Sony CRLD101 Operating Manual

d
CR-LD101
RADIO RECEIVER RECEPTOR DE RADIO
OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO MODE D’EMPLOI
A
A
B
C
88-RC6-911-01 000918AYO-OX
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number (you will find it on the rear of your set) and the serial number (you will find it in the battery compartment of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty.
Model No. Serial No.
PRECAUTIONS
To maintain good performance
Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In particular , do not keep the unit:
• in a high humidity area such as a bathroom
• near a heater
• in an area exposed to direct sunlight (e.g., inside a parked car, where there could be a considerable rise in temperature)
Notes on listening with the headphones
• Listen at a moderate volume to avoid hearing damage.
• Do not wear the headphones while driving or cycling. It may create a traffic hazard.
• You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations, such as walking, jogging, etc.
• Wear them properly: L is left, R is right.
• The headphones should be worn with the longer cord behind your neck. A
If incorrect information is displayed B
If the unit is operated while the battery is low, incorrect information may be displayed. If this happens, reset the unit by pressing the RESET button inside the battery compartment with a pointed tool. When the unit is reset, preset stations and time are lost. Set them again.
Cleaning the case
Use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use strong solvents (alcohol, benzine, thinner, etc.) to clean the case.
INSERTING A BATTERY C
Insert a size AAA (R03) battery with the 0 and 9 marks correctly aligned.
Battery replacement
Replace the battery when “ ” is displayed. If you continue to use the unit, power will go off automatically when the battery wears out, and the power cannot be turned on without replacing the battery.
Note
The preset stations and time are retained for about 5 minutes after the battery is removed. Replace the battery quickly not to erase the data.
Battery life
EIAJ 1mW using a size AAA (R03) manganese battery
AM reception Approx. 16 hours
ESPAÑOL FRANÇAISENGLISH
PRECAUCIONES
Para mantener el buen rendimiento
No utilice la unidad en lugares extremadamente cálidos, fríos, polvorientos, o húmedos. En particular, no deje la unidad:
• en un lugar de gran humedad, como un cuarto de baño
• cerca de una estufa
• en un lugar expuesto a la luz solar directa (p. ej., en el interior de un automóvil aparcado al sol, donde la temperatura podría aumentar considerablemente)
Notas sobre la escucha con auriculares
• Escuche con un volumen moderado para evitar dañarse los oídos.
• No utilice los auriculares durante la conducción o cuando vaya en bicicleta. Puede ser peligroso para el tránsito.
• Debe tener gran cuidado o dejar de utilizar provisoriamente en situaciones peligrosas, por ejemplo cuando camina o corre, etc.
• Colóqueselos adecuadamente: L es el izquierdo y R el derecho.
• Póngase los auriculares pasando el cable más largo por detrás del cuello. A
Si se visualiza información incorrecta B
Si utiliza la unidad cuando la pila esté muy débil, es posible que se visualice información incorrecta. Cuando suceda esto, reponga el aparato presionando el botón RESET dentro del compartimiento de pilas, con un instrumento puntiagudo. Cuando reponga la unidad, las emisoras memorizadas se perderán. Vuelva a memorizarlas.
Limpieza del exterior
Utilice un paño suave ligeramente humedecido en una solución poco concentrada de detergente. No utilice disolventes fuertes (alcohol, bencina, diluyente de pintura, etc.) para limpiar la caja.
INSERCIÓN DE LA PILA C
Inserte una pila tamaño AAA (R03) con los polos con las marcas 0 y 9 correctamente alineadas.
Reemplazo de la pila
Reemplace la pila cuando se visualice “ ”. Si continúa utilizando el aparato, la corriente se desconectará automáticamente al agotarse la pila y no podrá volver a conectar sin cambiar la pila.
Nota
Las emisoras memorizadas y el tiempo se mantienen unos 5 minutos después de sacar la pila. Cambie la pila rápidamente para no borrar los datos.
Duración de la pila
EIAJ 1 mW utilizando una pila de manganeso tamaño AAA (R03)
Recepción de AM Aprox. 16 horas Recepción de FM Aprox. 11 horas
La duración de la pila puede variar con las condiciones de utilización.
PRÉCAUTIONS
Pour maintenir de bonnes performances
N’utilisez pas le récepteur dans un endroit extrêmement chaud, froid, poussiéreux ou humide. Evitez surtour de laisser le récepteur:
• dans un endroit très humide comme une salle de bain
• près d’un chauffage
• en plein soleil (ex. dans une voiture garée au soleil, car la température risque d’augmenter considérablement)
Remarques sur l’utilisation des écouteurs
• Ecoutez à volume modéré pour éviter d’endommager votre ouïe.
• Ne portez pas les écouteurs quand vous conduisez une voiture ou quand vous êtes à bicyclette. Cela pourrait mener à un accident.
• Montrez-vous très prudent ou bien arrêtez temporairement leur emploi dans des situations potentiellement dangereuses telles que la marche, le jogging, etc.
• Mettez les écouteurs dans le bon sens: L à gauche et R à droite.
• Passez-vous le cordon long derrière la nuque. A
Si les informations affichées sont incorrectes B
Si la pile est faible, les informations affichées risquent d’être incorrectes. Dans ce cas, réinitialisez l’appareil en appuyant sur le bouton RESET dans le logement de la pile avec un objet pointu. Quand vous réinitialisez l’appareil, l’heure et les stations que vous avez préréglées effacées, vous devez les régler de nouveau.
Nettoyage du coffret
Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de solvants puissants (alcool, benzine, diluant, etc.) pour nettoyer le coffret.
MISE EN PLACE DE LA PILE
Insérez une pile format AAA (R03) en respectant les pôles 0/9.
Remplacement de la pile
Remplacez la pile quand “ ” est affiché. Si vous continuez à utiliser cet appareil, il sera automatiquement mis hors tension à l’épuisement de la pile, et la remise sous tension sera impossible sans remplacement de la pile.
Remarque
Les stations et l’heure préréglées sont maintenues pendant environ 5 minutes après le retrait de la pile. Remplacez rapidement la pile pour éviter l’effacement des données.
Durée de vie de la pile
EIAJ 1 mW avec une pile format AAA au manganèse (R03)
Réception AM env. 16 heures Réception FM env. 11 heures
La durée de la pile varie selon les conditions d’utilisation.
Remarques sur la pile
C
D
1,3 2
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to operate this product.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference.
AM reception Approx. 16 hours FM reception Approx. 11 hours
Battery life may vary according to conditions of use.
Notes on the battery
• Make sure that the 0 and 9 marks are correctly aligned.
• Never recharge the battery, apply heat to it or take it apart.
• When not using the battery, remove it to prevent needless battery wear.
• If liquid leaks from the battery, wipe thoroughly to remove.
CLOCK SETTING D
Do this operation with the power off.
1 Press MEMORY/TIME SET for about 5 seconds until
the time flashes in the display .
2 Press a TUNING (- or +) repeatedly to set the time.
Keep the button pressed to change the time rapidly. PM 12:00: noon AM 12:00: midnight
3 Press MEMORY/TIME SET.
The clock starts from the 00 seconds.
To change the setting
Repeat the procedure from the beginning.
SPECIFICATIONS
Frequency range
Reception area “&”
Reception area “7”
Reception area “
Output \ (headphones) jack (3.5 mm dia. Maximum output 8 mW + 8 mW (EIAJ/32 ohms)
Power source DC 1.5 V using one size AAA (R03) Maximum outside dimensions
Weight Approx. 46 g (1.6 oz) excluding Accessory Stereo headphones (1)
The specifications and external appearance of this unit are subject to change without notice.
AM: 530 – 1,710 kHz (10-kHz steps) FM1, FM2: 87.5 – 108.1 MHz (200-kHz steps)
AM: 531 – 1,602 kHz (9-kHz steps) FM1, FM2: 87.5 – 108 MHz (50-kHz steps)
” AM: 531 – 1,629 kHz (9-kHz steps)
FM1, FM2: 76 – 108 MHz (100-kHz steps in 76 – 90 MHz, 50-kHz steps in 90 – 108 MHz)
stereo mini-jack)
battery
80.7 (W) × 44.5 (H) × 19.3 (D) mm
1
(3
/4 × 1 13/16 × 25/32 in.) (excluding
projecting parts and controls) battery
de utilización.
Notas sobre la pila
• Confirme que los polos con las marcas 0 y 9 están correctamente alineadas.
• No cargue la pila ni la caliente o desarme.
• Cuando no vaya a utilizar la pila, extráigala para evitar que se descargue innecesariamente.
• Si sale líquido de la pila, limpie a fondo para sacarla.
AJUSTE DEL RELOJ D
Realice esta operación con la alimentación desconectada.
1 Mantenga presionado MEMORY/TIME SET durante
5 segundos aproximadamente hasta que en el visualizador parpadee la hora.
2 Presione repetidamente TUNING (- o +) para
introducir la hora.
Mantenga presionado el botón para que la hora cambie rápidamente. PM 12:00: mediodía AM 12:00: medianoche
3 Presione MEMORY/TIME SET.
El reloj empieza desde 00 segundos.
Para reajustar la hora
Repita el procedimiento desde el principio.
ESPECIFICACIONES
Gama de frecuencias
Recepción en la zona “&”
Recepción en la zona “7”
Recepción en la zona “
Salida \ (toma para auriculares)
Salida máxima 8 mW + 8 mW (EIAJ/32 ohmios) Fuente de alimentación
Dimensiones extoriores máximas
Peso Aprox. 46 g, sin incluir pila Accesorio Auriculares estéreo (1)
Las especificaciones y el aspecto externo de esta unidad están sujetos a cambios sin previo aviso.
AM: 530 – 1.710 kHz (intervalos de 10 kHz) FM1, FM2: 87,5 – 108,1 MHz (intervalos de 200 kHz)
AM: 531 – 1.602 kHz (intervalos de 9 kHz) FM1, FM2: 87,5 – 108 MHz (intervalos de 50 kHz)
AM: 531 – 1.629 kHz (intervalos de 9 kHz) FM1, FM2: 76 – 108 MHz (intervalos de 100 kHz en 76 – 90 MHz, intervalos de 50 kHz en 90 – 108 MHz)
(minitoma estéreo de 3,5 mm de diá)
1,5 V CC, utilizando una pila tamaño AAA (R03)
80.7 (An) × 44.5 (Al) × 19.3 (Prf) mm (excluyendo partes salientes y controles)
La durée de la ile varie selon les conditions dutilisation.
Remarques sur la pile
• Vérifiez que les pôles 0 et 9 sont correctement alignées.
• Ne rechargez pas, ne chauffez pas et ne démontez pas la pile.
• Si vous n’utilisez pas la pile, enlevez la pour éviter une usure inutile.
• Si du liquide fuit de la pile, éliminez-le entièrement en l’essuyant.
RÉGLAGE DE L’HEURE D
Effectuez cette opération avec l’appareil hors tension.
1 Appuyez sur MEMORY/TIME SET pendant environ
5 secondes jusqu’à ce que lheure clignote sur lafficheur.
2 Appuyez plusieurs fois sur TUNING (- ou +) pour
régler lheure.
Maintenez la touche pressée pour changer l’heure rapidement. PM 12:00 : midi AM 12:00 : minuit
3 Appuyez sur MEMORY/TIME SET.
L’horloge démarre à 00 seconde.
Pour modifier lheure
Répétez les étapes depuis le début.
SPECIFICATIONS
Gamme de fréquences
Zone de réception “&”
Zone de réception “7”
Zone de réception “
Sortie Prise \ (écouteurs) (miniprise Sortie maximum 8 mW + 8 mW (EIAJ/32 ohms)
Source d’alimentation
Dimensions extérieures maximum
Poids env. 46 g, pile exclue Accessoire Ecouteurs stéréo (1)
Les spécifications et l’aspect extérieur peuvent être modifiés sans préavis.
AM: 530 – 1.710 kHz (pas de 10 kHz) FM1, FM2: 87,5 – 108,1 MHz (pas de 200 kHz)
AM: 531 – 1.602 kHz (pas de 9 kHz) FM1, FM2: 87,5 – 108 MHz (pas de 50 kHz)
AM: 531 – 1.629 kHz (pas de 9 kHz) FM1, FM2: 76 – 108 MHz (pas de 100 kHz dans 76 – 90 MHz, pas de 50 kHz dans 90 – 108 MHz)
stéréo dia. 3,5 mm)
1,5 V CC avec une pile format AAA (R03)
80.7 (L) × 44.5 (H) × 19.3 (P) mm (piéces et commandes en saillie exclues)
Loading...
+ 2 hidden pages