da câmara quando usar um
cartão Eye-Fi.
Define se visualiza o menu mosaico cada vez que
premir o botão MENU.
Liga ou desliga o guia do seletor de modo (a
explicação de cada modo de fotografia).
Define se Apagar ou Cancelar está pré-selecionado no
ecrã de confirmação de Apagar.
Define os intervalos de tempo para comutar
automaticamente para o modo de economia de
energia.
Ao mudar o formato de TV do dispositivo, é possível
*
filmar num formato de filme diferente.
Define a reprodução da demonstração de um filme
para ligada ou desligada.
PT
PT
29
Page 74
Definições TC/UB
Definições HDMIDefine as definições HDMI.
Seleção saída 4K
Ligação USBDefine o método de ligação USB.
Definição LUN USB
Fornec. Energ. USB
IdiomaSeleciona o idioma.
Conf Data/HoraDefine data e hora e a Hora de Verão.
Definição de ÁreaDefine o local de utilização.
Info. copyright
FormatarFormata o cartão de memória.
N.º ficheiro
Definir nome ficheiro
Selec.pasta GRAV
Nova pasta
Define o código de tempo (TC) e bits de utilizador
(UB).
Define como gravar e emitir filmes 4K através de
HDMI quando a câmara estiver ligada a um gravador/
leitor externo que suporta 4K.
Aumenta a compatibilidade limitando as funções da
ligação USB. Defina para [Multi] em condições
normais e para [Único] apenas quando a ligação entre
a câmara e um computador ou componente AV não
puder ser estabelecida.
Define se fornecer alimentação através da ligação
USB quando a câmara estiver ligada a um
computador ou dispositivo USB usando um cabo
micro USB.
Define a informação de direitos de autor das imagens
fixas.
Define o método usado para atribuir números de
ficheiro a imagens fixas e filmes.
Muda os primeiros 3 carateres do nome de ficheiro
para imagens fixas.
Muda a pasta selecionada para guardar imagens fixas
e filmes (MP4).
Cria uma nova pasta para guardar imagens fixas e
filmes (MP4).
30
PT
Page 75
Nome da pastaDefine o formato de pasta para imagens fixas.
Recuperar imag.DB
Mostr. Info. Suporte
VersãoApresenta a versão de software da câmara.
Repor DefiniçõesRestaura as definições para as suas predefinições.
* Se comutar este item, será necessário formatar o cartão de memória na definição
compatível com o sistema PAL ou NTSC respetivamente. Além disso, note que
pode não ser possível reproduzir filmes gravados com o sistema NTSC numa TV
de sistema PAL.
Recupera o ficheiro da base de dados de imagens e
permite gravar e reproduzir.
Apresenta o tempo de gravação restante dos filmes e
o número de imagens fixas graváveis no cartão de
memória.
PT
PT
31
Page 76
Utilizar o software
A instalação do seguinte software no seu computador tornará a experiência
com a sua câmara mais cómoda.
• PlayMemories Home: Importa imagens para o seu computador e permite-lhe
usá-las de formas diferentes (página 33).
• Image Data Converter: Mostra imagens RAW e processa-as.
• Remote Camera Control: Controla uma câmara ligada ao seu computador
através de um cabo USB.
Pode transferir e instalar este software no seu computador a partir dos
seguintes URL.
Utilizando o navegador da Internet no seu computador,
1
viste um dos seguintes URL e depois siga as instruções
no ecrã para transferir o software pretendido.
• Para mais detalhes sobre o funcionamento, consulte a página de apoio
ou página de Ajuda do software.
Notas
• Quando usar Remote Camera Control, selecione o botão MENU t
(Configuração) t [Ligação USB] t [PC Remoto] e depois ligue a câmara
ao seu computador.
32
PT
Page 77
Importar imagens para o seu computador e
usá-las (PlayMemories Home)
O software PlayMemories Home permite-lhe importar imagens fixas e filmes
para o seu comutador e usá-los. PlayMemories Home é necessário para
importar filmes XAVC S e filmes AVCHD para o seu computador.
http://www.sony.net/pm/
Reproduzir imagens
importadas
Importar imagens da
sua câmara
PT
Em Windows, as seguintes funções estão
também disponíveis:
Visualizar
imagens num
calendário
Notas
• É necessária uma ligação à Internet para usar PlayMemories Online ou outros
serviços de rede. PlayMemories Online ou outros serviços de rede podem não
estar disponíveis em alguns países ou regiões.
• Se o software PMB (Picture Motion Browser), fornecido com modelos lançados
antes de 2011, já tiver sido instalado no seu computador, PlayMemories Home irá
substituí-lo durante a instalação. Use PlayMemories Home, o software sucessor de
PMB.
• Novas funções podem ser instaladas em PlayMemories Home. Ligue a câmara ao
seu computador mesmo se PlayMemories Home já estiver instalado no seu
computador.
• Não desligue o cabo micro USB (fornecido) da câmara enquanto o ecrã de
operação ou o ecrã de acesso for visualizado. Ao fazê-lo pode danificar os dados.
• Para desligar a câmara do computador, clique em na barra de tarefas, depois
clique em [Ejectar DSC-RX10M3].
Criar
discos de
filmes
Enviar imagens
para serviços de
rede
Partilhar imagens no
PlayMemories Online™
PT
33
Page 78
Adicionar funções à câmara
Pode adicionar as funções desejadas para a sua câmara ligando ao Website de
transferência de aplicações (PlayMemories Camera Apps™) através da
Internet.
http://www.sony.net/pmca/
• Após instalar uma aplicação, pode chamar a aplicação aproximando um
smartphone Android com NFC à marca N na câmara, usando a função [Um
só toque(NFC)].
Número de imagens fixas e tempo de gravação
de filmes
O número de imagens fixas e tempo de gravação podem variar dependendo
das condições de fotografia e do cartão de memória.
x
Imagens fixas
A tabela seguinte mostra o número aproximado de imagens que podem ser
gravadas num cartão de memória formatado com esta câmara. Os valores são
definidos usando cartões de memória standard da Sony para testar.
[ Tamanho imagem]: L: 20M
Quando [ Rácio aspeto] estiver definido para [3:2]*
Qualidade
Standard1150 imagens9600 imagens
Fina690 imagens5500 imagens
Extra fina510 imagens4150 imagens
RAW & JPEG235 imagens1900 imagens
RAW355 imagens2850 imagens
* Quando o [ Rácio aspeto] estiver definido sem ser para [3:2], pode gravar mais
imagens do que o indicado acima. (Exceto quando [ Qualidade] estiver
definida para [RAW].)
Número de imagens fixas
8GB64 GB
34
PT
Page 79
x
Filmes
A tabela abaixo mostra os tempos de gravação totais aproximados usando um
cartão de memória formatado com esta câmara. O tempo de gravação de filmes
XAVC S e AVCHD é o tempo de gravação quando filmar com [Dual Video
REC] definido para [Desligado].
Formato
de
ficheiro
XAVC S 4K30p 100M/25p 100M9 m35 m1 h 15 m
XAVC S HD60p 50M/50p 50M15 m1 h 15 m2 h 35 m
AVCHD 60i 24M(FX)/50i 24M(FX)40 m3 h6 h
MP41920×1080 60p 28M/
* apenas quando [Seletor NTSC/PAL] estiver regulado para [NTSC]
• Filmagem contínua de filme é possível durante o máximo de aproximadamente
Defin. Gravação
30p 60M/25p 60M15 m1 h2 h 5 m
*
24p 100M
24p 60M
30p 50M/25p 50M15 m1 h 15 m2 h 35 m
24p 50M
120p 100M/100p 100M9 m35 m1 h 15 m
120p 60M/100p 60M15 m1 h2 h 5 m
60i 17M(FH)/50i 17M(FH)55 m4 h 5 m8 h 15 m
60p 28M(PS)/50p 28M(PS)35 m2 h 30 m5 h 5 m
24p 24M(FX)/25p 24M(FX)40 m3 h6 h
24p 17M(FH)/25p 17M(FH)55 m4 h 5 m8 h 15 m
1920×1080 50p 28M
1920×1080 30p 16M/
1920×1080 25p 16M
1280×720 30p 6M/
1280×720 25p 6M
29 minutos de uma vez com as predefinições da câmara e quando a temperatura
ambiente for de aproximadamente 25 °C. O tempo máximo de gravação contínua
de um filme do formato MP4 (28M) é de cerca de 20 minutos (limitado pela
restrição de tamanho de ficheiro de 4 GB).
/ –
*
/ –
*
/ –
Tempo de gravação
(h (hora), m (minuto))
8GB32 GB64 GB
9 m35 m1 h 15 m
15 m1 h2 h 5 m
15 m1 h 15 m2 h 35 m
35 m2 h 35 m5 h 20 m
1 h4 h 10 m8 h 25 m
2h 35m 10h 55m22h
PT
PT
35
Page 80
• O tempo de gravação de filmes varia porque a câmara está equipada com VBR
(Variable Bit-Rate (taxa de bits variável)), que ajusta automaticamente a qualidade
da imagem dependendo da cena de filmagem. Quando grava um motivo em
movimento rápido, a imagem é mais clara mas o tempo de gravação mais curto
porque é necessária mais memória para gravação.
O tempo de gravação varia também dependendo das condições de filmagem, do
motivo ou das definições de qualidade/tamanho da imagem.
Notas sobre a utilização da câmara
Funções incorporadas nesta câmara
• Esta câmara é compatível com filmes de formato 1080 60p ou 50p. Ao contrário
dos modos de gravação normais até agora, que gravam num método de
entrelaçamento, esta câmara grava usando um método progressivo. Isso aumenta a
resolução e oferece uma imagem mais suave e mais realista. Filmes gravados no
formato 1080 60p/1080 50p podem ser reproduzidos apenas em dispositivos que
suportam 1080 60p/1080 50p.
• Esta câmara é compatível com gravação 4K 30p/4K 25p/4K 24p. Os filmes podem
ser gravados numa resolução superior ao formato HD.
• Quando estiver a bordo de um avião, defina [Modo avião] para [Lig.].
Sobre a utilização e cuidados
Evite o manuseamento grosseiro, desmontagem, modificação, choque físico, ou
impacto como martelar, deixar cair ou pisar no produto. Tenha particular cuidado
com a objetiva.
Notas sobre a gravação/reprodução
• Antes de iniciar a gravação, faça uma gravação experimental para se certificar de
que a câmara está a funcionar corretamente.
• Esta câmara foi concebida para ser resistente ao pó e à humidade, mas não é à
prova de água nem de salpicos.
• Não exponha a objetiva diretamente a raios luminosos, tais como raios laser. Isso
pode danificar o sensor de imagem e provocar mau funcionamento da câmara.
•
Não exponha a câmara à luz solar nem fotografe durante muito tempo na direção do sol.
O mecanismo interno pode ficar danificado.
• Se ocorrer condensação da humidade, retire-a antes de usar a câmara.
• Não sacuda nem dê uma pancada na câmara. Pode provocar uma avaria e pode não
ser capaz de gravar imagens. Para além disso, o suporte de gravação pode tornarse inutilizável ou os dados da imagem podem ficar danificados.
36
PT
Page 81
Não utilizar/guardar a câmara nos seguintes locais
• Num local extremamente quente, frio ou húmido
Em locais tais como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode
ficar deformado e isso pode causar avarias.
• Guardar sob luz solar direta ou perto de um aquecedor
O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar avarias.
• Em local sujeito a vibração oscilante
• Perto de um local que produz ondas de rádio intensas, emite radiação ou num lugar
com forte magnetismo. Caso contrário, a câmara pode não gravar ou reproduzir
imagens corretamente.
• Em locais com areia ou poeira
Tenha cuidado para não deixar que areia ou poeira penetre na câmara. Pode causar
a avaria da câmara e em certos casos esta avaria pode não ser reparável.
Lente ZEISS
A câmara está equipada com uma lente ZEISS que é capaz de reproduzir imagens
nítidas com excelente contraste. A lente para a câmara foi produzida segundo um
sistema de garantia de qualidade certificado por ZEISS de acordo com as normas de
qualidade de ZEISS na Alemanha.
Notas sobre o monitor, visor eletrónico e objetiva
• O monitor e visor eletrónico são fabricados usando tecnologia com uma precisão
extremamente alta, pelo que mais de 99,99% dos píxeis estão operacionais para
utilização efetiva. Contudo, pode haver alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos
brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) que podem aparecer no monitor e
visor eletrónico. Estes pontos são um resultado normal do processo de fabrico e
não afetam a gravação.
• Não pegue na câmara pelo monitor.
• Tenha cuidado para que os seus dedos ou outros objetos não sejam apanhados na
objetiva quando a opera.
Notas sobre fotografia com o visor
Esta câmara está equipada com um visor eletroluminescente orgânico com elevada
resolução e elevado contraste. Este visor atinge um amplo ângulo de visualização e
“eye relief” longo. A câmara foi concebida para oferecer um visor facilmente
visualizável equilibrando adequadamente vários elementos.
• A imagem pode estar ligeiramente distorcida próximo dos cantos do visor. Não se
trata de um mau funcionamento. Quando quiser verificar cada detalhe de toda a
composição, pode também usar o monitor.
• Se fizer panning da câmara enquanto olha para o visor ou desloca os seus olhos à
volta, a imagem no visor pode ficar distorcida ou a cor da imagem pode alterar-se.
Esta é uma característica da objetiva ou dispositivo de visualização e não se trata
de um mau funcionamento. Quando fotografar uma imagem, recomendamos que
olhe para a área central do visor.
PT
PT
37
Page 82
Notas sobre o flash
• Não transporte a câmara segurando na unidade do flash, nem use força excessiva
sobre ele.
• Se entrar água, pó ou areia para a unidade do flash aberta, isso pode causar uma
avaria.
• Tenha cuidado para que o seu dedo não fique no caminho quando fechar o flash.
Acessórios Sony
Use apenas acessórios genuínos da marca Sony, caso contrário pode causar uma
avaria. Os acessórios da marca Sony podem não ser comercializados em alguns
países ou regiões.
Sobre a temperatura da câmara
O corpo da câmara e a bateria poderão ficar quentes com a utilização - isso é normal.
Sobre a proteção de sobreaquecimento
Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, pode ser incapaz de gravar
filmes ou a alimentação desligar automaticamente para proteger a câmara.
Será visualizada uma mensagem no ecrã antes de a alimentação desligar ou pode
deixar de gravar filmes. Neste caso, deixe a alimentação desligada e espere até a
temperatura da câmara e da bateria baixar. Se ligar a alimentação sem deixar a
câmara e a bateria arrefecerem o suficiente, a alimentação pode voltar a desligar ou
pode ser incapaz de gravar filmes.
Sobre o carregamento da bateria
• Se carregar uma bateria que não tenha sido usada durante um longo período de
tempo, pode não ser capaz de a carregar até à capacidade adequada.
Isto deve-se às características da bateria. Volte a carregar a bateria.
• Baterias que não tenham sido usadas durante mais de um ano podem ter ficado
deterioradas.
Aviso sobre direitos de autor
• Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar
protegidos por direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais
poderá contrariar o disposto nas leis de direitos de autor.
• Para impedir que [Info. copyright] seja usada ilegalmente, deixe [Definir
fotógrafo] e [Definir copyright] em branco quando emprestar ou transferir a
câmara.
• A Sony não assume responsabilidade por quaisquer problemas ou danos causados
pela utilização não autorizada de [Info. copyright].
Não há garantia no caso de conteúdo danificado ou falhas de
gravação
A Sony não pode oferecer garantias no caso de falha de gravação ou perda ou danos
das imagens gravadas ou dos dados de áudio devido a um mau funcionamento da
câmara ou do suporte de gravação, etc. Recomendamos a cópia de segurança de
PT
dados importantes.
38
Page 83
Limpeza da superfície da câmara
Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente humedecido em
água, depois limpe a superfície com um pano seco. Para evitar danos ao acabamento
ou caixa:
– Não exponha a câmara a produtos químicos como diluente, benzina, álcool, panos
descartáveis, repelente de insetos, protetor solar ou inseticida.
Manutenção do monitor
• Creme de mãos ou hidratante deixado no monitor pode dissolver o revestimento.
Se cair qualquer um no monitor, limpe-o imediatamente.
• Limpar forçadamente com um lenço de papel ou outros materiais pode danificar o
revestimento.
• Se dedadas ou detritos estiverem agarrados ao monitor, recomendamos que retire
ligeiramente quaisquer detritos e depois limpe o monitor com um pano macio.
Notas sobre LAN sem fios
Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados por acesso não
autorizado, ou por uso não autorizado, destinos carregados na câmara, resultantes de
perda ou roubo.
Notas sobre segurança quando usar produtos de LAN sem fios
• Certifique-se sempre que usa LAN sem fios segura para evitar pirataria
informática, acesso malicioso de terceiros ou outras vulnerabilidades.
• É importante configurar as definições de segurança quando usar LAN sem fios.
• Se surgir um problema de segurança porque não existem precauções de segurança
ou devido a circunstâncias inevitáveis quando usar LAN sem fios, a Sony não se
responsabiliza pelas perdas ou danos.
PT
PT
39
Page 84
Notas sobre fotografia de Velocidade de
Fotogramas Alta
Velocidade de reprodução
A velocidade de reprodução irá variar como se segue dependendo de [Veloc.
fotogramas] e [Defin. Gravação] atribuídas.
Veloc.
fotogramas
240fps/250fps
480fps/500fps
960fps/1000fps
* apenas quando [Seletor NTSC/PAL] estiver regulado para [NTSC].
24p 50M
10 vezes mais
lenta
20 vezes mais
lenta
40 vezes mais
lenta
[Def. prioridade] e duração de gravação
Def.
prioridade
Prioridade qualidade
Prior. tempo disparo
Veloc.
fotogramas
240fps/250fps1824 × 1026
960fps/1000fps1136 × 384
240fps/250fps1676 × 566
960fps/1000fps800 × 270
Defin. Gravação
*
30p 50M/
8 vezes mais lenta/
10 vezes mais
16 vezes mais
20 vezes mais
32 vezes mais
40 vezes mais
Número efetivo de
píxeis lido do
sensor de imagem
25p 50M
lenta
lenta/
lenta
lenta/
lenta
60p 50M/
50p 50M
4 vezes mais lenta/
5 vezes mais lenta
8 vezes mais lenta/
10 vezes mais
lenta
16 vezes mais
lenta/
20 vezes mais
lenta
Duração de
gravação
Aprox. 2 segundos480fps/500fps1676 × 566
Aprox. 4 segundos480fps/500fps1136 × 384
Notas
• O som não será gravado.
• O filme será gravado no formato XAVC S HD.
• A imagem fica desfocada quando o motivo estiver muito próximo, como por
exemplo durante fotografia macro. Fotografe a partir da distância mínima de
fotografia (lado W: Aprox. 3 cm, lado T: Aprox. 72 cm (da objetiva)).
PT
40
Page 85
Características técnicas
Câmara
[Sistema]
Dispositivo de imagem: 13,2 mm ×
8,8 mm (tipo 1,0) sensor CMOS
Número efetivo de píxeis da câmara:
Aprox. 20,1 Megapíxeis
Número total de píxeis da câmara:
Aprox. 21,0 Megapíxeis
Objetiva: Objetiva de zoom 25× ZEISS
Vario-Sonnar T
f = 8,8 mm – 220 mm (24 mm –
600 mm (equivalente a filme de
35 mm))
F2,4 (W) – F4 (T)
Enquanto grava filmes (HD 16:9):
26 mm – 630 mm
Enquanto grava filmes (4K 16:9):
28 mm – 680 mm
*1
Quando [SteadyShot]
*1
*1
estiver regulado para [Normal]
SteadyShot: Ótico
Formato de ficheiro (Imagens fixas):
Conforme JPEG (DCF, Exif, MPF
Baseline), RAW (Formato da Sony
ARW 2.3), compatível com DPOF
Formato de ficheiro (Filmes):
Formato XAVC S (conforme o
formato XAVC S):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: LPCM 2 canais (48 kHz
16 bits)
Formato AVCHD (Compatível
com o formato AVCHD Ver. 2.0):
Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264
Áudio: Dolby Digital 2 canais,
equipado com o Dolby Digital
Stereo Creator
Tipo de bateria: Bateria de iões de lítio
Tensão máxima: CC 8,4 V
Tensão nominal: CC 7,2 V
Tensão de carga máxima: CC 8,4 V
Corrente de carga máxima: 1,02 A
Capacidade: 7,3 Wh (1 020 mAh)
A conceção e as características técnicas
estão sujeitas a alterações sem aviso
prévio.
42
PT
Page 87
Marcas comerciais
• Memory Stick e são marcas
comerciais ou marcas registadas da
Sony Corporation.
• XAVC S e são marcas
registadas da Sony Corporation.
• “AVCHD Progressive” e logótipo
“AVCHD Progressive” são marcas
comerciais da Panasonic Corporation
e Sony Corporation.
• Dolby e o símbolo de duplo D são
marcas comerciais da Dolby
Laboratories.
• Os termos HDMI e HDMI HighDefinition Multimedia Interface, e o
logótipo HDMI são marcas
comerciais ou marcas registadas da
HDMI Licensing LLC nos Estados
Unidos e outros países.
• Windows é uma marca registada da
Microsoft Corporation nos Estados
Unidos e/ou outros países.
• Mac é uma marca registada da Apple
Inc. nos Estados Unidos e outros
países.
• iPhone e iPad são marcas registadas
da Apple Inc. nos Estados Unidos e
outros países.
• O logótipo SDXC é uma marca
comercial da SD-3C, LLC.
• Android e Google Play são marcas
comerciais da Google Inc.
• Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi, Wi-Fi
Protected Setup são marcas
registadas ou marcas comerciais da
Wi-Fi Alliance.
• A Marca N é uma marca comercial
ou uma marca comercial registada da
NFC Forum, Inc. nos Estados Unidos
da América e noutros países.
• DLNA e DLNA CERTIFIED são
marcas comerciais da Digital Living
Network Alliance.
• Facebook e o logótipo “f” são marcas
comerciais ou marcas registadas da
Facebook, Inc.
• YouTube e o logótipo YouTube são
marcas comerciais ou marcas
registadas da Google Inc.
• Eye-Fi é uma marca comercial da
Eye-Fi, Inc.
• Além disso, os nomes do sistema e
produtos utilizados neste manual, em
geral, são marcas comerciais ou
marcas registadas dos seus respetivos
programadores ou fabricantes.
Contudo, as marcas ™ ou ® podem
não ser usadas em todos os casos
neste manual.
PT
PT
43
Page 88
Sobre software aplicado GNU
GPL/LGPL
O software que é elegível para a
seguinte Licença Pública Geral
GNU (doravante referida como
“GPL”) ou GNU Licença Pública
Geral Menor (doravante referida
como “LGPL”) está incluído no
produto.
Isto informa-o que tem um direito de
aceder, modificar e redistribuir
código fonte para estes programas de
software ao abrigo das condições das
GPL/LGPL fornecidas.
O código fonte é fornecido na Web.
Use o seguinte URL para o
transferir.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Preferimos que não nos contacte
acerca dos conteúdos do código
fonte.
As licenças (em inglês) estão
gravadas na memória interna do seu
produto.
Estabeleça uma ligação de
Armazenamento em massa entre o
produto e um computador para ler as
licenças na pasta “PMHOME” “LICENSE”.
Informação adicional sobre este
produto e respostas a perguntas
frequentes podem ser encontradas
no Website do Apoio ao Cliente.
44
PT
Page 89
PT
PT
45
Page 90
Deutsch
Weitere Informationen über die Kamera („Hilfe“)
„Hilfe“ ist eine Online-Anleitung. Sie können die „Hilfe“ auf
Ihrem Computer oder Smartphone lesen.
Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den
zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten.
URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1610/h_zz/
Anzeigen des Führers
Diese Kamera ist mit einer eingebauten Bedienungsanleitung ausgestattet.
Kameraführer
Sie können [BenutzerKey(Aufn.)] benutzen, um den Kameraführer der
gewünschten Taste zuzuweisen.
Der Kameraführer zeigt Erläuterungen für die gegenwärtig gewählte
Menüfunktion oder Einstellung an.
1 Taste MENU t (Benutzer- einstlg.) t [BenutzerKey(Aufn.)] t
Wählen Sie die gewünschte Taste, die der Funktion zugewiesen ist. t
[Kameraführer]
2 Drücken Sie die Taste MENU, wählen Sie mithilfe des Einstellrads einen
MENU-Posten aus, dessen Erläuterung Sie lesen möchten, und drücken
Sie dann die Taste, welcher der [Kameraführer] zugewiesen ist.
DE
2
Page 91
WARNUNG
Um Feuergefahr und die
Gefahr eines elektrischen
Schlags zu verringern, setzen
Sie das Gerät weder Regen
noch Feuchtigkeit aus.
WICHTIGE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
-BEWAHREN SIE
DIESE
ANWEISUNGEN AUF
GEFAHR
UM DIE GEFAHR
VON BRAND ODER
ELEKTRISCHEN
SCHLÄGEN ZU
VERRINGERN,
SOLLTEN SIE DIESE
ANWEISUNGEN
GENAU BEFOLGEN
ACHTUNG
[ Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus
kann er explodieren oder es besteht
Feuergefahr oder die Gefahr von
Verätzungen. Beachten Sie bitte die
folgenden Hinweise.
• Zerlegen Sie den Akku nicht.
• Setzen Sie den Akku keinen Stößen,
Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn
nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und
achten Sie darauf, nicht versehentlich
auf den Akku zu treten.
• Halten Sie Gegenstände aus Metall von
den Akkuanschlüssen fern. Es kann
sonst zu einem Kurzschluss kommen.
• Setzen Sie den Akku keinen
Temperaturen über 60 °C aus, wie sie
z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung
oder in einem in der Sonne geparkten
Auto auftreten können.
• Zünden Sie den Akku nicht an und
werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
• Berühren Sie beschädigte oder
auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
• Laden Sie den Akku unbedingt mit
einem Originalladegerät von Sony oder
einem Gerät mit Ladefunktion.
• Halten Sie den Akku von kleinen
Kindern fern.
• Schützen Sie den Akku vor
Feuchtigkeit.
• Tauschen Sie den Akku nur gegen den
gleichen oder einen vergleichbaren
Akkutyp aus, der von Sony empfohlen
wird.
• Entsorgen Sie verbrauchte Akkus
unverzüglich wie in den Anweisungen
erläutert.
Benutzen Sie eine nahe gelegene
Netzsteckdose bei Verwendung des
mitgelieferten oder empfohlenen
Netzteils/Ladegerätes. Sollten während
der Benutzung dieses Produkts
irgendwelche Funktionsstörungen
auftreten, ziehen Sie sofort den Stecker
von der Netzsteckdose ab, um die
Stromquelle abzutrennen.
Wenn Sie das Produkt mit einer
Ladekontrollleuchte benutzen, beachten
Sie, dass das Produkt nicht von der
Stromquelle getrennt ist, selbst wenn die
Leuchte erlischt.
DE
DE
3
Page 92
[ Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund
statischer oder elektromagnetischer
Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt),
starten Sie die entsprechende Anwendung
neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel,
und schließen Sie es wieder an.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt
die Auflagen der EMV-Vorschriften für
den Gebrauch von Verbindungskabeln, die
kürzer als 3 m sind.
Die elektromagnetischen Felder bei den
speziellen Frequenzen können Bild und
Ton dieses Gerätes beeinflussen.
Für Kunden in Europa
[ Hinweis für Kunden in
Ländern, in denen EURichtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan
Für EU Produktkonformität: Sony
Belgium, bijkantoor van Sony Europe
Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935
Zaventem, Belgien
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass
sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und
den übrigen einschlägigen Bestimmungen
der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Weitere Informationen erhältlich unter:
http://www.compliance.sony.de/
DE
4
Page 93
[ Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus und
gebrauchten elektrischen und
elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese
Produkte)
Das Symbol auf der
Batterie/dem Akku,
dem Produkt oder der
Verpackung weist
darauf hin, dass das
Produkt oder die
als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
sind.
Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb
(Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der
durchgestrichenen Mülltonne bedeutet,
dass die Batterie/der Akku einen Anteil
von mehr als 0,0005% Quecksilber oder
0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen des Produktes und der Batterie
schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige
Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch
qualifiziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass das Produkt und
die Batterie korrekt entsorgt werden,
geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung
an einer Annahmestelle für das Recycling
von elektrischen und elektronischen
Geräten ab.
Batterie/der Akku nicht
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie
die Batterie bitte entsprechend dem
Kapitel über die sichere Entfernung der
Batterie. Geben Sie die Batterie an einer
Annahmestelle für das Recycling von
Batterien/Akkus ab.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produkts oder der Batterie erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft,
in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben
Sie nur entladene Batterien an den
Sammelstellen ab. Wegen
Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte
die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie
erkennen Lithiumbatterien an den
Abkürzungen Li oder CR.
DE
DE
5
Page 94
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs
Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
• Kamera (1)
• Akku NP-FW50 (1)
• Micro-USB-Kabel (1)
• Netzteil (1)
• Netzkabel (in manchen Ländern/Regionen mitgeliefert) (1)
• Schulterriemen (1)
• Objektivkappe (1)
• Gegenlichtblende (1)
• Schuhkappe (1) (an Kamera angebracht)
• Okularmuschel (1) (an Kamera angebracht)
• Gebrauchsanleitung (vorliegende Anleitung) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1)
Diese Anleitung erläutert die Funktionen, die eine Wi-Fi-Verbindung
erfordern.
Weitere Einzelheiten zu den Wi-Fi-Funktionen/One-Touch (NFC)Funktionen finden Sie in der „Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide“
(mitgeliefert) oder in der „Hilfe“ (Seite 2).
Info zur Spracheinstellung
Ändern Sie die Bildschirmsprache bei Bedarf vor Benutzung der Kamera
(Seite 17).
DE
6
Page 95
Identifizierung der Teile
A Schalter ON/OFF (Ein-Aus)
B Auslöser
C
Für Aufnahme: Zoomhebel (W/T)
Für Wiedergabe:
Hebel (Index)/
Wiedergabezoomhebel
D Selbstauslöserlampe/
AF-Hilfslicht
E Blendenindex
F Objektiv
G Vorderer Objektivring
H Hinterer Objektivring
I Belichtungskorrekturknopf
J Blitz
K Multi-Interface-Schuh*
L Moduswahlknopf
(Modus Automatik)/
(Programmautomatik)/
(Blendenpriorität)/
(Zeitpriorität)/
(Manuelle Belichtung)/
(Speicherabruf)/
(Film)/
(Hohe Bildfrequenz)/
(Schwenk-Panorama)/
(Szenenwahl)
M Öse für Schulterriemen
N Fokushaltetaste
O Fokussiermodusknopf
P Blendenring
A Mikrofon
B Sucher
C Augensensor
D Dioptrien-Einstellrad
E Taste MOVIE (Film)
F Taste (Blitz aufklappen)
G Taste
(Anzeigefeldbeleuchtung)
H Anzeigefeld
DE
DE
7
Page 96
I Taste C2 (Benutzerdef. Taste 2)
J Taste C1 (Benutzerdef. Taste 1)
K Öse für Schulterriemen
L Speicherkartenschlitz
M Speicherkartenklappe
N Zugriffslampe
A Taste MENU
B Lautsprecher
C Buchse m (Mikrofon)
• Wenn ein externes Mikrofon
angeschlossen wird, schaltet die
Kamera vom internen Mikrofon
auf das externe Mikrofon um.
Handelt es sich bei dem externen
Mikrofon um einen Typ mit
Phantomspeisung, übernimmt die
Kamera die Stromversorgung.
D Buchse i (Kopfhörer)
E Multi/Micro-USB-Buchse*
• Unterstützt Micro-USBkompatible Geräte.
F HDMI-Mikrobuchse
G Ladekontrollleuchte
H Monitor
DE
8
I Für Aufnahme: Taste Fn
(Funktion)
Für Wiedergabe: Taste (An
Smartph. send.)
J Drehregler
K Für Aufnahme: Taste AEL
(AE-Speicher)
Für Wiedergabe: Taste
(Wiedergabezoom)
L Einstellrad
M Mitteltaste
N Für Aufnahme: Taste C3
(Benutzerdef. Taste 3)
Für Wiedergabe: Taste
(Löschen)
O Taste (Wiedergabe)
A Blendenklickschalter
• Stellen Sie den
Blendenklickschalter bei
Filmaufnahme auf OFF. Wenn
Sie den Blendenwert ändern,
während Sie bei Stellung ON des
Blendenklickschalters eine n Film
aufnehmen, wird das Geräusch
des Blendenrings aufgenommen.
B Wi-Fi-Antenne (eingebaut)
Page 97
C (N-Zeichen)
• Berühren Sie das Zei chen, um die
Kamera mit einem Smartphone
zu verbinden, das mit der NFCFunktion ausgestattet ist.
• NFC (Near Field
Communication) ist ein
internationaler Standard der
drahtlosen Datenübertragung
über kurze Strecken.
D Akku-Verriegelungshebel
E Akkueinschubfach
F Anschlussplattendeckel
Verwenden Sie diese bei
Verwendung des Netzteils ACPW20 (getrennt erhältlich). Setzen
Sie die Anschlussplatte in das
Akkufach ein, und führen Sie dann
das Kabel durch die
Anschlussplattendeckel, wie unten
abgebildet.
• Achten Sie darauf, dass das
Kabel beim Schließen der Klappe
nicht eingeklemmt wird.
G Akkudeckel
H Stativgewinde
• Verwenden Sie ein Stativ, dessen
Schraube kürzer als 5,5 mm ist.
Anderenfalls wird die Kamera
nicht richtig befestigt und kann
beschädigt werden.
* Um Näheres zu kompatiblem
Zubehör für den Multi-InterfaceSchuh und die Multi/Micro-USBBuchse zu erfahren, besuchen Sie die
Sony-Website, oder konsultieren Sie
Ihren Sony-Händler oder eine lokale
autorisierte Sony-Kundendienststelle.
Sie können auch Zubehör verwenden,
das mit dem Zubehörschuh
kompatibel ist.
Einwandfreier Betrieb mit Zubehör
anderer Hersteller kann nicht
garantiert werden.
DE
DE
9
Page 98
Einsetzen des Akkus
Akku-Verriegelungshebel
Öffnen Sie die Klappe.
1
Führen Sie den Akku ein.
2
• Während Sie den Akku-Verriegelungshebel drücken, führen Sie den
Akku ein, wie abgebildet. Vergewissern Sie sich, dass der AkkuVerriegelungshebel nach dem Einschub einrastet.
• Schließen der Abdeckung bei falsch eingesetztem Akku kann die
Kamera beschädigen.
10
DE
Page 99
Laden des Akkus
Ladekontrollleuchte
Leuchtet: Ladevorgang aktiv
Aus: Ladevorgang beendet
Blinkend:
Ladefehler oder Unterbrechung des
Ladevorgangs, weil Kamera außerhalb des
geeigneten Temperaturbereichs ist
Schließen Sie die Kamera mit dem Micro-USB-Kabel
1
(mitgeliefert) an das Netzteil (mitgeliefert) an.
Schließen Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose an.
2
Die Ladekontrollleuchte leuchtet orange, und der Ladevorgang beginnt.
• Schalten Sie die Kamera aus, während Sie den Akku laden.
• Der Akku kann bereits aufgeladen werden, selbst wenn er noch nicht
ganz entladen ist.
• Wenn die Ladekontrollleuchte blinkt und der Ladevorgang nicht
beendet ist, nehmen Sie den Akku heraus, und setzen Sie ihn wieder ein.
• In manchen Ländern/Regionen müssen Sie das Netzkabel mit dem
Netzteil verbinden und dann das Netzteil an eine Netzsteckdose
anschließen.
DE
DE
11
Page 100
Hinweise
• Falls die Ladekontrollleuchte an der Kamera blinkt, wenn das Netzteil an die
Netzsteckdose angeschlossen ist, bedeutet dies, dass der Ladevorgang
vorübergehend unterbrochen wird, weil die Temperatur außerhalb des
empfohlenen Bereichs liegt. Sobald die Temperatur wieder in den entsprechenden
Bereich zurückgekehrt ist, wird der Ladevorgang fortgesetzt. Es wird empfohlen,
den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 30°C aufzuladen.
• Der Akku wird u. U. nicht effektiv geladen, falls der Kontaktteil des Akkus
verschmutzt ist. Wischen Sie in diesem Fall etwaigen Staub mit einem weichen
Tuch oder Wattestäbchen sachte ab, um den Kontaktteil des Akkus zu reinigen.
• Schließen Sie das Netzteil (mitgeliefert) an die nächstgelegene Netzsteckdose an.
Sollten während der Benutzung des Netzteils irgendwelche Funktionsstörungen
auftreten, ziehen Sie sofort den Stecker von der Netzsteckdose ab, um die
Stromquelle abzutrennen.
• Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzteil von der
Netzsteckdose.
• Verwenden Sie nur Original-Akkus der Marke Sony, das Micro-USB-Kabel
(mitgeliefert) und das Netzteil (mitgeliefert).
• Strom wird während der Aufnahme/Wiedergabe zugeführt, wenn die Kamera über
das Netzteil AC-PW20 (getrennt erhältlich) an eine Netzsteckdose angeschlossen
ist.
x
Ladezeit (Vollständige Ladung)
Die Ladezeit beträgt ungefähr 150 Minuten mit dem Netzteil (mitgeliefert).
Die Ladekontrollleuchte leuchtet auf und erlischt dann sofort wieder, wenn der
Akku voll aufgeladen ist.
Hinweise
• Die obige Ladezeit gilt für das Laden eines völlig erschöpften Akkus bei einer
Temperatur von 25°C. Je nach den Nutzungsbedingungen und Umständen kann
das Laden länger dauern.
12
DE
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.