Sony CRX-160E Quick Start Guide

2001 Sony Corporation 4-653-478-05(1)
ATAPI (EIDE) Interface Drive
ATAPI (EIDE) Interface Drive
Quick Start Guide
Before Installing
Lecteur interface ATAPI (EIDE)
Guide de démarrage rapide
Préparatifs à l’installation
Laufwerk für ATAPI (EIDE)­Schnittstelle
Kurzanleitung
Vorbereitungen
Unidad con interfaz ATAPI (EIDE)
Guía de inicio rápido
Antes de la instalación
Unità dell'interfaccia ATAPI (EIDE)
Guida rapida
Operazioni preliminari
Drive de interface ATAPI (EIDE)
Guia de iniciação rápida
Antes de instalar
Quick Start Guide
1
Hard Disk Drive (usually) MASTER
1
1
Primary
2
Secondary
3
2
CSEL
1
SLAVE MASTER
33
2
CSEL SLAVE MASTER
3
4
3
4
DC INPUT
5V GND
12V
5
6
7
1
2
0
8
9
1 • If one drive, set as
Master.
If two drives, set one
as Master, and the other as Slave.
2 Primary IDE connector 3 Secondary IDE
connector
1 • Bei einem Laufwerk als
Master konfigurieren.
Bei zwei Laufwerken
eins als Master, das andere als Slave konfigurieren.
2 Primärer IDE-Anschluß 3 Sekundärer IDE-
Anschluß
In caso di una sola unità,
1
impostare come master.
In caso di due unità,
impostarne una come master e l’altra come slave.
2 Connettore IDE principale 3 Connettore IDE
secondario
1 Master Setting 2 Slave Setting 3 Jumper pins
1 Master-Einstellung 2 Slave-Einstellung 3 Jumper-Stifte
1 Impostazione master 2 Impostazione slave 3 Piedini del ponticello
1 ANALOG AUDIO
Connector
2 IDE Connector 3 Pin 1 4 DC Input Connector 5 Power Connector 6 Red (pin 1) 7 To PC Motherboard 8 IDE Flat Cable 9 To Sound Card 0 Audio Cable
1 Anschluß ANALOG
AUDIO
2 IDE-Anschluß 3 Stift 1 4 Gleichstromeingang 5 Netzanschlußstecker 6 Rot (Stift 1) 7 an Hauptplatine des
PCs
8 IDE-Flachbandkabel 9 an Sound-Karte 0 Audiokabel
1 Connettore ANALOG
AUDIO
2 Connettore IDE 3 Piedino 1 4 Connettore ingresso DC 5 Connettore alimentazione 6 Rosso (piedino 1) 7 Alla scheda madre del
computer
8 Cavo piatto IDE 9 Alla scheda audio 0 Cavo audio
Printed in Malaysia
1 Un seul lecteur, régler
sur maître.
Deux lecteurs, régler
l’un sur maître et l’autre sur esclave.
2 Connecteur primaire
IDE
3 Connecteur secondaire
IDE
Si hay una unidad,
1
establézcalo como Master.
Si hay dos unidades,
establezca una como Master y la otra como Slave.
2 Conector IDE primario 3 Conector IDE secundario
1 • Se houver um drive,
ajuste-o como mestre.
Se houver dois drives,
ajuste um como mestre e outro como escravo.
2 Conector IDE primário 3 Conector IDE
secundário
1 Réglage maître 2 Réglage esclave 3 Brancher les broches en
amont
1
Configuración para Master
2 Configuración para Slave 3 Terminales para el
puente (jumper)
1 Ajuste mestre 2 Ajuste escravo 3 Pinos da ligação em
ponte
1 Connecteur ANALOG
AUDIO
2 Connecteur IDE 3
Broche 1
4 Connecteur d’entrée DC 5 Connecteur
d’alimentation
6 Rouge (broche 1) 7 A la carte mère PC 8 Câble plat IDE 9 A la carte son 0 Câble Audio
1 Conector de ANALOG
AUDIO
2 Conector IDE 3 Terminal 1 4 Conector de entrada de
CC
5 Conector de corriente 6 Rojo (terminal 1) 7 A la placa madre del
equipo
8 Cable plano IDE 9 A la tarjeta de sonido 0 Cable de audio
1 Conector ANALOG
AUDIO
2 Conector IDE 3
Pino 1
4 Conector de entrada de
CC
5 Conector de alimentação 6 Vermelho (pino 1) 7 Ao painel principal do PC 8 Cabo plano IDE 9 Ao cartão de som 0 Cabo de áudio
• Refer to the List of Accessories to verify that package contents are complete.
• Have the manual for your PC at hand.
Installation
These instructions are intended to be generally applicable to common PCs.
CAUTION
• Avoid touching any exposed electronic conductors or contacts on the circuit boards of the drive or within the PC. These parts can be damaged by electrostatic discharges from your body.
• Before making connections, touch the metal chassis of your PC to discharge any static electricity from your body.
1 Turn the PC off and unplug the power
cord from the outlet. 2 Remove the cover. 3 Determining the Motherboard
Connection Method. 1
Determine how to connect the drive according
to existing drive connections.
CAUTION
• The hard disk that is connected to the primary IDE cable is ordinarily connected as the Master drive. When connecting the cable to this drive, set the drive’s jumper to the Slave position. Also, depending on the PC, a jumper setting on the hard disk may need to be changed. Refer to the manual of the PC or hard drive.
• When connecting this drive to the Secondary IDE cable, select one of the following:
- If only this drive is connected to the cable,
jumper the Master pins.
- If another device is connected to the same cable,
make sure that one device is set to Master, and the other to Slave.
4 Setting the Drive Attributes with the
Environment Setup Jumper on the Rear of the Drive. 2
CAUTION
• If you are installing this drive as a replacement for one that has a jumper in the CSEL position, put the jumper in the CSEL position before installing the drive.
• The jumper must only be installed vertically (as shown in the diagram). Installing the jumper horizontally can damage the drive or cause it to malfunction.
5 Install the drive in a 5-inch drive bay
using screws. 3
6 Connect the cables. 4
• Connect one end of the audio cable to the ANALOG AUDIO connector on the drive, and the other end to the audio input connector on your PC.
• Connect the IDE flat cable to the IDE connector on the drive.
• Connect an unused power connector from the PC power supply to the DC input (power input) connector on the drive.
CAUTION
• The red side of the IDE flat cable indicates the pin 1 conductor. Verify that the pin 1 side is connected to pin 1 at the motherboard end.
• The power connector must be inserted with the beveled side upwards.
• If no spare power connector is available, a “Y” adapter is necessary.
7 Replace the cover on the PC and
connect the power cord.
8 Boot the PC and confirm that the drive
is recognized.
On your desktop, double-click My Computer and confirm that the CD-ROM icon has been added.
9 Insert the accompanying CD-ROM into
the CD-R/RW drive and install the writing software.
• Se reporter à la liste des accessoires pour vérifier que le contenu du paquet est complet.
•Avoir le manuel du PC à portée de main.
Installation
Ces instructions sont destinées pour être généralement applicables aux PC communs.
PRECAUTION
• Eviter de toucher les conducteurs électroniques exposés ou les contacts sur les cartes circuit du lecteur ou dans le PC. Ces pièces peuvent être endommagées par la décharge électrostatique du corps.
• Avant d’installer ou de retirer le lecteur, toucher le châssis métallique du PC pour décharger toute électricité statique du corps.
1 Mettre le PC hors tension et débrancher
le cordon d’alimentation de la prise. 2 Retirer le couvercle. 3 Déterminer la méthode de connexion de
la carte mère. 1
Déterminer comment raccorder le lecteur en
fonction des connexions existantes du lecteur.
PRECAUTION
• Le disque dur raccordé au câble IDE primaire est en général réglé en tant que lecteur maître. Lors de la connexion du câble à ce lecteur, régler le cavalier du lecteur sur la position esclave. De même qu’en fonction du PC, le réglage de cavalier sur le disque dur doit être modifié. Se reporter au manuel du PC ou du disque dur.
• Pour raccorder ce lecteur au câble IDE secondaire, sélectionner l’un des réglages suivants :
- Si seul ce lecteur est raccordé au câble, brancher
en amont les broches maître.
- Si un autre périphérique est raccordé au même
câble, s’assurer que l’un des périphériques est réglé sur maître et l’autre sur esclave.
4 Réglage des attributs de lecteur avec le
cavalier de réglage d’environnement à l’arrière du lecteur. 2
PRECAUTION
• Si ce lecteur est installé comme remplacement de celui ayant un cavalier dans la position CSEL, il faut placer le cavalier sur la position CSEL avant d’installer le lecteur.
• Le cavalier ne doit être installé que verticalement (tel qu’indiqué dans le diagramme). L’installation horizontale du cavalier risque d’endommager le lecteur ou de l’empêcher de fonctionner correctement.
5 Installer le lecteur dans un logement de
lecteur à 5 pouces à l’aide de vis. 3
6 Raccorder les câbles. 4
• Raccorder l’un des bouts du câble audio au connecteur ANALOG AUDIO du lecteur et l’autre bout au connecteur d’entrée audio de l’ordinateur.
•Raccorder le câble plat IDE au connecteur IDE du lecteur.
• Raccorder un connecteur d’alimentation non utilisé de l’alimentation du PC au connecteur (d’entrée d’alimentation) d’entrée DC du lecteur.
PRECAUTION
• Le côté rouge du câble plat IDE indique le conducteur de la broche 1. Vérifier que le côté broche 1 est raccordé à la broche 1 de la carte mère.
• Le connecteur d’alimentation doit être inséré avec le côté biseauté vers le haut.
• Si aucun connecteur d’alimentation libre n’est disponible, un adaptateur en “Y” est nécessaire.
7 Remettre le couvercle du PC et
raccorder le cordon d’alimentation.
8Démarrer le PC et confirmer que le
lecteur est reconnu.
Cliquer deux fois, dans le bureau, sur le poste de travail et confirmer que l’icône CD-ROM a été ajoutée.
9 Insérer le CD-ROM inclus dans le
lecteur CD-R/RW et installer le logiciel de lecture.
• Überprüfen Sie anhand der Liste des mitgelieferten Zubehörs, ob alle Teile vorhanden sind.
• Halten Sie die Bedienungsanleitung zu Ihrem PC bereit.
Installation
Die folgenden Anweisungen gelten für alle handelsüblichen PCs.
VORSICHT
• Berühren Sie keine freiliegenden elektronischen Bauteile und Kontakte auf den Platinen im Laufwerk bzw. im PC. Diese Teile können durch elektrostatische Entladungen bei Körperkontakt beschädigt werden.
Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen, berühren Sie bitte das Metallchassis des PCs, damit sich die statische elektrische Aufladung im Körper entlädt.
1
Schalten Sie den PC aus, und trennen Sie
das Netzkabel von der Netzsteckdose. 2 Nehmen Sie die Abdeckung ab. 3 Legen Sie fest, wie der Anschluß an die
Hauptplatine erfolgen soll. 1
Ermitteln Sie, wie das Laufwerk je nach
vorhandenen Laufwerksanschlüssen
angeschlossen werden muß.
VORSICHT
• Die an das primäre IDE-Kabel angeschlossene Festplatte ist normalerweise das Master-Laufwerk. Wenn Sie das Kabel an dieses Laufwerk anschließen, müssen Sie den Jumper des Laufwerks in der Position SLAVE installieren. Je nach PC muß außerdem möglicherweise eine Jumper-Einstellung am Festplattenlaufwerk geändert werden. Nähere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung zu dem PC bzw. dem Festplattenlaufwerk.
• Wenn Sie dieses Laufwerk an das sekundäre IDE­Kabel anschließen, wählen Sie eine der folgenden Einstellungen:
- Wenn nur dieses Laufwerk an das Kabel
angeschlossen ist, stecken Sie den Jumper auf die Master-Stifte.
-Wenn ein weiteres Laufwerk an dasselbe Kabel
angeschlossen ist, müssen Sie ein Laufwerk als Master- und das andere als Slave-Gerät konfigurieren.
4 Stellen Sie die Laufwerksattribute mit
dem Jumper für die Umgebungskonfiguration an der
Rückseite des Laufwerks ein. 2
VORSICHT
Wenn Sie dieses Laufwerk als Ersatz für ein Laufwerk installieren, bei dem sich ein Jumper in der Position CSEL befindet, müssen Sie den Jumper an diesem Laufwerk ebenfalls auf die CSEL-Stifte stecken, bevor Sie das Laufwerk installieren.
• Installieren Sie den Jumper unbedingt in vertikaler Position, wie in der Abbildung gezeigt. Wenn Sie den Jumper horizontal installieren, können am Laufwerk Fehlfunktionen auftreten, und das Laufwerk kann beschädigt werden.
5 Installieren Sie das Laufwerk mit Hilfe
von Schrauben in einem 5-Zoll­Laufwerkseinschub. 3
6 Schließen Sie die Kabel an. 4
•Verbinden Sie ein Ende des Audiokabels mit dem Anschluß ANALOG AUDIO am Laufwerk und das andere Ende mit dem Audioeingang am PC.
• Schließen Sie das IDE-Flachbandkabel an den IDE-Anschluß am Laufwerk an.
•Verbinden Sie einen freien Stromversorgungsanschluß vom Netzteil des PCs mit dem Gleichstromeingang (Stromversorgungseingang) am Laufwerk.
VORSICHT
• Stift 1 des IDE-Flachbandkabels befindet sich an der rot gekennzeichneten Seite des Kabels. Schließen Sie das Kabel so an, daß Stift 1 des Kabels mit Stift 1 auf der Hauptplatine verbunden ist.
• Stecken Sie den Stecker für den Gleichstromanschluß unbedingt mit der abgeschrägten Seite nach oben ein.
• Wenn kein freier Stromversorgungsanschluß vorhanden ist, benötigen Sie einen “Y”-Adapter.
7 Bringen Sie die Abdeckung des PCs
wieder an, und schließen Sie das Netzkabel an.
8 Starten Sie den PC, und überprüfen Sie,
ob das Laufwerk erkannt wird.
Doppelklicken Sie auf dem Desktop auf “Arbeitsplatz”, und überprüfen Sie, ob das Symbol für das CD-ROM-Laufwerk hinzugefügt wurde.
9 Legen Sie die mitgelieferte CD-ROM in
das CD-R/RW-Laufwerk ein, und installieren Sie die Schreibsoftware.
• Consulte la lista de accesorios para comprobar que estén todos los elementos contenidos en el paquete.
• Tenga a mano el manual de su equipo.
Estas instrucciones tienen por objeto que puedan ser aplicables en general a los equipos PC comunes.
PRECAUCIÓN
• Evite tocar los conductores electrónicos o contactos visibles en las placas de circuitos de la unidad o dentro del equipo. Estas piezas pueden dañarse debido a las descargas electrostáticas del cuerpo humano.
• Antes de realizar conexiones, toque el chasis metálico de su equipo para descargar la electricidad estática que pueda tener en el cuerpo.
1 Apague el equipo y desconecte el cable
de alimentación de la toma de
corriente. 2Retire la tapa. 3 Determinación del método de conexión
a la placa madre. 1
Determine cómo debe conectar la unidad en
función de las conexiones de unidades ya
existentes.
PRECAUCIÓN
• El disco duro conectado al cable IDE primario se conecta generalmente como unidad Master (maestra). si conecta el cable a esta unidad, establezca el puente (jumper) de la unidad en la posición para Slave (esclava). También dependiendo del equipo, es posible que sea necesario cambiar la configuración de algún puente (jumper) en el disco duro. Consulte el manual del equipo o del disco duro.
•Al conectar esta unidad al cable IDE secundario, seleccione una de las siguientes opciones:
-Si sólo esta unidad está conectada al cable, ponga
el puente (jumper) en los terminales para Master.
- Si hay otro dispositivo conectado al mismo cable,
asegúrese de que un dispositivo esté configurado como Master y el otro como Slave.
4 Establecimiento de los atributos de la
unidad con el puente (jumper) de configuración de entorno en la parte posterior de la unidad.2
PRECAUCIÓN
• Si está instalando esta unidad como reemplazo de otra que tenga un puente (jumper) en la posición CSEL, fíjelo en esa posición antes de instalar la unidad.
• El puente (jumper) sólo debe instalarse verticalmente (como se muestra en el diagrama). La instalación del puente en posición horizontal puede dañar la unidad o causar que no funcione correctamente.
5 Instale la unidad en una bahía de
unidades de 5 pulgadas utilizando tornillos. 3
6 Conecte los cables. 4
• Conecte un extremo del cable de audio al conector ANALOG AUDIO de la unidad y el otro extremo al conector de entrada de audio de su equipo.
• Conecte el cable plano IDE al conector correspondiente de la unidad.
• Conecte un conector de energía libre de la fuente del equipo al conector de entrada CC (entrada de corriente) de la unidad.
PRECAUCIÓN
• El lado rojo del cable plano IDE indica el conductor del terminal 1. Compruebe que el lado del terminal 1 esté conectado a éste en el extremo de la placa madre.
• El conector de energía debe introducirse con el lado biselado hacia arriba.
• Si no hay ningún conector de corriente disponible, será necesario un adaptador en “Y”.
7 Reemplace la cubierta de su equipo y
conecte el cable de alimentación.
8Inicie el equipo y confirme que se ha
reconocido la unidad.
En su escritorio, haga doble clic en Mi PC y confirme que se ha añadido el icono del CD­ROM.
9 Introduzca el CD-ROM suministrado en
la unidad CD-R/RW e instale el software de grabación.
•Consultare l’elenco degli accessori per verificare che il contenuto del pacchetto sia integro.
• Tenere a portata di mano il manuale del proprio computer.
Installazione
Le seguenti istruzioni sono generalmente applicabili ai normali computer.
ATTENZIONE
• Evitare di toccare qualsiasi conduttore o contatto elettronico esposto sulle schede a circuiti dell’unità o all’interno del computer. Tali parti possono venire danneggiate da scariche elettrostatiche provenienti dal proprio corpo.
•Prima di effettuare i collegamenti, toccare la struttura metallica del computer per scaricare eventuale elettricità statica dal proprio corpo.
1 Spegnere il computer e scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa di
rete. 2 Rimuovere il coperchio del computer. 3 Determinazione del metodo di
collegamento alla scheda madre. 1
Determinare come collegare l’unità in base ai
collegamenti delle unità esistenti.
ATTENZIONE
• Il disco fisso collegato al cavo IDE principale è normalmente collegato come unità master. Durante il collegamento del cavo a tale unità, impostare il ponticello _fs dell’unità nella posizione slave. Inoltre, a seconda del computer, potrebbe essere necessario modificare l’impostazione di uno dei ponticelli sul disco fisso. Consultare il manuale del computer o del disco fisso.
•Se l’unità viene collegata al cavo IDE secondario, selezionare una delle impostazioni seguenti:
- Se al cavo è collegata solo questa unità,
impostarla come master.
- Se allo stesso cavo è collegato un altro
dispositivo, assicurarsi che uno dei dispositivi sia impostato come master e l’altro come slave.
4 Impostazione delle proprietà dell’unità
con il ponticello di impostazione ambiente sulla parte posteriore
dell’unità. 2
ATTENZIONE
• Se questa unità viene installata in sostituzione ad un’altra unità il cui ponticello si trova in posizione CSEL, impostare il nuovo ponticello nella posizione CSEL prima di installare l’unità.
•Il ponticello deve essere inserito solo verticalmente (come mostrato nella figura). L’installazione orizzontale del ponticello potrebbe danneggiare l’unità o causare problemi di funzionamento.
5 Installare l’unità in un vano per unità da
5 pollici utilizzando le viti appropriate. 3
6 Collegare i cavi. 4
• Collegare un’estremità del cavo audio al connettore ANALOG AUDIO dell’unità e l’altra estremità al connettore di ingresso audio del computer.
• Collegare il cavo piatto IDE al connettore IDE dell’unità.
• Collegare un connettore di alimentazione non utilizzato dell’alimentatore del computer al connettore di ingresso DC (ingresso alimentazione) dell’unità.
ATTENZIONE
• Il lato rosso del cavo piatto IDE indica il conduttore piedino 1. Verificare che il lato piedino 1 venga collegato all’estremità della scheda madre.
• Il connettore di alimentazione deve essere inserito con il lato smussato rivolto verso l’alto.
• Se non è disponibile alcun connettore di alimentazione, è necessario utilizzare un adattatore “Y”.
7 Reinserire il coperchio del computer e
collegare il cavo di alimentazione.
8 Avviare il computer e verificare che
l’unità sia stata rilevata.
Sul desktop, fare doppio clic su Risorse del computer e verificare che l’icona del CD-ROM sia stata aggiunta.
9 Inserire il CD-ROM in dotazione
nell’unità CD-R/RW e installare il software di scrittura.
• Consulte a lista de acessórios para confirmar se o conteúdo da embalagem está completo.
•Conserve o manual do seu PC sempre à mão.
Instalação
Estas instruções geralmente destinam-se para a aplicação em PCs comuns.
PRECAUÇÕES
• Evite tocar quaisquer condutores electrónicos expostos ou quaisquer contactos nos painéis do circuito do drive ou dentro do PC. Tais partes podem ser avariadas por descargas electrostáticas provenientes do seu corpo.
•Antes de efectuar as ligações, toque o chassi de metal do seu PC para descarregar qualquer electricidade estática do seu corpo.
1 Desligue a alimentação do seu PC e
retire o cabo de alimentação da tomada
da rede eléctrica. 2 Remova a tampa. 3 Determinação do método de ligação do
painel principal. 1
Determinação de como ligar o drive de acordo
com as ligações de drive existentes.
PRECAUÇÕES
•O disco rígido que está ligado ao cabo IDE primário geralmente está ligado como drive mestre. Quando da ligação do cabo a este drive, regule a ligação em ponte do drive para a posição escravo. Ademais, dependendo do PC, poderá ser necessário alterar um ajuste de ligação em ponte no disco rígido. Consulte o manual do PC ou do drive rígido.
• Quando da ligação deste drive ao cabo IDE secundário, seleccione um dos seguintes :
- Se somente este drive estiver ligado ao cabo,
efectue a ligação em ponte dos pinos mestre.
- Se outro dispositivo estiver ligado ao mesmo
cabo, assegure-se de que um dispositivo esteja ajustado a mestre e o outro a escravo.
4 Ajuste dos Atributos do drive com a
ligação em ponte de configuração de ambiente na parte traseira do Drive. 2
PRECAUÇÕES
• Caso esteja a instalar este drive para substituir um outro que possui uma ligação em ponte na posição CSEL, coloque a ligação em ponte na posição CSEL, antes de instalar o drive.
•A ligação em ponte somente deve ser instalada verticalmente (conforme mostrado no diagrama). A instalação horizontal da ligação em ponte pode avariar o drive ou provocar algum mau funcionamento.
5Instale o drive numa baía de drive de 5
polegadas usando parafusos. 3
6 Ligue os cabos. 4
• Ligue uma extremidade do cabo de áudio ao conector ANALOG AUDIO no drive, e a outra extremidade ao conector de entrada de áudio no seu PC.
• Ligue o cabo plano IDE ao conector IDE no drive.
• Ligue um conector de alimentação não utilizado a partir da fonte de alimentação do PC ao conector de entrada (entrada de alimentação) CC no drive.
PRECAUÇÕES
•O lado vermelho do cabo plano IDE indica o condutor de pino 1. Verifique se o lado do pino 1 está ligado ao pino 1 na extremidade do painel principal.
•O conector de alimentação deve ser inserido com o lado biselado voltado para cima.
• Caso não haja nenhum conector de alimentação disponível, será necessário um adaptador “Y”.
7 Recoloque a tampa no PC e ligue o
cabo de alimentação.
8Reinicie o PC e confirme se o drive é
reconhecido.
Na área de trabalho, dê um duplo clique em Meu computador e confirme se o ícone CD­ROM foi agregado.
9Insira o CD-ROM fornecido no drive CD-
R/RW e instale o software de inscrição.
1
2
3
4
1
Hard Disk Drive (usually) MASTER
Primary
2
Secondary
3
CSEL
1
1
SLAVE MASTER
33
2
3
4
DC INPUT
2
5V GND
0
8
9
12V
CSEL SLAVE MASTER
5
6
7
1 드라이브가 1대 밖에 없
을 때에는 이것은 마스 터로서 설정합니다.
드라이브가 2대일 때에 는 1대는 마스터, 다른 1대는 슬레이브로서 설 정합니다.
2 1차 IDE 커넥터 3 2차 IDE 커넥터
1 如果是一个驱动器,设
为主设备。
1
如果是两个驱动器,一个 设为主设备,另一个设为 从设备。
2 主 IDE 连接器 3 从 IDE 连接器
1 Eén drive instellen als
Master.
Bij twee drives één
instellen als Master en de andere als Slave.
2 Primaire IDE connector 3 Secondaire IDE
connector
1 마스터 설정 2 슬레이브 설정 3 점퍼 핀
1 主设备设定 2 从设备设定 3 跳线脚
1 Master-instelling 2 Slave-instelling 3 Jumperpinnen
1 ANALOG AUDIO
커넥터
2 IDE 커넥터 3 핀1 4 DC 입력 커넥터 5 전원 커넥터 6 적색(핀1) 7 PC Motherboard로 8 IDE 플랫 케이블 9 사운드 카드로 0 음성 케이블
1
ANALOG AUDIO连接器
2 IDE 连接器 3 脚1 4 脚1 5 电源连接器 6 红色 (图 1) 7 至个人电脑主板 8 IDE 扁平电缆 9 至声卡 0 音频电缆
1 ANALOG AUDIO
connector
2 IDE connector 3 Pin 1 4 DC-ingang 5 Voedingsaansluiting 6 Rood (pin 1) 7 Naar PC-moederbord 8 Platte IDE-kabel 9 Naar geluidskaart 0 Audiokabel
1 如果是一個驅動器,設
為主設備。
如果是兩個驅動器,一個 設為主設備,另一個設為 從設備。
2 主 IDE 連接器 3 從 IDE 連接器
1
台のときは「
•1
台のときは一方が
•2
MASTER
SLAVE
2
PrimaryのIDE
3
SecondaryのIDE
ター
1
Om det bara finns en
enhet, ställer du den på “master” (huvudenhet).
Om det finns två enheter, ställer du den ena på “master” (huvudenhet) och den andra på “slave” (slav).
2 Primär IDE-anslutning 3 Sekundär IDE-anslutning
1 主設備設定 2 從設備設定 3 跳線腳
1
MASTER
2
SLAVE
3 ジャンパピン
1 Inställning som “master”
(huvudenhet)
2 Inställning som “slave”
(som slav)
3 Byglingskontakt
1 ANALOG AUDIO 連接器 2 IDE 連接器 3 腳1 4 腳1 5 電源連接器 6 紅色 (圖1) 7 至個人電腦主板 8 IDE 扁平電纜 9 至音效卡 0 音頻電纜
1
ANALOG AUDIO
ター
2
コネクター
IDE
3
Pin 1
4
DC INPUT
5 電源プラグ 6 赤(
Pin 1
7 パソコンのマザーボードへ 8
フラットケーブル
IDE
9 パソコンのサウンドカード
0 オーディオケーブル 1 ANALOG AUDIO-
anslutning
2 IDE-anslutning 3 Stift 1 4 DC-anslutning
(strömingång)
5 Strömkontakt 6 Röd (stift 1) 7 Till datorns moderkort 8 IDE-flatkabel 9 Till ljudkort 0 Ljudkabel
MASTER
」、もう一方が
コネクター
コネク
」に設定するとき
」に設定するとき
コネク
コネクター
ATAPI(EIDE) 인터페이스
퀵 스타트 가이드
설치
부속품 리스트를 보면서 패키지의 내용이 모두 들어있는
지를 확인하여 주십시오.
PC의 사용설명서도 준비하여 주십시오.
설치하기
여기에 설명하는 내용은 일반적인 PC를 대상으로 한 것입니다.
주의점
드라이브 또는 PC 내부 회로에 노출된 도전 부품이나 점 점을 만지지 마십시오. 이 부분은 몸에서 발생되는 정전 기에 의해서 손상될 염려가 있습니다.
드라이브를 취급하거나 분리 작업을 하기 전에 PC의 금 속 부분을 만져서 정전기를 방전시켜 주십시오.
1PC를 끄고 콘센트에서 전원 코드를 뺍니다. 2 커버를 분리합니다. 3 Motherboard의 접속 방법을 확인하기 1
기존 드라이버의 접속 방법에 따라 드라이브의 접속 방법을 확인합니다.
주의점
1차 IDE 케이블에 접속한 하드디스크를 일반적 으로 마스터 드라이브로서 설정합니다. 케이블 을 그런 드라이브에 접속할 때에는 드라이브의 점퍼를 슬레이브 위치에 설정하여 주십시오. 또 PC에 따라서는 하드디스크의 점퍼 설정을 변경 하지 않아도 되는 경우가 있습니다. PC 또는 하 드 드라이브의 사용설명서를 참조하여 주십시 오.
이 드라이브를 2차 IDE 케이브에 접속할 때에는 다음 중에서 한 가지를 선택하여 주십시오.
- 이 드라이브만을 케이블에 접속할 때에는 마스 터핀에 점퍼핀을 걸어 주십시오.
- 다른 디바이스를 같은 케이블에 접속할 때에는 반드시 한 쪽 디바이스를 마스터로, 다른 한 쪽을 슬레이브로 설정하여 주십시오.
4 드라이브 뒷면의 환경 셋업 점퍼를 이용해서 드
라이브 속성을 설정 2
주의점
CSEL 위치에 점퍼가 있는 드라이브 대신 이 드라 이브를 설치하는 경우는 점퍼를 CSEL 위치로 해서 드라이브를 설치하여 주십시오.
점퍼는 반드시(그림에 나타낸 것과 같이) 수직으로 설치하여 주십시오. 점퍼를 수평으로 설치하면 드 라이브가 손상되거나 고장나는 원인이 됩니다.
5 드라이브를 이용해서 5인치 드라이브 베이에
설치합니다. 3
6 케이블의 접속 4
음성
케이블의 한쪽 끝을 드라이브의
ANALOG AUDIO 커넥터에 접속하고 다 른 한쪽 끝을 사운드 카드( 있는 경우) 및 그 아 날로그 입력 커넥터에 접속합니다.
IDE 플랫 케이블은 드라이브의 IDE 커넥터 에 접속합니다.
PC 전원의 미사용 전원 커넥터를 드라이브의 DC 입력(전원 입력) 커넥터에 접속합니다.
주의점
IDE 플랫 케이블의 적색 방향은 핀1 도 전체를 나 타냅니다. 핀1 방향이 Motherboard 측의 핀1에 접속되어 있는지를 확인하여 주십시오.
전원 커넥터는 각이 둥근 쪽이 위가 되도록 삽입하 여 주십시오.
예비 전원 커넥터가 없을 때에는 “Y어댑터가 필요 합니다.
7 PC 커버를 설치하고 전원 코드를 접속합니다. 8PC를 켜고 드라이브가 인식되는지를 확인합
니다.
데스크탑에서 My Computer를 더블 클릭하 고 CD-ROM 아이콘이 추가되었는지 확인하 여 주십시오.
9 부속된 CD-ROM의 CD-R/RW를 드라이버
에 넣고, 디스크 쓰기 소프트웨어를 설치합니
ATAPI(EIDE)界面驅動器
快速入門指南
安裝前
參閱附件表核對包裝內容是否齊全。
手邊有您個人電腦的使用說明書。
安裝
這些說明適合一般應用的普通個人電腦。
注意事項
避免接觸驅動器電路板或個人電腦內的外露電子導體 和觸點。這些部件可能受您身體放出的靜電而損壞。
連接前,觸摸個人電腦金屬底板以便靜電從您身體放 出。
1 關斷個人電腦電源,從插座上拔出電源線。 2 卸下蓋板。 3 確定主板連接方法。 1
根據現有的驅動器接線方式確定如何連接。
注意事項
連接到主IDE電纜上的硬碟通常作為主驅動器連 接。當用該電纜連接本驅動器時,請將本驅動器 的跳線設到從設備位置。另外,與個人電腦有 關,硬碟上的跳線設置可能需要改變。請參閱個 人電腦或硬碟的使用說明書。
當將此驅動器連接至從IDE電纜時,從下述選擇 其中之一:
- 如果僅此驅動器與電纜連接,跨接主設備腳。
- 如果另一個驅動器也與同一電纜連接,務必確保
一個驅動器設為主設備,另一個驅動器設為從設 備。
4 用驅動器後部的環境設置跳線設定驅動屬
性。2
注意事項
如果您安裝本驅動器取代跳線在 CSEL 位置的驅 動器,請在安裝本驅動器前將跳線設在CSEL位 置。
跳線只能垂直安裝(如圖所示)。水平安裝跳線 會損壞驅動器或引起故障。
5 用螺釘將驅動器安裝進5英寸驅動器塢。3 6 連接電纜。 4
將音頻電纜的一端連接至本驅動器的 ANALOG AUDIO連接器,另一端連接至電腦的音頻輸入 連接器。
將 IDE 扁平電纜連接至驅動器的 IDE 連接器。
把個人電腦電源的一個空的連接器與驅動器的
DC 輸入(電源輸入)連接。
注意事項
IDE扁平電纜的紅色一側表示腳1連接器。確認 腳1側與主板端的腳1連接。
電源連接器必須斜側朝上插入。
如果沒有備用的電源連接器,就需要用“Y”形
配接器。
7 將蓋板放回到個人電腦上並連接電源線。 8 啟動個人電腦並確認驅動器能被識別。
在案頭上按二下My Computer並確認已添 加CD-ROM 圖示。
9 將附帶的CD-ROM 插入CD-R/RW驅動器,並安
裝寫軟體。
ATAPI (EIDE) 界面驱动器
快速入门指南
安装前
参阅附件表核对包装内容是否齐全。
手边有您个人电脑的使用说明书。
安装
这些说明适合一般应用的普通个人电脑。
注意事项
避免接触驱动器电路板或个人电脑内的外露电子导体 和触点。这些部件可能受您身体放出的静电而损坏。
连接前,触摸个人电脑金属底板以便静电从您身体放 出。
1 关断个人电脑电源,从插座上拔出电源线。 2 卸下盖板。 3 确定主板连接方法 1
根据现有的驱动器接线方式确定如何连接。
注意事项
连接到主 IDE 电缆上的硬碟通常作为主驱动器 连接。当用该电缆连接本驱动器时,请将本驱动 器的跳线设到从设备位置。另外,与个人电脑有 关,硬碟上的跳线设置可能需要改变。请参阅个 人电脑或硬碟的使用说明书。
当将此驱动器连接至从IDE电缆时,从下述选择 其中之一:
- 如果仅此驱动器与电缆连接,跨接主设备脚。
- 如果另一个驱动器也与同一电缆连接,务必确保
一个驱动器设为主设备,另一个驱动器设为从设 备。
4 用驱动器后部的环境设置跳线设定驱动属
性。2
注意事项
如果您安装本驱动器取代跳线在 CSEL 位置的 驱动器,请在安装本驱动器前将跳线设在 CSEL位置。
跳线只能垂直安装(如图所示)。水平安装跳线 会损坏驱动器或引起故障。
5 用螺钉将驱动器安装进5英寸驱动器架。 3 6 连接电缆。4
将音频电缆的一端连接至本驱动器的ANALOG AUDIO连接器,另一端连接至电脑的音频输入 连接器。
将 IDE 扁平电缆连接至驱动器的 IDE 连接器。
把个人电脑电源的一个空的连接器与驱动器的
DC输入(电源输入)连接。
注意事项
IDE扁平电缆的红色一侧表示脚1连接器。确认 脚1侧与主板端的脚1连接。
电源连接器必须斜侧朝上插入。
如果没有备用的电源连接器,就需要用“Y”形
适配器。
7 将盖板放回个人电脑上并连接电源线。 8 启动个人电脑并确认驱动器能被识别。
在桌面上双击My Computer 并确认已添加 CD-ROM图标。
9 将附带的CD-ROM 插入CD-R/RW驱动器,
并安装写软件。
ATAPI(EIDE
クイックスタートガイド
取り付けの前に
取扱説明書の「付属品」を参照し、同梱品がすべ
て揃っているか確認してください。 パソコン本体の取扱説明書を用意してください。
取り付け
ここでは、一般的なパソコンで説明します。
ご注意
本機のコネクター部分やパソコン内部の基板や電子部品
には直接手を触れないでください。人体の静電気によっ て部品が故障することがあります。
接続を行う前に、パソコン本体の金属部分に触れて静電
気を放電してください。
パソコンの電源を切り、電源コードをコンセ
1
ントから抜く。 カバーを取り外す。
2
マザーボードへの接続方法を決める。
3
他のドライブの接続状態により、本機の接続 方法を決めてください。1
ご注意
•PrimaryのIDE
スクが「 の は、本機のジャンパを「 さい。
また、お使いのパソコンによっては、ハードディ スクのジャンパピンの設定の変更が必要な場合が あります。パソコンまたはハードディスクの取扱 説明書を参照してください。
•SecondaryのIDE
次のどちらかの設定を行ってください。
本機だけを接続するときはジャンパピンを
-
他の機器と共に接続するときは、どちらか一方
-
を「 します。
本機の背面の環境設定ジャンパでドライブの
4
属性を設定する。2
ご注意
すでに「
イブと交換して本機を取り付ける場合は、本機の ジャンパを「
ジャンパピンは、必ず縦(図の方向)に差してくだ
さい。横に差すとドライブが誤動作したり破損す ることがあります。
取り付けネジでパソコンの5インチベイに本
5
機を取り付ける。3 ケーブルを接続する。4
6
オーディオケーブルの一方を
• AUDIO
パソコンのオーディオ入力コネクターに接 続する。
•IDE
接続する。 パソコンの空いている電源プラグを
• INPUT
)インターフェースドライブ
ケーブルには、通常、ハードディ
MASTER
PrimaryのIDE
MASTER
MASTER
CSEL
」として接続されています。こ
ケーブルに本機を接続する場合
SLAVE
ケーブルに接続する場合は、
」に設定します。
」に、もう一方を「
」の設定で取り付けられているドラ
」に設定してください。
CSEL
」に設定してくだ
SLAVE
ANALOG
コネクターに接続し、もう一方を
コネクターに
(電源入力)コネクターに接続する。
フラットケーブルを
IDE
」に設定
DC
다.
ご注意
フラットケーブルの赤い線が
•IDE
マザーボードの して接続してください。
電源プラグは斜めにカットされている側を上にし
て接続してください。 電源プラグが空いていない場合は、分岐ケーブル
が必要になります。
パソコンのカバーを取り付け、電源コードを
7
コネクターの
IDE
Pin 1 Pin 1
側です。 側を確認
接続する。 パソコンを起動し、本機が認識されることを
8
ATAPI (EIDE) Interface Drive
Snelstartgids
Voor het installeren
• Raadpleeg de Accessoirelijst om na te gaan of alles is meegeleverd.
• Hou de gebruiksaanwijzing van uw PC binnen handbereik.
Installatie
Deze instructies zijn bedoeld voor alle PC’s.
OPGELET
• Raak geen blootliggende elektronische geleiders noch contacten op de printkaarten van de drive of in de PC aan. Deze onderdelen kunnen worden beschadigd door elektrostatische ontladingen van uw lichaam.
• Alvorens aansluitingen te verrichten, moet u eerst het metalen chassis van uw PC even aanraken om statische elektriciteit van uw lichaam te ontladen.
1 Zet de PC af en trek de stekker uit het
stopcontact. 2 Verwijder het deksel. 3 De aansluiting van het moederbord
bepalen. 1
Bepaal hoe de drive moet worden aangesloten
op basis van de aansluiting van bestaande
drives.
OPGELET
• De harde schijf die is aangesloten op de primaire IDE-kabel is de Master drive. Wanneer u de kabel aansluit op deze drive, zet u de drive jumper op Slave. Bij sommige PC’s hoeft de jumperinstelling van de harde schijf niet te worden gewijzigd. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de PC of harde schijf.
• Wanneer u deze drive aansluit op de secundaire IDE-kabel, kiest u één van de volgende mogelijkheden:
- Indien alleen deze drive is aangesloten op de
kabel, verbindt u de Master-pinnen door.
- Indien er een ander apparaat is aangesloten op
dezelfde kabel, moet het ene zijn ingesteld op Master en het andere op Slave.
4 Drive Attributes instellen met
Environment Setup Jumper achteraan op de Drive. 2
OPGELET
• Indien u deze drive installeert ter vervanging van een exemplaar met een jumper in de CSEL stand, moet u de jumper in de CSEL stand brengen alvorens de drive te installeren.
• De jumper mag alleen verticaal worden geïnstalleerd (zoals afgebeeld). Door de jumper horizontaal te installeren, kan de drive beschadigd of de werking ervan verstoord worden.
5Installeer de drive in een 5-inch vak met
behulp van schroeven. 3
6 Sluit de kabels aan. 4
• Sluit het ene uiteinde van de audiokabel aan op ANALOG AUDIO van de drive, en het andere uiteinde op de audio-ingang van uw PC.
• Sluit de platte IDE kabel aan op de IDE connector van de drive.
• Verbind een ongebruikte voedingsaansluiting van de PC-voeding met de gelijkstroomingang (voedingsingang) van de drive.
OPGELET
• De rode kant van de platte IDE kabel is de pin 1 geleider. Controleer of de pin 1 kant is verbonden met pin 1 aan de moederbordzijde.
• De voedingsstekker moet worden ingebracht met de afgeschuinde kant naar boven.
• Wanneer er geen reservevoedingsaansluiting beschikbaar is, is een “Y” adapter vereist.
7 Plaats de PC-behuizing terug en sluit
het netsnoer aan.
8 Start de PC en controleer of de drive
wordt herkend.
Klik op het bureaublad op Deze computer en controleer of het CD-ROM pictogram is toegevoegd.
9 Plaats de meegeleverde CD-ROM in de
CD-R/RW drive en installeer de schrijfsoftware.
ATAPI (EIDE)-gränssnittsenhet
Snabbstartguide
Innan du installerar enheten
• Kontrollera, med hjälp av listan över tillbehören, att allt finns med i kartongen.
• Ha handboken till datorn tillgänglig.
Installation
De här instruktionerna är generella och borde passa de flesta vanliga PC-datorer.
VARNING!
• Undvik att komma i kontakt med elektronikens oskyddade ledare och kontakter. Elektroniken är mycket känslig för den statiska elektricitet som kan laddas ur vid kontakten med din kropp.
• Innan du gör några anslutningar bör du vidröra någon metalldel på datorns chassi så att den statiska elektricitet du eventuellt bär på kan laddas ur.
1 Slå av datorn och koppla bort nätkabeln
från vägguttaget. 2 Öppna datorns chassi. 3 Kontrollera vilken anslutningsmetod
som moderkortet använder. 1
Kontrollera hur du ska ansluta enheten enligt
de enheter som redan finns anslutna.
VARNING!
• Hårddisken, som är ansluten till den primära IDE­kabeln, är normalt “master” (huvudenhet). När du ansluter kabeln till den här enheten ställer du enhetens bygling i läget “slave” (slav). Beroende på vilken dator du har, kan det dessutom finnas en bygelinställning på hårddisken som måste ändras. För mer information, se handboken till datorn eller dess hårddisk.
•När du ansluter den här enheten till den sekundära IDE-kabeln väljer du något av följande:
- Om enbart den här enheten är ansluten till kabeln,
byglar du den som “master”.
- Om en annan enhet redan är ansluten till samma
kabel ska du se till att ena enheten är ställd som “master” (huvudenhet) och den andra som “slave” (slav).
4 Ställ in enhetens attribut med hjälp av
miljöbyglingen (Environment Setup Jumper) på enhetens baksida. 2
VARNING!
• Om du installerar den här enheten som ersättning för en enhet som har en bygel i läget CSEL, ställer du bygeln i läget CSEL innan du installerar enheten.
• Bygeln får enbart sättas in vertikalt (på det sätt som figuren visar). Om du sätter bygeln horisontellt kan enheten skadas, eller så kan funktionsstörningar uppstå.
5 Installera enheten på en 5-tumsplats
med hjälp av skruvar. 3
6Anslut kablarna. 4
• Anslut ena änden av ljudkabeln till ANALOG AUDIO-anslutningen på enheten och den andra änden till datorns ljudingång.
•Anslut IDE-flatkabeln till enhetens IDE­anslutning.
•Anslut en oanvänd kontakt från datorns strömförsörjning till DC-anslutningen (ingång för ström) på enheten.
VARNING!
• Den röda kanten på IDE-flatkabeln visar åt vilket håll kontakten ska vändas; den här kanten markerar ledaren för stift nummer 1. Kontrollera att sidan för stift 1 är ansluten till stift 1 på moderkortet.
• Strömkontakten måste anslutas med sidan med de avfasade hörnen vänd uppåt.
• Om det inte finns några lediga kontakter behöver du en “Y”-adapter.
7 Stäng datorns chassi och koppla
därefter in nätkabeln igen.
8 Starta om datorn och kontrollera att
systemet identifierar enheten.
På skrivbordet dubbelklickar du på Min Dator och kontrollerar att ikonen för CD-ROM har lagts till.
9 Sätt in den medföljande CD-ROM-
skivan i CD-R/RW-enheten och installera programvaran för bränning.
確認する。
デスクトップの[マイコンピュータ]をダブル クリックして開き、
CD-ROM
のアイコンが
追加されていることを確認してください。
付属のソフトウェア
9
CD-ROM
をドライブに 入れ、ライターソフトウェアをインストール する。
Loading...