Sony CP-V5A-B User Manual

Portable Charger
Operating Instructions
GB
Mode d’emploi
FR
Bedienungsanleitung
DE
Manual de instrucciones
ES
NL
Istruzioni per l’uso
IT
Manual de Instruções
PT
Návod k obsluze
CZ
Használati útmutató
HU
Instrukcja obsługi
PL
Návod na obsluhu
SK
Navodila za uporabo
SI
Instrucţiuni de operare
RO
Указания за употреба
BG
Bruksanvisning
SE
Brugsvejledning
DK
Käyttöohje
FI
Οδηγίες Χρήσης
GR
Инструкция по эксплуатации
RU
Upute za uporabu
HR
Інcтpyкції з eкcплyaтaції
UA
Bruksanvisning
NO
CP-V5
© 2014 Sony Corporation Printed in China
Max. 3 m
GB (English)
Features and Functions inside
Sony Li-ion polymer battery
The unit can be charged approx. 1,000 times*.
*
This is an approximation based on the results of tests performed by Sony under the following conditions. The actual number of times the unit can be used depends on the device and usage conditions. Charge conditions: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) Charge cut-off current: 0.05 ItA Discharge conditions: 0.5 ItA Discharge cut-off voltage: 3 V Temperature condition: 23°C
Safety functions
Overcharge prevention function / Safety timer / Abnormal temperature detection function
Please read the following instructions carefully before use.
Parts
Orange LED indicator / Green LED indicator / USB output port /  Micro USB input port / USB connector / Micro USB connector
Reference chart for LED indicator status Orange LED indicator
This indicator shows charging conditions of the unit.
Green LED indicator
This indicator shows power supplying conditions to the portable device.
*
To Charge the Unit
1. Connect the micro USB connector of the supplied USB cable to the micro USB input port of the
2. Connect the other end of the supplied USB cable to the USB port of your computer, etc.
3.
Note
Should the battery power of the computer, etc. be low, connect the AC adaptor to your computer, etc. to use.
To Check Remaining Power
1. Connect the USB connector of the supplied USB cable to the USB output port of the unit.
*
To Supply Power to a Portable Device
1. Connect a USB charging cable (officially supported by the portable device) to the portable
2.
3. Unplug your device when charging is complete.
Notes
etc. Doing so may cause a malfunction. vary depending on the battery status of the portable device. It is cautioned that some portable devices may incur sudden loss of input memory whether or not they are used with this unit (for details, refer to the user manual supplied with the portable device). Before using this product, be sure to back up input memory. Sony is not liable for loss of memory. charged fully; however, the unit will become capable of charging fully by charging and supplying repeatedly (two or three times).
Charging Time
* *
Supply Time
*
Specifications
Input DC 5 V Output DC 5 V, 1.5 A (max.) Dimensions (W/H/L) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm Weight Approx. 145 g Operating temperature 0 °C - 35 °C
Design and specifications are subject to change without notice.
Troubleshooting
The orange LED indicator does not turn on.
The orange LED indicator flashes quickly.
Charging time of the unit is short [charging takes less than 7 hours (from AC adaptor) or 12 hours (from standard USB port)].
The unit cannot supply power to a portable device, or the green LED indicator does not turn on.
LED indicator Charging conditions
(Turns on)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Turns off) Finished charging/Disconnected
 .  .  .  .  (Flashes rapidly)
LED indicator Power Supplying conditions
(Turns on)
 . .  . .  . .  (Flashes slowly)
 .  .  .  .  (Flashes rapidly)
The indicator remains turned on, even if the device is fully charged. Check the charging status of your portable device.
unit.
The orange LED indicator turns on. Refer to “Troubleshooting” if the orange LED indicator turns off a few minutes later or does not turn on.
Disconnect the USB cable after the orange LED indicator turns off.
The orange LED indicator flashes depending on the remaining power.
LED indicator Remaining power
 .  .  . .  .  . 
(Flashes three times × 2)
 .  . .  .  (Flashes twice × 2)
 . .  (Flashes once × 2)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Does not flash) None
You can check remaining power only when the USB cable is connected to the USB output port of the unit.
device. Connect the other end of the USB cable to the USB output port of the unit.
The green LED indicator turns on, and the unit starts supplying power. The orange LED indicator flashes depending on the remaining power.
C
heck the charge status of your portable device.
*
The USB output port of the unit is a power supply only. Do not connect to the USB ports of computers,
Built-in Battery Charging Time
3.7 V (typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
Recharging using a USB output AC adaptor rated at 5 V 0.5 A or greater is possible. Please note that this product’s maximum input current is 1.0 A.
USB output port Supply Time
5 V, 1.5 A (Max) Approx. 120 minutes
Supply time varies depending on battery condition, storage condition and portable device.
The usage environment is out of operating temperature range.
Use in the operating temperature range.
here is a bad connection in the micro USB input port.
T
Clean the micro USB input port.
harging is abnormal.
C
Stop use. Contact your Sony dealer or authorized Sony service facility.
he unit has reached the end of its service life or is malfunctioning.
T
When the supply time is extremely short even when the unit is fully charged, the unit has reached the
end of its service life. Purchase a new product (service life varies depending on use). If a malfunction occurs, contact your Sony dealer or authorized Sony service facility.
he usage environment is out of operating temperature range.
T
Use in the operating temperature range.
he USB cable between the unit and the portable device is connected incorrectly.
T
Connect the USB cable correctly.
he usage environment is out of operating temperature range.
T
Use in the operating temperature range.
When charging a portable device by this unit, charging time will
If the unit has not been used for long period, it cannot be
Approx. 7 hours (from 1.0 A AC Adaptor)
Approx. 12 hours (from standard USB port)
Charging
Malfunction
Supplying Low battery Malfunction
Full
Medium
Low
The remaining battery capacity is low.
Charge the unit.
The portable device is not in charging mode.
Check and set up the portable device in charging mode.
Turn the portable device on before charging.
ou may be using the unit while it is connected to your computer.
Y
Disconnect the USB cable from the USB input port of the unit.
The supply time to the portable device is short.
he connector or USB port on the portable device is dirty.
T
Clean it.
he usage environment is out of operating temperature range.
T
Use in the operating temperature range.
he unit has reached the end of its service life or is malfunctioning.
T
When the supply time is extremely short, even when the unit is fully charged, the unit has reached the
end of its service life. Purchase a new product (service life varies depending on use). If a malfunction occurs, contact your Sony dealer or authorized Sony service facility.
he unit is out of power or the remaining battery capacity is low.
T
Charge the unit.
The green LED indicator flashes rapidly.
he portable device and the unit are not connected correctly, or the portable device or cable has
T a malfunction.
Connect the portable device or cable properly. Or contact your dealer or authorized service facility of
the portable device.
power output exceeds the limit of this product.
USB
Make sure that the power specification of the portable device is within the limit of this product.
You cannot connect the USB cable properly.
ou may have connected a different type of cable.
Y
Use the correct USB cable.
he USB cable is not connected properly.
T
Connect the USB cable properly.
ome dust, etc., may be in the USB port.
S
Clean the USB port.
Contact your Sony dealer or authorized Sony service facility for any further questions.
Warning
Do not short-circuit the unit. To avoid short-circuiting, keep the unit away from all metal objects (e.g.
coins, hair-pins, keys, etc.).
Use this product properly to avoid electric shock.
handling.
CAUTION
Do not drop, place heavy weight on, or allow strong impact to this product. Do not heat the unit or
dispose of it in fire. use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Operating Temperature: 0 °C - 35 °C. To optimize charging capacity, charge the unit in temperatures
between 10 °C - 30 °C. temperatures or humidity. While in use, do not cover this product with materials such as blankets.
The contact surface of the unit must always be kept clean.
Notes on using this product
Charge the unit away from a TV, radio or tuner as noise may occur. For details on operation of the
portable device, refer to its user manual. Operation varies depending on the device. Do not insert any metal objects (hair-pins, keys, etc.) into the USB output port, or joining terminals of the unit to avoid short-
Do not expose this product to liquid and use it if it remains moist. Do not use or store this
circuiting.
product in a humid or dusty place. the USB output port and joining terminals of the unit. Do not touch the joining terminals directly or insert your fingers into them.
WARRANTY
Our product warranty is limited only to the unit itself, when used normally in accordance with the operating instructions and the system environment. Therefore, Customer acknowledges and agrees that:
Sony is not liable for damage or loss resulting from the use of this product, or for any claim from a third
Sony is not liable for problems with your MP3 player, cell phone or other hardware arising from the
party.
use of this product; the suitability of the product for specific hardware, software, or peripherals; operating conflicts with other installed software; data loss; or other accidental or unavoidable damages. liable for financial damages, lost profits, claims from third parties, etc., arising from the use of this product.
Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
permanent connection with an incorporated battery, this battery should be replaced by quali ed service sta only. To ensure that the battery and the electrical and electronic equipment will be treated properly, hand over these products at end-of-life to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries, please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic O ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product or battery.
is product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance based on European Union legislation shall be addressed to the authorized representative, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the addresses provided in the separate service or guarantee documents.
The unit may become hot when charging. This is normal. Use caution when
Do not disassemble or reassemble this product. This appliance is not intended for
Do not expose this product to direct sunlight or water. Keep away from high
Place this product in a stable location. Keep clean the plug, inside of
Sony is not
is symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the product and the battery shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. e chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004% lead. By ensuring these products and batteries are disposed of correctly, you will help prevent potentially negative consequences for the environment and human health which could otherwise be caused by inappropriate waste handling. e recycling of the materials will help to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity reasons require a
FR (Français)
Caractéristiques et fonctions
Batterie Li-ion polymère Sony intégrée
L'appareil peut être chargé environ 1,000 fois.
Ceci est une approximation établie à partir des résultats de tests effectués par Sony dans les conditions
*
suivantes. En fait le nombre de fois que l'appareil peut être utilisé dépend des conditions de l'appareil et d'utilisation. Conditions de charge : 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) Courant de coupure de charge : 0.05 ItA Conditions de décharge : 0.5 ItA Tension de coupure de décharge : 3 V Température : 23°C
Fonctions de sécurité
Fonction de prévention des surcharges / Programmateur de sécurité / Fonction de détection des températures anormales
Lisez attentivement les instructions suivantes avant l'utilisation.
Pièces
Voyant à LED orange /  Voyant à LED vert /  Port de sortie USB /  Port d'entrée micro USB / Connecteur USB / Connecteur micro USB
Tableau de référence des états des voyants à LED Voyant à LED orange
Ce voyant indique les conditions de charge du module.
Voyant à LED vert
Ce voyant indique les conditions d'alimentation de l'appareil portable.
*
Pour charger le module
1. Reliez le connecteur micro USB du câble USB fourni au port d'entrée micro USB du module.
2. Reliez l'autre extrémité du câble USB fourni au port USB de votre ordinateur, etc.
3.
Remarque
En cas de charge de batterie de l'ordinateur, etc. faible, branchez l'adaptateur secteur sur votre ordinateur, etc.
Pour vérifier la capacité restante de la batterie
1. Reliez le connecteur USB du câble USB fourni au port de sortie USB du module.
*
Pour alimenter un appareil portable
1. Raccordez à l'appareil portable un câble de charge USB (officiellement pris en charge par
2. Raccordez l'autre extrémité du câble USB au port de sortie USB du module.
3.
Remarques
port USB d'un ordinateur, etc. au risque de provoquer un dysfonctionnement. appareil portable à l'aide de ce module, le temps de charge varie en fonction de la capacité restante de l'appareil portable. Ne perdez pas de vue que certains appareils portables peuvent subir une perte soudaine de mémoire d'entrée avec ou sans ce module (pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec l'appareil portable). Avant d'utiliser cet appareil, veillez à sauvegarder la mémoire d'entrée. Sony ne peut être tenu responsable de la perte de mémoire. Si le module n'a pas été utilisé pendant longtemps, il ne peut être chargé complètement. Néanmoins, le module sera capable de retrouver sa charge complète une fois qu'sil aura été chargé et déchargé plusieurs fois (deux ou trois fois).
Temps de charge
* *
Durée d'alimentation
*
Spécifications
Entrée 5 V CC Sortie 5 V CC, 1.5 A (max.) Dimensions (l/H/L) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm Poids Environ 145 g Température de fonctionnement 0 °C - 35 °C
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Dépannage
Le voyant à LED orange ne s'allume pas.
Voyant à LED Conditions de charge
(S'allume)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (S'éteint) Charge terminée / Module débranché
 .  .  .  . 
(Clignote rapidement)
Voyant à LED Conditions d'alimentation
(S'allume)
 . .  . .  . . 
(Clignote lentement)
 .  .  .  . 
(Clignote rapidement)
Le voyant reste allumé, même si l'appareil est entièrement chargé. Vérifiez l'état de charge de votre appareil portable.
Le voyant à LED orange s'allume. Reportez-vous à la section « Dépannage » si le voyant à LED orange s'éteint après quelques minutes ou s'il ne s'allume pas.
Débranchez le câble USB une fois que le voyant à LED orange s'éteint.
Le voyant à LED orange clignote en fonction de la capacité restante de batterie.
Voyant à LED Capacité restante de la batterie
 .  .  . .  .  . 
(Clignote trois fois × 2)
 .  . .  . 
(Clignote deux fois × 2)
 . .  (Clignote une fois × 2)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ne clignote pas) Vide
Vous ne pouvez vérifier la capacité restante de la batterie que lorsque le câble USB est relié au port de sortie USB du module.
l'appareil portable).
Le voyant à LED vert s’allume et le module commence à alimenter l’appareil. Le voyant à LED orange clignote en fonction de la capacité restante de batterie.
Vérifiez l’état de charge de votre appareil portable.
*
Débranchez l'appareil lorsque la charge est terminée.
Le port de sortie USB du module est exclusivement un dispositif d'alimentation. Ne le raccordez pas au
Batterie intégrée Temps de charge
3.7 V (type 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
t possible d’effectuer la charge à l’aide d’un adaptateur secteur de sortie USB de 5 V 0.5 A ou supérieur.
Il es Veuillez noter que le courant d'entrée maximum de ce module est 1.0 A.
Port de sortie USB Durée d'alimentation
5 V, 1.5 A (Max) Environ 120 minutes
La durée d'alimentation dépend de l'état de la batterie, des conditions de stockage et de l'appareil portable.
L'environnement d'utilisation se trouve hors de la plage de température de fonctionnement.
Utilisez l'appareil dans la plage de température de fonctionnement.
l y a un mauvais contact dans le port d'entrée USB.
I
Nettoyez le port d'entrée micro USB.
Charge en cours
Dysfonctionnement
Alimentation en cours
Batterie faible
Dysfonctionnement
Complète
Moyenne
Faible
Lorsque vous chargez un
Environ 7 heures
(avec l’adaptateur secteur 1.0 A)
Environ 12 heures (via le port USB standard)
Le voyant à LED orange clignote rapidement.
La charge n'est pas normale.
Arrêtez de l'utiliser. Contactez votre détaillant Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
Le temps de charge du module est court [la charge dure moins de 7 heures avec l’adaptateur secteur) ou 12 heures (via le port USB standard)].
e module a atteint la fin de sa durée de vie ou ne fonctionne pas correctement.
L
Lorsque la durée d'alimentation est extrêmement courte alors que le module est complètement chargé,
cela signifie que le module a atteint la fin de sa durée de vie. Achetez un nouveau produit (la durée de vie varie selon l'utilisation). S'il ne fonctionne pas correctement, contactez votre détaillant Sony ou un centre de service après-
vente Sony agréé.
'environnement d'utilisation se trouve hors de la plage de température de fonctionnement.
L
Utilisez l'appareil dans la plage de température de fonctionnement.
Le module ne parvient pas à alimenter l'appareil portable en électricité ou le voyant à LED vert ne s'allume pas.
e câble USB entre le module et l'appareil portable n'est pas correctement raccordé.
L
Raccordez correctement le câble USB.
'environnement d'utilisation se trouve hors de la plage de température de fonctionnement.
L
Utilisez l'appareil dans la plage de température de fonctionnement.
capacité de batterie restante est faible.
La
Chargez le module.
'appareil portable n'est pas en mode de charge.
L
Vérifiez que l'appareil portable est en mode de charge.
Mettez l'appareil portable sous tension avant de le charger.
ous utilisez peut être le module raccordé à votre ordinateur.
V
Débranchez le câble USB du port d'entrée USB du module.
La durée d'alimentation de l'appareil portable est courte.
e connecteur ou le port USB de l'appareil portable est sale.
L
Nettoyez-le.
'environnement d'utilisation se trouve hors de la plage de température de fonctionnement.
L
Utilisez l'appareil dans la plage de température de fonctionnement.
e module a atteint la fin de sa durée de vie ou ne fonctionne pas correctement.
L
Lorsque la durée d'alimentation est extrêmement courte alors que le module est complètement chargé,
cela signifie que le module a atteint la fin de sa durée de vie. Achetez un nouveau produit (la durée de vie varie selon l'utilisation). S'il ne fonctionne pas correctement, contactez votre détaillant Sony ou un centre de service après-
vente Sony agréé.
e module n'a plus d'alimentation ou la capacité restante de la batterie est faible.
L
Chargez le module.
Le voyant à LED vert clignote rapidement.
'appareil portable et le module ne sont pas correctement raccordés, ou l'appareil portable ou le
L câble ne fonctionne pas correctement.
Raccordez correctement l'appareil portable ou le câble. Ou contactez votre revendeur ou le service
après-vente agréé de l'appareil portable.
puissance de sortie USB dépasse la limite de ce produit.
La
Assurez-vous que l'intensité de l'alimentation de l'appareil portable ne dépasse pas la limite de ce
produit.
Impossible de raccorder le câble USB correctement.
l se peut que vous ayez raccordé un câble d'un autre type.
I
Utilisez le câble USB correct.
e câble USB n'est pas correctement raccordé.
L
Raccordez correctement le câble USB.
l se peut que de la poussière, etc. soit présente dans le port USB.
I
Nettoyez le port USB.
Pour toute autre question, contactez votre détaillant Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
Avertissement
Ne court-circuitez pas le module. Pour éviter tout court-circuit, tenez le module à l'écart de tout objet
métallique (par exemple des pièces de monnaie, des pinces à cheveux, des clés, etc.). Le module peut devenir chaud pendant la charge. Ceci est normal. Soyez prudent lors de sa manipulation. Utilisez cet appareil correctement afin d'éviter toute électrocution.
ATTENTION
Ne laissez pas tomber ce produit, ne posez aucun objet lourd sur celui-ci ou ne lui faites pas subir de choc
important. Ne chauffez pas le module ou ne le jetez pas au feu. Ne démontez pas ce produit ou ne le remontez pas. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes novices et inexpérimentées, à moins d'être utilisé sous surveillance ou après avoir reçu les instructions relatives à l'utilisation de l'appareil par une personne chargée de leur sécurité. Les enfants doivent faire l'objet d'une surveillance afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Température de fonctionnement : 0 °C ­35 °C. Pour optimiser la capacité de charge, chargez le module à une température comprise entre 10 °C et 30 °C. N'exposez pas ce produit aux rayons directs du soleil ou à l'eau. Ne le soumettez pas à des températures élevées ou à l'humidité.
Ne couvrez pas ce produit, avec des draps notamment, lorsqu'il est en cours d'utilisation.
La surface de contact du module doit toujours rester propre.
Remarques sur l'utilisation de ce produit
Ne chargez pas le module à proximité d'un téléviseur, d'une radio ou d'un tuner, car du bruit peut se
produire. Pour obtenir davantage de détails sur l'utilisation de l'appareil portable, reportez-vous à son mode d'emploi. Les procédures d'utilisation varient selon l'appareil. N'insérez aucun objet métallique (pinces à cheveux, clés, etc.) dans le port de sortie USB ou dans les bornes de liaison du module afin d'éviter tout court-circuit. humide. produit dans un endroit stable. Veillez à maintenir la propreté de la fiche, de l'intérieur du port de sortie USB et des bornes de liaison du module. Ne touchez pas directement les bornes de liaison ou n'insérez pas les doigts dans celles-ci.
GARANTIE
La garantie de notre produit se limite exclusivement à l'appareil proprement dit, dans le cadre d'une utilisation normale conformément au mode d'emploi et à l'environnement système. Par conséquent, le Client reconnaît et convient que :
Sony ne peut être tenu responsable de dégâts ou de pertes découlant de l'utilisation de ce produit, ou de
toute plainte d'un tiers. Sony décline toute responsabilité quant aux problèmes liés à votre lecteur MP3, téléphone cellulaire ou autre matériel suite à l'utilisation de ce produit ; à la compatibilité du produit avec un matériel, logiciel ou périphérique particuliers ; aux conflits de fonctionnement avec d'autres logiciels installés ; à la perte de données ou à tout autre dégât accidentel ou inévitable. Sony ne peut être tenu responsable des préjudices financiers, pertes de bénéfices, plaintes de tiers, etc., découlant de l'utilisation de ce produit.
Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques et Electroniques usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique quali é pour e ectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en  n de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l’ accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de  gure et a n d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents « Service (SAV) » ou Garantie.
N'exposez pas ce produit à des liquides et ne l'utilisez pas aussi longtemps qu'il est
N'utilisez pas ou ne stockez pas ce produit dans un endroit humide ou poussiéreux. Placez ce
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’
DE (Deutsch)
Merkmale und Funktionen
Beinhaltet Sony Lithium Polymer Akku
Das Gerät kann ca. 1,000 Mal* aufgeladen werden*.
Dies ist ein Näherungswert, basierend auf den Ergebnissen von Tests, die von Sony unter folgenden
*
Bedingungen durchgeführt wurden. Wie häufig das Gerät im Einzelfall verwendet werden kann, hängt vom Gerät selbst und den Nutzungsbedingungen ab. Ladebedingungen: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) Lade-Abschaltstrom: 0.05 ItA Entladebedingungen: 0.5 ItA Entlade-Abschaltspannung: 3 V Temperaturbedingung: 23°C
Sicherheitsfunktionen
Überladungsschutz / Sicherheits-Timer / Erkennung von extremen Temperaturen
Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die folgenden Anleitungen sorgfältig durch.
Teile
Orangefarbene LED-Anzeige / Grüne LED-Anzeige / USB-Ausgangsanschluss / Micro-USB-Eingangsanschluss / USB-Anschluss / Micro-USB-Anschluss
Referenz-Tabelle für den LED-Anzeigenstatus Orangefarbene LED-Anzeige
Die Anzeige zeigt den Ladezustand des Geräts.
Grüne LED-Anzeige
Die Anzeigt zeigt den Status der Stromabgabe an das tragbare Gerät.
*
So laden Sie das Gerät
1. Schließen Sie den Micro-USB-Anschluss des mitgelieferten USB-Kabels an den Micro-USB-
2. Schließen Sie das andere Ende des mitgelieferten USB-Kabels z. B. an den USB-Port Ihres
3.
Hinweis
Falls die Akkuleistung Ihres Computers usw. schwach ist, schließen Sie das Netzteil an Ihren Computer usw. an, um ihn damit zu betreiben.
So überprüfen Sie die Restladung
1. Schließen Sie den USB-Anschluss des mitgelieferten USB-Kabels an den USB-Ausgangsanschluss
*
So wird ein tragbares Gerät mit Strom versorgt
1. Schließen Sie ein USB-Ladekabel (das für das tragbare Gerät vom Hersteller genehmigt wurde)
2. Schließen Sie das andere Ende des USB-Kabels an den USB-Ausgangsanschluss des Geräts an.
3. Entfernen Sie Ihr Gerät nach erfolgter Aufladung.
Hinweise
mit USB-Ports von Computern usw. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen. eines tragbaren Geräts mit diesem Gerät hängt die Ladezeit vom Akkustatus des tragbaren Geräts ab.
plötzlichen Verlust von Eingabespeicherdaten kommen (Einzelheiten dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung des tragbaren Geräts). Erstellen Sie vor Gebrauch dieses Produkts eine Sicherungskopie der Eingabespeicherdaten. Sony übernimmt keine Haftung für den Verlust von
LED-Anzeige Ladezustand
(Leuchtet)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Leuchtet nicht) Ladevorgang abgeschlossen/Getrennt
 .  .  .  .  (Blinkt schnell)
LED-Anzeige Stromabgabe-status
(Leuchtet)
 . .  . .  . .  (Blinkt langsam)
 .  .  .  .  (Blinkt schnell)
Die Anzeige leuchtet weiter, auch wenn das Gerät vollständig geladen ist. Prüfen Sie den Ladezustand des tragbaren Geräts.
Eingangsanschluss des Geräts an.
Computers an.
Die orangefarbene LED-Anzeige leuchtet auf. Lesen Sie bitte unter „Störungsbehebung” nach, wenn die orangefarbene LED-Anzeige nach ein paar Minuten erlischt oder gar nicht aufleuchtet.
Ziehen Sie das USB-Kabel ab, wenn die orangefarbene LED-Anzeige erlischt.
des Geräts an.
Die orangefarbene LED-Anzeige blinkt entsprechend der Restladung.
LED-Anzeige Restladung
 .  .  . .  .  . 
(Blinkt dreimal × 2)
 .  . .  . 
(Blinkt zweimal × 2)
 . .  (Blinkt einmal × 2)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Blinkt nicht) Keine
Sie können die Restladung nur überprüfen, wenn das USB-Kabel an den USB-Ausgangsanschluss des Geräts angeschlossen ist.
an das tragbare Gerät an.
Die grüne LED-Anzeige leuchtet auf und das Gerät startet die Stromabgabe. Die orangefarbene LED-Anzeige blinkt entsprechend der Restladung.
P
rüfen Sie den Ladezustand des tragbaren Geräts.
*
Der USB-Ausgangsanschluss des Geräts ist nur für die Stromabgabe bestimmt. Verbinden Sie ihn nicht
Achtung! Bei manchen tragbaren Geräten mit oder ohne Nutzung durch dieses Gerät kann es zu einem
Ladevorgang läuft
Fehlfunktion
Stromabgabe läuft
Geringe Akkuladung
Fehlfunktion
Voll
Mittel
Gering
Beim Aufladen
Eingabespeicherdaten. Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde, kann es nicht vollständig geladen werden. Das Gerät kann jedoch wieder vollständig aufgeladen werden, wenn Sie es mehrmals auf- und entladen (zwei bis drei Mal).
Stromabgabedauer
Eingebauter Akku Stromabgabe-dauer
3.7 V (typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
*
Das Aufladen über ein Netzteil mit USB-Ausgang ausgelegt für 5 V, 0.5 A oder höher ist möglich.
itte beachten Sie, dass der maximale Eingangsstrom dieses Produkts 1.0 A beträgt.
*
B
Stromabgabedauer
USB-Ausgangsanschluss Stromabgabedauer
*
Technische Daten
Eingang 5 V Gleichstrom Ausgang 5 V, 1.5 A (max.) Gleichstrom Abmessungen (B/H/L) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm Gewicht Ca. 145 g Betriebstemperatur 0 °C - 35 °C
Änderungen vorbehalten.
Störungsbehebung
Die orangefarbene LED-Anzeige leuchtet nicht auf.
Die orangefarbene LED-Anzeige blinkt schnell.
Die Ladedauer des Geräts ist kurz [die Ladedauer beträgt weniger als 7 Stunden (vom Netzteil) bzw. 12 Stunden (vom Standard-USB-Port)].
Das Gerät kann das tragbare Gerät nicht mit Strom versorgen oder die grüne LED-Anzeige schaltet sich nicht ein.
Die Stromabgabedauer an das tragbare Geräts ist kurz.
Die grüne LED-Anzeige blinkt schnell.
Sie können das USB-Kabel nicht richtig anschließen.
Kontaktieren Sie bei weiteren Fragen Ihren Sony-Händler oder autorisierten Sony-Kundendienst.
Warnung
Metallgegenständen (z. B. Münzen, Haarspangen und Schlüsseln) fern. stark erwärmen. Das ist keine Fehlfunktion. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie es berühren. Verwenden Sie das Produkt ordnungsgemäß, um einen Stromschlag zu vermeiden.
vor starken Stößen. das Gerät zu zerlegen und wieder zusammenzusetzen. Kindern) mit physischen, sensorischen oder geistigen Beeinträchtigungen bzw. von Personen ohne die nötige Erfahrung und das nötige Wissen verwendet werden, es sei denn, sie werden dabei von einer für Ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt bzw. angeleitet. Kinder sollten beim Umgang mit diesem Gerät beaufsichtigt werden, damit sichergestellt ist, dass sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Temperaturen zwischen 10 °C - 30 °C.
Gebrauch nicht mit Decken oder anderen Materialien ab. Achten Sie darauf, die Kontaktflächen am Gerät immer sauber zu halten.
Hinweise zum Gebrauch dieses Produkts
Störungen kommen kann. Einzelheiten zum Bedienen des tragbaren Geräts finden Sie in der dazugehörigen Bedienungsanleitung. Die Geräte unterscheiden sich in ihrer Bedienung. Metallgegenstände (z. B. Haarnadeln oder Schlüssel) in den USB-Ausgangsanschluss oder die Verbindungsanschlüsse, da es andernfalls zu einem Kurzschluss kommen kann. Schützen Sie das Produkt vor Flüssigkeiten und verwenden Sie es nicht, solange es feucht ist. Produkt nicht an einem Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit oder Staub. Stellen Sie das Produkt auf eine stabile Oberfläche. Gerät sauber. hinein.
GARANTIE
Unsere Produktgarantie ist ausschließlich auf das Gerät selbst begrenzt und gilt, wenn dieses sachgemäß in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung und der Umgebung verwendet wird. Aus diesem Grund erklärt sich der Kunde mit folgenden Bestimmungen einverstanden:
zurückzuführen sind, und ist auch Dritten gegenüber nicht schadensersatzpflichtig. keine Haftung für Probleme mit MP3-Playern Mobiltelefonen oder anderer Hardware, die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind, für die Eignung des Produkts für bestimmte Hardware, Software oder Peripheriegeräte, für Konflikte mit anderer installierter Software, für Datenverluste oder sonstige versehentliche oder unvermeidbare Schäden. entgangenen Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte)
verringern. Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie benötigen, sollte die Batterie nur durch quali ziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschä , in dem Sie das Produkt gekau haben. Hinweis für Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt. Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in den Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
5 V, 1.5 A (Max) Ca. 120 Minuten
Die Stromabgabedauer hängt von der Restladung, den Umgebungsbedingungen und dem tragbaren Gerät ab.
Die Gebrauchsumgebung liegt nicht innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
Benutzen Sie das Gerät innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
Micro-USB-Eingangsanschluss ist nicht richtig angeschlossen.
Der
Reinigen Sie den Micro-USB-Eingangsanschluss.
Ladevorgang verläuft nicht normal.
Der
Nehmen Sie das Gerät nicht mehr in Gebrauch. Kontaktieren Sie Ihren Sony-Händler oder
autorisierten Sony-Kundendienst.
Gerät hat das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht oder ist defekt.
Das
Wenn die Stromabgabezeit sehr kurz ist, obwohl das Gerät vollständig geladen ist, hat das Gerät das
Ende seiner Nutzungsdauer erreicht. Kaufen Sie ein neues Produkt (die Nutzungsdauer hängt von der Benutzung ab). Kontaktieren Sie bei einer Fehlfunktion Ihren Sony-Händler oder autorisierten Sony-Kundendienst.
ie Gebrauchsumgebung liegt nicht innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
D
Benutzen Sie das Gerät innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
USB-Kabel zwischen dem Gerät und dem tragbaren Gerät ist nicht richtig angeschlossen.
Das
Schließen Sie das USB-Kabel korrekt an.
ie Gebrauchsumgebung liegt nicht innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
D
Benutzen Sie das Gerät innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
ie verbleibende Akku-Kapazität ist gering.
D
Laden Sie das Gerät auf.
tragbare Gerät befindet sich nicht im Lademodus.
Das
Setzen Sie nach der Überprüfung das tragbare Gerät in den Lademodus.
Schalten Sie das tragbare Gerät vor dem Aufladen an.
nutzen das Gerät möglicherweise, wenn es an Ihrem Computer angeschlossen ist.
Sie
Trennen Sie das USB-Kabel vom USB-Einganganschluss des Geräts.
Anschluss oder USB-Anschluss am tragbaren Gerät ist verschmutzt.
Der
Reinigen Sie ihn.
ie Gebrauchsumgebung liegt nicht innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
D
Benutzen Sie das Gerät innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
Gerät hat das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht oder ist defekt.
Das
Wenn die Stromabgabezeit sehr kurz ist, obwohl das Gerät vollständig geladen ist, hat das Gerät das
Ende seiner Nutzungsdauer erreicht. Kaufen Sie ein neues Produkt (die Nutzungsdauer hängt von der Benutzung ab). Kontaktieren Sie bei einer Fehlfunktion Ihren Sony-Händler oder autorisierten Sony-Kundendienst.
Gerät ist entladen oder die verbleibende Akku-Kapazität ist gering.
Das
Laden Sie das Gerät auf.
tragbare Gerät und das Gerät sind nicht richtig miteinander verbunden oder das tragbare
Das Gerät oder Kabel ist defekt.
Schließen Sie das tragbare Gerät oder Kabel richtig an. Oder wenden Sie sich an Ihren Händler oder
autorisierten Kundendienst für das tragbare Gerät.
USB-Stromausgang überschreitet die Grenzwerte dieses Produkts.
Der
Stellen Sie sicher, dass die Leistungsspezifikation des tragbaren Geräts innerhalb der
renzwerte dieses Produkts liegt.
G
Sie haben möglicherweise eine andere Art von Kabel angeschlossen.
Verwenden Sie das korrekte USB-Kabel.
USB-Kabel ist nicht richtig angeschlossen.
Das
Schließen Sie das USB-Kabel korrekt an.
öglicherweise befindet sich Staub o. Ä. im USB-Port.
M
Reinigen Sie den USB-Port.
Schließen Sie das Gerät nicht kurz. Um einen Kurzschluss zu vermeiden, halten Sie das Gerät von
VORSICHT
Lassen Sie das Produkt nicht fallen, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und schützen Sie es
Betriebstemperatur: 0 °C - 35 °C. Um die Lade-Kapazität zu optimieren, laden Sie das Gerät bei
Setzen Sie es keinen hohen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit aus. Decken Sie das Gerät bei
Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Fernsehgeräts, Radios oder Tuners, da es andernfalls zu
Sony übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die Verwendung dieses Produkts
Erhitzen Sie das Gerät nicht und werfen Sie es nicht ins Feuer. Versuchen Sie nicht,
Halten Sie den Stecker, den USB-Ausgangsanschluss und die Verbindungsanschlüsse am
Berühren Sie die Verbindungsanschlüsse nicht direkt oder greifen Sie nicht mit den Fingern
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/ der Akku einen Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des Produktes und der Batterie schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hil , den Verbrauch von Rohsto en zu
Ca. 7 Stunden (über Netzteil 1.0 A)
Ca. 12 Stunden (vom Standard-USB-Port)
Das Gerät kann sich beim Laden
Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Schützen Sie das Gerät vor direktem Sonnenlicht und Wasser.
Stecken Sie keine
Verwenden oder lagern Sie das
Sony übernimmt
Sony übernimmt keine Haftung für finanzielle Schäden,
ES (Español)
Características y funciones
Batería interna de polímero de litio fabricada por Sony
La unidad se puede cargar unas 1 000 veces*.
Esta es una aproximación basada en los resultados de las pruebas realizadas por Sony en las
*
condiciones indicadas a continuación. El número real de veces que la unidad se puede usar varía en función del dispositivo y las condiciones de uso. Condiciones de carga: 4.2 V a 0.5 ItA (CC/CV) Corriente de carga mínima: 0.05 ItA Condiciones de descarga: 0.5 ItA Tensión final de descarga: 3 V Condiciones de temperatura: 23°C
Funciones de seguridad
Función de prevención de sobrecargas / Temporizador de seguridad / Función de detección de temperaturas anómalas
Lea detenidamente las instrucciones siguientes antes de su utilización.
Componentes
Indicador LED naranja / Indicador LED verde / Puerto de salida USB / Puerto de entrada micro USB / Conector USB / Conector micro USB
Tabla de referencia del estado de los indicadores LED Indicador LED naranja
Este indicador muestra las condiciones de carga de la unidad.
Indicador LED verde
Este indicador muestra las condiciones de suministro de energía al dispositivo portátil.
*
Carga de la unidad
1. Conecte el conector micro USB del cable USB suministrado en el puerto de entrada micro USB
2. Conecte el otro extremo del cable USB suministrado en el puerto USB del ordenador, etc.
Indicador LED Condiciones de carga
(Encendido)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Apagado) Carga completa o unidad desconectada
 .  .  .  .  (Parpadeo rápido)
Indicador LED Condiciones de suministro de energía
(Encendido)
 . .  . .  . .  (Parpadeo lento)
 .  .  .  .  (Parpadeo rápido)
El indicador permanece encendido aunque el dispositivo esté completamente cargado. Compruebe el estado de carga del dispositivo portátil.
de la unidad.
El indicador LED naranja se enciende. Consulte “Solución de problemas” si el indicador LED naranja se apaga unos minutos después o si no se enciende.
Cargando
Fallo de funcionamiento
Suministro en curso
Batería baja
Fallo de funcionamiento
3. Desconecte el cable USB cuando el indicador LED naranja se apague.
Nota
Si al ordenador, etc. no le queda mucha batería, conecte el adaptador de CA al ordenador, etc. que esté usando.
Comprobación de la energía restante
1. Conecte el conector USB del cable USB suministrado en el puerto de salida USB de la unidad.
El indicador LED naranja parpadea en función de la energía restante.
Indicador LED Energía restante
 .  .  . .  .  . 
(Parpadea tres veces × 2)
 .  . .  . 
(Parpadea dos veces × 2)
 . .  (Parpadea una vez × 2)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (No parpadea) Descargado
Puede comprobar la energía restante solo si el cable USB está conectado al puerto de salida USB de la
*
unidad.
Suministro de energía a un dispositivo portátil
1. Conecte un cable de carga USB (oficialmente compatible con el dispositivo portátil) al dispositivo portátil.
2. Conecte el otro extremo del cable USB en el puerto de salida USB de la unidad.
El indicador LED verde se enciende y la unidad comienza a suministrar energía. El indicador LED naranja parpadea en función de la energía restante.
Compruebe el estado de carga del dispositivo portátil.
*
3.
Desenchufe el dispositivo cuando la carga se haya completado.
Notas
El puerto de salida USB de la unidad es únicamente para el suministro de energía. No lo conecte a los
puertos USB de los ordenadores, etc., ya que podría provocar un fallo de funcionamiento. dispositivo portátil con esta unidad, el tiempo de carga variará en función del estado de la batería de dicho
Se advierte que algunos dispositivos portátiles podrían sufrir pérdidas repentinas de memoria
dispositivo.
de entrada se usen o no con esta unidad (para obtener más información, consulte el manual del usuario suministrado con el dispositivo portátil). Antes de utilizar este producto, asegúrese de realizar una copia de seguridad de la memoria de entrada. Sony no es responsable de la pérdida de memoria de entrada. se ha usado la unidad durante un largo periodo de tiempo, no se puede cargar por completo; sin embargo, la unidad se podrá cargar por completo si se carga y suministra energía de forma repetida (dos o tres veces).
Tiempo de carga
Batería incorporada Tiempo de carga
3.7 V (típ. 5 000 mAh/mín. 4 800 mAh)
*
Se puede recargar usando un adaptador de CA con salida USB y 5 V de potencia a 0.5 A o más.
*
Tenga en cuenta que la corriente de entrada máxima para este producto es de 1.0 A.
Tiempo de suministro
Puerto de salida USB Tiempo de suministro
*
Especificaciones
Entrada cc de 5 V Salida cc de 5 V 1.5 A (máx.) Dimensiones (ancho/alto/largo) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm Peso Aprox. 145 g Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 35 °C
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Solución de problemas
El indicador LED naranja no se enciende.
El indicador LED naranja parpadea rápidamente.
E un adaptador de CA o 12 horas desde un puerto USB estándar).
La unidad no puede suministrar energía a un dispositivo portátil o el indicador LED verde no se enciende.
El tiempo de suministro al dispositivo portátil es reducido.
El indicador LED verde parpadea rápidamente.
No puede conectar el cable USB correctamente.
Si desea realizar alguna otra consulta, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico autorizado de Sony.
Advertencia
unidad alejada de cualquier objeto metálico (p. ej., monedas, horquillas, llaves, etc.). calentarse durante la carga. Esto es normal. Tenga cuidado al manejarla. Utilice este producto adecuadamente para evitar descargas eléctricas.
producto. aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con sus capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, salvo que hayan recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.
a una temperatura entre 10 °C y 30 °C. No exponga este producto a la luz solar directa ni al agua.
cubra con materiales tales como sábanas. La superficie de contacto de la unidad debe mantenerse siempre limpia.
Notas sobre el uso de este producto
producirse ruido. el manual del usuario. El funcionamiento varía en función del dispositivo. metálico (horquillas, llaves, etc.) en el puerto de salida USB, ni en los terminales de unión de la unidad, para evitar que se produzca un cortocircuito.
una ubicación estable. unión de la unidad.
GARANTÍA
Nuestra garantía de producto está limitada únicamente a la unidad, siempre que se utilice de manera habitual conforme a las indicaciones del manual de instrucciones y al entorno del sistema. Por consiguiente, se ha informado al Cliente y acepta lo siguiente:
reclamaciones de terceros en ningún caso. Sony no se responsabiliza de los problemas derivados del uso de este producto con un reproductor MP3, un teléfono móvil o cualquier otro dispositivo; de la idoneidad del producto con dispositivos, aplicaciones de software o periféricos específicos; de los problemas de funcionamiento con otras aplicaciones de software instaladas; de la pérdida de datos; ni de otros daños accidentales o inevitables. Sony no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de beneficios, las reclamaciones de terceros, etc., derivados del uso de este producto.
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al nal de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
recursos naturales.En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico calicado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue estos productos al nal de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
5 V 1.5 A (máx.) Aprox. 120 minutos
El tiempo de suministro varía en función de las condiciones de la batería, las condiciones de almacenamiento y el dispositivo portátil.
El entorno de uso se encuentra fuera del rango de temperaturas de funcionamiento.
Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento.
conexión del puerto de entrada micro USB es deficiente.
La
Limpie el puerto de entrada micro USB.
carga no es normal.
La
Deje de utilizar la unidad. Póngase en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de
servicio técnico autorizado de Sony.
l tiempo de carga de la unidad es reducido (el proceso de carga tarda menos de 7 horas desde
La unidad ha llegado al final de su vida útil o presenta un fallo de funcionamiento.
Cuando el tiempo de suministro sea extremadamente reducido, aunque la unidad esté completamente
cargada, habrá alcanzado el final de su vida útil. Adquiera un producto nuevo (la vida útil varía en función del uso). Si el producto presenta un fallo de funcionamiento, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o
con un centro de servicio técnico autorizado de Sony.
entorno de uso se encuentra fuera del rango de temperaturas de funcionamiento.
El
Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento.
conexión del cable USB entre la unidad y el dispositivo portátil no es correcta.
La
Conecte el cable USB correctamente.
entorno de uso se encuentra fuera del rango de temperaturas de funcionamiento.
El
Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento.
capacidad restante de la batería es baja.
La
Cargue la unidad.
dispositivo portátil no está en modo de carga.
El
Compruébelo y configure el dispositivo portátil en modo de carga.
Encienda el dispositivo portátil antes de realizar la carga.
uede que esté usando la unidad mientras está conectada al ordenador.
P
Desconecte el cable USB del puerto de entrada USB de la unidad.
conector o puerto USB del dispositivo portátil está sucio.
El
Límpielo.
entorno de uso se encuentra fuera del rango de temperaturas de funcionamiento.
El
Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento.
unidad ha llegado al final de su vida útil o presenta un fallo de funcionamiento.
La
Cuando el tiempo de suministro sea extremadamente reducido, aunque la unidad esté completamente
cargada, habrá alcanzado el final de su vida útil. Adquiera un producto nuevo (la vida útil varía en función del uso). Si el producto presenta un fallo de funcionamiento, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o
con un centro de servicio técnico autorizado de Sony.
unidad no tiene energía o la capacidad de batería restante es baja.
La
Cargue la unidad.
dispositivo portátil y la unidad no están conectados correctamente o el dispositivo portátil o el
El cable presentan un fallo de funcionamiento.
Conecte el dispositivo portátil o el cable correctamente. También puede ponerse en contacto con su
distribuidor o centro de servicio técnico autorizado del dispositivo portátil.
salida de energía USB es superior al límite de este producto.
La
Asegúrese de que la especificación de potencia del dispositivo portátil no sea superior al límite de este
producto.
s posible que haya conectado un cable de un tipo diferente.
E
Utilice el cable USB correcto.
cable USB no está conectado correctamente.
El
Conecte el cable USB correctamente.
s posible que haya polvo o partículas similares en el puerto USB.
E
Limpie el puerto USB.
No provoque un cortocircuito en la unidad. Para evitar que se produzca un cortocircuito, mantenga la
PRECAUCIÓN
No deje caer ni coloque peso encima del producto. Asimismo, no proporcione golpes fuertes a dicho
No caliente la unidad ni la arroje al fuego. No desmonte ni vuelva a montar la unidad. Este
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 35 °C. Para optimizar la capacidad de carga, cargue la unidad
Manténgalo alejado de las temperaturas altas y de la humedad. Mientras utilice este producto, no lo
Cargue la unidad mientras esté alejada de televisores, radios o sintonizadores; de lo contrario, podría
No utilice ni almacene este producto en lugares húmedos ni polvorientos. Coloque este producto en
Sony no se responsabiliza de los daños o de las pérdidas derivadas del uso de este producto, ni de las
Para obtener más información sobre el funcionamiento del dispositivo portátil, consulte
No exponga este producto a líquidos ni lo utilice si está húmedo.
Mantenga limpia la clavija, el interior del puerto de salida USB y los terminales de
No toque los terminales de unión directamente ni introduzca los dedos en ellos.
Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo., Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
Carga completa
Media carga
Carga baja
Aprox. 7 horas
(desde el adaptador de CA de 1.0 A)
Aprox. 12 horas
(desde un puerto USB estándar)
No introduzca ningún objeto
Si se carga un
La unidad podría
Si no
NL (Nederlands)
Kenmerken en functies
Sony Li-ion Polymer Batterij binnenin
De eenheid kan ong. 1,000 keer worden opgeladen*.
Dit is een schatting op basis van de resultaten van tests uitgevoerd door Sony onder de volgende
*
omstandigheden. Het daadwerkelijke aantal keren dat de eenheid kan worden gebruikt, is afhankelijk van het apparaat en de gebruiksomstandigheden. Laadtoestand: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) Laaduitschakelstroom: 0.05 ItA Ontladingscondities: 0.5 ItA Ontladingsuitschakelspanning: 3 V Temperatuurconditie: 23°C
Veiligheidsfuncties
Functie voor het voorkomen van overladen / Veiligheidstimer / Functie voor het detecteren van abnormale temperaturen
Lees de volgende instructies aandachtig voor u het toestel gebruikt.
Onderdelen
Oranje LED-lampje / Groen LED-lampje / USB-uitvoerpoort / Micro USB-invoerpoort / USB-aansluiting / Micro USB-aansluiting
Referentietabel voor de status van de LED-lampjes Oranje LED-lampje
Dit lampje toont de laadtoestand van het toestel.
Groen LED-lampje
Dit lampje toont de toestand van de stroomtoevoer naar het draagbare apparaat.
*
Het lampje blijft branden, zelfs als het apparaat volledig opgeladen is. Controleer de oplaadstatus van uw draagbaar apparaat.
Het toestel opladen
1. Verbind de micro USB-aansluiting van de bijgeleverde USB-kabel met de micro USB-invoerpoort
2. Sluit het andere uiteinde van de bijgeleverde USB-kabel aan op de USB-poort van uw computer
3.
Opmerking
Sluit de netspanningsadapter aan op uw computer, enz., als de batterij van de computer, enz. bijna leeg is.
De stroomstatus controleren
1. Verbind de USB-aansluiting van de bijgeleverde USB-kabel met de USB-uitvoerpoort op het
U kunt de stroomstatus alleen controleren als de USB-kabel aangesloten is op de USB-uitvoerpoort van
*
het toestel.
Stroom leveren aan een draagbaar apparaat
1. Sluit een USB-oplaadkabel (die officieel ondersteund wordt door het draagbare apparaat) aan
2. Sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan op de USB-uitvoerpoort van het toestel.
3.
Opmerkingen
De USB-uitvoerpoort van het toestel is enkel bestemd voor stroomtoevoer. Sluit het product niet aan op
de USB-poorten van computers enz. Als u dit toch doet, kan dit storingen veroorzaken. draagbaar apparaat oplaadt via dit toestel, zal de oplaadtijd verschillen afhankelijk van de batterijstatus van het draagbare apparaat. invoergeheugen oplopen, ongeacht of ze in combinatie met dit toestel worden gebruikt (raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing van het draagbare apparaat). Maak een back-up van het invoergeheugen voor u dit product gebruikt. Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor het verlies van geheugen. Als u het toestel langdurig niet hebt gebruikt, kan het niet volledig worden opgeladen; door het toestel echter herhaaldelijk volledig op te laden en te ontladen (twee of drie keer), kunt u het opnieuw volledig opladen.
Oplaadtijd
3.7 V (gem. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
*
Opladen met een netspanningsadapter met USB-uitvoer 5 V 0.5 A of meer is mogelijk.
*
H
Duur stroomtoevoer
*
De voedingstijd hangt af van de batterijstatus, de opslagomstandigheden en het draagbare apparaat.
Technische gegevens
Invoer 5 V gelijkstroom Uitvoer 5 V gelijkstroom, 1.5 A (max.) Afmetingen (B/H/L) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm Gewicht Ong. 145 g Werkingstemperatuur 0°C - 35°C
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Problemen oplossen
Het oranje LED-lampje gaat niet branden.
Het oranje LED-lampje knippert snel.
De oplaadtijd van het toestel is kort [minder dan 7 uur (met netspanningsadapter) of 12 uur (via standaard USB-poort)].
Het toestel kan geen stroom leveren aan een draagbaar apparaat of het groene LED-lampje licht niet op.
De duur van de stroomtoevoer naar het draagbare apparaat is kort.
Het groene LED-lampje knippert snel.
U kunt de USB-kabel niet correct aansluiten.
Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst voor verdere inlichtingen.
Waarschuwing
Veroorzaak geen kortsluiting in het toestel. Om kortsluiting te vermijden houdt u het toestel uit de buurt
van metalen voorwerpen (bv. munten, haarspelden, sleutels enz.). het opladen. Dit is normaal. Wees voorzichtig wanneer u het oppakt. elektrische schokken te vermijden.
Laat dit product niet vallen, plaats er geen zware voorwerpen op en stel het niet bloot aan hevige
schokken. of zelf te herstellen. met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij deze worden begeleid door of uitleg aangaande het gebruik van dit toestel hebben gekregen van een persoon die instaat voor hun veiligheid. Kinderen moeten begeleid worden om te voorkomen dat deze gaan spelen met het toestel. het toestel op bij een temperatuur tussen 10°C - 30°C. water. met voorwerpen zoals dekens.
Het contactoppervlak van het toestel moeten altijd proper zijn.
Opmerkingen bij het gebruik van dit product
Laad het toestel niet op in de buurt van een tv, radio of tuner. Dit kan namelijk ruis veroorzaken. Meer
informatie over de werking van een draagbaar apparaat vindt u in de gebruiksaanwijzing ervan. De werking verschilt naargelang het apparaat. uitvoerpoort of in de verbindingsaansluitingen van het toestel om kortsluiting te voorkomen. product niet bloot aan vloeistoffen en gebruik het niet zolang het vochtig is. product niet in een vochtige of stoffige ruimte. Plaats dit product op een vlakke ondergrond. Zorg ervoor dat de stekker, de binnenkant van de USB-uitvoerpoort en de verbindingsaansluitingen van het toestel proper zijn.
GARANTIE
Onze productgarantie is beperkt tot de eenheid zelf, bij een normaal gebruik in overeenstemming met de gebruiksinstructies en -omgeving. Dit houdt in dat de klant het volgende erkent en hiermee akkoord gaat:
Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of verlies voortvloeiend uit het gebruik van dit
product of voor eisen van een derde partij. Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor problemen met uw MP3-speler, mobiele telefoon of andere hardware die voortvloeien uit het gebruik van dit product, voor de geschiktheid van dit product voor bepaalde hardware, software of randapparatuur, voor werkingsconflicten met andere geïnstalleerde software, voor gegevensverlies of voor andere incidentele of onvermijdelijke schade. Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor financiële schade, verloren winst, eisen van derde partijen enz. die voortvloeien uit het gebruik van dit product.
Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen)
natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-integriteit
een permanente verbinding met een ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwali ceerd servicepersoneel vervangen worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij, het elektrisch en het
LED-lampje Laadtoestand
(Gaat branden)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Dooft) Laden voltooid / losgekoppeld
 .  .  .  .  (Knippert snel)
LED-lampje Toestand van de stroomtoevoer
(Gaat branden)
 . .  . .  . .  (Knippert traag)
 .  .  .  .  (Knippert snel)
op het toestel.
enz.
Het oranje LED-lampje gaat branden. Zie "Problemen oplossen" als het oranje LED-lampje na een paar minuten dooft of niet gaat branden.
Koppel de USB-kabel los als het oranje LED-lampje gedoofd is.
toestel.
Het oranje LED-lampje knippert afhankelijk van de stroomstatus.
LED-lampje Stroomstatus
 .  .  . .  .  . 
(Knippert drie keer × 2)
 .  . .  . 
(Knippert twee keer × 2)
 . .  (Knippert één keer × 2)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Knippert niet) Geen
op het draagbare apparaat.
Het groene LED-lampje gaat branden en het toestel begint stroom te leveren. Het oranje LED-lampje knippert afhankelijk van de stroomstatus.
Controleer de oplaadstatus van uw draagbaar apparaat.
*
Koppel uw apparaat los wanneer het opladen is voltooid.
Het is mogelijk dat bepaalde draagbare apparaten plots verlies van
Ingebouwde batterij Oplaadtijd
oud er rekening mee dat de maximale invoerstroom 1.0 A is.
USB-uitvoerpoort Duur stroomtoevoer
5 V, 1.5 A (max.) Ong. 120 minuten
De temperatuur in de gebruiksomgeving ligt buiten het aanbevolen temperatuurbereik.
Gebruik het toestel bij een correcte omgevingstemperatuur.
doen zich storingen voor in de micro USB-invoerpoort.
Er
Maak de micro USB-invoerpoort schoon.
opladen verloopt abnormaal.
Het
Gebruik het toestel niet langer. Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-
servicedienst.
toestel heeft het einde van zijn levensduur bereikt of is defect.
Het
Wanneer de voedingstijd zeer kort is, zelfs wanneer het toestel volledig opgeladen is, heeft het toestel
het einde van zijn levensduur bereikt. Koop in dit geval een nieuw toestel (de levensduur varieert naargelang het gebruik). Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst in geval van een storing.
temperatuur in de gebruiksomgeving ligt buiten het aanbevolen temperatuurbereik.
De
Gebruik het toestel bij een correcte omgevingstemperatuur.
USB-kabel tussen het toestel en het draagbare apparaat is niet correct aangesloten.
De
Sluit de USB-kabel correct aan.
temperatuur in de gebruiksomgeving ligt buiten het aanbevolen temperatuurbereik.
De
Gebruik het toestel bij een correcte omgevingstemperatuur.
resterende batterijcapaciteit is laag.
De
Laad het toestel op.
draagbare apparaat bevindt zich niet in de oplaadstand.
Het
Controleer of het draagbare apparaat zich in de oplaadstand bevindt.
Schakel het draagbare apparaat in voor u het oplaadt.
ogelijk gebruikt u het toestel terwijl het aangesloten is op uw computer.
M
Koppel de USB-kabel los van de USB-invoerpoort van het toestel.
aansluiting of de USB-poort van het draagbare apparaat is vuil.
De
Maak deze schoon.
temperatuur in de gebruiksomgeving ligt buiten het aanbevolen temperatuurbereik.
De
Gebruik het toestel bij een correcte omgevingstemperatuur.
toestel heeft het einde van zijn levensduur bereikt of is defect.
Het
Wanneer de voedingstijd zeer kort is, zelfs wanneer het toestel volledig opgeladen is, heeft het toestel
het einde van zijn levensduur bereikt. Koop in dit geval een nieuw toestel (de levensduur varieert naargelang het gebruik). Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst in geval van een storing.
toestel bevat geen of weinig resterende batterijcapaciteit.
Het
Laad het toestel op.
draagbare apparaat en het toestel zijn niet correct verbonden, of het draagbare apparaat of
Het de kabel is defect.
Sluit het draagbare apparaat of de kabel correct aan of neem contact op met uw Sony-dealer of een
erkende servicedienst voor het draagbare apparaat.
USB-stroomuitvoer bedraagt meer dan de limiet van dit product.
De
Zorg ervoor dat het vermogen van het draagbare apparaat binnen de limiet van dit product valt.
ogelijk probeert u een ander type kabel aan te sluiten.
M
Gebruik de correcte USB-kabel.
USB-kabel is niet correct aangesloten.
De
Sluit de USB-kabel correct aan.
bevindt zich stof enz. in de USB-poort.
Er
Maak de USB-poort schoon.
Wordt opgeladen
Storing
Toevoer
Batterij bijna leeg
Storing
Vol
Gemiddeld
Laag
Ong. 7 uur
(met 1.0 A netspanningsadapter)
Ong. 12 uur (van standaard USB-poort)
Het toestel kan warm worden tijdens
Gebruik dit product correct om
Als u een
OPGELET
Warm het toestel niet op en gooi het niet in het vuur. Probeer dit product niet te demonteren
Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen)
Werkingstemperatuur: 0°C - 35°C. Om de laadcapaciteit te optimaliseren, laadt u
Stel het niet bloot aan hoge temperaturen of vocht. Bedek dit product tijdens het gebruik niet
Steek geen metalen voorwerpen (haarspelden, sleutels enz.) in de USB-
Raak de verbindingsaansluitingen niet rechtstreeks aan en steek uw vingers er niet in.
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat. Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van
Stel dit product niet bloot aan direct zonlicht of
Gebruik of bewaar dit
Stel dit
elektronische apparaat op een juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden aan het desbetre ende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig de batterij aan het desbetre ende inzamelingspunt voor de recyclage van batterijen. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u door naar de adressen in de afzonderlijke service of garantie documenten.
IT (Italiano)
Caratteristiche e funzioni
Batteria ai polimeri elettrolitici Sony integrata
È possibile caricare l’unità circa 1,000 volte*.
Questo è un valore approssimativo basato sui risultati dei test eseguiti da Sony nelle condizioni
*
seguenti. Il numero effettivo di utilizzi possibili dell’unità dipende dal dispositivo e dalle condizioni d’uso. Condizioni di carica: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) Limite di corrente della carica: 0.05 ItA Condizioni di scaricamento: 0.5 ItA Limite di tensione dello scaricamento: 3 V Condizione di temperatura: 23°C
Funzioni di sicurezza
Funzione di prevenzione della carica eccessiva / Timer di sicurezza / Funzione di rilevamento della temperatura anormale
Si prega di leggere attentamente le istruzioni che seguono prima di utilizzare il dispositivo.
Parti
Indicatore LED arancione / Indicatore LED verde /  Porta di uscita USB / Microporta di ingresso USB / Connettore USB / Microconnettore USB
Tabella di riferimento per lo stato degli indicatori LED Indicatore LED arancione
Questo indicatore mostra le condizioni di carica dell’unità.
Indicatore LED verde
Questo indicatore mostra le condizioni di alimentazione della corrente al dispositivo portatile.
*
Per caricare l’unità
1. Collegare il microconnettore USB del cavo USB in dotazione alla microporta di ingresso USB
2. Collegare l’altra estremità del cavo USB in dotazione alla porta USB del computer, ecc.
3.
Nota
Qualora la carica della batteria del computer, e così via, sia bassa, collegare l’alimentatore CA al computer, e così via, per utilizzarlo.
Per controllare l’energia residua
1. Collegare il connettore USB del cavo USB in dotazione alla porta di uscita USB dell’unità.
*
Per alimentare corrente ad un dispositivo portatile
1. Collegare un cavo di carica USB (supportato ufficialmente dal dispositivo portatile) al dispositivo
2.
3.
Note
di computer, ecc. Così facendo, si può provocare un guasto. mediante questa unità, il tempo di carica varia a seconda dello stato della batteria del dispositivo portatile.
che vengano utilizzati oppure no con questa unità (per maggiori dettagli, vedere il manuale utente fornito con il dispositivo portatile). Prima di utilizzare questo prodotto, ricordarsi di eseguire un salvataggio della memoria di ingresso. Sony declina ogni responsabilità per la perdita di memoria. Se l’unità non è stata utilizzata per lungo tempo, non può essere caricata completamente; tuttavia, l’unità tornerà in grado di caricarsi completamente dopo aver eseguito ripetutamente due o tre cariche/alimentazioni.
Tempo di carica
*
*
Tempo di alimentazione
*
Specifiche
Ingresso CC 5 V Uscita CC 5 V, 1.5 A (massimo) Dimensioni (Largh./Alt./Lungh.) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm Peso circa 145 g Temperatura di funzionamento 0 °C - 35 °C
Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Guida alla soluzione dei problemi
L’indicatore LED arancione non si accende.
L’indicatore LED arancione lampeggia rapidamente.
Il tempo di carica dell’unità è troppo breve [la carica impiega meno di 7 ore (dall’alimentatore CA) o di 12
L’unità non può alimentare corrente ad un dispositivo portatile, oppure l’indicatore LED verde non si accende.
Il tempo di alimentazione al dispositivo portatile è breve.
L’indicatore LED verde lampeggia rapidamente.
Non si riesce a collegare correttamente il cavo USB.
Per qualsiasi altra informazione, contattare il proprio rivenditore Sony o il centro di assistenza autorizzato Sony.
Avvertenza
monete, mollette per i capelli, chiavi, ecc.). L’unità potrebbe surriscaldarsi durante la carica. Questo è normale. Maneggiare con attenzione. Utilizzare correttamente il prodotto per evitare folgorazioni.
l’unità né smaltirla nel fuoco. Non smontare né rimontare questo prodotto. Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità motorie, sensoriali o mentali ridotte, oppure con scarsa esperienza e conoscenza, se non sotto la supervisione o dopo aver ricevuto istruzioni riguardo l’uso dello stesso da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. Esercitare uno stretto controllo sui bambini, onde evitare che giochino con l’apparecchio. Temperatura di funzionamento: 0 °C ­35 °C. Per ottimizzare la capacità di carica si consiglia di caricare l’unità a temperature comprese tra 10 °C ­30 °C. l’umidità. Durante l’uso, non coprire il prodotto con alcun materiale, ad esempio con una coperta.
La superficie di contatto dell’unità deve essere sempre mantenuta pulita.
Indicatore LED Condizioni di carica
(Si accende)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Si spegne) Carica completa/Unità scollegata
 .  .  .  . 
(Lampeggia rapidamente)
Indicatore LED
(Si accende)
 . .  . .  . . 
(Lampeggia lentamente)
 .  .  .  . 
(Lampeggia rapidamente)
L’indicatore rimane acceso, anche se il dispositivo è completamente carico. Controllare lo stato di carica del dispositivo portatile.
dell’unità.
L’indicatore LED arancione si accende. Consultare la “Guida alla soluzione dei problemi” se l’indicatore LED arancione si spegne pochi minuti dopo o non si accende.
Scollegare il cavo USB dopo che l’indicatore LED arancione si è spento.
L’indicatore LED arancione lampeggia in base all’energia residua.
Indicatore LED Energia residua
 .  .  . .  .  . 
(Lampeggia tre volte × 2)
 .  . .  . 
(Lampeggia due volte × 2)
 . .  (Lampeggia una volte × 2)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Non lampeggia) Vuota
È possibile controllare l’energia residua solo se il cavo USB è collegato alla porta di uscita USB dell’unità.
portatile. Collegare l’altra estremità del cavo USB alla porta di uscita USB dell’unità.
L’indicatore LED verde si accende, e l’unità inizia ad alimentare corrente. L’indicatore LED arancione lampeggia in base all’energia residua.
Controllare lo stato di carica del dispositivo portatile.
*
Scollegare il dispositivo dalla presa quando la carica è completa.
La porta di uscita USB dell’unità serve solo per l’alimentazione di corrente. Non collegare alle porte USB
Si avvisa che alcuni dispositivi portatili possono subire la perdita improvvisa della memoria di ingresso,
Batteria incorporata Tempo di carica
3.7 V (tipo 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
È possibile eseguire la ricarica utilizzando un alimentatore CA con uscita USB nominale da 5 V 0.5 A o superiore. Tenere presente che la corrente massima in ingresso del presente prodotto è pari a 1.0 A.
Porta di uscita USB Tempo di alimentazione
5 V, 1.5 A (massimo) Circa 120 minuti
Il tempo di alimentazione varia in base alle condizioni della batteria, alle condizioni di immagazzinaggio e al dispositivo portatile.
L’ambiente di utilizzo non rientra nella gamma delle temperature di esercizio.
Usare l’unità entro la gamma delle temperature di esercizio.
onnessione inadeguata nella microporta di ingresso USB.
C
Pulire la microporta di ingresso USB.
carica è anormale.
La
Arrestare l’utilizzo. Contattare il proprio rivenditore Sony o il centro di assistenza autorizzato Sony.
ore (dalla porta USB standard)].
L’unità ha raggiunto il termine della sua vita di servizio o è difettosa.
Quando il tempo di alimentazione è estremamente breve, anche se l’unità è completamente carica,
l’unità ha raggiunto il termine della sua vita di servizio. Acquistare un nuovo prodotto (la vita di servizio varia in base all’uso). Se si verifica un guasto, contattare il proprio rivenditore Sony o il centro di assistenza autorizzato
Sony.
’ambiente di utilizzo non rientra nella gamma delle temperature di esercizio.
L
Usare l’unità entro la gamma delle temperature di esercizio.
l cavo USB tra l’unità e il dispositivo portatile è collegato in modo errato.
I
Collegare correttamente il cavo USB.
’ambiente di utilizzo non rientra nella gamma delle temperature di esercizio.
L
Usare l’unità entro la gamma delle temperature di esercizio.
capacità residua della batteria è bassa.
La
Caricare l’unità.
l dispositivo portatile non è in modalità di carica.
I
Controllare e impostare il dispositivo portatile in modalità di carica.
Accendere il dispositivo portatile prima di eseguire la carica.
’unità è in uso mentre è collegata al computer.
L
Scollegare il cavo USB dalla porta d’ingresso USB dell’unità.
l connettore o la porta USB del dispositivo portatile sono sporchi.
I
Pulirli.
’ambiente di utilizzo non rientra nella gamma delle temperature di esercizio.
L
Usare l’unità entro la gamma delle temperature di esercizio.
’unità ha raggiunto il termine della sua vita di servizio o è difettosa.
L
Quando il tempo di alimentazione è estremamente breve, anche se l’unità è completamente carica,
l’unità ha raggiunto il termine della sua vita di servizio. Acquistare un nuovo prodotto (la vita di servizio varia in base all’uso). Se si verifica un guasto, contattare il proprio rivenditore Sony o il centro di assistenza autorizzato
Sony.
’unità ha esaurito la carica di energia oppure la capacità residua della batteria è bassa.
L
Caricare l’unità.
l dispositivo portatile e l’unità non sono collegati correttamente, oppure il dispositivo portatile o
I il cavo sono difettosi.
Collegare correttamente il dispositivo portatile o il cavo, oppure rivolgersi al proprio rivenditore o ad
un centro di assistenza autorizzato che tratti i dispositivi portatili di questo tipo.
’uscita di corrente della porta USB supera il limite di questo prodotto.
L
Assicurarsi che la specifica della corrente del dispositivo portatile rientri nel limite di questo prodotto.
otrebbe essere stato collegato un tipo di cavo differente.
P
Usare il cavo USB corretto.
l cavo USB non è stato collegato correttamente.
I
Collegare correttamente il cavo USB.
porta USB potrebbe essere presente della polvere, ecc.
Nella
Pulire la porta USB.
Non cortocircuitare l’unità. Per evitare il cortocircuito, non avvicinare all’unità oggetti in metallo (ad es.
ATTENZIONE
Evitare di lasciare cadere il prodotto, di urtarlo con forza o di appoggiarvi pesi elevati. Non riscaldare
Non esporre il prodotto alla luce diretta del sole o all’acqua. Evitare le temperature elevate e
Circa 12 ore (da una porta USB standard)
In carica
Guasto
Condizioni di alimentazione della
corrente
Alimentazione in corso
Carica batteria bassa
Guasto
Piena
Media
Bassa
Durante la carica di un dispositivo portatile
Circa 7 ore (da un alimentatore
CA da 1.0 A)
Note sull’uso di questo prodotto
Caricare l’unità lontano da televisori, radio o sintonizzatori, onde evitare il verificarsi di disturbi. Per i
dettagli sull’uso del dispositivo portatile consultare il relativo manuale utente. Il funzionamento varia a seconda del dispositivo. Non inserire oggetti metallici (mollette per i capelli, chiavi, ecc.) nella porta di uscita USB, o nei terminali di giunzione dell’unità, per evitare cortocircuiti. Non esporre questo prodotto a liquidi, non utilizzarlo se è umido. Non utilizzare né riporre questo prodotto in luoghi umidi o polverosi. Posizionare questo prodotto in un luogo stabile. Mantenere pulita la spina, l’interno della porta di uscita USB e i terminali di giunzione dell’unità. direttamente né inserirvi le dita.
GARANZIA
La nostra garanzia sul prodotto è limitata solo all’unità stessa, purché utilizzata normalmente nel rispetto delle istruzioni per l’uso e dell’ambiente del sistema. Il cliente, pertanto, concorda e prende atto di quanto segue:
Sony non è responsabile per danni o perdite derivanti dall’uso del prodotto o per eventuali reclami di
Sony non è responsabile per problemi legati al lettore MP3, al telefono cellulare o ad altri tipi
terze parti.
di hardware derivanti dall’uso di questo prodotto, per l’idoneità del prodotto all’uso con hardware, software o periferiche specifici, per conflitti operativi con altri componenti software installati, per perdite di dati o per altri danni accidentali o inevitabili. richieste di risarcimento di terze parti e simili, derivanti dall’uso del presente prodotto.
Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a ne vita (applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi europei con sistema di raccolta dierenziata)
preservare le risorse naturali. Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità dei dati richiedano una connessione
permanente con una batteria in essi incorporata, la stessa dovrà essere sostituita esclusivamente da personale qualicato. Per assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente, si prega di consegnare i prodotti a ne vita ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre batterie, si prega di consultare la sezione relativa alla rimozione sicura della batteria dal prodotto. Si prega di consegnare le batterie ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo delle batterie esauste. Per informazioni più dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro Comune, il servizio di smaltimento riuti ovvero il punto vendita presso il quale è stato acquistato il prodotto o la batteria. In caso di smaltimento abusivo di batterie o di apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa vigente (valido solo per l’Italia).
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito alla conformità del prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi informazione relativa al servizio o la garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi riportati separatamente sui documenti relativi all'assistenza o sui certicati di garanzia.
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi non devono essere trattati come normali riuti domestici. Su talune batterie questo simbolo può essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono aggiunti se la batteria contiene più dello 0.0005% di mercurio o dello 0.004% di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano smaltiti correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a
Sony non è responsabile per danni finanziari, perdite di profitti,
Non toccare i terminali di giunzione
PT (Português)
Características e funções
Bateria interna de polímero de Li-ion Sony
A unidade pode ser carregada aproximadamente 1,000 vezes*.
*
Esta é uma aproximação com base em resultados de testes efectuados pela Sony nas seguintes condições. O número real de vezes que a unidade pode ser utilizada depende do dispositivo e das condições de utilização. Condições de carga: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) Corrente de corte de carga: 0.05 ItA Condições de descarga: 0.5 ItA Tensão de corte de descarga: 3 V Condição da temperatura: 23°C
Funções de segurança
Função anti-sobrecargas / Temporizador de segurança / Função de detecção de temperatura anormal
Antes de utilizar, leia cuidadosamente as instruções seguintes.
Peças
Indicador LED cor-de-laranja / Indicador LED verde /  Porta de saída USB / Porta de entrada micro USB / Conector USB / Conector micro USB
Gráfico de referência para o estado dos indicadores LED Indicador LED cor-de-laranja
Este indicador mostra as condições de carregamento da unidade.
Indicador LED verde
Este indicador mostra as condições de alimentação para o dispositivo portátil.
*
Para carregar a unidade
1. Ligue o conector micro USB do cabo USB fornecido à porta de entrada micro USB da unidade.
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB fornecido à porta USB do seu computador, etc.
3.
Note
Caso a carga da bateria do computador, etc., fique fraca, ligue o adaptador de CA ao seu computador, etc., para utilizar.
Para verificar a carga restante
1. Ligue o conector USB do cabo USB fornecido à porta de saída USB da unidade.
*
Para fornecer alimentação a um dispositivo portátil
1. Ligue um cabo de carregamento USB (oficialmente suportado pelo dispositivo portátil) ao
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB à porta de saída da unidade.
3.
Notas
de computadores, etc, uma vez que tal pode provocar uma avaria. Quando carregar um dispositivo portátil utilizando esta unidade, o tempo de carregamento varia consoante o estado da bateria do dispositivo portátil. Tenha em consideração que alguns dispositivos portáteis podem sofrer uma perda súbita de memória caso sejam ou não utilizados com esta unidade (para obter mais informações, consulte o manual de utilizador fornecido com este dispositivo portátil). Antes de utilizar este produto, certifique-se de que faz uma cópia de segurança dos conteúdos armazenados. A Sony não é responsável pela perda de dados.
entanto, a unidade ficará capaz de carregar totalmente ao recarregando totalmente duas ou três vezes.
Tempo de carregamento
*
*
Tempo de alimentação
*
Especificações
Entrada CC 5 V Saída CC 5 V, 1.5 A (máx.) Dimensões (L/A/C) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm Peso Aprox. 145 g Temperatura de funcionamento 0 °C - 35 °C
O design e as especificações do produto estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Resolução de problemas
O indicador LED cor-de-laranja não se acende.
O indicador LED cor-de-laranja pisca rapidamente.
O tempo de carregamento da unidade é curto [o carregamento demora menos de 7 horas (a partir do Adaptador de CA) ou 12 horas (a partir da porta USB standard)].
A unidade não fornece alimentação a um dispositivo portátil, ou o indicador LED verde não se acende.
O tempo de alimentação para o dispositivo portátil é curto.
Indicador LED Condições de carregamento
(Ligado)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Desligado) Carregamento terminado/Desligado
 .  .  .  . 
(Pisca rapidamente)
Indicador LED Condições de alimentação
(Ligado)
 . .  . .  . .  (Pisca lentamente)
 .  .  .  . 
(Pisca rapidamente)
O indicador permanece ligado, mesmo que o dispositivo esteja totalmente carregado. Consulte o estado de carregamento do seu dispositivo portátil.
O indicador LED cor-de-laranja acende-se. Consulte a secção “Resolução de problemas” se o indicador LED cor-de-laranja se apagar após alguns minutos ou não se acender.
Desligue o cabo USB depois de o indicador LED cor-de-laranja desligar.
O indicador LED cor-de-laranja fica intermitente, consoante a carga restante.
Indicador LED Carga restante
 .  .  . .  .  . 
(Pisca três vezes × 2)
 .  . .  . 
(Pisca duas vezes × 2)
 . .  (Pisca uma vez × 2)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Não pisca) Nenhum
Apenas pode verificar a carga restante quando o cabo USB está ligado à porta de saída USB da unidade.
dispositivo portátil.
O indicador LED verde acende-se e a unidade começa a fornecer alimentação. O indicador LED cor-de-laranja fica intermitente, consoante a carga restante.
Consulte o estado de carregamento do seu dispositivo portátil.
*
Desligue o dispositivo quando a carga estiver concluída.
A porta de saída USB da unidade destina-se apenas a alimentação de corrente. Não ligue às portas USB
Se a unidade não tiver sido utilizada durante um longo período, não pode ser carregada totalmente. No
Bateria integrada Tempo de carregamento
3.7 V
(tip. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
É possível recarregar utilizando um Adaptador de CA de saída USB com potência nominal de 5 V 0.5 A, ou superior se possível. Por favor notar que a intensidade máxima de corrente de entrada deste produto é de 1.0 A.
Porta de saída USB Tempo de alimentação
5 V, 1.5 A (Máx.) Aprox. 120 minutos
Os tempos de alimentação variam consoante o estado da bateria, as condições de armazenamento e o dispositivo portátil.
O ambiente de utilização está fora do intervalo de temperatura de funcionamento.
Utilize dentro do intervalo de temperatura de funcionamento.
e uma má ligação na porta de entrada micro USB.
Exist
Limpe a porta de entrada micro USB.
carregamento não é correcto.
O
Pare de utilizar. Contacte o seu representante Sony ou centro de assistência Sony autorizado.
unidade atingiu o fim da vida útil ou está avariada.
A
Quando o tempo de alimentação for extremamente curto, mesmo quando a unidade está totalmente
carregada, isso significa que a unidade atingiu o fim da vida útil. Compre um novo produto (a vida útil varia, consoante a utilização). Se ocorrer uma avaria, contacte o seu representante Sony ou centro de assistência Sony autorizado.
ambiente de utilização está fora do intervalo de temperatura de funcionamento.
O
Utilize dentro do intervalo de temperatura de funcionamento.
cabo USB entre a unidade e o dispositivo portátil está ligado incorrectamente.
O
Ligue correctamente o cabo USB.
ambiente de utilização está fora do intervalo de temperatura de funcionamento.
O
Utilize dentro do intervalo de temperatura de funcionamento.
capacidade restante da bateria é baixa.
A
Carregue a unidade.
dispositivo portátil não está em modo de carregamento.
O
Verifique e configure o dispositivo portátil em modo de carregamento.
Ligue o dispositivo portátil antes do carregamento.
ode utilizar a unidade enquanto estiver ligada ao computador.
P
Desligue o cabo USB da porta de entrada USB da unidade.
conector ou a porta USB no dispositivo portátil estão sujos.
O
Limpe-os.
ambiente de utilização está fora do intervalo de temperatura de funcionamento.
O
Utilize dentro do intervalo de temperatura de funcionamento.
unidade atingiu o fim da vida útil ou está avariada.
A
Quando o tempo de alimentação for extremamente curto, mesmo quando a unidade está totalmente
carregada, isso significa que a unidade atingiu o fim da vida útil. Compre um novo produto (a vida útil varia, consoante a utilização). Se ocorrer uma avaria, contacte o seu representante Sony ou centro de assistência Sony autorizado.
unidade não tem carga ou capacidade restante da bateria é baixa.
A
Carregue a unidade.
A carregar
Avaria
A fornecer alimentação
Bateria com pouca carga
Avaria
Carregado
Médio
Baixo
Aprox. 7 horas
(do Adaptador de CA de 1.0 A)
Aprox. 12 horas (a partir porta USB
standard)
O indicador LED verde pisca rapidamente.
O dispositivo portátil e a unidade não estão correctamente ligados, ou o dispositivo portátil ou cabo têm uma avaria.
Ligue correctamente o dispositivo portátil ou o cabo. Ou contacte um representante ou centro de assistência autorizado do dispositivo portátil.
saída de alimentação USB excede o limite deste produto.
A
Certifique-se de que a especificação de corrente do dispositivo portátil é até ao limite deste produto.
Não pode ligar correctamente o cabo USB.
ode ter ligado um tipo diferente de cabo.
P
Utilize o cabo USB correcto.
cabo USB não está correctamente ligado.
O
Ligue correctamente o cabo USB.
ode existir pó, etc. na porta USB.
P
Limpe a porta USB.
Contacte o seu representante Sony ou centro de assistência Sony autorizado se tiver mais questões.
Aviso
Não coloque a unidade em curto-circuito. Para evitar curtos-circuitos, mantenha a unidade afastada de
objectos metálicos (por exemplo, moedas, ganchos de cabelo, chaves, etc.).
A unidade pode ficar quente durante o carregamento. Isto é normal. Tenha cuidado ao manusear.
Utilize este produto correctamente para evitar choques eléctricos.
CUIDADO
Não deixe cair nem coloque objectos pesados em cima, nem deixe que este produto sofra impactos fortes.
Não aqueça a unidade nem a elimine utilizando fogo. Não desmonte nem volte a montar este produto.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, a não ser que sob supervisão ou tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. A crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. Temperatura de utilização: 0 °C - 35 °C. Para optimizar a capacidade de carregamento, utilize a unidade a temperaturas entre 10 °C - 30 °C. Não exponha este produto à luz solar directa ou água. Mantenha afastado de altas temperaturas ou humidade. Durante a utilização, não cubra este produto com materiais como cobertores.
A superfície de contacto da unidade deve sempre ser mantida limpa.
Notas sobre a utilização deste produto
Carregue a unidade afastada de um televisor, rádio ou sintonizador, caso contrário podem ocorrer
interferências. respectivo manual de utilizador. O funcionamento varia consoante o dispositivo. Não insira quaisquer objectos metálicos (ganchos de cabelo, chaves, etc.) na porta de saída USB ou terminais de ligação da unidade, de forma a evitar curtos-circuitos. Não exponha este produto a líquidos nem o utilize caso exista condensação. num local estável. unidade. Não toque directamente nos terminais de ligação, nem insira os dedos no respectivo interior.
GARANTIA
A nossa garantia de produto é limitada apenas à unidade em si, quando utilizada normalmente de acordo com as instruções de utilização e o ambiente do sistema. Assim, o cliente confirma e concorda que:
reclamação por parte de terceiros. telemóvel ou outro hardware resultante da utilização deste produto; a compatibilidade deste produto com hardware, software ou periféricos específicos; conflitos de funcionamento co outro software instalado; perdas de dados ou outros danos acidentais ou inevitáveis. financeiros, lucros perdidos, reclamações de terceiros, etc. resultantes da utilização deste produto.
Tratamento de pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos no nal da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos)
outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes resíduos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou proteção de dados, os produtos a necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser substituída por prossionais qualicados. Acabado o período de vida útil dos produtos, coloque-os no ponto de recolha de produtos elétricos/eletrónicos de forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto ou a pilha.
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. As questões relativas à conformidade dos produtos com base na legislação da União Europeia devem ser dirigidas ao representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para quaisquer assuntos de serviço ou garantia, consulte os endereços fornecidos nos documentos de serviço ou de garantia.
Para obter mais informações sobre a utilização do dispositivo portátil, consulte o
Não utilize ou guarde este produto num local húmido ou com pó. Coloque este produto
Mantenha limpos a ficha, o interior da porta de saída USB e os terminais de ligação da
A Sony não é responsável por danos ou perdas resultantes da utilização deste produto, ou por qualquer
Este símbolo, colocado no produto na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos e pilhas não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico. Os símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo. Devem antes ser colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e acumuladores. Assegurando-se que estes produtos e pilhas são corretamente depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de
A Sony não é responsável por problemas com o seu leitor de MP3,
A Sony não é responsável por danos
CZ (Česky)
Vlastnosti a funkce
Sony Li-ion Polymerová baterie uvnitř
Jednotku lze nabít přibližně 1,000 krát*.
Jedná se o odhad založený na výsledcích zkoušek provedených společností Sony za následujících
*
podmínek. Skutečný počet použití jednotky závisí na zařízení a podmínkách použití. Podmínky nabíjení: 4.2 V, 0.5 ItA (CC/CV) Vypínací proud nabíjení: 0.05 ltA Podmínky vybíjení: 0.5 ltA Vypínací napětí vybíjení: 3 V Teplota: 23°C
Bezpečnostní funkce
Funkce ochrany před přebíjením / Bezpečnostní časovač / Funkce zjišťování abnormální teploty
Před použitím zařízení si pečlivě přečtěte následující pokyny.
Součásti
Oranžový indikátor LED / Zelený indikátor LED / Výstupní port USB / Vstupní port mikro USB / Konektor USB /  Konektor mikro USB
Referenční tabulka stavu indikátorů LED Oranžový indikátor LED
Tento indikátor ukazuje stav nabíjení jednotky.
Zelený indikátor LED
Tento indikátor ukazuje stav napájení přenosného zařízení.
*
Nabití jednotky
1. Připojte konektor mikro USB dodaného kabelu USB ke vstupnímu portu mikro USB jednotky.
2. Připojte druhý konec dodaného kabelu USB k portu USB počítače apod.
3. Po zhasnutí oranžového indikátoru LED odpojte kabel USB.
Poznámka
Pokud je akumulátor počítače nebo podobného zařízení téměř vybitý, připojte k počítači nebo podobnému zařízení síťový adaptér.
Kontrola zbývající energie
1. Připojte konektor USB dodaného kabelu USB k výstupnímu portu USB jednotky.
*
Napájení přenosného zařízení
1. Připojte napájecí kabel USB (který přenosné zařízení oficiálně podporuje) k přenosnému
2.
3.
Poznámky
počítačích atd. Mohlo by tím dojít k poruše. Při nabíjení přenosného zařízení touto jednotkou se bude doba nabíjení lišit v závislosti na stavu akumulátoru přenosného zařízení. Je třeba dát pozor na to, že u některých přenosných zařízení může dojít ke náhle ztrátě vstupní paměti bez ohledu na to, zda jsou používány s touto jednotkou či nikoli (podrobnosti naleznete v uživatelské příručce dodané k přenosnému zařízení). Před použitím tohoto výrobku si zazálohujte vstupní paměť. Společnost Sony neodpovídá za ztrátu paměti. Pokud nebyla tato jednotka delší dobu používána, nelze ji zcela nabít; nicméně opakovaným nabitím a vybitím (dvakrát nebo třikrát) bude obnovena schopnost plného nabití.
Doba nabíjení
*
*
Doba dodávání energie
*
Technické údaje
Vstup Stejnosměrné napětí 5 V Výstup Stejnosměrné napětí 5 V, 1.5 A (max.) Rozměry (Š/V/D) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm Hmotnost Přibl. 145 g Provozní teplota 0 °C - 35 °C
Konstrukce a technické údaje se mohou bez upozornění změnit.
Odstraňování potíží
Oranžový indikátor LED se nerozsvítí.
Oranžový indikátor LED rychle bliká.
Doba nabíjení jednotky je krátká [nabíjení trvá méně než 7 hodin (z napájecího adaptéru) nebo 12
Jednotka nemůže dodávat energii přenosnému zařízení nebo se zelený indikátor LED nerozsvěcí.
Indikátor LED Stav nabíjení
(Rozsvítí se)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zhasne) Nabíjení dokončeno/odpojeno
 .  .  .  .  (Rychle bliká)
Indikátor LED Stav napájení
(Rozsvítí se)
 . .  . .  . .  (Pomalu bliká)
 .  .  .  .  (Rychle bliká)
Tento indikátor zůstane rozsvícený, i když je zařízení zcela nabito. Zkontrolujte stav nabíjení přenosného zařízení.
Rozsvítí se oranžový indikátor LED. Pokud oranžový indikátor LED zhasne o několik minut později n
ebo se nerozsvítí, přejděte k části „Odstraňování potíží“.
Oranžový indikátor LED bliká v závislosti na množství zbývající energie.
Indikátor LED Zbývající energie
 .  .  . .  .  . 
(2 série tří zablikání)
 .  . .  . 
(2 série dvou zablikání)
 . .  (2 jednotlivá zablikání)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nebliká) Vybito
Zbývající energii lze zkontrolovat pouze, když je kabel USB připojen k výstupnímu portu USB jednotky.
zařízení. Připojte druhý konec kabelu USB k výstupnímu portu USB jednotky.
Rozsvítí se zelený indikátor LED a jednotka začne napájet. Oranžový indikátor LED bliká v závislosti na množství zbývající energie.
Zkontrolujte stav nabití přenosného zařízení.
*
Po dokončení nabíjení odpojte zařízení.
Výstupní port USB této jednotky je určen pouze pro napájení. Nepřipojujte jednotku k portům USB v
Zabudovaný akumulátor Doba nabíjení
3.7 V
(typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
abíjení je možné provádět pomocí střídavého transformátoru s výstupem USB s napětím 5 V a proudem
N
0.5 A nebo vyšším. Upozorňujeme, že maximální vstupní proud tohoto výrobku je 1.0 A.
Výstupní port USB Doba dodávání energie
5 V, 1.5 A (max.) Přibl. 120 minut
Doba dodávání energie se liší podle stavu akumulátoru, způsobu jeho skladování a podle přenosného zařízení.
Prostředí, ve kterém je výrobek používán, je mimo rozsah provozní teploty.
Používejte jej v rozsahu provozní teploty.
vstupního portu mikro USB došlo k nesprávnému zapojení.
U
Očistěte vstupní port mikro USB.
je abnormální.
Nabíjení
Přestaňte používat. Obraťte se na prodejce Sony nebo na autorizovaný servis Sony.
hodin (ze standardního portu USB)].
Jednotka dosáhla konce své životnosti nebo nefunguje správně.
Je-li doba napájení extrémně krátká, a to i v případě, že je jednotka zcela nabitá, jednotka dosáhla
konce své životnosti. Zakupte si nový produkt (životnost se liší v závislosti na způsobu používání). Pokud produkt nefunguje správně, obraťte se na svého prodejce Sony nebo na autorizovaný servis
Sony.
rostředí, ve kterém je výrobek používán, je mimo rozsah provozní teploty.
P
Používejte jej v rozsahu provozní teploty.
abel USB mezi jednotkou a přenosným zařízením není připojen správně.
K
Připojte kabel USB správně.
Přibl. 12 hodin (ze standardního portu USB)
Nabíjení
Porucha
Napájení
Vybitý akumulátor
Porucha
Plný stav
Střední stav
Nízký stav
Přibl. 7 hodin
(z napájecího adaptéru 1.0 A)
Prostředí, ve kterém je výrobek používán, je mimo rozsah provozní teploty.
Používejte jej v rozsahu provozní teploty.
Množství zbývající energie akumulátoru je nízké.
Nabijte jednotku.
řenosné zařízení není v režimu nabíjení.
P
Zkontrolujte, zda je přenosné zařízení v režimu nabíjení, a nastavte jej.
Před nabíjením přenosné zařízení zapněte.
ravděpodobně používáte jednotku, když je připojena k počítači.
P
Odpojte kabel USB od vstupního portu USB jednotky.
Doba dodávaní energie do přenosného zařízení je krátká.
onektor nebo port USB přenosného zařízení je znečištěný.
K
Vyčistěte jej.
rostředí, ve kterém je výrobek používán, je mimo rozsah provozní teploty.
P
Používejte jej v rozsahu provozní teploty.
a dosáhla konce své životnosti nebo nefunguje správně.
Jednotk
Je-li doba napájení extrémně krátká, a to i v případě, že je jednotka zcela nabitá, jednotka dosáhla
konce své životnosti. Zakupte si nový produkt (životnost se liší v závislosti na způsobu používání). Pokud produkt nefunguje správně, obraťte se na svého prodejce Sony nebo na autorizovaný servis
Sony.
a je vybitá nebo je množství zbývající energie akumulátoru nízké.
Jednotk
Nabijte jednotku.
Zelený indikátor LED rychle bliká.
řenosné zařízení a jednotka nejsou správně zapojeny nebo došlo k závadě přenosného zařízení
P nebo kabelu.
Zapojte přenosné zařízení nebo kabel správně. Nebo se obraťte na prodejce nebo autorizovaný servis
přenosného zařízení.
ýstup napájení USB přesahuje limit tohoto výrobku.
V
Ujistěte se, že vlastnosti napájení přenosného zařízení nepřesahují limit tohoto výrobku.
Kabel USB nelze připojit správně.
možné, že jste zapojili jiný typ kabelu.
Je
Použijte správný kabel USB.
abel USB není připojený správně.
K
Řádně připojte kabel USB.
možné, že v portu USB je prach apod.
Je
Vyčistěte port USB.
V případě jakýchkoli dalších dotazů se obraťte na prodejce Sony nebo na autorizovaný servis Sony.
Varování
Nezkratujte jednotku. Abyste zabránili zkratu, udržujte jednotku v dostatečné vzdálenosti od všech
kovových předmětů (např. mincí, vlásenek, klíčů apod.). normální. Při manipulaci buďte opatrní. úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
Neupouštějte produkt, nepokládejte na něj velkou váhu a nevystavujte jej silným nárazům. Neohřívejte
jednotku ani ji nelikvidujte v ohni. neměly používat osoby (včetně dětí) s tělesným, smyslovým či mentálním postižením, příp. s nedostatkem znalosti či zkušenosti, pokud nejsou pod dozorem nebo nebyly informovány o použití tohoto zařízení osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by měly být pod dohledem, aby si nemohly s tímto zařízením hrát.
Provozní teplota: 0 °C - 35 °C. Abyste optimalizovali kapacitu napájení, nabíjejte jednotku za teplot v
rozmezí 10 °C - 30 °C. Nevystavujte tento produkt přímému slunečnímu světlu ani vodě. Nevystavujte vysokým teplotám ani vlhkosti. deky.
Kontaktní povrch jednotky udržujte vždy v čistotě.
Poznámky k používání produktu
Jednotku nabíjejte v dostatečné vzdálenosti od televizoru, rádia nebo tuneru, mohl by se objevit šum.
Podrobnosti o provozu přenosného zařízení naleznete v jeho uživatelské příručce. Provoz se bude lišit v
závislosti na zařízení. Nevkládejte do výstupního portu USB nebo do spojovacích koncovek jednotky žádné kovové předměty (vlásenky, k líče apod.), aby nedošlo ke zkratu. Nevystavujte tento produkt kapalinám a nepoužívejte jej, pokud je vlhký. Tento produkt nepoužívejte ani neskladujte na vlhkém nebo prašném místě. Produkt položte na stabilní plochu. Zástrčku, vnitřní prostor výstupního portu USB a spojovací koncovky jednotky udržujte čisté. Nedotýkejte se spojovacích koncovek přímo ani do nich nevkládejte prsty.
ZÁRUKA
Naše záruka vztahující se k tomuto produktu je omezena pouze na samotnou jednotku používanou běžným způsobem v souladu s provozními pokyny a systémovým prostře dím. Zákazník proto souhlasí s následujícím:
Společnost Sony nenese zodpovědnost za škodu nebo ztrátu související s používáním tohoto produktu ani
za nároky vznešené třetí stranou. přehrávačem, mobilním telefonem nebo jiným hardware související s používáním tohoto produktu; za vhodnost produktu pro konkrétní hardware, software nebo periferní zařízení; za provozní konflikty s jinými nainstalovanými aplikacemi; za ztrátu dat; nebo za jiné náhodné nebo neodvratitelné škody. Společnost Sony nenese zodpovědnost za finanční škody, ušly zisk, nároky vznášené třetími stranami apod. pramenící z používání tohoto produktu.
Nakládání s nepotřebnými bateriemi a elektrickým nebo elektronickým zařízením (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru)
V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul z přístroje pouze kvalikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně naloženo, předejte výrobky, které jsou na konci své životnosti na místo, jenž je určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich recyklace. Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo. Pro podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní obecní úřad, podnik zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo prodejnu, kde jste výrobek nebo baterii zakoupili.
Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v zastoupení společností Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Žádosti týkající se technických požadavků na výrobky danými směrnicemi Evropské unie je třeba adresovat na zplnomocněného zástupce, kterým je Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro zá ležitosti servisu a záručních podmínek se obracejte na adresy uvedené v servisních a záručních dokumentech.
Tento symbol umístěný na výrobku, na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s výrobkem a baterií by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející se na určitých typech baterii může být použit v kombinaci s chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb) se použijí, pokud baterie obsahuje více než 0,0005% rtuti nebo 0,004% olova. Správným nakládáním s těmito nepotřebnými výrobky a bateriemi pomůžete zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví, k nimž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení. Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje.
Používejte tento produkt správným způsobem, aby nedošlo k
Tento produkt nerozebírejte ani neupravujte. Toto zařízení by
Když produkt používáte, nezakrývejte jej materiály, jako jsou například
Společnost Sony nenese zodpovědnost za problémy s vaším MP3
Jednotka se může během nabíjení zahřívat. To je
HU (Magyar)
Jellemzők és funkciók
Sony Li-ion Polymer akkumulátor
Az akkumulátor kb. 1,000-szer* tölthető.
Ez egy megközelítő érték, amely a Sony által, a következő feltételek mellett végzett tesztek
*
eredményein alapul. Az akkumulátor feltölthetőségének tényleges száma a készüléktől és a használati feltételektől függ. Töltési feltételek: 4.2 V, 0.5 ItA (CC/CV) Töltés lekap csolási árama: 0.05 ItA Lemerítési feltétel: 0.5 ItA Lemerítés lekapcsolási feszültsége: 3 V Hőmérsékleti feltétel: 23°C
Biztonsági funkciók
Túltöltést megakadályozó funkció/ Biztonsági időzítő/ Rendellenes hőmérsékletet érzékelő funkció
A használatbavétel előtt gondosan olvassa el az alábbi utasításokat.
Alkatrészek
Narancssárga LED-jelzőfény / Zöld LED-jelzőfény /  USB kimeneti csatlakozó / Micro USB bemeneti csatlakozó / USB-csatlakozó / Micro USB-csatlakozó
A LED-jelzőfények állapottáblázata Narancssárga LED-jelzőfény
Ez a jelzőfény a készülék töltöttségének állapotát mutatja.
Zöld LED-jelzőfény
Ez a jelzőfény a hordozható eszköz áramellátásának állapotát mutatja.
*
A készülék töltése
1. Csatlakoztassa a mellékelt USB-kábel micro USB-csatlakozóját a készülék micro USB bemeneti
2.
3.
Megjegyzés
Ha a számítógép stb. akkumulátorának töltöttségi szintje alacsony, a használathoz csatlakoztassa a hálózati adaptert számítógépéhez stb.
A töltöttségi szint ellenőrzése
1. Csatlakoztassa a mellékelt USB-kábel USB-csatlakozóját a készülék USB kimeneti
*
Hordozható eszköz áramellátásának biztosítása
1. Csatlakoztasson egy USB-töltőkábelt (olyat, amit hivatalosan támogat a hordozható eszköz) a
2. Csatlakoztassa az USB-kábel másik végét a készülék USB kimeneti csatlakozójához.
3.
Megjegyzések
USB-csatlakozóihoz. Ez hibás működést okozhat. Ha egy hordozható eszközt tölt fel ezzel a készülékkel, a töltési idő a hordozható eszköz akkumulátorának állapotától függ. Ügyeljen arra, hogy bizonyos hordozható eszközök esetében a bemeneti memória hirtelen elvesztését tapasztalhatja, a készülék használatától függetlenül (a részletekért tekintse meg a hordozható eszközhöz mellékelt felhasználói útmutatót). Ezen termék használata előtt készítsen biztonsági másolatot a bemeneti memóriáról. A Sony nem vállal felelősséget a memória elvesztéséért. Ha a készüléket hosszabb ideig nem használta, nem tölthető fel teljesen. Újra képes lesz azonban teljesen feltöltődni, ha ismételten feltölti, majd áramellátásra használja azt (két vagy három alkalommal).
Töltési idő
*
*
Áramellátási idő
*
LED-jelzőfény Töltöttségi állapot
(Bekapcsolva)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Kikapcsolva) Töltés befejezve/Leválasztva
 .  .  .  .  (Gyorsan villog)
LED-jelzőfény Áramellátási állapot
(Bekapcsolva)
 . .  . .  . .  (Lassan villog)
 .  .  .  .  (Gyorsan villog)
A jelzőfény akkor is világít, ha az eszköz teljesen fel van töltve. Ellenőrizze a hordozható eszköz töltöttségi állapotát.
csatlakozójához. Csatlakoztassa a mellékelt USB-kábel másik végét a számítógép stb. USB-csatlakozójához.
A narancssárga LED-jelzőfény világítani kezd. Tekintse meg a „Hibaelhárítás” című szakaszt, ha a narancssárga LED-jelzőfény néhány perc múlva kialszi k vagy nem kezd világítani.
Amikor a narancssárga LED-jelzőfény kialszik, válassza le az USB-kábelt.
csatlakozójához.
A narancssárga LED-jelzőfény a töltöttségi szinttől függően villog.
LED-jelzőfény Töltöttségi szint
 .  .  . .  .  . 
(2 × három villanás)
 .  . .  .  (2 × két villanás)
 . .  (2 × egy villanás)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nem villan fel) Nincs töltöttség
Csak akkor tudja ellenőrizni a töltöttségi szintet, ha az USB-kábel csatlakoztatva van a készülék USB kimeneti csatlakozójához.
hordozható eszközhöz.
A zöld LED-jelzőfény világítani kezd, és a készülék megkezdi az áramellátást. A narancssárga LED-jelzőfény a töltöttségi szinttől függően villog.
Ellenőrizze a hordozható eszköz töltöttségi állapotát.
*
Húzza ki az eszközt, ha a töltés befejeződött.
Ezen készülék USB kimeneti csatlakozója csak áramellátásra szolgál. Ne csatlakoztassa számítógépek stb.
Beépített akkumulátor
3.7 V (tipikusan 5,000 mAh / minimum 4,800 mAh)
Az újratöltés 5 V, 0.5 A vagy nagyobb teljesítményű, USB-kimenettel rendelkező hálózati adapterrel lehetséges. Vegye figyelembe, hogy a termék maximális bemeneti árama 1.0 A.
USB kimeneti csatlakozó Áramellátási idő
5 V, 1.5 A (max.) Kb. 120 perc
Az áramellátás ideje az akkumulátor töltöttségi állapotától, a tárolási feltételektől és a hordozható eszköztől függően változik.
Kb. 7 óra (1.0 A-es hálózati adapterről)
Kb. 12 óra
Töltés
Meghibásodás
Áramellátás
Elem alacsony töltöttségi szintje
Meghibásodás
Teljesen feltöltve
Közepesen feltöltve
Alacsony töltöttség
Töltési idő
(szabványos USB-csatlakozóról)
Műszaki adatok
Bemenet 5 V egyenáram Kimenet 5 V egyenáram, 1.5 A (max.) Méretek (Sz/M/H) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm Tömeg Kb. 145 g Működési hőmérséklet 0 °C – 35 °C
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Hibaelhárítás
A narancssárga LED-jelzőfény nem kezd világítani.
A használati környezet nem a működési hőmérséklet tartományában van.
Olyan környezetben használja a készüléket, amely a működési hőmérséklet tartományán belül van.
ossz a csatlakozás a micro USB bemeneti csatlakozónál.
R
Tisztítsa meg a micro USB bemeneti csatlakozót.
A narancssárga LED-jelzőfény gyorsan villog.
töltés rendellenesen zajlik.
A
Függessze fel a használatát. Forduljon Sony forgalmazójához vagy egy hivatalos Sony szervizhez.
észülék töltési ideje túl rövid (hálózati tápegységről a töltés kevesebb mint 7 óráig tart,
A k szabványos USB-csatlakozóról kevesebb mint 12 óráig).
A készülék elérte az élettartama végét, vagy hibásan működik.
Amikor az áramellátás ideje akkor is rendkívül rövid, ha a készülék teljesen fel van töltve, a készülék
elérte az élettartama végét. Szerezzen be egy új terméket (az élettartam a használattól függően változhat). Hiba esetén forduljon Sony forgalmazójához vagy egy hivatalos Sony szervizhez.
használati környezet nem a működési hőmérséklet tartományában van.
A
Olyan környezetben használja a készüléket, amely a működési hőmérséklet tartományán belül van.
A készülék nem képes árammal ellátni egy hordozható eszközt, vagy a zöld LED-jelzőfény nem kezd világítani.
készülék és a hordozható eszköz közötti USB-kábel nem megfelelően van csatlakoztatva.
A
Csatlakoztassa megfelelően az USB-kábelt.
használati környezet nem a működési hőmérséklet tartományában van.
A
Olyan környezetben használja a készüléket, amely a működési hőmérséklet tartományán belül van.
z akkumulátor töltöttségi szintje alacsony.
A
Töltse fel a készüléket.
hordozható eszköz nincs töltés módban.
A
Ellenőrizze, és állítsa a hordozható eszközt töltés módba.
Kapcsolja be a hordozható eszközt a töltés előtt.
ehet, hogy a készüléket akkor használja, amikor az még a számítógépéhez van csatlakoztatva.
L
Válassza le az USB-kábelt a készülék USB bemeneti csatlakozójáról.
A hordozható eszköz áramellátásának ideje rövid.
hordozható eszközön lévő csatlakozó vagy USB-csatlakozó koszos.
A
Tisztítsa meg.
használati környezet nem a működési hőmérséklet tartományában van.
A
Olyan környezetben használja a készüléket, amely a működési hőmérséklet tartományán belül van.
készülék elérte az élettartama végét, vagy hibásan működik.
A
Amikor az áramellátás ideje akkor is rendkívül rövid, ha a készülék teljesen fel van töltve, a készülék
elérte az élettartama végét. Szerezzen be egy új terméket (az élettartam a használattól függően változhat). Hiba esetén forduljon Sony forgalmazójához vagy egy hivatalos Sony szervizhez.
készülék lemerült, vagy az akkumulátor töltöttségi szintje alacsony.
A
Töltse fel a készüléket.
A zöld LED-jelzőfény gyorsan villog.
hordozható eszköz és a készülék nincs megfelelően csatlakoztatva, illetve a hordozható eszköz
A vagy a kábel hibás.
Csatlakoztassa megfelelően a hordozható eszközt vagy a kábelt. Vagy forduljon forgalmazójához,
illetve a hordozható eszköz hivatalos márkaszervizéhez.
z USB-áramellátás kimenete meghaladja a termék határértékét.
A
Győződjön meg róla, hogy a hordozható eszköz műszaki adat ai szerint az áramerősség a termék
határértékén belül van.
Nem tudja megfelelően csatlakoztatni az USB-kábelt.
ordulhat, hogy más típusú kábelt csatlakoztatott.
Előf
Használja a megfelelő USB-kábelt.
z USB-kábel nem megfelelően csatlakozik.
A
Csatlakoztassa megfelelően az USB-kábelt.
or stb. lehet az USB-csatlakozóban.
P
Tisztítsa meg az USB-csatlakozót.
További kérdésekkel forduljon Sony forgalmazójához vagy egy hivatalos Sony szervizhez.
Figyelmeztetés
Ne zárja rövidre a készüléket. Ennek elkerülése érdekében a készüléket tartsa távol a fémtárg yaktól
(fémpénz, hajtű, kulcsok stb.). A készülék felforrósodhat töltés közben. Ez normális. Használat közben ügyeljen erre a jelenségre.
VIGYÁZ AT!
A készüléket ne érje erős ütés, ne ejtse le, és ne tegyen rá nagy súlyt. A készüléket ne melegítse fel és ne
dobja tűzbe.
(beleértve a gyerekeket) által, akik csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel bírnak, vagy nem rendelkeznek kellő tapasztalattal és tudással, kivéve, ha felügyelet vagy a készülék használatára vonatkozó útmutatás mellett végzik ezt, a biztonságukért felelős személy jelenlétében. Gyermekek jelenlétében ügyelni kell arra, hogy ne játsszanak a készülékkel. optimális töltési teljesítmény eléréséhez 10 °C – 30 °C közötti hőmérsékleten töltse a készüléket.
A készüléket ne érje közvetlen napsütés és víz. A készüléket ne használja magas hőmérsékletű és
páratartalmú helyen. Használat közben ne takarja le a terméket takaróval vagy hasonló anyaggal. A készülék érintkező felületét mindig tartsa tisztán.
A termék használatával kapcsolatos megjegyzések
A készülék töltését a tv- és rádiókészülékektől távol végezze, mert zajt okozhat.
A hordozható eszköz használatával kapcsolatos részleteket tekintse át az eszköz használati útmutatójában.
A használat módja az eszköztől függ. csatlakozóiba, illetve az USB kimeneti csatlakozóba ne dugjon fémből készült tárgyat, például hajtűt, kulcsot
A készüléket ne érje folyadék, és nedves állapotban ne használja. Nedves vagy poros helyen ne
stb.
használja a készüléket. A készüléket stabil felületen helyezze el. Tartsa tisztán a csatlakozódugaszt, illetve az USB kimeneti csatlakozó, valamint a készülék összekötő csatlakozóinak belsejét. Ne érintse meg az összekötő csatlakozókat, és ne dugja beléjük az ujját.
SZAVATOSSÁG
Termékgaranciánk a használat i útmutatónak és a rendszerkörnyezetnek megfelelően, magára a rendeltetésszerűen használt akkumulátorra korlátozódik. Ezért a felhasználó elfogadja és elismeri a következőket:
A Sony nem tehető felelőssé a készülék használatából eredő rongálódásokért és károkért, vagy egy
harmadik fél bármilyen kártérítési igényéért. A Sony nem tehető felelőssé az MP3-lejátszónak, mobiltelefonnak és bármely más hardvernek a készülék használatából eredő semmilyen problémájáért, a készülék adott hardverhez, szoftverhez vagy perifériához való alkalmasságáért, más telepített szoftverekkel való ütközéséért, adatvesztésért, egyéb véletlen vagy elkerülhetetlen károkért. A Sony nem tehető felelőssé a készülék használatából eredő pénzügyi veszteségekért, elmaradt nyereségért, harmadik fél kártérítési igényéért stb.
Feleslegessé vált elemek, villamos és elektronikus készülékek hulladék ként va ló eltávolítása. (Használható az Európai Unió és eg yéb európ ai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Az olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, üzemviteli, illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz cserélheti azt ki. Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése, a termék elhasználódásakor jutassa el azt, az arra kijelölt elektromos és elektroni kus hulladékgyűjtő helyre. Minden más elem esetén kérjük, hogy tanulmányozza a készülékhez mellékelt útmutatót, hogy milyen módon lehet az elemet biztonságosan eltávolítani a készülékből. Az elemet a használt elemek gyűjtőhelyén adja le. Az elem, vagy készülék újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a lakhelyén az illetékes hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075 Japán), vagy megbízottja gyártotta. Az Európai Unió jogszabályai alapján a termékbiztonsággal kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
Az áramütés megelőzése érdekében rendeltetésszerűen használja a készüléket.
Ne szerelje szét vagy össze a terméket. Ez a készülék nem használható olyan személyek
Működési hőmérséklet: 0 °C – 35 °C. Az
A rövidzárlat megelőzése érdekében a készülék összekötő
Ez a szimbólum az elemen, a készüléken vagy annak csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Egyes elemeken, vagy azok csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany (Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem 0,0005%-nál több higanyt, vagy 0,004%-nál több ólmot tartalmaz. Azáltal, hogy az elhasznált elemeket és készülékeket a kijelölt gyűjtőhelyeken adja le, segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében.
PL (Polski)
Cechy i funkcje
Bateria litowo-polimerowa Sony
Urządzenie można doładowywać ok. 1,000 razy*.
Jest to wartość przybliżona podana w oparciu o wyniki testów przeprowadzonych przez Sony w niżej
*
podanych warunkach. Rzeczywista wartość liczby doładowań urządzenia może zależeć od danego urządzenia i warunków użytkowania. Warunki ładowania: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) Prąd wyłączenia ładowania: 0.05 ItA Warunki wyładowcze: 0.5 ItA Wyładowcze napięcie odcięcia: 3 V Warunki temperaturowe: 23°C
Funkcje zabezpieczające
Funkcja ochrony przed przeładowaniem / Licznik zabezpieczający / Funkcja wykrywania nieprawidłowej temperatury
Przed użyciem należy uważnie przeczytać poniższe instrukcje.
Elementy
Pomarańczowy wskaźnik LED / Zielony wskaźnik LED / Gniazdo wyjściowe USB / Gniazdo wejściowe micro USB / Złącze USB / Złącze micro USB
Tabela referencyjna z informacjami o stanie wskaźników LED Pomarańczowy wskaźnik LED
Ten wskaźnik przedstawia stan ładowania urządzenia.
Zielony wskaźnik LED
Ten wskaźnik przedstawia stan zasilania urządzenia przenośnego.
*
Ładowanie urządzenia
1. Podłącz złącze micro USB znajdującego się w zestawie kabla USB do gniazda wejściowego micro
2. Podłącz drugi koniec znajdującego się w zestawie kabla USB do gniazda USB w komputerze itd.
3.
Uwaga
W przypadku, gdyby moc baterii komputera, itp. była niska, proszę podłączyć zasilacz AC do komputera, itp., by móc korzystać z urządzenia.
Sprawdzanie poziomu naładowania
1. Podłącz złącze USB znajdującego się w zestawie kabla USB do gniazda wyjściowego USB w
*
Zasilanie urządzenia przenośnego
1. Podłącz kabel ładowania USB (obsługiwany oficjalnie przez urządzenie przenośne) do
2. Podłącz drugi koniec kabla USB do gniazda wyjściowego USB w urządzeniu.
3.
Wskaźnik LED Stan ładowania
(Zapala się)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Gaśnie) Ładowanie zakończone/Odłączono
 .  .  .  .  (Miga szybko)
Wskaźnik LED Stan zasilania
(Zapala się)
 . .  . .  . .  (Miga wolno)
 .  .  .  .  (Miga szybko)
Wskaźnik pozostanie włączony nawet, gdy urządzenie będzie w pełni naładowane. Sprawdź stan ładowania urządzenia przenośnego.
USB w urządzeniu.
Pomarańczowy wskaźnik LED zapali się. Jeśli pomarańczowy wskaźnik LED gaśnie po upływie kilku minut lub nie zapala się, patrz „Rozwiązywanie problemów”.
Gdy pomarańczowy wskaźnik LED zgaśnie, odłącz kabel USB.
urządzeniu.
Pomarańczowy wskaźnik LED zacznie migać, zależnie od poziomu naładowania.
Wskaźnik LED Poziom naładowania
 .  .  . .  .  . 
(Miga trzy razy × 2)
 .  . .  .  (Miga dwa razy × 2)
 . .  (Miga raz × 2)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nie miga) Brak
Poziom naładowania można sprawdzić jedynie wtedy, gdy kabel USB podłączony jest do gniazda wyjściowego USB urządzenia.
urządzenia przenośnego.
Zielony wskaźnik LED zapali się, a urządzenie rozpocznie dostarczanie zasilania. Pomarańczowy wskaźnik LED zacznie migać, zależnie od poziomu naładowania.
Sprawdź stan naładowania urządzenia przenośnego.
*
Po zakończeniu ładowania odłącz urządzenie.
Ładowanie
Awaria
Zasilanie
Niski poziom naładowania akumulatora
Awaria
Pełny
Średni
Niski
Uwagi
Gniazdo wyjściowe USB urządzenia służy wyłącznie do ładowania. Nie wolno go podłączać do gniazd
USB komputerów itd. Może to doprowadzić do awarii. pomocą tego urządzenia, czas ładowania zależy od stanu akumulatora w urządzeniu przenośnym. przypadku niektórych urządzeń przenośnych może dojść do nagłej utraty zawartości pamięci niezależnie od tego, czy są one używane z tym urządzeniem, czy nie (aby uzyskać szczegółowe informacje należy zapoznać się z instrukcją obsługi znajdującą się w zestawie z urządzeniem przenośnym). Przed użyciem tego produktu należy wykonać kopię zapasową zawartości pamięci. Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za utratę zawartości pamięci. Jeśli urządzenie nie było używane przez długi okres czasu, nie można go całkowicie naładować; jednakże możliwość całkowitego naładowania pojawi się po kilkukrotnym naładowaniu i zasilaniu (dwa lub trzy cykle).
Czas ładowania
Wbudowany akumulator Czas ładowania
3.7 V (typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
*
Możliwe jest ładowanie z wykorzystaniem wyjścia USB przy użyciu zasilacza AC o wartościach 5 V 0.5 A lub większych.
*
P
roszę zauważyć, że maksymalny prąd wejścia dla tego produktu wynosi 1.0 A.
Czas zasilania
Gniazdo wyjściowe USB Czas zasilania
5 V, 1.5 A (maks.) Ok. 120 minut
Czas zasilania zależy od stanu akumulatora, warunków przechowywania oraz samego urządzenia
*
przenośnego.
Dane techniczne
Wejście 5 V (prąd stały) Wyjście 5 V (prąd stały), 1.5 A (maks.) Wymiary (szer./wys./dł.) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm Waga Ok. 145 g Temperatura robocza 0 °C - 35 °C
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Rozwiązywanie problemów
Pomarańczowy wskaźnik LED nie zapala się.
Temperatura otoczenia przekracza zakres temperatury roboczej.
Należy używać w zakresie temperatury roboczej.
ołączenie w gnieździe wejściowym micro USB jest nieprawidłowe.
P
Wyczyść gniazdo wejściowe micro USB.
Pomarańczowy wskaźnik LED miga szybko.
wanie przebiega niewłaściwie.
Łado
Należy zaprzestać eksploatacji. Należy skontaktować się ze sprzedawcą firmy Sony lub autor yzowanym
punktem serwisowym firmy Sony.
Czas ładowania jest krótki [ładowanie zajmuje mniej niż 7 godzin (przez zasilacz prądu zmiennego) lub 12 godzin (przez standardowy port USB)].
res eksploatacji urządzenia zakończył się lub działa ono nieprawidłowo.
Ok
Gdy czas zasilania jest wyjątkowo krótki nawet jeśli urządzenie jest w pełni naładowane, oznacza to, że
okres eksploatacji urządzenia zakończył się. Należy zakupić nowy produkt (okres eksploatacji różni się w zależności od użycia). W przypadku awarii należy skontaktować się ze sprzedawcą firmy Sony lub autoryzowanym punktem
serwisowym firmy Sony.
emperatura otoczenia przekracza zakres temperatury roboczej.
T
Należy używać w zakresie temperatury roboczej.
Urządzenie nie może zasilić urządzenia przenośnego lub zielony wskaźnik LED nie zapala się.
abel USB pomiędzy urządzeniem a urządzeniem przenośnym jest podłączony nieprawidłowo.
K
Podłącz kabel USB prawidłowo.
emperatura otoczenia przekracza zakres temperatury roboczej.
T
Należy używać w zakresie temperatury roboczej.
oziom naładowania akumulatora jest niski.
P
Naładuj urządzenie.
ządzenie przenośne nie znajduje się w trybie ładowania.
Ur
Sprawdź i ustaw urządzenie przenośne w tryb ładowania.
Włącz urządzenie przenośne przed ładowaniem.
żytkownik korzysta z urządzenia, gdy jest ono podłączone do komputera.
U
Odłącz kabel USB od gniazda wejściowego USB urządzenia.
Czas zasilania urządzenia przenośnego jest krótki.
e lub gniazdo USB w urządzeniu przenośnym jest brudne.
Złącz
Wyczyść je.
emperatura otoczenia przekracza zakres temperatury roboczej.
T
Należy używać w zakresie temperatury roboczej.
res eksploatacji urządzenia zakończył się lub działa ono nieprawidłowo.
Ok
Gdy czas zasilania jest wyjątkowo krótki nawet jeśli urządzenie jest w pełni naładowane, oznacza to, że
okres eksploatacji urządzenia zakończył się. Należy zakupić nowy produkt (okres eksploatacji różni się w zależności od użycia). W przypadku awarii należy skontaktować się ze sprzedawcą firmy Sony lub autoryzowanym punktem
serwisowym firmy Sony.
ządzenie jest rozładowane lub poziom naładowania akumulatora jest niski.
Ur
Naładuj urządzenie.
Zielony wskaźnik LED miga szybko.
ządzenie przenośne i urządzenie nie są połączone prawidłowo, lub wystąpiła awaria
Ur urządzenia przenośnego lub kabla.
Podłącz prawidłowo urządzenie przenośne lub kabel. Lub skontaktuj się ze sprzedawcą lub
autoryzowanym punktem serwisowym urządzenia przenośnego.
rąd na wyjściu USB przekracza dopuszczalną wartość tego produktu.
P
Upewnij się, że dane techniczne dotyczące zasilania urządzenia przenośnego nie przekraczają
dopuszczalnej wartości tego produktu.
Nie można prawidłowo podłączyć kabla USB.
odłączony kabel może być innego typu.
P
Użyj prawidłowego kabla USB.
abel USB nie jest podłączony prawidłowo.
K
Podłącz kabel USB prawidłowo.
gnieździe USB może znajdować się kurz itd.
W
Wyczyść gniazdo USB.
W przypadku dalszych pytań należy skontaktować się ze sprzedawcą firmy Sony lub autoryzowanym punktem serwisowym firmy Sony.
Ostrzeżenie
Nie należy zwierać urządzenia. Aby uniknąć zwarć należy trzymać urządzenie z dala od metalowych
obiektów (np. monet, spinek do włosów, kluczy itd.). Jest to normalne. Podczas obsługi należy zachować ostrożność. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym należy prawidłowo używać tego produktu.
PRZESTROGA
Niniejszego produktu nie wolno upuszczać, kłaść na nim ciężkich przedmiotów lub narażać na silne
uderzenia. Nie wolno rozgrzewać urządzenia ani wrzucać go do ognia. Nie wolno rozkładać lub ponownie składać tego produktu. Niniejsze urządzenie nie powinno być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub umysłowej oraz osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że będą korzystać z urządzenia pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymają od niej odpowiednie instrukcje. Dzieci powinny być nadzorowane, aby nie używały tego urządzenia do zabawy. Temperatura robocza: od 0 °C do 35 °C. W celu zoptymalizowania pojemności akumulatora, urządzenie należy ładować w temperaturach z zakresu od 10 °C do 30 °C. Nie wolno wystawiać tego produktu na działanie bezpośrednich promieni słonecznych lub wody. Produkt należy trzymać z dala od miejsc o wysokiej temperaturze lub wilgotności. Podczas eksploatacji nie wolno przykrywać tego produktu materiałami takimi jak koce.
Powierzchnie styków tego urządzenia muszą być zawsze czyste.
Uwagi dotyczące eksploatacji tego produktu
Urządzenie należy ładować z dala od odbiorników telewizyjnych, radiowych lub tunerów, ponieważ może
to powodować powstawanie zakłóceń. Aby uzyskać szczegółowe informacje dotyczące obsługi urządzenia przenośnego, należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Sposób działania zależy od określonego urządzenia. Do gniazda wyjściowego USB lub styków łączących urządzenia nie wolno wkładać metalowych przedmiotów (spinek do włosów, kluczy itd.), ponieważ może to doprowadzić do zwarcia.
Nie wolno narażać tego produktu na działanie płynów ani używać go, gdy jest wilgotny. Nie wolno
używać ani przechowywać tego produktu w miejscu wilgotnym lub zakurzonym. Niniejszy produkt należy ustawić w stabilnym miejscu. Wtyczkę, wnętrze gniazda wejściowego USB oraz styki łączące urządzenia należy utrzymywać w czystości. Nie wolno dotykać styków łączących ani wkładać w nie palców.
GWARANCJA
Gwarancja na produkt ograniczona jest wyłącznie do samego urządzenia, jeżeli jest ono używane normalnie, zgodnie z instrukcją obsługi oraz w odpowiednich warunkach pracy systemu. Dlatego Klient wyraża przyjmuje i wyraża zgodę na następujące warunki:
Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia lub straty wynikające z eksploatacji tego
produktu ani za żadne roszczenia podmiotów zewnętrznych. Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za problemy z odtwarzaczem MP3, telefonem komórkowym lub innym urządzeniem, wynikające z eksploatacji tego produktu; przydatność produktu do użytku z określonymi urządzeniami, oprogramowaniem lub wyposażeniem; konflikty z innymi zainstalowanymi programami; utratę danych; oraz inne zniszczenia przypadkowe lub niemożliwe do uniknięcia. Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za szkody finansowe, utracony zysk, roszczenia podmiotów zewnętrznych itd. wynikające z eksploatacji tego produktu.
Pozbywanie się zużytych baterii i zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki)
Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne. W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność
danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie wykwalikowanemu personelowi stacji serwisowej. Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki. W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu ter ytorialnego, ze służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt lub bateria.
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony C orporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia. Zapytania dotyczące zgodności produktu z wymaganiami prawa Unii Europejskiej należy kierować do Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W kwestiach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji należy korzystać z adresów kontaktowych podanych w oddzielnych dokumentach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji.
Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że ten ani produkt ani bateria nie mogą być ona traktowane ja ko odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. Odpowiednio gospodarując zużytymi produktami i zużytymi bateriami, możesz zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami.
Podczas ładowania urządzenia przenośnego za
Ok. 7 godzin (z zasilacza AC 1.0 A)
(przez standardowy port USB)
Ok. 12 godzin
Podczas ładowania urządzenie może się nagrzewać.
W
SK (Slovensky)
Vlastnosti a funkcie
Sony Li-ion Polymérová batéria vo vnútri
Jednotku možno nabiť približne 1,000-krát*.
Toto je len približný od had založený na výsledkoch testov, ktoré vykonala spoločnosť Sony za
*
nasledujúcich podmienok. Skutočný počet použitia jednotky závisí od zariadenia a podmienok jeho používania. Podmienky nabíjania: 4.2 V/0.5 ItA (stály prúd/stále napätie) Zvyškový prúd pri nabíjaní: 0.05 ItA Podmienky vybíjania: 0.5 ItA Zvyškové napätie pri vybíjaní: 3 V Teplota: 23°C
Bezpečnostné funkcie
Funkcia zabránenia nadmernému nabitiu / Bezpečnostný časovač / Funkcia detekcie nevhodnej teploty
Pred začatím používania si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny.
Súčasti
Oranžová LED kontrolka / Zelená LED kontrolka / Výstupný USB port / Vstupný mikro USB port / USB konektor /  Mikro USB konektor
Referenčná tabuľka stavu LED kontrolky Oranžová LED kontrolka
Táto kontrolka zobrazuje stavy nabitia zariadenia.
Zelená LED kontrolka
Táto kontrolka zobrazuje stavy napájania prenosného zariadenia energiou.
*
LED kontrolka Stavy nabitia
(Rozsvieti sa)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Zhasne) Nabíjanie dokončené/Odpojené
 .  .  .  .  (Rýchlo bliká)
LED kontrolka Stavy napájania energiou
(Rozsvieti sa)
 . .  . .  . .  (Pomaly bliká)
 .  .  .  .  (Rýchlo bliká)
Kontrolka zostane svietiť, aj keď je zariadenie plne nabité. Skontrolujte stav nabíjania prenosného zariadenia.
Nabíjanie
Porucha
Napájané energiou
Slabá batéria
Porucha
Nabitie zariadenia
1. Zapojte mikro USB konektor dodaného USB kábla do vstupného mikro USB portu na zariadení.
2. Zapojte druhý koniec dodaného USB kábla do USB portu na počítači (alebo iného zariadenia).
Rozsvieti sa oranžová LED kontrolka. Ak oranžová LED kontrolka po niekoľkých minútach zhasne, prípadne sa nerozsvieti, prečítajte si časť „Riešenie problémov “.
3.
Po zhasnutí oranžovej LED kontrolky odpojte USB kábel.
Poznámka
Keby bola batéria počítača alebo podobného zariadenia takmer vybitá, zapojte počítač alebo podobné zariadenie do elektrickej siete pomocou sieťového adaptéra.
Kontrola zostávajúcej energie
1. Zapojte USB konektor dodaného USB kábla do výstupného USB portu na zariadení.
Oranžová LED kontrolka bliká v závislosti od zostávajúcej energie.
LED kontrolka Zostávajúca energia
 .  .  . .  .  . 
(Zabliká trikrát × 2)
 .  . .  . 
(Zabliká dvakrát × 2)
 . .  (Zabliká raz × 2)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nebliká) Ži adna energia
Zostávajúcu energiu je možné skontrolovať, len keď je USB kábel zapojený do výstupného USB portu na
*
zariadení.
Napájanie prenosného zariadenia
1. Zapojte USB nabíjací kábel (oficiálne podporovaný prenosným zariadením) do prenosného zariadenia. Zapojte druhý koniec USB kábla do výstupného USB portu na zariadení.
2.
Rozsvieti sa zelená LED kontrolka a toto zariadenie začne dodávať energiu. Oranžová LED kontrolka bliká v závislosti od zostávajúcej energie.
Skontrolujte stav nabitia prenosného zariadenia.
*
3.
Po dokončení nabíjania odpojte zariadenie.
Poznámky
Výstupný USB port tohto zariadenia slúži len na napájanie energiou. Nepripájajte ho do USB portu na
počítači alebo inom zariadení. V opačnom prípade by ste mohli zapríčiniť poruchu. Pri nabíjaní prenosného zariadenia prostredníctvom tohto zariadenia sa trvanie nabíjania odlišuje v záv islosti od stavu batérie prenosného zariadenia. Upozorňujeme vás, že niektoré prenosné zariadenia môžu prísť o dáta v pamäti bez ohľadu na to, či ich používate s týmto zariadením alebo nie (podrobnejšie infor mácie nájdete v návode na obsluhu prenosného zariadenia). Pred použitím tohto výrobku nezabudnite zálohovať pamäť zariadenia. Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za stratu dát v pamäti zariadenia. Ak ste zariadenie dlhší čas nepoužívali, nebude možné ho plne nabiť; po opakovanom nabití zariadenia a jeho použitím na napájanie (dva alebo tri razy) ho bude opäť možné plne nabiť.
Trvanie nabíjania
Zabudovaná batéria Trvanie nabíjania
3.7 V
yp. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
(t
*
Dobíjanie používaním sieťového adaptéra striedavého prúdu s výstupom USB s minimálnym menovitým výkonom 5 V, 0.5 A je možné.
pozorňujeme vás na to, že maximálny vstupný prúd tohto výrobku je 1.0 A.
*
U
Dĺžka napájania
Výstupný USB port Dĺžka napájania
5 V, 1.5 A (max.) Približne 120 minút
Dĺžka napájania sa odlišuje v závislosti od stavu batérie, podmienok skladovania a prenosného zariadenia.
*
Technické údaje
Vstup jednosmerné napätie 5 V Výstup Rozmery (Š/V/D) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm Hmotnosť približne 145 g Prevádzková teplota 0 °C – 35 °C
Zmena technických údajov a vyhotovenia zariadenia bez predchádzajúceho upozornenia vyhradená.
Riešenie problémov
Oranžová LED kontrolka sa nerozsvieti.
Prevádzkové prostredie je mimo rozsahu prevádzkovej teploty.
Zariadenie používajte v rámci rozsahu prevádzkovej teploty.
Zlý kontakt vo vstupnom mikro USB porte.
Vyčistite vstupný mikro USB port.
Oranžová LED kontrolka rýchlo bliká.
Nabíjanie
Prestaňte zariadenie používať. Obráťte sa na predajcu značky Sony alebo autorizovaný servis Sony.
Trvanie nabíjania tejto jednotky je krátke [trvá kratšie než 7 hodín (zo sieťového adaptéra) alebo 12 hodín (zo štandardného USB portu)].
Zariadenie
Keď je dĺžka napájania veľmi krátka aj napriek tomu, že je zariadenie plne nabité, zariadenie dosiahlo
k Ak zariadenie nefunguje správne, obráťte sa na predajcu značky Sony alebo autorizovaný servis Sony.
Prevádzkové prostredie je mimo rozsahu prevádzkovej teploty.
Zariadenie používajte v rámci rozsahu prevádzkovej teploty.
Zariadenie nedokáže napájať prenosné zariadenie alebo sa nerozsvieti zelená LED kontrolka.
USB
Zapojte USB kábel správne.
revádzkové prostredie je mimo rozsahu prevádzkovej teploty.
P
Zariadenie používajte v rámci rozsahu prevádzkovej teploty.
Zostávajúca kapacita batérie je nízka.
Nabite zariadenie.
P
renosné zariadenie nie je v režime nabíjania.
Skontrolujte a prepnite prenosné zariadenie do režimu nabíjania.
Prenosné zariadenie pred nabíjaním zapnite.
Zariadenie
Odpojte USB kábel od vstupného USB portu na zariadení.
Dĺžka napájania prenosného zariadenia je krátka.
onektor alebo USB port na prenosnom zariadení je znečistený.
K
Vyčistite ho.
revádzkové prostredie je mimo rozsahu prevádzkovej teploty.
P
Zariadenie používajte v rámci rozsahu prevádzkovej teploty.
Zariadenie dosiahlo koniec životnosti alebo nefunguje správne.
Keď je dĺžka napájania veľmi krátka aj napriek tomu, že je zariadenie plne nabité, zariadenie dosiahlo
k Ak zariadenie nefunguje správne, obráťte sa na predajcu značky Sony alebo autorizovaný servis Sony.
Zariadenie sa vybilo alebo je zostávajúca kapacita batérie nízka.
Nabite zariadenie.
Zelená LED kontrolka veľmi rýchlo bliká.
renosné zariadenie nie je správne prepojené s týmto zariadením, prípadne prenosné zariadenie
P alebo kábel nefungujú správne.
Pripojte prenosné zariadenie alebo kábel správne. Prípadne sa obráťte na predajcu alebo autorizovaný
servis pre dané prenosné zariadenie.
ýstupný výkon z USB konektora presahuje limit pre tento výrobok.
V
Zabezpečte, aby špecifikácia napájania prenosného zariadenia nepresahovala limit pre tento výrobok.
Nedá sa riadne pripojiť USB kábel.
možné, že sa pokúšate pripojiť iný druh kábla.
Je
Použite správny USB kábel.
USB
Zapojte USB kábel správne.
USB
Vyčistite USB port.
Ak máte ďalšie otázky, obráťte sa na predajcu značky Sony alebo autorizovaný ser vis Sony.
Výstraha
Zariadenie neskratujte. Aby sa predišlo skratovaniu, zariadenie udržiavajte ďalej od kovových predmetov
(ako sú napr. mince, sponky, kľúče a podobne). jav. Pri manipulácii so zariadením buďte opatrní. Zariadenie používajte správne, aby ste predišli zasiahnutiu elektrickým prúdom.
UPOZORNENIE
Dávajte pozor, aby vám zariadenie nespadlo, neukladajte naň ťažké predmety a zabezpečte, aby nebolo
vystavené silným otrasom a nárazom.
Zariadenie nerozoberajte a znovu neskladajte. Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami
(vrátane detí) so zníženými telesnými, vnemovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak nie sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, alebo neboli touto osobou poučené o používaní zariadenia. Deti majte pod dohľadom, aby sa so zariadením nehrali.
Prevádzková teplota: 0 °C – 35 °C. Kvôli optimalizácii kapacity nabíjania nabíjajte toto zariadenie pri
teplote v rozmedzí 10 °C – 30 °C. Zariadenie nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia alebo vody. Zariadenie udržiavajte mimo vysokých teplôt a vlhkosti. Keď zariadenie nepoužívate, prikryte ho, napríklad prikrývkou.
Oblasť s kontaktmi je potrebné udržiavať čistú.
Poznámky k používaniu tohto zariadenia.
Zariadenie nabíjajte ďalej od televízorov, rádií a tunerov, pretože by mohlo dôjsť k rušeniu.
Podrobnejšie informácie o prevádzke prenosného zariadenia nájdete v návode na obsluhu prenosného
zariadenia. Fungovanie sa odlišuje v závislosti od konkrétneho zariadenia.
Aby nedošlo ku skratu, nevkladajte do výstupného USB portu, ani do pripájacích konektorov kovové
predmety (sponky a podobne). Zariadenie nevystavujte pôsobeniu kvapalín a nepoužívajte ho, ak je vlhké. Zariadenie nepoužívajte ani neskladujte vo vlhkom alebo prašnom prostredí. Zariadenie umiestnite na stabilné miesto. Zásuvku kábla, vnútro výstupného USB portu a pripájacie konektory zariadenia udržiavajte čisté. Nedotýkajte sa priamo pripájacích konektorov, ani do nich nevkladajte prsty.
ZÁRUKA
Naša záruka sa vzťahuje len na samotnú jednotku pri jej bežnom používaní v súlade s pokynmi uvedenými v návode na obsluhu a odporúčaným systémovým prostredím. Preto zákazník berie na vedomie a súhlasí, že:
Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za žiadne poškodenie alebo stratu v dôsledku používania tohto
zariadenia, ani za žiadne nároky tretích strán. MP3 prehrávačom, mobilným telefónom a lebo iným hardvérom, ktoré vznikli používaním tohto zariadenia; za vhodnosť zariadenia pre konkrétny hardvér, softvér alebo periférne zariadenia; za prevádzkové konflikty s iným nainštalovaným softvérom; za stratu dát; alebo za iné náhodné alebo nezamedziteľné škody.
Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za finančné škody, straty zisku, nároky tretích strán a podobne, ktoré
vznikli používaním tohto zariadenia.
Zneškodňovanie použitých batérií, elektrických a elektronických prístrojov (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity údajov vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže vymeniť iba kvalikovaný personál. Aby ste zaručili, že batéria bude správne spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. V prípade všetkých ostat ných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste na recykláciu použitých batérií. Ak chcete získať podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku alebo batérie, kontaktuje váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Tento výrobok je vyrobený priamo alebo v mene Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108­0075 Japonsko. Otázky či výrobok vyhovuje požiadavkám podľa legislatívy Európskej únie treba adresovať na autorizovaného zástupcu Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných záležitostiach prosím kont aktujte adresy uvedené v separátnych servisných alebo záručných dokumentoch.
jednosmerné napätie 5 V, 1.5 A (max.)
prebieha neštandardne.
dosiahlo koniec životnosti alebo nefunguje správne.
oniec životnosti. Zakúpte si nový výrobok (životnosť sa odlišuje v závislosti od používania).
kábel medzi týmto zariadením a prenosným zariadením je nesprávne zapojený.
pravdepodobne používate počas pripojenia k počítaču.
oniec životnosti. Zakúpte si nový výrobok (životnosť sa odlišuje v závislosti od používania).
kábel nepripájate správne.
port môže byť znečistený prachom a podobne.
Tento symbol na výrobku, batérii alebo obale znamená, že výrobok a batéria nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova. Tým, že zaistíte správne zneškodnenie týchto výrobkov a batérií, pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol byť spôsobený pri nesprávnom nakladaní. Recyklácia materiálov pomáha uchovávať prírodné zdroje.
Približne 7 hodín (so sieťovým adaptérom
Zariadenie nezahrievajte a nelikvidujte vhodením do ohňa.
Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za problémy s vaším
Plne nabité
Stredne nabité
Málo energie
striedavého prúdu od 1.0 A)
Približne 12 hodín
(zo štandardného USB portu)
Zariadenie sa pri nabíjaní môže zohriať. Ide o normálny
SI (Slovenščina)
Lastnosti in funkcije
Notri je Sony Li-ion Polymer baterija
Enoto lahko napolnite pribl. 1,000 krat*.
To je približek, ki temelji na rezultatih testa, ki ga je izvedel Sony pod naslednjimi pogoji. Dejansko
*
število uporabe enote je odvisno od naprave in pogojev uporabe. Pogoji polnjenja: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) Izklopni tok polnjenja: 0.05 ItA Pogoji praznjenja: 0.5 ItA Izklopna napetost praznjenja: 3 V Temperaturni pogoj: 23°C
Varnostne funkcije
Funkcija preprečevanja prekomernega p olnjenja / Varnostni časovnik / Zaznavanje neobičajne temperature
Pred uporabo natančno preberite naslednja navodila.
Deli
Oranžni LED-indikator / Zeleni LED-indikator / Izhodna USB-vrata / Vhodna mikro USB-vrata / USB-konektor / Mikro USB-konektor
Tabela stanj LED-indikatorjev Oranžni LED-indikator
Ta LED-indikator pr ikazuje pogoje polnjenja v enoti.
Zeleni LED-indikator
Ta LED-indikator pr ikazuje pogoje napajanja prenosne naprave.
*
Polnjenje enote
1. Vključite mikro USB-konektor priloženega USB-kabla v izhodna mikro USB-vrata na enoti.
2. Drugi konec priloženega USB-kabla vključite v USB-vrata računalnika ipd.
3.
Opomba
Če je stanje napolnjenosti baterije računalnika ipd. nizko, priključite AC adapter na vaš računalnik ipd., da ga lahko uporabljate.
Preverjanje preostale napolnjenosti baterije
1. Vključite mikro USB-konektor priloženega USB-kabla v izhodna USB-vrata na enoti.
*
Napajanje prenosne naprave
1. Vključite USB-kabel za polnjenje (ki ga prenosna naprava uradno podpira) v prenosno napravo.
2. Drugi del USB-kabla vključite v izhodna USB-vrata na enoti.
3.
Opombe
ipd. Tako lahko namreč povzro čite okvaro. Pri polnjenju prenosne naprave s to enoto je čas polnjenja odvisen od stanja baterije v prenosni napravi. Pozor: pri nekaterih prenosnih napravah lahko pride do nenadne izgube podatkov vgrajenega diska, če jo uporabljate s to napravo ali brez nje (če želite izvedeti več, glejte navodila, ki so priložena prenosni napravi). Preden začnete uporabljati ta izdelek, naredite varnostno kopijo podatkov na vgrajenem disku. Sony ne odgovarja za izgubo podatkov na disku. Če enote dlje časa niste uporabljali, je ni mogoče popolnoma napolniti, vendar bo to po nekaj polnjenjih in napajanjih (dveh ali treh) znova možno.
Čas polnjenja
*
*
Čas napajanja
*
Tehnični podatki
Vhod DC 5 V Izhod DC 5 V, 1.5 A (najv.) Mere (Š/V/D) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm Teža Pribl. 145 g Obratovalna temperatura 0 °C–35 °C
Oblika in tehnični podatki se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
Odpravljanje težav
Oranžni LED-indikator ne začne svetiti.
Oranžni LED-indikator hitro utripa.
Čas polnjenja je kratek [polnjenje traja manj kot 7 ur (prek napajalnika AC) oz. 12 ur (prek standardnih USB-vrat)].
Enota ne dovaja napajanja prenosni napravi ali pa se zeleni LED-indikator ne vklopi.
Kratek čas napajanja prenosne naprave.
LED-indikator Pogoji polnjenja
(sveti)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ne sveti) Polnjenje je končano/enota je izključena
 .  .  .  .  (hitro utripa)
LED-indikator Pogoji napajanja
(sveti)
 . .  . .  . .  (počasi utripa)
 .  .  .  .  (hitro utripa)
Indikator ostane vklopljen, tudi ko se naprava popolnoma napolni. Stanje polnjenja preverite v prenosni napravi.
Oranžni LED-indikator začne svetiti. Če se oranžni LED-indikator izklopi čez nekaj minut ali se sploh ne vklopi, glejte »Odpravljanje težav«.
Ko oranžni LED-indikator neha svetiti, izključite USB-kabel.
Preostalo zmogljivost ugotovite po številu utripov oranžnega LED-indikatorja.
LED-indikator Preostala zmogljivost
 .  .  . .  .  . 
(Utripne trikrat × 2)
 .  . .  . 
(Utripne dvakrat × 2)
 . .  (Utripne enkrat × 2)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (ne utripa) Prazno
Preostalo zmogljivost lahko preverite le, ko je USB-kabel vključen v izhodna USB-vrata enote.
Zeleni LED-indikator začne svetiti in enota začne napajati napravo. Preostalo zmogljivost ugotovite po številu utripov oranžnega LED-indikatorja.
Stanje polnjenja preverite v prenosni napravi.
*
Ko je polnjenje končano, napravo izklopite.
Izhodna USB-vrata te enote so namenjena samo napajanju. Ne priključite jih v USB-vrata računalnika
Vgrajena baterija Čas polnjenja
(vrsta 5,000 mAh / najm. 4,800 mAh)
Ponovno polnjenje s pomočjo adapterja napetosti AC na izhodni h USB-vratih z napetostj o 5 V, 0.5 A ali več je mogoče.
ajvečji vhodni tok tega izdelka je 1.0 A.
N
Čas napajanja je odvisen od stanja baterije, pogojev shranjevanja in prenosne naprave.
Temperatura v okolju je zunaj priporočenega obsega.
Uporabljajte v ustreznem temp eraturnem razponu.
ovezava mikro-USB vrat je slaba.
P
Očistite izhodna mikro USB-vrata.
olnjenje ne poteka normalno.
P
Nehajte uporabljati izdelek. Obrnite se na prodajalca izdelkov Sony ali pooblaščeni servis izdelkov
Sony.
Enota
Če je čas napajanja izjemno kratek, tudi če je enota popolnoma napolnjena, je enota končala svojo
servisno življenjsko dobo. Kupite nov izdelek (servisna življenjska doba je odvisna od uporabe). Če je izdelek okvarjen, se obrnite na prodajalca izdelkov Sony ali pooblaščeni servis izdelkov Sony.
emperatura v okolju je zunaj priporočenega obsega.
T
Uporabljajte v ustreznem temp eraturnem razponu.
USB
Pravilno vključite USB-kabel.
emperatura v okolju je zunaj priporočenega obsega.
T
Uporabljajte v ustreznem temp eraturnem razponu.
aterija je skoraj prazna.
B
Napolnite enoto.
renosna naprava ne deluje v načinu polnjenja.
P
Preverite, ali je v prenosni napravi nastavljen način polnjenja oziroma ga nastavite.
Pred polnjenjem vklopite prenosno napravo.
orda je enota še vedno vključena v računalnik.
M
Izključite USB-kabel iz izhodnih USB-vrat na enoti.
USB
Očistite jih.
emperatura v okolju je zunaj priporočenega obsega.
T
Uporabljajte v ustreznem temp eraturnem razponu.
Enota
Če je čas napajanja izjemno kratek, čeprav je enota popolnoma napolnjena, je enota končala svojo
servisno življenjsko dobo. Kupite nov izdelek (servisna življenjska doba je odvisna od uporabe). Če je izdelek okvarjen, se obrnite na prodajalca izdelkov Sony ali pooblaščeni servis izdelkov Sony.
aterija je skoraj ali popolnoma prazna.
B
Napolnite enoto.
3.7 V
Izhodna USB-vrata Čas napajanja
5 V, 1.5 A (najv.) Pribl. 120 minut
je izrabljena ali okvarjena.
-kabel ni pravilno povezan v enoto ali prenosno napravo.
-vrata ali konektor prenosne naprave je umazan.
je izrabljena ali okvarjena.
Polnjenje
Okvara
Napajanje
Baterija je skoraj prazna
Okvara
Polno
Srednje
Skoraj prazno
Pribl. 7 ur (z 1.0 A napajalnika AC)
Pribl. 12 ur (iz standardnih USB-vrat)
Zeleni LED-indikator hitro utripa.
Prenosna naprava in enota nista pravilno povezani ali pa je prišlo do okvare prenosne naprave ali kabla.
Pravilno povežite prenosno napravo in kabel. Ali pa se obrnite na prodajalca ali pooblaščenega serviserja za prenosno napravo.
zhod USB-napajanja je presegel omejitev za ta izdelek.
I
V tehničnih podatkih prenosne naprave preverite, ali je zahtevano napajanje v okviru omejitev za ta
izdelek.
USB-kabla ni mogoče pravilno vključiti.
orda ste priključili kabel napačne vrste.
M
Uporabite ustrezen USB-kabel.
-kabel ni pravilno priključen.
USB
Pravilno vključite USB-kabel.
USB-vrata je prišel prah idr.
V
Očistite USB-vrata.
Za morebitna vprašanja se obrnite na prodajalca izdelkov Sony ali pooblaščeni servis izdelkov Sony.
Opozorilo
Ne povzročajte kratkega stika na enoti. Izognite se kratkemu stiku, tako da enoto umaknete od vseh
kovinskih predmetov (npr. kovancev, lasnic, ključev idr.). normalno. Z njo ravnajte previdno.
POZOR
Pazite, da izdelek na pade na tla, da nanj ne pritiska sila in da ni izpostavljen udarcem. Enote ne
segrevajte in ne odvrzite v ogenj. uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi gibalnimi, čutnimi ali miselnimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo ustreznih izkušenj ali znanja; napravo lahko uporabljajo pod nadzorom ali če jim je način uporabe pojasnila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Pri otrocih je treba paziti, da se z napravo ne
Obratovalna temperatura: 0 °C–35 °C. Če želite optimizirati polnjenje, uporabljajte enoto pri
igrajo.
temperaturi okolja med 10 °C in 30 °C.
Pazite, da ne pride v stik z visokimi temperaturami ali vlago. Med uporabo izdelka ga ne pokrivajte s
tekstilom, na primer z odejo. Površina enote mora biti vedno čista.
Opombe o uporabi tega izdelka
Enoto polnite stran od televizorja, radia ali sprejemnika saj lahko povzroči motnje. Če želite izvedeti
več o delovanju prenosne naprave, glejte ustrezen uporabniški priročnik. Delovanje je odvisno od naprave.
V izhodna USB-vrata in spojne priključke ni dovoljeno vstavljat i kovinskih predmetov (lasnic, ključev
idr.), saj lahko povzročijo kratek stik.
Tega izdelka ne hranite v vlažnem ali prašnem prostoru. Izdelek postavite na stabilno mesto.
vlažen.
Redno čistite vtič, notranjost izhodnih USB-vrat in spojne priključke enote. Spojnih priključkov se ne
dotikajte neposredno z rokami in ne potiskajte prstov vanje.
GARANCIJA
Garancija našega izdelka je omejena izključno na enoto, če jo uporabljate normalno, v skladu z navodili za uporabo in v primernem okolju uporabe. V skladu s tem stranka izjavlja, da je seznanjena z in se strinja z naslednjim:
Družba Sony ne odgovarja za škodo ali izgubo, ki je nastala zaradi uporabe tega izdelka, ali za kakršen
koli zahtevek tretje osebe. telefonom ali drugo strojno opremo, ki so nastale zaradi uporabe tega izdelka; za primernost izdelka za določeno strojno ali programsko opremo in dodatno opremo; nezdružljivost z drugo nameščeno programsko opremo; izgubo podatkov ali drugo naključno ali neizogibno škodo. odgovarja za finančno škodo, izgubo dobička, zahtevke tretjih oseb idr., ki nastanejo zaradi uporabe tega izdelka.
Odstranitev odpadnih baterij in električne in elektronske opreme (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih državah s sistemom ločenega zbiranja odpadkov)
V primeru izdelkov, ki zaradi varnosti, zmogljivosti ali shranjevanja podatkov potrebujejo stalno povezavo z vgrajeno baterijo, naj to baterijo zamenja le uspos obljeno servisno osebje. Da se zagotovi ustrezno ravnanje z baterijo in električno in elektronsko opremo, oddajte izrabljene izdelke na zbir ni točki za recikliranje električne in elektronske opreme. Za vse ostale baterije vas prosimo, da preberete poglavje o varni odstranitvi baterij iz izdelka. Baterijo predajte na zbirni točki za recikliranje odpadnih baterij. O podrobnostih glede recikliranja tega izdelka ali baterije lahko povprašate na upravni enoti, službi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek ali baterijo kupili.
Ta izdelek je bil izdelan s strani ali v imenu Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Poizvedbe, povezane z skladnostjo izdelkov, ki temelji na zakono daji Evropske unije, se naslovi na pooblaščenega zastopnika, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete na naslove navedene v ločenih ser visnih ali garancijskih dokumentih.
Ta simbol na izdelku, bateriji ali na embalaži pomeni, naj se z izdelkom in baterijo ne ravna enako kot z gospodinjskimi odpadki. Pri nekaterih baterijah se ta simbol uporablja v kombinaciji z oznako za kemijski element. Oznaka za živo srebro (Hg) ali svinec (Pb) je dodana v primeru, da baterija vsebuje več kot 0,0005% živega srebra ali več kot 0,004% svinca. S tem, ko izdelke in baterije pravilno odvržete, pripomorete k preprečevanju potencialnih negativnih posledic za okolje in naše zdravje, ki bi ga povzročilo nepravilno odvrženje. Z recikliranjem materialov bomo ohranili naravne vire.
Izdelek uporabljajte v skladu z navodili, da preprečite električni udar.
Tega izdelka ni dovolj eno razstaviti ali spremeniti. Naprave ne smejo
Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali vodi.
Izdelka ne izpostavljajte tekočini in ga ne uporabljajte, kadar je
Družba Sony ne odgovarja za težave s predvajalnikom MP3, mobilnim
Enota se lahko med polnjenjem segreje. To je
Družba Sony ne
RO (Română)
Caracteristici şi funcţii
Baterie Li-ion Polymer Sony inclusa
Unitatea poate fi încărcată de aproximativ 1,000 de ori*.
Aceasta este o aproximare bazată pe rezultatele testelor efectuate de Sony în următoarele condiţii.
*
Numărul efectiv de utilizări ale unităţii depinde de dispozitiv şi de condiţiile de utilizare. Condiţii de încărcare: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) Curent limită de încărcare: 0.05 ItA Condiţii de descărcare: 0.05 ItA Tensiune limită de descărcare: 3 V Condiţii de temperatură: 23°C
Funcţii de siguranţă
Funcţie de prevenire împotriva supraîncărcării / Temporizator de siguranţă / Funcţie de detecţie a temperaturii anormale
Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi următoarele instrucţiuni.
Componente
Indicator LED portocaliu / Indicator LED verde / Port de ieşire USB / Port de intrare micro USB / Conector USB / Conector micro USB
Grafic de referinţă pentru starea indicatorilor LED Indicator LED portocaliu
Acest indicator prezintă condiţiile de încărcare ale unităţii.
Indicator LED verde
Acest indicator prezintă condiţiile de alimentare pentru dispozitivul portabil.
*
Pentru a încărca unitatea
1. Conectaţi conectorul micro USB al cablului USB furnizat la portul de intrare micro USB al unităţii.
2. Conectaţi celălalt capăt al cablului USB furnizat la portul USB al calculatorului dumneavoastră
3.
Notă
Dacă acumulatorul calculatorului etc. este descărcat, conectaţi adaptorul de c.a. la calculator etc., pent ru utilizare.
Pentru a verifica energia rămasă
1. Conectaţi conectorul USB al cablului USB furnizat la portul de ieşire USB al unităţii.
*
Alimentarea cu energie a unui dispozitiv portabil
1. Conectaţi un cablu de încărcare USB (acceptat oficial de dispozitivul portabil) la dispozitivul
2.
3.
Note
calculatoarelor etc. Acest lucru poate provoca defecţiuni. unitate, timpul de încărcare va fi diferit în funcţie de starea bateriei dispozitivului portabil. atenţia asupra faptului că în cazul unora dintre dispozitivele portabile pot apărea pierderi bruşte de memorie dacă sunt sau nu sunt folosite cu această unitate (pentru detalii, consultaţi manualul utilizatorului furnizat împreună cu dispozitivul portabil). Înainte de a utiliza acest produs, asiguraţi-vă că realizaţi copii de siguranţă ale memoriei. Compania Sony nu este răspunzătoare pentru pierderea de memorie. unitatea nu a fost folosită o perioadă îndelungată, aceasta nu poate fi încărcată complet; totuşi, unitatea va putea fi încărcată complet prin încărcare şi alimentare repetată (de două sau de trei ori).
Timp de încărcare
* *
Timp de alimentare
*
Specificaţii
Parametri de intrare 5 V DC Parametri de ieşire 5 V, 1.5 A (Maxim) DC Dimensiuni (l/h/L) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm Greutate Aprox. 145 g Temperatură de utilizare 0 °C - 35 °C
Designul şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Rezolvarea problemelor
Indicatorul LED portocaliu nu se aprinde.
Indicatorul LED portocaliu clipeşte rapid.
Durata de încărcare a unităţii este scurtă [încărcarea durează mai puţin de 7 ore (de la adaptorul de c.a.) sau 12 de ore (de la portul USB standard)].
Indicator LED Condiţii de încărcare
(Se aprinde)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Se stinge) Încărcare completă/Deconectat
 .  .  .  .  (Clipeşte rapid)
Indicator LED Condiţii de alimentare
(Se aprinde)
 . .  . .  . .  (Clipeşte lent)
 .  .  .  .  (Clipeşte rapid)
Indicatorul rămâne aprins, chiar dacă dispozitivul este încărcat complet. Verificaţi starea de încărcare a dispozitivului dumneavoastră portabil.
etc.
Indicatorul LED portocaliu se aprinde. Consultaţi „Rezolvarea problemelor” dacă indicatorul LED portocaliu se stinge câteva minute mai târziu sau nu se aprinde.
Deconectaţi cablul USB după ce indicatorul LED portocaliu se stinge.
Indicatorul LED portocaliu clipeşte în funcţie de energia rămasă.
Indicator LED Energie rămasă
 .  .  . .  .  . 
(Clipeşte de trei ori × 2)
 .  . .  . 
(Clipeşte de două ori × 2)
 . .  (Clipeşte o dată × 2)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Nu clipeşte) Nimic
Puteţi verifica energia rămasă numai atunci când cablul USB este conec tat la portul de ieşire USB al unităţii.
portabil. Conectaţi celălalt capăt al cablului USB la portul de ieşire USB al unităţii.
Indicatorul LED verde se aprinde, iar unitatea începe alimentarea cu energie. Indicatorul LED portocaliu clipeşte în funcţie de energia rămasă.
Verificaţi starea de încărcare a dispozitivului portabil.
*
Decuplaţi dispozitivul la terminarea încărcării.
Portul de ieşire USB al unităţii este doar pentru alimentare. Nu conectaţi produsul la porturile USB ale
Baterie încorporată Timp de încărcare
3.7 V (tip 5,000 mAh/min. 4,800 mAh)
Este posibilă reîncărcarea folosind un adaptor de c.a. cu ieşire USB de 5 V 0.5 A sau mai mult.
ă rugăm să ţineţi cont de faptul că tensiunea maximă de intrare a acestui produs este de 1.0 A.
V
Port de ieşire USB Timp de alimentare
5 V, 1.5 A (Maxim) Aproximativ 120 de minute
Timpul de alimentare variază în funcţie de starea bateriei, de condiţiile de depozitare şi de dispozitivul portabil.
Mediul de utilizare se află în afara intervalului temperaturii de utilizare.
Utilizaţi produsul în intervalul temperaturii de utilizare.
o conexiune defectuoasă în portul de intrare micro USB.
Există
Curăţaţi portul de intrare micro USB.
ncărcarea este anormală.
Î
Opriţi utilizarea. Contactaţi dealerul Sony sau unitatea de service autorizată Sony.
Unitatea a ajuns la finalul duratei de viaţă sau nu funcţionează satisfăcător.
Atunci când timpul de alimentare este foarte scurt, chiar şi atunci când unitatea este complet
încărcată, unitatea a ajuns la finalul duratei de viaţă. Achiziţionaţi un produs nou (durat a de viaţă variază în funcţie de modul de utilizare). Dacă apare o defecţiune, contactaţi dealerul Sony sau unitatea de service autorizată Sony.
Mediul de utilizare se află în afara intervalului temperaturii de utilizare.
Utilizaţi produsul în intervalul temperaturii de utilizare.
Încărcare
Defecţiune
Alimentează
Baterie descărcată
Defecţiune
Complet
Mediu
Scăzut
Când încărcaţi un dispozitiv portabil cu această
Aproximativ 7 ore
(de la un adaptor de c.a. de 1.0 A)
Aproximativ 12 ore
(de la portul USB standard)
Vă atragem
Dacă
Unitatea nu poate alimenta dispozitivul portabil sau indicatorul LED verde nu se aprinde.
Cablul USB dintre unitate şi dispozitivul portabil este conectat incorect.
Conectaţi corect cablul USB.
ediul de utilizare se află în afara intervalului temperaturii de utilizare.
M
Utilizaţi produsul în intervalul temperaturii de utilizare.
apacitatea rămasă a bateriei este scăzută.
C
Încărcaţi unitatea.
ispozitivul portabil nu este în modul de încărcare.
D
Verificaţi şi configuraţi dispozitivul portabil în modul de încărcare.
Porniţi dispozitivul portabil înainte de încărcare.
uteţi folosi unitatea atunci când aceasta este conectată la calculator.
P
Deconectaţi cablul USB de la portul de intrare USB al unităţii.
Timpul de alimentare a dispozitivului portabil este scurt.
onectorul sau portul USB al dispozitivului portabil este murdar.
C
Curăţaţi-l.
ediul de utilizare se află în afara intervalului temperaturii de utilizare.
M
Utilizaţi produsul în intervalul temperaturii de utilizare.
tea a ajuns la finalul duratei de viaţă sau nu funcţionează satisfăcător.
Unita
Atunci când timpul de alimentare este foarte scurt, chiar şi atunci când unitatea este complet
încărcată, unitatea a ajuns la finalul duratei de viaţă. Achiziţionaţi un produs nou (durat a de viaţă variază în funcţie de modul de utilizare). Dacă apare o defecţiune, contactaţi dealerul Sony sau unitatea de service autorizată Sony.
tea este descărcată sau capacitatea rămasă a bateriei este scăzută.
Unita
Încărcaţi unitatea.
Indicatorul LED verde clipeşte rapid.
ispozitivul portabil şi unitatea nu sunt conectate corect, ori dispozitivul portabil sau cablul nu
D funcţionează corespunzător.
Conectaţi corect dispozitivul portabil sau cablul. Ori contactaţi dealerul sau unitatea de service a
dispozitivului portabil.
uterea de ieşire USB depăşeşte limita maximă a acestui produs.
P
Asiguraţi-vă că specificaţia de alimentare a dispozitivului portabil nu depăşeşte limita maximă a
acestui produs.
Nu puteţi conecta corect cablul USB.
ste posibil să fi conectat un tip diferit de cablu.
E
Utilizaţi cablul de încărcare USB adecvat.
ablul de încărcare USB nu este conectat în mod adecvat.
C
Conectaţi corect cablul USB.
ste posibil ca în portul USB să se afle praf, etc.
E
Curăţaţi portul USB.
Contactaţi dealerul Sony sau unitatea de service autorizată Sony dacă aveţi întrebări suplimentare.
Avertizare
Nu scurtcircuitaţi unitatea. Pentru a evita scurtcircuitarea, feriţi unitatea de obiectele metalice (de
exemplu, monede, ace de păr, chei, etc.). normal. Manevraţi-o cu atenţie. Utilizaţi corect acest produs pentru a evita şocurile electrice.
ATENŢIE
Nu scăpaţi produsul, nu plasaţi greut ate mare p e acesta şi evitaţi impactul puternic cu acesta. Nu
încălziţi sau nu aruncaţi unitatea în foc. Nu dezasamblaţi sau reasamblaţi acest produs. Acest dispozitiv nu este destinat utilizării de către persoanele (inclusiv copiii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care aceştia au beneficiat de supraveghere sau de instrucţiuni privind folosirea dispozitivului din partea unei persoane responsabile cu siguranţa acestora. Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu dispozitivul. Temperatura de funcţionare: 0°C - 35°C. Pentru a optimiza capacitatea de încărcare, încărcaţi unitatea la temperaturi între 10°C - 30°C. ridicate sau de umiditate. În timpul utilizării, nu acoperiţi produsul cu materiale precum păturile.
Suprafaţa de contact a unităţii trebuie să fie întotdeauna curată.
Note privind utilizarea acestui produs
detalii privind utilizarea dispozitivului portabil, consultaţi manualul de utilizare al acestuia. Modul de funcţionare diferă în funcţie de dispozitiv. (ace de păr, chei, etc.) în portul de ieşire USB sau în terminalele de conectare ale unităţii. produsul la lichide şi nu-l utilizaţi dacă este umed. umede sau pline de praf. Amplasaţi acest produs într-un loc stabil. Păstraţi curate fişa, interiorul portului de ieşire USB şi terminalele de conectare ale unităţii. Nu atingeţi direct terminalele de conectare sau nu introduceţi degetele în acestea.
GARANŢIE
Garanţia produsului nostru este limitată doar la unitatea în sine, dacă este utilizată în mod normal conform instrucţiunilor de operare şi a mediului sistemului. Prin urmare, Clientul ia la cunoştinţă şi consimte că:
pentru revendicările terţelor părţi. telefonul mobil sau alte echipamente rezu ltate în urma utilizării acestui produs; pentru nepotrivirea produsului cu anumite echipamente, aplicaţii software sau periferice; pentru conflictele cu alte aplicaţii software instalate; pentru pierderile de date; sau pentru alte pagube accidentale sau inevitabile. este răspunzătoare pentru pagubele financiare, profiturile pierdute, revendicările terţelor părţi etc., rezultate în urma utilizării acestui produs.
Dezafectarea bateriilor uzate și a echipamentelor electrice şi electronice vechi (se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europ ene si pentru alte ţări europ ene cu sisteme de colectare separată)
În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea datelor necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de către personalul sp ecializat din centrele de service.Pentru a vă asigura că bateriile și echipamentele electrice şi electronicevor  dezafectate corespunzător, predaţi aceste produse la sfârşitul duratei de funcţionare la centrele de colectare pentru deşeuri electrice şi electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care este explicat modul neprimejdios de îndepărtare a bateriei din produs. Predaţi bateria uzată la un centru de colectare şi reciclare a bateriilor. Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă rugăm să contactaţi primăria, serviciul de preluare a deşeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul sau bateria.
Producătorul acestui aparat este: Sony Corporat ion, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Întrebări legate de conformitatea aparatului cu legislația Uniunii Europene pot  adresate: Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice intrebări legate de service sau de garanţie, vă rugăm să consultaţi documentele de garanţie ce însoţesc aparatul.
Nu expuneţi produsul la lumină solară directă sau la apă. Feriţi produsul de temperaturi
Încărcaţi unitatea la distanţă de televizor, radio sau tuner pentru a nu provoca interferenţe. Pentru
Sony nu este răspunzătoare pentru pagubele sau pierder ile rezultate în urma utilizării produsului sau
Acest simbol marcat pe produs, pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că produsul și bateria nu trebuie considerate reziduuri menajere. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice. Simbolurile pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate dacă bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb. Asigurându-vă că aceste produse și baterii sunt dezafectate corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative pentru mediu şi pentr u sănătatea umană, care, în caz contrar, pot  afectate de către manipularea şi dezafectarea incorectă. Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor naturale.
Unitatea se poate încălzi în timpul încărcării. Acest lucru este
Pentru a evita scurtcircuitele, nu introduceţi obiecte metalice
Nu utilizaţi sau nu depozitaţi acest produs în locuri
Sony nu este răspunzătoare pentru problemele legate de playerul MP3,
Nu expuneţi
Sony nu
BG (Български)
Свойства и функции
Със Sony литиево-йонна полимерна батерия
Уредът може да се зарежда прибл. 1,000 пъти*.
Това е приблизителна стойност, основаваща се на резултатите от извършени от Sony тестове.
*
Действителният брой ползвания на уреда зависи от устройството и условията на ползване. Условия на зареждане: 4.2 V 0.5 ItA (прекъсващ ток/прекъсващо напрежение) Прекъсващ зареждането ток: 0.05 ItA Условия на разреждане: 0.5 ItA Прекъсващо разреждането напрежение: 3 V Температурни условия: 23°C
Функции за безопасност
Функция за предотвратяване на презареждане / Таймер за безопасност / Функция за откриване на анормална температура
Прочетете внимателно следните инструкции преди употреба.
Части
Оранжев LED индикатор / Зелен LED индикатор / USB изходен порт / Micro USB входен порт / USB конектор / Micro USB конектор
Таблица за състояние на LED индикатор Оранжев LED индикатор
Този индикатор показва състоянието на зареждане на уреда.
LED индикатор Състояние на зареждане
(Включва се)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Изключва се) Приключено зареждане/Разкачен
 .  .  .  .  (Мига бързо)
Зелен LED индикатор
Този индикатор показва състоянието на подаване на захранване към портативно устройство.
LED индикатор
(Включва се)
 . .  . .  . .  (Мига бавно)
 .  .  .  .  (Мига бързо)
Индикаторът остава включен, дори когато устройството е напълно заредено. Проверете
*
състоянието на зареждане на вашето портативно устройств о.
За да заредите уреда
1. Свържете Micro USB конектора на доставения USB кабел към Micro USB входния порт на апарата. Свържете другия край на доставения USB кабел към USB порта на вашия компютър и др.
2.
Оранжевият LED индикатор светва. Вижте “Отстраняване на неизправнос ти”, ако оранжевият LED индикатор се изключи няколко минути след това или не се включи.
3.
Разкачете USB кабела, след като оранжевият LED индикатор се изключи.
Забележка
Ако зарядът на батерията на компютър или друго устройство е нисък, свържете към тях променливотоков адаптер.
За да проверите оставащата мощност
1. Свържете USB конектора на доставения USB кабел към USB изходния порт на апарата.
Оранжевият LED индикатор мига в зависимост от оставащата мощнос т.
LED индикатор Ос таваща мощност
 .  .  . .  .  . 
(Мига три пъти × 2)
 .  . .  . 
(Мига два пъти × 2)
 . .  (Мига веднъж × 2)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Не мига) Няма
Можете да проверите оставащата мощност, само когато USB кабелът е свързан към изходния USB
*
порт на апарата.
За да подадете захранване към портативно устройство
1. Свържете USB заряден кабел (официално поддържан от портативното устройство) към портативното устройство.
2. Свържете другия край на USB кабела към USB изходния порт на апарата.
Зеленият LED индикатор светва и апаратът започва да подава захранване. Оранжевият LED индикатор мига в зависимост от оставащата мощнос т.
Проверете състоянието на зареждане на ваше то портативно устройство.
*
3.
Изключете устройството след приключване на зареждането.
Забележка
Изходният USB порт на апарата е само за подаване на захранване. Не го свързвайте към USB
портове на компютри и др. Тов а може да при чини неизправност. Когато зареждате портативно устройство от този уред, времето за з ареждане ще варира в зависимост от състоянието на батерията на портативното устройство. възникне внезапна загуба на входяща памет, независимо дали се използват с този апарат или не (за подробности вижте ръководството на потребителя, доставено с порт ативното устройство). Преди да използвате този продукт, направете архив на входящата памет. Sony не носи отговорност за загуба на памет. въпреки това, апаратът ще може да се зарежда напълно след няколко последователни зареждания и подаване на захранване (два или три пъти).
Време за зареждане
Възможно е презареждане с променливотоков USB адаптер, работещ при 5 V 0.5 A или повече.
*
P
*
Време за подаване на захранване
Времето за подаване на захранване зависи от със тоянието на батерията, условията на съхранение
*
и портативното устройство.
Вградена батерия Време за зареждане
3.7 V (обикн. 5,000 mAh / мин. 4,800 mAh)
lease note that this product’s maximum input current is 1.0 A.
USB изходен порт Време за подаване на захранване
5 V, 1.5 A (ма кс.) Приблиз. 120 минути
Предупреждаваме ви, че на някои портативни устройства може да
Ако апаратът не е бил използван дълго време, не може да бъде напълно зареден;
Зареждане
Неизправност
Състояние на подаване на
захранване
Захранване
Ниска батерия
Неизправност
Пълна
Средна
Ниска
Приблиз. 7 часа
(от 1.0 A променливотоков адаптер)
Приблиз. 12 часа (от стандартен USB
порт)
Спецификации
Входяща мощност прав ток 5 V Изходяща мощност прав ток 5 V, 1.5 A (макс.) Размери (Ш/В/Д) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm Тегло приблиз. 145 g Работна температура 0 °C - 35 °C
Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без уведомление.
Отстраняване на неизправности
Оранжевият LED индикатор не светва.
Средата на използване е извън работния температурен диапазон.
Използвайте в работния температурен диапазон.
лоша връзка в Micro USB входящия порт.
Има
Почистете Micro USB входящия порт.
Оранжевият LED индикатор мига бързо.
ареждането не е нормално.
З
Спрете да използвате. Свържете се с вашия търговец на Sony или упълномощен сервиз на Sony.
ето за зареждане на уреда е кратко [зареждането отнема по-малко от 7 часа (от
Врем променливотоков адаптер) или 12 часа (от стандартен USB порт)].
Апаратът е достигнал края на проектния си живот или е неизправен.
Когато времето за подаване на захранване е изключително кратко, дори когато апаратът е напълно зареден, апаратът е достигнал края на проектния си живот. Поръчайте нов продукт (проектният живот зависи от използването).
Ако възникне неизправност, свържете се с вашия търговец на Sony или упълномощен сервиз на Sony.
та на използване е извън работния температурен диапазон.
Среда
Използвайте в работния температурен диапазон.
Апаратът не може да подава захранване към портативно устройство или зеленият LED индикатор не свети.
кабелът между апарата и портативното ус тройство е свързан неправилно.
USB
Свържете USB кабела правилно.
та на използване е извън работния температурен диапазон.
Среда
Използвайте в работния температурен диапазон.
таващият капацитет на батерията е нисък.
Ос
Заредете апарата.
тативното устройство не е в режим на зареждане.
Пор
Проверете и настройте портативното устройство в р ежим на зареждане.
Включете портативното устройство преди зареждане.
же би използвате апарата, докато е включен към компютъра.
Мо
Разкачете USB кабела от входящия USB порт на апарата.
Времето за подаване на захранване към портативното устройство е кратко.
онекторът или USB портът на портативното устройство са замърсени.
К
Почистете ги.
та на използване е извън работния температурен диапазон.
Среда
Използвайте в работния температурен диапазон.
тът е достигнал края на проектния си живот или е неизправен.
Апара
Когато времето за подаване на захранване е изключително кратко, дори когато апаратът е
напълно зареден, апаратът е достигнал края на проектния си живот. Поръчайте нов продукт (проектният живот зависи от използването). Ако възникне неизправност, свържете се с вашия търговец на Sony или упълномощен сервиз
на Sony.
тът няма мощност или оставащият капацитет на батерията е нисък.
Апара
Заредете апарата.
Зеленият LED индикатор мига бързо.
тативното устройство и апаратът не са свърз ани правилно или портативното устройство
Пор или кабелът са неизправни.
Свържете портативното устройство или кабела правилно. Или се свържете с вашия търговец
или упълномощен сервиз за портативното устройство.
Изходната мощност на USB порта надвишава пределната стойност за този продукт.
Уверете се, че спецификацията за мощността на портативното устройство е в рамките на
пределната стойност за този продукт.
Не можете да свържете правилно USB кабела.
Може да сте свързали друг вид кабел.
Използвайте правилния USB кабел.
кабелът не е свързан правилно.
USB
Свържете USB кабела правилно.
USB порта може да има прах или друго.
В
Почистете USB порта.
Свържете се с вашия търговец на Sony или упълномощен сервиз на Sony, ако имате други въпроси.
Предупреждение
Не свързвайте апарата накъсо. За да избегнете късо съединение, дръжте апарата настрана от
всички метални обекти (напр. монети, фиби, ключове и др.). Апаратът може да се загрее по време на зареждане. Това е нормално. Боравете внимателно. избегнете електрически удар.
ВНИМАНИЕ
Не изпускайте, не поставяйте тежести отгоре и не позволявайте силни удари върху продукта.
Не загрявайте продукта и не го изхвърляйте в огън. Не разглобявайте и сглобявайте продукта.
Това устройство не е предназначено за използване от лица (включително деца) с намалени
физически, сензорни или умствени способности, или с липса на опит или знание, освен а ко не са наблюдавани или инструктирани по отношение на използването му от лицето, отговорно за тяхната безопасност. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да не играят с устройството. Работна температура: 0 °C - 35 °C. За да оптимизирате капацитета на зареждане, зарежда йте апарата при температури между 10 °C - 30 °C. Не излагайте продукта на директна слънчева светлина или вода.
Дръжте настрана от високи температури или влага. Когато използвате, не покривайте продукта
с материали, например одеала. Контактната повърхност на апарата трябва винаги да бъде чиста.
Бележки относно използването на този продукт
Зареждайте апарата настрани от телевизори, радио или ту нери, защото може да възникнат
смущения. За подробности относно работата на портативното устройство виж те неговото ръководство за потребителя. Работата се различава в за висимост от устройството. Не поставяйте никакви метални предмети (фиби, ключове и др.) във входящия USB порт или свързващите клеми на апарата, за да избегнете късо съединение. използвайте, ако е влажен. места. Поставяйте продукта на стабилно място. Поддържайте конектора, вътрешността на изходния USB порт и свързващите клеми на апарата чисти. Не докосвайте свързващите клеми директно и не пъхайте пръстите си в тях.
ГАРАНЦИЯ
Гаранцията на нашия продукт е ограничена само до уреда, когато се използва нормално в съответствие с инструкциите за р абота и обкръжение на системата. С настоящето потребителят приема и се съгласява, че:
Sony не носи отговорност за щети или загуби, възникнали от използването на този проду кт, както
и за всякакви искове от трети страни. плейър, мобилен телефон или друг хардуер, възникнали от използването на този продукт; за пригодността на продукта за специфичен хардуер, софт уер или периферия; работни конфликти с друг инсталиран софт уер; загуба на данни; или други внезапни или неизбежни щети. отговорност за финансови щети, пропуснати ползи, искове от трети страни и др., възникнали от използването на този продукт.
Третиране на използвани батерии и стари електрически и електронни уреди (приложимо в Европейския Съюз и други европейски държави със системи за разделно събиране на отпадъците)
Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси. За продукти, които от гледна точка на безопасност, правилен начин на действие или съхранение
на данни изискват батерията да бъде постоянно свързана (вградена), тази батерия трябва да бъде подменяна само от квалифициран сервизен персонал. За да сте сигурни, че вградената батерия ще бъде третирана правилно, предайте старите продук ти в събирателен пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. За всички останали батерии моля прочетете в упътване то как да извадите по безопасен начин батерията от продукта. Предайте я в събирателния пункт з а рециклиране на използвани батерии. За подробна информация относно рециклирането на този продукт или батерия можете да се обърнете към местната градска управа, фирмата за с ъбиране на битови отпадъци или магазина, откъдето сте заку пили продукта или батерията.
Този продукт е произведен от или от името на Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Япония. Запитвания за съответствие на продук тите съгласно законодателството на Европейския съюз, следва да се отправят към Упълномощения представител Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Германия. За въпроси, свързани със сервиз и гаранция, моля използвайте адресите, посочени в придружаващите сервизни или гаранционни документи.
Не използвайте или съхранявайте продукта на влажни или прашни
Sony не носи отговорност за проблеми с вашия MP3
Този символ върху устройството, батерията или върху опаковката показва, че продуктът и батерията не трябва да се третират като домакински отпадък. При някои батерии този символ се използва в комбинация с означение на химически елемент. Означението на химическия елемент живак (Hg) или олово (Pb) се добавя ако батерията съдържа повече от 0,0005% живак или 0,004% олово. Като предадете тези продукти и батерии на правилното място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали при изхвърлянето им на неподходящо място.
Използвайте правилно този продукт, за да
Не излагайте този продукт на течности и не го
Sony не носи
SE (Svenska)
Egenskaper och funktioner
Innehåller Sony Li-ion polymerbatteri
Enheten kan laddas cirka 1,000 gånger*.
Detta är en uppskattning baserat på tester som utförts av Sony under följande förhållanden. Hur
*
många gånger enheten kan laddas i verkligheten varierar beroende på enheten och användningsförhållanden. Laddningsförhållanden: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) Avstängningsström: 0.05 ItA Urladdningsförhållanden: 0.5 ItA Avstängningsspänning: 3 V Temperaturförhållanden: 23°C
Säkerhetsfunktioner
Funktion för överladdningsskydd / Säkerhetstimer / Funktion för detektering av onormal temperatur
Läs följande instruktioner noga före användning.
Delar
Orange LED-indikator / Grön LED-indikator / USB-utgång /  Mikro USB-ingång / USB-kontakt / Mikro USB-kontakt
Statusöversikt för LED-indikatorerna Orange LED-indikator
Den här indikatorn visar modulens laddningsförhållanden.
Grön LED-indikator
Den här indikatorn visar strömförsörjningsförhållandena till den bärbara enheten.
*
Ladda modulen
1. Anslut mikro USB-kontakten på den medföljande USB-kabeln till mikro USB-ingången på
2. Anslut den andra änden av den medföljande USB-kabeln till USB-porten på en dator etc.
3.
Observera
Om datorns eller enhetens batteriström är låg, ska du ansluta en nätadapter till datorn eller enheten för att använda den.
Kontrollera återstående laddning
1. Anslut USB-kontakten på den medföljande USB-kabeln till USB-utgången på modulen.
*
LED-indikator Laddnings-förhållanden
(Tänds)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Släcks) Laddning slutförd/Bortkopplad
 .  .  .  .  (Blinkar snabbt)
LED-indikator Strömförsörjnings-förhållanden
(Tänds)
 . .  . .  . .  (Blinkar långsamt)
 .  .  .  .  (Blinkar snabbt)
Indikatorn förblir tänd även om enheten är fulladdad. Kontrollera laddningsstatusen för din bärbara enhet.
modulen.
Den orange LED-indikatorn tänds. Mer information finns under ”Felsökning” om den orange LED­indikatorn släcks efter några minuter eller om den inte tänds.
Koppla bort USB-kabeln när den orange LED-indikatorn har släckts.
Den orange LED-indikatorn blinkar på ett sätt som bestäms av den återstående laddningen.
LED-indikator Återstående laddning
 .  .  . .  .  . 
(Blinkar tre gånger × 2)
 .  . .  . 
(Blinkar två gånger × 2)
 . .  (Blinkar en gång × 2)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Blinkar inte) Ingen
Du kan endast kontrollera återstående laddning när USB-kabeln är ansluten till modulens USB-utgång.
Laddar
Funktionsfel
Matar ström
Svag batteriladdning
Funktionsfel
Full
Medel
Låg
Strömförsörja en bärbar enhet
1. Anslut en USB-laddningskabel (som är avsedd för den bärbara enheten) till den bärbara enheten.
2.
Anslut den andra änden på USB-kabeln till USB-utgången på modulen.
Den gröna LED-indikatorn tänds och modulen börjar mata ström. Den orange LED-indikatorn blinkar på ett sätt som bestäms av den återstående laddningen.
*
Kontrollera laddningsstatusen för din bärbara enhet.
3.
Koppla från din enhet när laddning är klar.
Observera
Modulens USB-utgång är endast avsedd för strömförsörjning. Den får inte anslutas till USB-portar på
datorer etc. Om du gör det kan det orsaka fel. varierar laddningstiden beroende på batteristatusen för den bärbara enheten. att vissa bärbara enheter kan plötsligt förlora informationen i minnet avsett om de används med denna modul eller ej (mer information finns i bruksanvisningen som medföljer den bärbara enheten). Säkerhetskopiera informationen i minnet innan du använder den här produkten. Sony är inte ansvarigt för eventuell förlust av data i minnet. den helt, men om du laddar och urladdar den upprepade gånger (två eller tre gånger) blir det möjligt att ladda upp den helt.
Laddningstid
*
*
Strömförsörjningstid
*
Specifikationer
Inmatning DC 5 V Utmatning DC 5 V, 1.5 A (Max.) Mått (B/H/L) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm Vikt Cirka 145 g Användningstemperatur 0 °C - 35 °C
Design och specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande.
Felsökning
Den orange LED-indikatorn tänds inte.
Den orange LED-indikatorn blinkar snabbt.
Enhetens laddningstid är kort [laddning tar mindre än 7 timmar (från nätadapter) eller 12 timmar (från standard USB-port)].
Modulen kan inte strömförsörja en bärbar enhet eller den gröna LED-indikatorn tänds inte.
Strömförsörjningstiden till den bärbara enheten är kort.
Den gröna LED-indikatorn blinkar snabbt.
Du kan inte ansluta USB-kabeln ordentligt.
Kontakta din Sony-återförsäljare eller auktoriserad Sony-serviceinrättning om du har ytterligare frågor.
Varning
att undvika kortslutning. hanterar den.
  
eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas eller får instruktioner angående användning av produkten av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn bör övervakas så att de inte leker med produkten. Användningstemperatur: 0 °C - 35 °C. För att optimera laddningskapaciteten ska du ladda modulen i en temperatur mellan 10 °C och 30 °C. produkten för direkt solljus eller vatten. används ska du inte täcka över produkten med material som filtar.
Modulens kontaktytor måste alltid hållas rena.
Om användning av den här produkten
användningen av den bärbara enheten finns i dess bruksanvisning. förhåll anden varierar för olika enheter.
modulen för att undvika kortslutning. fuktig. stabil plats.
GARANTI
Vår produktgaranti är begränsad till enbart den enheten, vid normal användning enligt bruksanvisningen och systemmiljön. Därför bekräftar och medger kunden att:
från tredje part. Sony ansvarar inte för problem med din MP3-spelare, mobiltelefon eller annan hårdvara som uppstår vid användning av denna produkt, den här produktens lämplighet för specifik maskinvara, programvara eller kringutrustning, konflikter med andra installerade program, dataförlust eller andra olyckshändelser eller oundvikliga skador. krav från tredje part etc. som uppkommer vid användning av denna produkt.
Avfallsinstruktion rörande förbru kade batterier o ch elektronisk utrustning (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem)
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dat aintegritetsskäl kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av en auktoriserad ser vicetekniker. För att försäkra att batteriet och de elektriska produkter blir behandlat korrekt skall dessa produkter levereras till en återvinningsstation för batterier och elektriska produkter när de är förbrukat. För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade batterier. För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten eller batteriet.
Denna produkt har tillverkats av eller på uppdrag av Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Frågor som rör pro dukternas överensstämmelse, grundar sig på Europeiska unionens lagstining skall ställas till den auktoriserade representanten, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För service och garantiärenden, vänligen se de adresser som nns i de separata service och garantihandlingarna.
Inbyggt batteri Laddningstid
(typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
Det är möjligt att ladda med hjälp av en växelströmsadapter från USB-uttaget märkt för 5 V
0.5 A eller högre. bservera att produktens maximala ineffekt är 1.0 A.
O
Strömförsörjningstiden varierar beroende på batteriets kondition, lagringsförhållandena och den bärbara enheten.
Du försöker använda modulen i en miljö där temperaturen är utanför temperaturintervallet för användning.
Använd modulen inom temperaturintervallet för användning.
ikro USB-ingången har dålig anslutning.
M
Rengör mikro USB-ingången.
Laddningen
Avbryt användningen. Kontakta din Sony-återförsäljare eller auktor iserad Sony-serviceinrättning.
odulens livslängd är slut eller modulen fungerar inte som den ska.
M
När strömförsörjningstiden är extremt kort även när modulen är fulladdad har modulen nått slutet på
dess livslängd. Köp en ny produkt (hur länge modulen kan användas varierar beroende på användningen). Kontakta din Sony-återförsäljare eller en auktoriserad Sony-serviceinrättning om det uppstår något
fel.
u försöker använda modulen i en miljö där temperaturen är utanför temperaturintervallet för
D användning.
Använd modulen inom temperaturintervallet för användning.
USB
Anslut USB-kabeln på rätt sätt.
u försöker använda modulen i en miljö där temperaturen är utanför temperaturintervallet för
D användning.
Använd modulen inom temperaturintervallet för användning.
Den
Ladda modulen.
Den
Kontrollera och ställ in den bärbara enheten i laddningsläge.
Starta den bärbara enheten före laddningen.
u kanske använder modulen medan den är ansluten till en dator.
D
Koppla bort USB-kabeln från modulens USB-ingång.
ontakten eller USB-porten på den bärbara enheten är smutsig.
K
Rengör den.
u försöker använda modulen i en miljö där temperaturen är utanför temperaturintervallet för
D användning.
Använd modulen inom temperaturintervallet för användning.
odulens livslängd är slut eller modulen fungerar inte som den ska.
M
När strömförsörjningstiden är extremt kort även när modulen är fulladdad har modulen nått slutet på
dess livslängd. Köp en ny produkt (hur länge modulen kan användas varierar beroende på användningen). Kontakta din Sony-återförsäljare eller en auktoriserad Sony-serviceinrättning om det uppstår något
fel.
odulen är urladdad eller dess återstående batterikapacitet är låg.
M
Ladda modulen.
Den enheten eller kabeln.
Anslut den bärbara enheten eller kabeln ordentligt. Eller kontakta din återförsäljare eller en
auktoriserad serviceinrättning för den bärbara enheten.
USB
Kontrollera att strömspecifikationen för den bärbara enheten ligger inom gränsen för denna produkt.
u har kanske anslutet en annan typ av kabel.
D
Använd rätt USB-kabel.
USB
Anslut USB-kabeln ordentligt.
Det
Rengör USB-porten.
Kortslut inte modulen. Håll modulen borta från alla metallföremål (t.ex. mynt, hår nålar, nycklar etc.) för
FÖRSIKTIGT
Tappa inte den här produkten, placera inte tunga föremål p å den och utsätt den inte för kraftiga stötar. Värm inte upp modulen och kasta den inte i eld. Plocka inte isär eller återmontera denna produkt. Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk
Ladda modulen på avstånd från TV, radio eller tuner för att undvika störningar. Mer information om
Sätt inte in metallföremål (hårnålar, nycklar etc.) i USB-utgången, eller i kontakter som är anslutna till
Vidrör inte de anslut na kontakterna direkt och sätt inte in dina fingrar i dem.
Sony är inte ansvarig för skada eller förlust till följd av användning av denna produkt eller för anspråk
3.7 V
USB-utgång Strömförsörjningstid
5 V, 1.5 A (Max.) Cirka 120 minuter
är onormal.
-kabeln mellan modulen och den bärbara enheten är inte ansluten på rätt sätt.
återstående batterikapaciteten är låg.
bärbara enheten är inte i laddningsläge.
bärbara enheten och modulen är inte anslutna på rätt sätt eller så är det fel på den bärbara
-strömutgången överskrider gränsen för denna produkt.
-kabeln är inte ordentligt ansluten.
kanske finns damm eller liknande i USB-porten.
Modulen kan bli varm under laddning. Detta är normalt. Var försiktig när du
Använd den här produkten som den är avsedd att användas för att undvika elektriska stötar.
Använd eller förvara inte produkten på en fuktig eller dammig plats. Placera produkten på en
Håll kontakten, insidan på USB-utgången och kontakter som är anslutna till modulen rena.
Denna symbol på produkten, batteriet eller på förpackningen betyder att produkten samt batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly. För att säkerställa för att dessa produkter och batterier blir hanterade på ett riktigt sätt, kommer du att bidra t ill att skydda miljön och människors hälsa från potentiella negativa konsekvenser som annars orsakats av felaktig avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens resurser.
När man laddar en bärbar enhet med den här modulen
Om modulen inte har använts under en längre tid går det inte att ladda
Cirka 7 timmar (nätdapter från 1.0 A)
Cirka 12 timmar (från standard USB-port)
Håll den borta från höga temperaturer eller fuktighet. När den
Utsätt inte produkten för vätska och använd den inte om den är
Sony är inte ansvarigt för ekonomisk skada, utebliven vinst,
Du bör vara medveten om
Utsätt inte
DK (Dansk)
Features og funktioner
Indeholder Sony Li-ion Polymerbatteri
Enheden kan oplades ca. 1,000 gange*.
Dette er en tilnærmelse, baseret på resultaterne af de test, der er udført af Sony under følgende
*
forhold. Det reelle antal gange, man kan anvende enheden, afhænger af apparatet og brugsforholdene. Opladningsforhold: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) Spærrestrøm for opladning: 0.05 ItA Afladningsforhold: 0.5 ItA Spærrestrøm for afladning: 3 V Temperaturforhold: 23°C
Sikkerhedsfunktioner
Funktion til forebyggelse af overopladning / Sikkerheds-timer / Funktion til unormal høj temperatur
Læs omhyggeligt de følgende instruktioner før brug.
Dele
Orange LED-indikator / Grøn LED-indikator / USB-outputport /  Micro USB-inputport / USB-stik / Micro USB-stik
Referenceoversigt for LED-indikatorstatus Orange LED-indikator
Denne indikator viser enhedens opladningsforhold.
Grøn LED-indikator
Denne indikator viser strømforsyningsforholdene til den bærbare enhed.
*
LED-indikator Opladnings-forhold
(Lyser)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Lyser ikke) Afsluttet opladning/afbrudt
 .  .  .  .  (Blinker hurtigt)
LED-indikator Strømforsynings-forholdene
(Lyser)
 . .  . .  . .  (Blinker langsomt)
 .  .  .  .  (Blinker hurtigt)
Indikatoren forbliver tændt, selv om enheden er fuldt opladet. Kontroller opladningsstatus for din bærbare enhed.
Opladning
Fejlfunktion
Medfølger
Lav batteristand
Fejlfunktion
Sådan oplades enheden
1. Tilslut micro-USB-stikket på det medfølgende USB-kabel til enhedens micro-USB-inputport.
2. Tilslut den anden ende af det medfølgende USB-kabel til USB-porten på din computer osv.
Den orange LED-indikator lyser. Der henvises t il "Fejlfinding", hvis den orange LED-indikator slukker et par minutter senere, eller slet ikke lyser.
3.
Frakobl USB-kablet, når den orange LED-indikator slukker.
Bemærk
Hvis batteristrømmen for computeren osv. er lav, skal du slutte vekselstrømsadapteren til din computer osv. for at bruge den.
Sådan kontrolleres resterende strøm
1. Tilslut USB-stikket på det medfølgende USB-kabel til enhedens USB-outputport.
Den orange LED-indikator blinker, af hængigt at den resterende strøm.
LED-indikator Resterende strøm
 .  .  . .  .  . 
(Blinker tre gange × 2)
 .  . .  . 
(Blinker to gange × 2)
 . .  (Blinker én gang × 2)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Blinker ikke) Ingen
*
Du kan kun kontrollere den resterende strøm, når USB-kablet er tilsluttet enhedens USB-outputport.
Sådan strømforsynes en bærbar enhed
1. Tilslut et USB-opladningskabel (officielt understøttet af den bærbare enhed) til den bærbare enhed. Tilslut den anden ende af USB-kablet til enhedens USB-outputport.
2.
Den grønne LED-indikator lyser, og enheden begynde at levere strøm. Den orange LED-indikator blinker, af hængigt at den resterende strøm.
Kontroller opladningsstatus for din bærb are enhed.
*
3.
Frakobl din enhed, når opladningen er udført.
Bemærkninger
Enhedens USB-outputport er kun en strømforsyning. Du må ikke oprette forbindelse til computerens
USB-porte osv. Hvis du gør det, kan det medføre fejl. vil opladningstiden variere, afhængigt af den bærbare enheds batteristatus. nogle bærbare enheder kan opstå pludseligt tab af input-hukommelse, uanset om de anvendes sammen med denne enhed (se oplysninger i brugervejledningen, der fulgte med den bærbare enhed). Før produktet tages i brug, skal du huske at sikkerhedskopiere input-hukommelsen. Sony er ikke ansvarlig for tab af hukommelse. enheden kan blive fuldt opladet ved at oplade og forsyne med strøm gentagne gange (to eller tre gange).
Opladningstid
*
*
Driftstid
*
Specifikationer
Input DC 5 V Output DC 5 V, 1.5 A (maks.) Mål (B/H/L) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm Vægt Ca. 145 g Driftstemperatur 0 °C - 35 °C
Ændringer i design og specifikationer kan foretages uden varsel.
Fejlfinding
Den orange LED-indikator lyser ikke.
Den orange LED-indikator blinker hurtigt.
Opladningstiden for enheden er kort [opladning tager mindre end 7 timer (fra vekselstrømsadapter) eller 12 timer (fra standard USB-port)].
Enheden kan ikke forsyne den bærbare enhed med strøm, eller den grønne LED-indikator lyser ikke.
Driftstiden til den bærbare enhed er kort.
Den grønne LED-indikator blinker hurtigt.
Du kan ikke tilslutte USB-kablet korrekt.
Kontakt din Sony-forhandler eller et autoriseret Sony-servicecenter, hvis du har yderligere spørgsmål.
Advarsel
kontakt med metalgenstande (mønter, hårnåle, nøgler osv.). Enheden kan blive varm under opladning. Dette er normalt. Vær forsigtig ved håndtering.
enheden, og lad være med at brænde den. er ikke beregnet til anvendelse for personer (inkl. børn) med reducerede fysiske, sansemæssige, bevægelsesmæssige eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, medmindre de overvåges eller har fået vejledning i brugen af apparatet af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet. temperaturer mellem 10 °C - 30 °C for at optimere opladningskapaciteten. direkte sollys eller vand. ikke tildækkes med materialer, såsom tæpper.
Enhedens kontaktoverflade skal altid holdes ren.
Bemærkninger om brugen af dette produkt
driften af den bærbare enhed henvises til brugervejledningen. Driften varierer afhængigt af enheden. ikke metalgenstande (hårnåle, nøgler osv.) ind i USB-outputporten eller tilsluttede terminaler, så der ikke sker kortslutning. eller opbevar ikke produktet på et fugtigt eller støvet sted. stikket, den indvendige side af USB-outputporten og enhedens tilslutningsterminaler rene. direkte ved tilslutningsterminalerne og stik ikke fingrene ind i dem.
GARANTI
Vores produktgaranti er begrænset til selve enheden, når den anvendes normalt i overensstemmelse med betjeningsvejledningen og systemmiljøet. Derfor anerkender og accepterer kunden, at:
tredjepart. Sony er ikke ansvarlig for problemer med din MP3-afspiller, mobiltelefon eller anden hardware, som skyldes brugen af dette produkt, produktets egnethed til bestemt hardware, software eller ydre enheder, driftsmæssige konflikter med anden installeret software, tab af data eller anden form for uundgåelig skade eller skade som følge af uheld. fortjeneste, krav fra tredjepart osv., som skyldes brugen af dette produkt.
Bortskaelse af udtjente batterier samt elektriske og elektroniske produkter (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer)
Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til sikkerheden samt ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun ernes af dertil uddannet personale. For at sikre en korrekt håndtering af batteriet og det elektriske og elektroniske udstyr, bør de udtjente produkter kun aeveres på dertil indrettede indsamlingspladser beregnet til aaldshåndtering af batterier og elektriske og elektroniske produkter. Med hensyn til øvrige batterier, se venligst afsnittet der om handler sikker ernelse af batterier. Batteriet skal dereer aeveres på et indsamlingssted beregnet til aaldshåndtering og genindvinding af batterier. Yderligere information om genindvinding af dette produkt eller batteri kan fås ved at kontakte den kommunale genbrugsstation eller den butik, hvor produktet eller batteriet blev købt.
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Forespørgsler relateret til produkt overensstemmelse i henhold til EU lovgivning skal adresseres til den autoriserede repræsentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For service eller garanti henviser vi til de adresser, som fremgår af vedlagte service- eller garantidokumenter.
Hvis enheden ikke har været i brug i længere tid, kan den ikke oplades fuldt ud, men
Indbygget batteri Opladningstid
(typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
pladningen kan foretages med en vekselstrømsadapter med USB-output klassificeret til 5 V 0.5 A eller
O højere.
emærk venligst, at dette produkts maksimale indgangsstrøm er 1.0 A.
B
Drifttiden varierer afhængigt af batteriforhold, opbevaringsforhold og den bærbare en hed.
Brugsmiljøet er uden for driftstemperaturintervallet.
Brug i driftstemperaturintervallet.
Der
Rens micro-USB-inputporten.
pladningen er unormal.
O
Stop brugen. Kontakt din Sony-forhandler eller et autoriseret Sony-servicecenter.
Enhedens
Når driftstiden er utrolig kort, selv når enheden er fuldt opladet, er enhedens levetid opbrugt. Køb et
nyt produkt (levetiden varierer afhængigt af brugen). Hvis fejlfunktionen fortsætter, skal du kontakte Sony-forhandleren eller et autoriseret Sony-
servicecenter.
Brugsmiljøet
Brug i driftstemperaturintervallet.
USB
Tilslut USB-kablet korrekt.
Brugsmiljøet
Brug i driftstemperaturintervallet.
Den
Oplad enheden.
Den
Kontroller og sæt den bærbare enhed i opladningstilstand.
Tænd den bærbare enhed før opladning.
u kan bruge enheden, mens den er tilsluttet din computer.
D
Frakobl USB-kablet fra enhedens USB-inputport.
onnektoren eller USB-porten på den bærbare enhed er snavset.
K
Rens den.
Brugsmiljøet
Brug i driftstemperaturintervallet.
Enhedens
Når driftstiden er utrolig kort, selv når enheden er fuldt opladet, er enhedens levetid opbrugt. Køb et
nyt produkt (levetiden varierer afhængigt af brugen). Hvis fejlfunktionen fortsætter, skal du kontakte Sony-forhandleren eller et autoriseret Sony-
servicecenter.
Enheden
Oplad enheden.
Den enhed eller kablet.
Tilslut den bærbare enhed eller kablet korrekt. Eller kontakt din forhandler eller autoriseret
servicecenter for den bærbare enhed.
USB
Sørg for, at den bærbare enheds effektspecifikation er inden for dette produkts grænser.
u har muligvis tilsluttet en anden type kabel.
D
Brug det korrekte USB-kabel .
USB
Tilslut USB-kablet korrekt.
Der
Rens USB-porten.
Pas på ikke at komme til at kortslutte enheden. For at undgå kortslutning, må enheden ikke komme i
FORSIGTIG
Tab ikke produktet, anbring ikke tunge ting på det eller undgå at støde kraftigt til det.Opvarm ikke
Oplad ikke enheden i nærheden af tv, radio eller tuner, da der kan opstå støj. Yderligere oplysninger om
Sony er ikke ansvarlig for skader eller tab hidhørende fra brug af dette pro dukt eller for noget krav fra
3.7 V
USB-outputport Driftstid
5 V, 1.5 A (maks.) Ca. 120 minutter
er en dårlig forbindelse i micro-USB-inputporten.
levetid er opbrugt, eller der er en fejlfunktion.
er uden for driftstemperaturintervallet.
-kablet mellem enheden og den bærbare enhed er tilsluttet forkert.
er uden for driftstemperaturintervallet.
resterende batterikapacitet er lav.
bærbare enhed er ikke i opladningstilstand.
er uden for driftstemperaturintervallet.
levetid er opbrugt, eller der er en fejlfunktion.
er løbet tør for strøm, eller den resterende batterikapacitet er lav.
bærbare enhed og enheden er ikke tilsluttet korrekt, eller der er en fejl på den bærbare
-outputeffekten overstiger dette produkts grænser.
-kablet er ikke tilsluttet korrekt.
kan være støv mv. i USB-porten.
Udsæt ikke batterierne for høje temperaturer. Når produktet er i brug, må det
Udsæt ikke produktet for væske og brug det ikke, hvis det forsat er fugtigt. Brug ikke
Dette symbol på produktet, batteriet eller emballagen betyder, at produktet og batteriet ikke må bortskaes som husholdningsaald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol. Det kemiske symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført hvis batteriet indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller 0,004% bly. Ved at sikre at disse produkter og batterier bortskaes korrekt, tilsikres det, at de mulige negative konsekvenser for sundhed og miljø, som kunne opstå ved en forkert aaldshåndtering, forebygges. Materiale genindvendingen bidrager ligeledes til at beskytte naturens ressourcer.
Ca. 7 timer (fra 1.0 A vekselstrømsadapter)
Ca. 12 timer (fra standard USB-port)
Brug produktet rigtigt for at undgå elektrisk stød.
Produktet må ikke skilles ad eller samles igen. Dette apparat
Sony er ikke ansvarlig for økonomiske tab, tabt
Fuld
Mellem
Lav
Når du oplader en bærbar enhed med denne enhed,
Driftstemperatur: 0 °C - 35 °C. Oplad enheden ved
Anbring produktet på et stabilt sted. Hold
Vi må advare om, at der i
Udsæt ikke produktet for
Rør ikke
Stik
FI (Suomi)
Ominaisuudet ja toiminnot
Sony Litium-ion polymeeriakku
Laite voidaan ladata noin 1,000 kertaa*.
Tämä on likimääräinen arvo, joka perustuu Sonyn seuraavissa olosuhteissa tekemien kokeiden
*
tuloksiin. Todellinen mahdollisten käyttökertojen määrä riippuu laitteesta ja käyttöoloista. Latausolosuhteet: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) Latauksen katkaisuvirta: 0.05 ItA Purkautuminen: 0.5 ItA Purkautumisen katkaisujännite: 3 V Lämpötila: 23°C
Turvatoiminnot
Ylilataamisen estotoiminto / Turva-ajastin / Epänormaalin lämpötilan tarkkailutoiminto
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Osat
Oranssi LED-merkkivalo / Vihreä LED-merkkivalo / USB-lähtöportti / Micro-USB-tuloportti / USB-liitin / Micro-USB-liitin
LED-merkkivalon tilan viitetaulukko Oranssi LED-merkkivalo
Tämä merkkivalo laitteen latauksen tilan.
LED-merkkivalo Latauksen tila
(Syttyy)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Sammuu)
 .  .  .  . 
(Vilkkuu nopeasti)
Vihreä LED-merkkivalo
Tämä merkkivalo osoittaa virransyötön tilan kannettaviin laitteisiin.
LED-merkkivalo Virransyöttötilat
(Syttyy)
 . .  . .  . .  (Vilkkuu hitaasti)
 .  .  .  . 
(Vilkkuu nopeasti)
*
Merkkivalo pysyy päällä, vaikka laite olisi täyteen ladattu. Tarkista kannettavan laitteen lataustila.
Laitteen lataaminen
1. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin micro-USB-liitin laitteen micro-USB-tuloporttiin.
2. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin toinen pää tietokoneen tms. USB-porttiin.
Oranssi LED-merkkivalo syttyy. Jos oranssi LED-merkkivalo sammuu muutaman minuutin kuluttua tai ei syty lainkaan, katso kohtaa ”Vianmääritys”.
3.
Irrota USB-kaapeli, kun oranssi LED-merkkivalo sammuu.
Huomautus
Jos tietokoneen tai vastaavan akun varaus on alhainen, kytke se laturiin.
Jäljellä olevan virran tarkistaminen
1. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin USB-liitin laitteen USB-lähtöporttiin.
Oranssi LED-merkkivalo vilkkuu jäljellä olevan virran mukaan.
LED-merkkivalo Jäljellä oleva virta
 .  .  . .  .  . 
(Vilkkuu kolmesti × 2)
 .  . .  . 
(Vilkkuu kahdesti × 2)
 . .  (Vilkkuu kerran × 2)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ei vilku) Tyhjä
*
Voit tarkistaa jäljellä olevan virran vain silloin, kun USB-kaapeli on kytketty laitteen USB-lähtöp orttiin.
Virransyöttö kannettavaan laitteeseen
1. Kytke USB-latauskaapeli (jota kannettava laite tukee virallisesti) kannettavaan laitteeseen.
2. Kytke USB-kaapelin toinen pää laitteen USB-lähtöporttiin.
Vihreä LED-merkkivalo syttyy ja laite alkaa syöttää virtaa. Oranssi LED-merkkivalo vilkkuu jäljellä olevan virran mukaan.
Tarkista kannettavan laitteen lataustila.
*
3.
Irrota laite pistorasiasta, kun lataus on valmis.
Huomautuksia
Laitteen USB-lähtöportti on vain virransyöttöä varten. Älä kytke tietokoneen tms. USB-porttiin.
Seurauksena voi muuten olla toimintavirhe. Kun kannettavaa laitetta ladataan tällä laitteella, latausaikaan vaikuttaa kannettavan laitteen akun tila. Huomioi, että joissakin kannettavissa laitteissa muisti saatetaan menettää yllättäen riippumatta siitä, käytetäänkö sitä tämän laitteen kanssa tai ei (lue lisätietoja kannettavan laitteen mukana toimitetusta käyttöohjeista). Varmuuskopioi muisti ennen tämän laitteen käyttöä. Sony ei ole vastuussa muistin menettämisestä. Jos laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan, sitä ei voida ladata täyteen. Laite voidaan kuitenkin taas ladata täyteen, kun se ladataan ja sitä käytetään syöttämiseen toistuvasti (kaksi tai kolme kertaa).
Latausaika
*
*
Syöttöaika
*
Tekniset tiedot
Tulo DC 5 V Lähtö DC 5 V, 1.5 A (enint.) Mitat (L/K/P) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm Paino Noin 145 g Käyttölämpötila 0 °C - 35 °C
Muotoilua ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
Vianmääritys
Oranssi LED-merkkivalo ei syty.
Oranssi LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti.
L tai 12 tuntia [USB-vakioportista]).
Laite ei voi syöttää virtaa kannettavaan laitteeseen tai vihreä LED-merkkivalo ei syty.
Virransyöttöaika kannettavaan laitteeseen on lyhyt.
Vihreä LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti.
USB-kaapelia ei voi kytkeä oikein.
Ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään tai valtuutettuun Sony-huoltoon, jos sinulla on muuta kysyttävää.
Varoitus
avaimista jne.), jotta se ei joudu oikosulkuun. Laite voi kuumentua ladattaessa. Tämä on normaalia. Käsittele varovasti. Käytä tätä tuotetta oikein sähköiskujen välttämiseksi.
kuumenna laitetta tai hävitä sitä polttamalla. Älä pura laitetta osiin tai kokoa sitä uudelleen. Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, joiden vajavaiset fyysiset tai henkiset kyvyt ja aistit tai kokemuksen ja osaamisen puute haittaavat laitteen käyttöä, ellei henkilön turvallisuudesta vastaava henkilö valvo laitteen käyttöä tai jollei tämä ole opastanut riittävästi laitteen käytössä. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella. Käyttölämpötila: 0 °C - 35 °C. Jotta latauskapasiteetti olisi paras mahdollinen, lataa laite 10 °C - 30 °C:n lämpötilassa. Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle tai vedelle. Älä altista laitetta korkeille lämpötiloille tai kosteudelle.
Laitteen kosketuspinnat tulee aina pitää puhtaina.
Huomautuksia tuotteen käytöstä
kannettavan laitteen käyttämisestä on kannettavan laitteen käyttöohjeessa. Käyttö vaihtelee laitteen mukaan.
voivat aiheuttaa oikosulun. äläkä säilytä laitetta kosteassa tai pölyisessä paikassa. USB-lähtöportin sisäosa ja laitteen liitäntäkärjet puhtaina. sormiasi niihin.
TAKUU
Tuotetakuumme rajoittuu vain laitteeseen itseensä, kun sitä käytetään normaalisti käyttöohjeiden ja järjestelmäympäristön mukaisesti. Täten asiakas myöntää ja hyväksyy sen, että:
kolmannen osapuolen vaatimuksista. Sony ei ole vastuussa MP3-soittimesi, matkapuhelimesi tai muun laitteesi ongelmista, jotka syntyvät tämän tuotteen käytöstä, tuotteen sopivuudesta tietyn laitteiston, ohjelmiston tai oheislaitteen kanssa käytettäväksi, käyttöristiriidoista muiden asennettujen ohjelmistojen kanssa, tietojen menetyksestä tai muista tahattomista tai väistämättömistä vahingoista. Sony ei ole vastuussa taloudellisista vahingoista, menetetyistä tuotoista, kolmansien osapuolten vaatimuksista jne., jotka syntyvät tämän tuotteen käytöstä.
Käytöstä poistettujen paristojen ja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä).
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii että paristo on kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa valtuutetun huollon toimesta. Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu paristo käsitellään asianmukaisesti, tulee nämä tuotteet viedä käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan vastaanottopisteeseen. Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten paristo poistetaan tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo paristojen kierrätyksestä huolehtivaan vastaanottopisteeseen. Lisätietoja tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta, jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote tai paristo on ostettu.
Tämä tuote on valmistettu Sony Corporationin puolesta, Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani. Tämän tuotteen Euroopan Unionin lainsäädännön vaat imustenmu kaisuutt a koskevat kyselyt tulee osoittaa valtuutetulle edustajalle, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Saksa. Huolto tai takuu asioita koskevat kyselyt pyydämme ystävällisesti osoittamaan takuu tai huolto dokumenteissa mainituille edustajille.
Sisäinen akku Latausaika
(yleensä 5,000 mAh / vähintään 4,800 mAh)
Lataaminen on mahdollista käyttämällä USB-lähdöllä varustettua vaihtovirtasovitinta, j onka nimellisarvo on vähintään 5 V 0.5 A.
uomaa, että tämän tuotteen maksimitulovirta on 1.0 A.
H
Virransyöttöaika vaihtelee akun tilan, säilytysolosuhteiden ja kannettavan laitteen mukaan.
Käyttöympäristön lämpötila ei sovellu laitteen käyttöön.
Käytä laitetta sopivassa lämpötilassa.
icro-USB-tuloportin kytkentä on huono.
M
Puhdista micro-USB-portti.
Lataushäiriö.
Lopeta käyttö. Ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään tai valtuutettuun Sony-huoltoon.
aitteen latausaika on lyhyt (lataus kestää alle 7 tuntia [verkkolaitteesta]
Laite on käyttöikänsä päässä tai toimii virheellisesti.
Kun virransyöttöaika on erittäin lyhyt, vaik ka laite on täyteen ladattu, laite on käyttöikänsä päässä.
Osta uusi tuote (käyttöikä voi vaihdella käytön mukaan). Jos laitteessa on toimintahäiriö, ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään tai valtuutettuun Sony-huoltoon.
äyttöympäristön lämpötila ei sovellu laitteen käyttöön.
K
Käytä laitetta sopivassa lämpötilassa.
Laitt
Kytke USB-kaapeli oikein.
äyttöympäristön lämpötila ei sovellu laitteen käyttöön.
K
Käytä laitetta sopivassa lämpötilassa.
äljellä oleva akun kapasiteetti on vähäinen.
J
Lataa laite.
annettava laite ei ole lataustilassa.
K
Tarkista ja aseta kannettava laite lataustilaan.
Kytke virta kannettavaan laitteeseen ennen lataamista.
aatat käyttää laitetta, kun se on kytketty tietokoneeseen.
S
Irrota USB-kaapeli laitteen USB-tuloportista.
annettavan laitteen liitin tai USB-portti on likainen.
K
Puhdista se.
äyttöympäristön lämpötila ei sovellu laitteen käyttöön.
K
Käytä laitetta sopivassa lämpötilassa.
Lait
Kun virransyöttöaika on erittäin lyhyt, vaik ka laite on täyteen ladattu, laite on käyttöikänsä päässä.
Osta uusi tuote (käyttöikä voi vaihdella käytön mukaan). Jos laitteessa on toimintahäiriö, ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään tai valtuutettuun Sony-huoltoon.
Laitt
Lataa laite.
Lait on toimintahäiriö.
Kytke kannettava laite tai kaapeli oikein. Tai ota y hteyttä kannettavan laitteen jälleenmyyjään tai
valtuutettuun huoltoon.
USB
Varmista, että kannettavan laitteen virtamääritykset ovat korkeintaan tämän tuotteen rajoitusten
rajoissa.
rität ehkä kytkeä vääräntyyppistä kaapelia.
Y
Käytä oikeaa USB-kaapelia.
USB
Kytke USB-kaapeli oikein.
USB
Puhdista USB-portti.
Älä päästä laitetta oikosulkuun. Pidä laite loitolla metalliesineistä (esim. kolikoista, hiusneuloista,
VAROITUS
Älä pudota laitetta, aseta sen päälle painavia esineitä äläkä kohdista siihen voimakkaita iskuja. Älä
Lataa laite etäällä televisiosta, radiosta tai virittimestä, jotta se ei aiheuta häiriöitä. Lisätietoja
Älä työnnä laitteen USB-porttiin tai liitäntöihin mitään metalliesineitä (hiuspinnejä, avaimia jne.), sillä ne
Sony ei ole vastuussa tämä tuotteen käytöstä aiheutuvista vahingoista tai menetyksistä eikä mistään
3.7 V
USB-lähtöportti Syöttöaika
5 V, 1.5 A (enint.) Noin 120 minuuttia
een ja kannettavan laitteen välinen USB-kaapeli on irrotettu väärin.
e on käyttöikänsä päässä tai toimii virheellisesti.
eenvirta on lopussa tai akun jäljellä oleva kapasiteetti on alhainen.
etta ja kannettavaa laitetta ei ole kytketty oikein, tai kannettavassa laitteessa tai kaapelissa
-virtalähtö on suurempi kuin tämän tuotteen rajoitus.
-kaapelia ei ole kytketty oikein.
-portissa saattaa olla pölyä tms.
Älä altista tätä laitetta nesteille äläkä käytä sitä, jos se on kostea. Älä käytä
Tämä symboli laitteessa, paristossa tai pakkauksessa tarkoittaa, ettei laitetta ja paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa tai enemmän kuin 0,004 % lyijyä. Varmistamalla, että nämä laitteet ja paristot poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, autat estämään mahdollisia negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita näiden tuotteiden väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa säästämään luonnonvaroja.
Noin 7 tuntia (1.0 A:n verkkolaitteesta)
Älä peitä laitetta käytön aikana esimerkiksi peitolla.
Lataa
Lataus päättynyt/Irrotettu
Virhetoiminto
Syöttää virtaa Virta vähissä
Virhetoiminto
Täysi
Puolitäysi
Vähissä
Noin 12 tuntia (USB-vakioportista)
Aseta tuote tukevaan paikkaan. Pidä pistoke,
Älä kosketa liitäntäkärkiä suoraan tai työnnä
GR (Ελληνικά)
Χαρακτηριστικά και λειτουργίες
Sony Li-ion Polymer μπαταρία εντός
Η μονάδα μπορεί να φορτιστεί περίπου 1,000 φορές*.
*
Πρόκειται για εκτίμηση με βάση τα αποτελέσματα των δοκιμών που έχουν πραγματοποιηθεί από τη Sony υπό τις παρακάτω συνθήκες. Ο πραγματικός αριθμός φορών που μπορεί να χρησιμοποιηθεί η μονάδα εξαρτάται από τη συσκευή και τις συνθήκες χρήσης. Συνθήκες φόρτισης: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) Ρεύμα αποκοπής φόρτισης: 0.05 ItA Συνθήκες αποφόρτισης: 0.5 ItA Ρεύμα αποκοπής αποφόρτισης: 3 V Συνθήκες θερμοκρασίας: 23°C
Λειτουργίες ασφάλειας
Λειτουργία αποτροπής υπερφόρτισης / Χρονοδιακόπτης ασφαλείας / Λειτουργία εντοπισμού μη κανονικής θερμοκρασίας
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν από τη χρήση.
Μέρη
Πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED / Πράσινη ενδεικτική λυχνία LED /  Θύρα εξόδου USB / Θύρα εισόδου micro USB / Βύσμα USB / Βύσμα micro USB
Πίνακας αναφοράς για την κατάσταση των ενδεικτικών λυχνιών LED Πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED
Αυτή η ενδεικτική λυχνία δείχνει τις συνθήκες φόρτισης της μονάδας.
Ενδεικτική λυχνία LED Συνθήκες φόρτισης
(Ανάβει)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Σβήνει)
 .  .  .  . 
(Αναβοσβήνει γρήγ ορα)
Πράσινη ενδεικτική λυχνία LED
Αυτή η ενδεικτική λυχνία δείχνει τις συνθήκες τροφοδοσίας ρεύματος προς τη φορητή συσκευή.
Ενδεικτική λυχνία LED Συνθήκες τροφοδοσίας ρεύματος
Ολοκλήρωση φόρτισης/αποσυνδεδεμένη
(Ανάβει)
 . .  . .  . . 
(Αναβοσβήνει αργά)
 .  .  .  . 
(Αναβοσβήνει γρήγ ορα)
*
Η ενδεικτική λυχνία παραμένει αναμμένη, ακόμη και εάν η συσκευή είναι πλήρως φορτισμένη. Ελέγξτε την κατάσταση φόρτισης της φορητής συσκευής σας.
Για να φορτίσετε τη μονάδα
1. Συνδέστε το βύσμα micro USB του παρεχόμενου καλωδίου USB με τη θύρα εισόδου micro USB της μονάδας.
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του παρεχόμενου καλωδίου USB με τη θύρα USB του υπολογιστή σας.
Η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED ανάβει. Ανατρέξτε στην ενότητα "Επίλυση προβλημάτων", εάν η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED σβήσει σε λίγα λεπτά ή δεν ανάβει.
3.
Μόλις η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED σβήσει, αποσυνδέστε το καλώδιο USB.
Σημείωση
Σε περίπτωση που η ισχύς της μπαταρίας του υπολογιστή, κ.α. είναι χαμηλή, συνδέστε το τροφοδοτικό AC στον υπολογιστή, κ.λπ., για να τον χρησιμοποιήσετε.
Για να ελέγξετε τη διαθέσιμη ενέργεια
1. Συνδέστε το βύσμα USB του παρεχόμενου καλωδίου USB με τη θύρα εξόδου USB της μονάδας.
Η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει ανάλογα με την ενέργεια που απομένει.
Ενδεικτική λυχνία LED Ενέργεια που απομένει
 .  .  . .  .  . 
(Αναβοσβήνει τρεις φορές × 2)
 .  . .  . 
(Αναβοσβήνει δύο φορές × 2)
 . . 
(Αναβοσβήνει μία φορά × 2)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Δεν αναβοσβήνει)
*
Μπορείτε να ελέγξετε την ενέργεια που απομένει μόνο όταν το καλώδιο USB συνδεθεί στη θύρα εξόδου USB της μονάδας.
Για να τροφοδοτήσετε ρεύμα σε μια φορητή συσκευή
1. Συνδέστε ένα καλώδιο φόρτισης USB (που υποστηρίζεται επίσημα από τη φορητή συσκευή) στη φορητή συσκευή.
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου USB με τη θύρα εξόδου USB της μονάδας.
Η πράσινη ενδεικτική λυχνία LED ανάβει και η μονάδα αρχίζει να παρέχει ρεύμα. Η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει ανάλογα με την ενέργεια που απομένει.
Ελέγξτε την κατάσταση φόρτισης της φορητής συσκευής σας.
*
3.
Αποσυνδέστε τη συσκευή σας όταν η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί.
Σημειώσεις
Η θύρα εξόδου USB της μονάδας προορίζεται μόνο για τροφοδοσία ρεύματος. Μην την συνδέετε στις
θύρες USB υπολογιστών, κλπ. Η ενέργεια αυτή ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη. φορητής συσκευής με αυτή τη μονάδα, ο χρόνος φόρτισης θα δι αφέρει ανάλογα με την κατάσταση της μπαταρίας της φορητής συσκευής. Σας υπενθυμίζουμε ότι μερικές φορητές συσκευές μπορεί να υποστούν ξαφνική απώλεια μνήμης ανεξάρτητα εάν χρησιμοποιούνται με αυτή τη μονάδα ή όχι (για λεπτομέρει ες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη που παρέχεται με τη φορητή συσκευή). Πριν από τη χρήση αυτού του π
ροϊόντος, φροντίστε να δημιουργήσετε αντίγραφο ασφαλείας της μνήμης που έχει εισαχθεί. Η Sony δεν φέρει ευθύνη για την απώλεια της μνήμης. Εάν η μονάδα δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα, δεν είναι δυνατόν να φορτιστεί πλήρως. Ωστόσο, μετά από επαναλαμβανόμενες φορτίσεις και τροφοδοσίες (δύο ή τρεις φορές) η μονάδα θα αποκτήσει τη δυνατότητα πλήρους φόρτισης.
Χρόνος φόρτισης
Ενσωματωμένη μπαταρία Χρόνος φόρτισης
3.7 V
υπ. χωρητικότητα 5,000 mAh /
ελάχ. 4,800 mAh)
*
Είναι εφικτή η επαναφόρτιση χρησιμοποιώντας μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος εξόδου USB ονομαστικής τιμής 5 V 0.5 A ή μεγαλύτερης.
πισημαίνεται ότι το μέγιστο ρεύμα εισόδου του προϊόντος είναι 1.0 A.
*
Ε
Χρόνος τροφοδοσίας
Θύρα εξόδου USB Χρόνος τροφοδοσίας
5 V, 1.5 A (μέγ.) Περίπου 120 λεπτά
Ο χρόνος τροφοδοσίας διαφέρει ανάλογα με την κατάσταση της μπαταρίας, τις συνθήκες φύλαξης και τη
*
φορητή συσκευή.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Είσοδος Συνεχές 5 V Έξοδος Συνεχές 5 V, 1.5 A (μέγ.) Διαστάσεις (Π/Υ/Μ) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm Βάρος Περίπου 145 g Θερμοκρασία λειτουργίας 0°C - 35°C
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
Επίλυση προβλημάτων
Η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED δεν ανάβει.
Η μονάδα χρησιμοποιείται σε περιβάλλον με θερμοκρασία εκτός του εύρους της θερμοκρασίας λειτουργίας.
Χρησιμοποιήστε τη μονάδα εντός των ορίων της θερμοκρασίας λειτουργίας.
πάρχει κακή σύνδεση στη θύρα εισόδου micro USB.
Υ
Καθαρίστε τη θύρα εισόδου micro USB.
Η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει γρήγορ α.
φόρτιση δεν γίνεται κανονικά.
Η
Διακόψτε τη χρήση. Επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Sony ή με κάποιο εξουσιοδοτημένο
κέντρο εξυπηρέτησης της Sony.
ρόνος φόρτισης της μονάδας είναι μικρός [Η φόρτιση διαρκεί λιγότερο από 7 ώρες (από τον
Ο χ αντάπτορα εναλλασσόμενου ρεύματος) ή 12 ώρες (από μια τυπική θύρα USB)].
Η μονάδα έχει φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής της ή δυσλειτουργεί.
Όταν ο χρόνος τροφοδοσίας είναι ιδιαίτερα σύντομος ακόμα κι αν η μονάδα είναι πλήρως
φορτισμένη, η μονάδα έχει φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής της. Αγοράστε ένα νέο προϊόν (η διάρκεια ζωής διαφέρει ανάλογα με τη χρήση). Εάν παρουσιαστεί δυσλειτουργία, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Sony ή με κάποιο
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Sony.
μονάδα χρησιμοποιείται σε περιβάλλον με θερμοκρασία εκτός του εύρους της θερμοκρασίας
Η λειτουργίας.
Χρησιμοποιήστε τη μονάδα εντός των ορίων της θερμοκρασίας λειτουργίας.
Η μονάδα δεν μπορεί να τροφοδοτήσει με ρεύμα τη φορητή συσκευή ή η πράσινη ενδεικτική λυχνία LED δεν ανάβει.
καλώδιο USB μεταξύ της μονάδας και της φορητής συσκευής έχει συνδεθεί εσφαλμένα.
Το
Συνδέστε σωστά το καλώδιο USB.
μονάδα χρησιμοποιείται σε περιβάλλον με θερμοκρασία εκτός του εύρους της θερμοκρασίας
Η λειτουργίας.
Χρησιμοποιήστε τη μονάδα εντός των ορίων της θερμοκρασίας λειτουργίας.
χωρητικότητα μπαταρίας που απομένει είναι χαμηλή.
Η
Φορτίστε τη μονάδα.
φορητή συσκευή δεν βρίσκεται σε λειτουργία φόρτισης.
Η
Ελέγξτε και ρυθμίστε τη φορητή συσκευή σε λειτουργία φόρτισης.
Ενεργοποιήστε τη φορητή συσκευή πριν από τη φόρτιση.
ορεί να χρησιμοποιείτε τη μονάδα ενώ είναι συνδεδεμένη με τον υπολογιστή σας.
Μπ
Αποσυνδέστε το καλώδιο USB από τη θύρα εισόδου USB της μονάδας.
Ο χρόνος τροφοδοσίας της φορητής συσκευής είναι σύντομος.
βύσμα ή η θύρα USB της φορητής συσκευής είναι βρώμικα.
Το
Καθαρίστε τα.
μονάδα χρησιμοποιείται σε περιβάλλον με θερμοκρασία εκτός του εύρους της θερμοκρασίας
Η λειτουργίας.
Χρησιμοποιήστε τη μονάδα εντός των ορίων της θερμοκρασίας λειτουργίας.
μονάδα έχει φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής της ή δυσλειτουργεί.
Η
Όταν ο χρόνος τροφοδοσίας είναι ιδιαίτερα σύντομος ακόμα κι αν η μονάδα είναι πλήρως
φορτισμένη, η μονάδα έχει φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής της. Αγοράστε ένα νέο προϊόν (η διάρκεια ζωής διαφέρει ανάλογα με τη χρήση). Εάν παρουσιαστεί δυσλειτουργία, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Sony ή με κάποιο
εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Sony.
μονάδα δεν έχει ρεύμα ή η υπολειπόμενη χωρητικότητα της μπαταρίας είναι χαμηλή.
Η
Φορτίστε τη μονάδα.
Η πράσινη ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει γρήγορα.
φορητή συσκευή και η μονάδα δεν είναι σωστά συνδεδεμένη, ή η φορητή συσκευή ή το
Η καλώδιο παρουσιάζουν βλάβη.
Συνδέστε σωστά τη φορητή συσκευή ή το καλώδιο. Εναλλακτικά, επικοινωνήστε με την
αντιπροσωπία ή κάποιο εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης για τη φορητή συσκευή.
έξοδος ισχύος USB υπερβαίνει το όριο αυτού του προϊόντος.
Η
Βεβαιωθείτε ότι η προδιαγραφή ισχύος της φορητής συσκευής βρίσκεται εντός του ορίου αυτού του
ροϊόντος.
π
Δεν μπορείτε να συνδέσετε σωστά το καλώδιο USB.
Ενδέχεται να έχετε συνδέσει ένα διαφορετικό τύπο καλωδίου.
Χρησιμοποιήστε το σωστό καλώδιο USB.
καλώδιο USB δεν έχει συνδεθεί σωστά.
Το
Συνδέστε σωστά το καλώδιο USB.
δέχεται να υπάρχει σκόνη κλπ. στη θύρα USB.
Εν
Καθαρίστε τη θύρα USB.
α περαιτέρω ερωτήσεις επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Sony ή με κάποιο εξουσιοδοτημένο
Γι κέντρο εξυπηρέτησης της Sony.
Προειδοποίηση
Μην βραχυκυκλώνετε τη μονάδα. Μην τοποθετείτε τη μονάδα κοντά σε οποιοδήποτε μεταλλικό
αντικείμενο (π.χ κέρματα, φουρκέτες μαλλιών, κλειδιά, κλπ.) για την αποτροπή βραχυκυκλώματος. μονάδα μπορεί να θερμανθεί κατά τη διάρκεια της φόρτισης. Αυτό είναι φυσιολογικό. Προσέχετε κατά το χειρισμό. Χρησιμοποιήστε αυτό το προϊόν σωστά για την αποτροπή ηλεκτροπληξίας.
(από μετασχηματιστή εναλλασσόμενου
Φόρτιση
Βλάβη
Τροφοδοσία
Χαμηλή ισχύς μπαταρίας
Βλάβη
Πλήρης
Μέτρια
Χαμηλή
Άδεια
Περίπου 7 ώρες
ρεύματος 1.0 A)
Περίπου 12 ώρες
(από τυπική θύρα USB)
Κατά τη φόρτιση μιας
Η
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην προκαλείτε την πτώση του, τοποθετείτε βαριά αντικείμενα ή ασκείτε μεγάλη δύναμη σε αυτό το
προϊόν. Μην θερμαίνετε ή απορρίπτετε σε φωτιά τη μονάδα. Μην αποσυναρμολογείτε ή συναρμολογείτε ξανά αυτό το προϊόν. (συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή ν οητικές ικανότητες ή έλ λειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός εάν βρίσκονται υπό την επίβλεψη ή την καθοδήγηση για τη χρήση της συσκευής από άτομο που είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται κάτω από τ
ην επίβλεψη ενήλικα για τη διασφάλιση της ασφαλούς χρήσης τ ης συσκευής. Θερμοκρασία λειτουργίας:
0°C - 35°C. Για να βελτιώσετε τη δυνατότητα φόρτισης, φορτίστε τη μονάδα σε θερμοκρασίες μεταξύ 10°C
Μην εκθέτετε αυτό το προϊόν σε απευθείας ηλιακή ακτινοβολία ή νερό. Φυλάξτε μακριά από
και 30°C.
υψηλές θερμοκρασίες ή υγρασία. παράδειγμα, κουβέρτες.
Η επιφάνεια επαφής της μονάδας πρέπει να διατηρείται πάντα καθαρή.
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση αυτού του προϊόντος
Φορτίστε τη μονάδα μακριά από τηλεόραση, ραδιόφωνο ή δέκτη καθώς ενδέχεται να προκύψουν
παρεμβολές. χρήστη της συσκευής. Η λειτουργία διαφέρει ανάλογα με τη συσ κευή. αντικείμενα (φουρκέτες μαλλιών, κλειδιά κλπ.) στη θύρα εξόδου USB ή τους ακροδέκτες σύνδεσης της μονάδας για την αποτροπή βραχυκυκλώματος. Μην εκθέτετε αυτό το προϊόν σε υγρ ά και μην το χρησιμοποιείτε εάν παραμένει υγρό. Μην χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε αυτό το προϊόν σε χώρο με υγρασία ή σκόνη. εσωτερικό της θύρας εξόδου USB και τους ακροδέκτες σύνδεσης της μονάδας καθαρά. τους ακροδέκτες σύνδεσης με γυμνά χέρια ή τοποθετείτε τα δάχτυλά σας στο εσωτερικό τους.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η εγγύηση του προϊόντος μας περιορίζεται μόνο στη μονάδα, όταν χρησιμοποιείται κανονικά, σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης και το περιβάλλον συστήματος. Επομένως, ο Πελάτης αναγνωρίζει και συμφωνεί ότι:
αξιώσεις τρίτων. Η Sony δεν φέρει ευθύνη για προβλήματα της συσκευής αναπαραγωγής MP3, του κινητού σας τηλεφώνου ή άλλου υλικού, που προκύπτουν από τη χρήση αυτού του προϊόντος, την καταλληλότητα του προϊόντος για συγκεκριμένο υλικό, λογισμικό ή περιφερειακές συσκευές, τη μη συμβατή λειτουργία με άλλο εγκατεστημένο λογισμικό, την απώλεια δεδομένων ή άλλες ακούσιες ή αναπόφευκτες ζημίες. Η Sony δεν φέρει ευθύνη για οικονομικές ζημίες, διαφυγόντα κέρδη, αξιώσεις τρίτων, κλπ. που προκύπτουν από τη χρήση αυτού του προϊόντος.
Απόρριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών και Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής)
Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Στην περίπτωση προϊόντων που για λόγους ασφαλείας, επιδόσεων, η ακεραιότητας δεδομένων απαιτούν
τη μόνιμη σύνδεση με μια ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή η μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται μόνο α παραδώστε το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του στο κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού για ανακύκλωση. Στην περίπτωση όλων των ά λλων μπαταριών, παρακαλούμε δείτε το τμήμα που περιγράφει πώς να αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία από το προϊόν. Παραδώ στε την μπαταρία στο κατάλληλο σημείο συλλογής των χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος ή της μπαταρίας, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας, με τον αρμόδιο φορέα ανακύκλωσης ή το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Αυτό το προϊόν έχει κατασκ ευαστεί από ή για λογαριασμό της Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκ υο , 108-0075 Ιαπωνία. Ερωτήσεις σχετικά με την συμμόρφωση του προϊόντος ως προς τη νομοθεσία της Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να απευθύνονται στον εξουσιοδοτημένο εκπρόσωπο Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Γερμανία. Για οποιοδήποτε θέμα υποστήριξης ή εγγύησης του προϊόντος, παρακαλώ ανατρέξατε στις διευθύνσεις που παρέχονται στα ειδικά έγγραφα υποστήριξης ή εγγύησης.
Για λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία της φορητής συσκευής, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο
Τοποθετήστε αυτό το προϊόν σε μια σταθερή θέση. Διατηρήστε το βύσμα, το
Η Sony δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημία ή απώλεια από τη χρήση αυτού του προϊόντος ή για τυχόν
Το σύμβολο επάνω στο προϊόν, επάνω στη μπαταρία ή στη συσ κευασία, δείχνει ότι το προϊόν και η μπαταρία δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται όπως τα οικιακά απορρίμματα. Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα χημικό σύμβολο. Τα χημικά σύμβολα για τον υδράργυρο (Hg) ή τον μόλυβδο (Pb) προστίθενται αν η μπαταρία περιέχει περισσότερο από 0,0005% υδραργύρου ή 0,004%
λύβδου. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν και οι μπαταρί ες απορρίπτονται σωστά,
μο βοηθάτε στο να αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον, που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείρισ η των αποβλήτων.
πό εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. Για να εξασφαλίσετε την σωστή μεταχείριση της μπαταρίας,
Η συγκεκριμένη συσκευή δεν προορίζεται για χ ρήση από άτομα
Κατά τη χρήση, μην καλύπτετε αυτό το προϊόν με υλικά, όπως, για
Μην τοποθετείτε μεταλλικά
Μην αγγίζετε
RU (Русский)
Функции и свойства
Данное устройство является портативным блоком питания со встроенной литий-ионной аккумуляторной батареей.
Литий-ионная аккумуляторная батарея Sony внутри
Источник питания можно заряжать прибл. 1,000 раз*.
*
Эти данные приблизительны и основаны на результатах тестов, проведенных компанией Sony. Количество зарядок источника питания зависит от устройства и/или условий использования.
Функции безопасности
Функция предотвращения перезарядки / Таймер с предохранителем / Функция определения ненормальной температуры
Перед использованием изделия внимательно прочтите следующие инструкции.
Компоненты
Оранжевый индикатор LED / Зеленый индикатор LED / Выходной USB-порт / Входной Micro USB-порт / Разъем USB / Разъем Micro USB
Таблица проверки состояний индикаторов LED Оранжевый индикатор LED
Этот индикатор показывает состояние зарядки источника питания.
Индикатор LED Состояние зарядки
(Гори т)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Не горит)
 .  .  .  . 
Зеленый индикатор LED
Этот индикатор показывает состояние подачи на переносное устройство.
(Часто мигает)
Индикатор LED Состояние подачи питания
(Гори т)
 . .  . .  . . 
(Медленно мигает)
 .  .  .  .  (Часто мигает)
*
Индикатор продолжает гореть, даже если устройство полностью заряжено. Проверьте состояние зарядки переносного устройства.
Зарядка источника питания
1. Подсоедините разъем Micro USB прилагаемого кабеля USB к входному Micro USB-порту источника питания.
2. Подсоедините другой конец прилагаемого кабеля USB к USB-порту компьютера и т.д.
Загорится оранжевый индикатор LED. Обратитесь к разделу “Поиск и устранение неисправностей”, если оранжевый индикатор LED погаснет через несколько минут или не загорится.
3.
После того как погаснет оранжевый индикатор LED, отсоедините к абель USB.
Примечание
Если аккумулятор компьютера или других устройств разряжен, для дальнейшей работы подключите их к адаптеру переменного тока.
Проверка оставшегося заряда
1. Подсоедините разъем USB прилагаемого кабеля USB к выходному USB-порту источника питания.
анжевый индикатор LED будет мигать в зависимости от уровня оставшего ся заряда.
Ор
Индикатор LED Оставшийся заряд
 .  .  . .  .  . 
(Мигает три раза × 2)
 .  . .  . 
(Мигает два раза × 2)
 . .  (Мигает один раз × 2)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Не мигает) Отсутствует
*
тавшийся заряд можно проверить только в том случае, когда кабель USB подключен к
Ос выходному USB-порту источника питания.
Подача питания на переносное устройство
1. Подсоедините кабель зарядки USB (официально одобренный производителем переносного устройства) к переносному устройству.
2. Подсоедините другой конец кабеля USB к выходному USB-порту источника питания.
Загорится зеленый индикатор LED, и начнется подача питания от источника питания. Оранжевый индикатор LED будет мигать в зависимости от уровня оставшего ся заряда.
*
Проверьте состояние зарядки переносного устройства.
3. После завершения зарядки отсоедините устройство от сети питания.
Примечания
Выходной USB-порт источника питания предназначен только для подачи питания. Не
подсоединяйте его к USB-портам компьютеров и т.д. Это может привести к неисправности. При зарядке переносного устройства с помощью этого источника питания время зарядки будет зависеть от состояния батареи переносного устройства. Обратите внимание, что при использовании некоторых переносных устройств могут происходить внезапные потери данных во внут ренней памяти как при использовании этого источника питания, так и без него (для получения дополнительной информации см. руководство по эксплуатации переносного устройства). Перед использованием этого изделия обязательно создайте резервную копию содержимого внутренней памяти. Компания Sony не несет ответственности за потерю содержимого памяти.
Если источник питания не использовался в течение длительного времени, его не удастся зарядить
полностью; однако полная зарядка будет возможна, если его зарядить и разрядить (в течение двух или трех раз).
Время зарядки
Встроенная батарея Время зарядки
3.7 В
бычн. 5,000 мА/ч/мин. 4,800 мА/ч)
*
Возможна зарядка от адаптера переменного тока с выходом USB номиналом 5 В 0.5 А или более.
*
Учтите, что максимальный входной ток этого изделия составляет 1.0 А.
Время подачи питания
Выходной USB-порт Время подачи питания
5 В, 1.5 А (макс.) Прибл. 120 минут
Время подачи питания зависит от состояния батареи, условий хранения и переносного
*
устройства.
Технические хар актеристики
Вход 5 В постоянного тока Выход 5 В постоянного тока, 1.5 А (макс.) Размеры (Ш/В/Д) 72.0 мм × 127.0 мм × 12.2 мм Вес Прибл. 145 г Рабочая температура 0 °C - 35 °C Портативное зарядное устройство
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления.
Поиск и устранение неисправностей
Оранжевый индикатор LED не загорается.
Рабочая температура среды использования устройства выходит за пределы допустимого диапазона.
И
Ненадежное соединение входного Micro USB-порта.
Очистите входной Micro USB-порт.
Оранжевый индикатор LED часто мигает.
Неправи
Прекратите использование устройства. Обратитесь к дилеру Sony или в официальный
сервисный центр Sony.
Малое время зарядки блока питания [зарядка длится менее 7 часов (от адаптера переменного тока) или 12 часов (через стандартный порт USB)].
точник питания достиг окончания срока службы или неисправен.
Ис
Если время подачи питания значительно сокращается даже при полностью заряженном
источнике питания, это значит, что устройство достигло окончания срока службы. Приобретите новое изделие (срок службы зависит от использования).
Сделано в Китае
спользуйте устройство при рабочей температуре в пределах допустимого диапазона.
льная зарядка.
Прибл. 7 часов (от адаптера переменного
Зарядка
Зарядка завершена или устройство
отсоединено
Неисправность
Подается
Батарея разряжена
Неисправность
Полный
Средний
Низкий
тока номиналом 1.0 А)
Прибл. 12 часов
(от стандартного порта USB)
В случае возникновения неисправностей обратитесь к дилеру Sony или в официальный
сервисный центр Sony.
Рабочая температура среды использования устройства выходит за пределы допустимого диапазона.
спользуйте устройство при рабочей температуре в пределах допустимого диапазона.
И
Источник питания не подает питание на переносное устройство, или зеленый индикатор LED не загорается.
Неправильное подключение кабеля USB между источником питания и переносным устройством.
авильно подключите кабель USB.
Пр
Рабочая температура среды использования устройства выходит за пределы допустимого диапазона.
спользуйте устройство при рабочей температуре в пределах допустимого диапазона.
И
Низкий оставшийся заряд батареи.
Зарядите источник питания.
устройство не переключено в режим зарядки.
Переносное
Проверьте переносное устройство и переключите его в режим зарядки.
Включите переносное устройство перед зарядкой.
озможно, источник питания используется, когда он подключен к компьютеру.
В
Отсоедините кабель USB от входного USB-порта устройства.
Малое время подачи питания на переносное устройство.
агрязнен разъем или USB-порт на переносном устройстве.
З
Очистите.
абочая температура среды использования устройства выходит за пределы допустимого
Р диапазона.
спользуйте устройство при рабочей температуре в пределах допустимого диапазона.
И
Источник питания достиг окончания срока службы или неисправен.
Если время подачи питания значительно сокращается даже при полностью заряженном
источнике питания, это значит, что устройство достигло окончания срока службы. Приобретите новое изделие (срок службы зависит от использования). В случае возникновения неисправностей обратитесь к дилеру Sony или в официальный
сервисный центр Sony.
Источник питания разряжен или низкий оставшийся заряд батареи.
Зарядите источник питания.
Зеленый индикатор LED часто мигает.
Неправи
льное подключение переносного устройства к источнику питания, или неисправно
переносное устройство или кабель.
Правильно подключите переносное устройство или кабель. Или обратитесь к дилеру или в
официальный сервисный центр производителя переносного устройства.
Выходная мощность USB-порта превышает допустимый предел данного изделия.
Убедитесь, что технические характеристики питания переносного устройства не превышают
допустимый предел данного изделия.
Не удается правильно подключить кабель USB.
В
озможно, подключен кабель другого типа.
Используйте правильный кабель USB.
Кабель USB подключен неправильно.
Правильно подключите кабель USB.
Возможно, в USB-порт попала пыль и т.д.
Очистите USB-порт.
Пр
и возникновении других вопросов обратитесь к дилеру Sony или в официальный сервисный
центр Sony.
Предупреждение
Не допускайте короткого замыкания источника питания. Во избежание короткого замыкания
держите источник питания вдали от любых металлических предме тов (например, монет, заколок, ключей и т. д.). неисправностью. Соблюдайте осторожность при работе с изделием. Во избежание поражения электрическим током используйте данное изделие по назначению.
ОСТОРОЖНО
Не роняйте изделие, не помещайте на него тяжелые предметы и не прикладывайте излишние
усилия. Не нагревайте источник питания и не сжигайте его.
Не разбирайте и не изменяйте конструкцию данного изделия. Это устройство не предназначено
для эксплуатации лицами (включая детей) со сниженными физическими возможностями, нарушениями органов чувств или психической деятельности, а также не имеющими соответствующих навыков и знаний, иначе как под присмотром и инструктажем лиц, ответственных за их безопаснос ть. Дети должны находиться под наблюдением взрослых для предотвращения возможности игр с этим устройством. Рабочая температура: от 0 °C до 35 °C. Для достижения оптимальной зарядной емкости заряжайте источник питания при температуре от 10 °C до 30 °C.
Не подвергайте изделие воздействию прямого солнечного света или воды. Храните вдали от
мест с высокой температурой и влажностью. Во время использования изделия не накрывайте его одеялом и т.д.
Контактные поверхности источника питания всегда должны быть чистыми.
Примечания по использованию изделия
Заряжайте источник питания вдали от телевизора, радио или тюнера, поскольку он может
вызвать появление помех. Для получения дополнительной информации о работе переносного устройства см. соответс твующее руководство пользователя. Работа зависит от устройства. Во избежание короткого замыкания не вставляйте металличе ские предметы (заколки, ключи и т.д.) в выходной USB-порт, соединительные разъемы источника питания. Не допускайте попадания на изделие жидкости и не используйте его, если оно влажное. Не используйте и не храните данное изделие в местах с повышенной влажностью и в местах скопления пыли. Располагайте изделие на устойчивой поверхности. Содержите в чистоте штекер, внутренние части выходного USB-порта и соединительных разъемов источника питания. Не касайтесь соединительных разъемов и не вставляйте туда пальцы.
ГАРАНТИЯ
Гарантия на изделие распространяется только на источник питания при нормальном использовании в соответствии с руководством по эксплуатации и системной средой. В связи с этим Покупатель подтверждает и соглашается со следующим:
Компания Sony не несет ответственности за ущерб или у бытки, вызванные неправильным
использованием данного изделия, а также при наличии претензий от третьих сторон. Sony не несет ответственности за неисправнос ти MP3-проигрывателей, сотовых телефонов или другого оборудования, являющиеся результатом использования данного изделия; за совместимость изделия с определенным оборудованием, программами или периферийными устройствами; за возникновение конфликтов при работе с другими установленными программами; за потерю данных; а также за случайное или неизбежное причинение иного ущерба. Компания Sony не несет ответственности за материальный ущерб, у пущенную выгоду, претензии от третьих сторон и т. д., являющиеся результатом использования данного изделия.
Утилизация использованных элементов питания и отслужившего электрического и электронного оборудования (Директива применяется в странах Евросоюза и дру гих европейских странах, где действуют системы раздельного сбора отходов)
возникающее при неправильной утилизации. Вторичная переработка материалов, использованных при изготовлении элементов питания и устройств, способствует сохранению природных ресу рсов.
При работе устройств, для которых в целях безопасности, выполнения каких-либо действий или сохранения имеющихся в памяти устройств данных необходима подача постоянного питания от встроенного элемента питания, замену такого элемента питания следует пр оизводить только в специализированных сервисных центрах. Для правильной утилизации использованных элементов питания, электрического и электронного оборудования после истечения срока службы следует сдавать их в соответствующий пункт по сб ору электронного и электрического оборудования. Об использовании прочих элементов питания, пожалуйста, узнайте в разделе, в котором даны инструкции по извлечению элементов питания из устройства, соблюдая меры безопасности. Сдавайте эти использованные элементы питания в соответствующие пункты по сбору и переработке использованных элементов питания. Для получения более подробной информации о вторичной переработке данных изделий или использованных элементов питания, пожалуйста, обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин, где были приобретены изделия или элементы питания.
Производитель: Сони Корпорейшн, 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио 108-0075, Япония
Импортер на территории стран Таможенног о союза – ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6
Дата изготовления указана на этикетке изделия после символов «P/D» в формате: «P/D: MM-YYYY», где MM - месяц, YYYY - год изготовления.
Инфор
Уполномоченный представитель в Украине по вопросам соответствия требованиям технических регламентов: ООО «Сони Украина», ул. Спасская 30, г.Киев, 04070, Украина.
Оборудование отвечает требованиям:
- Т
ехнического регламента ограничения использования некоторых опасных веществ в
электрическом и электронном оборудовании (постановление КМУ от 03.12.2008 1057);
- Технического регламента по электромагнитной совместимости оборудования (постановление КМУ от 29.07.2009 785).
Дата изготовления указана на упаковке и на этикетке изделия после символов «P/D» в формате: «P/D: MM-YYYY», где MM - месяц, YYYY - год изготовления.
Источник питания может нагреваться в процессе зарядки. Это не является
Данный знак на устройстве, элементе питания или их упаковке означает, что устройство и элемент питания, нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. На некоторых элементах питания данный символ может комбинироваться с символом химического элемента. Символы ртути (Hg) или свинца (Pb) указываются, если содержание данных металлов более 0,0005% (для ртути) и 0,004% (для свинца) соотве тственно. Обеспечивая правильную утилизацию отслуживших уст ройств и использованных элементов питания, вы предотвращаете негативное влияние на окружающую среду и здоровье людей,
мация для покупателей в Украине
Компания
HR (Hrvatski)
Značajke i funkcije
Sony Li-ion Polymer baterija
Ovaj modul može se puniti otprilike 1,000 puta.*
Ovo je procjena temeljena na rezultatima testova koje je proveo Sony u sljedećim uvjetima. Stvarni
*
roj ponovnog korištenja modula ovisi o uređaju i uvjetima korištenja.
b Uvjeti punjenja: 4.2 V 0.5 ltA (CC/CV) Propuštena struja punjenja: 0.05 ltA Uvjeti pražnjenja: 0.5 ltA Propušteni napon pražnjenja: 3 V Uvjeti temperature: 23°C
Sigurnosne funkcije
funkcija za sprječavanje prepunjivanja / sigurnosni tajmer / f unkcija otkrivanja neuobičajene temperature
Pažljivo pročitajte sljedeće upute prije uporabe.
Dijelovi
Narančasti LED indikator /  Zeleni LED indikator /  Izlazni USB ulaz / Mikro ulazni USB ulaz / USB priključak / Mikro USB priključak
Referentna tablica statusa LED indikatora Narančasti LED indikator
Ovaj indikator pokazuje uvjete punjenja jedinice.
Zeleni LED indikator
Ovaj indikator pokazuje uvjete napajanja prijenosnog ure đaja.
*
Za punjenje uređaja
1. Priključite mikro USB priključak priloženog USB kabela u ulazni mikro USB ulaz modula.
2. Priključite drugi kraj priloženog USB kabela u USB ulaz svog računala itd.
3.
Napomena
Ako je kapacitet baterije računala itd. nizak, spojite prilagodnik za izmjenični napon na računalo itd. da biste nastavili s korištenjem.
LED indikator Uvjeti punjenja
(Uključen)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Isključen)
 .  .  .  . 
(Trepti brzo)
LED indikator Uvjeti napajanja
(Uključen)
 . .  . .  . .  (Trepti polako)
 .  .  .  .  (Trepti brzo)
ndikator ostaje uključen čak i kada je uređaj potpuno napunjen. Provjerite status punjenja svog
I prijenosnog uređaja.
Uključuje se narančasti LED indikator. Pogledajte »Rješavanje problema« a ko se narančasti LED indikator isključi nakon nekoliko minuta ili se ne uključi.
Isključite USB kabel nakon što se narančasti LED indikator isključi.
Punjenje u tijeku
Punjenje završeno/isključen
Neispravnost
Napajanje u tijeku
Slaba baterija Neispravnost
Da biste provjerili preostalu energiju
1. Priključite USB priključak priloženog USB kabela u izlazni USB ulaz modula.
Narančasti LED indikator trepti ovisno o pre ostaloj količini energije.
LED indikator Preostalo energija
 .  .  . .  .  . 
(Trepti tri puta × 2)
 .  . .  .  (Trepti dva puta × 2)
 . .  (Trepti jednom × 2)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Ne trepti) Prazno
Preostalu energiju možete provjeriti samo kada je USB kabel priključen u izlazni USB u laz jedinice.
*
Da biste napajali prijenosni uređaj
1. Priključite USB kabel za punjenje (službeno podržan od strane prijenosnoga uređaja) u prijenosni uređaj.
2. Priključite drugi kraj USB kabela u izlazni USB ulaz jedinice.
Pali se zeleni LED indikator i modul počinje puniti uređaj. Narančasti LED indikator trepti ovisno o pre ostaloj količini napajanja.
P
rovjerite status punjenja svog prijenosnog uređaja.
*
3. Odspojite uređaj kada se dovrši punjenje.
Napomene
Izlazni USB ulaz modula isključivo se koristi za napajanje. Ne prik ljučujte ga na USB ulaze računala i sl.,
jer time možete uzrokovati kvar. Prilikom punjenja prijenosnog uređaja ovom jedinicom vrijeme punjenja može se razlikovati ovisno o statusu baterije prijenosnog uređaja. Upozoravamo da neki prijenosni uređaji mogu doživjeti nagli gubitak ulazne memorije bez obzira upotrebljavaju li se s ovom jedinicom (pojedinosti potražite u priručniku priloženom uz dotični prijenosni uređaj). Prije upotrebe ovog proizvoda svakako napravite pričuvnu kopiju ulazne memorije. Sony nije odgovoran za gubitak memorije.
Ako jedinice niste upotrebljavali duže vremena, nećete je moći napuniti do kraja, a li ćete to ipak moći
učiniti nakon nekoliko ponovljenih punjenja i napajanja (dva ili tri puta).
Vrijeme punjenja
Ugrađena baterija Vrijeme punjenja
(vrsta 5,000 mAh/min. 4,800 mAh)
Moguće je punjenje s pomoću prilagodnika izmjenične struje napona 5 V i jakosti 0.5 A ili veće s USB
*
izlazom.
majte na umu da je maksimalna jakost ulazne struje ovog proizvoda 1.0 A.
I
*
Vrijeme napajanja
rijeme napajanja razlikuje se ovisno o stanju baterije, uvjetima pohrane i prijenosnom uređaju.
V
*
Specifikacije
Ulaz DC 5 V Izlaz DC 5 V, 1.5 A (maks.) Dimenzije (Š/V/D) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm Težina otprilike 145 g Radna temperatura 0 °C – 35 °C
Dizajn i specifikacije podložni su promjenama bez prethodne obavijesti.
Rješavanje problema
Ne uključuje se narančasti LED indikator.
Okruženje u kojem se upotrebljava nije odgovarajuće temperature.
Upotrebljavajte ga unutar raspona radne temperature.
Ulazni
Očistite ulazni mikro USB ulaz.
Narančasti LED indikator brzo trepti.
unjenje nije uobičajeno.
P
Prekinite uporabu. Obratite se dobavljaču Sonyjevih proizvoda ili ovlaštenom Sonyjevom servisu.
Modul se puni vrlo kratko [punjenje traje manje od 7 sati (putem prilagodnika za izmjeničnu struju) ili 12 sata (putem standardnog USB ulaza)].
Jedinica
Kada je vrijeme napajanja prijenosnog uređaja vrlo kratko čak i nakon što je je jedinica napunjena do
kraja, jedinica je dosegla kraj svog radnog vijeka. Kupite novi proizvod (radni vijek ovisi o načinu upotrebe). Ako se dogodi kvar, obratite se dobavljaču Sonyjevih proizvoda ili ovlaštenom Sonyjevom servisu.
ruženje u kojem se upotrebljava nije odgovarajuće temperature.
Ok
Upotrebljavajte ga unutar raspona radne temperature.
Jedinica ne napaja prijenosni uredjaj strujom ili se ne pali zeleni LED indikator.
USB
Ispravno priključite USB kabel.
ruženje u kojem se upotrebljava nije odgovarajuće temperature.
Ok
Upotrebljavajte ga unutar raspona radne temperature.
Preostali kapacitet baterije je nizak.
Napunite jedinicu.
Prijenosni uređaj nije u načinu punjenja.
Provjerite i prebacite prijenosni uređaj u način punjenja.
Uključite prijenosni uređaj prije punjenja.
Jedinicu možete upotrebljavati dok je priključena na računalo.
Isključite USB kabel iz ulaznog USB ulaza jedinice.
Vrijeme napajanje prijenosnog uređaja kratko je.
P
riključak ili USB ulaz na prijenosnom uređaju je prljav.
Očistite ga.
ruženje u kojem se upotrebljava nije odgovarajuće temperature.
Ok
Upotrebljavajte ga unutar raspona radne temperature.
Jedinica
Kada je vrijeme napajanja prijenosnog uređaja vrlo kratko, čak i nakon što je jedinica napunjena do
kraja, jedinica je dosegla kraj svog radnog vijeka. Kupite novi proizvod (radni vijek ovisi o načinu upotrebe). Ako se dogodi kvar, obratite se dobavljaču Sonyjevih proizvoda ili ovlaštenom Sonyjevom servisu.
Jedinica
Napunite jedinicu.
Zeleni LED indikator brzo trepti.
rijenosni uređaj i jedinica nisu ispravno spojeni ili su prijenosni uređaj ili kabel neispravni.
P
Ispravno priključite prijenosni uređaj ili kabel. Ili se obratite svom dobavljaču ili ovlaštenom servisu za
prijenosni uređaj.
Izlazna snaga USB-a premašuje graničnu vrijednost za ovaj proizvod.
Uvjerite se da je specifikacija snage prijenosnog uređaja unutar granične vrijednosti za ovaj proizvod.
Ne možete ispravno priključiti USB kabel.
M
ožda ste priključili neki drugi kabel.
Upotrijebite odgovarajući USB kabel.
USB
Pravilno priključite USB kabel.
USB ulazu može se nakupiti prašina i sl.
U
Očistite USB ulaz.
Daljnja pitanja uputite dobavljaču Sonyj evih proizvoda ili ovlaštenom Sonyjevom servisu.
Upozorenje
Ne izlažite jedinice kratkom spoju. Da biste izbjegli kratki spoj, jedinicu držite podalje od metalnih
predmeta (npr. kovanica, ukosnica, ključeva i sl.). Jedinica može se jako ugrijati tijekom punjenja. To je normalno. Budite oprezni prilikom rukovanja. Proizvod rabite ispravno kako biste izbjegli strujni udar.
OPREZ
Ne dopustite da proizvod padne, ne opterećujte ga velikim teretom i ne dopuštajte jaki pritisak.
Jedinicu ne zagrijavajte i nemojte je odbaciti paljenjem. Proizvod nemojte rastavljati ili ponovno
sastavljati. osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, osobe s manjkom iskustva i znanja, osim ako nisu pod nadzorom ili ih je osoba odgovorna za njihovu sigurnost uputila kako se uređaj upotrebljava. Djec u treba nadzirati kako se ne bi igrala s uređajem. Radna temperatura: 0 °C – 35 °C. Da biste optimizirali kapacitet punjenja, jedinicu punite na temperaturama od 10 °C – 30 °C. vodi.
materijalima kao što su deke. Dodirna površina modula mora uvijek biti čista.
Napomene o upotrebi proizvoda
Modul punite dalje od televizora, radija ili tunera jer može doći do šuma. Detalje o radu prijenosnog
uređaja potražite u njegovom priručniku. Način rada ovisi o uređaju. Ne umećite metalne predmete (ukosnice, ključeve i sl.) u izlazni USB ulaz ili priključne terminale jedinice kako biste izbjegli kratki spoj.
Proizvod ne izlažite tekućini i ne rabite ga ako je vlažan.Proizvod ne upotrebljavajte i ne odlažite na
vlažnom ili prašnjavom mjestu. Proizvod postavite na stabilnu mjesto. Održavajte čistoću utikača, unutrašnjosti izlaznog USB ulaza i priključnih terminala jedinice. Ne priključujte terminale izravno te u njih ne gurajte prste.
JAMSTVO
Jamstvo za naše proizvode ograničeno je samo na jedinicu koja se upotrebljava sukladno s uputama za rad i navedenim okruženjem sustava. Stoga kupac potvrđuje i slaže se sa sljedećim:
Sony nije odgovoran za štete ili gubitke nastale zbog upotrebe ovog proizvoda ili za bilo kakve tužbe
trećih strana. Sony nije odgovoran za probleme s vašim MP3 playerom, mobilnim telefonom ili drugim hardverom uzrokovane upotrebom ovog proizvoda; za prikladnost proizvoda određenom hardveru, softveru ili perifernim uređajima; za sukobe s drugim instaliranim softverom; za gubitak podataka; ili druge slučajne ili neizbježne štete.
Sony nije odgovaran za financijske štete, gubit ak dobiti, tužbe trećih strana itd. proizašle iz upotrebe ovog
proizvoda.
Zbrinjavanje starih baterija i električkih i elektroničkih uređaja i opreme (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sustavima zbrinjavanja)
Ugrađenu bateriju kod uređaja koji, zbog sigurnosti, načina rada ili zbog očuvanja podataka, trebaju stalno napajanje smije zamijeniti samo kvalicirano servisno osoblje. Kako biste osigurali pravilno zbrinjavanje
akve baterije, električkih i elektroničkih uređaja i opreme nakon isteka radnog vijeka, uređaje predajte
t odgovarajućem sabirnom centru za zbrinjavanje električkih i elektroničkih uređaja. Kod svih ostalih baterija, molimo pogledajte upute o sigurnom vađenju baterije iz ure đaja. Bateriju predajte na odgovarajuće sabirno mjesto koje se bavi zbrinjavanjem istrošenih baterija. Za detaljnije informacije o zbrinjavanju ovog uređaj a ili baterije molimo kontaktirajte svoju lokalnu gradsku upravu, odlagalište otpada ili trgovinu gdje ste kupili proizvod ili bateriju.
Ovaj je proizvod proizveden od strane ili u ime Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Upiti koji se odnose na sukladnost proizvoda s a zakonodavstvom Europske unije trebaju se uputiti ovlaštenom zastupniku, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Njemačka. Za pitanja vezana uz popravak proizvoda ili jamstvene uvjete, obratite se na adrese navedene u zasebnim dokumentima o servisnoj podršci i jamstvenim uvjetima.
3.7 V
Izlazni USB ulaz Vrijeme napajanja
5 V, 1.5 A (maks.) Otp. 120 minuta
mikro USB ulaz nije dobro priključen.
je stigla do kraja radnog vijeka ili je neispravan.
kabel koji povezuje jedinicu i prijenosni uređaj nije ispravno priključen.
je došla do kraja radnog vijeka ili je neispravan.
je prazna ili je baterija vrlo slaba.
kabel nije ispravno priključen.
Namjena uređaja nije da se njime koriste osobe (uključujući djecu) smanjenih fizičkih,
Čuvajte ga od visokih temperatura ili vlage. Dok je u upotrebi, ne pokrivajte proizvod
Ova oznaka na uređaju, bateriji ili ambalaži označava da se uređaj i baterija ne smiju zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol. Kemijski simboli za živu (Hg) ili olovo (Pb) dodaju se ako baterija sadrži više od 0,0005% žive ili 0,004% olova. Odlažući ovaj uređaj i bateriju na za to predviđenom mjestu, pomažete i sprječavate moguće negativne utjecaje na okoliš i ljudsko zdravlje koje može biti ugroženo neodgovarajućim zbrinjavanjem. Zbrinjavanjem materijala pomažete očuvanju prirodnih izvora.
(pomoću prilagodnika za izmjeničnu struju
Otprilike 12 sati (sa standardnog USB ulaza)
Puno
Srednje
Slabo
Otprilike 7 sati
d 1.0 A)
o
Proizvod ne izlažite izravnoj sunčevoj svjetlosti ili
UA (Українська мова)
Функції та можливості
Цей виріб є портативним джерелом живлення із вбудованою перезаряджуваною літієво-іонною батареєю.
Sony літій-іонний полімерний акумулятор всередині
Виріб можна заряджати приблизно 1,000 разів*.
Дані є приблизними і ґрунтуються на результатах випробувань, проведених корпорацією
*
Sony. Кількість перезаряджань виробу залежить від пристрою та умов використання.
Функції безпеки
Функція запобігання накопиченню надмірного заряду / Таймер безпеки / Функція виявлення аномальної температури
Перед використанням уважно прочитайте наступні інструкції.
Компоненти
Оранжевий індикатор LED / Зелений індикатор LED / Вихідний порт USB / Вхідний порт micro-USB / Штекер USB / Штекер micro-USB
Довідкова схема сигналів індикаторів LED Оранжевий індикатор LED
Цей індикатор вказує стан заряджання виробу.
Індикатор LED Стан заряджання
(Світиться)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Згас)
 .  .  .  . 
(Швидко блимає)
Триває заряджання
яджання завершилося/від’єднано
Зар
кабель
Несправність
Зелений індикатор LED
Цей індикатор вказує стан живлення портативного пристрою.
*
Заряджання виробу
1. Вставте штекер micro-USB доданого кабелю USB у вхідний порт micro-USB на виробі.
2. Підключіть інший кінець доданого кабелю USB до порту USB на комп’ютері тощо.
3. Після того як оранжевий індикатор LED згасне, від’єднайте кабель USB.
Примітка
У разі низького рівня живлення акумулятора комп’ютера тощо приєднайте до комп’ютера тощо адаптер змінного струму, щоб продовжити його використання.
Перевірка залишкового заряду
1. Вставте штекер USB доданого кабелю USB у вихідний порт USB на виробі.
*
Живлення портативного пристрою
1. Приєднайте до портативного пристрою зарядний кабель USB (офіційно схвалений для
2. Підключіть інший кінець кабелю USB до вихідного порту USB на виробі.
3. Після завершення зарядки від’єднайте пристрій від мережі живлення.
Примітки
портів USB на комп’ютері тощо. Це може спричини ти несправність. портативного пристрою за допомогою цього виробу залежить від стану батареї портативного пристрою. несподіваної втрати вмісту вхідної пам’яті на певних портативних пристроях (докладну інформацію див. у посібнику користувача, отриманому разом із портативним пристро єм). Перед викорис танням цього виробу зробіть резервну копію вмісту вхідної пам’яті. Корпорація Sony не несе відповідальності за втрату вміст у вхідної пам’яті. Якщо виріб тривалий час не використовувався, то ви не зможете зарядити його повністю. Не дивлячись на це, здатність повністю заряджатися відновиться після декількох циклів заряджання й подачі живлення (2-3 рази).
Тривалість заряджання
*
*
Тривалість живлення
*
Технічні хар актеристики
Вхід 5 В постійного струму Вихід Розміри (Ш/В/Д) 72.0 мм × 127.0 мм × 12.2 мм Вага Приблизно 145 г Робоча температура 0°C-35°C
Портативний зарядний пристрій:Зроблено в Китаї Дата виготовлення зазначена на упаковці та на етикетці виробу після позначки «P/D» у наступному форматі: «P/D: MM-YYYY», де MM - місяць, YYYY - рік виготовлення. Конструкція та технічні характеристики можуть бу ти змінені без попереднього сповіщення.
Усунення несправностей
Оранжевий індикатор LED не світиться.
Оранжевий індикатор LED швидко блимає.
Виріб заряджається надто швидко (менше ніж за 7 годин від адаптера змінного струму або 12
Виріб не подає живлення на портативний пристрій або не світиться зелений індикатор LED.
Мала тривалість живлення портативного пристрою.
Зелений індикатор LED швидко блимає.
Не вдається приєднати кабель USB.
З іншими питаннями звертайтеся до дилера Sony або уповноваженого сервісного центру Sony.
Попередження
подалі від металевих предметів (монет, шпильок для волосся, ключів тощо). Під час заряджання виріб може нагріватися. Це нормальне явище. Враховуйте це при користуванні вироб ом.
 
нагрівайте виріб і не кидайте його у вогонь.
фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, а також особами без дост атнього досвіду та знань, окрім випадків, коли такі особи при користуванні приладом перебув ають під наглядом або виконують вказівки відповідальної за їх безпеку людини. Пильнуйте, щоб діти не гралися із приладом. Робоча температура: 0°C-35°C. Для оптимізації зарядної ємності заряджайте виріб за температури 10°C-30°C. Бережіть виріб від прямих сонячних променів і води. Не піддавайте виріб дії високих температур та вологи. ковдрою.
К
Примітки щодо використання виробу
перешкоди. Докладну інформацію щодо експлуатації портативного пристрою див. у посібнику користувача. Правила експлуатації залежать від пристрою. Щоб уникнути короткого замикання, не вставляйте металеві предмети (шпильки для волосся, к лючі тощо) у вихідний порт USB чи з’єднувальні роз’єми виробу. Бережіть виріб від рідин і не використовуйте його у вологому стані.
стійкій поверхні. Дбайте про чистоту штекера, вну трішньої поверхні вихідного порту USB і з’єднувальних роз’ємів виробу. Не торкайтеся до з’єднувальних роз’ємів і не вставляйте в них пальці.
ГАРАНТІЯ
Наша гарантія поширюється тільки на сам виріб за умови його нормального використання у відповідності до інструкцій з експлуатації та особливостей системного оточення. Відтак, покупець визнає та підтверджує, що:
використання цього виробу, а також за претензіями третіх сторін; корпорація Sony не несе відповідальності за неполадки з MP3-програвачем, мобільним телефоном чи іншим устаткуванням, що виникли внаслідок користування цим виробом; за придатність цього виробу для конкре тного устаткування, програмного забезпечення чи периферійних приладів; за конфлікти з іншим встановленим програмним забезпеченням; за втрату да них та за іншу випадкову або неминучу шкоду; корпорація Sony не несе відповідальності за фінансові збитки, втрачений прибуток, претензії третіх сторін тощо, що виникли внаслідок використання цього виробу.
Переробка використаних елементів живлення, старого електричного та електронного обладнання (застосовується в Європейському союзі та інших європейських країнах із системами роздільного збирання сміття)
спричиняються невідповідною переробкою. Вторинна переробка матеріалів сприяє збереженню природних ресурсів.
При роботі пристроїв, для яких із метою безпеки, виконання яких-небудь дій або збереження наявних у пам’яті пристроїв даних необхідна подача постійного живлення від вбудованого елемента живлення, заміну такого елемента живлення варто робити тільки в уповноважених сервісних центрах. Для правильної переробки використаних елементів живлення, електричного та електронного обладнання, після закінчення терміну їх служби, здавайте їх у відповідний пункт збору електронного й електричного обладнання. Стосовно використання інших елементів живлення
Індикатор LED Стан живлення
(Світиться)
 . .  . .  . . 
(Повільно блимає)
 .  .  .  . 
(Швидко блимає)
Індикатор продовжує світитися навіть після повного заряджання пристрою. Перевірте стан
заряджання на портативному пристрої.
Загориться оранжевий індикатор LED. Якщо оранжевий індикатор LED не загорається або загорається і через декілька хвилин знову гасне, див. розділ «Усунення несправностей».
Залишковий заряд можна визначити за кількістю блимань оранжевого індикатора LED.
Індикатор LED Залишковий заряд
 .  .  . .  .  . 
(Блимає тричі × 2)
 .  . .  .  (Блимає двічі × 2)
 . .  (Блимає один раз × 2)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Не блимає) Батарея розряджена
еревірити залишковий заряд можна, тільки коли кабель USB підключений до вихідного порту
П USB на виробі.
цього портативного пристрою).
Зелений індикатор LED засвітиться виріб розпочав подачу живлення. Залишковий заряд можна визначити за кількістю блимань оранжевого індикатора LED.
Перевірте стан заряду батареї портативного пристрою.
*
Вихідний порт USB на виробі призначений лише для подачі живлення. Не підключайте його до
Застерігаємо, що незалежно від використання цього виробу існує можливість
Вбудована батарея Тривалість зарядж ання
3.7 В
ч. 5,000 мА-год/мін. 4,800 мА-год)
(зви
Можливе заряджання від адаптера змінного струму з виходом USB номіналом 5 В 0.5 A або більше. Будь ласка, зверніть увагу, що максимальний вхідний струм для цього виробу становить 1.0 A.
Вихідний порт USB Тривалість живлення
5 В, 1.5 А (максимально) Приблизно 120 хвилин
ривалість живлення залежить від стану батар еї, умов зберігання і портативного пристрою.
Т
5 В постійного струму, 1.5 А (максимально)
Фактична температура знаходиться за межами вказаного діапазону використання.
Використовуйте виріб у межах діапазону робочих температур.
Поганий контакт у вхідному порту micro-USB.
Почистіть вхідний порт micro-USB.
З
аряджання відбувається неправильно.
Припиніть користування виробом. Зверніться до дилера Sony або уповноваженого сервісного
центру Sony.
годину від стандартного порту USB).
Виріб несправний або термін його експлуатації добіг кінця.
Якщо навіть повністю заряджений виріб забезпечує живлення на протязі дуже малого часу,
значить термін його експлуатації закінчився. Придбайте новий виріб (термін експлуатації залежить від способу використання). У разі виникнення несправності звертайтеся до дилера Sony або уповноваженого сервісного
центру Sony.
актична температура знаходиться за межами вказаного діапазону використання.
Ф
Використовуйте виріб у межах діапазону робочих температур.
абель USB, що з’єднує виріб із портативним пристроєм, підключений неправильно.
К
Правильно підключіть кабель USB.
Фактична температура знаходиться за межами вказаного діапазону використання.
Використовуйте виріб у межах діапазону робочих температур.
Низький рівень заряду батареї.
Зарядіть виріб.
Портативний пристрій не переключений у режим заряджання.
Перевірте портативний пристрій і переключіть його в режим заряджання.
Увімкніть портативний пристрій перед заряджанням.
Можливо, ви використовуєте виріб, підключений до комп’ютера.
Від’єднайте кабель USB від вхідного порту USB на виробі.
текер або порт USB на портативному пристрої забруднений.
Ш
Почистіть його.
Фактична температура знаходиться за межами вказаного діапазону використання.
Використовуйте виріб у межах діапазону робочих температур.
Виріб несправний або термін його експлуатації добіг кінця.
Якщо навіть повністю заряджений виріб забезпечує живлення на протязі дуже малого часу,
значить термін його експлуатації закінчився. Придбайте новий виріб (термін експлуатації залежить від способу використання). У разі виникнення несправності звертайтеся до дилера Sony або уповноваженого сервісного
центру Sony.
Виріб
розрядився або залишковий заряд батареї низький.
Зарядіть виріб.
тативний пристрій неправильно з’єднаний із виробом; портативний пристрій або
Пор кабель несправний.
Правильно підключіть портативний пристрій або кабель. Зверніться до дилера чи сервісного
центру, відповідального за обслуговування портативного пристрою.
Вихідна потужність USB перевищує припустиму межу даного виробу.
Переконайтеся, що технічні характеристики живлення портативного пристрою перебувають у
межах даного виробу.
Мо
жливо, ви приєднали кабель іншого типу.
Використовуйте правильний кабель USB.
Кабель USB підключений неправильно.
Підключіть кабель USB належним чином.
Порт USB заблокований пилом тощо.
Почистіть порт USB.
Не допускайте короткого замикання виробу. Щоб уникнути короткого замикання, тримайте виріб
Правильно використовуйте виріб, щоб уникнути ураження електричним струмом.
УВАГА
Не кидайте виріб, не ставте на нього важкі предмети і не завдавайте йому сильних ударів. Не
Цей прилад не призначений для експлуатації особами (у тому числі дітьми) з обмеженими
онтактна поверхня виробу має бути завжди чистою.
Заряджайте виріб подалі від телевізора, радіоприймача та тюнера, оскільки він може спричиняти
Не використовуйте і не зберігайте виріб у вологих та пильних місцях. Встановлюйте виріб на
корпорація Sony не несе відповідальності за пошкодження та збитки, що виникли внаслідок
Даний знак на виробі, елементі живлення або упаковці означає, що виріб та елемент живлення, не можна утилізувати разом з іншими побутовими відходами. На деяких елементах живлення цей знак може використовуватись у комбінації з позначенням хімічного елементу. Якщо елемент живлення містить більше ніж 0,0005% ртуті або 0,004% свинцю, наводиться відповідне позначення хімічного елементу ртуті (Hg) або свинцю (Pb). Забезпечивши на лежну переробку виробу та використаних елементів живлення, ви допоможете запобігти потенційно негативним наслідкам впливу на зовнішнє середовище та людське здоров’я, які
Триває подача живлення
Низький заряд батареї
Несправність
Повний заряд
Середній заряд
Низький заряд
Тривалість заряджання
Приблизно 7 годин
ід адаптера змінного струму номіналом
Не намагайтеся розібрати і знову зібрати цей виріб.
Не накривайте виріб під час використання, наприклад
1.0 A)
Приблизно 12 годин
ід стандартного порту USB)
дивіться інформацію в розділі, у якому дані інструкції з безпечного витягнення елементів живлення із пристрою. Здавайте використані елементи живлення у відповідні пункт збору й переробки використаних елементів живлення. Для одержання більш докладної інформації про вторинну переробку даного виробу або використаного елемента живлення, будь ласка, звертайтесь до органу місцевої адміністрації, служби збору побутових відходів або до мага зину, в якому ви придбали виріб або елемент живлення.
Виробник: Соні Корпорейшн, 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075, Японія.
Уповнов ажений представник в Україні з пи тань відповідності вимогам технічних регламентів: ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м.Київ, 04070, Україна.
Обладнання відповідає вимогам:
- Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 1057);
- Технічного регламенту з електромагнітної сумісності обладнання (постанова КМУ від 29.07.2009
785).
NO (Norsk)
Egenskaper og funksjoner
Sony Li-Ion batteri inkludert
Enheten kan lades opp ca. 1,000 ganger*.
*
Dette er en omtrentlig verdi basert på resultatene av tester som utføres av Sony under de følgende forholdene. Det faktiske antallet ganger enheten kan brukes, avhenger av enheten og bruksforholdene. Ladeforhold: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV) Lading avbruddsstrøm: 0.05 ItA Utladingsforhold: 0.5 ItA Utlading avbruddsspenning: 3 V Temperaturforhold: 23°C
Sikkerhetsfunksjoner
Funksjon for forhindring av overlading / Sikkerhetstimer / Funksjon for registrering av unormal temperatur
Les følgende anvisninger nøye før bruk.
Deler
Oransje LED-indikator / Grønn LED-indikator / USB-utgangsport / Micro USB-inngangsport / USB-kontakt / Micro USB-kontakt
Referansediagram for LED-indikatorstatus Oransje LED-indikator
Denne indikatoren viser enhetens ladeforhold.
Grønn LED-indikator
Denne indikatoren viser strømforsyningsforhold til den bærbare enheten.
*
Slik lader du enheten
1. Koble micro USB-kontakten på den inkluderte USB-kabelen til micro USB-inngangsporten på
2.
3.
Merk
Hvis batterinivået til datamaskinen osv. skulle være lavt, koble vekselstrømsadapteren til datamaskinen osv. for bruk.
Slik sjekker du gjenværende strømnivå
1. Koble USB-kontakten på den inkluderte USB-kabelen til USB-utgangsporten på enheten.
*
Slik forsyner du strøm til en bærbar enhet
1. Koble en USB-ladekabel (offisielt støttet av den bærbare enheten) til den bærbare enheten.
2. Koble den andre enden av USB-kabelen til USB-utgangsporten på enheten.
3.
Merknader
Dette kan føre til funksjonssvikt. Når du lader en bærbar enhet ved hjelp av denne enheten, vil ladetiden avhenge av batteristatusen til den bærbare enheten. Vær obs på at enkelte bærbare enheter kan oppleve plutselig tap av minne uavhengig om de brukes med denne enheten eller ikke (for mer infor masjon, se bruksanvisningen som fulgte med den bærbare enheten). Før du bruker dette pro duktet, må du sikkerhetskopiere minnet. Sony er ikke erstatningsansvarlig for minnet. Hvis enheten ikke har vært i bruk på lang tid, kan den ikke lades helt opp. Enheten kan derimot lades helt opp ved å lade og forsyne strøm gjentatte ganger (to eller tre ganger).
Ladetid
*
*
Strømforsyningsperiode
*
Spesifikasjoner
Inngangsstrøm DC 5 V Utgangsstrøm DC 5 V, 1.5 A (maks.) Mål (B/H/L) 72.0 mm × 127.0 mm × 12.2 mm Vekt Ca. 145 g Driftstemperatur 0 °C - 35 °C
Design og spesifikasjoner kan endres uten forvarsel.
Feilsøking
Den oransje LED-indikatoren tennes ikke.
Den oransje LED-indikatoren blinker raskt.
Ladetiden for enheten er kort [ladingen tar mindre enn 7 timer (fra vekselstrømadapteren) eller 12
Enheten kan ikke forsyne strøm til en bærbar enhet, eller den grønne LED-indikatoren tennes ikke.
Strømforsyningsperioden til den bærbare enheten er kort.
Den grønne LED-indikatoren blinker raskt.
Du kan ikke koble USB-kabelen til på riktig måte.
Ta kontakt med Sony-forhandleren din eller et autorisert Sony-servicesenter hvis du har f lere spørsmål.
Advarsel
(f.eks. mynter, hårklemmer, nøkler, osv.) forsiktig når du håndterer enheten. Bruk produktet på riktig måte for å unngå elektrisk støt.
enheten eller brenn den. av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale muligheter, eller som har manglende erfaring og kunnskap, med mindre de har tilsyn eller har mottatt instrukser om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sik kerhet. Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
mellom 10 °C - 30 °C. Ikke utsett produktet for direkte sollys eller vann. Hold borte fra høye temperaturer eller fuktighet.
Kontaktoverflaten på enheten må alltid holdes rent.
LED-indikator Ladeforhold
(Tennes)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Slukkes) Lading fullført / koblet fra
 .  .  .  .  (Blinker raskt)
LED-indikator Strømforsynings-forhold
(Tennes)
 . .  . .  . .  (Blinker sakte)
 .  .  .  .  (Blinker raskt)
Indikatoren forblir tent, selv om enheten er fullstendig ladet opp. Kontroller ladestatus en på den bærbare enheten.
enheten. Koble den andre enden av den inkluderte USB-kabelen til USB-porten på datamaskinen din, e.l.
Den oransje LED-indikatoren tennes. Henvis til "Feilsøking" hvis den oransje LED-indikatoren slukkes etter et par minutter, eller ikke tennes i det hele tatt.
Koble USB-kabelen fra etter at den oransje LED-indikatoren slukkes.
Den oransje LED-indikatoren blinker avhengig av gjenværende strømnivå.
LED-indikator Gjenværende strømnivå
 .  .  . .  .  . 
(Blinker tre ganger × 2)
 .  . .  . 
(Blinker to ganger × 2)
 . .  (Blinker én gang × 2)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Blinker ikke) Intet
Du kan kun kontrollere gjenværende strømnivå når USB-kabelen er koblet til USB-utgangsporten på enheten.
Den grønne LED-indikatoren tennes, og enheten begynner å forsyne strøm. Den oransje LED-indikatoren blinker avhengig av gjenværende strømnivå.
Kontroller ladestatusen på den bærbare enheten.
*
Koble fra enheten når oppladingen er fullført.
USB-utgangsporten på enheten er kun for strømforsyning. Ikke koble til USB-porter på datamaskiner, e.l.
Innebygd batteri Ladetid
3.7 V (typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
ading er mulig ved hjelp av en vekselstrømadapter med USB-utgang og spesifikasjonene 5 V 0.5 A eller
L høyere.
erk at dette produktets maksimale inngangsstrøm er på 1.0 A.
M
USB-utgangsport Strømforsynings-periode
5 V, 1.5 A (maks.) Ca. 120 minutter
Strømforsyningsperioden avhenger av batteriforholdene, oppbevaringsforholdene og den bærbare enheten.
Bruksmiljøet er utenfor anbefalt temperaturområde.
Bruk innenfor anbefalt temperaturområde.
er en dårlig tilkobling i micro USB-inngangsporten.
Det
Rengjør micro USB-inngangsporten.
er unormal.
Ladingen
Opphør bruk. Ta kontakt med Sony-forhandleren din eller et autor isert Sony-servicesenter.
timer (fra standard USB-port)].
Enheten har nådd slutten av levetiden eller har en funksjonssvikt.
Når strømforsyningsperioden er svært kort selv om enheten er ladet helt opp, har enheten nådd
slutten av levetiden. Kjøp et nytt produkt (levetiden varierer avhengig av bruk). Hvis en funksjonssvikt oppstår, t a kontakt med Sony-forhandleren din eller et autorisert Sony-
servicesenter.
ruksmiljøet er utenfor anbefalt temperaturområde.
B
Bruk innenfor anbefalt temperaturområde.
-kabelen mellom enheten og den bærbare enheten er feil tilkoblet.
USB
Koble USB-kabelen til på riktig måte.
ruksmiljøet er utenfor anbefalt temperaturområde.
B
Bruk innenfor anbefalt temperaturområde.
værende batterikapasitet er lav.
Gjen
Lad opp enheten.
bærbare enheten er ikke i lademodus.
Den
Kontroller og sett opp den bærbare enheten i lademodus.
Slå på den bærbare enheten før lading.
kan hende at du bruker enheten mens den er koblet til datamaskinen.
Det
Koble USB-kabelen fra USB-inngangsporten på enheten.
ontakten eller USB-porten på den bærbare enheten er skitten.
K
Rengjør denne.
ruksmiljøet er utenfor anbefalt temperaturområde.
B
Bruk innenfor anbefalt temperaturområde.
en har nådd slutten av levetiden eller har en funksjonssvikt.
Enhet
Når strømforsyningsperioden er svært kort, selv om enheten er ladet helt opp, har enheten nådd
slutten av levetiden. Kjøp et nytt produkt (levetiden varierer avhengig av bruk). Hvis en funksjonssvikt oppstår, t a kontakt med Sony-forhandleren din eller et autorisert Sony-
servicesenter.
en er tom for strøm eller den gjenværende batterikapasiteten er lav.
Enhet
Lad opp enheten.
bærbare enheten og enheten er ikke riktig koblet til, eller den bærbare enheten eller
Den kabelen har en feil.
Koble den bærbare enheten eller kabelen til riktig. Eller kontakt forhandleren din eller et autorisert
servicesenter for den bærbare enheten.
-strømutgangseffekten overskrider grensen til dette produktet.
USB
Sørg for at strømspesifikasjonen til den bærbare enheten er innenfor grensen til dette produktet.
u kan ha koblet til en annen type kabel.
D
Bruk riktig USB-kabel.
-kabelen er ikke riktig koblet til.
USB
Koble USB-kabelen til ordentlig.
tøv, e.l. kan være i USB-porten.
S
Rengjør USB-porten.
Ikke kortslutt enheten. For å unngå kortslutning, må du holde enheten borte fra alle metallgjenstander
FORSIKTIG
Ikke slipp i bakken, plasser tunge gjenstander på eller utsett produktet for kraftige støt. Ikke varm opp
Driftstemperatur: 0 °C - 35 °C. For å optimere ladekapasiteten, må du lade enheten i temperaturer
Ikke demonter eller monter produktet. Dette apparatet er ikke ment for bruk
Når produktet er i bruk, må du ikke dekke det til med f.eks. tepper.
Ca. 7 timer (fra 1.0 A vekselstrømadapter)
Ca. 12 timer (fra standard USB-port)
Enheten kan bli varm under ladingen. Dette er normalt. Vær
Lader
Funksjonssvikt
Forsyner Lavt batterinivå Funksjonssvikt
Fullt
Middels
Lavt
Merknader om bruk av dette produktet
Lad opp enheten unna en TV, radio eller mottaker fordi støy kan oppstå. For mer informasjon om den
bærbare enheten, må du henvise til enhetens bruksanvisning. Bruk varierer avhengig av enheten. For å unngå kortslutning må du ikke sette inn noen metallgjenstander (hårklemmer, nøkler, osv.) i USB­utgangsporten eller sammenkoblingsterminaler på enheten. hvis det er fuktig. produktet på et stabilt sted. Hold pluggen, innsiden av USB-utgangsporten og sammenkoblingsterminalene på enheten rene. Ikke ta direkte på sammenkoblingsterminalene eller før fingrene inn i dem.
GARANTI
Vår produktgaranti er begrenset til å gjelde bare for selve enheten, når den brukes som normalt i henhold til bruksanvisningene og systemmiljøet. Kunden vedkjenner og godtar derfor at:
Sony ikke er ansvarlige for skade eller tap som oppstår som følge av bruk av produktet, eller for krav fra
en tredjepart. Sony ikke er ansvarlige for problemer med MP3-spilleren, mobiltelefonen eller annen maskinvare du har som oppstår som følge av bruk av dette produktet; produktets egnethet for en spesiell maskinvare, programvare eller utstyrsenheter; driftskonflikter med annen installert programvare; datatap; eller andre utilsiktede eller uunngåelige skader. tapte inntekter, k rav fra tredjeparter, osv. som oppstår fra bruk av dette produktet.
Kassering av gamle batterier og elektriske og elektroniske apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat innsamlingssystem)
eller dataintegritetsgrunner krever en permanent tilkobling til et inkorporert batteri, bør dette batteriet skies kun av autorisert servicepersonell. For å sikre at batteriet og det elektriske og elektroniske utstyr blir behandlet korrekt, overlevere disse produktene ved endt levetid til et mottak for resirkulering av batterier og elektrisk og elektronisk utstyr.
For alle andre batterier, vennligst se informasjonen om hvordan man erner batteriet på riktig måte. Lever batteriet til et mottak for resirkulering av avfall batterier. For mer detaljert informasjon om resirkulering av dette produktet eller batteriet, kan du kont akte lokale myndigheter, renovasjonsselskapet eller forretningen der du kjøpte produktet eller batteriet.
Dette produktet er produsert av eller på vegne av Sony Corporation 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Henvendelser relater t til produkt samsvar basert på Europeisk Unions lovgivning skal adresseres til autorisert representant, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For service eller garanti saker, vennligst referer til adresse som nevnt i separat service eller garanti dokument.
Ikke bruk eller oppbevar produktet på et fuktig eller støvete sted. Plasser dette
Dette symbolet på produktet, batteriet eller emballasjen indikerer at dette produktet og batterier ikke må behandles som husholdningsavfall. På noen batterier er dette symbolet brukt i kombinasjon med kjemiske symbol. De kjemiske symbolene for kvikks ølv (Hg) eller bly (Pb) er lagt til dersom batteriet inneholder mer enn 0,0005% kvikksølv eller 0,004% bly. Ved å sørge for at disse produktene og batteriene blir kastet riktig, vil du bidra til å forhindre negative konsekvenser for miljøet og menneskers helse, som ellers kan forårsakes av feilaktig avfallshåndtering av batteriet. Resirkulering av materialene vil bidra til å bevare naturressursene .Hva gjelder produkter som av sik kerhets-, ytelses -
Ikke utsett produktet for væske eller bruk det
Sony er ikke erstatningsansvarlige for finansielle skader,
Loading...