2001 Sony Corporation 4-653-478-05(1)
ATAPI (EIDE) Interface Drive
ATAPI (EIDE) Interface Drive
Quick Start Guide
Before Installing
Lecteur interface ATAPI (EIDE)
Guide de démarrage
rapide
Préparatifs à l’installation
Laufwerk für ATAPI (EIDE)Schnittstelle
Kurzanleitung
Vorbereitungen
Unidad con interfaz ATAPI (EIDE)
Guía de inicio rápido
Antes de la instalación
Unità dell'interfaccia ATAPI (EIDE)
Guida rapida
Operazioni preliminari
Drive de interface ATAPI (EIDE)
Guia de iniciação
rápida
Antes de instalar
Quick Start Guide
1
Hard Disk Drive (usually)
MASTER
1
1
Primary
2
Secondary
3
2
CSEL
1
SLAVE
MASTER
33
2
CSEL
SLAVE
MASTER
3
4
3
4
DC INPUT
5V GND
12V
5
6
7
1
2
0
8
9
1 • If one drive, set as
Master.
• If two drives, set one
as Master, and the
other as Slave.
2 Primary IDE connector
3 Secondary IDE
connector
1 • Bei einem Laufwerk als
Master konfigurieren.
• Bei zwei Laufwerken
eins als Master, das
andere als Slave
konfigurieren.
2 Primärer IDE-Anschluß
3 Sekundärer IDE-
Anschluß
In caso di una sola unità,
1 •
impostare come master.
• In caso di due unità,
impostarne una come
master e l’altra come
slave.
2 Connettore IDE principale
3 Connettore IDE
secondario
1 Master Setting
2 Slave Setting
3 Jumper pins
1 Master-Einstellung
2 Slave-Einstellung
3 Jumper-Stifte
1 Impostazione master
2 Impostazione slave
3 Piedini del ponticello
1 ANALOG AUDIO
Connector
2 IDE Connector
3 Pin 1
4 DC Input Connector
5 Power Connector
6 Red (pin 1)
7 To PC Motherboard
8 IDE Flat Cable
9 To Sound Card
0 Audio Cable
1 Anschluß ANALOG
AUDIO
2 IDE-Anschluß
3 Stift 1
4 Gleichstromeingang
5 Netzanschlußstecker
6 Rot (Stift 1)
7 an Hauptplatine des
PCs
8 IDE-Flachbandkabel
9 an Sound-Karte
0 Audiokabel
1 Connettore ANALOG
AUDIO
2 Connettore IDE
3 Piedino 1
4 Connettore ingresso DC
5 Connettore alimentazione
6 Rosso (piedino 1)
7 Alla scheda madre del
computer
8 Cavo piatto IDE
9 Alla scheda audio
0 Cavo audio
Printed in Malaysia
1 • Un seul lecteur, régler
sur maître.
• Deux lecteurs, régler
l’un sur maître et
l’autre sur esclave.
2 Connecteur primaire
IDE
3 Connecteur secondaire
IDE
• Si hay una unidad,
1
establézcalo como
Master.
• Si hay dos unidades,
establezca una como
Master y la otra como
Slave.
2 Conector IDE primario
3 Conector IDE secundario
1 • Se houver um drive,
ajuste-o como mestre.
• Se houver dois drives,
ajuste um como
mestre e outro como
escravo.
2 Conector IDE primário
3 Conector IDE
secundário
1 Réglage maître
2 Réglage esclave
3 Brancher les broches en
amont
1
Configuración para Master
2 Configuración para Slave
3 Terminales para el
puente (jumper)
1 Ajuste mestre
2 Ajuste escravo
3 Pinos da ligação em
ponte
1 Connecteur ANALOG
AUDIO
2 Connecteur IDE
3
Broche 1
4 Connecteur d’entrée DC
5 Connecteur
d’alimentation
6 Rouge (broche 1)
7 A la carte mère PC
8 Câble plat IDE
9 A la carte son
0 Câble Audio
1 Conector de ANALOG
AUDIO
2 Conector IDE
3 Terminal 1
4 Conector de entrada de
CC
5 Conector de corriente
6 Rojo (terminal 1)
7 A la placa madre del
equipo
8 Cable plano IDE
9 A la tarjeta de sonido
0 Cable de audio
1 Conector ANALOG
AUDIO
2 Conector IDE
3
Pino 1
4 Conector de entrada de
CC
5 Conector de alimentação
6 Vermelho (pino 1)
7 Ao painel principal do PC
8 Cabo plano IDE
9 Ao cartão de som
0 Cabo de áudio
• Refer to the List of Accessories to verify that
package contents are complete.
• Have the manual for your PC at hand.
Installation
These instructions are intended to be generally
applicable to common PCs.
CAUTION
• Avoid touching any exposed electronic conductors or
contacts on the circuit boards of the drive or within the
PC. These parts can be damaged by electrostatic
discharges from your body.
• Before making connections, touch the metal chassis of
your PC to discharge any static electricity from your
body.
1 Turn the PC off and unplug the power
cord from the outlet.
2 Remove the cover.
3 Determining the Motherboard
Connection Method. 1
Determine how to connect the drive according
to existing drive connections.
CAUTION
• The hard disk that is connected to the primary IDE
cable is ordinarily connected as the Master drive.
When connecting the cable to this drive, set the
drive’s jumper to the Slave position. Also,
depending on the PC, a jumper setting on the hard
disk may need to be changed. Refer to the manual
of the PC or hard drive.
• When connecting this drive to the Secondary IDE
cable, select one of the following:
- If only this drive is connected to the cable,
jumper the Master pins.
- If another device is connected to the same cable,
make sure that one device is set to Master, and
the other to Slave.
4 Setting the Drive Attributes with the
Environment Setup Jumper on the Rear
of the Drive. 2
CAUTION
• If you are installing this drive as a replacement for
one that has a jumper in the CSEL position, put the
jumper in the CSEL position before installing the
drive.
• The jumper must only be installed vertically (as
shown in the diagram). Installing the jumper
horizontally can damage the drive or cause it to
malfunction.
5 Install the drive in a 5-inch drive bay
using screws. 3
6 Connect the cables. 4
• Connect one end of the audio cable to the
ANALOG AUDIO connector on the drive,
and the other end to the audio input connector
on your PC.
• Connect the IDE flat cable to the IDE
connector on the drive.
• Connect an unused power connector from the
PC power supply to the DC input (power
input) connector on the drive.
CAUTION
• The red side of the IDE flat cable indicates the pin
1 conductor. Verify that the pin 1 side is connected
to pin 1 at the motherboard end.
• The power connector must be inserted with the
beveled side upwards.
• If no spare power connector is available, a “Y”
adapter is necessary.
7 Replace the cover on the PC and
connect the power cord.
8 Boot the PC and confirm that the drive
is recognized.
On your desktop, double-click My Computer
and confirm that the CD-ROM icon has been
added.
9 Insert the accompanying CD-ROM into
the CD-R/RW drive and install the
writing software.
• Se reporter à la liste des accessoires pour vérifier
que le contenu du paquet est complet.
•Avoir le manuel du PC à portée de main.
Installation
Ces instructions sont destinées pour être
généralement applicables aux PC communs.
PRECAUTION
• Eviter de toucher les conducteurs électroniques exposés
ou les contacts sur les cartes circuit du lecteur ou dans le
PC. Ces pièces peuvent être endommagées par la
décharge électrostatique du corps.
• Avant d’installer ou de retirer le lecteur, toucher le
châssis métallique du PC pour décharger toute électricité
statique du corps.
1 Mettre le PC hors tension et débrancher
le cordon d’alimentation de la prise.
2 Retirer le couvercle.
3 Déterminer la méthode de connexion de
la carte mère. 1
Déterminer comment raccorder le lecteur en
fonction des connexions existantes du lecteur.
PRECAUTION
• Le disque dur raccordé au câble IDE primaire est
en général réglé en tant que lecteur maître. Lors de
la connexion du câble à ce lecteur, régler le
cavalier du lecteur sur la position esclave. De
même qu’en fonction du PC, le réglage de cavalier
sur le disque dur doit être modifié. Se reporter au
manuel du PC ou du disque dur.
• Pour raccorder ce lecteur au câble IDE secondaire,
sélectionner l’un des réglages suivants :
- Si seul ce lecteur est raccordé au câble, brancher
en amont les broches maître.
- Si un autre périphérique est raccordé au même
câble, s’assurer que l’un des périphériques est
réglé sur maître et l’autre sur esclave.
4 Réglage des attributs de lecteur avec le
cavalier de réglage d’environnement à
l’arrière du lecteur. 2
PRECAUTION
• Si ce lecteur est installé comme remplacement de
celui ayant un cavalier dans la position CSEL, il
faut placer le cavalier sur la position CSEL avant
d’installer le lecteur.
• Le cavalier ne doit être installé que verticalement
(tel qu’indiqué dans le diagramme). L’installation
horizontale du cavalier risque d’endommager le
lecteur ou de l’empêcher de fonctionner
correctement.
5 Installer le lecteur dans un logement de
lecteur à 5 pouces à l’aide de vis. 3
6 Raccorder les câbles. 4
• Raccorder l’un des bouts du câble audio au
connecteur ANALOG AUDIO du lecteur et
l’autre bout au connecteur d’entrée audio de
l’ordinateur.
•Raccorder le câble plat IDE au connecteur
IDE du lecteur.
• Raccorder un connecteur d’alimentation non
utilisé de l’alimentation du PC au connecteur
(d’entrée d’alimentation) d’entrée DC du
lecteur.
PRECAUTION
• Le côté rouge du câble plat IDE indique le
conducteur de la broche 1. Vérifier que le côté
broche 1 est raccordé à la broche 1 de la carte
mère.
• Le connecteur d’alimentation doit être inséré avec
le côté biseauté vers le haut.
• Si aucun connecteur d’alimentation libre n’est
disponible, un adaptateur en “Y” est nécessaire.
7 Remettre le couvercle du PC et
raccorder le cordon d’alimentation.
8Démarrer le PC et confirmer que le
lecteur est reconnu.
Cliquer deux fois, dans le bureau, sur le poste
de travail et confirmer que l’icône CD-ROM a
été ajoutée.
9 Insérer le CD-ROM inclus dans le
lecteur CD-R/RW et installer le logiciel
de lecture.
• Überprüfen Sie anhand der Liste des
mitgelieferten Zubehörs, ob alle Teile vorhanden
sind.
• Halten Sie die Bedienungsanleitung zu Ihrem PC
bereit.
Installation
Die folgenden Anweisungen gelten für alle
handelsüblichen PCs.
VORSICHT
• Berühren Sie keine freiliegenden elektronischen
Bauteile und Kontakte auf den Platinen im Laufwerk
bzw. im PC. Diese Teile können durch elektrostatische
Entladungen bei Körperkontakt beschädigt werden.
•
Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen,
berühren Sie bitte das Metallchassis des PCs, damit sich
die statische elektrische Aufladung im Körper entlädt.
1
Schalten Sie den PC aus, und trennen Sie
das Netzkabel von der Netzsteckdose.
2 Nehmen Sie die Abdeckung ab.
3 Legen Sie fest, wie der Anschluß an die
Hauptplatine erfolgen soll. 1
Ermitteln Sie, wie das Laufwerk je nach
vorhandenen Laufwerksanschlüssen
angeschlossen werden muß.
VORSICHT
• Die an das primäre IDE-Kabel angeschlossene
Festplatte ist normalerweise das Master-Laufwerk.
Wenn Sie das Kabel an dieses Laufwerk
anschließen, müssen Sie den Jumper des
Laufwerks in der Position SLAVE installieren. Je
nach PC muß außerdem möglicherweise eine
Jumper-Einstellung am Festplattenlaufwerk
geändert werden. Nähere Informationen finden Sie
in der Bedienungsanleitung zu dem PC bzw. dem
Festplattenlaufwerk.
• Wenn Sie dieses Laufwerk an das sekundäre IDEKabel anschließen, wählen Sie eine der folgenden
Einstellungen:
- Wenn nur dieses Laufwerk an das Kabel
angeschlossen ist, stecken Sie den Jumper auf die
Master-Stifte.
-Wenn ein weiteres Laufwerk an dasselbe Kabel
angeschlossen ist, müssen Sie ein Laufwerk als
Master- und das andere als Slave-Gerät
konfigurieren.
4 Stellen Sie die Laufwerksattribute mit
dem Jumper für die
Umgebungskonfiguration an der
Rückseite des Laufwerks ein. 2
VORSICHT
•
Wenn Sie dieses Laufwerk als Ersatz für ein
Laufwerk installieren, bei dem sich ein Jumper in der
Position CSEL befindet, müssen Sie den Jumper an
diesem Laufwerk ebenfalls auf die CSEL-Stifte
stecken, bevor Sie das Laufwerk installieren.
• Installieren Sie den Jumper unbedingt in vertikaler
Position, wie in der Abbildung gezeigt. Wenn Sie
den Jumper horizontal installieren, können am
Laufwerk Fehlfunktionen auftreten, und das
Laufwerk kann beschädigt werden.
5 Installieren Sie das Laufwerk mit Hilfe
von Schrauben in einem 5-ZollLaufwerkseinschub. 3
6 Schließen Sie die Kabel an. 4
•Verbinden Sie ein Ende des Audiokabels mit
dem Anschluß ANALOG AUDIO am
Laufwerk und das andere Ende mit dem
Audioeingang am PC.
• Schließen Sie das IDE-Flachbandkabel an
den IDE-Anschluß am Laufwerk an.
•Verbinden Sie einen freien
Stromversorgungsanschluß vom Netzteil des
PCs mit dem Gleichstromeingang
(Stromversorgungseingang) am Laufwerk.
VORSICHT
• Stift 1 des IDE-Flachbandkabels befindet sich an
der rot gekennzeichneten Seite des Kabels.
Schließen Sie das Kabel so an, daß Stift 1 des Kabels
mit Stift 1 auf der Hauptplatine verbunden ist.
• Stecken Sie den Stecker für den
Gleichstromanschluß unbedingt mit der
abgeschrägten Seite nach oben ein.
• Wenn kein freier Stromversorgungsanschluß
vorhanden ist, benötigen Sie einen “Y”-Adapter.
7 Bringen Sie die Abdeckung des PCs
wieder an, und schließen Sie das
Netzkabel an.
8 Starten Sie den PC, und überprüfen Sie,
ob das Laufwerk erkannt wird.
Doppelklicken Sie auf dem Desktop auf
“Arbeitsplatz”, und überprüfen Sie, ob das
Symbol für das CD-ROM-Laufwerk
hinzugefügt wurde.
9 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in
das CD-R/RW-Laufwerk ein, und
installieren Sie die Schreibsoftware.
• Consulte la lista de accesorios para comprobar
que estén todos los elementos contenidos en el
paquete.
• Tenga a mano el manual de su equipo.
Instalación
Estas instrucciones tienen por objeto que puedan
ser aplicables en general a los equipos PC comunes.
PRECAUCIÓN
• Evite tocar los conductores electrónicos o contactos
visibles en las placas de circuitos de la unidad o dentro
del equipo. Estas piezas pueden dañarse debido a las
descargas electrostáticas del cuerpo humano.
• Antes de realizar conexiones, toque el chasis metálico de
su equipo para descargar la electricidad estática que
pueda tener en el cuerpo.
1 Apague el equipo y desconecte el cable
de alimentación de la toma de
corriente.
2Retire la tapa.
3 Determinación del método de conexión
a la placa madre. 1
Determine cómo debe conectar la unidad en
función de las conexiones de unidades ya
existentes.
PRECAUCIÓN
• El disco duro conectado al cable IDE primario se
conecta generalmente como unidad Master
(maestra). si conecta el cable a esta unidad,
establezca el puente (jumper) de la unidad en la
posición para Slave (esclava). También
dependiendo del equipo, es posible que sea
necesario cambiar la configuración de algún puente
(jumper) en el disco duro. Consulte el manual del
equipo o del disco duro.
•Al conectar esta unidad al cable IDE secundario,
seleccione una de las siguientes opciones:
-Si sólo esta unidad está conectada al cable, ponga
el puente (jumper) en los terminales para Master.
- Si hay otro dispositivo conectado al mismo cable,
asegúrese de que un dispositivo esté configurado
como Master y el otro como Slave.
4 Establecimiento de los atributos de la
unidad con el puente (jumper) de
configuración de entorno en la parte
posterior de la unidad.2
PRECAUCIÓN
• Si está instalando esta unidad como reemplazo de
otra que tenga un puente (jumper) en la posición
CSEL, fíjelo en esa posición antes de instalar la
unidad.
• El puente (jumper) sólo debe instalarse
verticalmente (como se muestra en el diagrama).
La instalación del puente en posición horizontal
puede dañar la unidad o causar que no funcione
correctamente.
5 Instale la unidad en una bahía de
unidades de 5 pulgadas utilizando
tornillos. 3
6 Conecte los cables. 4
• Conecte un extremo del cable de audio al
conector ANALOG AUDIO de la unidad y el
otro extremo al conector de entrada de audio
de su equipo.
• Conecte el cable plano IDE al conector
correspondiente de la unidad.
• Conecte un conector de energía libre de la
fuente del equipo al conector de entrada CC
(entrada de corriente) de la unidad.
PRECAUCIÓN
• El lado rojo del cable plano IDE indica el
conductor del terminal 1. Compruebe que el lado
del terminal 1 esté conectado a éste en el extremo
de la placa madre.
• El conector de energía debe introducirse con el
lado biselado hacia arriba.
• Si no hay ningún conector de corriente disponible,
será necesario un adaptador en “Y”.
7 Reemplace la cubierta de su equipo y
conecte el cable de alimentación.
8Inicie el equipo y confirme que se ha
reconocido la unidad.
En su escritorio, haga doble clic en Mi PC y
confirme que se ha añadido el icono del CDROM.
9 Introduzca el CD-ROM suministrado en
la unidad CD-R/RW e instale el software
de grabación.
•Consultare l’elenco degli accessori per verificare
che il contenuto del pacchetto sia integro.
• Tenere a portata di mano il manuale del proprio
computer.
Installazione
Le seguenti istruzioni sono generalmente
applicabili ai normali computer.
ATTENZIONE
• Evitare di toccare qualsiasi conduttore o contatto
elettronico esposto sulle schede a circuiti dell’unità o
all’interno del computer. Tali parti possono venire
danneggiate da scariche elettrostatiche provenienti dal
proprio corpo.
•Prima di effettuare i collegamenti, toccare la struttura
metallica del computer per scaricare eventuale elettricità
statica dal proprio corpo.
1 Spegnere il computer e scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa di
rete.
2 Rimuovere il coperchio del computer.
3 Determinazione del metodo di
collegamento alla scheda madre. 1
Determinare come collegare l’unità in base ai
collegamenti delle unità esistenti.
ATTENZIONE
• Il disco fisso collegato al cavo IDE principale è
normalmente collegato come unità master. Durante
il collegamento del cavo a tale unità, impostare il
ponticello _fs dell’unità nella posizione slave.
Inoltre, a seconda del computer, potrebbe essere
necessario modificare l’impostazione di uno dei
ponticelli sul disco fisso. Consultare il manuale del
computer o del disco fisso.
•Se l’unità viene collegata al cavo IDE secondario,
selezionare una delle impostazioni seguenti:
- Se al cavo è collegata solo questa unità,
impostarla come master.
- Se allo stesso cavo è collegato un altro
dispositivo, assicurarsi che uno dei dispositivi sia
impostato come master e l’altro come slave.
4 Impostazione delle proprietà dell’unità
con il ponticello di impostazione
ambiente sulla parte posteriore
dell’unità. 2
ATTENZIONE
• Se questa unità viene installata in sostituzione ad
un’altra unità il cui ponticello si trova in posizione
CSEL, impostare il nuovo ponticello nella
posizione CSEL prima di installare l’unità.
•Il ponticello deve essere inserito solo verticalmente
(come mostrato nella figura). L’installazione
orizzontale del ponticello potrebbe danneggiare
l’unità o causare problemi di funzionamento.
5 Installare l’unità in un vano per unità da
5 pollici utilizzando le viti
appropriate. 3
6 Collegare i cavi. 4
• Collegare un’estremità del cavo audio al
connettore ANALOG AUDIO dell’unità e
l’altra estremità al connettore di ingresso
audio del computer.
• Collegare il cavo piatto IDE al connettore
IDE dell’unità.
• Collegare un connettore di alimentazione non
utilizzato dell’alimentatore del computer al
connettore di ingresso DC (ingresso
alimentazione) dell’unità.
ATTENZIONE
• Il lato rosso del cavo piatto IDE indica il
conduttore piedino 1. Verificare che il lato piedino
1 venga collegato all’estremità della scheda madre.
• Il connettore di alimentazione deve essere inserito
con il lato smussato rivolto verso l’alto.
• Se non è disponibile alcun connettore di
alimentazione, è necessario utilizzare un adattatore
“Y”.
7 Reinserire il coperchio del computer e
collegare il cavo di alimentazione.
8 Avviare il computer e verificare che
l’unità sia stata rilevata.
Sul desktop, fare doppio clic su Risorse del
computer e verificare che l’icona del CD-ROM
sia stata aggiunta.
9 Inserire il CD-ROM in dotazione
nell’unità CD-R/RW e installare il
software di scrittura.
• Consulte a lista de acessórios para confirmar se o
conteúdo da embalagem está completo.
•Conserve o manual do seu PC sempre à mão.
Instalação
Estas instruções geralmente destinam-se para a
aplicação em PCs comuns.
PRECAUÇÕES
• Evite tocar quaisquer condutores electrónicos expostos
ou quaisquer contactos nos painéis do circuito do drive
ou dentro do PC. Tais partes podem ser avariadas por
descargas electrostáticas provenientes do seu corpo.
•Antes de efectuar as ligações, toque o chassi de metal do
seu PC para descarregar qualquer electricidade estática
do seu corpo.
1 Desligue a alimentação do seu PC e
retire o cabo de alimentação da tomada
da rede eléctrica.
2 Remova a tampa.
3 Determinação do método de ligação do
painel principal. 1
Determinação de como ligar o drive de acordo
com as ligações de drive existentes.
PRECAUÇÕES
•O disco rígido que está ligado ao cabo IDE
primário geralmente está ligado como drive mestre.
Quando da ligação do cabo a este drive, regule a
ligação em ponte do drive para a posição escravo.
Ademais, dependendo do PC, poderá ser necessário
alterar um ajuste de ligação em ponte no disco
rígido. Consulte o manual do PC ou do drive
rígido.
• Quando da ligação deste drive ao cabo IDE
secundário, seleccione um dos seguintes :
- Se somente este drive estiver ligado ao cabo,
efectue a ligação em ponte dos pinos mestre.
- Se outro dispositivo estiver ligado ao mesmo
cabo, assegure-se de que um dispositivo esteja
ajustado a mestre e o outro a escravo.
4 Ajuste dos Atributos do drive com a
ligação em ponte de configuração de
ambiente na parte traseira do Drive. 2
PRECAUÇÕES
• Caso esteja a instalar este drive para substituir um
outro que possui uma ligação em ponte na posição
CSEL, coloque a ligação em ponte na posição
CSEL, antes de instalar o drive.
•A ligação em ponte somente deve ser instalada
verticalmente (conforme mostrado no diagrama). A
instalação horizontal da ligação em ponte pode
avariar o drive ou provocar algum mau
funcionamento.
5Instale o drive numa baía de drive de 5
polegadas usando parafusos. 3
6 Ligue os cabos. 4
• Ligue uma extremidade do cabo de áudio ao
conector ANALOG AUDIO no drive, e a
outra extremidade ao conector de entrada de
áudio no seu PC.
• Ligue o cabo plano IDE ao conector IDE no
drive.
• Ligue um conector de alimentação não
utilizado a partir da fonte de alimentação do
PC ao conector de entrada (entrada de
alimentação) CC no drive.
PRECAUÇÕES
•O lado vermelho do cabo plano IDE indica o
condutor de pino 1. Verifique se o lado do pino 1
está ligado ao pino 1 na extremidade do painel
principal.
•O conector de alimentação deve ser inserido com o
lado biselado voltado para cima.
• Caso não haja nenhum conector de alimentação
disponível, será necessário um adaptador “Y”.
7 Recoloque a tampa no PC e ligue o
cabo de alimentação.
8Reinicie o PC e confirme se o drive é
reconhecido.
Na área de trabalho, dê um duplo clique em
Meu computador e confirme se o ícone CDROM foi agregado.
9Insira o CD-ROM fornecido no drive CD-
R/RW e instale o software de inscrição.
1
2
3
4
1
Hard Disk Drive (usually)
MASTER
Primary
2
Secondary
3
CSEL
1
1
SLAVE
MASTER
33
2
3
4
DC INPUT
2
5V GND
0
8
9
12V
CSEL
SLAVE
MASTER
5
6
7
1 • 드라이브가 1대 밖에 없
을 때에는 이것은 마스
터로서 설정합니다.
• 드라이브가 2대일 때에
는 1대는 마스터, 다른
1대는 슬레이브로서 설
정합니다.
2 1차 IDE 커넥터
3 2차 IDE 커넥터
1 • 如果是一个驱动器,设
为主设备。
1
• 如果是两个驱动器,一个
设为主设备,另一个设为
从设备。
2 主 IDE 连接器
3 从 IDE 连接器
1 • Eén drive instellen als
Master.
• Bij twee drives één
instellen als Master en
de andere als Slave.
2 Primaire IDE connector
3 Secondaire IDE
connector
1 마스터 설정
2 슬레이브 설정
3 점퍼 핀
1 主设备设定
2 从设备设定
3 跳线脚
1 Master-instelling
2 Slave-instelling
3 Jumperpinnen
1 ANALOG AUDIO
커넥터
2 IDE 커넥터
3 핀1
4 DC 입력 커넥터
5 전원 커넥터
6 적색(핀1)
7 PC Motherboard로
8 IDE 플랫 케이블
9 사운드 카드로
0 음성 케이블
1
ANALOG AUDIO连接器
2 IDE 连接器
3 脚1
4 脚1
5 电源连接器
6 红色 (图 1)
7 至个人电脑主板
8 IDE 扁平电缆
9 至声卡
0 音频电缆
1 ANALOG AUDIO
connector
2 IDE connector
3 Pin 1
4 DC-ingang
5 Voedingsaansluiting
6 Rood (pin 1)
7 Naar PC-moederbord
8 Platte IDE-kabel
9 Naar geluidskaart
0 Audiokabel
1 • 如果是一個驅動器,設
為主設備。
• 如果是兩個驅動器,一個
設為主設備,另一個設為
從設備。
2 主 IDE 連接器
3 從 IDE 連接器
1
台のときは「
•1
台のときは一方が
•2
「
MASTER
「
SLAVE
2
PrimaryのIDE
3
SecondaryのIDE
ター
1
• Om det bara finns en
enhet, ställer du den på
“master” (huvudenhet).
•
Om det finns två enheter,
ställer du den ena på
“master” (huvudenhet) och
den andra på “slave” (slav).
2 Primär IDE-anslutning
3 Sekundär IDE-anslutning
1 主設備設定
2 從設備設定
3 跳線腳
1
「
MASTER
2「
SLAVE
3 ジャンパピン
1 Inställning som “master”
(huvudenhet)
2 Inställning som “slave”
(som slav)
3 Byglingskontakt
1 ANALOG AUDIO 連接器
2 IDE 連接器
3 腳1
4 腳1
5 電源連接器
6 紅色 (圖1)
7 至個人電腦主板
8 IDE 扁平電纜
9 至音效卡
0 音頻電纜
1
ANALOG AUDIO
ター
2
コネクター
IDE
3
Pin 1
4
DC INPUT
5 電源プラグ
6 赤(
Pin 1
7 パソコンのマザーボードへ
8
フラットケーブル
IDE
9 パソコンのサウンドカード
へ
0 オーディオケーブル
1 ANALOG AUDIO-
anslutning
2 IDE-anslutning
3 Stift 1
4 DC-anslutning
(strömingång)
5 Strömkontakt
6 Röd (stift 1)
7 Till datorns moderkort
8 IDE-flatkabel
9 Till ljudkort
0 Ljudkabel
MASTER
」、もう一方が
」
コネクター
コネク
」に設定するとき
」に設定するとき
コネク
コネクター
)
ATAPI(EIDE) 인터페이스
퀵 스타트 가이드
설치
• 부속품 리스트를 보면서 패키지의 내용이 모두 들어있는
」
지를 확인하여 주십시오.
• PC의 사용설명서도 준비하여 주십시오.
설치하기
여기에 설명하는 내용은 일반적인 PC를 대상으로
한 것입니다.
주의점
• 드라이브 또는 PC 내부 회로에 노출된 도전 부품이나 점
점을 만지지 마십시오. 이 부분은 몸에서 발생되는 정전
기에 의해서 손상될 염려가 있습니다.
• 드라이브를 취급하거나 분리 작업을 하기 전에 PC의 금
속 부분을 만져서 정전기를 방전시켜 주십시오.
1PC를 끄고 콘센트에서 전원 코드를 뺍니다.
2 커버를 분리합니다.
3 Motherboard의 접속 방법을 확인하기 1
기존 드라이버의 접속 방법에 따라 드라이브의
접속 방법을 확인합니다.
주의점
• 1차 IDE 케이블에 접속한 하드디스크를 일반적
으로 마스터 드라이브로서 설정합니다. 케이블
을 그런 드라이브에 접속할 때에는 드라이브의
점퍼를 슬레이브 위치에 설정하여 주십시오. 또
PC에 따라서는 하드디스크의 점퍼 설정을 변경
하지 않아도 되는 경우가 있습니다. PC 또는 하
드 드라이브의 사용설명서를 참조하여 주십시
오.
• 이 드라이브를 2차 IDE 케이브에 접속할 때에는
다음 중에서 한 가지를 선택하여 주십시오.
- 이 드라이브만을 케이블에 접속할 때에는 마스
터핀에 점퍼핀을 걸어 주십시오.
- 다른 디바이스를 같은 케이블에 접속할 때에는
반드시 한 쪽 디바이스를 마스터로, 다른 한 쪽을
슬레이브로 설정하여 주십시오.
4 드라이브 뒷면의 환경 셋업 점퍼를 이용해서 드
라이브 속성을 설정 2
주의점
• CSEL 위치에 점퍼가 있는 드라이브 대신 이 드라
이브를 설치하는 경우는 점퍼를 CSEL 위치로 해서
드라이브를 설치하여 주십시오.
• 점퍼는 반드시(그림에 나타낸 것과 같이) 수직으로
설치하여 주십시오. 점퍼를 수평으로 설치하면 드
라이브가 손상되거나 고장나는 원인이 됩니다.
5 드라이브를 이용해서 5인치 드라이브 베이에
설치합니다. 3
6 케이블의 접속 4
• 음성
케이블의 한쪽 끝을 드라이브의
ANALOG AUDIO 커넥터에 접속하고 다
른 한쪽 끝을 사운드 카드( 있는 경우) 및 그 아
날로그 입력 커넥터에 접속합니다.
• IDE 플랫 케이블은 드라이브의 IDE 커넥터
에 접속합니다.
• PC 전원의 미사용 전원 커넥터를 드라이브의
DC 입력(전원 입력) 커넥터에 접속합니다.
주의점
• IDE 플랫 케이블의 적색 방향은 핀1 도 전체를 나
타냅니다. 핀1 방향이 Motherboard 측의 핀1에
접속되어 있는지를 확인하여 주십시오.
• 전원 커넥터는 각이 둥근 쪽이 위가 되도록 삽입하
여 주십시오.
• 예비 전원 커넥터가 없을 때에는 “Y”어댑터가 필요
합니다.
7 PC 커버를 설치하고 전원 코드를 접속합니다.
8PC를 켜고 드라이브가 인식되는지를 확인합
니다.
데스크탑에서 My Computer를 더블 클릭하
고 CD-ROM 아이콘이 추가되었는지 확인하
여 주십시오.
9 부속된 CD-ROM의 CD-R/RW를 드라이버
에 넣고, 디스크 쓰기 소프트웨어를 설치합니
ATAPI(EIDE)界面驅動器
快速入門指南
安裝前
• 參閱附件表核對包裝內容是否齊全。
• 手邊有您個人電腦的使用說明書。
安裝
這些說明適合一般應用的普通個人電腦。
注意事項
• 避免接觸驅動器電路板或個人電腦內的外露電子導體
和觸點。這些部件可能受您身體放出的靜電而損壞。
• 連接前,觸摸個人電腦金屬底板以便靜電從您身體放
出。
1 關斷個人電腦電源,從插座上拔出電源線。
2 卸下蓋板。
3 確定主板連接方法。 1
根據現有的驅動器接線方式確定如何連接。
注意事項
• 連接到主IDE電纜上的硬碟通常作為主驅動器連
接。當用該電纜連接本驅動器時,請將本驅動器
的跳線設到從設備位置。另外,與個人電腦有
關,硬碟上的跳線設置可能需要改變。請參閱個
人電腦或硬碟的使用說明書。
• 當將此驅動器連接至從IDE電纜時,從下述選擇
其中之一:
- 如果僅此驅動器與電纜連接,跨接主設備腳。
- 如果另一個驅動器也與同一電纜連接,務必確保
一個驅動器設為主設備,另一個驅動器設為從設
備。
4 用驅動器後部的環境設置跳線設定驅動屬
性。2
注意事項
• 如果您安裝本驅動器取代跳線在 CSEL 位置的驅
動器,請在安裝本驅動器前將跳線設在CSEL位
置。
• 跳線只能垂直安裝(如圖所示)。水平安裝跳線
會損壞驅動器或引起故障。
5 用螺釘將驅動器安裝進5英寸驅動器塢。3
6 連接電纜。 4
• 將音頻電纜的一端連接至本驅動器的 ANALOG
AUDIO連接器,另一端連接至電腦的音頻輸入
連接器。
• 將 IDE 扁平電纜連接至驅動器的 IDE 連接器。
• 把個人電腦電源的一個空的連接器與驅動器的
DC 輸入(電源輸入)連接。
注意事項
• IDE扁平電纜的紅色一側表示腳1連接器。確認
腳1側與主板端的腳1連接。
• 電源連接器必須斜側朝上插入。
• 如果沒有備用的電源連接器,就需要用“Y”形
配接器。
7 將蓋板放回到個人電腦上並連接電源線。
8 啟動個人電腦並確認驅動器能被識別。
在案頭上按二下My Computer並確認已添
加CD-ROM 圖示。
9 將附帶的CD-ROM 插入CD-R/RW驅動器,並安
裝寫軟體。
ATAPI (EIDE) 界面驱动器
快速入门指南
安装前
• 参阅附件表核对包装内容是否齐全。
• 手边有您个人电脑的使用说明书。
安装
这些说明适合一般应用的普通个人电脑。
注意事项
• 避免接触驱动器电路板或个人电脑内的外露电子导体
和触点。这些部件可能受您身体放出的静电而损坏。
• 连接前,触摸个人电脑金属底板以便静电从您身体放
出。
1 关断个人电脑电源,从插座上拔出电源线。
2 卸下盖板。
3 确定主板连接方法 1
根据现有的驱动器接线方式确定如何连接。
注意事项
• 连接到主 IDE 电缆上的硬碟通常作为主驱动器
连接。当用该电缆连接本驱动器时,请将本驱动
器的跳线设到从设备位置。另外,与个人电脑有
关,硬碟上的跳线设置可能需要改变。请参阅个
人电脑或硬碟的使用说明书。
• 当将此驱动器连接至从IDE电缆时,从下述选择
其中之一:
- 如果仅此驱动器与电缆连接,跨接主设备脚。
- 如果另一个驱动器也与同一电缆连接,务必确保
一个驱动器设为主设备,另一个驱动器设为从设
备。
4 用驱动器后部的环境设置跳线设定驱动属
性。2
注意事项
• 如果您安装本驱动器取代跳线在 CSEL 位置的
驱动器,请在安装本驱动器前将跳线设在
CSEL位置。
• 跳线只能垂直安装(如图所示)。水平安装跳线
会损坏驱动器或引起故障。
5 用螺钉将驱动器安装进5英寸驱动器架。 3
6 连接电缆。4
• 将音频电缆的一端连接至本驱动器的ANALOG
AUDIO连接器,另一端连接至电脑的音频输入
连接器。
• 将 IDE 扁平电缆连接至驱动器的 IDE 连接器。
• 把个人电脑电源的一个空的连接器与驱动器的
DC输入(电源输入)连接。
注意事项
• IDE扁平电缆的红色一侧表示脚1连接器。确认
脚1侧与主板端的脚1连接。
• 电源连接器必须斜侧朝上插入。
• 如果没有备用的电源连接器,就需要用“Y”形
适配器。
7 将盖板放回个人电脑上并连接电源线。
8 启动个人电脑并确认驱动器能被识别。
在桌面上双击My Computer 并确认已添加
CD-ROM图标。
9 将附带的CD-ROM 插入CD-R/RW驱动器,
并安装写软件。
ATAPI(EIDE
クイックスタートガイド
取り付けの前に
取扱説明書の「付属品」を参照し、同梱品がすべ
•
て揃っているか確認してください。
パソコン本体の取扱説明書を用意してください。
•
取り付け
ここでは、一般的なパソコンで説明します。
ご注意
本機のコネクター部分やパソコン内部の基板や電子部品
•
には直接手を触れないでください。人体の静電気によっ
て部品が故障することがあります。
接続を行う前に、パソコン本体の金属部分に触れて静電
•
気を放電してください。
パソコンの電源を切り、電源コードをコンセ
1
ントから抜く。
カバーを取り外す。
2
マザーボードへの接続方法を決める。
3
他のドライブの接続状態により、本機の接続
方法を決めてください。1
ご注意
•PrimaryのIDE
スクが「
の
は、本機のジャンパを「
さい。
また、お使いのパソコンによっては、ハードディ
スクのジャンパピンの設定の変更が必要な場合が
あります。パソコンまたはハードディスクの取扱
説明書を参照してください。
•SecondaryのIDE
次のどちらかの設定を行ってください。
本機だけを接続するときはジャンパピンを
-
「
他の機器と共に接続するときは、どちらか一方
-
を「
します。
本機の背面の環境設定ジャンパでドライブの
4
属性を設定する。2
ご注意
すでに「
•
イブと交換して本機を取り付ける場合は、本機の
ジャンパを「
ジャンパピンは、必ず縦(図の方向)に差してくだ
•
さい。横に差すとドライブが誤動作したり破損す
ることがあります。
取り付けネジでパソコンの5インチベイに本
5
機を取り付ける。3
ケーブルを接続する。4
6
オーディオケーブルの一方を
•
AUDIO
パソコンのオーディオ入力コネクターに接
続する。
•IDE
接続する。
パソコンの空いている電源プラグを
•
INPUT
)インターフェースドライブ
ケーブルには、通常、ハードディ
MASTER
PrimaryのIDE
MASTER
MASTER
CSEL
」として接続されています。こ
ケーブルに本機を接続する場合
SLAVE
ケーブルに接続する場合は、
」に設定します。
」に、もう一方を「
」の設定で取り付けられているドラ
」に設定してください。
CSEL
」に設定してくだ
SLAVE
ANALOG
コネクターに接続し、もう一方を
コネクターに
(電源入力)コネクターに接続する。
フラットケーブルを
IDE
」に設定
DC
다.
ご注意
フラットケーブルの赤い線が
•IDE
マザーボードの
して接続してください。
電源プラグは斜めにカットされている側を上にし
•
て接続してください。
電源プラグが空いていない場合は、分岐ケーブル
•
が必要になります。
パソコンのカバーを取り付け、電源コードを
7
コネクターの
IDE
Pin 1
Pin 1
側です。
側を確認
接続する。
パソコンを起動し、本機が認識されることを
8
ATAPI (EIDE) Interface Drive
Snelstartgids
Voor het installeren
• Raadpleeg de Accessoirelijst om na te gaan of
alles is meegeleverd.
• Hou de gebruiksaanwijzing van uw PC binnen
handbereik.
Installatie
Deze instructies zijn bedoeld voor alle PC’s.
OPGELET
• Raak geen blootliggende elektronische geleiders noch
contacten op de printkaarten van de drive of in de PC
aan. Deze onderdelen kunnen worden beschadigd door
elektrostatische ontladingen van uw lichaam.
• Alvorens aansluitingen te verrichten, moet u eerst het
metalen chassis van uw PC even aanraken om statische
elektriciteit van uw lichaam te ontladen.
1 Zet de PC af en trek de stekker uit het
stopcontact.
2 Verwijder het deksel.
3 De aansluiting van het moederbord
bepalen. 1
Bepaal hoe de drive moet worden aangesloten
op basis van de aansluiting van bestaande
drives.
OPGELET
• De harde schijf die is aangesloten op de primaire
IDE-kabel is de Master drive. Wanneer u de kabel
aansluit op deze drive, zet u de drive jumper op
Slave. Bij sommige PC’s hoeft de jumperinstelling
van de harde schijf niet te worden gewijzigd.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de PC of
harde schijf.
• Wanneer u deze drive aansluit op de secundaire
IDE-kabel, kiest u één van de volgende
mogelijkheden:
- Indien alleen deze drive is aangesloten op de
kabel, verbindt u de Master-pinnen door.
- Indien er een ander apparaat is aangesloten op
dezelfde kabel, moet het ene zijn ingesteld op
Master en het andere op Slave.
4 Drive Attributes instellen met
Environment Setup Jumper achteraan
op de Drive. 2
OPGELET
• Indien u deze drive installeert ter vervanging van
een exemplaar met een jumper in de CSEL stand,
moet u de jumper in de CSEL stand brengen
alvorens de drive te installeren.
• De jumper mag alleen verticaal worden
geïnstalleerd (zoals afgebeeld). Door de jumper
horizontaal te installeren, kan de drive beschadigd
of de werking ervan verstoord worden.
5Installeer de drive in een 5-inch vak met
behulp van schroeven. 3
6 Sluit de kabels aan. 4
• Sluit het ene uiteinde van de audiokabel aan
op ANALOG AUDIO van de drive, en het
andere uiteinde op de audio-ingang van uw
PC.
• Sluit de platte IDE kabel aan op de IDE
connector van de drive.
• Verbind een ongebruikte voedingsaansluiting
van de PC-voeding met de
gelijkstroomingang (voedingsingang) van de
drive.
OPGELET
• De rode kant van de platte IDE kabel is de pin 1
geleider. Controleer of de pin 1 kant is verbonden
met pin 1 aan de moederbordzijde.
• De voedingsstekker moet worden ingebracht met
de afgeschuinde kant naar boven.
• Wanneer er geen reservevoedingsaansluiting
beschikbaar is, is een “Y” adapter vereist.
7 Plaats de PC-behuizing terug en sluit
het netsnoer aan.
8 Start de PC en controleer of de drive
wordt herkend.
Klik op het bureaublad op Deze computer en
controleer of het CD-ROM pictogram is
toegevoegd.
9 Plaats de meegeleverde CD-ROM in de
CD-R/RW drive en installeer de
schrijfsoftware.
ATAPI (EIDE)-gränssnittsenhet
Snabbstartguide
Innan du installerar enheten
• Kontrollera, med hjälp av listan över tillbehören,
att allt finns med i kartongen.
• Ha handboken till datorn tillgänglig.
Installation
De här instruktionerna är generella och borde passa
de flesta vanliga PC-datorer.
VARNING!
• Undvik att komma i kontakt med elektronikens
oskyddade ledare och kontakter. Elektroniken är mycket
känslig för den statiska elektricitet som kan laddas ur vid
kontakten med din kropp.
• Innan du gör några anslutningar bör du vidröra någon
metalldel på datorns chassi så att den statiska elektricitet
du eventuellt bär på kan laddas ur.
1 Slå av datorn och koppla bort nätkabeln
från vägguttaget.
2 Öppna datorns chassi.
3 Kontrollera vilken anslutningsmetod
som moderkortet använder. 1
Kontrollera hur du ska ansluta enheten enligt
de enheter som redan finns anslutna.
VARNING!
• Hårddisken, som är ansluten till den primära IDEkabeln, är normalt “master” (huvudenhet). När du
ansluter kabeln till den här enheten ställer du
enhetens bygling i läget “slave” (slav). Beroende
på vilken dator du har, kan det dessutom finnas en
bygelinställning på hårddisken som måste ändras.
För mer information, se handboken till datorn eller
dess hårddisk.
•När du ansluter den här enheten till den sekundära
IDE-kabeln väljer du något av följande:
- Om enbart den här enheten är ansluten till kabeln,
byglar du den som “master”.
- Om en annan enhet redan är ansluten till samma
kabel ska du se till att ena enheten är ställd som
“master” (huvudenhet) och den andra som
“slave” (slav).
4 Ställ in enhetens attribut med hjälp av
miljöbyglingen (Environment Setup
Jumper) på enhetens baksida. 2
VARNING!
• Om du installerar den här enheten som ersättning
för en enhet som har en bygel i läget CSEL, ställer
du bygeln i läget CSEL innan du installerar
enheten.
• Bygeln får enbart sättas in vertikalt (på det sätt som
figuren visar). Om du sätter bygeln horisontellt kan
enheten skadas, eller så kan funktionsstörningar
uppstå.
5 Installera enheten på en 5-tumsplats
med hjälp av skruvar. 3
6Anslut kablarna. 4
• Anslut ena änden av ljudkabeln till
ANALOG AUDIO-anslutningen på enheten
och den andra änden till datorns ljudingång.
•Anslut IDE-flatkabeln till enhetens IDEanslutning.
•Anslut en oanvänd kontakt från datorns
strömförsörjning till DC-anslutningen
(ingång för ström) på enheten.
VARNING!
• Den röda kanten på IDE-flatkabeln visar åt vilket
håll kontakten ska vändas; den här kanten markerar
ledaren för stift nummer 1. Kontrollera att sidan för
stift 1 är ansluten till stift 1 på moderkortet.
• Strömkontakten måste anslutas med sidan med de
avfasade hörnen vänd uppåt.
• Om det inte finns några lediga kontakter behöver
du en “Y”-adapter.
7 Stäng datorns chassi och koppla
därefter in nätkabeln igen.
8 Starta om datorn och kontrollera att
systemet identifierar enheten.
På skrivbordet dubbelklickar du på Min Dator
och kontrollerar att ikonen för CD-ROM har
lagts till.
9 Sätt in den medföljande CD-ROM-
skivan i CD-R/RW-enheten och
installera programvaran för bränning.
確認する。
デスクトップの[マイコンピュータ]をダブル
クリックして開き、
CD-ROM
のアイコンが
追加されていることを確認してください。
付属のソフトウェア
9
CD-ROM
をドライブに
入れ、ライターソフトウェアをインストール
する。