Do not keep the unit in places which are
extremely hot, cold, dusty or humid. In
particular, do not keep the unit:
•in a high humidity area such as a bathroom
• near a heater
•in an area exposed to direct sunlight (e.g.
inside a parked car, where there could be
a considerable rise in temperature)
4
Note on listening with the headphones
•Listen at moderate volumes to avoid
hearing damage.
• To ensure safety, do not wear the
headphones while driving or cycling.
•Wear them properly: L is left, R is right.
Note
When the malfunction occurs or repairing,
the unit is reset and the registered data
may be erased. We recommend that you
take notes of the important data in advance.
PRECAUCIONES
Para mantenerlo en buenas
condiciones de funcionamiento
No utilice en lugares muy calientes, fríos,
con polvo o humedad. Especialmente, no
deje el aparato:
• en lugares muy húmedos, por ejemplo
en el baño
• cerca de la calefacción
• en un lugar donde quede expuesto a los
rayos directos del sol (por ejemplo, dentro
de un coche estacionado cuyo interior
puede calentarse mucho)
Notas para escuchar con los auriculares
•No escuche con el volumen alto porque
puede dañar su capacidad de audición.
• Para su seguridad, no utilice los
auriculares cuando conduce un coche o
anda en bicicleta.
•Utilice correctamente: L es para la
izquierda y R para la derecha.
Nota
Cuando se produce una avería o después
de la reparación, el aparato vuelve a sus
valores iniciales y los datos registrados
pueden haberse borrado. Se recomienda
mantener un registro de los datos
importantes.
PRECAUTIONS
Pour assurer un bon fonctionnement
Ne laissez pas l’appareil à un emplacement
très chaud, froid, poussiéreux ou humide.
En particulier, ne le laissez pas:
•à un endroit très humide, une salle de
bains par exemple
• près d’un appareil de chauffage
•à un endroit en plein soleil (dans une
voiture garée, où la température peut
considérablement augmenter)
Remarque sur l’écoute avec les
écouteurs
• Ecoutez à volume modéré pour éviter
tout dommage auditif.
• Par mesure de sécurité, n’utilisez pas les
écouteurs en conduisant ou à bicyclette.
• Portez-les correctement: L pour la
gauche, R pour la droite.
Remarque
En cas de panne ou de réparation, l’appareil
est remis à zéro et les données
enregistrées peuvent être effacées. Nous
vous recommandons de noter
préalablement les données importantes.
5
FrançaisEspañol
12
English
INSERTING BATTERIES
Dry cell battery
Insert a dry cell battery to listen to the
radio.
Insert a dry cell battery R03 (size AAA)
with the 4 and 5 marks correctly
aligned.
Replace the dry cell battery R03 (size
AAA) when volume decreases or sound
distorts.
6
Note on dry cell battery
•Never recharge the battery, apply heat to
it or take it apart.
• If liquid leaks from the battery, wipe
thoroughly to remove.
COLOCACION DE LA PILA
Pila
Instale una pila nueva para escuchar la
radio.
Instale una pila R03 (tamaño AAA) con
las marcas 4 y 5 correctamente
alineadas.
Cambie la pila R03 (tamaño AAA) por otra
nueva cuando el volumen empieza a bajar
o los sonidos se escuchen distorsionados.
Nota sobre la pila
•No recargue, caliente o desarme la pila.
•Si se ha salido el líquido de la pila, limpie
completamente la caja para eliminar todo
rastro de corrosión.
MISE EN PLACE DES
PILES
Pile sèche
Insérez une pile sèche pour écouter la
radio.
Insérez une pile sèche R03 (format AAA)
en respectant les polarités 4/5.
Remplacez la pile sèche R03 (format AAA)
quand le volume baisse ou que le son est
déformé.
Remarques sur les piles sèches
•Ne rechargez pas, ne chauffez pas et ne
démontez pas les piles.
•Si du liquide fuit de la pile, essuyez-le
complètement.
7
FrançaisEspañol
123
English
INSERTING BATTERIES
Lithium battery
Insert the lithium battery to use clock,
calculator or telephone directory.
Open the lithium battery compartment
and pull up the ribbon. (Before this
operation, open the cover of the dry cell
battery compartment.)
Battery replacement
Replace the lithium battery (CR 2032) with
a new one when the display becomes
8
fainter. Insert the battery with + side facing
up. Before battery replacement, press
to turn off the power.
• This unit can memorize the data that you
have retained for about 15 seconds during
battery replacement.
Note on lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach
of children.
If someone swallows it, consult a doctor
immediately.
• Insert the battery in the correct direction.
• To prevent a short circuit, never pinch the
battery with metal forceps, etc.
COLOCACION DE LA PILA
Pila de litio
Coloque una pila de litio para que funcione
el reloj o la calculadora y mantener la
memoria del directorio telefónico.
Abra la caja de la pila de litio y tire de la
cinta. (Para ello, abra antes la tapa de la
caja de la pila.)
Cambio de la pila
Cambie por una pila de litio nueva (CR
2032) cuando el visualizador se vuelva
débil. Coloque de tal forma que el + esté
hacia arriba. Pero, primero, presione el
botónpara desconectar el aparato.
• Este aparato mantiene en la memoria los
datos memorizados durante unos 15
segundos mientras cambia la pila de litio.
Notas sobre la pila de litio
•No deje una pila de litio en un lugar al
alcance de los niños.
Si uno de ellos se tragara la pila, acuda
inmediatamente a un médico.
•Coloque la pila correctamente.
• Para no crear un cortocircuito, no tome la
pila con pinzas de metal, etc.
MISE EN PLACE DES PILES
Pile au lithium
Insérez la pile au lithium pour utiliser
l’horloge, la calculette ou le répertoire
téléphonique.
Ouvrez le logement de la pile au lithium
et tirez sur le ruban, (Auparavant, ouvrez
le couvercle du logement de la pile sèche.)
Remplacement de la pile
Remplacez la pile au lithium par une neuve
(CR 2032) quand l’affichage s’affaiblit.
Insérez-la, le pôle + dirigé vers le haut.
Auparavant, n’oubliez pas d’appuyer sur
le boutonpour mettre l’appareil hors
tension.
•Il peut mémoriser la date que vous avez
maintenue environ 15 secondes pendant
le changement de la pile au lithium.
Remarques sur la pile au lithium
• Conservez la pile au lithium hors de portée
des enfants. En cas d’avalement,
consultez immédiatement un médecin.
• Insérez la pile dans le sens correct.
• Pour éviter toute décharge électrique, ne
saisissez jamais la pile avec des pincettes
métalliques, etc.
9
POWER ON/OFF
FrançaisEspañol
English
PREPARATIONS
To turn on the radio
Set the POWER switch to ON.
After listening, set the switch to OFF to
turn off the power.
To turn on the clock, calculator or
telephone directory
Press.
After using, pressto turn off the power.
10
!
Note
• The clock, calculator and telephone
directory do not turn on during radio
reception.
• If you do not operate for about 3 minutes,
the power will turn off automatically. (Auto
Power OFF function)
PREPARATIVOS
Para escuchar la radio
Mueva el interruptor principal POWER a
ON.
Para dejar de escuchar la radio, presione
el interruptor principal a OFF para
desconectar el aparato.
Para ver la hora, utilizar la
calculadora o consultar el directorio
telefónico
Presione.
Para dejar de utilizar, presionepara
desconectar el aparato.
Nota
•No puede ver la hora ni utilizar la
calculadora o el directorio telefónico
mientras está escuchando la radio.
•Si no utiliza estas funciones durante 3
minutos continuos, el aparato se
desconectará automáticamente.
(Función de desconexión automática)
PREPARATIFS
Pour allumer la radio
Réglez l’interrupteur POWER sur ON.
Après l’écoute, réglez-le à OFF pour couper
la radio.
Pour activer l’horloge, la calculette
ou le répertoire téléphonique
Appuyez sur.
Après l’emploi, appuyez surpour
mettre l’appareil hors tension.
Remarques
•L’horloge, la calculette et le répertoire
téléphonique ne s’activent pas pendant
la réception d’une émission de radio.
•Si l’appareil n’est pas sollicité pendant 3
minutes, il se mettra automatiquement
hors tension. (Fonction de coupure
automatique)
11
FrançaisEspañol
1
English
SETTING THE CLOCK
Before setting, insert the lithium battery.
1Press.
Date is displayed. If the date is not
displayed, press.
2Press.
Minute begins to flash.
3 Input the minute by pressingor
.
4Repeat steps 2 and 3 to input the
hour, date and year.
12
2,4
12/24
3,4
5
5Press(ENTER).
Clock starts from 00 second.
To correct the time
Repeat the procedure from the beginning.
To select 12 hours/24 hours standard
Press.
When you choose 12 hours standard, AM
or PM is displayed.
AJUSTE DE LA HORA
Antes de hacer el ajuste, coloque una pila
de litio con carga.
1 Presione.
Aparece la fecha. Si no apareciera la
fecha, presione.
2 Presione.
Empiezan a destellar los minutos.
3Marque los minutos con el botón
o.
4Repita los pasos 2 y 3 para entrar
la hora, la fecha y el año.
5 Presione(ENTER).
El reloj empieza a marcar la hora desde
00 segundo.
Para corregir la hora
Repita el procedimiento desde el principio.
Para seleccionar la indicación del reloj
de 12 horas/24 horas
Presione.
Cuando se seleccione la hora en el modo
de 12 horas, aparecerá AM o PM.
REGLAGE DE L’HORLOGE
Insérez la pile au lithium avant le réglage.
1Appuyez sur.
La date s’affichera. Si elle n’apparaît
pas, appuyez sur.
2Appuyez sur.
Les minutes se mettront à clignoter.
3 Entrez les minutes en appuyant sur
ou.
4Répétez les étapes 2 et 3 pour
entrer l’heure, la date et l’année.
5Appuyez sur(ENTER).
L’horloge se met en marche à partir de
00 seconde.
Pour corriger l’heure
Reprenez la procédure depuis le début.
Pour sélectionner l’indication 12
heures/24 heures
Appuyez sur.
Si 12 heures est choisi, AM ou FM apparaît.
13
2
4
FrançaisEspañol
English
LISTENING TO THE
RADIO
1Connect the headphones to ! jack.
2 Set the POWER switch to ON.
3 Select a band.
4 Turn the TUNING control to tune in
to a station.
5 Turn the VOLUME control to adjust
the volume.
After listening, set the POWER switch to
OFF to turn off the power.
14
3
5
1
!
For better reception
AM: Turn the unit to find the position which
gives the best reception.
FM: The headphone cord functions as the
FM antenna. Keep it extended.
AMFM
PARA ESCUCHAR LA
RADIO
1Conecte los auriculares en la toma
! .
2Mueva el interruptor principal a
POWER a ON.
3 Seleccione la banda de
frecuencias.
4Gire el control TUNING para
sintonizar la emisora deseada.
5Gire el control VOLUME para
ajustar el volumen.
Para dejar de escuchar la radio, mueva el
interruptor POWER a OFF para
desconectar el aparato.
Recepción óptima
AM: Gire el aparato hasta encontrar la
posición en la que la recepción sea
más nítida.
FM: El cable de los auriculares actúa como
antena de FM. Manténgala lo más
extendida posible.
AMFM
ECOUTE DE LA RADIO
1Raccordez les écouteurs à la prise
!.
2Réglez l’interrupteur POWER à ON.
3 Sélectionnez la bande.
4 Tournez la commande TUNING
pour accorder une station.
5 Tournez la commande VOLUME
pour ajuster le volume.
Après l’écoute, remettez l’interrupteur
POWER sur OFF pour couper
l’alimentation.
Pour obtenir une meilleure réception
AM: Tourner l’appareil pour trouver la
position assurant la meilleure
réception.
FM: Le cordon des écouteurs tient lieu
d’antenne FM. Maintenez-le étendu.
15
FrançaisEspañol
OFF
1
English
CALCULATOR
You can calculate four operations of 10
figures.
1Press.
2Press.
CAL is displayed.
3 Calculate.
16
2
3
Note
• “E” is displayed if the displayed numbers
or characters exceed 10 figures. Press
to clear “E” and do other calculations.
• After calculating, pressto turn off the
power.
CALCULADORA
Se pueden hacer las 4 operaciones
aritméticas con números de hasta 10 cifras.
1 Presione.
2 Presione.
Aparece CAL.
3Haga las operaciones aritméticas.
Nota
• Aparece “E” cuando el número de
espacios ocupados por los números y
letras supera 10.
Presionepara que desaparezca la
“E” y haga otros cálculos.
• Una vez hechos todos los cálculos,
presione el interruptor principalpara
desconectar el aparato.
CALCULETTE
Vous pouvez effectuer quatre opérations
jusqu’à un total de 10 chiffres.
1Appuyez sur.
2Appuyez sur.
CAL apparaît.
3 Calculez.
Remarques
• “E” s’affiche si les chiffres ou caractères
affichés dépassent 10 chiffres. Appuyez
surpour effacer “E” et faire d’autres
opérations.
• Après le calcul, appuyez surpour
mettre hors tension.
17
FrançaisEspañol
OFF
1
5
English
TELEPHONE DIRECTORY
Total of 26 items can be registered in the
memory. When you register 8 alphabetic
characters and 12 numerical characters
for one item.
Registering a name and a phone number
1Press.
2Press.
“TEL” and “NAME?” are displayed.
3 Input a name. Refer to “Input
letters and marks” (See page 22.).
18
2
6
4
4 Press and .
5 Input a phone number by pressing
and
.
6Press(ENTER).
• To input further data, repeat this operation
from step 3.
• After registering, press button to
turn off the power.
• The data will be registered in
alphabetical order automatically.
If “MEMORY FULL!” is displayed
You cannot add a new data. Delete a
needless data to register a new data.
DIRECTORIO TELEFONICO
Se pueden memorizar hasta 26 teléfonos.
Cuando registre hasta 8 letras y un número
de hasta 12 cifras para cada teléfono.
Registro del nombre y número telefónico
1 Presione.
2 Presione .
Aparecen las indicaciones “TEL” y “NAME?”.
3 Entre un nombre. Consulte la
“Entrada de letras y signos” (Lea la
página 23).
4 Presione y .
5Marque un número telefónico
presionando
y .
6 Presione(ENTER).
• Para seguir entrando más datos uno tras
otro, repita desde el paso 3.
• Una vez registrados todos los datos
necesarios, presione el interruptor
principal apara desconectar el
aparato.
• Los datos quedarán registrados
automáticamente en orden alfabético.
Si aparece “MEMORY FULL!”
No se pueden añadir nuevos datos. Borre
los datos que no necesite más para poder
registrar un nuevo dato.
REPERTOIRE TELEPHONIQUE
Il est possible de mémoriser un total de 26
items, avec 8 caractères alphanumériques
et 12 chiffres par item.
Mémorisation d’un nom et d’un numéro
de téléphone
1Appuyez sur.
2Appuyez sur .
“TEL” et “NAME” apparaissent.
3 Entrez un nom. Voir “Entrée de
lettres et chiffres” (page 23).
4Appuyez sur et .
5 Entrez un numéro de téléphone en
appuyant sur
et.
6Appuyez sur(ENTER).
• Pour entrer d’autres données, reprenez
cette procédure à partir de l’étape 3.
• Après la mémorisation, appuyez sur
pour mettre hors tension.
• Les données seront enregistrées
automatiquement par ordre alphabétique.
Si “MEMORY FULL!” apparaît
Il est impossible d’ajouter de nouvelles
données. Effacez des données inutiles
pour en enregistrer des nouvelles.
19
Loading...
+ 23 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.