Sony Cybershot DSC-RX10 III User manual

Page 1
4-591-691-31(1)
DSC-RX10M3
Câmara fotográfica digital / Manual de instruções PT
Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung DE
Digitale camera / Gebruiksaanwijzing NL
PL
CZ
HU
SK
Digital stillbildskamera / Handledning SE
Digitaalikamera / Käyttöopas FI
Digitalt stillkamera / Bruksanvisning
NO
Digitalt stillbilledkamera / Betjeningsvejledning DK
“Help Guide” (Web manual)
Refer to “Help Guide” for in-depth instructions on the many functions of the camera.
http://rd1.sony.net/help/dsc/1610/h_zz/
© 2016 Sony Corporation Printed in China
DSC-RX10M3
Page 2

Italiano

Ulteriori informazioni sulla fotocamera (“Guida”)

“Guida” è un manuale online. “Guida” è accessibile dal computer o dallo smartphone. Consultarlo per le istruzioni approfondite sulle numerose funzioni della fotocamera.
URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1610/h_zz/

Visualizzazione della guida

Questa fotocamera è dotata di una guida di istruzioni integrata.
Guida nella fotocam.
È possibile usare [Tasto pers.(Ripresa)] per assegnare la guida nella fotocamera al tasto desiderato. La guida nella fotocamera visualizza le spiegazioni per la funzione o impostazione del menu attualmente selezionato.
1 Tasto MENU t (Impostaz. personalizz.) t [Tasto pers.(Ripresa)]
t Selezionare il tasto desiderato assegnato alla funzione. t [Guida nella
fotocam.]
2 Premere il tasto MENU e usare la rotellina di controllo per selezionare una
voce MENU di cui si desidera leggere la spiegazione e poi premere il tasto a cui è assegnata la [Guida nella fotocam.].
IT
2
Page 3
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
-SALVARE QUESTE ISTRUZIONI PERICOLO PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI
AVVERTENZA
[ Batteria
Se trattato in modo improprio, è possibile che il blocco batteria esploda, causi incendi o provochi bruciature causate da sostanze chimiche. Attenersi alle precauzioni riportate di seguito.
• Non smontare il prodotto.
• Non danneggiare o esporre il blocco batteria a scosse o urti eccessivi, ad esempio non schiacciarlo con un martello, non lasciarlo cadere o calpestarlo.
• Non cortocircuitare o lasciare che eventuali oggetti metallici entrino in contatto con i terminali della batteria.
• Non esporre a temperature elevate superiore a 60 °C, ad esempio alla luce solare diretta o all’interno di un’auto parcheggiata al sole.
• Non bruciare o gettare nel fuoco.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita.
• Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso.
• Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini.
• Non bagnare il blocco batteria.
• Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliato da Sony.
• Smaltire i blocchi batteria il prima possibile come descritto nelle istruzioni.
Usare una presa a muro vicina quando si usa l’alimentatore CA/il caricabatterie in dotazione o consigliato. Qualora si verifichi un qualsiasi malfunzionamento durante l’utilizzo del prodotto, scollegare immediatamente la spina dalla presa elettrica a muro per disinserire l’alimentazione. Se si usa il prodotto con una spia di carica, tenere presente che il prodotto non è scollegato dalla fonte di alimentazione neanche quando la spia si spegne.
IT
IT
3
Page 4
[ Nota
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
Questo prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti nella regolazione EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza inferiore a 3metri.
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il suono di questa unità.
PER I CLIENTI IN EUROPA
[ Avviso per i clienti residenti
nei paesi che applicano le direttive UE
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgio
Con la presente Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL: http://www.compliance.sony.de/
IT
4
Page 5
[ Smaltimento delle batterie
(pile e accumulatori) esauste e delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita (applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi non devono essere trattati come normali rifiuti domestici. Su
simbolo può essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti se la batteria contiene più dello 0.0005% di mercurio o dello 0.004% di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a preservare le risorse naturali.
talune batterie questo
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati richiedano una connessione permanente con una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere sostituita esclusivamente da personale qualificato. Per assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente, si prega di consegnare i prodotti a fine vita ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre batterie, si prega di consultare la sezione relativa alla rimozione sicura della batteria dal prodotto. Si prega di consegnare le batterie ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo delle batterie esauste. Per informazioni più dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il quale è stato acquistato il prodotto o la batteria. In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa vigente (valido solo per l’Italia).
IT
IT
5
Page 6

Verifica dei componenti in dotazione

Il numero fra parentesi indica il numero dei pezzi.
• Fotocamera (1)
• Pacco batteria ricaricabile NP-FW50 (1)
• Cavo USB micro (1)
• Alimentatore CA (1)
• Cavo di alimentazione (in dotazione in alcune nazioni/regioni) (1)
• Tracolla (1)
• Copriobiettivo (1)
• Paraluce (1)
• Cappuccio per slitta (1) (montato sulla fotocamera)
• Conchiglia oculare (1) (montata sulla fotocamera)
• Istruzioni per l’uso (il presente manuale) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1) Questa guida spiega le funzioni che richiedono una connessione Wi-Fi.
Per ulteriori informazioni sulle funzioni Wi-Fi/One-touch (NFC), consultare il volantino “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide” (in dotazione) o la “Guida” (pagina 2).
Impostazione della lingua
Se necessario, prima di utilizzare la fotocamera cambiare la lingua dello schermo (pagina 18).
IT
6
Page 7

Identificazione delle parti

A Interruttore ON/OFF
(Accensione)
B Pulsante di scatto C Per la ripresa: Leva W/T (zoom)
Per la visione: Leva
(Indice)/Leva zoom di
riproduzione
D Spia dell’a utoscatto/Illuminatore
AF
E Indice del diaframma F Obiettivo G Anello anteriore dell’obiettivo H Anello posteriore dell’obiettivo I Manopola di compensazione
dell’esposizione
J Flash K Slitta multi interfaccia*
L Manopola del modo
(Modo Automatico)/
(Programmata auto.)/
(Priorità diaframma)/
(Priorità tempi)/
(Esposiz. manuale)/
(Richiamo memoria)/
(Filmato)/ (Frequenz. fotogr. alta)/ (Panoramica ad arco)/ (Selezione scena)
M Gancio per tracolla N Tasto di mantenimento della
messa a fuoco
O Manopola del modo di messa a
fuoco
P Anello del diaframma
A Microfono B Mirino C Sensore per l’occhio D Manopola di regolazione
diottrica
E Tasto MOVIE (Filmato) F Tasto (Flash a scomparsa) G Tasto (Illuminazione del
pannello del display)
H Pannello del display
IT
IT
7
Page 8
I Tasto C2 (Tasto Personalizz. 2) J Tasto C1 (Tasto Personalizz. 1) K Gancio per tracolla L Slot della scheda di memoria M Coperchio della scheda di
memoria
N Spia di accesso
A Tasto MENU B Altoparlante C Presa m (Microfono)
• Quando si collega un microfono esterno, la fotocamera cambia dal microfono interno al microfono esterno. Se il microfono esterno è di tipo autoalimentato a spina, l’alimentazione del microfono è fornita dalla fotocamera.
D Presa i (Cuffia) E Terminale USB multiplo/micro*
• Supporta il dispositivo compatibile con micro USB.
F Presa micro HDMI G Indicatore luminoso di carica H Monitor I Per la ripresa:
Tasto Fn (Funzione) Per la visione: Tasto (Invia a
IT
Smartphone)
8
J Manopola di controllo K Per la ripresa:
Tasto AEL (Blocco AE) Per la visione: Tasto (Zoom riproduzione)
L Rotellina di controllo M Tasto centrale N Per la ripresa:
Tasto C3 (Tasto Personalizz. 3) Per la visione: Tasto
(Cancellazione)
O Tasto (Riproduzione)
A Interruttore a clic del diaframma
• Impostare l’interruttore a clic del diaframma su OFF quando si riprendono i filmati. Se si cambia il valore del diaframma mentre si riprende un filmato con l’interruttore a clic del diaframma impostato su ON, il suono dell’anello del diaframma sarà registrato.
B Antenna Wi-Fi (incorporata)
Page 9
C (Contrassegno N)
• Accostare il contrassegno quando si collega la fotocamera a uno Smartphone dotato della funzione NFC.
• NFC (Near Field Communication) è uno standard internazionale della tecnologia di comunicazione wireless a corto raggio.
D Leva di blocco della batteria E Slot di inserimento della batteria F Coperchio della piastra di
collegamento
Utilizzare questo sportellino quando si intende utilizzare un alimentatore CA AC-PW20 (in vendita separatamente). Inserire la piastra di collegamento nello scomparto della batteria e poi far passare il cavo attraverso il coperchio della piastra di collegamento come è mostrato sotto.
• Accertarsi che il cavo non venga schiacciato quando si chiude lo sportellino.
G Coperchio della batteria H Foro per attacco del treppiede
• Usare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Altrimenti non è possibile fissare saldamente la fotocamera e potrebbe verificarsi un danno alla fotocamera.
* Per i dettagli sugli accessori
compatibili con la slitta multi interfaccia e il terminale USB multiplo/micro, visitare il sito web Sony, oppure rivolgersi al proprio rivenditore Sony o al centro locale autorizzato di assistenza Sony. È anche possibile usare gli accessori che sono compatibili con la slitta portaccessori. Il funzionamento non è garantito con accessori di altri produttori.
IT
IT
9
Page 10

Inserimento del pacco batteria

Leva di blocco della batteria
Aprire lo sportellino.
1
Inserire il pacco batteria.
2
• Mentre si preme la leva di blocco della batteria, inserire il pacco batteria come è illustrato. Accertarsi che la leva di blocco della batteria si blocchi dopo l’inserimento.
• Se si chiude il coperchio con la batteria inserita in modo sbagliato si potrebbe danneggiare la fotocamera.
10
IT
Page 11

Caricamento del pacco batteria

Indicatore luminoso di carica Accesa: In carica Spenta: Carica terminata Lampeggiante:
Errore nella carica o la carica ha fatto temporaneamente una pausa perché la fotocamera non è entro i limiti appropriati della temperatura
Collegare la fotocamera all’alimentatore CA (in
1
dotazione), utilizzando il cavo USB micro (in dotazione).
Collegare l’alimentatore CA alla presa a muro.
2
L’indicatore luminoso di carica si illumina in arancione e la carica ha inizio.
• Spegnere la fotocamera durante la carica della batteria.
• È possibile caricare il pacco batteria anche quando è parzialmente
carico.
• Quando la spia della carica lampeggia e la carica non è finita, rimuovere
e reinserire il pacco batteria.
• Per alcune nazioni/regioni, collegare il cavo di alimentazione
all’alimentatore CA, quindi collegare quest’ultimo a una presa a muro.
IT
IT
11
Page 12
Note
• Se la spia di carica sulla fotocamera lampeggia quando l’alimentatore CA è collegato alla presa a muro, ciò indica che la carica si è interrotta temporaneamente perché la temperatura è al di fuori dei limiti consigliati. Quando la temperatura torna entro i limiti appropriati, la carica riprende. Si consiglia di caricare il pacco batteria ad una temperatura ambiente tra 10°C e 30°C.
• Il pacco batteria potrebbe non essere caricato efficacemente se la sezione dei terminali della batteria è sporca. In questo caso, togliere delicatamente la polvere usando un panno morbido o un cotton fioc per pulire la sezione dei terminali della batteria.
• Collegare l’alimentatore CA (in dotazione) alla presa a muro più vicina. Se si verificano dei malfunzionamenti durante l’uso dell’alimentatore CA, scollegare immediatamente la spina dalla presa a muro per scollegarsi dall’alimentazione.
• Al termine della carica, scollegare l’alimentatore CA dalla presa a muro.
• Assicurarsi di usare solo pacchi batteria, il cavo USB micro (in dotazione) e l’alimentatore CA (in dotazione) di marca Sony autentici.
• L’alimentazione non è fornita durante la ripresa/riproduzione se la fotocamera è collegata a una presa a muro con l’alimentatore CA AC-PW20 (in vendita separatamente).
x
Tempo di carica (Carica completa)
Il tempo di carica è circa 150 min. usando l’alimentatore CA (in dotazione). La spia di carica si accende e poi si spegne immediatamente quando il pacco batteria è del tutto carico.
Note
• Il tempo di carica indicato sopra è valido quando si carica un pacco batteria completamente scarico ad una temperatura di 25°C. La carica può richiedere più tempo secondo le condizioni d’uso e delle circostanze.
12
IT
Page 13
x
Carica mediante il collegamento a un computer
Il pacco batteria può essere caricato collegando la fotocamera a un computer usando un cavo USB micro. Collegare la fotocamera al computer. La fotocamera deve essere spenta.
Ad una presa USB
Note
• Qualora la fotocamera venga collegata a un computer portatile che non è collegato
a una fonte di alimentazione, il livello della batteria del portatile si riduce. Non caricare per un lungo periodo di tempo.
• Non accendere/spegnere o riavviare il computer, né riattivarlo per farlo riprendere
dalla modalità di sospensione, quando è stato stabilito un collegamento USB tra il computer e la fotocamera. Ciò potrebbe causare il malfunzionamento della fotocamera. Prima di accendere/spegnere o riavviare il computer o di riattivarlo dalla modalità di sospensione, scollegare la fotocamera e il computer.
• Non viene fornita alcuna garanzia per la carica usando un computer assemblato
dall’utente o un computer modificato.
IT
IT
13
Page 14
x
Durata della batteria e numero di immagini che è possibile registrare e riprodurre
Durata della batteria Numero di immagini
Ripresa (Fermi immagine)
Ripresa tipica dei filmati
Ripresa continua dei filmati
Visione (fermi immagine) Circa 315 min. Circa 6300 immagini
Note
• Il numero di immagini indicato sopra è valido quando il pacco batteria è completamente carico. Il numero di immagini potrebbe diminuire secondo le condizioni d’uso.
• Il numero di immagini che è possibile registrare è per la ripresa nelle seguenti condizioni: – Uso del Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) Sony (in vendita separatamente) – Il pacco batteria è usato ad una temperatura ambiente di 25°C. – [Visualizza la Qualità] è impostata su [Standard]
• Il numero per “Ripresa (Fermi immagine)” è basato sullo standard CIPA ed è per la ripresa nelle seguenti condizioni: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP è impostato su [Visual. tutte info.]. – Si riprende una volta ogni 30 secondi. – Lo zoom viene cambiato alternativamente tra le estremità W e T. – Il flash lampeggia una volta ogni due. – La fotocamera si accende e si spegne una volta ogni dieci.
• I numeri di minuti per la ripresa dei filmati si basano sullo standard CIPA e sono per la ripresa nelle seguenti condizioni: – [ Impost. registraz.]: XAVC S HD 60p 50M/50p 50M – Ripresa tipica dei filmati: La durata della batteria si basa sull’avvio/arresto della
ripresa, sulla zumata, sull’accensione/sullo spegnimento, ecc. a ripetizione.
– Ripresa continua dei filmati: La durata della batteria si basa sulla ripresa
ininterrotta finché viene raggiunto il limite (29 minuti) e poi viene continuata premendo di nuovo il tasto MOVIE. Le altre funzioni, come la zumata, non sono operative.
Monitor Circa 420 immagini
Mirino Circa 370 immagini
Monitor Circa 65 min.
Mirino Circa 70 min.
Monitor Circa 120 min.
Mirino Circa 130 min.
x
Alimentazione
È possibile usare l’alimentatore CA (in dotazione) per fornire l’alimentazione
IT
durante la ripresa e la riproduzione delle immagini, riducendo il consumo del
14
pacco batteria.
Page 15
Note
• La fotocamera non si attiva se la batteria non ha carica restante. Inserire nella
fotocamera un pacco batteria con carica sufficiente.
• Se si usa la fotocamera mentre è alimentata da una presa a muro, assicurarsi che
sul monitor sia visualizzata l’icona ( ).
• Non rimuovere il pacco batteria mentre la fotocamera è alimentata da una presa a
muro. Se si rimuove il pacco batteria, la fotocamera si spegne.
• Non rimuovere il pacco batteria quando la spia di accesso (pagina 8) è illuminata.
Ciò potrebbe danneggiare i dati nella scheda di memoria.
• Finché la fotocamera è accesa, il pacco batteria non viene caricato neppure se la
fotocamera è collegata all’alimentatore CA.
• In determinate condizioni, la batteria può fornire un’alimentazione supplementare
anche se si sta usando l’alimentatore CA.
• Quando la fotocamera è alimentata tramite la connessione USB, la temperatura al
suo interno aumenta e il tempo di registrazione continua si potrebbe ridurre.

Inserimento di una scheda di memoria (in vendita separatamente)

Assicurarsi che l’angolo dentellato sia rivolto correttamente.
Aprire lo sportellino.
1
IT
Inserire la scheda di memoria.
2
• Con l’angolo smussato rivolto come è illustrato, inserire la scheda di memoria finché clicca in posizione.
Chiudere lo sportellino.
3
IT
15
Page 16
x
Schede di memoria utilizzabili
Scheda di memoria
Memory Stick PRO Duo
Per i fermi
immagine
(solo Mark2) (solo Mark2)
Memory Stick PRO-HG Duo™
Memory Stick Micro™ (M2)
(solo Mark2) (solo Mark2) Scheda di memoria SD Scheda di memoria SDHC Scheda di memoria SDXC Scheda di memoria
microSD Scheda di memoria
microSDHC Scheda di memoria
microSDXC
*1
I filmati non possono essere registrati in 100 Mbps o più.
*2
Classe di velocità SD 4: o superiore, o Classe di velocità UHS 1: o superiore
*3
Schede di memoria che soddisfano tutte le seguenti condizioni:
Per i filmati
MP4 AVCHD XAVC S
*2 *2
*2 *2 *3
*2 *2 *3
*2 *2
*2 *2 *3
*2 *2 *3
*1
– Capacità 4 GB o più – Classe di velocità SD 10: , o Classe di velocità UHS 1: o
superiore Per registrare in 100 Mbps o più, è richiesta la Classe di velocità UHS 3: .
• Per maggiori informazioni sul numero di fermi immagine registrabili e sulla durata registrabile dei filmati, vedere le pagine da 34 a 35. Fare riferimento alle tabelle per scegliere una scheda di memoria con la capacità desiderata.
16
IT
Page 17
Note
• Quando si usa una scheda di memoria SDHC per registrare filmati XAVC S per
periodi di tempo prolungati, i filmati registrati vengono suddivisi in file da 4 GB. I file suddivisi possono essere integrati in un unico file usando PlayMemories Home™.
• Il corretto funzionamento non è garantito con tutte le schede di memoria. Per le
schede di memoria di produttori diversi da Sony, rivolgersi al produttore.
• Quando si usano le schede di memoria Memory Stick Micro o microSD con questa
fotocamera, accertarsi di usarle con l’adattatore appropriato.
x
Per rimuovere la scheda di memoria/il pacco batteria
Scheda di memoria: Spingere una volta la scheda di memoria per espellerla. Pacco batteria: Far scorrere la leva di blocco della batteria. Assicurarsi di non lasciar cadere il pacco batteria.
Note
• Non rimuovere mai la scheda di memoria/il pacco batteria quando la spia di
accesso (pagina 8) è illuminata. Ciò potrebbe causare danni ai dati nella scheda di memoria.
IT
IT
17
Page 18

Impostazione della lingua e dell’orologio

ON/OFF (Accensione)
Rotellina di controllo
Selezionare le voci: v/V/b/B Impostare il valore numerico della data e dell’ora: Impostare:
Impostare l’interruttore ON/OFF (Accensione) su ON.
1
La schermata di impostazione della lingua viene visualizzata quando si accende la fotocamera la prima volta.
• La fotocamera potrebbe impiegare un pò di tempo per accendersi e consentire il funzionamento.
Selezionare la lingua desiderata, quindi premere z
2
sulla rotellina di controllo.
Viene visualizzata la schermata di impostazione di data e ora.
Controllare che [Immissione] sia selezionato sullo
3
schermo, quindi premere z.
Selezionare un’area geografica desiderata seguendo le
4
istruzioni sullo schermo, quindi premere z.
v/V//
z
Impostare [Ora legale], [Data/Ora] e [Formato data],
5
quindi premere z.
• Quando si imposta [Data/Ora], mezzanotte è 12:00 AM e mezzogiorno è 12:00 PM.
Controllare che [Immissione] sia selezionata, quindi
IT
6
premere z.
18
Page 19

Ripresa di fermi immagine/filmati

Pulsante di scatto
Manopola del modo
: Modo
Automatico
: Filmato
MOVIE
Ripresa di fermi immagine
Premere a metà il pulsante di scatto per mettere a
1
fuoco.
Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z o si illumina.
• Quando la fotocamera non può mettere a fuoco automaticamente,
l’indicatore z lampeggia.
Premere completamente il pulsante di scatto per
2
riprendere un’immagine.
Ripresa di filmati
Premere il tasto MOVIE (Filmato) per avviare la
1
registrazione.
• Usare la leva W/T (zoom) per cambiare la scala dello zoom.
Premere di nuovo il tasto MOVIE per arrestare la
2
registrazione.
Leva W/T (zoom)
W: zumare
T: zumare
IT
all’indietro
Note
• Non tirare manualmente il flash. In caso contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento.
• L’apertura massima dipende dalla lunghezza focale. L’apertura non può essere aumentata oltre il massimo neppure impostando un valore inferiore usando l’anello del diaframma. Controllare il valore di apertura corretto sul monitor.
IT
19
Page 20
• Quando si usa la funzione dello zoom mentre si riprende un filmato, il suono della fotocamera in funzione sarà registrato. Il suono della fotocamera tende a venire registrato in particolare quando [Velocità zoom] è impostata su [Veloce] e quando [Funz. Zoom su anello] è impostata su [Rapido]. Il suono del tasto MOVIE potrebbe anche essere registrato quando la registrazione del filmato è finita o potrebbe essere registrato il suono di [Zoom assistito] in funzione.
• La ripresa continua dei filmati è possibile per un massimo di circa 29 minuti per volta con le impostazioni predefinite della fotocamera e quando la temperatura ambiente è circa 25°C. Al termine della registrazione dei filmati, è possibile riavviare la registrazione premendo di nuovo il tasto MOVIE. La registrazione potrebbe interrompersi per proteggere la fotocamera secondo la temperatura ambiente.

Visualizzazione delle immagini

W: zumare all’indietro T: zumare
Rotellina di controllo
(Riproduzione)
C3/ (Cancellazione)
Premere il tasto (Riproduzione).
1
x
Selezione dell’immagine successiva/precedente
Selezionare un’immagine premendo B (successiva)/b (precedente) sulla rotellina di controllo o girando la rotellina di controllo. Premere z al centro della rotellina di controllo per visualizzare i filmati.
IT
Selezionare le immagini:
B (successiva)/ b (precedente) o girare
la rotellina di controllo
Impostare: z
20
Page 21
x
Cancellazione di un’immagine
1 Premere il tasto C3/ (Cancellazione). 2 Selezionare [Canc.] con v sulla rotellina di controllo, quindi premere z.
x
Ritorno alla ripresa delle immagini
Premere a metà il pulsante di scatto.

Introduzione ad altre funzioni

MENU
Manopola di controllo
Fn (Funzione)
x
Rotellina di controllo
DISP (Contenuti visualizzaz.): Consente di cambiare quanto visualizzato sullo schermo. z (Mes. fuoco standard): Premendo questo tasto quando [Area messa a fuoco] è impostata su [Spot flessibile] o [Spot flessi. espanso], è possibile cambiare la posizione dell’area di messa a fuoco premendo v/V/b/B sulla rotellina di controllo. È possibile anche cambiare la posizione dell’area di messa a fuoco durante la ripresa di immagini statiche. A seconda delle opzioni selezionate in [Area messa a fuoco] o [AF agg. sogg. centr.], varia la funzione disponibile alla pressione del tasto.
Rotellina di controllo
IT
IT
21
Page 22
x
Tasto Fn (Funzione)
Consente di registrare 12 funzioni e richiamare quelle funzioni quando si riprende.
1 Premere il tasto Fn (Funzione). 2 Selezionare la funzione desiderata premendo v/V/b/B sulla rotellina di
controllo.
3 Selezionare il valore dell’impostazione girando la rotellina di controllo.
• Alcuni valori di impostazione possono essere regolati con precisione ruotando la manopola di controllo.
x
Manopola di controllo
È possibile cambiare immediatamente l’impostazione appropriata per ciascun modo di ripresa girando solo la manopola di controllo.
x
Voci di menu
(Impostazioni ripresa)
Dimen. immagine Seleziona la dimensione dei fermi immagine.
Rapp.aspetto Seleziona il rapporto di aspetto per i fermi immagine.
Qualità
Dim. imm.(Dual Rec)
Qualità(Dual Rec)
Formato file Seleziona il formato di file del filmato.
Impost. registraz.
Doppia Regis. Video
Impostazioni HFR
Imposta la qualità dell’immagine per i fermi immagine.
Imposta la dimensione dei fermi immagine ripresi quando si registra un filmato.
Imposta la qualità dell’immagine dei fermi immagine ripresi quando si registra un filmato.
Seleziona la dimensione del fotogramma registrato del filmato.
Imposta se registrare simultaneamente un filmato XAVC S e un filmato MP4 oppure un filmato AVCHD e un filmato MP4.
Configura le impostazioni di ripresa HFR (Frequenz. fotogr. alta).
22
IT
Page 23
Foto panor.: dimens. Seleziona la dimensione delle immagini panoramiche.
Foto panor.: direz.
Modo avanzam.
Impostaz. bracketing
Modo flash Imposta le impostazioni del flash.
Compens.flash Regola l’intensità di uscita del flash.
Rid.occ.rossi.
Area messa a fuoco Seleziona l’area di messa a fuoco.
Illuminatore AF
Comp.esposiz. Compensa la luminosità dell’intera immagine.
ISO Imposta la sensibilità ISO.
ISO AUTO Min. VO
Modo mis.esp. Seleziona il metodo di misurazione della luminosità.
Bilanc.bianco Regola i toni di colore di un’immagine.
DRO/HDR auto
Stile personale
Effetto immagine
Profilo foto Cambia le impostazioni quali colore e tono.
Imposta la direzione di ripresa per le immagini panoramiche.
Imposta il modo di avanzamento, come per la ripresa continua.
Imposta la ripresa con autoscatto nel modo a forcella, l’ordine di ripresa per l’esposizione a forcella e l’esposizione a forcella con il bilanciamento del bianco.
Riduce il fenomeno degli occhi rossi quando si usa il flash.
Imposta l’illuminatore AF, che fornisce la luce per una scena buia per favorire la messa a fuoco.
Imposta il tempo di scatto più lento al quale la sensibilità ISO inizia a cambiare in modalità [ISO AUTO].
Compensa automaticamente la luminosità e il contrasto.
Seleziona l’elaborazione desiderata dell’immagine. È possibile anche regolare il contrasto, la saturazione e la nitidezza.
Seleziona il filtro dell’effetto desiderato per ottenere un’espressione più impressionante e artistica.
IT
IT
23
Page 24
Gam. ton. zoom ass.
Ingrandim. mes. fuo.
Espos.lunga NR
ISO alta NR
AF agg. sogg. centr.
Sorriso/Rilev. visi
Dual Rec automatico
Effetto pelle
morb.
Inquadrat. autom.
Modo Automatico
Selezione scena
Frequenz. fotogr. alta
Filmato
IT
24
Seleziona la quantità di zoom indietro con la funzione [Zoom assistito].
Ingrandisce l’immagine prima della ripresa, consentendo di controllare la messa a fuoco.
Imposta il processo di riduzione dei disturbi per le riprese con una velocità dell’otturatore di 1/3 di secondo o maggiore.
Imposta l’elaborazione di riduzione dei disturbi per la ripresa ad alta sensibilità.
Imposta la funzione per inseguire il soggetto e mantenere la messa a fuoco premendo il tasto centrale nella schermata di ripresa.
Seleziona per rilevare i visi e regolare varie impostazioni automaticamente. Imposta per rilasciare automaticamente l’otturatore quando si rileva un sorriso.
Imposta il rilascio automatico dell’otturatore quando viene rilevata una buona composizione che includa una persona durante la ripresa di un filmato.
Imposta l’effetto pelle morbida e il livello dell’effetto.
Analizza la scena quando si catturano i visi, i primi piani o i soggetti inseguiti dalla funzione di blocco AF e rifinisce e salva automaticamente un’altra copia dell’immagine con una composizione più impressionante.
È possibile riprendere selezionando Auto. intelligente o Autom. Superiore.
Seleziona le impostazioni preimpostate per adattarsi a varie condizioni della scena.
Seleziona il modo di esposizione durante le riprese HFR (Frequenz. fotogr. alta) per adattarsi al soggetto o all’effetto.
Seleziona il modo di esposizione per adattarsi al soggetto o all’effetto.
Page 25
SteadyShot
Imposta SteadyShot per la ripresa dei fermi immagine. Riduce la sfocatura dalla vibrazione della fotocamera quando si riprende tenendo la fotocamera.
SteadyShot Imposta SteadyShot per la ripresa dei filmati. Spazio colore Cambia la gamma dei colori riproducibili.
Otturat. lento aut.
Registrazione audio
Livello registr. audio
Timing uscita audio
Riduz. rumore vento
Richiamo memoria
Memoria
Imposta la funzione che regola automaticamente la velocità dell’otturatore seguendo la luminosità dell’ambiente nel modo filmato.
Imposta se registrare l’audio quando si riprende un filmato.
Regola il livello di registrazione audio durante la registrazione dei filmati.
Imposta il timing dell’uscita audio durante la registrazione dei filmati.
Riduce il rumore del vento durante la registrazione dei filmati.
Seleziona un’impostazione registrata in precedenza portando la manopola del modo su MR (Richiamo memoria). È possibile registrare la scala dello zoom ottico ecc.
Registra i modi o le impostazioni della fotocamera desiderati.
(Impostaz. personalizz.)
Mot. zebrato Visualizza le strisce per regolare la luminosità.
MF assistita
Tempo ingr. mes. fu.
Ing. mes. fuo.
iniz.
Linea griglia
Visualizza un’immagine ingrandita quando si mette a fuoco manualmente.
Imposta la durata di tempo in cui l’immagine sarà mostrata in una forma ingrandita.
Imposta l’ingrandimento iniziale quando un’immagine ingrandita viene visualizzata usando [Ingrand. mes. a fuo.].
Imposta la visualizzazione di una linea griglia per consentire l’allineamento con il profilo di una struttura.
IT
IT
25
Page 26
Visualiz. simbolo
Impostaz.
simbolo
Vis. Livello audio
Revis.autom.
Tasto DISP
Livello eff. contorno
Colore eff. contorno
Guida Impost. Espo.
Visualizz. Live View
Pre-AF
Velocità zoom
Impostazione zoom
FINDER/MONITOR
Scatta senza scheda
AEL con otturat.
IT
26
Imposta se visualizzare il marker nel monitor durante la registrazione di filmati.
Imposta il marker visualizzato nel monitor durante la registrazione di filmati.
Imposta se visualizzare o meno il livello audio sullo schermo.
Imposta la revisione automatica per visualizzare l’immagine catturata dopo la ripresa.
Imposta il tipo di informazioni da visualizzare nel monitor o nel mirino premendo DISP sulla rotellina di controllo.
Intensifica il contorno dei campi a fuoco con un colore specifico quando si mette a fuoco manualmente.
Imposta il colore usato per la funzione di accentuazione.
Imposta la guida visualizzata quando le impostazioni dell’esposizione sono cambiate nella schermata di ripresa.
Imposta se riflettere o meno le impostazioni come la compensazione dell’esposizione sulla visualizzazione su schermo.
Imposta se eseguire o meno la messa a fuoco automatica prima di premere a metà il pulsante di scatto.
Imposta la velocità di zoom mentre si aziona la leva di zoom.
Imposta se usare lo zoom immagine nitida e lo zoom digitale quando si esegue la zumata.
Imposta il metodo per passare tra il mirino e il monitor.
Imposta se rilasciare l’otturatore quando non è inserita una scheda di memoria.
Imposta se eseguire AEL quando si preme a metà il pulsante di scatto. Ciò è utile se si desidera regolare separatamente la messa a fuoco e l’esposizione.
Page 27
Tipo di scatto
Imp.comp.esp.
Reimposta Comp. EV
Registrazione visi
Scrittura data
Modo luce del video
Imp. Menu funzioni
Tasto pers.(Ripresa)
Tasto pers.(Riprod.)
Impost. anello obiet.
Anel. mes. fuo. ruota
L'anello zoom ruota
Imposta il tipo di otturatore (meccanico o elettronico) utilizzato per la ripresa dei fermi immagine.
Imposta se riflettere il valore di compensazione dell’esposizione sulla compensazione del flash.
Imposta se mantenere il valore di esposizione impostato senza usare la manopola dell’esposizione, o se riportare il valore a 0 allo spegnimento della fotocamera.
Registra o cambia la persona a cui viene data la priorità nella messa a fuoco.
Imposta se registrare una data di ripresa sul fermo immagine.
Configura l’impostazione di illuminazione per la luce LED HVL-LBPC (in vendita separatamente).
Personalizza le funzioni visualizzate quando si preme il tasto Fn (Funzione).
Assegnando funzioni ai vari tasti è possibile eseguire le operazioni più rapidamente premendo i tasti durante la ripresa delle immagini.
Assegnando funzioni ai tasti è possibile eseguire le operazioni più rapidamente premendo i tasti durante la riproduzione delle immagini.
Imposta la funzione di messa a fuoco o la funzione di zoom da assegnare all’anello anteriore dell’obiettivo e all’anello posteriore dell’obiettivo.
Assegna la messa fuoco a distanza maggiore e inferiore alle direzioni di rotazione dell’anello dell’obiettivo a cui è stata assegnata la funzione di messa a fuoco.
Assegna lo zoom avanti/indietro alle direzioni di rotazione dell’anello dell’obiettivo a cui è stata assegnata la funzione di zoom.
IT
IT
27
Page 28
Imposta la funzione di zoom dell’anello dell’obiettivo. Quando si seleziona [Rapido], la
Funz. Zoom su anello
Pulsante MOVIE Imposta se attivare sempre il tasto MOVIE.
Blocco mano./rotel.
posizione di zoom si sposta in base al grado di rotazione dell’anello dell’obiettivo. Quando si seleziona [Incremento], è possibile spostare la posizione dello zoom su un passo fisso della focale.
Imposta se disabilitare temporaneamente la manopola di controllo e la rotellina di controllo usando il tasto Fn quando si riprende. È possibile disabilitare/ abilitare la manopola di controllo e la rotellina di controllo tenendo premuto il tasto Fn.
(Senza fili)
Invia a Smartphone
Invia a Computer
Visione su TV
One touch(NFC)
Modo Aeroplano
Pressione WPS
Imp. man. punt. acc.
Modif. Nome Dispos.
Visual. Indirizz. MAC Visualizza l’indirizzo MAC della fotocamera.
Azzera SSID/PW
IT
Azzera Impost. Rete Ripristina tutte le impostazioni di rete.
28
Trasferisce le immagini per visualizzare su uno Smartphone.
Fare il backup delle immagini trasferendole su un computer collegato a una rete.
È possibile visualizzare le immagini su un televisore abilitato su rete.
Assegna un’applicazione a One touch (NFC). È possibile richiamare l’applicazione quando si riprende accostando uno Smartphone abilitato NFC alla fotocamera.
È possibile impostare questo dispositivo per non eseguire le comunicazioni wireless.
È possibile registrare facilmente il punto di accesso sulla fotocamera premendo il tasto Wi-Fi Protected Setup™ (WPS).
È possibile registrare manualmente il punto di accesso.
È possibile cambiare il nome del dispositivo in Wi-Fi Direct, ecc.
Ripristina l’SSID e la password della connessione allo Smartphone.
Page 29
(Applicazione)
Lista applicazioni
Introduzione Visualizza le istruzioni sull’uso dell’applicazione.
Visualizza l’elenco delle applicazioni. È possibile selezionare l’applicazione che si desidera usare.
(Riproduzione)
Canc. Cancella un’immagine.
Modo visione
Indice immagini Visualizza contemporaneamente più immagini.
Rotazione schermo
Proiez.diapo. Mostra una proiezione di diapositive.
Ruota Ruota l’immagine.
Imposta il modo in cui le immagini sono raggruppate per la riproduzione.
Imposta la direzione di riproduzione dell’immagine di registrazione.
Ingrandisci Ingrandisce le immagini di riproduzione.
Ingrand. ingr. iniz.
Ingrand. posiz.
iniz.
Proteggi Protegge le immagini.
Rettif. interval. mov.
Specifica stampa
Cattura foto
Imposta l’ingrandimento iniziale quando si ingrandisce un’immagine durante la riproduzione.
Imposta la posizione iniziale quando si ingrandisce un’immagine durante la riproduzione.
Regola l’intervallo per mostrare l’inseguimento dei soggetti in [Video ripr. movim.], in cui l’inseguimento del movimento del soggetto sarà mostrato quando si riproducono i filmati.
Aggiunge un contrassegno per ordine di stampa su un fermo immagine.
Cattura la scena desiderata da un filmato da salvare come immagine statica.
IT
(Impostazione)
Luminosità monitor Imposta la luminosità del monitor.
Luminosità mirino Imposta la luminosità del mirino elettronico.
Temp. colore mirino Imposta la temperatura del colore del mirino.
IT
29
Page 30
Assist. vis. Gamma
Impostazioni volume Imposta il volume per la riproduzione dei filmati.
Segnali audio Imposta il suono di funzionamento della fotocamera.
Impostazioni caric.
Menu a riquadri
Guida manop. modo
Canc.conferma
Visualizza la Qualità Imposta la qualità di visualizzazione.
Tempo fino a Ris. en.
Selettore NTSC/PAL
Modo dimostrativo
Impostazioni TC/UB Imposta il codice orario (TC) e il bit utente (UB).
Impostazioni HDMI Configura le impostazioni HDMI.
4K Uscita Selez.
Collegam.USB Imposta il metodo di collegamento USB.
Impost. LUN USB
Alimentaz. con USB
IT
Converte un’immagine S-Log in un’immagine equivalente a ITU709 e la visualizza nel mirino o nel monitor.
Imposta la funzione di caricamento della fotocamera quando si usa una scheda Eye-Fi.
Imposta se visualizzare il menu a riquadri ad ogni pressione del tasto MENU.
Attiva o disattiva la guida della manopola del modo (la spiegazione di ciascun modo di ripresa).
Imposta quale fra Cancella e Annulla è preselezionata nella schermata di conferma della cancellazione.
Imposta gli intervalli di tempo per il passaggio automatico alla modalità di risparmio energetico.
Cambiando il formato televisivo del dispositivo, è
*
possibile la ripresa in un formato diverso di filmato.
Attiva o disattiva la riproduzione di dimostrazione di un filmato.
Imposta come registrare e inviare in uscita i filmati 4K tramite HDMI quando la fotocamera è collegata a un registratore/lettore esterno che supporta 4K.
Aumenta la compatibilità limitando le funzioni della connessione USB. Impostare su [Multiplo] in condizioni normali e su [Singolo] solo se non è possibile stabilire la connessione tra la fotocamera e un computer o un componente AV.
Imposta se alimentare la fotocamera tramite la connessione USB quando questa è collegata a un computer o dispositivo USB mediante un cavo USB micro.
30
Page 31
Lingua Seleziona la lingua.
Imp.data/ora Imposta la data, l’ora e l’ora legale.
Impostaz. fuso orario Imposta la posizione dell’uso.
Informaz. copyright
Formatta Formatta la scheda di memoria.
Numero file
Impostare nome file
Selez. cartella REG
Nuova cartella
Nome cartella
Recupera DB immag.
Visu. spaz. supporto
Versione Visualizza la versione di software della fotocamera.
Ripristino impostaz. Ripristina le impostazioni sui loro valori predefiniti.
* Cambiando questa voce, sarà necessario formattare le schede di memoria con
l’impostazione compatibile rispettivamente con il sistema PAL o NTSC. Inoltre potrebbe non essere possibile riprodurre filmati registrati con il sistema NTSC su un sistema televisivo PAL.
Imposta le informazioni sul copyright dei fermi immagine.
Imposta il metodo usato per assegnare i numeri di file ai fermi immagine e ai filmati.
Cambia i primi 3 caratteri del nome del file delle immagini statiche.
Cambia la cartella selezionata per memorizzare i fermi immagine e i filmati (MP4).
Crea una cartella nuova per memorizzare i fermi immagine e i filmati (MP4).
Imposta il formato della cartella per i fermi immagine.
Recupera il file di database di immagini e abilita la registrazione e la riproduzione.
Visualizza il tempo di registrazione rimanente dei filmati e il numero registrabile di fermi immagine sulla scheda di memoria.
IT
IT
31
Page 32

Uso del software

L’installazione del seguente software nel computer rende più agevole e completo l’uso della fotocamera.
• PlayMemories Home: Importa le immagini nel computer e consente di visualizzarle in vari modi (pagina 33).
• Image Data Converter: Visualizza le immagini RAW e le elabora.
• Remote Camera Control: Controlla la fotocamera collegata al computer con un cavo USB.
Tale software può essere scaricato e installato nel computer dai seguenti URL.
Usando il browser Internet sul computer, andare a uno
1
dei seguenti URL, quindi seguire le istruzioni fornite per scaricare il software desiderato.
Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• È necessaria una connessione a Internet.
• Per i dettagli sull’uso del software, consultare la pagina di assistenza o quella della Guida del software.
Note
• Quando si usa Remote Camera Control, selezionare il tasto MENU t (Impostazione) t [Collegam.USB] t [Contr. remoto da PC] e quindi
collegare la fotocamera al computer.
32
IT
Page 33

Importazione delle immagini nel computer e utilizzo delle stesse (PlayMemories Home)

Il software PlayMemories Home consente di importare fermi immagine e filmati sul computer e di usarli. PlayMemories Home è necessario per importare i filmati XAVC S e i filmati AVCHD sul computer. http://www.sony.net/pm/
Riproduzione delle immagini importate
Importazione delle immagini dalla fotocamera
Per Windows, sono anche disponibili le seguenti funzioni:
Condivisione delle immagini su PlayMemories Online™
IT
Visualizzazione delle immagini su un calendario
Note
• È necessaria una connessione Internet per usare PlayMemories Online o gli altri servizi di rete. PlayMemories Online o gli altri servizi di rete potrebbero non essere disponibili in alcune nazioni o regioni.
• Se il software PMB (Picture Motion Browser), in dotazione con i modelli rilasciati prima del 2011, è già stato installato sul computer, PlayMemories Home lo sovrascriverà durante l’installazione. Usare PlayMemories Home, il software successore di PMB.
• Le funzioni nuove potrebbero essere installate in PlayMemories Home. Collegare la fotocamera al computer anche se PlayMemories Home è già installato sul computer.
• Non scollegare il cavo USB micro (in dotazione) dalla fotocamera mentre si visualizza la schermata di funzionamento o la schermata di accesso. In caso contrario i dati potrebbero danneggiarsi.
• Per scollegare la fotocamera dal computer, fare clic su nella barra delle applicazioni, quindi fare clic su [Espelli DSC-RX10M3].
Creazione dei dischi di filmato
Caricamento delle immagini sui servizi di rete
IT
33
Page 34

Aggiunta delle funzioni alla fotocamera

È possibile aggiungere le funzioni desiderate alla fotocamera collegandosi al sito web di scaricamento delle applicazioni (PlayMemories Camera Apps™) tramite Internet. http://www.sony.net/pmca/
• Dopo aver installato un’applicazione, è possibile richiamare l’applicazione accostando uno Smartphone Android abilitato NFC al contrassegno N sulla fotocamera, usando la funzione [One touch(NFC)].

Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati

Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare secondo le condizioni di ripresa e la scheda di memoria.
x
Fermi immagine
La seguente tabella mostra il numero approssimativo di immagini che è possibile registrare su una scheda di memoria formattata con questa fotocamera. I valori sono definiti usando le schede di memoria standard Sony per il collaudo.
[ Dimen. immagine]: L: 20M Quando [ Rapp.aspetto] è impostato su [3:2]*
Qualità
Standard 1150 immagini 9600 immagini Fine 690 immagini 5500 immagini Extra fine 510 immagini 4150 immagini RAW & JPEG 235 immagini 1900 immagini RAW 355 immagini 2850 immagini
* Quando il [ Rapp.aspetto] è impostato su un’opzione diversa da [3:2], è
possibile registrare più immagini di quelle mostrate sopra. (Tranne quando [ Qualità] è impostata su [RAW].)
Numero di immagini statiche
8GB 64 GB
34
IT
Page 35
x
Filmati
La seguente tabella mostra i tempi massimi approssimativi di registrazione utilizzando una scheda di memoria formattata con questa fotocamera. I tempi di registrazione dei filmati XAVC S e AVCHD si riferiscono a filmati registrati con [Doppia Regis. Video] impostato su [Disattiv.].
Formato file
XAVC S 4K30p 100M/25p 100M 9 m 35 m 1 h 15 m
XAVC S HD60p 50M/50p 50M 15 m 1 h 15 m 2 h 35 m
AVCHD 60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 40 m 3 h 6 h
MP4 1920×1080 60p 28M/
* solo quando [Selettore NTSC/PAL] è impostato su [NTSC]
• La ripresa continua dei filmati è possibile per un massimo di circa 29 minuti per
Impost. registraz.
30p 60M/25p 60M 15 m 1 h 2 h 5 m
*
24p 100M 24p 60M
30p 50M/25p 50M 15 m 1 h 15 m 2 h 35 m 24p 50M 120p 100M/100p 100M 9 m 35 m 1 h 15 m 120p 60M/100p 60M 15 m 1 h 2 h 5 m
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 55 m 4 h 5 m 8 h 15 m 60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 35 m 2 h 30 m 5 h 5 m 24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 40 m 3 h 6 h 24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 55 m 4 h 5 m 8 h 15 m
1920×1080 50p 28M 1920×1080 30p 16M/
1920×1080 25p 16M 1280×720 30p 6M/
1280×720 25p 6M
volta con le impostazioni predefinite della fotocamera e quando la temperatura ambiente è circa 25°C. Il tempo massimo di registrazione continua di un filmato in formato MP4 (28M) è circa 20 minuti (dovuto al limite di 4 GB per le dimensioni dei file).
/ –
*
/ –
*
/ –
Tempo registrabile
(h (ore), m (minuti))
8GB 32 GB 64 GB
9 m 35 m 1 h 15 m
15 m 1 h 2 h 5 m
15 m 1 h 15 m 2 h 35 m
35 m 2 h 35 m 5 h 20 m
1 h 4 h 10 m 8 h 25 m
2h 35m 10h 55m 22h
IT
IT
35
Page 36
• Il tempo registrabile dei filmati varia perché la fotocamera è dotata di VBR (Variable Bit Rate = Velocità di trasmissione variabile), che regola automaticamente la qualità dell’immagine a seconda della scena di ripresa. Quando si registra un soggetto in movimento rapido, l’immagine è più nitida ma il tempo registrabile è inferiore perché è necessaria più memoria per la registrazione. Il tempo registrabile varia anche secondo le condizioni di ripresa, il soggetto o le impostazioni della qualità/dimensione dell’immagine.

Note sull’uso della fotocamera

Funzioni incorporate in questa fotocamera
• Questa fotocamera è compatibile con i filmati di formato 1080 60p o 50p. A differenza dei modi di registrazione standard finora, che registrano in un metodo interlacciato, questa fotocamera registra usando un metodo progressivo. Ciò aumenta la risoluzione e fornisce un’immagine più uniforme e più realistica. I filmati registrati nel formato 1080 60p/1080 50p possono essere riprodotti solo su dispositivi che supportano 1080 60p/1080 50p.
• Questa fotocamera è compatibile con la registrazione 4K 30p/4K 25p/4K 24p. I filmati possono essere registrati con una risoluzione superiore al formato HD.
• Mentre si è a bordo di un aereo, impostare [Modo Aeroplano] su [Attiv.].
Uso e cura
Evitare di maneggiare rudemente, smontare, modificare, colpire fisicamente o urtare come martellare, lasciar cadere o calpestare il prodotto. Fare particolare attenzione all’obiettivo.
Note sulla registrazione/riproduzione
• Prima di avviare la registrazione, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente.
• La fotocamera è progettata per essere resistente alla polvere e all’umidità, ma non è impermeabile né resistente agli spruzzi.
• Non esporre direttamente l’obiettivo a fasci di luce quali i raggi laser. Ciò potrebbe danneggiare il sensore dell’immagine e causare il malfunzionamento della fotocamera.
Non esporre la fotocamera alla luce del sole o riprendere verso il sole per molto tempo. Il meccanismo interno potrebbe venirne danneggiato.
• Se si verifica la condensa, rimuoverla prima di usare la fotocamera.
• Non scuotere né urtare la fotocamera. Potrebbe causare un malfunzionamento e si potrebbe non essere in grado di registrare le immagini. Inoltre, il supporto di registrazione potrebbe diventare inutilizzabile o i dati dell’immagine potrebbero danneggiarsi.
36
IT
Page 37
Non utilizzare/conservare la fotocamera nei seguenti luoghi
• In un luogo molto caldo, freddo o umido
In luoghi come un’auto parcheggiata al sole, il corpo della fotocamera potrebbe deformarsi e ciò potrebbe provocare un malfunzionamento.
• Conservazione alla luce diretta del sole o vicino ad un radiatore
Il corpo della fotocamera potrebbe scolorirsi o deformarsi e questo potrebbe provocare un malfunzionamento.
• In un luogo soggetto a forti vibrazioni
• Vicino ad un luogo che genera forti radioonde, emette radiazioni o è un posto
molto magnetico. Altrimenti la fotocamera potrebbe non registrare o riprodurre correttamente le immagini.
• In luoghi sabbiosi o polverosi
Fare attenzione a non lasciar entrare la sabbia o la polvere nella fotocamera. Questo può provocare il malfunzionamento della fotocamera e in alcuni casi questo inconveniente non può essere riparato.
Obiettivo ZEISS
La fotocamera è dotata di un obiettivo ZEISS che è in grado di riprodurre immagini nitide con eccellente contrasto. L’obiettivo per la fotocamera è stato fabbricato con un sistema di garanzia della qualità certificato da ZEISS in base alle norme di qualità della ZEISS in Germania.
Note sul monitor, sul mirino elettronico e sull’obiettivo
• Il monitor e il mirino elettronico sono fabbricati usando la tecnologia ad altissima
precisione e perciò oltre il 99,99% dei pixel sono operativi per l’uso effettivo. Tuttavia, dei minuscoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero apparire sul monitor e sul mirino elettronico. Questi punti sono un risultato normale del processo di fabbricazione e non hanno effetto sulla registrazione.
• Non tenere la fotocamera per il monitor.
• Fare attenzione che le dita o altri oggetti non vengano intrappolati nell’obiettivo
quando è in funzione.
Note sulla ripresa con il mirino
Questa fotocamera è dotata di un mirino organico elettroluminescente con alta risoluzione ed alto contrasto. Questo mirino ottiene un ampio angolo visivo e un lungo campo visivo. La fotocamera è progettata per offrire un mirino di facile utilizzo, tramite il bilanciamento appropriato di vari elementi.
• L’immagine potrebbe essere leggermente distorta vicino agli angoli del mirino.
Questo non è un malfunzionamento. Per controllare i singoli dettagli dell’intera composizione, è anche possibile utilizzare il monitor.
• Se si fa una panoramica con la fotocamera mentre si guarda nel mirino o si
spostano gli occhi, l’immagine nel mirino potrebbe essere distorta o il colore dell’immagine potrebbe cambiare. Questa è una caratteristica dell’obiettivo o del dispositivo di visualizzazione e non si tratta di un malfunzionamento. Quando si riprende un’immagine, si consiglia di guardare l’area centrale del mirino.
IT
IT
37
Page 38
Note sul flash
• Non trasportare la fotocamera tenendo il flash o usarvi forza eccessiva.
• Se l’acqua, la polvere o la sabbia penetrano nel flash aperto, si potrebbe causare un malfunzionamento.
• Fare attenzione che il dito non ostacoli quando si spinge giù il flash.
Accessori Sony
Utilizzare solo accessori originali a marchio Sony, per evitare possibili malfunzionamenti. Gli accessori a marchio Sony potrebbero non essere disponibili sul mercato in alcune nazioni o regioni.
Temperatura della fotocamera
Il corpo della fotocamera e la batteria si possono riscaldare con l’uso, è normale.
Protezione per il surriscaldamento
Secondo la temperatura della fotocamera e della batteria, si potrebbe non essere in grado di registrare i filmati o l’alimentazione potrebbe disattivarsi automaticamente per proteggere la fotocamera. Un messaggio si visualizza sullo schermo prima che la fotocamera si spenga o che non si possa più registrare i filmati. In questo caso, lasciare spenta la fotocamera e attendere finché la temperatura della fotocamera e della batteria scende. Se si accende la fotocamera senza lasciar raffreddare abbastanza la fotocamera e la batteria, l’alimentazione potrebbe disattivarsi di nuovo o si potrebbe non essere in grado di registrare i filmati.
Carica della batteria
• Se si carica una batteria che non è stata usata per molto tempo, si potrebbe non essere in grado di caricarla alla capacità appropriata. Ciò è dovuto alle caratteristiche della batteria. Caricare di nuovo la batteria.
• Le batterie che non sono state usate per oltre un anno potrebbero essersi deteriorate.
Avvertimento sui diritti d’autore
• I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria alle norme delle leggi sui diritti d’autore.
• Per Prevenire l’uso illecito di [Informaz. copyright], lasciare vuoti [Imp. nome fotografo] e [Impostare copyright] se si presta o cede ad altri la fotocamera.
• Sony declina ogni responsabilità per i problemi o danni derivanti dall’uso non autorizzato di [Informaz. copyright].
Nessuna garanzia nel caso di contenuto danneggiato o di registrazioni non riuscite
Sony non può fornire garanzie nel caso di mancata registrazione, perdita o danni alle immagini o ai dati audio registrati a causa di un malfunzionamento della fotocamera o del supporto di registrazione, ecc. Si consiglia di eseguire il backup dei dati
IT
importanti.
38
Page 39
Pulizia della superficie della fotocamera
Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito con acqua, quindi asciugare la superficie con un panno asciutto. Per evitare danni alla finitura o al rivestimento: – Non esporre la fotocamera a prodotti chimici come il diluente, la benzina, l’alcool,
i panni monouso, il repellente per insetti, la crema solare o l’insetticida.
Manutenzione del monitor
• La crema per le mani o idratante lasciata sul monitor potrebbe dissolverne il
rivestimento. Se della crema viene a contatto del monitor, rimuoverla immediatamente.
• Se si pulisce energicamente con il fazzoletto di carta o altri materiali si può
danneggiare il rivestimento.
• In presenza di impronte digitali o sporcizia sul monitor, si consiglia di rimuoverle
delicatamente e poi di pulire il monitor con un panno morbido.
Note sulla LAN wireless
Non si assume alcuna responsabilità per i danni causati dall’accesso non autorizzato o dall’uso non autorizzato di destinazioni caricate sulla fotocamera, che risultano da perdita o furto.
Note sulla protezione durante l’uso di prodotti LAN wireless
• Assicurarsi sempre di utilizzare una LAN wireless protetta, al fine di evitare
intrusioni, accesso da parte di terzi malintenzionati o altre vulnerabilità.
• Quando si usa una LAN wireless, è importante impostare un’adeguata protezione.
• Sony declina ogni responsabilità per perdite o danni derivanti da problemi di
protezione dovuti alla mancanza di adeguate misure di protezione o ad altre circostanze inevitabili durante l’uso di una LAN wireless.
IT
IT
39
Page 40

Note sulla ripresa HFR (a Frequenz. fotogr.alta)

Velocità di riproduzione
La velocità di riproduzione varia come segue, a seconda delle opzioni [ Frequenza fotogr.] e [ Impost. registraz.] assegnate.
Frequenza
fotogr.
240fps/250fps 10 volte più lenta
480fps/500fps 20 volte più lenta
960fps/1000fps 40 volte più lenta
* solo quando [Selettore NTSC/PAL] è impostato su [NTSC].
24p 50M
[ Impostaz. priorità] e durata registrabile
Impostaz.
priorità
Priorità di qualità
Priorità tempo ripr.
Note
• Il suono non viene registrato.
• Il filmato viene registrato in formato XAVC S HD.
• L’immagine diventa sfocata quando il soggetto è troppo vicino, ad esempio durante le riprese macro. Riprendere dalla distanza più breve (lato W: circa 3 cm, lato T: circa 72 cm (dall’obiettivo)).
Frequenza
fotogr.
240fps/250fps 1824 × 1026
960fps/1000fps 1136 × 384
240fps/250fps 1676 × 566
960fps/1000fps 800 × 270
*
8 volte più lenta/
10 volte più lenta
16 volte più lenta/
20 volte più lenta
32 volte più lenta/
40 volte più lenta
Numero di pixel
effettivi letti dal
Impost. registraz.
30p 50M/
25p 50M
sensore
dell’immagine
60p 50M/
50p 50M
4 volte più lenta/
5 volte più lenta
8 volte più lenta/
10 volte più lenta
16 volte più lenta/
20 volte più lenta
Durata
registrabile
Circa 2 secondi480fps/500fps 1676 × 566
Circa 4 secondi480fps/500fps 1136 × 384
40
IT
Page 41

Dati tecnici

Fotocamera
[Sistema]
Dispositivo per immagine: Sensore
CMOS da 13,2 mm × 8,8 mm (tipo 1,0)
Numero effettivo di pixel della
fotocamera: Circa 20,1 megapixel
Numero totale di pixel della
fotocamera: Circa 21,0 megapixel
Obiettivo: Obiettivo con zoom
ZEISS Vario-Sonnar T 25× f = 8,8 mm – 220 mm (24 mm – 600 mm (equivalente a una pellicola da 35 mm)) F2,4 (W) – F4 (T) Durante la ripresa dei filmati (HD 16:9): 26 mm – 630 mm Durante la ripresa dei filmati (4K 16:9): 28 mm – 680 mm
*1
Quando [ SteadyShot] è
impostato su [Standard] SteadyShot: Ottico Formato file (fermi immagine):
Conforme a JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), compatibile con RAW (Formato Sony ARW 2.3), DPOF
*1
*1
Formato file (filmati):
Formato XAVC S (conforme al formato XAVC S): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: LPCM a 2 canali (48 kHz 16 bit) Formato AVCHD (formato AVCHD Ver. 2.0 compatibile): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: Dolby Digital a 2 canali, dotato di Dolby Digital Stereo Creator
Prodotto su licenza dei Dolby
Laboratories. Filmati (Formato MP4): Video: MPEG-4 AVC/H.264 Audio: MPEG-4 AAC-LC a 2 canali
Supporto di registrazione: Memory
Stick PRO Duo, Memory Stick Micro, schede SD, schede di memoria microSD
Flash: Raggio d’azione del flash
(sensibilità ISO (indice di esposizione consigliato) impostata su Autom.): Da circa 1,0 m a 10,8 m (W)/ Da circa 1,0 m a 6,5 m (T)
[Connettori di ingresso e uscita]
Connettore HDMI: Presa micro HDMI Terminale USB multiplo/Micro*:
Comunicazione USB
Comunicazione USB:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
Presa del microfono:
Minipresa stereo da 3,5 mm
Presa della cuffia:
Minipresa stereo da 3,5 mm
* Supporta il dispositivo compatibile
con micro USB.
IT
IT
41
Page 42
[Mirino]
Tipo: Mirino elettronico (a
elettroluminescenza organica)
Numero totale di punti:
2 359 296 punti Copertura fotogrammi: 100% Ingrandimento: Circa 0,70 ×
(equivalente al formato da 35 mm)
con obiettivo da 50 mm all’infinito,
–1
–1 m Punto dell’occhio (conforme a CIPA):
Circa 23 mm dall’oculare,
circa 21,5 mm dalla cornice
dell’oculare a –1 m Regolazione diottrica:
Da –4,0 m
–1
a +3,0 m
–1
–1
[Monitor]
Monitor LCD:
Drive TFT da 7,5 cm (di tipo 3,0) Numero totale di punti:
1 228 800 punti
[Alimentazione, generali]
Alimentazione: Pacco batteria
ricaricabile NP-FW50, 7,2 V
Alimentatore CA AC-UUD12/
UUE12, 5 V Consumo:
Circa 2,3 W (durante la ripresa con
il monitor)
Circa 2,6 W (durante la ripresa con
il mirino) Temperatura di esercizio: Da 0 °C a
40 °C Temperatura di conservazione:
Da –20 °C a +60 °C Dimensioni (conformi a CIPA) (circa):
132,5 mm × 94,0 mm × 127,4 mm
(L/A/P) Peso (conforme a CIPA) (circa):
1 095 g (inclusi il pacco batteria
IT
NP-FW50, il Memory Stick PRO
42
Duo)
Microfono: Stereo Altoparlante: Monofonico Exif Print: Compatibile PRINT Image Matching III:
Compatibile
[LAN wireless]
Standard supportato:
IEEE 802.11 b/g/n Frequenza: 2,4 GHz Protocolli di sicurezza supportati:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK Metodo di configurazione: Wi-Fi
Protected Setup™ (WPS) /
manuale Metodo di accesso: Modo
dell’infrastruttura NFC: Conforme con NFC Forum Type
3 Tag
Model No. WW411000
Alimentatore CA AC-UUD12/ UUE12
Requisiti di alimentazione: Da 100 V a
240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 0,2 A Tensione di uscita: 5 V CC, 1,5 A
Pacco batteria ricaricabile NP-FW50
Tipo di batteria: Batteria a ioni di litio Tensione massima: 8,4 V CC Tensione nominale: 7,2 V CC Tensione massima di carica: 8,4 V CC Corrente massima di carica: 1,02 A Capacità: 7,3 Wh (1 020 mAh)
Il formato e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Page 43
Marchi di fabbrica
• Memory Stick e sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Sony Corporation.
• XAVC S e sono marchi registrati di Sony Corporation.
• “AVCHD Progressive” e il logo “AVCHD Progressive” sono marchi di fabbrica della Panasonic Corporation e Sony Corporation.
• Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories.
• I termini HDMI e HDMI High­Definition Multimedia Interface e il logo di HDMI sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di HDMI Licensing LLC negli Stati Uniti e in altre nazioni.
• Windows è un marchio di fabbrica registrato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altre nazioni.
• Mac è un marchio di fabbrica registrato della Apple Inc. negli Stati Uniti e in altre nazioni.
• iPho ne e iPad sono marchi di fabbrica registrati della Apple Inc. negli Stati Uniti e in altre nazioni.
• Il logo SDXC è un marchio di fabbrica di SD-3C, LLC.
• Android e Google Play sono marchi di fabbrica di Google Inc.
• Wi-Fi, il logo Wi-Fi, Wi-Fi Protected Setup sono marchi registrati o marchi di Wi-Fi Alliance.
• Il contrassegno N è un marchio di fabbrica o marchio di fabbrica registrato di NFC Forum, Inc. negli Stati Uniti e in altre nazioni.
• DLNA e DLNA CERTIFIED sono marchi di fabbrica della Digital Living Network Alliance.
• Facebook e il logo “f” sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Facebook, Inc.
• YouTube e il logo YouTube sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Google Inc.
• Eye-Fi è un marchio di fabbrica di Eye-Fi, Inc.
• Inoltre i nomi del sistema e dei prodotti usati in questo manuale sono generalmente marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei loro rispettivi sviluppatori o produttori. Tuttavia, i contrassegni ™ o ® potrebbero non essere usati in tutti i casi in questo manuale.
IT
IT
43
Page 44
Informazioni sul software GNU GPL/LGPL
Il prodotto include software soggetto alla seguente GNU General Public License (qui di seguito “GPL”) o GNU Lessero General Public License (qui di seguito “LGPL”). Con la presente si informa l’utente che ha diritto di accedere, modificar e ridistribuire il codice sorgente di tali programmi software alle condizioni della GPL/LGPL fornita. Il codice sorgente è disponibile sul Web. Usare il seguente URL per scaricarlo. http://oss.sony.net/Products/Linux/ Preferiremmo non essere contattati in merito ai contenuti del codice sorgente. Le licenze (in inglese) sono registrate nella memoria interna del prodotto. Stabilire una connessione all’archiviazione di massa tra il prodotto e un computer per leggere le licenze nella cartella “PMHOME” ­“LICENSE”.
Ulteriori informazioni su questo prodotto e le risposte alle domande più frequenti sono reperibili sul nostro sito web di Assistenza Clienti.
44
IT
Page 45
IT
IT
45
Page 46

Português

Saber mais sobre a câmara (“Guia de Ajuda”)

“Guia de Ajuda” é um manual on-line. Pode ler o “Guia de Ajuda” no seu computador ou smartphone. Consulte-o para instruções aprofundadas sobre muitas funções da câmara.
URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1610/h_zz/

Visualizar o Guia

Esta câmara está equipada com um manual de instruções incorporado.
Manual da Câmara
Pode utilizar [Tecla Person.(Capt.)] para atribuir o Manual da Câmara ao botão desejado. O Manual da Câmara apresenta explicações para a função ou definição do menu presentemente selecionada.
1 Botão MENU t (Definições Personaliz.) t [Tecla Person.(Capt.)]
t Selecione o botão pretendido atribuído à função. t [Manual da
Câmara]
2 Prima o botão MENU e use o seletor de controlo para selecionar um item
do MENU cuja explicação pretende ler, e depois prima o botão ao qual o [Manual da Câmara] é atribuído.
PT
2
Page 47
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
-GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PERIGO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES
ATENÇÃO
[ Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada, a mesma pode rebentar, provocar um incêndio ou queimaduras químicas. Tenha em atenção as seguintes precauções.
• Não desmonte.
• Não esmague nem exponha a bateria a nenhum choque ou força como martelar, deixar cair, ou pisar a bateria.
• Não cause curto-circuitos e não toque com objetos metálicos nos terminais da bateria.
• Não exponha a uma temperatura superior a 60 °C como, por exemplo, à luz solar direta ou dentro de um automóvel estacionado ao sol.
• Não proceda à incineração nem queime.
• Não manuseie baterias de iões de lítio danificadas ou que estejam a derramar líquido.
• Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
• Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
• Não molhe a bateria.
• Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony.
• Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções.
Use uma tomada de parede próxima quando usar o adaptador de CA/ carregador da bateria fornecido ou recomendado. Se ocorrer qualquer mau funcionamento enquanto utilizar este produto, desligue imediatamente a ficha da tomada de parede para desligar da fonte de alimentação. Se utilizar o produto com uma luz de carregamento, atenção que o produto não está desligado da fonte de alimentação mesmo quando a luz desligar.
PT
PT
3
Page 48
[ Nota
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências eletromagnéticas ou eletricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
Este produto foi testado e está em conformidade com os limites estabelecidos no regulamento EMC relativamente à utilização de cabos com comprimento inferior a 3 metros.
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o som desta unidade.
Aviso para os clientes na Europa
[ Nota para os clientes nos
países que apliquem as Diretivas da UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica
Sony Corporation declara que este equipamento está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 1999/5/CE. Para mais informações, por favor consulte o seguinte URL: http://www.compliance.sony.de/
PT
4
Page 49
[ Tratamento de pilhas e
equipamentos elétricos e eletrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos e pilhas não devem ser tratados
indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estes produtos e pilhas são corretamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes resíduos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se por motivos de segurança, desempenho ou proteção de dados, os produtos a necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por profissionais qualificados. Acabado o período de vida útil dos produtos, coloque-os no ponto de recolha de produtos elétricos/eletrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada.
como resíduos urbanos
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto ou a pilha.
PT
PT
5
Page 50

Verificação dos itens fornecidos

O número entre parênteses indica o número de peças.
• Câmara (1)
• Bateria recarregável NP-FW50 (1)
• Cabo micro USB (1)
• Transformador de CA (1)
• Cabo de alimentação (fornecido em alguns países/regiões) (1)
• Correia de ombro (1)
• Tampa da objetiva (1)
• Proteção da objetiva (1)
• Tampa da sapata (1) (Colocada na câmara)
• Proteção da ocular (1) (Colocada na câmara)
• Manual de instruções (este manual) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1) Este guia explica as funções que exigem uma ligação Wi-Fi.
Para mais detalhes sobre funções Wi-Fi/funções Um só toque (NFC), consulte o “Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide” (fornecido) ou o “Guia de Ajuda” (página 2).
Sobre a definição de idioma
Altere o idioma do ecrã antes de utilizar a câmara se necessário (página 18).
PT
6
Page 51

Identificação dos componentes

L Seletor de modo
fotogr.)/ (Varrer panorama)/
M Olhal para a correia de ombro N Botão de manutenção do foco O Seletor do modo de foco
A Interruptor ON/OFF
(Alimentação)
B Botão do obturador C Para fotografar: Alavanca W/T
(zoom) Para visualização: Alavanca
(Índice)/alavanca zoom de
reprodução
D Luz do temporizador
automático/Iluminador AF
E Índice de abertura F Objetiva G Anel frontal da objetiva H Anel traseiro da objetiva I Seletor de compensação da
exposição
J Flash K Sapata multi-interface*
P Anel de abertura
A Microfone B Visor C Sensor dos olhos D Seletor de ajuste de dioptria E Botão MOVIE (Filme) F Botão (abertura do Flash) G Botão (Iluminação do painel
de visualização)
H Painel de visualização
(Modo Auto)/
(Programa auto)/
(Prioridade abertura)/
(Prioridade obturador)/
(Exposição manual)/
(Rechamar memória)/
(Filme)/ (Alta veloc.
(Seleção de cena)
PT
PT
7
Page 52
I Botão C2 (Botão Personaliz. 2) J Botão C1 (Botão Personaliz. 1) K Olhal para a correia de ombro L Ranhura do cartão de memória M Tampa do cartão de memória N Luz de acesso
A Botão MENU B Altifalante C Tomada m (Microfone)
• Quando estiver ligado um microfone externo, a câmara comuta do microfone interno para o microfone externo. Se o microfone externo for do tipo de alimentação plug-in, a alimentação do microfone é fornecida pela câmara.
D Tomada i (Auscultadores) E Multi Terminal/Terminal Micro
USB*
• Suporta dispositivo compatível com Micro USB.
F Micro tomada HDMI G Indicador luminoso de carga H Monitor
PT
8
I Para fotografar: Botão Fn
(Função) Para visualização: Botão
(Env. p/ Smartphone)
J Seletor de comando K Para fotografar: Botão AEL
(bloqueio AE) Para visualização: Botão
(zoom de reprodução)
L Seletor de controlo M Botão central N Para fotografar: Botão C3
(Botão Personaliz. 3) Para visualização: Botão
(Apagar)
O Botão (Reprodução)
A Botão de Fecho da Abertura
• Defina o Botão de Fecho da Abertura para OFF quando filmar filmes. Se alterar o valor de abertura enquanto filma um filme com o Botão de Fecho da Abertura definido para ON, o som do anel de abertura será gravado.
B Antena Wi-Fi (incorporada)
Page 53
C (marca N)
• Toque na marca quando liga a câmara a um smartphone equipado com a função NFC.
• NFC (Near Field Communication) é uma norma internacional de tecnologia de comunicação sem fios de curto alcance.
D Alavanca de bloqueio da bateria E Ranhura de inserção da bateria F Tampa da placa de ligação
Usar isto quando utilizar um Transformador de CA AC-PW20 (vendido separadamente). Insira a placa de ligação no compartimento da bateria e depois passe o cabo pela tampa da placa de ligação como mostrado abaixo.
• Certifique-se de que o fio de ligação não fica comprimido quando fecha a tampa.
G Tampa do compartimento da
bateria
H Orifício do encaixe do tripé
• Usar um tripé com um parafuso com menos de 5,5 mm de comprimento. Caso contrário, não consegue prender firmemente a câmara, e podem ocorrer danos a esta.
* Para mais detalhes sobre acessórios
compatíveis para a sapata multi­interface e o Multi Terminal/ Terminal Micro USB, visite o website da Sony, ou consulte o seu concessionário Sony ou serviço local de assistência Sony autorizado. Pode também utilizar acessórios que sejam compatíveis com a base para acessórios. Não se garantem as operações com acessórios de outros fabricantes.
PT
PT
9
Page 54

Inserir a bateria

Alavanca de bloqueio da bateria
Abra a tampa.
1
Insira a bateria.
2
• Enquanto prime a alavanca de bloqueio da bateria, insira a bateria como ilustrado. Certifique-se de que a alavanca de bloqueio da bateria bloqueia após a inserção.
• Fechar a tampa com a bateria inserida incorretamente pode danificar a câmara.
10
PT
Page 55

Carregar a bateria

Indicador luminoso de carga Aceso: A carregar Apagado: O carregamento terminou Intermitente:
Erro de carregamento ou o carregamento parou temporariamente porque a temperatura não está dentro da variação correta
Ligue a câmara ao Transformador de CA (fornecido),
1
utilizando o cabo micro USB (fornecido).
Ligue o Transformador de CA à tomada de parede.
2
O indicador luminoso de carga acende a cor de laranja e o carregamento inicia-se.
• Desligue a câmara enquanto carrega a bateria.
• Pode carregar a bateria mesmo quando estiver carregada parcialmente.
• Quando o indicador luminoso de carga pisca e o carregamento não tiver
terminado, retire e volte a inserir a bateria.
• Em alguns países/regiões, ligue o cabo de alimentação ao
Transformador de CA e ligue o Transformador de CA à tomada de parede.
PT
PT
11
Page 56
Notas
• Se o indicador luminoso de carga na câmara piscar quando o Transformador de CA estiver ligado à tomada de parede, isso indica que o carregamento parou temporariamente porque a temperatura está fora da variação recomendada. Quando a temperatura regressa ao intervalo adequado, o carregamento reinicia-se. Recomendamos o carregamento da bateria a uma temperatura ambiente entre os 10°C a 30°C.
• A bateria pode não carregar eficazmente se a secção do terminal da bateria estiver suja. Neste caso, limpe qualquer pó ligeiramente usando um pano macio ou um cotonete para limpar a secção do terminal da bateria.
• Ligue o Transformador de CA (fornecido) à tomada de parede mais próxima. Se ocorrerem avarias enquanto usa o Transformador de CA, desligue imediatamente a ficha da tomada de parede para desligar da fonte de alimentação.
• Quando o carregamento tiver terminado, desligue o Transformador de CA da tomada de parede.
• Certifique-se de que usa apenas baterias, cabo micro USB (fornecido) e Transformador de CA (fornecido) genuínos da Sony.
• A alimentação é fornecida durante fotografia/reprodução se a câmara estiver ligada a uma tomada de parede com o Transformador de CA AC-PW20 (vendido separadamente).
x
Tempo de carregamento (Carga completa)
O tempo de carregamento é de aproximadamente 150 min. usando o Transformador de CA (fornecido). A luz de carregamento acende e depois apaga-se imediatamente quando a bateria estiver totalmente carregada.
Notas
• O tempo de carregamento acima aplica-se quando carrega uma bateria totalmente descarregada a uma temperatura de 25°C. O carregamento pode demorar mais tempo dependendo das condições de utilização e circunstâncias.
12
PT
Page 57
x
Carregamento através da ligação a um computador
A bateria pode ser carregada ligando a câmara a um computador, utilizando o cabo micro USB. Ligue a câmara ao computador com a câmara desligada.
A uma tomada USB
Notas
• Se a câmara for ligada a um computador portátil que não está ligado a uma fonte
de alimentação, o nível de carga da bateria do computador portátil diminui. Não carregue durante um período alargado de tempo.
• Não ligue/desligue nem reinicie o computador, nem o ative para sair do modo de
suspensão quando uma ligação USB tiver sido estabelecida entre o computador e a câmara. Isso pode provocar a avaria da câmara. Antes de ligar/desligar, reiniciar o computador ou despertar o computador do modo de suspensão, desligue a câmara e o computador.
• Não são dadas garantias quanto ao carregamento utilizando um computador
personalizado ou um computador modificado.
PT
PT
13
Page 58
x
Duração da bateria e número de imagens que podem ser gravadas e reproduzidas
Duração da bateria Número de imagens
Fotografia (imagens fixas)
Filmagem típica de filme
Filmagem contínua de filme
Visualização (imagens fixas) Aprox. 315 min. Aprox. 6300 imagens
Notas
• O número de imagens acima aplica-se quando a bateria estiver totalmente carregada. O número de imagens pode diminuir dependendo das condições de utilização.
• O número de imagens que podem ser gravadas é para fotografia sob as seguintes condições: – Utilização de Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) da Sony (vendido
separadamente) – A bateria é usada a uma temperatura ambiente de 25°C. – [Qualidade Exibição] está definida para [Normal]
• O número para “Fotografia (imagens fixas)” baseia-se na norma CIPA e é para fotografar sob as seguintes condições: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP está regulado para [Vis. Todas Info.]. – Disparar uma vez a cada 30 segundos. – O zoom é comutado alternadamente entre as pontas W e T. – O flash dispara uma vez em cada duas. – A alimentação liga-se e desliga-se uma vez em cada dez.
• O número de minutos para gravação de filme baseia-se na norma CIPA, e é para filmagem nas seguintes condições: – [ Defin. Gravação]: XAVC S HD 60p 50M/50p 50M – Filmagem típica de filme: A duração da bateria baseia-se em iniciar/parar a
filmagem, fazer zoom, ligar/desligar, etc. repetidamente.
– Filmagem contínua de filme: A duração da bateria baseia-se em filmagem sem
parar até o limite (29 minutos) ter sido atingido e depois continuada premindo novamente o botão MOVIE. Outras funções como zoom, não são operadas.
PT
Monitor Aprox. 420 imagens
Visor Aprox. 370 imagens
Monitor Aprox. 65 min.
Visor Aprox. 70 min.
Monitor Aprox. 120 min.
Visor Aprox. 130 min.
14
Page 59
x
Fornecer energia
Pode usar o Transformador de CA (fornecido) para fornecer alimentação durante a fotografia ou reprodução de imagens, reduzindo o consumo da bateria.
Notas
• A câmara não ativará se não houver bateria restante. Insira na câmara uma bateria
com carga suficiente.
• Se usar a câmara enquanto a alimentação estiver a ser fornecida de uma tomada de
parede, certifique-se de que o ícone ( ) se visualiza no monitor.
• Não retire a bateria enquanto a alimentação estiver a ser fornecida de uma tomada
de parede. Se retirar a bateria, a câmara desligar-se-á.
• Não retire a bateria enquanto a luz de acesso (página 8) estiver acesa. Os dados no
cartão de memória podem ficar danificados.
• Desde que a alimentação esteja ligada, a bateria não será carregada mesmo se a
câmara estiver ligada ao Transformador de CA.
• Em determinadas condições, a alimentação pode ser fornecida da bateria
complementarmente mesmo se estiver a usar o Transformador de CA.
• Enquanto a alimentação estiver a ser fornecida através da ligação USB, a
temperatura no interior da câmara subirá e o tempo de gravação contínua poderá ser encurtado.

Inserção de um cartão de memória (vendido separadamente)

PT
Certifique-se de que o canto com o entalhe está virado corretamente.
Abra a tampa.
1
Insira o cartão de memória.
2
• Com o canto com o entalhe virado como ilustrado, insira o cartão de memória até encaixar no lugar.
PT
15
Page 60
Feche a tampa.
3
x
Cartões de memória que podem ser usados
Para
Cartão de memória
Memory Stick PRO Duo
Memory Stick PRO-HG Duo™
Memory Stick Micro™ (M2)
Cartão de memória SD Cartão de memória SDHC Cartão de memória SDXC Cartão de memória microSD Cartão de memória microSDHC Cartão de memória microSDXC
*1
Os filmes não podem ser gravados em 100 Mbps ou mais.
*2
Velocidade do SD Classe 4: ou superior, ou Velocidade UHS Classe 1: ou superior
*3
Os cartões de memória que cumprem todas as seguintes condições: – Capacidade de 4 GB ou mais – Velocidade do SD Classe 10: ou Velocidade UHS Classe 1: ou
superior Quando gravar em 100 Mbps ou mais, Velocidade UHS Classe 3: é necessário.
• Para mais detalhes sobre o número de imagens fixas graváveis e duração de gravação de filmes, consulte as páginas 34 a 35. Verifique as tabelas para selecionar um cartão de memória com a capacidade desejada.
imagens
fixas
Para filmes
MP4 AVCHD XAVC S
(Mark2 apenas)
(Mark2 apenas)
(Mark2 apenas)
(Mark2 apenas)
*2 *2
*2 *2 *3
*2 *2 *3
*2 *2
*2 *2 *3
*2 *2 *3
*1
16
PT
Page 61
Notas
• Quando se usar um cartão de memória SDHC para gravar filmes XAVC S ao
longo de períodos alargados de tempo, os filmes gravados serão divididos em ficheiros de 4 GB. Os ficheiros divididos podem ser integrados num único ficheiro usando PlayMemories Home™.
• Não há garantia de que todos os cartões de memória funcionem corretamente. Em
relação a cartões de memória produzidos por fabricantes sem ser a Sony, consulte os fabricantes dos produtos.
• Quando utilizar os cartões de memória Memory Stick Micro ou microSD com esta
câmara, certifique-se de que utiliza o adaptador apropriado.
x
Para retirar o cartão de memória/bateria
Cartão de memória: Carregue no cartão de memória para dentro uma vez para o ejetar. Bateria: Deslize a alavanca de bloqueio da bateria. Certifique-se de que não deixa cair a bateria.
Notas
• Nunca retire o cartão de memória/bateria quando a luz de acesso (página 8) estiver
acesa. Isto pode causar danos aos dados no cartão de memória.
PT
PT
17
Page 62

Definir o idioma e o relógio

ON/OFF (Alimentação)
Seletor de controlo
Selecionar itens: v/V/b/B Definir o valor numérico da data
v/V//
e hora:
z
Definir:
Defina o interruptor ON/OFF (Alimentação) para ON.
1
Visualiza-se o ecrã de definição de idioma quando liga a câmara pela primeira vez.
• Pode demorar algum tempo para a alimentação ligar e permitir a operação.
Selecione um idioma desejado, depois prima z no
2
seletor de controlo.
Visualiza-se o ecrã de definição da Data e Hora.
Verifique se [Confirmar] está selecionado no ecrã,
3
depois prima z.
Selecione uma localização geográfica desejada
4
seguindo as instruções no ecrã, depois prima z.
Defina [Hora de verão], [Data/Hora] e [Formato de
5
Data], depois prima z.
• Quando definir [Data/Hora], meia-noite é 12:00 AM, e meio-dia é 12:00 PM.
PT
18
Page 63
Verifique se [Confirmar] está selecionado, depois prima
6
z.

Fotografar imagens fixas/gravar filmes

Botão do obturador
PT
Seletor de modo
: Modo Auto
: Filme
MOVIE
Fotografar imagens fixas
Prima o botão do obturador até meio curso para focar.
1
Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z ou
acende.
• Quando a câmara não puder focar automaticamente, o indicador z
pisca.
Prima totalmente o botão do obturador para fotografar
2
uma imagem.
Gravar filmes
Prima o botão MOVIE (Filme) para iniciar a gravação.
1
• Use a alavanca W/T (zoom) para mudar a escala de zoom.
Prima novamente o botão MOVIE para parar a
2
gravação.
Alavanca W/T (zoom)
W: reduzir T: ampliar
PT
19
Page 64
Notas
• Não puxe o flash para cima manualmente. Isso pode provocar uma avaria.
• A abertura máxima depende da distância focal. A abertura não pode ser aberta mais do que o máximo mesmo se definir um valor mais pequeno usando o anel de abertura. Verifique no monitor o valor de abertura correto.
• Quando usar a função de zoom enquanto grava um filme, o som da câmara a funcionar será gravado. O som da câmara tende a ser gravado particularmente quando [Velocidade do Zoom] estiver definida para [Rápida] e quando [Fun. Zoom no Anel] estiver definida para [Rápido]. O som do botão MOVIE quando a gravação do filme terminar ou o som de funcionamento de [Assistente de zoom] pode também ser gravado.
• Filmagem contínua de filme é possível durante o máximo de aproximadamente 29 minutos de uma vez com as predefinições da câmara e quando a temperatura ambiente for de aproximadamente 25 °C. Quando a gravação de filme tiver terminado, pode reiniciar a gravação voltando a premir o botão MOVIE. A gravação pode parar para proteger a câmara dependendo da temperatura ambiente.

Visualizar imagens

W: reduzir T: ampliar
Seletor de controlo
(Reprodução)
C3/ (Apagar)
Prima o botão (Reprodução).
1
PT
20
Selecionar imagens: B (seguinte)/b
(anterior) ou rode o seletor de controlo
Definir: z
Page 65
x
Selecionar a imagem seguinte/anterior
Selecione uma imagem premindo B (seguinte)/b (anterior) no seletor de controlo ou rodando o seletor de controlo. Prima z no centro do seletor de controlo para ver filmes.
x
Apagar uma imagem
1 Prima o botão C3/ (Apagar). 2 Selecione [Apagar] com v no seletor de controlo, depois prima z.
x
Voltar para fotografia de imagens
Prima o botão do obturador até meio.

Introdução de outras funções

MENU
Seletor de comando
PT
Fn (Função)
x
Seletor de controlo
DISP (Ver Conteúdo): Permite-lhe mudar a visualização do ecrã.
z (Focagem standard): Se premir esta tecla quando a [Área de Focagem] estiver definida para [Ponto flexível] ou [Ponto flexível expan.], pode mudar a posição da área de focagem premindo v/V/b/B no seletor de controlo. Além disso, pode mudar a posição da área de focagem enquanto fotografa imagens fixas. Dependendo das opções selecionadas em [Área de Focagem] ou [Rastreio AF central], as funções disponíveis variam quando premir a tecla.
Seletor de controlo
PT
21
Page 66
x
Botão Fn (Função)
Permite-lhe registar 12 funções e rechamar essas funções quando filmar.
1 Carregue no botão Fn (Função). 2 Selecione a função desejada carregando em v/V/b/B no seletor de
controlo.
3 Selecione o valor de definição rodando o seletor de controlo.
• Alguns valores de definição podem ser ajustados com precisão rodando o seletor de comando.
x
Seletor de comando
Pode alterar imediatamente a definição apropriada para cada modo de fotografia apenas rodando o seletor de comando.
x
Itens do Menu
(Definições da Câmara)
Tamanho
imagem
Seleciona o tamanho das imagens fixas.
Rácio aspeto Seleciona o rácio de aspeto das imagens fixas. Qualidade Seleciona a qualidade de imagem das imagens fixas.
Tam. Img.(Dual Rec)
Qualid.(Dual Rec)
Define o tamanho das imagens fixas fotografadas quando gravar um filme.
Define a qualidade das imagens fixas fotografadas quando gravar um filme.
Formato ficheiro Seleciona o formato de ficheiro de filme. Defin. Gravação Seleciona o tamanho de fotograma do filme gravado.
Dual Video REC
Definições HFR
Panorama: tamanho Seleciona o tamanho das imagens panorâmicas.
Panorama: direção
Modo de avanço
PT
Define se grava simultaneamente um filme XAVC S e filme MP4 ou um filme AVCHD e filme MP4.
Define as definições de fotografia de Velocidade de Fotogramas Alta.
Define a direção de fotografia das imagens panorâmicas.
Define o modo de avanço, como para fotografia contínua.
22
Page 67
Define fotografia com temporizador automático no
Definições Bracket
Modo flash Define as definições do flash.
Compens. Flash Ajusta a intensidade da saída do flash.
Red.olho verm.
Área de Focagem Seleciona a área de focagem.
Iluminador AF
Comp. exposição Compensa a luminosidade de toda a imagem.
ISO Define a sensibilidade ISO.
VO mín. ISO AUTO
Modo do medidor Seleciona o método de medição da luminosidade.
Equil brancos Ajusta os tons da cor de uma imagem.
DRO/HDR Auto
Modo criativo
Efeito de imagem
Perfil de imagem Muda definições como a cor e tonalidade.
Interv. assist. zoom
Ampliador Focagem
Long exp.RR
Alta ISO RR
modo bracket, sequência de fotografia para bracketing de exposição e bracketing de equilíbrio de brancos.
Reduz o fenómeno dos olhos vermelhos quando usar o flash.
Define o iluminador AF, que proporciona luz para uma cena escura para ajudar a focar.
Define a menor velocidade do obturador na qual a sensibilidade ISO começará a mudar no modo [ISO AUTO].
Compensa automaticamente a luminosidade e o contraste.
Seleciona o processamento da imagem desejado. Pode também ajustar o contraste, saturação e nitidez.
Seleciona o filtro de efeito desejado para obter uma expressão mais impressionante e artística.
Seleciona a quantidade a reduzir com a função [Assistente de zoom].
Amplia a imagem antes de fotografar para que possa verificar o foco.
Define o processamento de redução do ruído para fotos com uma velocidade do obturador de 1/3 segundos ou mais.
Define o processamento de redução de ruído para fotografia de alta sensibilidade.
PT
PT
23
Page 68
Rastreio AF central
Sor./Det. cara
Dual Rec automático
Define a função para localizar um motivo e continuar a focar quando carrega no botão central no ecrã de fotografia.
Seleciona para detetar caras e ajustar automaticamente várias definições. Define para soltar automaticamente o obturador quando for detetado um sorriso.
Define o obturador para disparar automaticamente quando uma composição impressiva, incluindo uma pessoa, for detetada durante gravação de filme.
Efeito Pele Suave Define o Efeito de Pele Suave e o nível do efeito.
Analisa a cena quando capta caras, grandes planos ou
Enquadr. Autom.
Modo Auto
Seleção de cena
Alta veloc. fotogr.
Filme
SteadyShot
motivos localizados pela função rastreio AF, e corta automaticamente e guarda outra cópia da imagem com uma composição mais impressionante.
Pode fotografar selecionando Auto inteligente ou Auto superior.
Seleciona definições predefinidas para corresponder às várias condições de cena.
Seleciona o modo de exposição, durante fotografia de Velocidade de Fotogramas Alta, apropriado ao motivo ou efeito.
Seleciona o modo de exposição apropriado ao motivo ou efeito.
Define SteadyShot para fotografar imagens fixas. Reduz desfocagem da vibração da câmara quando fotografa enquanto segura na câmara.
SteadyShot Define SteadyShot para filmar filmes. Espaço de cor Muda a variação de cores reproduzíveis.
Obtur. Lento Auto
Gravação Áudio Define se grava áudio quando grava um filme.
Nível de Grav. Áudio
PT
Define a função que ajusta automaticamente a velocidade do obturador seguindo a luminosidade do ambiente no modo de filme.
Ajusta o nível de gravação de áudio durante a gravação de filmes.
24
Page 69
Tempo Saída Áudio
Reduç. Ruído Vento Reduz o ruído do vento durante a gravação de filme.
Rechamar memória
Memória Regista os modos ou definições da câmara desejados.
Define o momento de saída de áudio durante a gravação de filmes.
Seleciona uma definição registada previamente quando o seletor de modo estiver definido para MR (Rechamar memória). Pode-se registar a escala de zoom ótico, etc.
(Definições Personaliz.)
Zebra Apresenta listras para ajustar a luminosidade.
MF Assistida
Tempo Amplia. Foco
Ampl. inicial foc.
Linha grelha
Vis. do marcador
Defin. marcador
Vis. Nível Áudio Define a se visualiza ou não o nível de áudio no ecrã.
Revisão auto
Botão DISP
Nível Saliência
Cor Saliência Define a cor usada para a função de saliência.
Guia Def. Exposição
Apresenta uma imagem ampliada quando focar manualmente.
Define a duração de tempo em que a imagem será apresentada numa forma ampliada.
Define a ampliação inicial quando se visualiza uma imagem ampliada usando [Ampliador focagem].
Define uma visualização de linha de grelha para permitir o alinhamento a um contorno estrutural.
Define se visualiza o marcador no monitor quando grava filmes.
Define o marcador visualizado no monitor quando grava filmes.
Define a revisão auto para visualizar a imagem captada após a fotografia.
Define o tipo de informação a visualizar no monitor ou no visor premindo DISP no seletor de controlo.
Aumenta o contorno das variações focadas com uma cor específica quando foca manualmente.
Define o guia visualizado quando as definições de exposição são alteradas no ecrã de fotografia.
PT
PT
25
Page 70
Visualiz. Live View
Pré-AF
Velocidade do Zoom
Definições de Zoom
FINDER/MONITOR
Disparar sem cartão
AEL c/ obturador
Tipo de obturador
Conf comp.exp.
Repor Comp. EV
Registo Caras
Escrever Data
Modo lumin. vídeo
Defin. Menu Função
Tecla Person.(Capt.)
Tecla Person.(Repr.)
PT
26
Define se reflete ou não definições como compensação da exposição na visualização do ecrã.
Define se executa ou não a focagem automática antes de o botão do obturador ser premido até meio.
Define a velocidade de zoom quando opera a alavanca de zoom.
Define se usa o Zoom de Imagem Clara e Zoom Digital quando fizer zoom.
Define o método de comutação entre o visor e o monitor.
Define se dispara o obturador quando um cartão de memória não estiver inserido.
Define se executa AEL quando o botão do obturador for premido até meio. Isto é útil quando quer ajustar o foco e exposição separadamente.
Define se é usado um obturador mecânico ou um obturador eletrónico quando fotografar imagens fixas.
Define se reflete o valor de compensação da exposição para compensação do flash.
Define se retém o valor de exposição definido sem usar o seletor de exposição, ou repõe o valor de exposição para 0 quando desliga a câmara.
Regista ou muda a pessoa a receber prioridade no foco.
Define se grava ou não a data de fotografia em uma imagem fixa.
Define a definição de iluminação para a luz HVL­LBPC LED (vendido separadamente).
Personaliza as funções visualizadas quando o botão Fn (Função) for carregado.
Atribuir funções às várias teclas permite-lhe executar operações mais rapidamente ao premir as teclas quando fotografa imagens.
Atribuir funções às teclas permite-lhe executar operações mais rapidamente ao premir as teclas quando reproduz imagens.
Page 71
Config. anel objetiva
Rodar anel focagem
Rodar anel de zoom
Fun. Zoom no Anel
Botão MOVIE Define se ativa sempre o botão MOVIE.
Bloq. Seletor / Roda
Define qual da função de focagem ou da função de zoom deve ser atribuída ao anel frontal da objetiva e ao anel traseiro da objetiva.
Atribui focagem de longa distância e curta distância às direções de rotação do anel da objetiva ao qual a função de focagem foi atribuída.
Atribui ampliação/redução à direção de rotação do anel da objetiva ao qual a função de zoom foi atribuída.
Define a função de zoom do anel da objetiva. Quando seleciona [Rápido], a posição do zoom desloca-se em conformidade com o grau de rotação do anel da objetiva. Quando seleciona [Passo], pode deslocar uma posição de zoom para um ponto fixado da distância focal.
Define se desativa o seletor de comando e o seletor de controlo temporariamente usando o botão Fn quando fotografa. Pode desativar/ativar o seletor de comando e o seletor de controlo carregando e mantendo carregado no botão Fn.
(Sem fios)
Env. p/ Smartphone Transfere imagens para visualizar num smartphone.
Enviar ao Computad.
Visualizar na TV Pode ver imagens numa TV ligada à rede.
Um só toque(NFC)
Modo avião
Premir WPS
Defin. Ponto Acesso Pode registar manualmente o seu ponto de acesso.
Faz cópias de segurança das imagens transferindo-as para um computador ligado à uma rede.
Atribui uma aplicação para Um só toque (NFC). Pode chamar a aplicação quando fotografar aproximando à câmara um smartphone com NFC.
Pode definir este dispositivo para não executar comunicações sem fios.
Pode registar facilmente o ponto de acesso para a câmara carregando no botão Wi-Fi Protected Setup™ (WPS).
PT
PT
27
Page 72
Edit. Nome Disposit.
Mostrar Ender. MAC Mostra o endereço MAC da câmara.
Repor SSID/Senha Repõe o SSID e senha da ligação smartphone.
Repor Defin. de Rede Repõe todas as definições de rede.
Pode alterar o nome do dispositivo em Wi-Fi Direct, etc.
(Aplicação)
Lista de Aplicações
Introdução Mostra as instruções sobre a utilização da aplicação.
Mostra a lista de aplicações. Pode selecionar a aplicação que pretende usar.
(Reprodução)
Apagar Apaga uma imagem.
Modo de Visualiz.
Índice de imagens Apresenta múltiplas imagens ao mesmo tempo.
Rotação de Exibição
Apresen slides Mostra uma apresentação de slides.
Rodar Roda a imagem.
Define a forma em que as imagens são agrupadas para reprodução.
Define a direção de reprodução da imagem de gravação.
Ampliar Amplia as imagens de reprodução.
Ampliar ampl. inic.
Ampliar pos. inic.
Proteger Protege as imagens.
Ajuste Interv. Mov.
Define a ampliação inicial quando amplia uma imagem durante a reprodução.
Define a posição inicial quando amplia uma imagem durante a reprodução.
Ajusta o intervalo para mostrar a localização dos motivos em [Vídeo Grav. c/ Mov.], em que a localização do movimento do motivo será mostrada quando reproduzir filmes.
28
PT
Page 73
Marcar p/ impr.
Capturar Fotografia
Acrescenta uma marca de ordem de impressão para uma imagem fixa.
Capta a cena desejada de um filme para ser guardada como uma imagem fixa.
(Configuração)
Brilho Monitor Define a luminosidade do monitor.
Luminosidade visor. Define a luminosidade do visor eletrónico.
Temperat. Cor Visor Define a temperatura de cor do visor.
Auxil. visual. Gamma
Definições volume Define o volume para reprodução de filme.
Sinais áudio Define o som de funcionamento da câmara.
Carregar definições
Menu Mosaico
Guia Selet. de Modo
Confirm apagar
Qualidade Exibição Define a qualidade de visualização.
Temp. In. Poup. Ene.
Seletor NTSC/PAL
Modo demo
Converte uma imagem S-Log para uma imagem equivalente à norma ITU709 e apresenta-a no visor ou no monitor.
Define a função de envio da câmara quando usar um cartão Eye-Fi.
Define se visualiza o menu mosaico cada vez que premir o botão MENU.
Liga ou desliga o guia do seletor de modo (a explicação de cada modo de fotografia).
Define se Apagar ou Cancelar está pré-selecionado no ecrã de confirmação de Apagar.
Define os intervalos de tempo para comutar automaticamente para o modo de economia de energia.
Ao mudar o formato de TV do dispositivo, é possível
*
filmar num formato de filme diferente.
Define a reprodução da demonstração de um filme para ligada ou desligada.
PT
PT
29
Page 74
Definições TC/UB
Definições HDMI Define as definições HDMI.
Seleção saída 4K
Ligação USB Define o método de ligação USB.
Definição LUN USB
Fornec. Energ. USB
Idioma Seleciona o idioma.
Conf Data/Hora Define data e hora e a Hora de Verão.
Definição de Área Define o local de utilização.
Info. copyright
Formatar Formata o cartão de memória.
N.º ficheiro
Definir nome ficheiro
Selec.pasta GRAV
Nova pasta
Define o código de tempo (TC) e bits de utilizador (UB).
Define como gravar e emitir filmes 4K através de HDMI quando a câmara estiver ligada a um gravador/ leitor externo que suporta 4K.
Aumenta a compatibilidade limitando as funções da ligação USB. Defina para [Multi] em condições normais e para [Único] apenas quando a ligação entre a câmara e um computador ou componente AV não puder ser estabelecida.
Define se fornecer alimentação através da ligação USB quando a câmara estiver ligada a um computador ou dispositivo USB usando um cabo micro USB.
Define a informação de direitos de autor das imagens fixas.
Define o método usado para atribuir números de ficheiro a imagens fixas e filmes.
Muda os primeiros 3 carateres do nome de ficheiro para imagens fixas.
Muda a pasta selecionada para guardar imagens fixas e filmes (MP4).
Cria uma nova pasta para guardar imagens fixas e filmes (MP4).
30
PT
Page 75
Nome da pasta Define o formato de pasta para imagens fixas.
Recuperar imag.DB
Mostr. Info. Suporte
Versão Apresenta a versão de software da câmara.
Repor Definições Restaura as definições para as suas predefinições.
* Se comutar este item, será necessário formatar o cartão de memória na definição
compatível com o sistema PAL ou NTSC respetivamente. Além disso, note que pode não ser possível reproduzir filmes gravados com o sistema NTSC numa TV de sistema PAL.
Recupera o ficheiro da base de dados de imagens e permite gravar e reproduzir.
Apresenta o tempo de gravação restante dos filmes e o número de imagens fixas graváveis no cartão de memória.
PT
PT
31
Page 76

Utilizar o software

A instalação do seguinte software no seu computador tornará a experiência com a sua câmara mais cómoda.
• PlayMemories Home: Importa imagens para o seu computador e permite-lhe usá-las de formas diferentes (página 33).
• Image Data Converter: Mostra imagens RAW e processa-as.
• Remote Camera Control: Controla uma câmara ligada ao seu computador através de um cabo USB.
Pode transferir e instalar este software no seu computador a partir dos seguintes URL.
Utilizando o navegador da Internet no seu computador,
1
viste um dos seguintes URL e depois siga as instruções no ecrã para transferir o software pretendido.
Windows: http://www.sony.co.jp/imsoft/Win/ Mac: http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
• É necessária uma ligação à Internet.
• Para mais detalhes sobre o funcionamento, consulte a página de apoio ou página de Ajuda do software.
Notas
• Quando usar Remote Camera Control, selecione o botão MENU t (Configuração) t [Ligação USB] t [PC Remoto] e depois ligue a câmara
ao seu computador.
32
PT
Page 77

Importar imagens para o seu computador e usá-las (PlayMemories Home)

O software PlayMemories Home permite-lhe importar imagens fixas e filmes para o seu comutador e usá-los. PlayMemories Home é necessário para importar filmes XAVC S e filmes AVCHD para o seu computador. http://www.sony.net/pm/
Reproduzir imagens importadas
Importar imagens da sua câmara
PT
Em Windows, as seguintes funções estão também disponíveis:
Visualizar imagens num calendário
Notas
• É necessária uma ligação à Internet para usar PlayMemories Online ou outros serviços de rede. PlayMemories Online ou outros serviços de rede podem não estar disponíveis em alguns países ou regiões.
• Se o software PMB (Picture Motion Browser), fornecido com modelos lançados antes de 2011, já tiver sido instalado no seu computador, PlayMemories Home irá substituí-lo durante a instalação. Use PlayMemories Home, o software sucessor de PMB.
• Novas funções podem ser instaladas em PlayMemories Home. Ligue a câmara ao seu computador mesmo se PlayMemories Home já estiver instalado no seu computador.
• Não desligue o cabo micro USB (fornecido) da câmara enquanto o ecrã de operação ou o ecrã de acesso for visualizado. Ao fazê-lo pode danificar os dados.
• Para desligar a câmara do computador, clique em na barra de tarefas, depois clique em [Ejectar DSC-RX10M3].
Criar discos de filmes
Enviar imagens para serviços de rede
Partilhar imagens no PlayMemories Online™
PT
33
Page 78

Adicionar funções à câmara

Pode adicionar as funções desejadas para a sua câmara ligando ao Website de transferência de aplicações (PlayMemories Camera Apps™) através da Internet. http://www.sony.net/pmca/
• Após instalar uma aplicação, pode chamar a aplicação aproximando um smartphone Android com NFC à marca N na câmara, usando a função [Um só toque(NFC)].

Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes

O número de imagens fixas e tempo de gravação podem variar dependendo das condições de fotografia e do cartão de memória.
x
Imagens fixas
A tabela seguinte mostra o número aproximado de imagens que podem ser gravadas num cartão de memória formatado com esta câmara. Os valores são definidos usando cartões de memória standard da Sony para testar.
[ Tamanho imagem]: L: 20M Quando [ Rácio aspeto] estiver definido para [3:2]*
Qualidade
Standard 1150 imagens 9600 imagens Fina 690 imagens 5500 imagens Extra fina 510 imagens 4150 imagens RAW & JPEG 235 imagens 1900 imagens RAW 355 imagens 2850 imagens
* Quando o [ Rácio aspeto] estiver definido sem ser para [3:2], pode gravar mais
imagens do que o indicado acima. (Exceto quando [ Qualidade] estiver definida para [RAW].)
Número de imagens fixas
8GB 64 GB
34
PT
Page 79
x
Filmes
A tabela abaixo mostra os tempos de gravação totais aproximados usando um cartão de memória formatado com esta câmara. O tempo de gravação de filmes XAVC S e AVCHD é o tempo de gravação quando filmar com [Dual Video REC] definido para [Desligado].
Formato de ficheiro
XAVC S 4K30p 100M/25p 100M 9 m 35 m 1 h 15 m
XAVC S HD60p 50M/50p 50M 15 m 1 h 15 m 2 h 35 m
AVCHD 60i 24M(FX)/50i 24M(FX) 40 m 3 h 6 h
MP4 1920×1080 60p 28M/
* apenas quando [Seletor NTSC/PAL] estiver regulado para [NTSC]
• Filmagem contínua de filme é possível durante o máximo de aproximadamente
Defin. Gravação
30p 60M/25p 60M 15 m 1 h 2 h 5 m
*
24p 100M 24p 60M
30p 50M/25p 50M 15 m 1 h 15 m 2 h 35 m 24p 50M 120p 100M/100p 100M 9 m 35 m 1 h 15 m 120p 60M/100p 60M 15 m 1 h 2 h 5 m
60i 17M(FH)/50i 17M(FH) 55 m 4 h 5 m 8 h 15 m 60p 28M(PS)/50p 28M(PS) 35 m 2 h 30 m 5 h 5 m 24p 24M(FX)/25p 24M(FX) 40 m 3 h 6 h 24p 17M(FH)/25p 17M(FH) 55 m 4 h 5 m 8 h 15 m
1920×1080 50p 28M 1920×1080 30p 16M/
1920×1080 25p 16M 1280×720 30p 6M/
1280×720 25p 6M
29 minutos de uma vez com as predefinições da câmara e quando a temperatura ambiente for de aproximadamente 25 °C. O tempo máximo de gravação contínua de um filme do formato MP4 (28M) é de cerca de 20 minutos (limitado pela restrição de tamanho de ficheiro de 4 GB).
/ –
*
/ –
*
/ –
Tempo de gravação
(h (hora), m (minuto))
8GB 32 GB 64 GB
9 m 35 m 1 h 15 m
15 m 1 h 2 h 5 m
15 m 1 h 15 m 2 h 35 m
35 m 2 h 35 m 5 h 20 m
1 h 4 h 10 m 8 h 25 m
2h 35m 10h 55m 22h
PT
PT
35
Page 80
• O tempo de gravação de filmes varia porque a câmara está equipada com VBR (Variable Bit-Rate (taxa de bits variável)), que ajusta automaticamente a qualidade da imagem dependendo da cena de filmagem. Quando grava um motivo em movimento rápido, a imagem é mais clara mas o tempo de gravação mais curto porque é necessária mais memória para gravação. O tempo de gravação varia também dependendo das condições de filmagem, do motivo ou das definições de qualidade/tamanho da imagem.

Notas sobre a utilização da câmara

Funções incorporadas nesta câmara
• Esta câmara é compatível com filmes de formato 1080 60p ou 50p. Ao contrário dos modos de gravação normais até agora, que gravam num método de entrelaçamento, esta câmara grava usando um método progressivo. Isso aumenta a resolução e oferece uma imagem mais suave e mais realista. Filmes gravados no formato 1080 60p/1080 50p podem ser reproduzidos apenas em dispositivos que suportam 1080 60p/1080 50p.
• Esta câmara é compatível com gravação 4K 30p/4K 25p/4K 24p. Os filmes podem ser gravados numa resolução superior ao formato HD.
• Quando estiver a bordo de um avião, defina [Modo avião] para [Lig.].
Sobre a utilização e cuidados
Evite o manuseamento grosseiro, desmontagem, modificação, choque físico, ou impacto como martelar, deixar cair ou pisar no produto. Tenha particular cuidado com a objetiva.
Notas sobre a gravação/reprodução
• Antes de iniciar a gravação, faça uma gravação experimental para se certificar de que a câmara está a funcionar corretamente.
• Esta câmara foi concebida para ser resistente ao pó e à humidade, mas não é à prova de água nem de salpicos.
• Não exponha a objetiva diretamente a raios luminosos, tais como raios laser. Isso pode danificar o sensor de imagem e provocar mau funcionamento da câmara.
Não exponha a câmara à luz solar nem fotografe durante muito tempo na direção do sol. O mecanismo interno pode ficar danificado.
• Se ocorrer condensação da humidade, retire-a antes de usar a câmara.
• Não sacuda nem dê uma pancada na câmara. Pode provocar uma avaria e pode não ser capaz de gravar imagens. Para além disso, o suporte de gravação pode tornar­se inutilizável ou os dados da imagem podem ficar danificados.
36
PT
Page 81
Não utilizar/guardar a câmara nos seguintes locais
• Num local extremamente quente, frio ou húmido
Em locais tais como num automóvel estacionado ao sol, o corpo da câmara pode ficar deformado e isso pode causar avarias.
• Guardar sob luz solar direta ou perto de um aquecedor
O corpo da câmara pode ficar sem cor ou deformado e isso pode causar avarias.
• Em local sujeito a vibração oscilante
• Perto de um local que produz ondas de rádio intensas, emite radiação ou num lugar
com forte magnetismo. Caso contrário, a câmara pode não gravar ou reproduzir imagens corretamente.
• Em locais com areia ou poeira
Tenha cuidado para não deixar que areia ou poeira penetre na câmara. Pode causar a avaria da câmara e em certos casos esta avaria pode não ser reparável.
Lente ZEISS
A câmara está equipada com uma lente ZEISS que é capaz de reproduzir imagens nítidas com excelente contraste. A lente para a câmara foi produzida segundo um sistema de garantia de qualidade certificado por ZEISS de acordo com as normas de qualidade de ZEISS na Alemanha.
Notas sobre o monitor, visor eletrónico e objetiva
• O monitor e visor eletrónico são fabricados usando tecnologia com uma precisão
extremamente alta, pelo que mais de 99,99% dos píxeis estão operacionais para utilização efetiva. Contudo, pode haver alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou verdes) que podem aparecer no monitor e visor eletrónico. Estes pontos são um resultado normal do processo de fabrico e não afetam a gravação.
• Não pegue na câmara pelo monitor.
• Tenha cuidado para que os seus dedos ou outros objetos não sejam apanhados na
objetiva quando a opera.
Notas sobre fotografia com o visor
Esta câmara está equipada com um visor eletroluminescente orgânico com elevada resolução e elevado contraste. Este visor atinge um amplo ângulo de visualização e “eye relief” longo. A câmara foi concebida para oferecer um visor facilmente visualizável equilibrando adequadamente vários elementos.
• A imagem pode estar ligeiramente distorcida próximo dos cantos do visor. Não se
trata de um mau funcionamento. Quando quiser verificar cada detalhe de toda a composição, pode também usar o monitor.
• Se fizer panning da câmara enquanto olha para o visor ou desloca os seus olhos à
volta, a imagem no visor pode ficar distorcida ou a cor da imagem pode alterar-se. Esta é uma característica da objetiva ou dispositivo de visualização e não se trata de um mau funcionamento. Quando fotografar uma imagem, recomendamos que olhe para a área central do visor.
PT
PT
37
Page 82
Notas sobre o flash
• Não transporte a câmara segurando na unidade do flash, nem use força excessiva sobre ele.
• Se entrar água, pó ou areia para a unidade do flash aberta, isso pode causar uma avaria.
• Tenha cuidado para que o seu dedo não fique no caminho quando fechar o flash.
Acessórios Sony
Use apenas acessórios genuínos da marca Sony, caso contrário pode causar uma avaria. Os acessórios da marca Sony podem não ser comercializados em alguns países ou regiões.
Sobre a temperatura da câmara
O corpo da câmara e a bateria poderão ficar quentes com a utilização - isso é normal.
Sobre a proteção de sobreaquecimento
Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, pode ser incapaz de gravar filmes ou a alimentação desligar automaticamente para proteger a câmara. Será visualizada uma mensagem no ecrã antes de a alimentação desligar ou pode deixar de gravar filmes. Neste caso, deixe a alimentação desligada e espere até a temperatura da câmara e da bateria baixar. Se ligar a alimentação sem deixar a câmara e a bateria arrefecerem o suficiente, a alimentação pode voltar a desligar ou pode ser incapaz de gravar filmes.
Sobre o carregamento da bateria
• Se carregar uma bateria que não tenha sido usada durante um longo período de tempo, pode não ser capaz de a carregar até à capacidade adequada. Isto deve-se às características da bateria. Volte a carregar a bateria.
• Baterias que não tenham sido usadas durante mais de um ano podem ter ficado deterioradas.
Aviso sobre direitos de autor
• Programas de televisão, filmes, cassetes de vídeo e outros materiais podem estar protegidos por direitos de autor. A gravação não autorizada destes materiais poderá contrariar o disposto nas leis de direitos de autor.
• Para impedir que [Info. copyright] seja usada ilegalmente, deixe [Definir fotógrafo] e [Definir copyright] em branco quando emprestar ou transferir a câmara.
• A Sony não assume responsabilidade por quaisquer problemas ou danos causados pela utilização não autorizada de [Info. copyright].
Não há garantia no caso de conteúdo danificado ou falhas de gravação
A Sony não pode oferecer garantias no caso de falha de gravação ou perda ou danos das imagens gravadas ou dos dados de áudio devido a um mau funcionamento da câmara ou do suporte de gravação, etc. Recomendamos a cópia de segurança de
PT
dados importantes.
38
Page 83
Limpeza da superfície da câmara
Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente humedecido em água, depois limpe a superfície com um pano seco. Para evitar danos ao acabamento ou caixa: – Não exponha a câmara a produtos químicos como diluente, benzina, álcool, panos
descartáveis, repelente de insetos, protetor solar ou inseticida.
Manutenção do monitor
• Creme de mãos ou hidratante deixado no monitor pode dissolver o revestimento.
Se cair qualquer um no monitor, limpe-o imediatamente.
• Limpar forçadamente com um lenço de papel ou outros materiais pode danificar o
revestimento.
• Se dedadas ou detritos estiverem agarrados ao monitor, recomendamos que retire
ligeiramente quaisquer detritos e depois limpe o monitor com um pano macio.
Notas sobre LAN sem fios
Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados por acesso não autorizado, ou por uso não autorizado, destinos carregados na câmara, resultantes de perda ou roubo.
Notas sobre segurança quando usar produtos de LAN sem fios
• Certifique-se sempre que usa LAN sem fios segura para evitar pirataria
informática, acesso malicioso de terceiros ou outras vulnerabilidades.
• É importante configurar as definições de segurança quando usar LAN sem fios.
• Se surgir um problema de segurança porque não existem precauções de segurança
ou devido a circunstâncias inevitáveis quando usar LAN sem fios, a Sony não se responsabiliza pelas perdas ou danos.
PT
PT
39
Page 84

Notas sobre fotografia de Velocidade de Fotogramas Alta

Velocidade de reprodução
A velocidade de reprodução irá variar como se segue dependendo de [ Veloc. fotogramas] e [ Defin. Gravação] atribuídas.
Veloc.
fotogramas
240fps/250fps
480fps/500fps
960fps/1000fps
* apenas quando [Seletor NTSC/PAL] estiver regulado para [NTSC].
24p 50M
10 vezes mais
lenta
20 vezes mais
lenta
40 vezes mais
lenta
[ Def. prioridade] e duração de gravação
Def.
prioridade
Prioridade qualidade
Prior. tempo disparo
Veloc.
fotogramas
240fps/250fps 1824 × 1026
960fps/1000fps 1136 × 384
240fps/250fps 1676 × 566
960fps/1000fps 800 × 270
Defin. Gravação
*
30p 50M/
8 vezes mais lenta/
10 vezes mais
16 vezes mais
20 vezes mais
32 vezes mais
40 vezes mais
Número efetivo de
píxeis lido do
sensor de imagem
25p 50M
lenta
lenta/
lenta
lenta/
lenta
60p 50M/
50p 50M
4 vezes mais lenta/
5 vezes mais lenta
8 vezes mais lenta/
10 vezes mais
lenta
16 vezes mais
lenta/
20 vezes mais
lenta
Duração de
gravação
Aprox. 2 segundos480fps/500fps 1676 × 566
Aprox. 4 segundos480fps/500fps 1136 × 384
Notas
• O som não será gravado.
• O filme será gravado no formato XAVC S HD.
• A imagem fica desfocada quando o motivo estiver muito próximo, como por exemplo durante fotografia macro. Fotografe a partir da distância mínima de fotografia (lado W: Aprox. 3 cm, lado T: Aprox. 72 cm (da objetiva)).
PT
40
Page 85

Características técnicas

Câmara
[Sistema]
Dispositivo de imagem: 13,2 mm ×
8,8 mm (tipo 1,0) sensor CMOS
Número efetivo de píxeis da câmara:
Aprox. 20,1 Megapíxeis
Número total de píxeis da câmara:
Aprox. 21,0 Megapíxeis
Objetiva: Objetiva de zoom 25× ZEISS
Vario-Sonnar T f = 8,8 mm – 220 mm (24 mm – 600 mm (equivalente a filme de 35 mm)) F2,4 (W) – F4 (T) Enquanto grava filmes (HD 16:9): 26 mm – 630 mm Enquanto grava filmes (4K 16:9): 28 mm – 680 mm
*1
Quando [ SteadyShot]
*1
*1
estiver regulado para [Normal] SteadyShot: Ótico Formato de ficheiro (Imagens fixas):
Conforme JPEG (DCF, Exif, MPF Baseline), RAW (Formato da Sony ARW 2.3), compatível com DPOF
Formato de ficheiro (Filmes):
Formato XAVC S (conforme o formato XAVC S): Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Áudio: LPCM 2 canais (48 kHz 16 bits) Formato AVCHD (Compatível com o formato AVCHD Ver. 2.0): Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Áudio: Dolby Digital 2 canais, equipado com o Dolby Digital Stereo Creator
Fabricado sob licença da Dolby
Laboratories.
Filmes (Formato MP4): Vídeo: MPEG-4 AVC/H.264 Áudio: MPEG-4 AAC-LC 2 canais
Meio de gravação: Memory Stick PRO
Duo, Memory Stick Micro, cartões SD, cartões de memória microSD
Flash: Alcance do flash (sensibilidade
ISO (Índice de Exposição Recomendado) ajustada para Auto): Aprox. 1,0 m a 10,8 m (W)/ Aprox. 1,0 m a 6,5 m (T)
[Conectores de entrada/saída]
Conector HDMI: Micro tomada HDMI Multi Terminal/Terminal Micro USB*:
Comunicação USB
Comunicação USB:
Hi-Speed USB (USB 2.0)
Tomada do microfone:
Minitomada de estéreo 3,5 mm
Tomada dos auscultadores:
Minitomada de estéreo 3,5 mm
* Suporta dispositivo compatível com
Micro USB.
[Visor]
Tipo: Visor eletrónico
(Eletroluminescente Orgânico)
Número total de pontos:
2 359 296 pontos Cobertura da moldura: 100% Ampliação: Aprox. 0,70 × (equivalente
ao formato de 35mm) com objetiva
50 mm ao infinito, –1 m
–1
Ponto de visão (Conforme CIPA):
Aprox. 23 mm da ocular,
aprox. 21,5 mm do quadro da
ocular a –1 m Ajuste de dioptria:
–4,0 m
–1
a +3,0 m
–1
–1
PT
PT
41
Page 86
[Monitor]
Monitor LCD:
7,5 cm (tipo 3,0) drive TFT
Número total de pontos:
1 228 800 pontos
[Alimentação, geral]
Alimentação: Bateria recarregável NP-
FW50, 7,2 V Transformador de CA AC-UUD12/ UUE12, 5 V
Consumo de energia:
Aprox. 2,3 W (durante fotografia com o monitor) Aprox. 2,6 W (durante fotografia com o visor)
Temperatura de funcionamento:
0°C a 40°C
Temperatura de armazenamento:
–20 °C a +60 °C
Dimensões (Conforme CIPA)
(Aprox.): 132,5 mm × 94,0 mm × 127,4 mm (L/A/P)
Peso (Conforme CIPA) (Aprox.):
1 095 g (incluindo bateria NP-
FW50, Memory Stick PRO Duo) Microfone: Estéreo Altifalante: Mono Exif Print: Compatível PRINT Image Matching III:
Compatível
[LAN sem fios]
Norma suportada: IEEE 802.11 b/g/n Frequência: 2,4 GHz Protocolos de segurança suportados:
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Método de configuração: Wi-Fi
Protected Setup™ (WPS) / manual
Método de acesso: Modo de
infraestrutura
NFC: Conforme NFC Forum Type 3
Tag
Model No. WW411000
Transformador de CA AC­UUD12/UUE12
Requisitos de potência: CA 100 V a
240 V, 50 Hz/60 Hz, 0,2 A
Tensão de saída: CC 5 V, 1,5 A
Bateria recarregável NP-FW50
Tipo de bateria: Bateria de iões de lítio Tensão máxima: CC 8,4 V Tensão nominal: CC 7,2 V Tensão de carga máxima: CC 8,4 V Corrente de carga máxima: 1,02 A Capacidade: 7,3 Wh (1 020 mAh)
A conceção e as características técnicas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
42
PT
Page 87
Marcas comerciais
• Memory Stick e são marcas comerciais ou marcas registadas da Sony Corporation.
• XAVC S e são marcas registadas da Sony Corporation.
• “AVCHD Progressive” e logótipo “AVCHD Progressive” são marcas comerciais da Panasonic Corporation e Sony Corporation.
• Dolby e o símbolo de duplo D são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
• Os termos HDMI e HDMI High­Definition Multimedia Interface, e o logótipo HDMI são marcas comerciais ou marcas registadas da HDMI Licensing LLC nos Estados Unidos e outros países.
• Windows é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países.
• Mac é uma marca registada da Apple Inc. nos Estados Unidos e outros países.
• iPhone e iPad são marcas registadas da Apple Inc. nos Estados Unidos e outros países.
• O logótipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC.
• Android e Google Play são marcas comerciais da Google Inc.
• Wi-Fi, o logótipo Wi-Fi, Wi-Fi Protected Setup são marcas registadas ou marcas comerciais da Wi-Fi Alliance.
• A Marca N é uma marca comercial ou uma marca comercial registada da NFC Forum, Inc. nos Estados Unidos da América e noutros países.
• DLNA e DLNA CERTIFIED são marcas comerciais da Digital Living Network Alliance.
• Facebook e o logótipo “f” são marcas comerciais ou marcas registadas da Facebook, Inc.
• YouTube e o logótipo YouTube são marcas comerciais ou marcas registadas da Google Inc.
• Eye-Fi é uma marca comercial da Eye-Fi, Inc.
• Além disso, os nomes do sistema e produtos utilizados neste manual, em geral, são marcas comerciais ou marcas registadas dos seus respetivos programadores ou fabricantes. Contudo, as marcas ™ ou ® podem não ser usadas em todos os casos neste manual.
PT
PT
43
Page 88
Sobre software aplicado GNU GPL/LGPL
O software que é elegível para a seguinte Licença Pública Geral GNU (doravante referida como “GPL”) ou GNU Licença Pública Geral Menor (doravante referida como “LGPL”) está incluído no produto. Isto informa-o que tem um direito de aceder, modificar e redistribuir código fonte para estes programas de software ao abrigo das condições das GPL/LGPL fornecidas. O código fonte é fornecido na Web. Use o seguinte URL para o transferir. http://oss.sony.net/Products/Linux/ Preferimos que não nos contacte acerca dos conteúdos do código fonte. As licenças (em inglês) estão gravadas na memória interna do seu produto. Estabeleça uma ligação de Armazenamento em massa entre o produto e um computador para ler as licenças na pasta “PMHOME” ­“LICENSE”.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
44
PT
Page 89
PT
PT
45
Page 90

Deutsch

Weitere Informationen über die Kamera („Hilfe“)

„Hilfe“ ist eine Online-Anleitung. Sie können die „Hilfe“ auf Ihrem Computer oder Smartphone lesen. Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten.
URL:
http://rd1.sony.net/help/dsc/1610/h_zz/

Anzeigen des Führers

Diese Kamera ist mit einer eingebauten Bedienungsanleitung ausgestattet.
Kameraführer
Sie können [BenutzerKey(Aufn.)] benutzen, um den Kameraführer der gewünschten Taste zuzuweisen. Der Kameraführer zeigt Erläuterungen für die gegenwärtig gewählte Menüfunktion oder Einstellung an.
1 Taste MENU t (Benutzer- einstlg.) t [BenutzerKey(Aufn.)] t
Wählen Sie die gewünschte Taste, die der Funktion zugewiesen ist. t [Kameraführer]
2 Drücken Sie die Taste MENU, wählen Sie mithilfe des Einstellrads einen
MENU-Posten aus, dessen Erläuterung Sie lesen möchten, und drücken Sie dann die Taste, welcher der [Kameraführer] zugewiesen ist.
DE
2
Page 91
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
WICHTIGE SICHERHEITS­ANWEISUNGEN
-BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF GEFAHR UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN
ACHTUNG
[ Akku
Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
• Zerlegen Sie den Akku nicht.
• Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten.
• Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommen.
• Setzen Sie den Akku keinen Temperaturen über 60 °C aus, wie sie z. B. bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem in der Sonne geparkten Auto auftreten können.
• Zünden Sie den Akku nicht an und werfen Sie ihn nicht ins Feuer.
• Berühren Sie beschädigte oder auslaufende Lithium-Ionen-Akkus nicht.
• Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion.
• Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern.
• Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit.
• Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird.
• Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert.
Benutzen Sie eine nahe gelegene Netzsteckdose bei Verwendung des mitgelieferten oder empfohlenen Netzteils/Ladegerätes. Sollten während der Benutzung dieses Produkts irgendwelche Funktionsstörungen auftreten, ziehen Sie sofort den Stecker von der Netzsteckdose ab, um die Stromquelle abzutrennen. Wenn Sie das Produkt mit einer Ladekontrollleuchte benutzen, beachten Sie, dass das Produkt nicht von der Stromquelle getrennt ist, selbst wenn die Leuchte erlischt.
DE
DE
3
Page 92
[ Hinweis
Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Vorschriften für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Die elektromagnetischen Felder bei den speziellen Frequenzen können Bild und Ton dieses Gerätes beeinflussen.
Für Kunden in Europa
[ Hinweis für Kunden in
Ländern, in denen EU­Richtlinien gelten
Hersteller: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan Für EU Produktkonformität: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgien
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Weitere Informationen erhältlich unter: http://www.compliance.sony.de/
DE
4
Page 93
[ Entsorgung von gebrauchten
Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die
als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Batterie/der Akku nicht
Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
DE
DE
5
Page 94

Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs

Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
• Kamera (1)
• Akku NP-FW50 (1)
• Micro-USB-Kabel (1)
• Netzteil (1)
• Netzkabel (in manchen Ländern/Regionen mitgeliefert) (1)
• Schulterriemen (1)
• Objektivkappe (1)
• Gegenlichtblende (1)
• Schuhkappe (1) (an Kamera angebracht)
• Okularmuschel (1) (an Kamera angebracht)
• Gebrauchsanleitung (vorliegende Anleitung) (1)
• Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide (1) Diese Anleitung erläutert die Funktionen, die eine Wi-Fi-Verbindung erfordern.
Weitere Einzelheiten zu den Wi-Fi-Funktionen/One-Touch (NFC)­Funktionen finden Sie in der „Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide“ (mitgeliefert) oder in der „Hilfe“ (Seite 2).
Info zur Spracheinstellung
Ändern Sie die Bildschirmsprache bei Bedarf vor Benutzung der Kamera (Seite 17).
DE
6
Page 95

Identifizierung der Teile

A Schalter ON/OFF (Ein-Aus) B Auslöser C
Für Aufnahme: Zoomhebel (W/T) Für Wiedergabe: Hebel (Index)/ Wiedergabezoomhebel
D Selbstauslöserlampe/
AF-Hilfslicht
E Blendenindex F Objektiv G Vorderer Objektivring H Hinterer Objektivring I Belichtungskorrekturknopf J Blitz K Multi-Interface-Schuh*
L Moduswahlknopf
(Modus Automatik)/
(Programmautomatik)/
(Blendenpriorität)/
(Zeitpriorität)/
(Manuelle Belichtung)/
(Speicherabruf)/
(Film)/
(Hohe Bildfrequenz)/
(Schwenk-Panorama)/
(Szenenwahl)
M Öse für Schulterriemen N Fokushaltetaste O Fokussiermodusknopf P Blendenring
A Mikrofon B Sucher C Augensensor D Dioptrien-Einstellrad E Taste MOVIE (Film) F Taste (Blitz aufklappen) G Taste
(Anzeigefeldbeleuchtung)
H Anzeigefeld
DE
DE
7
Page 96
I Taste C2 (Benutzerdef. Taste 2) J Taste C1 (Benutzerdef. Taste 1) K Öse für Schulterriemen L Speicherkartenschlitz M Speicherkartenklappe N Zugriffslampe
A Taste MENU B Lautsprecher C Buchse m (Mikrofon)
• Wenn ein externes Mikrofon angeschlossen wird, schaltet die Kamera vom internen Mikrofon auf das externe Mikrofon um. Handelt es sich bei dem externen Mikrofon um einen Typ mit Phantomspeisung, übernimmt die Kamera die Stromversorgung.
D Buchse i (Kopfhörer) E Multi/Micro-USB-Buchse*
• Unterstützt Micro-USB­kompatible Geräte.
F HDMI-Mikrobuchse G Ladekontrollleuchte H Monitor
DE
8
I Für Aufnahme: Taste Fn
(Funktion) Für Wiedergabe: Taste (An Smartph. send.)
J Drehregler K Für Aufnahme: Taste AEL
(AE-Speicher) Für Wiedergabe: Taste
(Wiedergabezoom)
L Einstellrad M Mitteltaste N Für Aufnahme: Taste C3
(Benutzerdef. Taste 3) Für Wiedergabe: Taste (Löschen)
O Taste (Wiedergabe)
A Blendenklickschalter
• Stellen Sie den Blendenklickschalter bei Filmaufnahme auf OFF. Wenn Sie den Blendenwert ändern, während Sie bei Stellung ON des Blendenklickschalters eine n Film aufnehmen, wird das Geräusch des Blendenrings aufgenommen.
B Wi-Fi-Antenne (eingebaut)
Page 97
C (N-Zeichen)
• Berühren Sie das Zei chen, um die Kamera mit einem Smartphone zu verbinden, das mit der NFC­Funktion ausgestattet ist.
• NFC (Near Field Communication) ist ein internationaler Standard der drahtlosen Datenübertragung über kurze Strecken.
D Akku-Verriegelungshebel E Akkueinschubfach F Anschlussplattendeckel
Verwenden Sie diese bei Verwendung des Netzteils AC­PW20 (getrennt erhältlich). Setzen Sie die Anschlussplatte in das Akkufach ein, und führen Sie dann das Kabel durch die Anschlussplattendeckel, wie unten abgebildet.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel beim Schließen der Klappe nicht eingeklemmt wird.
G Akkudeckel H Stativgewinde
• Verwenden Sie ein Stativ, dessen Schraube kürzer als 5,5 mm ist. Anderenfalls wird die Kamera nicht richtig befestigt und kann beschädigt werden.
* Um Näheres zu kompatiblem
Zubehör für den Multi-Interface­Schuh und die Multi/Micro-USB­Buchse zu erfahren, besuchen Sie die Sony-Website, oder konsultieren Sie Ihren Sony-Händler oder eine lokale autorisierte Sony-Kundendienststelle. Sie können auch Zubehör verwenden, das mit dem Zubehörschuh kompatibel ist. Einwandfreier Betrieb mit Zubehör anderer Hersteller kann nicht garantiert werden.
DE
DE
9
Page 98

Einsetzen des Akkus

Akku-Verriegelungshebel
Öffnen Sie die Klappe.
1
Führen Sie den Akku ein.
2
• Während Sie den Akku-Verriegelungshebel drücken, führen Sie den Akku ein, wie abgebildet. Vergewissern Sie sich, dass der Akku­Verriegelungshebel nach dem Einschub einrastet.
• Schließen der Abdeckung bei falsch eingesetztem Akku kann die Kamera beschädigen.
10
DE
Page 99

Laden des Akkus

Ladekontrollleuchte Leuchtet: Ladevorgang aktiv Aus: Ladevorgang beendet Blinkend:
Ladefehler oder Unterbrechung des Ladevorgangs, weil Kamera außerhalb des geeigneten Temperaturbereichs ist
Schließen Sie die Kamera mit dem Micro-USB-Kabel
1
(mitgeliefert) an das Netzteil (mitgeliefert) an.
Schließen Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose an.
2
Die Ladekontrollleuchte leuchtet orange, und der Ladevorgang beginnt.
• Schalten Sie die Kamera aus, während Sie den Akku laden.
• Der Akku kann bereits aufgeladen werden, selbst wenn er noch nicht
ganz entladen ist.
• Wenn die Ladekontrollleuchte blinkt und der Ladevorgang nicht
beendet ist, nehmen Sie den Akku heraus, und setzen Sie ihn wieder ein.
• In manchen Ländern/Regionen müssen Sie das Netzkabel mit dem
Netzteil verbinden und dann das Netzteil an eine Netzsteckdose anschließen.
DE
DE
11
Page 100
Hinweise
• Falls die Ladekontrollleuchte an der Kamera blinkt, wenn das Netzteil an die Netzsteckdose angeschlossen ist, bedeutet dies, dass der Ladevorgang vorübergehend unterbrochen wird, weil die Temperatur außerhalb des empfohlenen Bereichs liegt. Sobald die Temperatur wieder in den entsprechenden Bereich zurückgekehrt ist, wird der Ladevorgang fortgesetzt. Es wird empfohlen, den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 30°C aufzuladen.
• Der Akku wird u. U. nicht effektiv geladen, falls der Kontaktteil des Akkus verschmutzt ist. Wischen Sie in diesem Fall etwaigen Staub mit einem weichen Tuch oder Wattestäbchen sachte ab, um den Kontaktteil des Akkus zu reinigen.
• Schließen Sie das Netzteil (mitgeliefert) an die nächstgelegene Netzsteckdose an. Sollten während der Benutzung des Netzteils irgendwelche Funktionsstörungen auftreten, ziehen Sie sofort den Stecker von der Netzsteckdose ab, um die Stromquelle abzutrennen.
• Wenn der Ladevorgang beendet ist, trennen Sie das Netzteil von der Netzsteckdose.
• Verwenden Sie nur Original-Akkus der Marke Sony, das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) und das Netzteil (mitgeliefert).
• Strom wird während der Aufnahme/Wiedergabe zugeführt, wenn die Kamera über das Netzteil AC-PW20 (getrennt erhältlich) an eine Netzsteckdose angeschlossen ist.
x
Ladezeit (Vollständige Ladung)
Die Ladezeit beträgt ungefähr 150 Minuten mit dem Netzteil (mitgeliefert). Die Ladekontrollleuchte leuchtet auf und erlischt dann sofort wieder, wenn der Akku voll aufgeladen ist.
Hinweise
• Die obige Ladezeit gilt für das Laden eines völlig erschöpften Akkus bei einer Temperatur von 25°C. Je nach den Nutzungsbedingungen und Umständen kann das Laden länger dauern.
12
DE
Loading...