Sony CPD-E200E User Manual

Page 1
3-867-657-11 (1)
Trinitron Color Computer Display
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso
Инструкция по эксплуатации
Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing
GB FR DE ES IT RU SESE NL
CPD-E200E
© 1999 by Sony Corporation
Page 2
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit. Record these numbers in the spaces provided below. Refer to them whenever you call upon your dealer regarding this product. Model No.
Serial No.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present inside the unit. Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
FCC Notice
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experi enced radi o/TV techni cian for hel p. You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
EN 55022 Compliance (Czech Republic Only)
This device belongs to category B devices as described in EN 55022, unless it is specifically stated that it is a category A device on the specification label. The following applies to devices in category A of EN 55022 (radius of protection up to 30 meters). The user of the device is obliged to take all steps necessary to remove sources of interference to telecommunication or other devices.
Hinweise
• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast).
• Aus ergonomischen Gründen (flimmern) sollten nur Darstellungen bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz (ohne Zeilensprung) verwendet werden.
• Die Konvergenz des Bildes kann sich auf Grund des Magnetfeldes am Ort der Aufstellung aus der korrekten Grundeinstellung verändern. Zur Korrektur empfiehlt es sich deshalb, die Regler an der Frontseite für Konvergenz so einzustellen, daß die getrennt sichtbaren Farblinien für Rot, Grün und Blau bei z.B. der Darstellung eines Buchstabens zur Deckung (Konvergenz) gelangen. Siehe hierzu auch die Erklärungen zu Konv ergenz.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only. If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA LABELLED power supply cord meeting the following specifications: SPECIFICATIONS
Plug Type Nema-Plug 5-15p Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18 AWG Length Maximum 15 feet Rating Minimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada uniquement. Si cet appareil est export* aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA LABELLED et remplissant les conditions suivantes: SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18 AWG Longueur Maximum 15 pieds Tension Minimum 7 A, 125 V
E
NERGY STAR Partner, Sony
As an Corporation has determined that this product meets the guidelines for energy efficiency.
E
NERGY STAR
INFORMATION This product complies with Swedish National Council for Metrology (MPR) standards issued in December 1990 (MPR II) for very low frequency (VLF) and extremely low frequency (ELF).
INFORMATION Ce produit est conforme aux normes du Swedish National Council for Metrology de décembre 1990 (MPR II) en ce qui concerne les fréquences très basses (VLF) et extrêmement basses (ELF).
Hinweis Dieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency) und tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die Vorschriften des „Swedish National Council for Metrology (MPR)“ vom Dezember 1990 (MPR II).
INFORMACIÓN Este producto cumple las normas del Consejo Nacional Sueco para Metrología (MPR) emitidas en diciembre de 1990 (MPR II) para frecuencias muy baj as (VLF) y frecu enci as extr emada mente ba jas (E LF).
Dieses Garät entspricht den folgenden europäischen EMV­Vorschriften für Betrieb in Wohngebieten, gewerblicher Gebleten und Leichtindustriegebieten.
EN55022/1994 Klasse B EN50082-1/1997 EN61000-3-2/1995
2
This monitor complies with the TCO’99 guidelines.
Declaration of Conformity
Trade Name: Sony Model No.: CPD-E200E Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 1 Sony Drive, Park Ridge, NJ. 07656 USA Telephone No.: 201-930-6970
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 3
Table of Contents
Precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identifying parts and controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Step 1: Step 2: Step 3:
Connect your monitor to your computer . . . . . . . . . . . . . . . 6
Connect the power cord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Turn on the monitor and computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selecting the on-screen menu language (LANG). . . . . . . . . . . . . . . 7
Customizing Your Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Navigating the menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Adjusting the brightness and contrast. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Adjusting the centering of the picture (CENTER) . . . . . . . . . . . . . . . 9
Adjusting the size of the picture (SIZE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Enlarging or reducing the picture (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting the shape of the picture (GEOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting the color of the picture (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting the convergence (CONV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Additional settings (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Helpful hints and information (HELP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Resetting the adjustments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Technical Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Preset and user modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Power saving function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
GB
• Trinitron is a registered trademark of Sony Corporation.
• Macintosh is a trademark license d to Apple Computer, Inc., registered in the U.S.A. and other countries.
• Windows trademarks of Microsoft Corporation in the United States and other countries.
• IBM PC/AT and VGA are registered trademarks of IBM Corporation of the U.S.A.
• VESA and DDC Video Electronics Standard Association.
E
mark.
• All other product names m ent i one d herein may be the trademarks or registered trademarks of their respective companies.
• Furthermo re, “” and “” are not mentioned in each case in this manual.
and MS-DOS are registered
are trademarks of the
NERGY STAR is a U.S. registered
Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
If thin lines appear on your screen (damper wires). . . . . . . . . . . . . 13
On-screen messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Trouble symptoms and remedies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Self-diagnosis function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
Page 4

Precautions

90°
90°
15°
Centering dots
Warning on power connections
• Use the supplied power cord. If you use a different power cord,
be sure that it is compatible with your local power supply.
For the customers in the UK
If you use the monitor in the UK, be sure t o use the supplied UK power cable.
Example of plug types
for 100 to 120 V AC for 200 to 240 V AC for 240 V AC only
• Before disconnecting the power cord, wait at least 30 seconds
after turning off the power to allow the static elec tricity on the screen’s surface to discharge.
• After the power is turned on, the screen is demagnetized
(degaussed) for about 5 seconds. This generates a strong magnetic field around the screen which may affect data stored on magnetic tapes and disks placed near the monitor. Be sure to keep magnetic recording equipment, tapes, a nd disks away from the monitor.
Use of the tilt-swivel
This monitor can be adjusted within the angles shown below. To find the center of the mon itor’ s turnin g radius, a lign the ce nter of the monitor’s screen with the centering dots on the stand. Hold the monitor at the bott om with bo th ha nd s whe n yo u tu rn it horizontally or vertically. Be careful not to pinch your fingers at the back of the monitor when you tilt the monitor up vertically.
The equipment should be in stalled near an easily accessible outlet.
Installation
Do not install the monitor in the following places:
• on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains,
draperies, etc.) that may block the ventilation holes
• near heat sources such as radiators or air ducts, or in a place
subject to direct sunlight
• in a place subject to severe temperature changes
• in a place subject to mechanical vibration or shock
• on an unstable surface
• near equipment which generates magnetism, such as a
transformer or high volta g e po w er lines
• near or on an electrically charged metal surface
Maintenance
• Clean the screen with a soft cloth. If you use a glass cleaning
liquid, do not use any t ype of cleaner containing an anti-static solution or similar additive as this may scratch the screen’s coating.
• Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with sharp or
abrasive items su ch as a ballpoint pe n or screwdrive r. This type of contact may result in a scratched pict ure tube.
• Clean the cabin e t, pane l and co nt rols wi th a soft cloth ligh tly
moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pa d, sc ouring powder or solv ent, s uch as a lcohol o r benzene.
Transportation
When you transport this monitor for repair or shipment, use the original carton and packing materials.
4
Page 5

Identifying parts and controls

1 2 3 4
5
876
11 12 13 14 15
10
9
See the pages in parentheses for further details.
MENU
RESET
RearFront
AC IN
RESET
RESET button (page 12)
1
MENU
This button resets the adjustments to the factory settings.
Control button (page 9)
2
The control button is used to display the menu and make adjustments to the monitor, including brightn ess and contrast adjustments.
(power) switch and indicator (pages 7, 13, 16)
3 1
This button turns the monitor on and off. The power ind icator lights up in green when the monitor is turned on, and either flashes in green and orange, or lights up in orange when the monitor is in power saving mode.
AC IN connector (page 6)
4
This connector provides AC power to the monitor.
Video input connector (HD15) (page 6)
5
This connector inputs RGB video sign als (0.700 Vp-p, positive) and sync signals.
Pin No. Signal
1Red 2 Green
(Sync on Green) 3Blue 4 ID (Ground) 5 DDC Ground* 6 Red Ground 7 Green Ground 8 Blue Ground 9– 10 Ground 11 ID (Ground) 12 Bi-Directional Data (SDA)* 13 H. Sync 14 V. Sync 15 Data Clock (SCL)*
GB
* DDC (Displ a y Dat a Ch annel) is a standard of VESA.
5
Page 6

Setup

AC IN 2
(HD15)
1
(HD15)
You will need a Macintosh adapter (not supplied).
Macintosh adapter (not supplied)
Macintosh or compatible computer
to video output
AC IN
to AC IN
to a power outlet
power cord (supplied)
Before using your monitor, check that t he following accessories are included in your carton:
• Power cord (1)
• Windows Monitor Information Disk (1)
• Warranty card (1)
• Notes on cleaning the screen’s surface (1)
• This instruction manual (1)
Step 1:Connect your monitor to
your computer
Turn off the monitor and computer before connecting.
Note
Do not touch the pins of the video cable connector as this might bend the pins.
Connecting to an IBM PC/A T or compatible
x
computer
AC IN
Connecting to a Macintosh or compatible
x
computer
to video output
IBM PC/AT or compatible computer

Step 2:Con nect the power cord

With the monitor and computer switched off, first connect the power cord to the monitor, then connect it to a power outlet.
6
Page 7
Step 3:Turn on the monitor and
computer

Selecting the on-screen menu language (LANG)

First turn on the monitor, then turn on the computer.
The installation of your monitor is complete. If necessary, use the monitor’s controls to adjust the picture.
If no picture appears on your screen
• Check that the monitor is correctly connected to the computer.
• If NO INPUT SIGNAL appears on the screen, confirm that the video signal cable is properly connected and all plugs are firmly seated in their sockets.
• If MONITOR IS IN POWER SAVE MODE appeared on the screen, try pressin g any key on the computer keyboard.
• If you are replacing an old monitor with this model and OUT OF SCAN RANGE appears on the screen, reconnect the old monitor. Then adjust the computer’s graphic board so that the horizontal frequency is between 30 – 85 kHz, and the vertical frequency is between 48 – 120 Hz.
For more information about the on-screen messages, see “Trouble symptoms and remedies” on page 14.
For customers using Windows 95/98
To maximize the potential of your monitor, install the new model information file from the supplied Windows Monitor Inform at ion Disk onto your PC. This monitor complies with the “VESA DDC” Plug & Play stan dard. If your PC/graphics board complies with DDC, select “Plug & Play Monitor (VESA DDC)” or this monitor’s mode l na m e a s the mo nitor type in the “Control Panel” of Windows 95/98. If your PC/graphics board has difficulty commu nicating with this monitor, loa d the Windows Monitor Information Disk and select this monitor’s model name as the monitor type.
English, French, German, Spanish, Italian, Dutch, Swedish, Russian and Japanese versions of the on-screen menus are available. The default setting is English.
1
Press the center of the control button.
See page 9 for more information on using the control button.
MENU
2
Move the control button to highlight LANG and
MENU
COLOR
GEOM
LANG
CENTER
EXIT
SIZE
OK
CONV
HELP
OPTION
press the center of the control button again.
MENU
3
Move the control button m/M to select a language.
LANGUAGE
ENGL I SH FRANÇA I S DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
• ENGLISH
• FRANÇAIS: French
• DEUTSCH: German
• ESPAÑOL: Spanish
• ITALIANO: Italian
• NEDERLANDS: Dutch
• SVENSKA: Swedish
: Russian
: Japanese
MENU
GB
For customers using Windows NT4.0
Monitor setup in Windows NT4.0 is di fferent from Windows 95/98 an d does not involve the sele c ti on of monitor type. Refer to th e W indows NT4.0 instruction ma nual for further details on adjusting the resoluti on, refresh rate, and number of col ors.
Adjusting the monitor’s resolution and color number
Adjust the monitor’s resolution and color number by referring to your computer’s instruction manual. The color number may vary according to your computer or video board. The color palette setting and the actual number of colors are as follows:
• High Color (16 bit) t 65,536 colors
• True Color (24 bit) t about 16.77 million col ors In true color mode (24 bit), speed may be slower.
To close the menu
Press the center of the control button once to return to the main MENU, and twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed, the menu closes automa tically after about 30 s econds.
To reset to English
Press the RESET button while the LANGUAGE menu is displayed on the screen.
7
Page 8

Customizing Your Monitor

MENU
MENU
EXIT
CENTER
SIZE
GEOM
COLOR
LANG
HELP
CONV
OPTION
OK
68.7kHz/ 85Hz 1024
768
the horizontal and vertical frequencies of the current input signal
the resolution o
f the current
input sig
nal
You can make numerous adj ustments to your monitor using the on-screen menu.
CONV (page 10)
6
Select the CONV menu to adjust the picture’s horizontal and vertical convergence.
CONVERGENCE
26

Navigating the menu

Press the center of the control button to display the main MENU on your screen. See page 9 for more information on using the control button.
MENU
MENU
COLOR
GEOM
LANG
CENTER
EXIT
SIZE
Use the control button to select one of the following menus.
CENTER (page 9)
1
SI ZE/ CENTER
Selects the CENTER menu to adjust the picture’s cent ering, size or zoom.
SIZE (page 9)
2
SI ZE/ CENTER
Selects the SIZE menu to adju st the picture’s size, centering or zoom.
OK
CONV
HELP
OPTION
MENU
26
26
LANG (page 7)
7
Select LANG to choose the on­screen menu’s language.
OPTION (page 11)
8
Select OPTION to adjust the
LANGUAGE
ENGL I SH FRANÇA I S DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
OPT ION
DEGAUSS
monitor’s options . The opt ion s include:
ON
• degaussing the screen
• a djusting the moire cancellation level
• changing the on-screen menu position
• locking the controls
EXIT
9
Select EXIT to close the menu.
Displaying the current input signal
x
The horizontal and vertical frequencies of the current input signal are displayed in the main MENU. If the sign al matches one of this monitor’s factory preset modes, the resolution is also displayed.
3
4
5
8
GEOM (page 10)
Select the GEOM menu to adjust the picture’s rotation and shape.
HELP (page 12)
Select the HELP menu to display helpful hints an d information about this monitor.
HELP
RETURN TO MA I N MENU RECOMMENDED RESOLU T I ON FL ICKER TH I N HOR I ZONTA L L I NE D I STORTED SHAPE OUT OF FOCUS DI SCOLORAT I ON
COLOR (page 10)
Select the COLOR menu to adjust the picture’s color temperature. You can use this to match the monitor’s colors to a printed picture’s colors.
GEOMETRY
COLOR
9300K 5000K
26
Page 9
Using the control button
26 26
BR I GHTNESS / CONTRAST
x
1
Display the main MENU.
Press the center of the control button to display the main MENU on your screen.
MENU
2
Select the menu you want to adjust.
Highlight the desired menu by moving the control button towards the rear to go up (M), towards the front to go down (m), and left (<) or right (,) to move sideways.
FRONT
MENU MENU

Adjusting the brightness and contrast

Brightness and contrast adjust ments are made using a separate BRIGHTNESS/CONTRAST menu. These settings are stored in memory for all input signals.
1
Move the control button in any direction.
The BRIGHTNESS/CONTRAST menu appears on the screen.
2
Move the control button m/M to adjust the brightness ( ), and </, to adjust the contrast (6).
The menu automatically disappears after about 3 seconds.

Adjusting the centering of the picture (CENTER)

REAR
3
Adjust the menu.
Move the control button left (<) or right (,) to make the adjustment.
MENU
4
Close the menu.
Press the center of the control button once to return to the main MENU, and twice to return to normal viewing. If no buttons are pressed, the menu closes automatically after about 30 seconds.
MENU
Resetting the adjustments
x
Press the RESET button. See page 12 for more information on resetting the adjustments.
RESET
This setting is stored in memory for the current input signal.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen .
2
Move the control button to highlight CENTER and press the center of the control button again.
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3
First move the control button m/M to select for horizontal adjustment, or for vertical adjustment. Then move the c ontrol button </, to adjust the centering.

Adjusting the size of the picture (SIZE)

This setting is stored in memory for the current input signal.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen .
2
Move the control button to highlight SIZE and press the center of the control button again.
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3
First move the control button m/M to select for horizontal adjustment, or for vertical adjustment. Then move the c ontrol button </, to adjust the size.
GB
9
Page 10
Enlarging or reducing the picture
9300K 5000K
26
COLOR
(ZOOM)

Adjusting the color of the picture (COLOR)

This setting is stored in memory for the current input signal.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen .
2
Move the control button to highlight SIZE or
CENTER and press the center of the control
button again.
The SIZE/CENTER menu appears on the screen.
3
Move the control button m/M to select (zoom), and move </, to enlarge or reduce the picture.
Notes
• Adjustment stops when either the horizontal or vertical size reaches its maximum or minimum value.
• The horizontal adjustment value is not displayed in the menu.

Adjusting the shape of the picture (GEOM)

The GEOM settings allow you to a djust the ro tatio n and sh ape of the picture. The (rotation) setting is stored in memory for all input signals. All other settings are stored in memory for the current input signal.
The COLOR settings allow you to adjust the picture’s color temperature by changing the color level of the white color field. Colors appear reddish if the temperature is low, and bluish if the temperature is high. This adjustment is useful for matching the monitor’s colors to a printed picture’s colors. This setting is stored in memory for all input signals.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2
Move the control button to highlight COLOR and press the center of the control button again.
The COLOR menu appears on the screen.
3
Move the control button m/M to select a color temperature.
The preset color temperatures are 5000K and 9300K. Since the default setting is 9300K, the whites will change from a bluish hue to a reddish hue as the temperature is lowered to 5000K.
4
If necessary, fine tune the color temperature.
You can select your own color tempera ture between 9300K and 5000K. First move the control button m/M to select . Then move the control button </, to adjust the color temperature.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen .
2
Move the control button to highlight GEOM and press the center of the control button again.
The GEOMETRY menu appears on the screen.
3
First move the control button m/M to select the desired adjustment item. Then move the control button </, to make the adjustment.
Select To
rotate the picture expand or co ntract the picture sides shift the picture sides to the left or right adjust the picture width at the top of the screen shift the picture to the left or right at the top of the
screen

Adjusting the convergence (CONV)

The CONV settings allow you to adjust the quality of the picture by controlling the convergence. The convergence refers to the alignment of the red, green, and blue color signals. If you see red or blue shadows around letters or lines, adjust the convergence. These settings are stored in memory for all input signals.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2
Move the control button to highlight CONV and press the center of the control button again.
The CONVERGENCE menu appears on the screen.
3
First move the control button m/M to select for horizontal adjustment, or for vertical adjustment. Then move the co ntrol button </, to adjust the convergence.
10
Page 11

Additional settings (OPTION)

You can manually degauss (demagnetize) the monitor, adjust the moire cancellation level, change the men u posi tio n, and lock the controls.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen.
2
Move the control button to high light OPTION and press the center of the control button again.
The OPTION menu appears on the screen.
3
Move the control button m/M to select the desired adjustment item.
Adjust the selected item according to the following instructions.
Degaussing the screen
The monitor is automatically de magnetized (degaussed) when the power is turned on.
To manually degauss the monitor, first move the control button m/M to select (DEGAUSS). Then move the control button ,.
The screen is degausse d f o r a b ou t 5 seconds. If a s ec o nd degauss cycle is needed, allow a mini mum interval of 20 minutes for the best result.
Changing the menu’s position
Change the menu’s position if it is blocking an image on the screen.
To change the menu’s on-screen position, first move the control button m/M to select (OSD H POSITION) for horizontal adjustment, or (OSD V POSITION) for vertical adjustment. Then move the control button
to shift the on-screen menu.
</,
Locking the controls
To protect adjustment data by locking the cont rols, first move the control button m/M to select (CONTROL LOCK). Then move the control button ,, to select ON.
Only the 1 (power) switch, EXIT, and (CONTROL LOCK) of the OPTION menu will operate. If any other items are selected, the mark appears on the screen.
To cancel the control lock
Repeat the procedure above and set (CONTROL LOCK) to OFF.
GB
Adjusting the moire*
If elliptical or wavy patterns appear on the screen, adjust the moire cancellation level.
To adjust the amount of moire cancellation, first move the control button m/M to select (MOIRE ADJUST). Then move the control button </, until the moire effect is at a minimum.
* Moire is a type of natural interference which produces soft, wavy lines
on your screen. It may app ea r due to interference between the pattern of the picture on the screen a nd t he phosphor pitch pattern of the monitor.
Example of moire
11
Page 12
Helpful hints and information
RESET
(HELP)
The HELP menu conta ins helpful hin ts and information about this monitor. If your monitor is displaying symptoms that match those listed in the HELP menu, follow the on-screen instructions to resolve the problem. If th e symptoms do not ma tch those li sted in the HELP menu or if the problem persists, see “Trouble symptoms and remedi es” on page 14.
1
Press the center of the control button.
The main MENU appears on the screen .
2
Move the control button to highlight HELP and press the center of the control button again.
The following HELP menu appears on the screen.
OUT OF FOCUS
The picture may see m to be out of focus when the red and blue color signals are not aligned properly, causing red or blue shadows to appear around letters and lines. Try adjusting the picture’s convergence to make the shadows disappear. Move the control button , to jump directly to the CONVERGENCE menu. When the CONVERGNECE menu is displayed, the contrast, brightness and moire adjustment settings are automatically reset for all input signals.
DISCOLORATION
If the picture’s color appears abnormal in certai n areas of the screen, first check f or any loose signal cables. Af ter you have checked the cables, try degaussing (demagnetizing) the screen manually. Move the control button , to jump directly to the OPTION menu, then select (DEG AUSS).
HELP
RETURN TO MA I N MENU RECOMMENDED RESOLU T I ON FL ICKER TH I N HOR I ZONTA L L I NE D I STORTED SHAPE OUT OF FOCUS DI SCOLORAT I ON
3
Move the control button m/M to select a HELP menu item and press the center of the control button again.
Instructions or informatio n to resolv e the pro blem appe ars on the screen. An explanation of each menu item is given below.
RECOMMENDED RESOLUTION
If the picture does no t fill the sc reen to th e ed ges o r if th e picture appears too large for the screen, adjust the re solution to the figures shown in the menu using your computer. If the input signal matches one of this monitor’s factory preset modes, the resolution and refresh rate of the current input signal are displayed.
RECOMMENDED RESOLU T I ON
SET RESOLUT I ON TO
1024X768 AT 85Hz USING PC.
CURRENT SET T ING I S
1280X1024 AT 75Hz.
FLICKER
If the picture is flickering, adjust the refresh rate to figures show n in the menu. If the input signal matches one of this monitor’s factory preset modes, the refresh rate of the current input signal is displayed.
FL ICKER
SET REF RESH RAT E TO 75Hz OR 85Hz USING PC. CURRENT SET T ING I S 6 0Hz .

Resetting the adjustments

This monitor has the following three reset methods. Use the RESET button to reset the adjustments.
Resetting a single adjustment item
Use the control button to select the adjustment item you want to reset, and press the RESET button.
Resetting all of the adjustment data for the current input signal
Press the RESET button when no menu is displ ayed on the sc reen. Note that the following items are not reset by this method:
• on-screen menu language (page 7)
• on-screen menu position (page 11)
• control lock (page 11)
Resetting all of the adjustment data for all input signals
Press and hold the RESET button for more than two seconds.
Note
The RESET button does not function when
is set to ON.
(CONTROL LOCK)
THIN HORIZONTAL LINE
The lines that appear on your screen are damper wires. See page 13 for more information about the damper wires.
DISTORTED SHAPE
If the shape of the picture on the screen seems distorted, try adjusting the picture’s geo metry. Move the cont rol butto n , to jump directly to the GEOMETRY menu.
12
Page 13

Technical Features

INFORMATION
OUT OF SCAN RANGE

Preset and user modes

When the monitor receives an input signal, it automatically matches the signal to one of the factory preset modes stored in the monitor’s memory to provide a high quality picture at the center of the screen. For input signals that do not match one of the factory preset modes, the digital Multiscan technology of this monitor ensures that a clear picture appears on the screen for any timing in the monitor’s frequency range (horizontal: 30 – 85 kHz, vertical: 48 – 120 Hz). If the picture is adjusted, the adjustment data is stored as a user mode and automatically recalled whenever the same input signal is received.
Note for Windows users
For Windows users, ch eck you r vide o b oard m anual or th e uti lity program which co m es with your graphic boa r d and sele ct the highest available refresh rate to maximize monitor performance.
(See Appendix for a list of the factory p reset modes.)

Troubleshooting

Before contacting technical support, refer to this section.

If thin lines appear on your screen (damper wires)

The lines you are experiencing on your screen are normal for the Trinitron monitor and are not a malfunction. Th ese are shad ows from the damper wires used to stabilize the aperture gri lle and are most noticeable when the s creen’s background is light (usually white). The aperture grille is the essential element that makes a Trinitron picture tub e un ique by allowing more lig ht to reach the screen, resulting in a brighter, more detailed picture.
Damper wires

Power saving function

This monitor meets the power-saving guidelines set by VESA,
E
NERGY STAR, and NUTEK. If the monitor is connected to a computer or video graphics board that is DPMS (Display Power Management Signaling) compliant, the monitor wi ll automatically reduce power consumption in three stages as shown below
Power mode Power consumption1 (power)
normal operation
1 standby
2 suspend (sleep)*
3 active off** (deep sleep)*
power off 0 W off
* “Sleep” and “deep sleep” are powe r saving modes defined by the
Environmental Protection Agency.
** When your computer is in a power saving mode, MONITOR IS IN
POWER SAVE MODE appears on the screen if you press any button on the monitor. After a fe w seco nds, the monitor enters the powe r saving mode again.
120 W green
15 W green and orange
15 W green and orange
3 W orange
indicator
alternate
alternate
.

On-screen messages

If no picture appears on the screen, one of the following messages appears on the screen. To solve the problem, see “Trouble symptoms and remedi es” on page 14.
Input signal condition
The input signal condition OUT OF SCAN RANGE
indicates that the input signal is not supported by the monitor’s specifications.
NO INPUT SIGNAL
indicates that no signal is input.
MONITOR IS IN POWER SAVE MODE
indicates that the computer is in power saving mode. This message is displayed only when your computer is in a power saving mode and yo u press any one of th e buttons on the monito r.
GB
13
Page 14

Trouble symptoms and remedies

If the problem is caused by the con nected computer or other equip ment, please refer to the connected equ ip ment’s instruction manual. Use the self-diagnosis function (page 16) if the following recommendations do not resolve the problem.
Symptom Check these items No picture
If the 1 (power) indicator is not lit • Check that the power cord is properly connected.
• Check that the 1 (power) switch is in the “on” position.
If the NO INPUT SIGNAL message appears on the screen, or if the 1 (power) indicator is either orange or alternating between green and orange
If the MONITOR IS IN POWER SAVE MODE messag e appeared on the screen, or if the 1 (power) indicator is either orange or alternating between green and orange
If the OUT OF SCAN RANGE message appears on the screen
If no message is displayed and the 1 (power) indicator is green or flashing orange
If using Windows 95/98 • If you replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and do the
If using a Macintosh system • Check that the Macintosh adapter (not supplied) and the video signal cable are properly
Picture flickers, bounces, oscillates, or is scrambled
Picture is fuzzy
• Check that the video signal cable is properl y connected and all plugs are firmly seated in their sockets (page 6).
• Check that the HD15 video in put connector’s pins are not bent or pushed in.
Problems caused by the connected computer or other equipment
x
• Check that the computer’s power is “on.”
• Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.
Problems caused by the connected computer or other equipment
x
• The computer is in power saving mode. Try pressing any key on the comp uter keyboard.
• Check that the computer’s power is “on.”
• Check that the graphic board is completely seated in the proper bus slot.
Problems caused by the connected computer or other equipment
x
• Check that the video frequency range is within that specified for the monitor. If you replaced an old monitor with this monitor, reconnect the old monitor and adjust the frequency range to the following. Horizontal: 30 – 85 kHz Vertica l: 48 – 120 H z
• Use the Self-diagnosis function (page 16).
following. Install the Windows M onito r Info rmation Disk (p age 7) and select this monitor (“CPD-E200E”) from among the Sony monitors in the Windows 95/98 monitor selection screen.
connected (page 6).
• Isolate and eliminate any potential sources of electric or magnetic fields such as other monitors, laser printers, electric fans, fluorescent lighting, or televisions.
• Move the monitor away from power lines or place a magnetic shield near the monitor.
• Try plugging the monitor into a differen t AC outlet, preferably on a dif fe re n t circui t.
• Try turning the monitor 90° to the left or right.
Problems caused by the connected computer or other equipment
x
• Check your graphics board manual for the proper monitor setting.
• Confirm that the graphics mode (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) and the frequency of the input signal are su pp ort ed by this monitor (Appen dix ). Even if the frequency is within the proper range, some video boards may have a sync pulse that is too narrow for the monitor to sync correctly.
• Adjust the computer’s refresh rate (vertical frequency) to obtain the best possible picture.
• Adjust the brightness and contrast (page 9).
• Degauss the monitor* (page 11).
• Select MOIRE ADJUST and adjust the moire cancellation effect (page 11).
14
Page 15
Symptom Check these items Picture is ghosting
Picture is not centered or sized properly
Edges of the image are curved Wavy or elliptical pattern (moire)
is visible
Color is not uniform
White does not look white Letters and lines show red or blue
shadows at the edges Monitor buttons do not operate A hum is heard right after the
power is turned on
* If a second degauss cycle is needed, allow a minimum inte rval of 20 minutes for the best resu lt. A humming noise may be hea rd, but this is not a
malfunction.
• Eliminate the use of video cable extensions and/or video switch boxes.
• Check that all plugs are firmly seated in their sockets.
• Adjust the size (page 9) or centering (page 9). Note that some video modes do not fill the screen to the edges.
• Adjust the geometry (page 10).
• Select MOIRE ADJUST and adjust the moire cancellation effect (page 11).
Problems caused by the connected computer or other equipment
x
• Change your desktop pattern.
• Degauss the monitor* (page 11). If you place equipment that g enerates a magnetic field, such as a speaker, nea r the monitor, or if you change the direction the monito r faces, colo r may lose uniformity.
• Adjust the color temperature (page 10).
• Adjust the convergence (page 10).
• If the control lock is set to ON, set it to OFF (page 11).
• This is the sound of the auto-degauss cycle. When the power is turned on, the moni tor is automatically degaussed for five seconds.
Displaying this monitor’s name, serial number, and date of manufacture.
While the monitor is receiving a video signal, press and hold the center of the control button for more than five seconds to display this monitor’s information box.
MENU
Example
INFORMATION
MODEL : CPD- E2 0 0E SER NO:1234567
b
MANUFACTURED : 1 9 9
9-52
If the problem persists, call your authorized Sony dealer and give the following information.
• Model name: CPD-E200E
• S erial number
• Name and specifications of your computer and graphics board.
GB
15
Page 16

Self-diagnosis function

This monitor is equipped with a self-diagnosis function . If there is a problem with your monitor or computer, the screen will go blank and the 1 (power) indicator will either light up green or flash orange. If the 1 (power) indicator is lit in orange, the computer is in power saving mode. Try pressing any key on the keyboard.
(power) indicator
1
MENU
MENU
RESET
If the 1 (power) indicator is green 1
Disconnect the video input cable or turn off the connected computer.
2
Press the 1 (power) button twice to turn the monitor off and then on.
3
Move the control button , for 2 seconds before the monitor enters power saving mode.

Specifications

CRT 0.24 mm apertu re grille pi tch (cent er)
17 inches measured diag onally 90-degree deflection FD Trinitron
Viewable image size Approx. 327 × 243 mm (w/h)
Resolution
Maximum Horizontal: 1600 dots
Recommended Horizontal: 1024 dots
Standard image area Approx. 312 × 234 mm (w/h)
Deflection frequency* Horizontal: 30 to 85 kHz
AC input voltage/current 100 to 240 V, 50 – 60 Hz, Max. 1.7 A Power consumption 120 W Dimensions
Mass Approx. 20 kg (44 lb 1 oz) Plug and Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi Supplied accessories See page 6
* Recommended horizontal and vertical timi ng condition
• Horizontal sync width should be more than 1.0 µsec.
• Horizontal blanking width should be more than 3.0 µsec.
• Vertical blanking width should be more than 500 µsec .
7
/8 × 9 5/8 inches)
(12
16.0" viewing image
Vertical: 1200 lines
Vertical: 768 lines
3
/8 × 9 1/4 inches)
(12
Vertical: 48 to 120 Hz
Approx. 404 × 413.5 × 419.5 mm
(16 × 16 3/8 × 16 5/8 inches)
(w/h/d)
If all four color bars appear (white, red, green, blue), the monitor is working proper ly. Reconnect the video input cable and ch eck the condition of your co m pu t e r.
If the color bars do not appear, there is a potential m onitor failure. Inform your authorized Sony dealer of the monitor’s condition.
If the 1 (power) indicator is flashing orange
Press the 1 (power) button twice to turn the monitor off and then on.
If the 1 (power) indicator ligh ts up green, the monitor is working properly.
If the 1 (power) indicator is still flashing, there is a potential monitor failure. Count the number of seconds between orange flashes of the 1 (power) indicator and inform your authorized Sony dealer of the mo nitor’s condi tion. Be sure to note the m odel name and serial number of your monitor. Also note the make and model of your c omputer and video board.
Design and specifications are subject to change without noti ce.
16
Page 17
Table des Matières
Précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identification des composants et des commandes. . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• Trinitron est une marque comm ercial e déposée de Sony Corporation .
• Macintosh est une marque commerciale sous licence d’Apple Com puter, Inc., déposée aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
• Windows marques déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
• IBM PC/AT et VGA sont des marques commerciales déposées d’IBM Corporation aux Etats-Unis.
• VESA et DDC commerciales de Video Electronics Standard Association.
E
déposée aux Etats-Unis.
• Tous les autres noms de produ its mentionnés dans le pré sent mode d’emploi peuvent ê tre de s m a rques commerciales ou des marqu es commerciales déposées de leurs sociétés respectives.
• Les symboles “” et “” ne sont pas mentionnés systématiquement dans le présent mode d’emploi.
et MS-DOS sont des
sont des marques
NERGY STAR est une marque
1re étape: 2e étape: 3e étape:
Raccordez le moniteur à votre ordinateur. . . . . . . . . . . . 6
Branchez le cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension . . . . . . . . 7
Sélection de la langue d’affichage des menus (LANG) . . . . . . . . . . 7
Personnalisation de votre moniteur. . . . . . . . . . . . . . . . .8
Pilotage par menus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de la luminosité et du contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage du centrage de l’image (CENTRE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage de la taille de l’image (TAILLE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Agrandir ou réduire l’image (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la forme de l’image (GEOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la couleur de l’image (COUL.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de la convergence (CONV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglages supplémentaires (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conseils et informations utiles (AIDE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réinitialisation des réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Modes présélectionné et utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Fonction d’économie d’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Si de fines lignes apparaissent à l’écran (fils d’amortissement) . . . 13
Messages affichés à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Symptômes et remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fonction d’autodiagnostic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
FR
3
Page 18

Précautions

90°
90°
15°
Points de centrage
Avertissement sur le raccordement à la source d’alimentation
• Utilisez le cordon d’alimentation fourni. Si vous utilisez un cordon d’alimentation différent, assurez-vous qu’il est compatible avec votre tension d’alimentation secteur locale.
Pour les clients au Royaume-Uni
Si vous utilisez ce mon iteur au Royaume-Uni, utilisez le cordon d’alimentation fourni au Royaume-Uni.
Exemple de types de fiches
pour 100 à 120 V CA pour 200 à 240 V CA pour 240 V CA
uniquement
Entretien
• Nettoyez l’écran à l’aide d’un chiffon doux. Si v ous util isez un produit nettoyant pour vitres, n’utilisez aucun type de produit contenant une solution antistatique ou des additifs similaires parce que vous risquez de rayer le revêtement de l’écran.
• Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface de l’écran avec des objets abrasifs ou aux arêtes vives comme un stylo à bill e o u un tournevis. Ce ty pe de contact r i s qu e e n ef fe t de rayer le tube image.
• Nettoyez le châssis, l e panne au et le s comma ndes à l ’aid e d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez jamais de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solv ants tels que de l’alcool ou du benzène.
Transport
Pour transpor ter ce moniteur en vue de réparations ou de son expédition, utilisez le carton d’emballage et les matériaux de conditionne ment d’origine.
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez au moins 30 secondes après avoir actionné le commutateur d’alimentation de manière à permettre la décharge de l’électricité statique à la surface de l’écran.
• Ap r ès que le courant a été branché, l’écran est démagnétisé pendant environ 5 secondes. Cela génère un puissant champ magnétique autour de l’encadrement métallique qui peut affecter les données mémorisées sur une bande magnétique ou des disquettes situées à proximité. Placez ces systèmes d’enregistrem e nt ma g né tiq u e, ba n de s e t dis q ue tte s à l ’ éc a rt d u moniteur.
L’appareil doit être installé à proximité d’une prise murale aisément accessible.
Installation
N’installez pas le moniteur dans les endroits suivants:
• sur des surfaces molles (moquette, nappe, etc.) ou à proximité de tissus (rideaux, t entures, etc.) qui risquent d’obstruer les orifices de ventilation
• à proximité de source s de c haleu r com me des r adiat eurs ou des conduits d’air, ni dans un endr oi t di re cte m e nt ex po s é au rayonnement solaire
• sujet à de fortes variations de température
• so umi s à des vibrations ou à des chocs mécaniques
• sur une su rface instable
• à proximité d’appare ils généra nt un cha mp magné tique com me un transformateur ou des lignes à haute tension
• à proximi t é de ou sur une surface métallique chargée électriquement
Utilisation du support pivotant
Ce moniteur peut êtr e réglé su ivant le s angles p récisés ci-dess ous. Pour localiser le centre du rayon de pivotement du moniteur, alignez le centre de l’écran du mon iteur sur les point s de centr age du support. Pour faire pivoter le moniteur horizontalement ou verticalement, saisissez-le des deux mains par la base. Veillez à ne pas vous coincer les doigts à l’arrière du moniteur lorsque vous le faites pivoter verticalement.
4
Page 19
Identification des composants et
1 2 3 4
5
876
11 12 13 14 15
10
9
des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous au pages indiquées entre parenthèses.
MENU
RESET
ArrièreAvant
AC IN
RESET
Touche RESET (réinitialisation) (page 12)
1
MENU
Cette touche réinitialise les réglages aux valeurs par défaut.
Manette de commande (page9)
2
La manette de commande sert à affic her l e menu et à ajuster les paramètres de réglage du moniteur, y compris la luminosité et le contraste.
Commutateur et indicateur 1 (alimentation)
3
(pages 7, 13, 16)
Cette touche met le moniteur sous et hors tension. L’indicateur d’alimentation s’allume en vert lorsque le moniteur est sous tension et clignote en vert et en orange ou s’allume en orange lorsque le moniteur se trouve en mode d’économie d’énergie.
Connecteur AC IN (page 6)
4
Ce connecteur assure l’alimentation du moniteur.
Connecteur d’entrée vidéo (HD15) (page 6)
5
Ce connecteur assure l’entrée des signaux vidéo RVB (0,700 Vp-p, positifs) et des signaux de synchronisation.
Broche n° Signal
1 Rouge 2Vert
(Synchronisation sur le vert) 3Bleu 4 ID (masse) 5 Masse DDC* 6 Masse rouge 7 Masse vert 8 Masse bleu 9– 10 Masse 11 ID (masse) 12 Données bidirectionnelles (SDA)* 13 Synchro H 14 Synchro V 15 Données d’horloge (SCL)*
FR
* DDC (Displ a y Dat a Ch annel) est une norme de VESA.
5
Page 20

Installation

AC IN 2
(HD15)
1
(HD15)
Vous avez besoin d’un adaptateur Macintosh (non fourni).
Adaptateur Macintosh (non fourni)
Macintosh ou ordinateur compatible
vers la sortie vidéo
AC IN
vers AC IN
vers une prise murale
cordon d’alimentation (fourni)
Avant de mettre ce moniteur en service, vérifiez si tous les accessoires suivants se trouvent bien dans le carton:
• Cordon d’alimentation (1)
• Windows Monitor Information Disk (1)
• Carte de garantie (1)
• Remarques sur l’entretien de la surface de l’écran (1)
• Ce mode d’emploi (1)
1re étape:Raccordez le moniteur à
vo tre ordinate ur
Mettez le moniteur et l’o rdina teur hor s tens ion av ant de procéd er au raccordement.
Remarque
Ne touchez pas les broches du connecteur de câble vidéo, car vo us risqueriez de les plier.
Raccordement à un PC/AT IBM ou à un ordi-
x
nateur compatible
AC IN
Raccordement à un ordinateur Macintosh
x
ou compatible
vers la sortie vidéo
PC/AT IBM ou ordinateur compatible
2e étape:Branchez le cordon
d’alimentation
Le moniteur et l’ordina te ur étant hors tension, bra n ch e z d’a b or d le cordon d’alimentation sur le moniteur et ensuite sur une prise murale.
6
Page 21
3e étape:Mettez le moniteur et
l’ordinateur sous tension

Sélection de la langue d’affichage des menus (LANG)

Mettez d’abord le moniteur sous tension et pu is l’ord ina teu r .
L’installation de votre moniteur est à présent terminée. Si nécessaire, utilisez les commandes du moniteur pour rég ler l’image.
Si aucune image n’apparaît à l’écran
• Vérifiez si le moniteur est correctement raccordé à l’ordinateur.
• Si l’indication PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran, vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement connecté et que est correctement connecté et que toutes les fiches sont fermement introduites dans les pri ses.
• S i l’indication MONITEUR EN MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE apparaît à l’écran, essayez d’appuyer sur une touche quelconque du clavier de l’ordinateur.
• Si vous remplacez un ancien moniteur par ce modèle et si l’indication HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à l’écran, rebranchez l’ancien moniteur. Ajustez ensuite la carte graphique de l’ordinateur de façon à ce que la fréquence horizontale soit comprise entre 30 et 85 kHz et la fréquence verticale entre 48 et 120 Hz.
Pour plus d’informations sur les messages affichés à l’écran, reportez-vous à la section “Symptômes et remèdes” à la page 14.
Les écrans de menu peuvent être affichés en franç ais, anglais, allemand, espagnol, italien, néerlandais, suédois, russe et japonais. La sélection par défaut est l’anglais.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Voir page 9 pour plus d’informations sur l’utilisation de la manette de commande.
MENU
2
Déplacez la manette de commande de façon à
MENU
COUL.
GEOM
LANG
CENTRE
SORTIR
TAILLE
OK
CONV
AIDE
OPTION
mettre LANG en évidence et appuyez à nouveau au centre de la manette de commande.
MENU
LANGU AGE
ENGL I SH FRANÇA I S DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
MENU
FR
Pour les clients utilisant Windows 95/98
Pour maximaliser le po tentiel de votre moniteur, installez su r vo tre ordinateur le nouvea u fichier d’informations modèle depuis la disquette Windows Monitor Information Disk. Ce moniteur est conforme à la norme Plug & Play “VESA DDC”. Si votre PC/carte graphiqu e est conforme à la norme DDC, sélectionnez “Plug & Play Monitor (VESA DDC)” ou la désignation de ce moniteur comme type de moniteur dans le “Control Panel” de Windows 95/98. Si votre PC/ carte graphique a des di ffi cultés à communiqu er avec ce moniteur, chargez la disquette W in dows Monitor Information Disk et séle c ti onnez la désignation de ce moni teur comme type de moniteur.
Pour les clients utilisant Windows NT4.0
L’installation du moniteu r sous Wi ndows NT4.0 est différente de Windows 95/98 et n ’im plique pas la sélection du type de moniteur. Reportez-vous au mode d’emploi de Windows NT4.0 pour plus de détails sur le réglage de la résolution, le taux de régénération et le nombre de couleurs.
Réglage de la résolution du moniteur et du nombre de cou­leurs
Ajustez la résolution du moniteur et le nombre de c oul eurs en vous référant au mode d’em pl oi de votre ordinateur. Le nombre de couleurs peut varier selon votre ordinateur ou votre carte vidéo. Le réglage de la palette de couleurs et le nombre réel de couleurs se présentent comme suit:
• High Color (16 bit) t 65.536 couleurs
• True Color (24 bit) t environ 16,77 millions de cou le urs En mode True Color (24 bi ts), la vit esse peut être inférieure.
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou le bas m/M pour sélectionner une langue.
• E NGLISH: Anglais
• FRANÇAIS
• DEUTSCH: Allemand
• ESPAÑOL: Espagnol
• ITALIANO: Italien
• NEDERLANDS: Née rlandais
• SVENSKA: Suédois
: Russe
: Japonais
Pour quitter le menu
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour revenir au MENU principal et deux fois po ur re ve nir à la visualisation normale. Si vous n’actionnez aucune touche, le menu se referme automatiquement au bout de 30 secondes environ.
Pour restaurer l’anglais
Appuyez sur la touche RESET pendant que le menu LANGUAGE est affiché à l’écra n.
7
Page 22
Personnalisation de votre
MENU
MENU
SORTIR
CENTRE
TAILLE
GEOM
COUL.
LANG
AIDE
CONV
OPTION
OK
68.7kHz/ 85Hz 1024
768
les fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée en cours
la résol
ution du signal d’entrée en cours
moniteur
Vous pouvez effectuer d e multiples régla ges sur votre moniteur à l’aide des écrans de menu.

Pilotage par menus

Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher le MENU principal à l’écran. Voi r pa g e9 pour plus d’i nformations sur l’utilisation de la manette de commande.
COUL. (page 10)
5
Sélectionne le menu COUL. pour régler la température de cou leur de l’image. Vous pouvez utiliser ce menu pour faire cor respondre les couleurs du moniteur aux couleurs d’une image imprimée.
CONV (page 10)
6
Sélectionne le menu CONV pour régler la convergence horizontale et verticale de l’image.
COULEUR
9300K 5000K
CONVERGENCE
26
MENU
MENU
COUL.
GEOM
LANG
CENTRE
SORTIR
TAILLE
OK
CONV
AIDE
OPTION
MENU
Utilisez la manette de commande pour sélectionner l’un des menus suivants.
CENTRE (page 9)
1
TA I L LE /CENTRE
Sélectionne le menu CENTRE p our régler le centrage de l’image, la taille ou le zoom.
TAILLE (page 9)
2
TA I L LE /CENTRE
26
Sélectionne le menu TAILLE pour régler la taille de l’image, le centrage ou le zoom.
GEOM (page 10)
3
GEOMETR I E
26
Sélectionne le menu GEOM pour régler la rotation et la forme de l’image.
26
LANG (page 7)
7
Sélectionne LANG po ur ch oisir la langue d’affichage des menus.
OPTION (page 11)
8
Sélectionne OPTION pour régler
LANGUAGE
ENGL I SH FRANÇA I S DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
OPT ION
DEGAUSS
les options du mo niteur. Les opt ions comprenne nt:
ON
• d émagnétisation de l’écran
• réglage du niveau de suppress ion du moiré
• c hangement de la position des écrans de menu
• verrouillage des commandes
SORTIR
9
Sélectionne SORTIR pour quitt er le menu.
Affichage du signal d’entrée en cours
x
Les fréquences horizontale et verticale du signal d’entrée actuel sont affichées dans le MENU principal. Si le signal correspond à l’un des modes présélectionnés de ce mon iteur, la résolution est également affichée.
AIDE (page 12)
4
Sélectionne le menu AIDE pour afficher des conseils et informations utiles concernant ce moniteur.
8
AIDE
RETOURNER AU MENU PRI NC I PAL RESOLUT I ON RECOMMANDEE SCINTILLEMENTS F I N E L I GN E HOR I ZONTALE
I MAGE DEFORMEE IMAGE FL OUE I MAGE DECOLOREE
Page 23
Utilisation de la manette de commande
26 26
LUMI NOSI TE / CONTRASTE
x
1
Affichez le MENU principal.
Appuyez au centre de la manette de commande pour afficher le MENU principal sur l’ écran.
MENU
2
Sélectionnez le menu que vous voulez régler.
Mettez en évidence le menu de votre choix en déplaçant la manette de comman de ver s l’ a r ri è re po ur mo nter (M), vers l’avant pour descendre (m) et vers la gauche (<) ou vers la droite (,) pour vous déplace r latéralement.
AVANT
MENU MENU
ARRIERE
3
Réglez le menu.
Déplacez la manette de commande vers la gauche (<) ou la droite (,) pour effectuer le réglage.
MENU

Réglage de la luminosité et du contraste

Les réglages de la luminosit é et du contraste sont effectués au moyen d’un menu LUMINOSITE/CONTRASTE séparé. Ces réglages sont enregistrés dans la mémoire pour tous les signaux entrants.
1
Déplacez la manette de commande dans n’importe quel sens.
Le menu LUMINOSITE/CONTRASTE apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande vers le haut ou le bas m/M pour régler la luminosité ( ), et vers la gauche ou la droite </, pour régler le contraste (6).
Le menu disparaît automatiquement au bout d’environ 3 secondes.

Réglage du centrage de l’image (CENTRE)

Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
CENTRE en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
FR
4
Quittez le menu.
Appuyez une fois au centre de la manette de commande pour revenir au MENU principal et deux fois pour revenir à la visualisation normale. Si vous n’actionnez aucune touche, le menu se referme automatiquement au bout de 30 secondes environ.
MENU
Réinitialisation des réglages
x
Appuyez sur la touch e RESET. Voir page 12 pour plus d’informations sur la réinitialisation des réglages.
RESET
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le haut ou le bas m/M afin de sélectionner pour le réglage horizontal ou pour le réglage vertical. Déplacez ensuite la manette de commande vers la gauche ou la droite </, pour régler le centrage.

Réglage de la taille de l’image (TAILLE)

Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
TAILLE en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le haut ou le bas m/M afin de sélectionner pour le réglage horizontal ou pour le réglage vertical. Déplacez ensuite la manette de commande vers la gauche ou la droite </, pour régler la taille.
9
Page 24
Agrandir ou réduire l’image
9300K 5000K
26
COULEUR
(ZOOM)

Réglage de la couleur de l’image (COUL.)

Ce réglage est enregistré dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
TAILLE ou CENTRE en évidence et appuyez
à nouveau au centre de la manette de commande.
Le menu TAILLE/CENTRE apparaît à l’écran.
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou le bas m/M afin de sélectionner (zoom), et déplacez-la vers la gauche ou la droite </, pour agrandir ou réduire l’image.
Remarques
• Le réglage s’arrête lorsque la plage de réglage horizontal ou vertic a l atteint sa valeur limite maximum ou minimum.
• La valeur de réglage hori zontal n’est pas affichée dans l e menu.

Réglage de la forme de l’image (GEOM)

Les réglages GEOM vous permettent de régler la rotation et la forme de l’image. Le réglage de la rotation est enregistré dans la mémoire pour tous les signaux d’entrée. Tous les autres réglages sont enregistrés dans la mémoire pour le signal d’entrée en cours.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
Les réglages COUL. permettent de régl er la température de couleur de l’image en chang eant le niveau de couleur du champ de couleur blanc. Les couleurs apparaissent rougeâtres lorsque la température est basse et bleuâtres lorsqu’elle est élevée. Ce réglage est pratiqu e pour faire correspondre les couleurs du moniteur aux couleurs d’une image imprimée. Ce réglage est enregis t r é da ns la mém o ir e pour tous les sig na ux d’entrée.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
COUL. en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu COULEUR apparaît à l’écran.
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou le bas m/M pour sélectionner une température de couleur.
Les températures de couleur présélectionnées sont 5000K et 9300K. Comme le réglage par défaut est 9300K, les blancs passent d’une teinte bleuâtre à une teinte rougeâtre lorsque la température est abaissée à 5 000K.
4
Si nécessaire, accordez finement la tempéra ture de couleur.
Vous pouvez sélectionner votre propre température de couleur entre 9300K et 5000K. Déplacez d’abord la manette de commande vers le haut ou le bas m/M afin de sélectionner . Déplacez ensuite la manette de commande vers la gauche ou la droite </, pour régler la température de couleur.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
GEOM en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu GEOMETRIE apparaît à l’écran.
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre de réglage voulu. Déplacez ensuite la manette de commande vers la gauche ou la droite </, pour exécuter le réglage.
Sélectionnez pour
faire pivoter l’image élargir ou rétrécir les côtés de l’image décaler les côtés de l’image vers la gauche ou
la droite régler la largeur de l’image dans le haut de
l’écran décaler l’image vers la gauche ou la droite
dans le haut de l’écran
10

Réglage de la convergence (CONV)

Les réglages CONV permettent de régler la qualité de l’image en contrôlant la convergence. La conver gence est l’alignement des signaux de couleur rouge, vert et bleu. Si vous voyez des ombres rouges ou bleues autour des lettres ou des lignes, réglez la convergence. Ces réglages so nt en r e gistrés dans la mé m oire pour tous les signaux d’entrée.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
CONV en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu CONVERGENCE apparaît à l’écran.
3
Déplacez d’abord la manette de commande vers le haut ou le bas m/M afin de sélectionner pour le réglage horizontal ou pour le réglage vertical. Déplacez ensuite la manette de commande vers la gauche ou la droite </, pour régler la convergence.
Page 25

Réglages supplémentaires (OPTION)

Vous pouvez maintena nt démagnétiser manuell ement le moniteur, régler le niveau de suppression du moiré, changer la position du menu et verrouiller les commandes.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
OPTION en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu OPTION apparaît à l’écran.
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou le bas m/M pour sélectionner le paramètre de réglage voulu.
Procédez au réglage du paramètre sélectionné en suivant les instructions ci-dessous.
Démagnétisation de l’écran
L’écran du moniteur est auto matiq ue me nt d éma g nétisé à la mi se sous tension.
Pour démagnétiser manuellement l’écran, déplacez d’abord la manette de comm ande vers le haut o u le bas
afin de sélectionner (DEGAUSS). Déplacez
m/M
ensuite la manette de commande vers la droite ,.
L’écran est démagnétis é pendant environ 5 secondes. Si un second cycle de démagnétisat ion s’avère nécessaire, laissez s’écouler un intervalle de 20 minutes pour obtenir de meilleurs résultats.
Changement de la position d’affichage des écrans de menu
Changez la position du menu s’il bloque une image à l’écran.
Pour changer la position d’affichage des écrans de menu, déplacez d’abord la m anette d e comma nde ve rs le haut ou le bas m/M afin de sélectionner
(POSITION H OSD) pour le réglage horizontal ou
(POSITION V OSD) pour le réglage vertical. Déplacez ensuite la manette de commande vers la gauche ou la droite </, pour déplacer le menu.
Verrouillage des commandes
Pour protéger les données de réglage en verrouillant les commandes, déplacez d’abord la manette de commande vers le haut ou le bas m/M afin de sélectionner (MENU VERROUILLE). Déplacez ensuite la manette de commande vers la droi te ,, pour sélectionner ON.
Seuls le commutateur 1 (alimentation), et les paramètres SORTIR et (MENU VERROUILLE) du menu OPTION restent opérationnels. Si d’autres paramètres sont sélectionnés, le symbole apparaît à l’écran.
Pour désactiver le verrouillage des commandes
Répétez la proc édure ci-des s us et réglez (MENU VE RR O U ILLE) sur OFF.
FR
Réglage du moiré*
Si des motifs elliptiques ou ondulés apparaissent sur l’écran, réglez le niveau de suppression du moiré.
Pour régler le niveau de suppression du moiré, déplacez d’abord la mane tte de commande ve rs le haut ou le bas m/M afin de sélectionner (REGLAGE MOIRE). Déplacez ensuite la manette de commande vers la gauche ou la droite </, jusqu’à ce que l’ effet de moiré soit minimal.
* L ’effet de moiré est un type d’i nterférence naturell e qui produit de
légères lignes ondulé es sur l’ écran. Il peut résulter d’une interférence entre le motif de l’image à l’écran et la disposition des po i n ts du moniteur.
Exemple de moiré
11
Page 26
Conseils et informations utiles
RESET
(AIDE)
Le menu AIDE contient des conseils et informations utiles concernant ce moniteur. Si votre monit eur présente des symptômes semblables à ceux indiqués dans le menu AIDE, suivez les instructions à l’écran po ur résoudr e le prob lème. Si le s symptômes n’apparaissent pas dans le menu AIDE ou si le problème persiste, voir “Symptômes et remèdes” à la page 14.
1
Appuyez au centre de la manette de commande.
Le MENU principal apparaît à l’écran.
2
Déplacez la manette de commande pour mettre
AIDE en évidence et appuyez à nouveau au
centre de la manette de commande.
Le menu AIDE suivant apparaît à l ’écran.
AIDE
RETOURNER AU MENU PRI NCI PA L RESOLUT I ON RECOMMANDEE SCINTILLEMENTS F I N E L I GNE HOR I Z ONTAL E
I MAGE DEFORMEE IMAGE FL OUE I MAGE DECOLOREE
3
Déplacez la manette de commande vers le haut ou le bas m/M afin de sélectionner une option du menu AIDE et appuyez à nouveau a u centre de la manette de commande.
Des instructions ou des informations sur la façon de résoudre le problème apparaissent à l’écran. Les différentes o ptions de ce menu sont expliquées ci-dessous.
IMAGE DEFORMEE
Si la forme de l’image à l’écran semble distordue, essayez de régler la géométrie de l’image. Déplacez la manette de commande vers la droite , pour accéder directement au menu GEOMETRIE.
IMAGE FLOUE
L’image peut paraître floue lorsque les signaux rouge et bleu ne sont pas correctement alignés, provoquant l’apparition d’ombres rouges ou bleues autour des lettres et de s lignes. Essa yez de régle r la convergence de l’image pour faire disparaître ces ombres. Déplacez la manette de commande vers la droite , pour accéder directement au menu CONVERGENCE. Lorsque le menu CONVERGENCE est affiché, les réglages du contraste, de la luminosité et du moiré sont automatiquement réinitialisés pour tous les signaux d’en tr ée.
IMAGE DECOLOREE
Si la couleur de l’image semble anormale dans certaines zones de l’écran, commencez par vérifi er que les câbles de signaux sont correctement branchés. Cela fait, essayez d e démagnétiser l’écran manuellement. Déplacez la manette de commande vers la droite , pour accéder directement au menu OPTION, puis sélectionnez (DEGAUSS).

Réinitialisation des réglages

Ce moniteur offre trois méthodes de réinitialisation. Utilisez la touche RESET pour réinitialiser les réglages.
RESOLUTION RECOMMANDEE
Si l’image ne remplit pas l’écran jusqu’aux bords ou si l’image apparaît trop grande pour l’écran, réglez la r ésolution sur votre ordinateur en f onction des chiffres donnés dans le menu. Si le signal d’entrée correspond à l’un des modes présélectionnés de ce moniteur, la résolution et le taux de régénération du signal d’entrée en cours sont affichées.
RESOLUT I ON RECOMMANDEE
RAMENER LA RESOL UT I ON A
1024X768 A 85Hz AVEC LE PC. LE REGLAGE ACTUEL EST DE 1280X1024 A 75Hz .
SCINTILLEMENTS
Si l’image scintille, réglez le taux de régénération selon les chiffres indiqués dans le menu. Si le signal d’entrée correspond à l’un des modes présélectionnés de ce moniteur, le taux de régénération du signal d’entrée en cours est affiché.
SCINTILLEMENTS
REGLER TAUX DE REGENERAT I ON SUR75HzOU85HzAVECLEPC.
LE REGLAGE ACTUEL EST 6 0 Hz .
FINE LIGNE HORIZONTALE
Les lignes qui apparaissent sur l’écran sont des fils d’amortissement. Voir page 13 pour plus d’informations sur les fils d’amortissement.
Réinitialisation d’un seul paramètre de réglage
Utilisez la manette de commande pour sélectionner le paramètre de réglage que vous voulez réinitialiser et appuyez sur la touche RESET.
Réinitialisation de toutes les données de réglage pour le signal d’entrée en cours
Appuyez sur la touche RESET lorsqu’aucun menu n’est affiché sur l’écran. Attention que les paramètres su ivants n e sont pas réinitialisés par cette méth od e:
• langue d’affichage des menus (page 7)
• position d’affichage des menus (page 11)
• verrouillage des commandes (page 11)
Réinitialisation de toutes les données de réglage pour tous les signaux d’entrée
Maintenez la touche RESET enfoncée pendant au moins deux secondes.
Remarque
La touche RESET ne foncti onne pas lorsque
VERROUILLE) est réglé sur ON.
(MENU
12
Page 27
Caractéristiques
INFORMATIONS
HORS PLAGE DE BALAYAGE

Dépannage

techniques

Modes présélectionné et utilisateur

Lorsque le moniteur reçoit un signal d’entrée, il fait automatiquement correspondre le signal à l’un des modes présélectionnés qui sont enregistrés sont enregistrés dans la mémoire du moniteur de manière à offrir une image de haute qualité au centre de l’écran. (Voir Appendix pour une liste des modes présélectionnés.) Pour les signaux d’entrée qui ne correspondent pas à l’un des mod es présélectionnés, la technologie Multiscan numérique intégrée dans ce moniteur fait en sorte qu’une image claire apparaisse à l’écran pour toutes les synchronisations dans la plage de fréquences du moniteur (horizontale: 30 à 85 kHz ; verticale: 48 à 120 Hz). Lorsque l’image est réglée, les données de réglage sont mémorisées comme un mode utilisateur et sont rappelées automatiquement chaque fois que le même signa l d ’entrée est reçu.
Remarque à l’intention des utilisateurs de Windows
Vérifiez le mode d’emploi de votre carte vidéo ou le programme utilitaire fourni avec la c art e gr aph iq ue e t sél ectio n nez le taux de régénération le plus élevé de manière à maximiser les performances du moniteur.
Consultez cette section avant de faire appel au service d’assistance technique.

Si de fines lignes apparaissent à l’écran (fils d’amortissement)

Les lignes que vous apercevez sur votre écran sont une caractéristique normale des monite u rs Trinitro n et n e consti tue n t donc pas un dysfonctionnement. Il s’agit de l’ombre des fils d’amortissement employés pour stabiliser la grille d’ouverture qui sont le plus facilement visibles lorsque l’arrière-plan de l’écran est clair (généralement blanc). La grille d’ouverture est l’élément essentiel qui rend les tub e s i mag e T rinit ron un iq ue s en permettant le passage d ’u ne p lus grande quantité de lu mièr e v e rs l’écran, ce qui garantit une image plus lumineuse et plus finement détaillée.
Fils d’amortissement

Messages affichés à l’écran

FR

Fonction d’économie d’énergie

Ce moniteur satisfa it aux critères d’économie d’énergie VESA,
E
NERGY STAR et NUTEK. Lorsque le moniteur est raccordé à un ordinateur ou une carte graphique vidéo compatible DPMS (Display Power Management Signaling), le moniteur réduit automatiquement sa conso mmation d’énergie en trois étapes comme indiqué ci-dessous.
Mode d’alimentation
fonctionnement normal
1 veille
2 interruption (sommeil)*
3 inactif** (sommeil profond)*
hors tension 0 W désactivé
* “Sommeil” et “so mmeil profond” sont des modes d’économie
d’énergie définis par l’Environmental Prote ction Agency.
** Lorsque vot re ordinateur se trouve dans un mode d’économie
d’énergie, l’indication MONITEUR EN MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE apparaît sur l’ écran si vous appuyez sur une touche quelconque du monite ur. Au bout de quelques seconde s, le moniteur passe de nouveau en mode d’é conomie d’énergie.
Consommation d’énergie
120 W vert
15 W vert et orange en
15 W vert et orange en
3 W orange
L’indicateur 1 (alimentation)
alternance
alternance
Si aucune image n’apparaît à l’écran, l’un des messages suivants s’affiche. Pour r emédier au problème, voir “Symptômes et remèdes” à la page 14.
Condition du signal d’entrée
Condition du signal d’entrée HORS PLAGE DE BALAYAGE
indique que le signal d’entr ée n’est pas supporté par les spécifications du moniteu r .
PAS ENTREE VIDEO
indique qu’aucun signal n’est entré.
MONITEUR EN MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE
indique que l’ordinateur est en mode d’écono mie d’énergie. Ce message ne s’affiche que lorsque votre ordinateur se trouve dans un mode d’économie d’énergie et que vous appuyez sur l’une des touches du monite ur .
13
Page 28

Symptômes et remèdes

Si le problème est provoqué par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé, veuillez vous référer au mode d’emploi de l’appareil raccordé. Utilisez la fonction d’autodiagnostic (page 16) si les recommandations suivantes ne vous permettent pas de résoudre le problème survenu.
Symptôme Vérifiez Pas d’image
Si l’indicateur 1 (alimentation) ne s’allume pas
Si le message PAS ENTREE VIDEO apparaît à l’écran ou si l’indicateur 1 (alimentation) est orange ou clignote alternativement en vert et en orange
Si le message MONITEUR EN MODE D’ECONOMIE D’ENERGIE apparaît à l’écran ou si l’indicateur 1 (alimentation) est orange ou clignote alternativement en vert et en orange
Si le message HORS PLAGE DE BALAYAGE apparaît à l’écran
Si aucun message ne s’affiche et si l’indicateur 1 (alimentation) est vert ou clignote en orange
Si vous utilisez Windows 95/ 98 • Si vous remplacez un anci en moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et
Si vous utilisez un système Macintosh
L’image scintille, sautille, oscille ou est brouillée
• Vérifiez si le cordon d’alimentation est correctement branché.
• Vérifiez si le commutateur 1 (alimentation) est réglé sur la position “on”.
• Vérifiez si le câble de signal vidéo est correctement branché et si les fiches sont fermement enfoncées dans leurs prises resp ectives (page 6).
• Vérifiez si les broches du connecteur d’entrée vidéo HD15 ne sont pas faussées ou enfoncées.
Problèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
x
• Vérifiez si le commutateur d’alimentation de l’ordinateur est sur “on”.
• Vérifiez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la fente de bus appr opriée.
Problèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
x
• L’ordinateur est en mode d’économie d’énerg ie. Essayez d’appuyer sur une touche du clavier de l’ordinateur.
• Vérifiez si le commutateur d’alimentation de l’ordinateur est sur “on”.
• Vérifiez si la carte graphique est complètement enfoncée dans la fente de bus appr opriée.
Problèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
x
• Vérifiez si la plage de fréquence vidéo correspond aux spécifications du moniteur. Si vous remplacez un ancien moniteur par ce moniteur, reconnectez l’ancien moniteur et ajustez la plage de fréquence comme suit. Horizontale: 30 à 85 kHz Verticale: 48 à 120 Hz
• Activez la fonction d’autodiagnostic (page 16).
procédez comme suit. Installez la disquette Windows Monitor Information Disk (page 7) et sélectionnez ce moniteur (“CPD-E200E”) parmi les moniteurs Sony dans l’écran de sélection de mon it eur de Windows 95/98.
• Vérifiez si l’adaptateur Macintosh (non fourni) et le câble de signal vidéo sont correctement raccordés (page 6).
• Isolez et éliminez les sources potentielles de champs électriques ou magnétiques tels que d’autres moniteurs, des imprimantes laser, des ventilateurs électriques, des lampes fluorescentes ou des téléviseurs.
• Éloignez le moniteur des lignes à haute tension ou placez un blindage ma gnétique à proximité du moniteur.
• Branchez le moniteur sur une autre prise sect eur, de préférence raccordée à un autre circuit.
• Faites pivoter le mon iteur de 90° vers la gauche ou la droit e.
Problèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
x
• Vérifiez le réglage adéquat pour le moniteur dans le mode d’emploi de votre carte graphique.
• Assurez-vous que le mode graphique (VESA, Macintosh 16" Color, etc.) et la fréquence du signal d’entrée sont supportés par ce moniteur (Appendix). Même si la fréquen ce est comprise dans la plage adéquate, il arrive que certaines cartes vidéo présentent une impulsion de synchronisation trop étroite pour que le moniteur puisse se synchroniser correctement.
• Ajuste z le taux de régénération de l’ordinateur (fréquence verticale) de façon à obtenir la meilleure image possible.
14
Page 29
Symptôme Vérifiez L’image est floue
Des images fantômes apparaissent
L’image n’est pas centrée ou de taille incorrecte
Les bords de l’image sont incurvés
Un motif ondulatoire ou elliptique (moiré) est visible
Les couleurs ne sont pas uniformes
Le blanc n’est pas blanc Les lettres et les lignes sont
soulignées d’une ombre rouge ou bleue
Les touches du moniteur sont inopérantes
Un souffle est audible juste après la mise sous tension
* Si un second cycle de démagné ti s at ion s’avère nécessaire, laissez s’écouler un interva l le de 20 minutes pour obtenir de m ei ll eu rs résultats. Un bruit de
souffle peut se faire entend re, m ai s il ne s’agi t pas d’un dysfonctionnement.
• Ajustez la luminosité et le contraste (page 9).
• Démagnétisez le moniteur* (page 11).
• Sélectionnez REGLAGE MOIRE et réglez le niveau de sup pression de moiré (page 11).
• N’utilisez pas de prolongateurs de câble vidéo et/ou de boîtiers de commutation vidéo.
• Vérifiez si toutes les fiches sont fermement connectées dans leurs prises respectives.
• Ajustez la taille (page 9) ou le centrage (page 9) de l’image. Attention que certains modes vidéo ne remplissent pas l’écran jusqu’aux bords.
• Ajustez la géométrie (page 10).
• Sélectionnez REGLAGE MOIRE et réglez le niveau de sup pression de moiré (page 11).
Problèmes causés par l’ordinateur ou tout autre appareil raccordé
x
• Changez le motif de votre bureau.
• Démagnétisez le moniteur* (page 11). Si vous placez à côté du moniteur un appareil qui génère un champ magnétique, comme un haut-parleur, ou si vous changez l’orientation du moniteur, il se peut que les couleurs perdent leur uniformité.
• Ajustez la température de couleur (page 10).
• Ajustez la convergence (page 10).
• Si la fonction de verrouillage des commandes est réglée sur ON, réglez-la sur OFF (page 11).
• C’est le son provoqué par le cycle de démagnétisation automatique. Lorsque le moniteur est mis sous tension, il est automatiquement démagnétisé pendant cinq secondes.
FR
Affichage de la désignation, du numéro de série et de la date de fabrication de ce moniteur.
Pendant que le moniteur reçoit un signal vidéo, maintenez le centre de la manette de commande enfoncé pendant au moins cinq secondes pour afficher la case d’informations relatives à ce moniteur.
MENU
Exemple
INFORMAT I ONS
MODEL : CPD- E2 0 0E SER NO:1234567
b
MANUFACTURED : 1 9 9
9-52
Si le problème persiste, appelez votre revendeur Sony agréé et fournissez-lui les informations suivantes.
• Désignation du modèle: CPD-E200E
• Numéro de série
• M arque et spécifications de votre ordinateur et de votre carte graphique.
15
Page 30

Fonction d’autodiagnostic

Ce moniteur est doté d’une fonction d’autodiagnostic. S’il y a un problème avec vo tre moniteur ou ordinateur, l’écran devient blanc et l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert ou clignote en orange. Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en orange, c’est que l’ordinateur se trouve en mode d’économie d’énergie. Appuyez sur une touche quelconque du clavier.
RESET
Si l’indicateur 1 (alimentation) est allumé en vert 1
Débranchez le câble d’entrée vidéo ou mettez l’ordinateur raccordé hors tension.
2
Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation) pour mettre le moniteur hors et sous tension.
3
Déplacez la manette de com mande vers la droite , pendant 2 secondes avan t que le moniteur passe en mode d’économie d’énergie.
Si les quatre barres de couleur apparaissent (blanc, rouge, vert, bleu), c’est que le moniteur fonctionne correctement. Rebranchez le câble d’entrée vidéo et vérifiez l’état de votre ordinateur.
MENU
L’indicateur 1 (alimentation)
MENU

Spécifications

Tube cathodique Pas d’ouv er ture de gril le de 0 ,24 mm
(central) 17 pouces mesurés en diagonale Déflexion de 90 degr é s Trinitron FD
Taille de l’image affichée Approx. 327 × 243 mm (l/h)
Zone de visualisation de 16,0"
Résolution
Maximum Horizontale: 1600 points
Verticale: 1200 lignes
Recomman dée Horizontale: 1024 points
Verticale: 768 lignes Zone d’image standa rd Approx. 312 × 234 mm (l/h) Fréquence de déflexion* Horizontale: 30 à 85 kHz
Verticale: 48 à 120 Hz Tension/courant d’entrée CA 100 à 240 V, 50 – 60 Hz,
Max. 1,7 A Consommation él ectrique 120 W Dimensions Approx
Mass Approx. 20 kg (44 lb 1 oz) Plug & Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi Accessoires fournis Voir page 6
* Condition de synchronisation horizontale et verticale
• La largeur de synchronisation horizont ale doit être supérieure à 1,0 µsec.
• La largeur de suppression horizontale doit être supérieure à 3,0 µsec.
• La largeur de suppression verticale doit être supérieure à 500 µsec.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
. 404 × 413,5 × 419,5 mm
l/h/p
)
(
Si les barres de couleur n’apparaissent pas, c’est probablement parce qu’une anomalie s’est pr oduite au niveau du moniteur. Informez votre revendeur Sony agréé de l’état du moniteur.
Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote en orange
Appuyez deux fois sur la touche 1 (alimentation) pour mettre le moniteur hors et puis sous tension.
Si l’indicateur 1 (alimentation) s’allume en vert, c’est que le moniteur fonctionne correctement.
Si l’indicateur 1 (alimentation) clignote toujours, c’est probablement parce qu’il y a une anomalie au niveau du moniteur. Comptez le nombre de secondes ent re les clignotements oranges de l’indicateur 1 (alimentation) et informez votre revendeur Sony agréé de l’état du moniteur. Notez également la désignation du modèle et le numéro de série de votre moniteur. Notez également la marque et le mod è le de votre ordinateur et de votre carte vidéo.
16
Page 31
Inhalt
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . 5
Anschließen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Schritt 1: Schritt 2: Schritt 3:
Anschließen des Monitors an den Computer. . . . . . . . . . 6
Anschließen des Netzkabels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Einschalten von Monitor und Computer. . . . . . . . . . . . . . 7
Auswählen der Sprache für die Bildschirmmenüs (LANG). . . . . . . . 7
Einstellen des Monitors. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Navigieren in den Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Einstellen von Helligkeit und Kontrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Einstellen der Bildposition (BILDLG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Einstellen der Bildgröße (GRÖSSE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Vergrößern oder Verkleinern des Bildes (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . 10
Einstellen der Form des Bildes (GEOM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Einstellen der Farben des Bildes (FARBE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Einstellen der Konvergenz (KONVG.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Weitere Einstellungen (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Nützliche Tips und Informationen (HILFE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Zurücksetzen der Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Technische Merkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Vordefinierte Modi und Benutzermodi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Die Energiesparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DE
• Trinitron ist ein eingetragenes Warenzeichen der Sony Corp oration.
• Macintosh ist ein Warenzeichen der Apple Computer, Inc., in den USA und anderen Ländern.
• Windows eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern.
• IBM PC/AT und VGA sind eingetragene Ware nze ichen der IBM Corporation in den USA.
• VESA und DDC der Video Electronics Stand ard Association.
E
Warenzeichen in den USA.
• Alle anderen in dies em Handbuch erwähnten Produktnamen können Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein.
• Im Handbuch sind die Waren ze i chen und eingetragenen Warenzeichen nicht überall ausdrücklich durch „“ und „“ gekennzeichnet.
und MS-DOS sind
sind Warenzeichen
NERGY STAR ist ein eingetragenes
Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Wenn auf dem Bildschirm dünne Linien (Dämpfungsdrähte)
erscheinen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bildschirmmeldungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Selbstdiagnosefunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
Page 32

Sicherheitsmaßnahmen

90°
90°
15°
Zentrierpunkte
Warnhinweis zum Netzanschluß
• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel.
Wenn Sie ein anderes Netzkabel verwenden, achten Sie darauf, daß es für die Stromversorgung in Ihrem Land geeignet ist.
Für Kunden in Großbrita nn i en
Wenn Sie den Monitor in Gr oßbritannie n verwenden, ben utzen Sie bitte das mitgelieferte Kabel mit dem für Großbritannien geeigneten Stecker.
Beispiele für Steckertypen
Wartung
• Reinigen Sie den Bildschirm mit einem weichen Tuch. Wenn Sie ein Glasreinigungsmittel verwenden, achten Sie darauf, daß es keine Antistatik-Lösung oder ähnlich e Zusätz e enthält, da diese zu Kratzern auf der Beschichtung des Bildschirms führen könnten.
• B erühren Sie die Bildschirmoberfläche nicht mit scharfen, rauhen oder sp itz e n Ge g e ns tä nden wie zum Beis piel Kugelschreibern oder Schraubenziehern. Andernfalls könnte die Bildschirmoberfläche zerkratzt werden.
• Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedi enelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel angefeuchtet ha ben. Verwenden Sie ke ine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benz in.
für 100 bis 120 V Wechselstrom
• Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens 30 Sekunden, bevor Sie das Netzkabel lösen. In dieser Zeit kann sich die statische Elektrizitä t auf der Oberfläche des Bildschirms entladen.
• Wenn Sie d as Gerät einschalten, wird der Bildschirm etwa 5 Sekunden lang entmagnetisiert. Dadurch entsteht um den Bildschirm ein starkes magnetisches Feld, das Daten auf Magnetbändern, Disketten oder anderen Datenträgern in der Nähe beschädigen kann. Legen Sie magnetische Datenträger und Bänder/Disketten daher nicht zu nahe bei diesem Monitor ab.
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Ge räts befinden und leicht zugänglich sein.
für 200 bis 240 V Wechselstrom
nur für 240 V Wechselstrom
Aufstellung
Stellen Sie den Monitor nicht an folgenden Standorten auf:
• auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten
• in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder Warmluftauslässen oder an einem Ort, an dem der Monitor direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist
• an einem Ort, an dem der Monitor starken Temperaturschwankungen ausgesetzt ist
• an einem Ort, an dem der Monitor mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist
• auf einer instabilen Oberfläche
• in der Nähe anderer Ger äte, die ein starkes Ma gnetfeld generieren, wie zum Beispiel ein Transformator oder eine Hochspannungsleitung
• in der Nähe von oder auf einer elektrisch geladenen Metallfläche
Transport
Wenn Sie den Monitor zur Reparatur oder bei einem Umzug transportieren müssen, verpacken Sie ihn mit Hilfe der Originalverpackungsmaterialien wieder im Originalkarton.
Der dreh- und neigbare Ständer
Mit dem dreh- un d neigbaren Ständer können Sie den Monitor innerhalb der unten abgebildeten Winkel nach Bedarf einstellen. Um die Mitte des Drehradius des Monitors zu finden, richten Sie die Mitte des Monitorbildschirms an den Zentrierpunkten am Ständer aus. Stützen Sie den Monitor bitte mit beiden Händen unte n ab, wenn Sie ihn drehen oder neigen. Achten Sie darauf, die Finger nicht an der Rückseite des Moni tors einzuklemmen, wenn Sie den Monitor nach ob en schwenken.
4
Page 33
Lage und Funktion der Teile und
1 2 3 4
5
876
11 12 13 14 15
10
9
Bedienelemente
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
MENU
RESET
RückseiteVorderseite
AC IN
RESET
Taste RESET (Seite 12)
1
MENU
Diese Taste dient zum Zurücksetzen de r Werte auf die werkseitigen Einstellungen.
Steuertaste (Seite 9)
2
Mit der Steuerta ste können Sie die Menüs aufrufen und die Einstellungen des Monitors, einschließlich der Helligkeits­und Kontrasteins tellungen, ändern.
Netzschalter und -anzeige 1 (Seite 7, 13, 16)
3
Dieser Schalter dient zum Ein- und Ausschalten des Monitors. Die Netzanzeige leuchtet grün, wenn der Monitor eingeschaltet ist, und blinkt grün und orange bzw. leuchtet orange, wenn sich der Monitor im Energiesparmodus befindet.
Netzeingang AC IN (Seite 6)
4
Dieser Anschluß dient zur Stromversorgung des Monitors.
Videoeingang (HD15) (Seite 6)
5
Dieser Anschluß dient zum Einspeisen von RGB­Videosignalen (0,700 Vp-p, positiv) und Synchronisationssignalen.
Stift Nr. Signal
1Rot 2 Grün
(Grünsignal mit Sync h r on is a tio n) 3Blau 4 ID (Masse) 5 DDC-Masse* 6 Masse Rot 7 Masse Grün 8 Masse Blau 9– 10 Masse 11 ID (Masse) 12 Bidirektionale Daten (SDA)* 13 H. Sync 14 V. Sync 15 Datentakt (SCL)*
DE
* DDC (Displ ay Data Channel) ist ein Standa rd der VESA.
5
Page 34

Anschließen des Geräts

AC IN 2
(HD15)
1
(HD15)
Dazu benötigen Sie einen Macintosh-Adapter (nicht mitgeliefert).
Macintosh-Adapter (nicht mitgeliefert)
Macintosh oder kompatibler Computer
an Videoausgang
AC IN
an AC IN
an eine Netzsteckdose
Netzkabel (mitgeliefert)
Bevor Sie mit dem Monitor arbeiten, überprüfen Sie bitte, ob folgende Zubehörteile mitgeliefert wurden:
• Netzkabel (1)
• Windows Monitor Information Disk (1)
• Garantiekarte (1)
• Hinweise zum Reinigen der Bildschirmoberfläche (1)
• Diese Bedienungsanleitung (1)
Schritt 1:Anschließen des
Monitors an den Computer
Schalten Sie vor dem Anschließen den Monitor und den Computer aus.
Hinweis
Berühren Sie die Stifte des Vide osi gnalkabelanschlusses nicht. Sie könnten die Stifte sonst mö glicherweise verbiegen.
Anschließen an einen IBM PC/AT oder
xxxx
kompatiblen Computer
AC IN
Anschließen an einen Macin tosh-Comput er
x
an Videoausgang
IBM PC/AT oder kompatibler Computer
Schritt 2:Anschließen des
Netzkabels
Schließen Sie bei ausgeschaltetem Monitor und Computer das Netzkabel an den Monitor an, und stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
6
Page 35
Schritt 3:Einschalten von Monitor
und Computer

Auswählen der Sprache für die Bildschirmmenüs (LANG)

Schalten Sie zunächst den Monitor und dann den Computer ei n.
Die Installation des Monitors ist damit abgeschlossen. Stellen Sie gegebenenfalls das Bild mit den Bedienelementen des Monitors nach Ihren Wünschen ein.
Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint
• Überprüfen Sie, ob der Monitor korrekt an den Computer angeschlossen ist .
• Wenn auf dem Bildschirm KEIN EINGANGSSIGNAL angezeigt wird, überprüfen Sie, ob das Videosignalkabel korrekt angeschlossen ist und alle Stecker fest in den Buchsen sitzen.
• Wenn MONITOR IST IM ENERGIESPARMODUS auf dem Bildschirm erscheint, drücken Sie eine beliebige Taste auf der Computer-Tastatur.
• Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben und NICHT IM ABTASTBEREICH auf dem Bildschirm erscheint, schließen Sie den alten Monitor wieder an. Stellen Sie dann die Grafikkarte des Comp uters auf eine Horizontalfrequenz zwischen 30 und 85 kHz und eine Vertikalfrequenz zwischen 48 und 120 Hz ein.
Weitere Informationen über die Bildschirmmeldungen finden Sie unter „Symptom e für Fe hle r und Abhilfemaßna h me n “ auf Seite 14.
Für Benutzer von Windows 95/98
Damit Sie den Monitor optimal nutzen können, installie ren Sie die Datei mit den neuen Modell informationen von der mitgelieferten Diskette „Windows Monitor Informat ion Disk“ auf Ihrem PC. Dieser Monitor entspricht dem Plug-and-Play-Standard „VESA DDC“. Wenn Ihr PC bzw. Ihre Grafikkarte dem DDC-Standard entspricht, geben Sie bitte „Plug & Play Moni tor (VESA DDC)“ oder den Modellnam e n dieses Monitors als Monitortyp in der „Systems te uerung“ von Windows 95/98 an. Wenn bei der Kom mu ni kation zwischen Ihrem PC bzw. Ihre r Grafikkarte und dem Monitor Probleme auftreten, legen Sie di e Diskette „Windows Monitor Informat ion Disk“ ein, und wählen Sie den Modellnamen dieses Monitors als Monitortyp aus.
Für Benutzer von Windows NT4.0
Die Installation des Monit ors un ter Windows NT4.0 ist anders als unter Windows 95/98. So brau chen Sie z. B. den Monitorty p nicht auszuwählen. Näheres zum Einstel l en der Auflösung, der Auffrischungsrate und der Anzahl der Farbe n finden Sie im Benutzerhandbuch zu W in dows NT4.0.
Einstellen der Auflösung des Monitors und der Anzahl der Farben
Stellen Sie die Auflösung des Monitors und die Anzahl der Farben anhand der Anweisungen im Benu tzerhandbuch zu Ihrem Com puter ein. Die Anzahl der Farben kann je nach Computer oder Grafikkarte variieren. Je nach der Einstellung unter „Farbpalette“ werden unterschiedlich viele Farben dargestellt:
• High Color (16 Bit) t 65.536 Farben
• True Color (24 Bit) t ca. 16,77 Mio. Farben
Im True Color-Modus (24 Bit) kann sich die Geschwindigkeit verringern.
Für die Bildschirmmenüs stehen die Sprachen Englisch, Französisch, Deutsch, Spa ni s ch, Italienisch, Niederländisch, Schwedisch, Russisch und Japanisch zur Verfügung. Die Standardeinstellung ist Englisch.
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Weitere Informationen zur Steuertaste finden Sie auf Seite 9.
MENU
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
MENU
FARBE
GEOM
LANG
BILDLG
GRÖSSE
ENDE
OK
KONVG.
HILFE
OPTION
MENU
LANG hervorzuheben, und drücken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
MENU
3
Bewegen Sie die Steuertaste m/M, um eine Sprache
LANGU AGE
ENGL I SH FRANÇA I S DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
auszuwählen.
• E NGLISH: Englisch
• FRANÇAIS: Französisch
• DEUTSCH
• ESPAÑOL: Spanisch
• ITALIANO: Italienisch
• NEDERLANDS: Niederländisch
• SVENSKA: Schwedisch
: Russisch
: Japanisch
So schließen Sie das Menü
Drücken Sie einmal auf die Mitte der Steuertaste, um zum Hauptmenü MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige wechseln wollen, drücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.
So setzen Sie die Menüsprache auf Englisch zurück
Drücken Sie die Taste RESET, wenn das Menü LANGUAGE auf dem Bildschirm angezeigt wird.
DE
7
Page 36

Einstellen des Monitors

MENU
MENU
ENDE
BILDLG
GRÖSSE
GEOM
FARBE
LANG
HILFE
KONVG.
OPTION
OK
68.7kHz/ 85Hz 1024
768
Horizontal- und Vertikalfrequenz des aktuellen Eingangssignals
Auflösung des aktuellen Eingangssignals
Mit den Bildschirmm e nü s können Sie eine Viel za h l von Einstellungen vor nehmen.

Navigieren in den Menüs

Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste, um das Hauptmenü MENU auf dem Monitor aufzurufen. Weitere Informationen zur Steuertaste finden Sie auf Seite 9.
FARBE (Seite 10)
5
Wählen Sie FARBE, wenn Sie die Farbtemperatur des Bildes einstellen wollen. Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die Farben auf dem Monitor an die Farben eines gedruckten Bildes anpassen.
KONVG. (Seite 10)
6
Wählen Sie KONVG., wenn Sie die horizontale und vertikale Konvergenz des Bildes einstell en wollen.
FARBE
9300K 5000K
KONVERGENZ
26
MENU
MENU
FARBE
GEOM
LANG
BILDLG
ENDE
GRÖSSE
OK
KONVG.
HILFE
OPTION
MENU
Wählen Sie mit der Steuertaste eines der folgenden Menüs aus.
BILDLG (Seite 9)
1
GRÖSSE/BI LDLG
Wählen Sie BILDLG, wenn Sie Position, Größe un d Zoom des Bildes einstellen wollen.
GRÖSSE (Seite 9)
2
GRÖSSE/BI LDLG
26
Wählen Sie GRÖSSE, wenn Sie Größe, Position und Zoom des Bildes einstellen wollen.
GEOM (Seite 10)
3
GEOMETR I E
26
Wählen Sie GEOM, wenn Si e die Bildrotation und die Form des Bildes festlegen wollen.
26
LANG (Seite 7)
7
Wählen Sie LANG, wenn Sie für das Bildschirmmenü eine andere Sprache wählen wollen.
OPTION (Sei t e11)
8
Wählen Sie OPTION, wenn Sie die
LANGUAGE
ENGL I SH FRANÇA I S DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
OPT ION
DEGAUSS
sonstigen Op tionen des Monitors einstellen wollen. Zu den Optio nen
EIN
gehören:
• Entmagnetisieren des Bildschirms
• Einstellen des Grads der Moiré­Korrektur
• Ändern der Position des Bildschirmmenüs
• Sperren der Bedienelemente
ENDE
9
Wählen Sie ENDE, wenn Sie das Hauptmenü schließen wollen.
Anzeigen des aktuellen Eingangssignals
x
Die Horizontal- und die Vertikalfrequen z des aktuellen Eingangssignals werden im Hauptmenü MENU angezeigt. Wenn das Eingangssignal einem der werkseitig voreingestellten Modi des Monitors entspricht, wird auch die Auflösung angezeigt.
HILFE (Seite 12)
4
Wählen Sie HILFE, wenn Sie nützliche Tips und Informationen zu diesem Monitor anzeigen lassen wollen.
8
HILFE
ZURÜCK ZUM HAUPTMENÜ EMPFOHLENE AUF LÖSUNG FL IMMERN DÜNNE HORI ZON TALE L I N I E B I L D VERZERRT B I LD UNSCHARF FARBEN FEH LERHAFT
Page 37
Die Steuertast e
26 26
HEL L I GKE I T / KONTRAST
x
1
Rufen Sie das Hauptmenü MENU auf.
Drücken Sie auf die Mitte der S teuertaste, um das Hauptmenü MENU auf dem Monitor aufzurufen.
MENU
2
Wählen Sie das Menü aus, in dem Sie Einstellunge n vornehmen wollen.
Heben Sie das gewünschte Menü hervor. Nach oben (M) gelangen Sie, indem Sie die Steuertaste nach hinten bewegen, nach unten (m), indem Sie sie nach vorne bewegen, und zur Seite, indem Sie sie nach links (<) bzw. rechts (,) bewegen.
VORN
MENU MENU

Einstellen von Helligkeit und Kontrast

Helligkeit und Kontrast können Sie über ein spezielles Menü, HELLIGKEIT/KONTRAST, einstellen. Diese Einstellungen werden gespeichert und gelten für alle Eingangssignale.
1
Bewegen Sie die Steuertaste in eine beliebige Richtung.
Das Menü HELLIGKEIT/KONTRAST wird auf dem Bildschirm angezeigt.
2
Bewegen Sie die Steuertaste m/M zum Einstellen der Helligkeit ( ) und </, zum Einstellen des Kontrasts (6).
Nach etwa 3 Sekunden wird das Menü automatisch ausgeblendet.

Einstellen der Bildposition (BILDLG)

HINTEN
3
Nehmen Sie im Menü die gewünschten Einstellungen vor.
Bewegen Si e die St eue rt ast e l ink s (<) oder rechts (,), um den Wert oder die Einstellung auszuwählen.
MENU
4
Schließen Sie das Menü.
Drücken Sie einmal auf die Mitte der Steuertaste, um zum Hauptmenü MENU zu wechseln. Wenn Sie zur normalen Anzeige wechseln wollen, dr ücken Sie die Taste zweimal. Wenn Sie keine weitere Taste drücken, wird das Bildschirmmenü nach etwa 30 Sekunden automatisch ausgeblendet.
MENU
Zurücksetzen der Einstellungen
x
Drücken Sie die Taste RESET. Weitere Informationen zum Zurücksetzen der Einstellungen finden Sie auf Seite 12.
RESET
Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle Eingangssignal.
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
BILDLG hervorzuheben, und drüc ken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3
Bewegen Sie zunächst die Steuertaste m/M, um für die horizontale bzw. für die vertikale Einstellung auszuwählen. Bewegen Sie dann die Steuertaste </,, um die Bildlage einzustellen.

Einstellen der Bildgröße (GRÖSSE)

Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle Eingangssignal.
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
GRÖSSE hervorzuheben, und drücken Sie
erneut auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3
Bewegen Sie zunächst die Steuertaste m/M, um für die horizontale bzw. für die vertikale Einstellung auszuwählen. Bewegen Sie dann die Steuertaste </,, um die Größe einzustellen.
DE
9
Page 38
Vergrößern oder Verkleinern des
9300K 5000K
26
FARBE
Bildes (ZOOM)

Einstellen der Farben des Bildes (FA RBE)

Diese Einstellung wird gespeichert und gilt nur für das aktuelle Eingangssignal.
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
GRÖSSE oder BILDLG hervorzuheben, und
drücken Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü GRÖSSE/BILDLG wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3
Bewegen Sie die Steuertaste m/M, um (Zoom) auszuwählen, und vergrößern oder verkleinern Sie das Bild durch Bewegen von </,.
Hinweise
• Sobald die maximale bzw. minimale Höhe bzw. Breite des Bildes erreicht ist, läßt sich de r Zoom nicht weiter ände rn.
• Der horizontale Ein s tellwert wird nicht im M enü angezeigt.

Einstellen der Form des Bildes (GEOM)

Mit den Optionen im Menü GEOM können Sie Rotation und Form des Bildes festlegen. Die Einstellung für (Rotation) wird für alle Eingangssignale gespeichert. Alle anderen Einstellungen wer den nur für das gerade eingespeiste Eingangssignal gespeichert.
Mit den Optionen im Menü FARBE können Sie die Farbtemperatur des Bildes einstellen. Dabei ändert sich der Farbwert im weißen Farbfeld. Farben erscheinen bei einer niedrigen Farbtemperat ur rötlich, bei e iner hohen Far btemperatur bläulich. Mit Hilfe di eser Funktion können Si e die Farben auf dem Monitor an die Farben eines gedruckten Bildes anpassen. Diese Einstellung wird gespeichert und gilt für alle Eingangssignale.
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
FARBE hervorzuheben, und drücken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü FARBE wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um eine Farbtemperatur auszuwählen.
5000K und 9300K sind die voreingestellten Farbtemperature n. Der Stan dardwert ist 9300K. We nn Sie di e Farbtemperatur auf 5000K senken, erscheinen weiße Flächen nicht mehr bläulich, sondern rötlich.
4
Nehmen Sie bei Bedarf eine Feineinstellung der Farbtemperatur vor.
Einstellen einer eigenen Farbtemperatur zwischen 9300K und 5000K. Wählen Sie durch Bewegen der Steuertaste in Richtung
die Option aus, und st ellen Sie da nn dur ch Be wegen
m/M
der Steuertaste in Richtung </, eine Farbtemperatur ein.
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
GEOM hervorzuheben, und drücken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü GEOMETRIE wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3
Bewegen Sie die Steuertaste m/M, um die gewünschte Einstelloption auszuwählen. Bewegen Sie dann die Steuertaste </,, um die Einstellung vorzunehmen.
Option Funktion
Festlegen der Bildrotation Wölben der Bildränder nach außen oder innen Verschieben der Bildränder nach links oder rechts Einstellen der Bildbreite im oberen
Bildschirmbereich Verschieben des Bildes nach links oder rechts im
oberen Bildschirmbereich
10

Einstellen der Konvergenz (KONVG .)

Mit den Optionen im Menü KONVG. können Sie die Bildqualität steuern, indem Sie die Konvergenz einstellen. Die Konvergenz bezieht sich auf die Ausrichtung der Farbsignale für Rot, Grün und Blau. Wenn Buchstaben oder Linien rote oder blaue Schatten aufweisen, stelle n Sie die Konvergenz ein. Diese Einstellunge n w erd e n ge spe ic hert und gelten für alle Eingangssignale .
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
KONVG. hervorzuheben, und drücken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü KONVERGENZ wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3
Bewegen Sie zunächst die Steuertaste in Richtung
, um für die horizontale bzw. für die
m/M
vertikale Einstellung auszuwählen. Bewegen Sie dann die Steuertaste in Richtung </,, um die Konvergenz einzustellen.
Page 39

Weitere Einstellungen (OPTION)

Sie können den Monitor von Hand entmagnetisieren, den Grad der Moiré-Korrektur einstellen, die Menüposition ändern und die Bedienelemente sperren.
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
OPTION hervorzuheben, und drücken Sie e rneut
auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü OPTION wird auf dem Bildschirm angezeigt.
3
Bewegen Sie die Steuertaste m/M, um die gewünschte Einstelloption auszuwählen.
Stellen Sie die ausgewählte Option dann anhand der folgenden An weisungen ein.
Entmagnetisieren des Bildschirms
Der Monitor wird automatisch entmagnetisiert, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
Um den Monitor manuell zu entmagnetisieren, bewegen Sie zunächst die Steuertaste m/M und wählen die Option (DEGAUSS) aus. Bewegen Sie dann die Steuertaste ,.
Der Bildschirm wird etwa 5 Sekunden lang entmagnetisiert. Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforde rlich , warten Sie nach dem ersten Zyklus m indestens 20 Minuten. A uf diese Weise erzielen Sie die besten Ergebnisse.
Ändern der Menüposition
Sie können das Menü ve rschieben, wenn es das Bild auf dem Bildschirm verdeckt.
Wenn Sie die Position des Bildschirmmenüs ändern wollen, wählen Sie zunächst durch Bewegen der Steuertaste m/M die Option (POSITION H OSD) für horizontale Einstellung oder (POSITION V OSD) für vertikale Einstellung aus. Ve rschieben Sie dann m it der Steuertaste </, das Menü auf dem Bildschirm.
Sperren der Bedienelemente
Wenn Sie verhindern wollen, daß die Einstellungen geändert werden, können Sie die Bedienelemente sperren. Wählen Sie dazu zunächst durch Bewege n der Steuertaste m/M die Option (TASTATUR-SPERRE) aus. Bewegen Sie anschließend die Steuertaste ,, und wählen Sie EIN aus.
Jetzt können Sie nur noch den Netzschalter 1, die Option ENDE sowie die Option (TASTATUR-SPERRE) im Menü OPTION benutzen. Wenn Sie ein anderes Bedienelement betätigen oder ein anderes Menü auswählen, erscheint die Markierung auf dem Bildschirm.
So heben Sie die Sperrung der Bedienelemente wieder auf
Gehen Sie wie oben erläutert vor, und setzen Sie (TASTATUR­SPERRE) auf AUS.
Korrigieren des Moiré-Effekts*
Wenn elliptische od er wellenfö rmige Mus ter auf dem Bildschirm erscheinen, stellen S ie den Grad der Moiré-Korrektur ein.
Zum Einstellen der Moiré-Korrektur bewegen Sie die Steuertaste zunächst in Richtung m/M, um (MOIRE EINST) auszuwählen. Bewegen Sie die Steuertaste dann in Richtung </,, bis der Moiré-Effekt auf ein Minimum reduziert ist.
* Moiré ist eine natürliche Interferenz, die weiche, wellenförmige Linien
auf dem Bildschirm verursacht. Diese Linien können durch die Interferenz zwischen dem Muster des Bildes auf dem Bi ldschirm und dem Phosphor-Pitch-Muster des Monitors entstehen.
Beispiel für den Moiré-Effekt
DE
11
Page 40
Nützliche Tips und Informationen
RESET
(HILFE)
Das Menü HILFE enthält nützliche Tips und Informationen zu diesem Monitor. Wenn an dem Monitor Symptome auftreten, die im Menü HILFE aufge listet sind, kö nnen Sie das P roblem anha nd der Anweisungen im Menü beheben. Wenn die Symptome nicht im Menü HILFE aufgelistet sind oder wenn d as Problem bestehen bleibt, schlagen Sie bitte unter „Sym ptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen“ auf Seite 14 nach.
1
Drücken Sie auf die Mitte der Steuertaste.
Das Hauptmenü MENU erscheint auf dem Bildschirm.
2
Bewegen Sie die Steuertaste, um die Option
HILFE hervorzuheben, und drücken Sie erneut
auf die Mitte der Steuertaste.
Das Menü HILFE erscheint auf dem Bildschirm.
HILFE
ZURÜCK ZUM HAUPTMENÜ EMPFOHLENE AUF LÖSUNG FL IMMERN DÜNNE HORI ZON TALE L I N I E B I L D VERZERRT B I LD UNSCHARF FARBEN FEH LERHAFT
BILD VERZERRT
Wenn das Bild auf dem Bildschirm nicht die korrekte Form hat , stellen Sie die Geometrie d es Bildes ein. Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung ,, um das Menü GEOMETRIE direkt aufzurufen.
BILD UNSCHARF
Das Bild kann verschwommen wirken, wenn die roten und blauen Farbsignale nicht korrekt ausgerichtet sind, so daß um Zeichen und Linien rote oder blaue Schatten zu sehen sind. Stellen Sie die Konvergenz des Bildes ein, so daß die Schatten verschwinden. Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung ,, um das Menü KONVERGENZ direk t aufzurufen. Wenn das Menü KONVERGENZ angezeigt wird, werden Kontrast, Helligkeit und Moiré-Korrektur automatisch für alle Eingangssignale zurückgesetzt.
FARBEN FEHLERHAFT
Wenn die Farben des Bildes in einzelnen Bildbereichen nicht korrekt angezeigt werden, überprüfen Sie zuerst, ob eine Signalkabelverbindung lose ist. Wenn Sie die Kabelverbindungen überprüft haben, versuchen Sie, den Bildschirm manuell zu entmagnetisieren. Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung ,, um das Menü OPTION direkt aufzurufen, und wählen Sie dann
(DEGAUSS).
3
Bewegen Sie die Steuertaste in Richtung m/M, um eine Option im Menü HILFE hervorzuheben, und drücken Sie erneut auf die Mitte der Steuertaste.
Anweisungen oder Informationen zum Beheben des Problems werden am Bildschirm angezeigt. Es folgt eine Erläuterung der einzelnen Menüoptionen.
EMPFOHLENE AUFLÖSUNG
Wenn das Bild den Bil dsc hirm n icht g anz au sfüll t od er we nn das Bild für den Bildschirm zu groß ist, stellen Sie am Computer die Auflösung auf die im Menü angegebe nen Werte ein. En tspricht das Eingangssignal einem der werkseitig vordefinierten Modi des Monitors, werden die Auflösung und di e Auffrischungsrate des aktuellen Eingangssignal s angezeigt.
EMPFOHLENE AUF LÖSUNG
AUFLÖSUNG AM PC AUF 1024X768 BE I 85H z E I NSTEL LEN. AKTUELLE E I NSTELLUNG I ST
1280X1024 BEI 75Hz.
FLIMMERN
Wenn das Bild flimmert, stellen Sie die Auffrischungsrate auf die im Menü angegebenen Werte ein. Entspricht das Eingangssignal einem der werkseitig vorde finierten Modi d es Moni tors, wird die Auffrischungsrate des aktuellen Eingangssignals angezeigt.
FL IMMERN
AUFF R I SCHUNGSR AT E AM P C AU F
75 ODER 85Hz EI NSTELLEN .
AKTUEL L E E I NST EL L UNG: 6 0H z
DÜNNE HO RIZONTALE LINIE
Die Linien, die auf dem Bildschirm erscheinen, sind Dämpfungsdrähte. Weitere Informationen zu den Dämpfungsdrähten finden S ie auf Seite 13.

Zurücksetzen der Einstellungen

Bei diesem Monitor haben Sie drei Möglichkeite n, die Einstellungen zurückzusetzen. Drücken Sie die Taste RESET, um die Einstellungen zurückzusetzen.
Zurücksetzen einer einzelnen Option
Wählen Sie mit der Steuertaste die Optio n aus, die Sie zurücksetzen wollen, und dr ücken Sie die Taste RESET.
Zurücksetzen aller Einstellungen für das aktuelle Eingangssignal
Drücken Sie die Taste RESET, wenn kein Menü auf dem Bildschirm angezeigt wird. Beachten Sie, daß die fol genden Einstellungen bei diesem Verfahren nicht zurückgeset zt werden:
• Sprache der Bildschirmmenüs ( Seite 7)
• Position der Bildschirmmenüs (Seite 11)
• Sperrung der Bedienelemente (Seite 11)
Zurücksetzen aller Einstellungen für alle Eingangssignale
Halten Sie die Taste RESET mehr als zwei Sekunden lang gedrückt.
Hinweis
Die Taste RESET funktioniert nicht, wenn (TASTATUR-SPERRE) auf EIN gesetzt ist.
12
Page 41

Technische Merkmale

INFORMATION
NICHT IM ABTASTBEREICH

Vordefinierte Modi und Benutzermodi

Wenn ein Eingang ssignal in den Monito r eingespeist wird, vergleicht der Monitor dieses Signal mit den werkseitig vordefinierten Modi im Speich er des Monitors und wählt automatisch den Modus aus, bei dem sich in der Bildschirm mitte eine hohe Bildqualität erzielen läßt. Eine Liste der werkseitig vordefinierten Modi finden Sie auf Appendix. Bei Eingangssignalen, die keinem der werkseitig vord efinierten Modi entsprechen, sorgt der Monitor mit Hilfe seiner digitalen Multiscan-Technologie dafür, daß bei einem beliebigen Timing innerhalb des für den Monitor gültigen Frequenzbereichs ein scharfes Bild angezeigt wird (horizontal: 30 – 85 kHz, vertikal: 48 – 120 Hz). Wenn Sie das Bild einstellen, werden die Einstellungen als Benutzermo dus automatisch gespeiche r t und abgerufen, wann immer das betreffende Eingangssignal eingeht.
Hinweis für Benutzer von Windows
Wenn Sie mit Window s arbeiten, seh en Sie in der D okumentatio n oder im Dienstprogramm zu Ihrer Grafikkarte nac h, wel ches die höchste Auffrischungsrate ist, und wählen Sie diese aus, um die Leistung des Geräts zu optimieren.

Störungsbehebung

Lesen Sie bitte im folgenden Abschnitt nach, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.

Wenn auf dem Bildschirm dünne Linien (Dämpfungsdrähte) erscheinen

Diese Linien sind bei einem Trinitron -Monitor norm al und stellen keine Fehlfunktion dar. Es handelt sich dabei um Schatten der Dämpfungsdrähte, mit denen die Streife n mask e stabilisie rt wird . Besonders deutlich sind sie bei einem hellen (normalerweise weißen) Bildschirmhintergrund zu sehen. Die Streifenmaske ist ein wichtiges Merkmal der Trinitron-Bildröhre. Sie bewirkt, daß mehr Licht auf den Bildschirm gelangt, und ermöglicht eine höhere Farbintensität und Detailgenauigkeit.
Dämpfungsdrähte

Die Energiesparfunktion

Dieser Monitor erfüllt die Energiesparrichtlini en der VESA, des
E
NERGY STAR der Monitor an einen Computer oder eine Grafikkarte angeschlossen ist, der bzw. die DPMS (Display Power Management Signaling) unterstützt, wird der Stromverbrauch des Geräts in drei Stufen wie unten erläutert reduziert.
Betriebsmodus Leistungsaufnahme Netzanzeige
Normalbetrieb 1 Bereitschaft
2 Unterbrechung (Schlaf)*
3 Deaktiviert** (Tiefschlaf)*
Ausgeschaltet 0 W aus
* „Schlaf“ und „Tiefschlaf“ sind Energiesparmodi, die von der
EPA (Umweltschutzb ehörde der USA) definiert wurd en.
** Befin de t sic h de r Computer in einem der Energiesparmodi, erschei nt
auf dem Bildschirm die Meldung MONITOR IST IM ENERGIESPARMODUS, wenn Sie eine der Tasten am Monitor drücken. Nach einigen Sek unden schaltet der Monitor erneut in de n Energiesparmodus.
-Programms und des NUTEK-Standards. Wenn
1
120 W grün
15 W abwechselnd grün
und orange
15 W abwechselnd grün
und orange
3 W orange

Bildschirmmeldungen

Wenn auf dem Bildschirm kein Bild erscheint, wird eine der folgenden Meldungen auf dem Bildschirm angezeigt. Wie Sie das Problem beheben, schlagen Sie unter „Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen“ auf Seite 14 nach.
Status des Eingangssignals
Status des Eingangssignals NICHT IM ABTASTBEREICH
Gibt an, daß das Eingangssignal nicht den technischen Daten des Monitors entspricht.
KEIN EINGANGSSIGNAL
Gibt an, daß kein Signal eingeht.
MONITOR IST IM ENERGIESPARMODUS
Gibt an, daß sich der Computer im Energiesparmodus befindet. Diese Meldung erscheint nu r, wen n si ch der Computer in einem der Energiesparmodi befindet und Sie eine der Tasten am Monitor drücken.
DE
13
Page 42

Symptome für Fehler und Abhilfemaßnahmen

Wenn ein Problem auf den angeschlossenen Computer oder andere Geräte zurückzuführen ist, schlagen Sie bitte in der Dokumentation zu dem angeschlossene n Gerät nach. Führen Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite 16) aus, wenn sich ein Problem mit den im folgenden empfohlenen Maßnahmen nicht beheben läßt.
Symptom Überprüfen Sie bitte folgendes: Kein Bild
Die Netzanzeige 1 leuchtet nicht • Das Netzkabel muß korr ek t an ge sc hlossen sein.
Die Meldung KEIN EINGANGSSIGNAL erscheint auf dem Bildschirm, oder die Netzanzeige 1 leuchtet orange oder wechselt zwischen grün und orange
Die Meldung MONITOR IST IM ENERGIESPARMODUS erscheint auf dem Bildschirm, oder die Netzanzeige 1 leuchtet orange ode r wechselt zwischen grün und orange.
Die Meldung NICHT IM ABTASTBEREICH erscheint auf dem Bildschirm
Es wird keine Meldung angezeigt, und die Netzanzeige 1 leuchtet grün oder blinkt orange
Sie arbeiten mit einem Windows 95/ 98-System
Sie arbeiten mit einem Macintosh­System.
Das Bild flimmert, springt, oszilliert oder ist gestört
Das Bild ist verschwommen
• Der Monitor muß am Netzschalter 1 eingeschaltet sein.
• Das V ideosignalkabel muß korrekt angeschlossen sein, und alle Stecker müssen fest in den Buchsen sitzen (Seite 6).
• Achten Sie darauf, daß am HD15-Vide o ei ngangsanschlu ß ke in e Stifte verboge n od er eingedrückt sind.
Durch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
x
Probleme
• Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
• Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.
Durch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
x
Probleme
• Der Computer befindet sich im Energiesparmodus. Drücken Sie eine beliebige Taste auf der Computer-Tastatur .
• Überprüfen Sie, ob der Computer eingeschaltet ist.
• Die Grafikkarte muß korrekt im richtigen Bus-Steckplatz sitzen.
Durch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
x
Probleme
• Die Videofrequenz muß im für den Monitor angegebenen Bereich liegen. Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schl ießen Sie den alten Monitor wieder an und stellen eine Frequenz im folgenden Bereich ein: Horizontal: 30 – 85 kHz Vertikal: 48 – 12 0 Hz
• Verwenden Sie die Selbstdiagnosefunktion (Seite16).
• Wenn Sie einen älteren Monitor durch diesen Monitor ersetzt haben, schließen Sie den alten Monitor wieder an, und gehen Sie folgendermaßen vor: Installieren Sie die Diskette „Windows Monitor Information Disk“ (Seite 7), und wählen Sie diesen Monitor („CPD-E200E“) aus den Sony-Monitoren im Monitorauswahlfenster in Windows 95/98 aus.
• Der Macintosh-Adapter (nicht mitgeliefert ) und das Videosignalkabel müssen richtig angeschlossen sein (Seite 6).
• Entfernen Sie alle möglichen Quellen elektrischer oder magnetischer Felder wie andere Monitore, Laserdrucker, Ventilatoren, Leuchtstoffröhren oder Fernsehgeräte aus der Nähe des Monitors.
• Halten Sie den Monitor von Stromleitungen fern, oder schützen Sie den Monitor durch eine Magnetabschirmung.
• Schließen Sie das Netzkabel des Monitors an eine andere Steckdose, möglichst an einem anderen Stromkreis, an.
• Versuchen Sie, den Monitor um 90 Grad nach links oder rechts zu drehen.
Durch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
x
Probleme
• Schlagen Sie in der Anleitung zur Grafikkarte die korrekte Monitoreinstellung nach.
• Überprüfen Sie, ob der Grafikmodus (VESA, Macintosh 16 Zoll, Color usw.) und die Frequenz des Eingangssignals von diesem Monitor unterstützt werden (Appendix). Auch wenn die Frequenz innerhalb des unterstützten Bereichs liegt, arbeiten einige Grafikkarten möglicherweise mit einem Synchronisationsimpuls, der für eine korrekte Synchronisation des Monitors zu kurz ist.
• Stellen Sie die Auffrischungsrate am Computer (Vertikalfrequenz) auf den Wert ein, mit dem Sie die besten Bilder erzielen.
• Stellen Sie Helligkeit und Kontrast ein (Seite 9).
• Entmagnetisieren Sie den Monitor* (Seite11).
• Wählen Sie MOIRE EINST, und stellen Sie die Moiré-Korrektur ein (Seite 11).
14
Page 43
Symptom Überprüfen Sie bitte folgendes: Doppelbilder sind zu sehen
Das Bild ist nicht zentriert, oder die Bildgröße ist nicht korrekt
Die Bildränder sind gekrümmt Wellenförmige oder elliptische
Moiré-Effekte sind sichtbar
Die Farbe ist nicht gleichmäßig
Weiß sieht nicht weiß aus An den Rändern von Buchstaben
und Linien sind rote oder blaue Schatten zu sehen
Die Bedienelemente am Monitor funktionieren nicht
Unmittelbar nach dem Einschalten ist ein Summgeräusch zu hören
* Ist ein zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich, warten Sie nach dem ersten Zyklus mindestens 20 Minuten. Auf diese Weise erzielen Sie die besten
Ergebnisse. Dabei ist möglicherweise ein Summge räusch zu hören, aber dies ist keine Fehlfunktion.
• Verwenden Sie keine Bildschirmverlängerungskabel und/oder Videoschaltboxen, wenn dieses Phänomen auftritt.
• Überprüfen Sie, ob alle Stecker fest in den jeweiligen Buchsen sitzen.
• Stellen Sie die Bildgröße (Seite 9) bzw. die Position (Seite 9) ein. Beachten Sie, daß bei bestimmten Videomodi die Anzeige nicht den gesamten Bildschirm füllt.
• Stellen Sie die Geometrie ein (Seite 10).
• Wählen Sie MOIRE EINST, und stellen Sie die Moiré-Korrektur ein (Seite 11).
Durch den angeschlossenen Computer oder andere Geräte verursachte
x
Probleme
• Wählen Sie ein anderes Muster für Ihren Desktop.
• Entmagnetisieren Sie de n Monitor* (Seite 11). Wenn Sie ein Gerät, das ein Magnetfeld erzeugt (z. B. einen Lautsprecher), in der Nähe des Monitors aufstellen oder wenn Sie die Richtung des Monitors ändern, sind die Farben möglicherwei se nicht mehr gleichmäßig.
• Stellen Sie die Farbtemperatur ein (Seite 10).
• Stellen Sie die Konvergenz ein (Seite 10).
• Wenn die Tastatursperre auf EIN gesetzt ist, setzen Sie sie auf AUS (Seite 11).
• Dieses Geräusch wird vom automatischen Entmagnetisierungszyklus verursacht. Wenn Sie das Gerät einschalten, wird der Mon itor automatisch etwa zwei Sekunden lang entmagnetisiert.
Anzeigen des Namens, der Seriennummer und des Herstellungsdatums des Monitors
Während Videos ignale am Monitor ei ngehen, halten Sie die Mitte der Steuertaste mehr als fünf Sekunden lang gedrückt, um ein Feld mit Informationen zum Monitor anzuzeigen.
b
Beispiel
INFORMATION
MODEL : CPD- E2 0 0E SER NO:1234567 MANUFACTURED : 1 9 9
9-52
MENU
Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Sony - H än dl er . Ha lte n Sie die folge n de n Informationen bereit:
• M odellbezeichnung: CPD-E200E
• S eriennummer
• M odellbezeichnung und technische Daten des Computers und der Grafikkarte.
DE
15
Page 44

Selbstdiagnosefunktion

Dieser Monitor verfügt über eine Selbstdiagn osef unktion. Wenn an dem Monitor oder am Com puter ein Problem auft ritt, erscheint ein leerer Bildschirm, und die Netzanzei ge 1 leuchtet grün auf oder blinkt orange. Wenn di e Netzanzeige 1 orange leuchtet, befindet sich der Computer im En er g i e s pa rmodus. Drück en Si e eine beliebige Taste auf der Tastatur.
Netzanzeige
MENU
MENU
1
RESET
Wenn die Netzanzeige 1 grün leuchtet 1
Lösen Sie das Videoeingangskabel, oder schalten Sie den angeschlossenen Computer aus.
2
Schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 aus und dann wieder ein.
3
Bewegen Sie die Steuertaste , zwei Sekunden lang, bevor der Monitor in den Energiesparmodus wechselt.

Technische Daten

Kathodenstrahlröhre S treifenabstand 0,24 mm (Mitte)
Bildschirmdiagonale 17 Zoll Ablenkung 90 Grad FD-Trinitron
Effektive Bildgröße ca. 327 × 243 mm (B/H)
Anzeigegröße 16,0 Zoll
Auflösung
Maximal Horizontal: 1600 Punkte
Vertikal: 1200 Zeilen
Empfohlen Horizontal: 1024 Punkte
Vertikal: 768 Zeilen Standardanzeigegröße ca. 312 × 234 mm (B/H) Ablenkfrequenz* Horizontal: 30 bis 85 kH z
Vertikal: 48 bis 120 Hz Betriebsspannung 100 bis 240 V Wechselstrom,
50 – 60 Hz, max. 1,7 A Leistungsaufnahme 120 W Abmessungen ca. 404 × 413,5 × 419,5 mm (B/H/T) Gewicht ca. 20 kg Plug and Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi Mitgeliefertes Zubehör Siehe Seite 6
* Empfohlene Werte für das horizontale und vertikale Timing
• Das horizontale Synchronbreitenverhältnis sollte über 1,0 µSek. liegen.
• Die horizontale Austastbreite sollte über 3,0 µSek. liegen.
• Die vertikale Austastbreite sollte über 500 µSek. liegen.
Wenn alle vier Farbbalken (weiß, rot, grün, blau ) angezeigt werden, funktioniert der Monitor ordnungsgemäß. Schließen Sie das Videoeingangskabel wieder an, und überprüfen Sie den Zustand Ihres Computers.
Wenn die Farbbalken nicht erschein en, liegt möglicherweise ein Fehler am Monitor vor. Wenden Sie sich mit der Beschreibun g des Problems an einen autori sierten Sony-Händler.
Wenn die Netzanzeige 1 orange blinkt
Schalten Sie den Monitor am Netzschalter 1 aus und dann wieder ein.
Wenn die Netzanzeige 1 jetzt grün leuchtet, funktioniert der Monitor ordnung s gem ä ß.
Wenn die Netzanzeige 1 immer noch blinkt, liegt möglicherweise ein Fehler am Monitor vor. Ermitteln Sie das Intervall, in dem die Netzanzeige 1 blinkt (in Sekunden), und wenden Sie sich mit der B eschreibung des Problem s an einen autorisierten Sony-Händler. Notieren Sie sich unbedingt die Modellbezeichnun g und die Seriennummer des Monitors. Notieren Sie sich außerdem das Fabrikat und Modell Ihres Computers und der Grafi kkarte.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
16
Page 45
Índice
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identificación de los componentes y los controles . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Paso 1: Paso 2: Paso 3:
Conexión del monitor al ordenador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conexión del cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Encendido del monitor y del ordenador . . . . . . . . . . . . . . . 7
Selección del idioma de los menús en pantalla (LANG). . . . . . . . . . 7
Personalización del monitor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Navegación por el menú. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste del brillo y del contraste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste del centrado de la imagen (CENTRO). . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste del tamaño de la imagen (TAMAÑO). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ampliación o reducción de la imagen (ZOOM). . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste de la forma de la imagen (GEOM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste del color de la imagen (COLOR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste de la convergencia (CONV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajustes complementarios (OPCION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sugerencias e información útiles (AYUDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Restauración de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Modos predefinidos y de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Función de ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ES
• Trinitron es una marca comercial registrada de Sony Corporation.
• Macintosh es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en EE.UU. y otros países.
• Windows comerciales registrada s de Mi crosoft Corporation en Estad os Unidos y otros países.
• IBM PC/AT y VGA son marcas comerciales registradas de IBM Corporation de EE.UU.
• VESA y DDC de Video Electronics Standard Association.
E
registrada de EE.UU.
• El resto de los nombres de produc t os mencionados en este manual pueden ser marcas comerc iales o marcas comerciales registradas de sus respectivas compañías.
•Además, “” y “” no se mencionan en cada caso en este manual.
y MS-DOS son marcas
son marcas comerciales
NERGY STAR es una marca
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Si aparecen líneas finas en pantalla (hilos de amortiguación) . . . . 13
Mensajes en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Problemas y soluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Función de autodiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
Page 46

Precauciones

90°
90°
15°
Puntos de centrado
Advertencia sobre las conexiones de alimentación
• Utilice el cable de alimentación suministrado. Si emplea otro
tipo de cable, asegúrese de que es compatible con el suministro de alimentación local.
Para los clientes en el Reino Unido
Si utiliza el monit or en e l Rein o Uni do, ase gúres e de u tilizar el cable de alimentació n suministrado para dicho país.
Ejemplo de tipos de enchufe
Uso del soporte basculante giratorio
Este monitor puede ajustarse en los ángulos mostrados a continuación. Para encontrar el centro del radio de giro del monitor, alinee el centro de la pantalla de dicho monitor con los puntos de centrado del soporte. Agarre el monitor por su parte inferior con las dos manos cuando lo gire horizontal o verticalmente. Tenga cuidado de no pillarse los dedos en la parte trasera del monitor cuando lo incline hacia arriba verticalmente.
para 100 a 120 V CA para 200 a 240 V CA para 240 V CA
• Antes de desconectar el cable de alimentación, espere al menos
30 segundos después de desactivar la alimentación para que se descargue la electricidad estática de la super ficie de la pan talla.
• Una vez activada la alimentación, la pantalla se desmagnetiza
durante unos 5 segundos. Esto genera un intenso campo magnético alrededor de la pantalla que puede afectar a los datos almacenados en discos y cin tas magnéticas situados cerca del monitor. Asegúr e s e de ma nte n er dis c o s, cintas y equipos de grabación magnéticos alejados del monitor.
El equipo debe instalarse cerca de una toma de fácil acceso.
solamente
Instalación
No instale el monitor en los siguientes lugares:
• sobre superficies (mantas, colchas, etc.) ni cerca de materiales
(cortinas, tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de ventilación
• cerca de fuentes de calo r, c omo ra di ador es o con duct os de air e
caliente, ni en lugares sujetos a la luz solar directa
• en lugares sujetos a cambios bruscos de temperatura
• en lugares sujetos a golpes o vibraciones mecánicas
• sobre superficies inestables
• cerca de equipos que generen magnetismo, como
transformadores o líneas eléc tricas de alta tensión
• ce r ca o sobre una superficie metálica con carga eléctrica
Mantenimiento
• Limpie la pantalla con un paño suave. Si utiliza algún líquido
limpiador de cri s tales, no emplee ningún tipo de producto de limpieza que contenga soluciones antiestáticas o aditivos similares, ya que pueden rayar la superficie de la pantalla.
• No frote, toque ni manipule la superficie de la pantalla con
objetos afilados o abrasivos, como un bolígrafo o un destornillador. Este tipo de contacto puede rayar el tubo de imagen.
• Li mpi e el exterior, el panel y los controles con un paño suave
ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes , com o alc oh ol o benc in a .
Transporte
Cuando transporte este monitor para su reparación o traslado, utilice la caja y materiales de embalaje originales.
4
Page 47
Identificación de los componentes
1 2 3 4
5
876
11 12 13 14 15
10
9
y los controles
Consulte las página s in dic a da s entre paréntesis pa ra ob te ne r m ás información.
MENU
RESET
Parte posteriorParte frontal
AC IN
RESET
Botón RESET (restauración) (página 12)
1
MENU
Este botón recupera los valores de fábrica.
Botón de control (página 9)
2
El botón de control se utiliza para most rar el men ú y rea liz ar ajustes del monitor, incluidos los de brillo y contraste.
Interruptor e indicador 1 (alimentación)
3
(páginas 7, 13, 16)
Este botón enciende y a paga el monitor. El indicador de alimentación se ilumina en verde cuando el monitor está encendido, y parpadea en verde y en naranja, o se ilumina en naranja cuando dicho monitor se encuentra en el modo de ahorro de energía.
Conector AC IN (página 6)
4
Este conector proporciona alimentación CA al monitor.
Conector de entrada de vídeo (HD15) (página 6)
5
Este conector in troduce las señales de vídeo RGB (0,700 Vp-p, positivas) y de sincronización.
Terminal nº Señal
1Roja 2Verde
(Sincronización en verde) 3Azul 4 Identificación (Masa) 5 Masa DDC* 6Masa roja 7 Masa verde 8 Masa azul 9– 10 Masa 11 Identificación (Masa) 12 Datos bidireccionales (SDA)* 13 Sincronización H. 14 Sincronización V. 15 Reloj de datos (SCL)*
ES
* DDC (Display Data Channel) es un estándar de VESA.
5
Page 48

Instalación

AC IN 2
(HD15)
1
(HD15)
Es necesario un adaptador Macintosh (no suministrado).
Adaptador Macintosh (no suministrado)
Ordenador Macintosh o compatible
a salida de vídeo
AC IN
a AC IN
a una toma de corriente
Cable de alimentación (suministrado)
Antes de utilizar el monitor, compruebe que los siguientes accesorios se hayan incluido en la caja:
• Cable de alimentación (1)
• Windows Monitor Information Disk (1)
• Tarjeta de garantía (1)
• Notas sobre la limpieza de la supe rf ic i e de la pa ntalla (1)
• Est e manual de instrucciones (1)
Paso 1:Conexión del monitor al
ordenador
Apague el monitor y el ordenador antes de r ealizar la conexión .
Nota
No toque los terminales de l conector de cable de víde o, ya que podría dañar dichos terminales.
Conexión a un ordenador IBM PC/AT o
x
compatible
AC IN
Conexión a un ordenador Macintosh o
x
compatible
a salida de vídeo
Ordenador IBM PC/AT o compatible
Paso 2:Conexión del cable de
alimentación
Con el monitor y el ordenador apagados, primero conecte el cable de alimentación al monitor y, a continuación, a una toma de corriente.
6
Page 49
Paso 3:Encendido del monitor y
del ordenador

Selección del idioma de los menús en pantalla (LANG)

Primero encienda el monitor y, a continuación, el ordenador.
La instalación del monitor ha finalizado. Si fuese necesario, utilice los cont roles del monitor p ara ajustar la imagen.
Si las imágenes no aparecen en pantalla
• Compruebe que el monitor esté correctamente conectado al ordenador.
• Si el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA aparece en pantalla, confirme que el cable de señal de ví deo esté correctamente conectado y que todos los en c hu f es es t é n firmemente conectados en las tomas.
• Si el mensaje MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA aparece en pantalla, pulse cual quier tecla del teclado del ordenador.
• Si sustituye un monitor antiguo por este modelo y el mensaje FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla, vuelva a conectar el monitor antiguo. A continuación, ajuste la tarjeta gráfica del ordenador de forma que la frecuencia horizontal se encuentre entre 30 – 85 kHz, y la vertical entre 48 – 120 Hz.
Los idiomas disponibles para los menús en pantalla son inglés, francés, alemán, español, italiano, holandés, sueco, ruso y japonés. El ajuste por omisión es el idioma inglés.
1
Pulse el centro del botón de control.
Consulte la pági na 9 para obtener más información sobre el uso del botón de control.
MENU
2
Desplace el botón de control para resal tar LANG
MENU
COLOR
GEOM
LANG
CENTRO
SALIR
TAMAÑO
OK
CONV
AYUDA
OPCION
MENU
y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.
MENU
LANGUAGE
ENGL I SH FRANÇA I S DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
Para obtener más información sobre los mensajes en pantalla, consulte “Problemas y soluciones” en la página 14.
Para los usuarios que utilicen Windows 95/98
Para maximiza r el potencial del mo nitor, instale en e l PC e l archivo de información sobre el nuevo modelo del disquete Windows Monitor Information Disk suministrado. Este monitor cumple con el estándar Plug & Play “VESA DDC”. Si el PC/ tarjeta gráfica cumple con DDC, seleccione “Plug & Play Monitor (VESA DDC)” o el nombre de mode lo de este monitor como tipo de monitor en el “Control Panel” de Windows 95/98. Si el PC/tarjeta gráfica presenta problemas de com uni cación con este mo ni tor, cargue el disquete Windows Monitor Information Disk y seleccione el nombre de modelo de este monitor com o ti po de monitor.
Para los usuarios que utilicen Windows NT4.0
La instalación del mo ni tor en Windows NT4.0 difiere de la uti li za da en Windows 95/98 y no implica selección de tipo de mo nitor. Consulte el manual de instrucciones de Windows NT4.0 para obtener más información sobre el ajuste de la resolución, frecuencia de barrido y número de colores.
Ajuste de la resolución y el número de colores del monitor
Ajuste la resolución y el número de colores del monitor. Para ello, consulte el manual de instruc ciones del ordenador. El número de colores puede variar de acuerdo con el ordenador o la tarjeta de vídeo. El ajuste de la paleta de colores y el número real de colores son de la si guiente forma:
• High Color (16 bit) t 65.536 colores
• True Color (24 bit) t aproximadame nt e 16,77 millones de col ore s En el modo True color (2 4 bit s ), la velocidad puede ser más lenta.
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar algún idioma.
• E NGLISH: Inglés
• FRANÇAIS: Francés
• DEUTSCH: Alemán
• ESPAÑOL
• ITALIANO: Italiano
• NEDERLANDS: Holandés
• SVENSKA: Sueco
•: Ruso
: Japonés
Para cerrar el menú
Pulse el centro del botón de con tro l una vez para volver al MENU principal, y dos veces para volver a la v isualización nor mal. Si no pulsa ningún botón, el menú se cerrará automáticamente transcurridos unos 30 segundos.
Para restaurar el idioma inglés
Pulse el botón RESET mientras el menú LANGUAGE se encuentra en pantalla.
ES
7
Page 50
Personalización del
MENU
MENU
SALIR
CENTRO
TAMAÑO
GEOM
COLOR
LANG
AYUDA
CONV
OPCION
OK
68.7kHz/ 85Hz 1024
768
frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual
resolución de la señal de entrad
a actual
monitor
Es posible realizar diversos ajustes del monitor mediante el menú en pantalla.

Navegación por el menú

Pulse el centro del botón de control para que aparezca el MENU principal en pantalla. Consulte la página9 para obtener más información sobre el empleo del botón de control.
MENU
MENU
COLOR
CENTRO
OK
CONV
MENU
COLOR (página 10)
5
Seleccione el menú COLOR para ajustar la temperatura del color de la imagen. Puede utilizarlo para hacer coincidir los colores del monitor con los de una imagen impresa.
CONV (página 10)
6
Seleccione el menú CONV para ajustar la convergencia horizontal y vertical de la imagen.
LANG (página 7)
7
Seleccione LANG para elegir el idioma de los menús en pantalla.
COLOR
9300K 5000K
CONVERGENC I A
LANGUAGE
ENGL I SH FRANÇA I S DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
26
GEOM
LANG
SALIR
TAMAÑO
AYUDA
OPCION
Utilice el botón de control para seleccionar uno de los siguientes menús.
CENTRO (página 9)
1
TAMAÑO / CENTRO
Seleccione el menú CENTRO para ajustar el centrado, tamaño o zoom de la imagen.
TAMAÑO (página 9)
2
TAMAÑO / CENTRO
26
Seleccione el menú TAMAÑO para ajustar el tamaño, centrado o zoom de la imagen.
GEOM (página 10)
3
GEOMETR I A
26
Seleccione el menú GEOM para ajustar la rotación y forma de la imagen.
26
OPCION (página 11)
8
Seleccione OPCION para ajustar la s
OPC I ON
DESMAGNET
opciones del monitor. Éstas incluyen:
SI
• la desmagnetización de la pantalla
• el ajuste del nivel de cancelación de muaré
• el cambio de la posición del menú en pantalla
• el bloqueo de los controles
SALIR
9
Seleccione SALIR para cerrar el menú.
Visualización de la señal de entrada actual
x
Las frecuencias horizontal y vertical de la señal de entrada actual aparecen en el MENU principal. Si la señal se corresponde con uno de los modos predefin idos en fábrica de es te monitor, también aparecerá la resolución.
4
8
AYUDA (página 12)
Seleccione el menú AYUDA para visualizar suger encia s e información útiles sobre este monitor.
AYUDA
VOLVER A MENU PRINCIPAL RESOLUC ION RECOMENDADA PARPADEO L I NEA F I NA HOR I ZONTAL FORMA DI STORS IONADA DESENFOCADO DECOLORAC I ON
Page 51
Uso del botón de control
26 26
BR I L LO/ CONTRASTE
x
1
Muestre el MENU principal.
Pulse el centro del botón de control para que aparezca en pantalla el MENU principal.
MENU
2
Seleccione el menú que desee ajustar.
Resalte el menú de se ado desplazando el botón de control hacia atrás para subir (M), hacia delante para bajar (m), y hacia la izquierda (<) o la derecha (,) para desplazarse hacia los lados.
FRONTAL
MENU MENU
POSTERIOR
3
Ajuste el menú.
Desplace el botón de cont rol hacia la izquierda (<) o la derecha (,) para realizar el ajuste.
MENU

Ajuste del brillo y del contraste

Los ajustes de brillo y contraste se realizan mediante un menú de BRILLO/CONTRASTE independiente. Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales de entrada.
1
Desplace el botón de control en cualq uier dirección.
El menú de BRILLO/CONTRASTE aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control m/M para ajustar el brillo ( ), y </, para ajustar el contraste (6).
El menú desaparece automá ticamente transcurridos unos 3 segundos.

Ajuste del centrado de la imagen (CENTRO)

Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada actual.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
CENTRO y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
ES
4
Cierre el menú.
Pulse el centro del botón de control un a vez para volver al MENU principal, y dos veces para vo lv er a la visualización normal. Si no pulsa ningún botón, el menú se cerrar á automáticamente transcurridos unos 30 segundos.
MENU
Restauración de los ajustes
x
Pulse el botón RESET. Consulte la página 12 para obtener más información sobre la restauración de los ajustes.
RESET
3
Primero, desplace el botón de control m/M con el fin de seleccionar para el ajuste horizontal, o para el vertical. A continuación, desplace el botón de control </, para ajustar el centrado.

Ajuste del tamaño de la imagen (TAMAÑO)

Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada actual.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
TAMAÑO y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
3
Primero, desplace el botón de control m/M con el fin de seleccionar para el ajuste horizontal, o para el vertical. A continuación, desplace el botón de control </, para ajustar el tamaño.
9
Page 52
Ampliación o reducción de la
9300K 5000K
26
COLOR
imagen (ZOOM)

Ajuste del color de la imagen (COLOR)

Este ajuste se almacena en la memoria para la señal de entrada actual.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
TAMAÑO o CENTRO y vuelva a pulsar el
centro de dicho botón.
El menú TAMAÑO/CENTRO aparece en pantalla.
3
Desplace el botón de control m/M con el fin de seleccionar (zoom), y desplace </, para ampliar o reducir la imagen.
Notas
• El ajuste s e detien e cuando el tama ño hori zontal o el vert ical al canza su valor máximo o mínimo.
• El valor de ajuste horizontal no aparece en el menú.

Ajuste de la forma de la imagen (GEOM)

Los ajustes de GEOM permiten ajustar la rotación y la forma de la imagen. El ajuste (rotación) se almacena en la memoria para todas las señales d e entrada. El resto de aj ustes se alma cenan en la me moria para la señal de entrada actual.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
Los ajustes de COLOR permiten ajustar la temperatura del color de la imagen mediante el cam bio del niv el de co lor del ca mpo de color blanco. Los colores se mostrarán rojizos si la temperatura es baja, y azulados si ésta es alta. Este ajuste resulta útil para hacer coincidir los colores del monitor con los de una imagen impresa. Este ajuste se almacena en la memoria para todas las señales de entrada.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
COLOR y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú COLOR aparece en pantalla.
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar una temperatura del color.
Las temperaturas del color predefinidas son 5000K y 9300K. Puesto que el ajuste por omisión es de 9300K, los blancos pasarán de un tono azulado a uno rojizo al disminuir la temperatura hasta 5000K.
4
Si fuese necesario, ajuste con precisión la temperatura del color.
Puede seleccionar su propi a temperatura del color entre 9300K y 5000K. Primero, desplace el botón de control m/M para seleccionar
y, a continuación, desplace el botón </, para ajustar la
temperatura del color.
2
Desplace el botón de co ntrol para resaltar GEOM y vuelva a pulsar el centro de el botón.
El menú GEOMETRIA aparece en pantalla.
3
Primero, desplace el botón de control m/M para seleccionar la opción de ajuste que desee. A continuación, desplace el botón </, para realizar el ajuste.
Seleccione Para
girar la imagen expandir o contraer los lados de la imagen desplazar los lados de la imagen hacia la
izquierda o la derecha ajustar la anchura de la imagen en la parte
superior de la pantalla desplazar la imagen hacia la izquierda o la
derecha en la parte superior de la pantalla
10

Ajuste de la convergencia (CONV)

Los ajustes de CONV permiten ajustar la calidad de la imagen mediante el control de la convergencia. Ésta se refiere al alineamiento de las señales de color rojo, ver de y azul. Si se aprecian sombras rojas o azules alrededor de las letras o de las líneas, ajuste la convergencia. Estos ajustes se almacenan en la memoria para todas las señales de entrada.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar CONV y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.
El menú CONVERGENCIA aparece en pantalla.
3
Primero, desplace el botón de control m/M con el fin de seleccionar para el ajuste horizontal, o para el vertical. A continuación, desplace el botón de control </, para ajustar la convergencia.
Page 53

Ajustes complementarios (OPCION)

Es posible desmagnetizar el monitor, ajustar el nivel de cancelación de muaré, cambiar la posición del menú y bloquear los controles manualmente.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
OPCION y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El menú OPCION aparece en pantalla.
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar la opción de ajuste que desee.
Ajuste la opción se le cc io na d a de ac uer d o con las siguientes instrucciones.
Desmagnetización de la pantalla
El monitor se desmagnetiza automáticamente al activar la alimentación.
Para desmagnetizarlo man ualmente , primero despla ce el botón de control m/M para seleccionar
(DESMAGNET). A continuación, desplace dicho
botón ,.
La pantalla se desmagnet iza durante unos 5 segundos. Si es preciso aplicar un segundo ciclo de desmagnet ización, espere al menos 20 minutos antes de ap licarlo para obtener los mejores resultados posibles.
Cambio de la posición del menú
Cambie la posición del menú si bloquea la imagen en pantalla.
Para cambiar la posición del menú en pantalla, primero desplace el botón de control m/M con el fin de seleccionar (POSICION MENU H) para el ajuste horizontal, o (POSICION MENU V) para el vertical. A continuación, desplace el botón </, para desplazar el menú en pantalla.
Bloqueo de los controles
Para proteger datos de ajuste mediante el bloqueo de los controles, primero desplace el botón de control
para seleccionar (BLOQUEO DE AJUSTES). A
m/M
continuación, desplace el bot ón , para seleccionar SI.
Sólo funcionarán el interruptor 1 (alimentación), SALIR y
(BLOQUEO DE AJUSTES) del menú OPCION. Si se
seleccionan otras opciones, la marca aparecerá en pantalla.
Para cancelar el bloqueo de los controles
Repita el anterior procedimiento y ajuste (BLOQUEO DE AJUSTES) en NO.
Ajuste del muaré*
Si aparecen patron es elíp tic o s u ondu la do s en pant alla, ajuste el nivel de cancelación del muaré.
Para ajustar la cantidad de cancelación de muaré, primero desplace el botón de control m/M para seleccionar (AJUSTE MUARE). A continuación, desplace el botón </, hasta que el efecto de muaré sea mínimo.
* E l muaré es un tipo de interfere ncia natural que produce líneas suaves
y onduladas en la pantalla. Puede aparecer debido a la interferencia entre el patrón de l a im agen en pantalla y el de pa so de fósforo del monitor.
Ejemplo de muaré
ES
11
Page 54
Sugerencias e información útiles
RESET
(AYUDA)
El menú AYUDA contiene sugerencias e información útiles sobre este monitor. Si éste muestra síntomas que coincidan con los enumerados en el menú AYUDA, siga las instrucciones en pantalla para solucionar el problema. Si los síntomas no coinciden con los enumerados en dicho menú AYUDA o si el problema persiste, consulte “Problemas y soluciones” en la página 14.
1
Pulse el centro del botón de control.
El MENU principal aparece en pantalla.
2
Desplace el botón de control para resaltar
AYUDA y vuelva a pulsar el centro de dicho
botón.
El siguiente menú de AYUDA aparece en pantalla.
AYUDA
VOLVER A MENU PRINCIPAL RESOLUC I ON RECOMENDADA PARPADEO L I NEA F I NA HOR I ZONTAL FORMA DI STORS IONADA DESENFOCADO DECOLORAC I ON
3
Desplace el botón de control m/M para seleccionar una opción del menú AYUDA y vuelva a pulsar el centro de dicho botón.
La pantalla muestra instrucciones o información para solucionar el problema. Más abajo se proporciona una descripción de cada opción de menú.
FORMA DISTORSIONADA
Si la forma de la imagen en pantalla aparece distorsionada, ajuste la geometría de la imagen. Desplace el botón de control , para acceder directamente al menú GEOMETRIA.
DESENFOCADO
La imagen puede aparecer desenfocada si las señales de color rojo y azul no están correctamente alineadas, produciendo sombras rojas o azules alrededor de las letras y las líneas. Ajuste la convergencia de la imagen para que las sombras desaparezcan. Desplace el botón de control , para acceder directamente al menú CONVERGENCIA. Al aparecer éste, los ajustes de contraste, brillo y muaré se restaurarán automáticamente para todas las señales de entrada.
DECOLORACION
Si el color de l a ima gen s e mu estra an ormal en c iert as p artes de l a pantalla, compruebe en primer lugar si hay algún cable de señal suelto. Una vez examinados lo s cables, desmagnetice la panta lla manualmente. Desplace el botón de control , para acceder directamente al menú OPCION y, a continuación, seleccione (DESMAGNET).

Restauración de los ajustes

Este monitor dispone de los siguientes métodos de restauración. Utilice el botón RESET para restaurar los ajustes.
RESOLUCION RECOMENDADA
Si la imagen no llen a la pantalla hasta los bordes o si dich a imagen aparece con un tamaño excesivo con respecto a la pantalla, ajuste la resolución con el ordenad or t eniendo en cuenta los datos mostrados en el menú. Si la señal de entrada se corresponde con uno de los modos de este monitor predefinidos en fábrica, aparecerán la resolución y la frecuencia de barrido de la señal de entrada actual.
RESOLUC I ON RECOMENDADA
AJUSTE RESOLUCI ON EN
1024X768 A 85Hz CON PC.
EL AJUSTE ACTUAL ES
1280X1024 A 75Hz .
PARPADEO
Si la imagen parpadea, ajuste la frecuencia de barrido teniendo en cuenta los datos mostrados en el menú. Si la señal de entrada se corresponde con uno de los modos de este monitor predefinidos en fábrica, aparecerá la frecuencia de barrido de la señal de entrada actual.
PARPADEO
AJUS T E FRECUENC I A BARR IDO EN 7 5 H z O 85 H z CON PC . EL A JUST E ACTUAL ES 6 0 Hz .
LINEA FINA HORIZONTAL
Las líneas que aparecen en pant alla son hilos de amortiguación . Consulte la página 1 3 para obtener más in formación sobre éstos.
Restauración de una sola opción de ajuste
Emplee el botón de control para seleccionar la opción de ajuste que desee restaurar, y pulse el botón RESET.
Restauración de todos los datos de ajuste para la señal de entrada actual
Pulse el botón RE SET cuando la pantalla no muestre ningún menú. Tenga en cuenta que las sigu ientes opciones no se restauran mediante este método:
• idioma de los menús en pantalla (página 7)
• posición de los menús en pant alla (página 11)
• bloqueo de los controles (página 11)
Restauración de todos los datos de ajuste para todas las señales de entrada
Pulse y mantenga pulsado el botón RESET durante más de dos segundos.
Nota
El botón RESET no funcionará si ajustado en SI
.
(BLOQUEO DE AJUSTES) está
12
Page 55

Características técnicas

INFORMACION
FUERA DEL RANGO DE AJUSTE

Modos predefinidos y de usuario

Solución de problemas

Antes de ponerse en contact o con personal de servicio técnico , consulte esta sección.
Cuando el monitor recibe una se ñal de entrada, hace coincidir automáticamente dicha señal con uno de los modos predefinidos en fábrica almacenados en la memoria para mostrar imágenes de alta calidad en el centro de la pantalla. (Consulte Appendix para comprobar la lista de los modos predefinidos en fábrica.) Con respecto a las señales de entrad a que no se correspondan con ninguno de los modos predefinidos de fábrica, la tecnología digital Multiscan de este monitor garantiza la presentación en pantalla de imágenes nítida s para cualquier sincroni zación dentro del margen de frec uencias del monitor (horizontal: 30 – 85 kHz, vertical: 48 – 120 Hz). Si la imagen se ajusta, los datos de ajuste se almacenan como modo de usuari o y se recuperan automáticamente al recibirse la misma señal de entrada
.
Nota para los usuarios de Windows
Consulte el manual de la tarjeta de vídeo o el programa de utilidades suministrado con la tarjeta gráfica, y seleccione la frecuencia de barrido más alta disponible para maximizar el rendimiento del monitor.

Función de ahorro de energía

Este monitor cumple las directrices de ahorro de energía
E
establecidas por VESA, monitor se conecta a un ordenador o tarjet a gráfica de vídeo conforme con DPMS (Di s play Power Manageme nt Signaling), dicho monit or reducirá aut omáticame nt e el co ns umo de energí a en tres etap a s como se muestra a continu a ción.
NERGY STAR y NUTEK. Si el

Si aparecen líneas finas en pantalla (hilos de amortiguación)

Las líneas que se aprecian en la p antalla son normales en el monitor Trinitron y no son ningún fallo de funcionamiento. Son las sombras de los hilos de amortiguación utilizados para estabilizar la rejilla de apertura y se aprecian en mayor medida cuando el fondo de la pantalla es luminoso (normalmente blanco). La rejilla de apertura es el elem ento esencial p or el que el tubo de imagen Trinitron es único, permitien do que la pantalla reciba más iluminación, por lo que las imágenes aparecen con más brillo y más detalle.
Hilos de amortiguación

Mensajes en pantalla

Si no aparece ninguna imagen en la pantalla, ésta mostrará uno de los siguientes mensajes. Para solucionar el problema, consulte “Problemas y soluciones” en la página 14.
ES
Modo de alimentación
funcionamiento normal
1 espera
2 reposo (sleep)*
3 activo inactivo** (deep sleep)*
alimentación desactivada
* “Sleep” y “deep sleep” son modos de ahorro de energía definidos por
la Agencia de protecc ión del medio ambie nt e (Environmental Protection Agency).
** Cuando el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía, el
mensaje MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA aparece en pantalla al pulsar cualq ui er botón del monitor. Transcurridos unos segundos, éste entra de nuevo en el mo do de ahorro de energía.
Consumo de energía
120 W verde
15 W alternación entre
15 W alternación entre
3 W naranja
0 W apagado
Indicador 1 (alimentación)
verde y naranja
verde y naranja
Condición de la señal de entrada
Condición de la señal de entrada FUERA DEL RANGO DE AJUSTE
indica que las especificacio nes del monito r no admiten la señal de entrada.
SIN SEÑAL DE ENTRADA
indica que no se introduce ninguna señal.
MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA
indica que el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Este mensaje sólo aparece cuando el ordenador se encuentra en algún modo de ahorro de energía y pulsa cualquier botón del monitor.
13
Page 56

Problemas y soluciones

Si el problema lo causa el ordenador conectado u otro equipo, consulte el manual de instrucciones del equipo conectado . Utilice la función de autodiagnóstico (página 16) si las siguientes recomendaciones no ayudan a solucionar el problema.
Problema Compruebe lo siguiente Ausencia de imagen
Si el indicador 1 (alimentación) no está iluminado
Si el mensaje SIN SEÑAL DE ENTRADA aparece en pantalla, o si el indicador 1 (alimentación) se iluminado en naranja o alterna entre verde y naranja
Si el mensaje MONITOR EN MODO AHORRO ENERGIA aparece en pantalla, o si el indica dor
1
(alimentación) está iluminado en naranja o alterna entre verde y naranja
Si el mensaje FUERA DEL RANGO DE AJUSTE aparece en pantalla
Si no aparece ningún mensaje y el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde o parpadea en naranja
Si utiliza Windows 95/98 • Si ha sustituido un monitor antiguo por este, vuelva a conectar el antiguo y realice lo
Si utiliza un sistema Macintosh
La imagen parpadea, se ondula, oscila o aparece codificada
La imagen aparece borrosa
• Compruebe que el cable de alimentación est é correctamente conectado.
• Compruebe que el interruptor 1 (alimentación) esté en la posic ión de “activado”.
• Asegúrese de que el cable de señal de vídeo esté correct amente conectado y de que todos los enchufes estén firmemente insertados en sus tomas (página 6).
• Compruebe que los terminal es del conector de entrada de vídeo HD15 no estén doblados ni arrancados.
Problemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
x
• Compruebe que la alimentación del ordenador esté activada.
• Compruebe que la tarjeta gráfica esté complet amente insertada en la ranura bus adecuada.
Problemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
x
• El ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del teclado del ordenador.
• Compruebe que la alimentación del ordenador esté activada.
• Asegúrese de que la tarjeta gráfica esté completamente inserta da en la ranura bus adecuada.
Problemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
x
• Compruebe que el margen de frecuencia de vídeo se encuentre dentro del especificado para el monitor. Si ha sustitu ido un monitor antiguo por es te, vu e lva a co nec ta r el anti gu o y ajuste el margen de frecuencia de acuerdo con lo siguiente. Horizontal: 30 – 85 kHz Vertical: 48 – 120 Hz
• Utilice la función de autodiagnóstico (página 16).
siguiente. Instale el disquete Windows Monitor Information Disk (página 7) y seleccione este monitor (“CPD-E200E”) entre los monitores de Sony en la pantalla de selección de éstos de Windows 95/98.
Compruebe que e l ad aptador Macintosh (no suministrado) y el cable de seña le s de vídeo estén correctament e conectados
• Aísle y elimine las fuentes potenciales de campos eléctricos o magnéticos, como otros monitores, impresoras láser, ventiladores eléctricos, lámparas fluorescentes o televisores.
• Aleje el monitor de líneas eléctricas o instale una protección magnética cerca del monitor.
• Enchufe el monitor en una to ma de CA diferente, preferiblemente de otro circuito.
• Gire el monitor 90° hacia la izquierda o la derecha.
Problemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
x
• Consulte el manual de la tarjeta gráfica para obtener información sobre el ajuste adecuado al monitor.
• Confirme que este monitor admite el modo gráfico (VESA, Macinto sh 16" Color, etc.) y la frecuencia de la señal de entrada (Appendix). Aunque la frecuencia se encuentre dentro del margen adecuado, ciertas t arjetas de vídeo pueden presentar un impulso de sincronización demasiado estrecho para que el monitor se sincronice correctamente.
• Ajuste la frecuencia de barrido del ordenador (frecuencia vertical ) para que la imagen presente la mejor calidad posible.
• Ajuste el brillo y el contraste (página 9).
• Desmagnetice el monitor* (página 11).
• Seleccione AJUSTE MUARE y ajuste el efecto de cancelación de muaré (página 11).
(página 6).
14
Page 57
Problema Compruebe lo siguiente Aparecen imágenes fantasma
La imagen aparece descentrada o con un tamaño incorrecto
Los bordes de la ima gen apare cen curvos
Se aprecian patrone s ondulados o elípticos (muaré)
El color no es uniforme
El blanco no parece blanco Las letras y las líneas muestran
sombras rojas o azules en los bordes
Los botones del monitor no funcionan
Se oye un zumbido inmediatamente después de activar la alimentación
* Si es necesario aplicar un segundo ciclo de desmagnetización, deje que transcurran al menos 20 minutos antes de volver a aplicarlo para obtener el mejor
resultado posible. Es po sibl e que se oiga un zumbido, per o no es un fallo de funcionamient o.
• No utilice cables prolongadores de vídeo ni dispositivos de conmutación de vídeo.
• Compruebe que todos los enchufes estén firmemente insertado en sus tomas.
• Ajuste el tamaño (página 9) o el centrado (págin a 9). Tenga en cuenta que ciertos modos de vídeo no llenan la pantalla hasta los bordes.
• Ajuste la geometría (página 10).
• Seleccione AJUSTE MUARE y ajuste el efecto de cancelación de muaré (página 11).
Problemas causados por el ordenador u otro equipo conectado
x
• Cambie el patrón de escritorio.
• Desmagnetice el monitor* (página 11). Si coloca equipos que generen campos magnéticos, como altavoces, cerca del monitor, o si cambia la orientación del monitor, el color puede perder uniformidad.
• Ajuste la temperatura del color (página 10).
• Ajuste la convergencia (página 10).
• Si la función de bloqueo de los controles está ajustada en SI, ajústela en NO (página11).
• Se trata del sonido producido por el ciclo de desmagnetización automática. Al activar la alimentación, el monitor se desmagnetiza automáticamente durante cinco segundos.
Visualización del nombre, número de serie y fecha de fabricación de este monitor.
Mientras el monitor recibe una señal de vídeo, pulse y mantenga pulsado el centro del botón de control durante más de cinco segundos para que aparezca el cuadro de información de este monitor.
MENU
Ejemplo
INFORMACI ON
MODEL : CPD- E2 0 0E SER NO:1234567
b
MANUFACTURED : 1 9 9
9-52
Si el problema persiste, póngase en contacto con un proveedor Sony autorizado y proporciónele la siguiente información.
• Nombre del modelo: CPD-E200E
• Número de serie
• Nombre y especifi cacione s del ord enador y de la t arjet a gráfic a.
ES
15
Page 58

Función de autodiagnóstico

Este monitor dispone de una fu nción de autodiag nóstico. Si existe algún problema con el monitor o con el ordenador, la pantalla se mostrará en blanco y el indicador 1 (alimentación) se iluminará en verde o parpadeará en naranja. Si el indicador
1
(alimentación) está iluminado en naranja, significa que el ordenador se encuentra en el modo de ahorro de energía. Pulse cualquier tecla del teclad o.
RESET
Si el indicador 1 (alimentación) está iluminado en verde
1
Desconecte el cable de entrada de vídeo o apague el ordenador conectado.
2
Pulse el botón 1 (alimentación) dos veces para apagar el monitor y, a continuación, enciéndalo.
3
Mantenga desplazado el botón de control , durante 2 segundos antes de que el monitor entre en el modo de ahorro de energía.
MENU
Indicador 1 (alimentación)
MENU

Especificaciones

TRC paso de la rejilla de apertura de
0,24 mm (central) 17 pulgadas, medida diagonal 90 grados de deflexión FD Trinitron
Tamaño de imagen vis ualizable
Aprox. 327 × 243 mm (an/al) Imagen de visualización de 16,0"
Resolución
Máxima Horizontal: 1600 puntos
Vertical: 1200 líneas
Recomendada Horizontal: 1024 puntos
Vertical: 768 líneas Área de imagen estándar Aprox. 312 × 234 mm (an/al) Frecuencia de deflexión* Horizontal: 30 a 85 kHz
Vertical: 48 a 120 Hz Corriente/tensión de entrada de CA
100 a 240 V, 50 – 60 Hz, Máx. 1,7 A Consumo de energí a 120 W Dimensiones Aprox. 404 × 413,5 × 419,5 mm
(an/al/prf) Peso Aprox. 20 kg Plug and Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi Accesorios suministrados Consulte la página 6
* Condición d e sinc roni zaci ón ho rizon tal y vertic al re come ndada
• La anchura de sincronización horizontal debe ser su perior a 1,0 µseg.
• La anchura de supresión horizontal debe ser s uperior a 3,0 µseg.
• La anchura de supresión verti c al debe ser superior a 500 µseg.
Si aparecen las cuatro barras de color (bl anco, rojo, verde, azul), significa que el monitor funciona correctamente. Vuelva a conectar el cable de entrada de vídeo y compruebe el est ado del ordenador.
Si las barras de color no aparecen, sig ni fica que hay un fallo potencial del monitor. Info rme al prov e ed or Sony au to rizad o del estado del monitor.
Si el indicador 1 (alimentación) parpadea en naranja
Pulse el botón 1 (alimentación) dos ve ces para apagar el monitor y, a continuación, encenderlo.
Si el indicador 1 (alimentación) se ilumina en verde, significa que el monitor funciona correctamente.
Si el indicador 1 (alimentación) sigue parpadeando, significa que hay un fallo potencial del monitor. Cuente el número de segundos entre los parpadeos en naranj a del indicador 1 (alimentación) e informe al proveedor Sony autorizado sobre el estado del monitor. Asegúrese de anotar el nombre del modelo y el número de serie de dicho monitor. Tome nota también del fabricante y del modelo del ordenador y de la tarjeta de vídeo.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo avi so.
16
Page 59
Indice
Precauzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identificazione dei componenti e dei comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Punto 1: Punto 2: Punto 3:
Collegamento del monitor al computer . . . . . . . . . . . . . . . 6
Collegamento del cavo di alimentazione. . . . . . . . . . . . . . 6
Accensione del monitor e del computer . . . . . . . . . . . . . . 7
Selezione della lingua dei menu a schermo (LANG) . . . . . . . . . . . . 7
Personalizzazione del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Come spostarsi all’interno del menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Regolazione della luminosità e del contrasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Regolazione della centratura dell’immagine (CENTRO) . . . . . . . . . 9
Regolazione delle dimensioni dell’immagine (DIMENS). . . . . . . . . . 9
Ingrandimento o riduzione dell’immagine (ZOOM). . . . . . . . . . . . . 10
Regolazione della forma dell’immagine (GEOM.). . . . . . . . . . . . . . 10
Regolazione del colore dell’immagine (COLORE) . . . . . . . . . . . . . 10
Regolazione della convergenza (CONV.). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Impostazioni aggiuntive (OPZIONI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Informazioni e suggerimenti utili (GUIDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ripristino delle regolazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Modo preimpostato e modo utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funzione di risparmio energetico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
IT
• Trinitron è un marchio di fabbrica registrato di Sony Corporation.
• Macintosh è un marchio di fabbrica concesso in licenza a Ap p le Computer, Inc., registrato negli U.S.A. e in altri paesi.
• Windows fabbrica registrati di Microsoft Corporation negli U.S.A. e in altri paesi.
• IBM PC/AT e VGA sono marchi di fabbrica registrati di IBM Corporation degli U.S.A.
• VESA e DDC di Video Electronics Standard Association.
E
fabbrica registrato negli U.S.A.
• Tutti i nomi degli altri prodotti citati in questo manu al e potrebbero es s ere marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle rispettive compagnie.
• Inoltre, “” e “” non sempre vengono riportati nel manuale.
e MS-DOS sono marchi di
sono marchi di fabbrica
NERGY STAR è un marchio di
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Se sullo schermo appaiono delle linee sottili
(cavi di smorzamento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Messaggi a schermo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sintomi e soluzioni dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funzione di autodiagnostica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
3
Page 60

Precauzioni

90°
90°
15°
Punti di centratura
Avvertenze per i collegamenti dell’alimentazione
• Utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione. Se si utilizza
un cavo diverso, accertarsi che sia compatibile con la tensione operativa locale.
Per i clienti nel Regno Unito
Se si utilizza il monitor nel Regno Unito, accertarsi di utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione per il Regno Unito .
Esempio di tipi di spine
da 100 a 120 V CA da 200 a 240 V CA solo 240 V CA
• Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere almeno
30 secondi dallo spegnimento dell’unità per permettere la dispersione dell’elettricità statica sulla superficie dello schermo.
• No n appena si accende l’apparecch io , lo schermo viene
smagnetizzato per circa 5 secon di . Questa operazione crea un forte campo magnetico attorno allo schermo che potrebbe danneggiare i dati memorizzati su nastri magnetici o dischi situati vicino al monitor. Collocare eventuali apparecchiat ure per la registrazione magnetica, nas tr i e dis c h i lont ano dal monitor.
Uso del sistema orientabile
È possibile regolare il monitor entro l’angolazione illustrata qui sotto. Per trovare il centro del raggio di rotazione del monitor, allineare il centro dello schermo del monitor con i punti di centratura del supporto. Per ruotare il monitor verticalmente o orizzontalmente, afferrarlo alla base con entrambe le mani. Quan do si inclina verticalmente il monitor, fare attenzione a non schiacciarsi le dita.
Installare l’unità vicino ad una presa facilmente accessibile.
Installazione
Non collocare il monitor nei seguenti luoghi:
• su superfici (tappeti, coperte, ecc.) né vicino a materiali (tende,
tessuti, ecc.) che potrebbero bloccarne le prese di ventilazione
• vicino a fonti di calore come radiatori o condotti d’aria calda,
né in luoghi soggetti alla luce diretta del sole
• in luoghi soggetti a forti escursioni termiche
• in l uoghi soggetti a scosse o vibrazioni di tipo meccanico
• su superfici instabili
• vicino ad apparecchiature che generano campi magnetici, come
un trasformatore o linee ad alta tensione
• vicino o su superfici metalliche con cari ca elettrica
Manutenzione
• Pulire lo schermo con un panno morbido. Se si utilizza un
detergente liquido per vetri, assicurarsi che non contenga soluzioni antistatiche o additivi simili, onde evitare di graffiare il rivestimento dello schermo.
• Non strofinare, toccare o tamburellare sulla superficie dello
schermo con oggetti appu n titi o abra sivi, co m e la p unta di u na penna o un cacciavite, onde evitare di graffiare il cinescopio a colori.
• Pulire il rivestimento esterno, il pannello e i comandi con un
panno morbido leggermente inum idito con una soluzion e detergente neutra. Non utilizzare alcun tipo di spugnette o polveri abrasive o solventi, come alcool o benzene.
Trasporto
Per trasportare il monitor o inviarlo in riparazione, utilizzare il materiale di imballaggio originario.
4
Page 61
Identificazione dei componenti e
1 2 3 4
5
876
11 12 13 14 15
10
9
dei comandi
Per ulteriori informazioni, vedere le pagine tra parentesi.
Fronte Retro
MENU
RESET
AC IN
RESET
Tasto RESET (pagina 12)
1
MENU
Utilizzare questo tasto per ripristinare le impostazioni di fabbrica.
Tasto di comando (pagina 9)
2
Utilizzare questo tasto per visualizzare il menu ed effettuare le regolazioni relative a l monitor, incluse le reg olazio ni d ell a luminosit à e del co ntrasto.
Interruttore e indicatore di accensione
3
(alimentazione) (pagine 7, 13, 16)
1
Utilizzare questo tasto per accendere e spegnere il monitor. Quando il monitor viene acceso, l’indicatore di accensione si illumina in verde e lampegg ia in ve rde o in ara ncio ne oppur e si illumina in arancione quando il monitor entra nel modo di risparmio energetico.
Connettore AC IN (pagina 6)
4
Utilizzare questo connettore per alimentare il monitor con corrente alternata .
Connettore di ingresso video (HD15) (pagina 6)
5
Utilizzare questo connettore per immettere i segnali video RGB (0,700 Vp-p, positivo) e i segnali sincronici.
Numero piedini Segnale
1 Rosso 2Verde
(Sincronismo su verde) 3Blu 4 ID (Terra) 5 Terra DDC* 6 Terra Rosso 7 Terra Verde 8 Terra Blu 9– 10 Terra 11 ID (Terra) 12 Dati bidirezionali (SDA)* 13 Sincronia O 14 Sincronia V 15 Orologio Dati (SCL)*
IT
* DDC (Displ a y Dat a Ch annel) è uno standard di VESA.
5
Page 62

Installazione

AC IN 2
(HD15)
1
(HD15)
Occorre utilizzare un adattatore Macintosh (non in dotazione).
Adattatore Macintosh (non in dotazione)
computer Macintosh o compatibile
all’uscita video
AC IN
a AC IN
alla presa a muro
cavo di alimentazione (in dotazione)
Prima di utilizzare il monitor, verificare che la confezione contenga i seguenti accessori.
• Cavo di alimentazione (1)
• Windows Monitor Information Disk (1)
• Scheda di garanzia (1)
• Note sulla pulizia della superficie dello schermo (1)
• Il presente manuale di istruzioni (1)
Punto 1:Collegamento del monitor
al computer
Spegnere il monitor e il computer prima del collegamento.
Nota
Non toccare i piedini del connettore del cavo del segna le video onde evitare di piegarli.
Collegamento ad un computer IBM PC/A T o
x
compatibile
AC IN
Collegamento ad un computer Macintosh o
xxxx
compatibile
all’uscita video
computer IBM PC/AT o compatibile
Punto 2:Collegamento del cavo di
alimentazione
Con il monitor e il computer spenti, collegare prima il cavo di alimentazione al monitor, quindi collegarlo alla presa di rete.
6
Page 63
Punto 3:Accensione del monitor e
del computer

Selezione della lingua dei menu a schermo (LANG)

Accendere prima il monitor, quindi accendere il computer.
L’installazione del monitor è ora termin ata. Se necessario, utilizzare i comandi del monitor per regolare l’immagine.
Se sullo schermo non appaiono le immagini
• Controllare che il monitor sia stato colle gat o correttamente al computer.
• Se sullo schermo appare il messaggio NO SEGNALE INGRESSO, accertarsi che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spine siano saldamente inserite nelle rispettive prese.
• Se sullo schermo appare il messaggio IL MONITOR E IN MODO RISPARMIO ENERGETICO provare a premere un tasto qualsiasi sulla tastiera del computer.
• Se si sostituisce un monitor vecchio con questo modello e sullo schermo appare il messaggio FUORI GAMMA SCANS, ricollegare il vecchio monitor. Quindi regolare la scheda grafica del computer in modo che la frequenza orizzontale sia compresa tra 30 e 85 kHz e la frequenza verticale sia compresa tra 48 e 120 Hz.
I menu a schermo sono disponibili nelle seguenti lin gue: ing lese, francese, tedesco, spagnolo, italiano, olandese, svedese, russo e giapponese. L’impostazione predefinita è la lingua inglese.
1
Premere il tasto di comando al centro.
Per ulteriori informazioni sul tasto di comando, vedere a pagina 9.
MENU
2
Per evidenziare LANG spostare il tasto di
MENU
COLORE
GEOM.
LANG
CENTRO
USCITA
DIMENS
OK
CONV.
GUIDA
OPZION
MENU
comando quindi premerlo di nuovo al centro.
MENU
LANGU AGE
ENGL I SH FRANÇA I S DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
Per ulteriori informazioni sui messaggi a schermo, vedere la sezione “Sintomi e soluzioni dei problemi” del monitor a pagina 14.
Per gli utenti di Windows 95/98
Per potenziare al massimo il monitor, insta llare sul proprio computer il nuovo file di informazioni sul modello dal disco W i ndows Monitor Information Disk. Questo monitor è conforme allo standard Plug & Play “VESA DDC”. Se la scheda grafica/PC è conforme a DDC, seleziona re “P lug & Play Monitor (VESA DDC)” o il nome del modello di questo monito r come tipo di monitor dal “Cont rol Panel” di Windows 95/98. Alcune schede grafiche/PC non sono conformi a DDC. Se la scheda grafica/PC ha difficoltà a comun ic ar e con questo monitor, caricare il disco Windows Monitor Information Di sk e sel e zionare il nome del modello di questo monitor come tipo di monitor.
Per gli utenti di Windows NT4.0
L’installazione del monitor in Windows NT4.0 è diversa da Windows 95/ 98 e non occorre selezionare il tipo di monitor. Per maggiori informazioni sulla regolazione della risoluzione, della frequenza di refresh e del numero di colore, consultare le ist ruz ioni per l’uso di Windows NT4.0.
Regolazione della risoluzione del monitor e del numero di colore
Regolare la risoluzione del monitor e il nume ro di col ore facendo riferimento alle istruzioni per l’uso del prop rio computer. Il numero di colore può variare in ba se a l computer o alla scheda vide o. L’impostazione della tavolozza di colori e il numero reale dei colori è descritto qui di seguit o:
• High Color (16 bit) t 65.536 colori
• True Color (24 bit) t circa 16,77 milion i di colori Nel modo True Color (24 bit), la vel oc it à po tre bbe essere inferiore.
3
Per selezionare la lingua desiderata, spostare il tasto di comando m/M.
• E NGLISH: Inglese
• FRANÇAIS: Francese
• DEUTSCH: Tedesco
• ESPAÑOL: Spagnolo
• I TALIANO
• NEDERLANDS: Olandese
• SVENSKA: Svedese
: Russo
: Giapponese
Per chiudere il menu
Premere una volta il ta sto di comando al centro per rito rnare al MENU principale, premerlo due volte per ritornare al modo di visualizza zione normale. Se non si preme alcun tasto, il menu ve rrà chiuso automaticamente dopo c irc a 30 sec ondi .
Per reimpostare la lingua inglese
Durante la visualizzazione del menu LANGUAGE sullo schermo, premere il tasto RESET (ripristina).
IT
7
Page 64
Personalizzazione del
MENU
MENU
USCITA
CENTRO
DIMENS
GEOM.
COLORE
LANG
GUIDA
CONV.
OPZION
OK
68.7kHz/ 85Hz 1024
768
frequenze verticali e orizzontali del segnale di ingresso corrente
risoluzione del segnale di ingresso corrente
monitor
È possibile effettuare numerose regolazioni relative al monitor utilizzando i menu a schermo.

Come spostarsi all’interno del menu

Premere il tasto di comando al centro per visualizzare sullo schermo il MENU principale. Per ulteriori informazioni sull’utilizzo del tasto di comando vedere a pagina 9.
MENU
MENU
COLORE
GEOM.
LANG
CENTRO
USCITA
DIMENS
Utilizzare il tasto di comando per selezionare uno dei seguenti menu.
CENTRO (pagina 9)
1
DI MENS/ CENTRO
Selezionare il menu CENTRO per regolare la centratura, le dimensioni o lo zoom dell’immagine.
OK
CONV.
GUIDA
OPZION
MENU
26
COLORE (pagina 10)
5
Selezionare il menu COLORE per regolare la temperatura di colore dell’immagine. Utilizzare questo menu per fare corrispondere i colori del monitor ai colori di un’immagine stampata.
CONV. (pagina 10)
6
Selezionare il menu CONV. per regolare la convergenza orizzontale e verticale dell’immagine.
LANG (pagina 7)
7
Selezionare il menu LANG per selezionare la lingu a del menu a schermo.
OPZIONI (pagina 11)
8
Selezionare il menu OPZIONI per regolare le seguenti opzioni del monitor:
• smagnetizzazione dello schermo
• regolazione del livello di eliminazione dell’effet to moiré
• modifica della posizione del menu a schermo
• bloccaggio dei comandi
USCITA
9
Selezionare USCITA per chiudere il menu.
COLORE
9300K 5000K
CONVERGENZA
LANGUAGE
ENGL I SH FRANÇA I S DEUTSCH ESPAÑOL
ITAL IANO NEDERLANDS SVENSKA
OPZ ION I
SMAGNET .
SI
26
2
3
4
8
DIMENS (pagina 9)
Selezionare il menu DIMENS per regolare le dimensioni, la centratura o lo zoom dell’immagine.
GEOM. (pagina 10)
Selezionare il menu GEOM. per regolare la rotazione e la forma dell’immagine.
GUIDA (pagina 12)
Selezionare il menu GUIDA per visualizzare informazioni e suggerimenti utili relativi a questo monitor.
GUIDA
RITORNA AL MENU PRINCIPALE SOL UZ IONE CONS I GL I ATA SFARFALL IO RI GA ORI ZZONTALE F I NE FORMA DI STORT A FUOR I FUOCO DIMINUZIONE DEL COLORE
DI MENS/ CENTRO
26
GEOMETR I A
26
Visualizzazione del segnale di ingresso
x
corrente
Le frequenze verticali e orizzontali del segnale di ingresso corrente vengono visualizzate nel MENU pri ncipale. Se il segnale corrisponde ad u no dei modi pr eimpostati in f abbrica del m onitor, viene visualizzata anche la risoluzione.
Page 65
Utilizzo del tasto di comando
26 26
LUMI NOS I TA / CONTRASTO
x
1
Per visualizzare il MENU principale.
Premere il tasto di comando al centro per visualizzare sullo schermo il MENU principale.
MENU
2
Per selezionare il menu da regolare.
Per evidenziare il menu desiderato, spostare il tasto di comando verso la parte posteriore per spostarsi in alto (M), spostarlo verso la parte anteriore per spostarsi in basso (m) e a sinistra (<) o a destra (,) per spostarsi di lato.
FRONTE
MENU MENU

Regolazione della luminosità e del contrasto

È possibile regolare la luminosità e il contrasto tramite il menu LUMINOSITA/CONTRASTO. Queste impostazioni vengono memorizzate per tutti i segnali di ingresso.
1
Spostare il tasto di comando in qualsiasi direzione.
Sullo schermo appare il menu LUMINOSITA/CONTRASTO.
2
Spostare il tasto di comando m/M per regolare la luminosità ( ), e </, per regolare il contrasto (6).
Il menu scompare automaticam ente dopo circa 3 secondi.

Regolazione della centratura dell’immagine (CENTRO)

RETRO
3
Per regolare il menu.
Spostare il tasto di comando a sinistra (<) o a destra (,) per effettuare le regolazioni.
MENU
4
Per chiudere il menu.
Premere una volta il tast o di co m an do al centro per ritornar e al MENU principale, premerlo due volte per ritornare al modo di visualizzazione normale. Se non si preme alcun tasto, il menu verrà chiuso automatic amente dopo circa 30 secondi.
MENU
Ripristino delle regolazioni
xxxx
Premere il tasto RESET. Per ulteriori informazioni sul ripristino delle regolazioni, vedere a pa gina 12.
RESET
Questa impostazione è memorizzata nella memoria per il segnale di ingresso corrente.
1
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
2
Per evidenziare CENTRO spostare il tasto di comando quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare per la regolazione orizzontale, o per la regolazione verticale . Quindi spos tare il tasto di comando </, per regolare la centratura.

Regolazione delle dimensioni dell’immagine (DIMENS)

Questa impostazione è memorizzata nella memoria per il segnale di ingresso corrente.
1
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
2
Per evidenziare DIMENS spostare il tasto di comando quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare per la regolazione orizzontale, oppure per la regolazione verticale. Quindi spostare il tasto di comando </, per regolare la dimensione.
IT
9
Page 66
Ingrandimento o riduzione
9300K 5000K
26
COLORE
dell’immagine (ZOOM)

Regolazione del colore dell’immagine (COLORE)

Questa impostazione è memorizzata nella memoria per il segnale di ingresso corrente.
1
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
2
Spostare il tasto di comando per evidenziare
DIMENS o CENTRO, quindi premere di nuovo
il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il menu DIMENS/CENTRO.
3
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare
(zoom), quindi spostare </, per ingrandire o
ridurre l’immagine.
Note
• Quando le dimensioni verticali o orizzontali raggiungono i valori massimi, non è possibile re golarle ulteriormente.
• Il valore di regolazione ori zz ontale non viene visualizz at o nel menu.

Regolazione della forma dell’immagine (GEOM.)

Le impostazioni del menu GEOM. consentono di regolare la rotazione e la forma dell’immagi ne. L’impostazione (rotazione) è memorizzata nella memoria per tutti i segnali di ingresso. Tutte le altre impostazioni sono memorizzate nella memoria per il seg nale di ingresso corrente.
Le impostazio ni del menu COLORE consentono di regolare la temperatura di colore dell’immagine modificando il livello del colore del campo del colore bianco. I colori appaiono rossastri se la temperatura è bassa e bluastri se la temperatura è alta. Questa regolazione risulta utile per far corrispondere i colo ri del monitor ai colori di un’immagi ne stampata. Questa impostazione viene memorizzata per tutti i segnali di ingresso.
1
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
2
Per evidenziare COLORE spostare il tasto di comando quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu COLORE.
3
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare una temperatura di colore.
Le temperature di colore preimpostate sono 5000K e 9300K. Se l’impostazione predefinita è 9300K, i bianchi passeranno da una tinta bluastra ad una tinta rossastra quando la temperatura viene abbassata a 5000K.
4
Se necessario, effettuare la sintonizzazione fine della temperatura di colore.
È possibile selezionare la temperatura di colore che si desidera tra 9300K e 5000K. Spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare . Quindi spostare il tasto di comando </, per regolare la temperatura di colore.
1
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
2
Per evidenziare GEOM. spostare il tasto di comando quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu GEOMETRIA.
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare la voce di regolazione desiderata. Quindi spostare il tasto di comando </, per effettuare la regolazione.
Selezionare Per
ruotare l’immagine espandere o contrarr e i bordi dell’immag ine spostare i bordi dell’immagine verso sinistra o
verso destra regolare la larghezza dell’immagine nella parte
superiore dello schermo spostare l’immag ine verso sinistra o v e rso
destra nella parte superiore dello schermo
10

Regolazione della convergenza (CONV.)

Le impostazioni del menu CONV. consentono di regolare la qualità dell’immagine tramite il controllo della convergenza. La convergenza riguarda l’allineamento dei segnali dei colori rosso, verde e blu. Se vengono visua lizzate ombre rosse o blu attorno ai caratteri o alle linee, regolare la convergenza. Queste impostazioni vengono memorizzate nella memoria per tutti i segnali di ingresso.
1
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
2
Per evidenziare CONV. spostare il tasto di comando quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu CONVERGENZA.
3
Spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare per la regolazione orizzontale oppure per la regolazione verticale. Quindi spostare il tasto di comando </, per regolare la convergenza.
Page 67

Impostazioni aggiuntive (OPZIONI)

È possibile effettuare manualmente la smagnetizzazion e del monitor, la regolazione del livello di eliminazione dell’effetto moiré, mod if i c are la posizion e del me n u e bl o ccare i coman di.
1
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
2
Per evidenziare OPZION spostare il tasto di comando quindi premerlo di nuovo al centro.
Sullo schermo appare il menu OPZIONI.
3
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare la voce di regolazione desiderata.
Per regolare la voce selezionata, eseguire le istruzioni riportate di seguito.
Smagnetizzazione dello schermo
Il monitor viene smagnet izzato automaticamente quando viene attivata l’alimentazione.
Per smagnetizzare il monitor manualmente, spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare
(SMAGNET.). Quindi spostare il tasto di comando
.
,
Lo schermo viene smagnetizzato per circa 5 secondi. Nel caso in cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore.
Modifica della posizione del menu
Modificare l a posizione del menu quando copre un’ immagine sullo schermo.
Per modificare la posizione del menu a schermo, spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare
(POSIZ MENU ORIZZ) per la regolazione oriz zontale, oppure (POSIZ MENU VERT) per la regolazione verticale. Quindi spostare il tasto di comando </, per spostare il menu a schermo.
Bloccaggio dei comandi
Per proteggere i dati di regolazione bloccando i comandi, spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare (BLOCCO MENU), quindi spostare il tasto di comando ,, per selezionare SI.
Funzioneranno solo l’interruttore di accensione
1
(alimentazione), USCITA e (BLOCCO MENU) del menu OPZIONI. Qualsiasi altra voce venga selezionata, sullo schermo apparirà il contrassegno .
Per sbloccare i comandi
Ripetere la procedura sopra descritta e impostare (BLOCCO MENU) su NO.
Regolazione dell’effetto moiré*
Se sullo schermo appaio no di sturbi ellit tici o o ndulat i, rego lare il livello di eliminazione dell’effet to mo iré.
Per regolare il grado di eliminazione dell’effetto moiré, spostare prima il tasto di comando m/M per selezionare
(REGOLAZ. MOIRE). Quindi spostare il tasto di
comando </, fino a ridurre l’effetto moiré al m inim o.
* L ’effetto moiré è un tipo di interferenza naturale che produce le gge re
linee ondulate sullo schermo. Questo effetto può verificarsi a causa dell’interf erenza tra il mo tivo de ll’imma gin e sullo sc herm o e il moti vo a punti di fosforo del monitor.
Esempio di effetto moiré
IT
11
Page 68
Informazioni e suggerimenti utili
RESET
(GUIDA)
Il menu GUIDA contiene informazioni e suggerimenti utili relativi a questo monitor. Se sul monitor vengono visualizzati sintomi corrispondenti a quelli e lencati nel menu GUIDA, seguire le istruzioni a schermo per risolver e il proble ma. Se i sintom i non corrispondon o a quelli el encati nel m enu GUIDA o se il problema persiste, vedere la sezione “Sintomi e soluzioni dei problemi” a pagina 14.
1
Premere il tasto di comando al centro.
Sullo schermo appare il MENU principale.
2
Spostare il tasto di comando per evidenziare
GUIDA e premere di nuovo la parte centrale del
tasto di comando.
Sullo schermo appare il menu GUIDA descritto di seguito.
GUIDA
RITORNA AL MENU PRINCIPALE SOL UZ IONE CONS I GL I ATA SFARFALL IO RI GA ORI ZZONTALE F I NE FORMA DI STORT A FUOR I FUOCO DIMINUZIONE DEL COLORE
FORMA DISTORTA
Se l’immagine sullo schermo appare distorta, provare a regolarne la geometria. Spostare il tasto di comando , per passare direttame n te al menu GEO ME TRIA.
FUORI FUOCO
L’immagine potrebbe apparire fuori fuoco quando i segnali di colore rosso e blu non sono correttamente allineati in mo d o da causare delle ombre rosse o blu intorno alle lettere e alle linee. Provare a regolare la convergenza dell’immagine per far scomparire le ombre. Spostare il ta sto di comando , per passare direttamente al menu CONVERGENZA. Quando viene visualizzato il menu CONVERGENZA, le impostazioni relative alla regolazione del contrasto, della luminosità e dell’effetto moiré vengono reimpo state autom atica mente p er tutti i segnal i di ingresso.
DIMINUZIONE DEL COLORE
Se in alcune parti dello schermo il colore dell’immagine appare anomalo, controll are per prima cosa che i cavi del segnale siano saldamente collegati. Dopo aver controllato i cavi, provare a smagnetizzare manu almente lo schermo. Spostare il tasto di comando , per passare direttamente al menu OPZIONI, quindi selezionare (SMAGNET.).
3
Spostare il tasto di comando m/M per selezionare una voce del menu GUIDA premere di nuovo la parte centrale del tasto di comando.
Sullo schermo appaiono le istruzioni o le informazioni per risolvere il problema. Per ciascuna voce di menu viene fornita una spiegazione qui sotto.
SOLUZIONE CONSIGLIATA
Se l’immagine non riempie lo schermo fino ai bordi o se è più grande dello schermo, regolar e la risoluzione sui valori indicati nel menu utilizzando il proprio computer. Se il segnale di ingresso corrisponde ad uno dei modi preimpostati in fabbrica di questo monitor, verranno visualizzate la risoluzione e la frequenza d i refresh del segnale di ingresso corrente.
SOL UZ IONE CONS I GL I ATA
IMPOSTA R I SOLUZI ONE SU 1024X768 A 85Hz CON I L PC. IMPOSTAZ IONE CORRENTE : 1280X1024 A 75Hz .
SFARFALLIO
Se nell’immagine si verifica uno sfarfallio, regolare la frequenza di refresh sui valori indicati nel menu. Se il segnale di ingresso corrisponde ad uno dei modi preimpostati in fabbrica di questo monitor, verrà visualizzata la frequenza di refresh del segnale di ingresso corrente.
SFARFALL IO
IMPOSTA FREQ. REFR. SU 75Hz
O SU 8 5Hz CON I L PC .
IMPOSTAZ IONE CORRENTE : 60H z .
RIGA ORIZZONTALE FINE
Le linee che appaiono sullo sch ermo sono i cavi di smorzamento . Vedere a pagina 13 per mag gi or i informazioni sui cavi di smorzamento.

Ripristino delle regolazioni

Questo monitor dispone dei tre metodi di ripristino descritti di seguito. Per ripristinare le regolazioni, utilizzare il tasto RESET (ripristina).
Ripristino di una sola voce di regolazione
Utilizzare il tasto di comando per selezionare la voce di regolazione che si desidera ripristinare, quindi premere il tasto RESET (ripristina).
Ripristino di tutti i dati di regolazione per il segnale di ingresso corrente
Premere il tasto RE SET (ripristina) quando sullo schermo non è visualizzato alcun menu. Si noti che con questo metodo non vengono ripristinati:
• la lingua per il menu a schermo (pagina 7)
• la posizione del menu a schermo ( pagina 11)
• il blocco dei comandi (pagina 11)
Ripristino di tutti i dati di regolazione per tutti i segnali di ingresso
Premere e mantenere premuto il tasto RESET (ripristina) per più di due secondi.
Nota
Il tasto RESET (ripristin a) non funziona se (BLOCCO MENU) è impostato su SI.
12
Page 69

Caratteristiche

INFORMAZIONI
FUORI GAMMA SCANS

Modo preimpostato e modo utente

Quando il monitor riceve un segnale di ingresso , lo fa corrispondere automaticamente ad uno dei modi preimpostati in fabbrica e memorizzati nel monitor, per fornire un’immagine di alta qualità al centro dello schermo. Per un elenco dei modi preimposteti in fabbrica, veder e a Appen di x. Per i segnali di ingresso che non corrispondono ai modo preimpostati in fabbrica, la tecnologia Multiscan digi tale di questo monitor assicura una visualizzazione dell’immagine nitida per qualsiasi sincronizzazione nella gamma di frequenza del monitor (orizzontale: da 30 a 85 kHz, verticale: da 48 a 120 Hz). Se l’immagine viene regolata, i dati di regolazione vengono memorizzati come modo utente e richiamati automaticamente qualora venga ricevuto lo stesso segnale di ingresso.
Nota per gli utenti di Windows
Gli utenti di Windows devono controllare il manuale della scheda video o il programma della utility forn ito c on la sch eda graf ica e quindi selezionare la frequenza di refresh più elevata per massimizzare le prestazioni del monitor.

Funzione di risparmio energetico

Guida alla soluzione dei problemi

Prima di rivolgersi al servizio di assistenza tecnica, leggere la seguente sezione.

Se sullo schermo appaiono delle linee sottili (cavi di smorzamento)

Questo tipo di linee sullo schermo sono normali per il monitor Trinitron e non rappresentano un problema di funzionamento. Queste righe sono l’ombra dei cavi di smorzamento usati per stabilizzare la griglia di apertura , visibili maggiormente qu ando lo sfondo dello schermo è chiaro (solitam ente bi anco). La grig lia di apertura è l’elemento essenziale che caratterizza il cinescopio a colori Trinitron, consentendo una maggiore illuminazione dello schermo con il risultato di un’immagi ne più luminosa e dettagliata.
Cavi di smorzamento
Questo monitor è conforme alle direttive sul risparmio e nergetico
E
di VESA, collegato ad un computer o ad una scheda grafica video conformi a DPMS (Display Power Management Signaling), il monitor ridurrà automaticamente il consumo energetico in tre stadi come descritto di seguito.
Modo di alimentazione
Funzionamento normale
1 attesa
2 sospeso (sleep)*
3 attivo-spento** (deep sleep)*
spento 0 W spento
* “Sleep” e “deep sleep” sono modalità di risparmio energetico definite
dalla Environmental Prot ection Agency.
** Quando il co m put er è nel modo di risparmio ene rgetico, se si preme
un tasto qualsiasi sul monito r sull o sche rm o apparirà il messaggio IL MONITOR E IN MODO RISPARMIO ENERGETICO. Dopo alcuni secondi il monitor entrerà di nuovo nel modo di risparmio energetico.
NERGY STAR e NUTEK. Se il monitor viene
Consumo energetico
120 W verde
15 W verde e arancione
15 W verde e arancione
3 W arancione
Indicatore di accensione 1 (alimentazione)
alternato
alternato

Messaggi a schermo

Se sullo schermo no n appare alcuna immagi ne, apparirà uno dei messaggi descritti di seguito. Pe r riso lv ere i l p rob le ma, ved er e la sezione “Sintomi e soluzioni dei problemi” a pagi na 1 4.
IT
Condizione del segnale di ingresso
Condizioni del segnale di ingresso FUORI GAMMA SCANS
indica che il segnale di ingresso non viene supportato dalle caratteristiche tecniche del monitor.
NO SEGNALE INGRESSO
indica che non viene immesso alcun segnale.
IL MONITOR E IN MODO RISPARMIO ENERGETICO
indica che il computer è nel modo di risparmio energetico. Questo messaggio viene visualizzato solo quando il computer è nel modo di risparmio energetico e viene premuto un tasto qualsiasi sul monitor.
13
Page 70

Sintomi e soluzioni dei problemi

Se il problema è causato dal computer o da altre apparecchiature collegate, consultare le istru zioni per l’uso di qu este apparecchiature. Se il problema non viene risolto con le indicazioni descritte di seguito, usare la funzione di autodiagnostica (pagina 16).
Sintomo Controllare quanto segue Assenza d’immagine
Se l’indicatore di accensione
1
(alimentazione) non è illuminato
Se sullo schermo appare il messaggio NO SEGNALE INGRESSO o se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) è di colore arancione o si alterna tra i l verde e l’arancione
Se sullo schermo è apparso il messaggio IL MONITOR E IN MODO RISPARMIO ENERGETICO oppure se l’indicatore 1 (alimentazione) è arancione o si alterna tra il verde e l’arancione
Se sullo schermo appare il messaggio FUORI GAMMA SCANS
Se non viene visualiz zato alcun messaggio e l’indica tore di accensione 1 (alimentazione) è illuminato in verde o lampeggia in arancione
Se si usa Windo ws 95/98 • Se con questo mon itor è stato sostitui to un vecchio mon itor, ricollegare il ve cchio monito r
Se si utilizza un sistema Macintosh • Controllare che l’adattatore Macintosh (non in dotazione) e il cavo del segnale video siano
L’immagine è tremolante, salta, oscilla oppure è confusa
• Controllare che il cavo di alimentazio ne si a collegato correttamente.
• Controllare che l’interruttore 1 (alimentazione) sia nella posizione di accensione.
• Controllare che il cavo del segnale video sia collegato correttamente e che tutte le spin e siano saldamente inserite nelle prese. (pagina 6).
• Controllare che i piedini del connettore di ingresso video HD15 non siano piegati o danneggiati.
Problemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
x
• Controllare che l’alimentazione del computer sia attivata.
• Controllare che la scheda grafica sia completamente inserita nell’alloggiamento del bus corretto.
Problemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
x
• Il computer è nel modo di risparmio energetico. Provare a premere un tasto qualsiasi sulla tastiera del computer.
• Controllare che l’alimentazione del computer sia attivata.
• Controllare che la scheda grafica sia completamente installata nell’alloggiamento del bus corretto.
Problemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
x
• Controllare che la gamma di frequenza video rientri in que lla specif icata per il monitor. Se con questo monitor è stato sostituito un vecchio monitor, ricollegare il vecchio monitor e regolare la gamma di frequenza come descritto di seguito. Orizzontale: 30 – 85 kHz
Verticale: 48
• Utilizzare la funzione di autodiagnostica (pagina 16).
e effettuare le seguenti operazioni. Installare il Windows Monitor Information Disk (pagina 7) e selezionare questo monitor (“CPD-E200E”) tra i monitor Sony nella schermata di sele z io ne mo nitor Windows 95/98 .
collegati correttamente (pagin a 6).
• Isolare ed eliminare le potenziali sorgenti di campi elettrici o magnetici, quali altri monitor, stampanti laser, ventilatori elettrici, illuminazioni fluorescenti o televisori.
• Spostare il monitor lontano dalle linee di alimentazione oppure collocare uno schermo magnetico vicino al monitor.
• Provare a collegare il monitor ad un’altra presa di rete CA, preferibilmente su un circuito differente.
• P rovare a girare il monitor di 90° verso sinistra o verso destra.
Problemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
x
• Controllare il manuale della scheda grafica per le corrette impostazioni del monitor.
• Controllare che il modo grafica (VESA, Macintosh 16" Color, ecc.) e la frequenza del segnale di ingre sso si ano su pporta ti da qu esto monitor (App endi x). Anch e se la fre que nza rientra nella gam ma pr e v ista, a lcu ne s ched e vid eo potr ebber o avere un impu lso sinc ronic o troppo piccolo per permettere al monitor di sincronizzarsi correttamente.
• R egolare la frequenza di refresh del computer (frequenza verticale) per ottenere l’immagine migliore.
120 Hz
14
Page 71
Sintomo Controllare quanto segue L’immagine è sfocata
L’immagine è sdoppiata
L’immagine non è centrata o non è delle dimensioni corrette
I bordi dell’immagine sono incurvati
Sono visibili disturbi ondulati o ellittici (effetto moiré)
Il colore non è uniforme
Il bianco non è perfetto Lettere e linee presentano ombre
rosse o blu sui bordi I tasti sul monitor non funzionano Non appena si accende
l’apparecchio si sente un ronzio
* Nel caso in cui sia necessario un secondo ciclo di smagnetizzazione, attendere almeno 20 minuti per ottenere un risultato migliore. Potrebbe venire udito
un ronzio che non indica però un problema di funzionamento.
• Regolare la luminosità e il contrasto (pagina 9).
• Smagnetizzare il monitor* (pagina 11).
• Selezionare REGOLAZ. MOIRE e regolare l’eliminazione dell’effetto moiré (pagina 11).
• Eliminare l’uso di prolunghe del cavo video e/o di cassette per l’interruttore video.
• Controllare che tutte le spine siano saldamente inserite nelle apposite prese.
• Regolare la dimensione (pagina 9) o la centratura (pagina 9). Si noti che alcuni modi video non riempiono lo schermo fino ai bor di.
• Regolare la geometria (pagina 10).
• Selezionare REGOLAZ. MOIRE e regolare l’eliminazione dell’effetto moiré (pagina 11).
Problemi causati dal computer o da altre apparecchiature collegate
x
• Modificare il motivo del desktop.
• Smagnetizzare il monitor* (pagina 11). Se si colloca vicino al monitor un’apparecchiatura che genera un campo ma gnet ico, qua le un dif fusor e, oppu re se si modif ica la dir ezion e del monitor, il colore potrebbe perdere uniformità.
• Regolare la temperatura di colore (pagina 10).
• Regolare la convergenza (pagina 10).
• Se la funzione di blocco dei comandi è impostata su SI, impostarla su NO (pagina 11).
• È il rumore del ciclo di smagnetizzazione automatica. Quando si attiva l’alimentazione, il monitor viene automaticamente smagnetizzato per cinq ue secondi.
Visualizzazione del nome del monitor, del numero di serie e della data di produzione.
Quando il monitor riceve un segnale video e si des idera visualizzare le informazioni sul monitor, premere e mantenere premuto il tasto di comando al centro per più di cinque secondi.
MENU
Esempio
INFORMAZIONI
MODEL : CPD- E2 0 0E
SER NO:1234567
b
MANUFACTURED : 1 9 9
9-52
Se il problema persiste, rivo lgersi al rivendi tore autorizz ato Sony comunicando le seguenti informazioni.
• Nome del modello : C PD-E200E
• Numero di serie
• No me e caratteristiche tecniche del co mputer e della scheda grafica.
IT
15
Page 72

Funzione di autodiagnostica

Questo monitor dispone di una funzione di autodiagnostica. Se si verificano problemi al monitor o al computer, lo schermo apparirà vuoto e l’indicatore 1 (accensione) si illuminerà in verde o lampeggerà in arancione. S e l’i ndicatore di accensione
1
(alimentazione) si illumina in arancione, significa che il computer si trova nel modo di ris parmio energetico. Provare a premere un tasto qualsiasi sulla tastiera.
RESET
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) è verde
1
Scollegare il cavo di ingresso video o disattivare il computer collegato.
2
Premere due volte il tasto di accensione
(alimentazione) per spegnere e accendere il
1
monitor.
3
Spostare il tasto di coman do , per 2 secondi prima che il monitor entri nel modo di risparmio energetico.
Se vengono vis u alizzate le qu attro barre d i c o lor e ( b ia n co , ro s s o, verde e blu), significa che il monitor funziona correttamente. Ricollegare il cavo di ingresso video e controllare le condizioni del computer.
MENU
Indicatore di accensione
(alimentazione)
1
MENU

Caratteristiche tecniche

Tubo a raggi catodici (CRT)
passo della griglia di apertura 0,24 mm (centro) 17 pollici misurati in diagonale Deflessione di 90 gr ad i FD Trinitron
Dimensioni dell’immagine visibile
Circa 327 × 243 mm (l/a) Immagine visibile 16,0"
Risoluzioni
Massimo Orizzontale: 1600 punti
Verticale: 1200 linee
Consigliate Orizzontale: 1024 punti
Verticale: 768 linee
Area dell’immagine standard
Circa 312 × 234 mm (l/a)
Frequenza di deflessione* Orizzontale: da 30 a 85 kHz
Verticale: da 48 a 120 Hz
Tensione/corrente di ingresso CA
da 100 a 240 V, 50 – 60 Hz, Max. 1,7 A
Consumo energetico 120 W
×
Dimensioni Circa 404 Peso Circa 20 kg Plug and Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi Accessori in dotazione Vedere a pagina 6
* Condizione di sincronizzazione verticale e orizzontale
consigliata
• L’ampiezza della sincronizzazione orizzontale dovrebbe essere superiore a 1,0 µsec.
• L’ampiezza di oscuramento orizzontale dovrebbe essere più di 3,0 µsec.
• L’ampiezza di oscuramento verticale dovrebbe essere più di 500 µsec.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifi che senza preavviso.
413,5 × 419,5 mm (l/a/p)
Se le barre a colori non appaiono, si tratta di un potenzia le guasto al monitor. Rivolgersi al rivenditore aut orizzato Sony.
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) lampeggia in arancione
Premere due volte il tasto di accensione
(alimentazione) per spegne re e ac cendere il monitor.
1
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) si illumina in verde, significa che il monitor funziona correttamente.
Se l’indicatore di accensione 1 (alimentazione) continua a lampeggiare, si trat ta di un po tenz iale gu asto al monit or. Cont are il numero di secondi tra il lampeggiamento nel colore arancione dell’indicatore di accensione 1 (alimentazione) e rivolgersi al rivenditore autorizzato Sony. Annotare il nome del modello e il numero di serie del monitor. Inoltre, annotare la marca e il modello del proprio computer e della scheda video.
16
Page 73
Содержание
Меры предосторожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Идентификация деталей и органов управления. . . . . . . . . . . . . 5
Подготовка к работе. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• Trinitron зарегистрированная торговая марка Sony Corporation.
• Macintosh является торговой маркой Apple Computer, Inc., зарегистрированной в США и других странах.
• Windows зарегистрированными торговыми марками Microsoft Corporation в США и других странах.
• IBM PC/AT и VGA являются зарегистрированными торговыми марками IBM Corporation в США.
• VESA и DDC торговыми марками Video Electronics Standard Association.
E
зарегистрированной маркой в США.
• Остальные названия продуктов, упомянутые в этом документе, могут являться зарегистрированными торговыми марками или торговыми марками соответствующих владельцев.
• В дальнейшем “” и “” не упоминаются в этом руководстве.
и MS-DOS являются
являются
NERGY STAR является
Шаг 1: Шаг 2: Шаг 3:
Подключите монитор к компьютеру. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Подключите кабель питания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Включите монитор и компьютер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Выбор языка в экранном меню (LANG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Подстройка монитора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Перемещение по экранному меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Регулировка яркости и контрастности изображения . . . . . . . . . 9
Регулировка центровки изображения (ЦЕНТР) . . . . . . . . . . . . . 9
Регулировка размера изображения (РАЗМЕР) . . . . . . . . . . . . . . 9
Увеличение или уменьшение изображения (ZOOM). . . . . . . . . 10
Регулировка формы изображения (ГЕОМ) . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Регулировка цвета изображения (ЦВЕТ). . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Регулировка совмещения цветов (СВЕДЕН) . . . . . . . . . . . . . . . 10
Дополнительные настройки (ПРОЧЕЕ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Полезные советы и информация (ПОМОЩЬ) . . . . . . . . . . . . . . 12
Cброс настроек. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Технические особенности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Предустановленные режимы и настройка пользователем . . . 13
Функция экономии энергии . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Устранение неисправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Демпферные нити. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Экранные сообщения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Симптомы неполадок и действия по их устранению . . . . . . . . 14
Функция самодиагностики. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
RU
3
Page 74
Меры предосторожности
а
90°
90°
15°
Центрирующие точки
Меры предосторожности при подключении к сети электропитания
• Используйте кабель питания, поставляемый с
монитором. При использовании другого кабеля питания убедитесь в том, что он подходит для использования в местной сети.
Для покупателей в Великобритании
При использовании монитора в Великобритании пользуйтесь поставляемым с монитором кабелем питания с разъемом для Великобритании.
Примеры сетевых вилок
для 100 - 120 В переменного тока
• Отсоединяйте кабель питания от сети не раньше,
чем через 30 секунд после выключения питания монитора, когда уменьшится заряд статического электричества на поверхности экрана.
• После включения питания в течение приблизительно
5 секунд происходит размагничивание трубки монитора. При этом вокруг экрана возникает сильное магнитное поле, способное повредить данные на магнитных лентах и дискетах, находящихся рядом с монитором. Поэтому магнитофоны, кассеты и дискеты следует держать на некотором расстоянии от прибора.
для 200 - 240 В переменного тока
только для 240 В переменного ток
Уход
• Протирайте экран мягкой тканью. При использовании химических средств для чистки стекла не применяйте жидкости, содержащие антистатические или аналогичные добавки, так как они могут повредить покрытие экрана.
• Не следует прикасаться к дисплею, скрести или стучать по нему острыми или шершавыми предметами (шариковой ручкой, отверткой). Это может привести к появлению царапин на поверхности электронно-лучевой трубки.
• Протирайте корпус, дисплей и панель управления мягкой тканью, слегка смоченной в слабом растворе моющего средства. Не пользуйтесь грубыми терками, абразивными пастами или такими растворителями, как спирт или бензин.
Транспортировка
При перевозке монитора или его доставке в ремонтную мастерскую пользуйтесь заводской картонной коробкой и упаковочными материалами.
Использование шарнирной опоры с изменяемым углом наклона
Монитор можно устанавливать в удобное положение, изменяя углы наклона, как показано на рисунке ниже. Чтобы найти центр радиуса поворота монитора, совместите центр экрана монитора с центрирующими точками на подставке. Поворачивая монитор по горизонтали или вертикали, держите его за нижнюю часть обеими руками. Будьте осторожны, не прищемите пальцы с обратной стороны монитора, поворачивая его вверх по вертикали.
Сетевая розетка должна находиться в легко доступном месте вблизи прибора.
Установка
Не устанавливайте монитор в следующих местах:
• на мягких поверхностях (коврики, одеяла и т.д.) или вблизи других материалов (занавески, портьеры), которые могут преградить доступ воздуха к вентиляционным отверстиям
• вблизи источников тепла, таких как батареи или воздуховоды, а также в местах, где возможно попадание прямого солнечного света
• где наблюдаются резкие колебания температуры
• где присутствует вибрация или резкие механические воздействия
• на неустойчивой поверхности
• рядом с источниками магнитных полей, такими как трансформаторы или высоковольтные кабели
• рядом или на металлической поверхности с наличием электрического заряда
4
Page 75
Идентификация деталей и
1 2 3 4
5
876
11 12 13 14 15
10
9
органов управления
См. страницы в скобках для получения подробных сведений.
MENU
RESET
Задняя панельПередняя панель
AC IN
RESET
1
Кнопка RESET (сброс) (стр. 12)
MENU
Возвращает параметры к исходным значениям, установленным на заводе.
2
Кнопка управления (стр. 9)
Кнопка управления используется для отображения меню и выполнения настроек монитора, включая регулировку яркости и контрастности.
3
Выключатель и индикатор 1 (питание) (стр.7,13,16)
Включает и выключает монитор. Когда монитор включен, индикатор горит зеленым, а когда монитор в режиме экономии энергии, он горит или мигает зеленым и оранжевым, или просто оранжевым.
4
Гнездо AC IN (стр. 6)
Подает электрическое питание на монитор.
5
Гнездо видеовхода (HD15) (стр. 6)
Подает видеосигналы RGB (0,700 Vp-p, положит.) и сигналы синхронизации.
Номер
Сигнал
штырька
расный 2 Зеленый
(Синхронизация по зеленому) 3 Синий 4 ID (Заземление) 5 Заземление DDC* 6 Заземление красного 7 Заземление зеленого 8 Заземление синего 9– 10 Заземление 11 ID (Заземление) 12 Канал двустороннего обмена данных
(SDA)* 13 Гориз. синхронизация 14 Верт. синхронизация 15 Хронометраж данных (SCL)*
RU
Display Data Channel (DDC) является стандартом VESA.
*
5
Page 76
Подготовка к работе
AC IN 2
(HD15)
1
(HD15)
Необходимо использовать переходник для Macintosh (не входит в комплект).
Переходник для Macintosh (не входит в комплект)
Компьютер Macintosh или совместимый с ним
к видеовыходу
AC IN
к гнезду AC IN
к сетевой розетке
кабель питания (входит в комплект)
Перед использованием монитора проверьте наличие в коробке следующих принадлежностей:
• Кабель питания (1)
• Дискета Windows Monitor Information Disk (1)
• Гарантийный талон (1)
• Примечания по чистке поверхности экрана (1)
• Настоящая инструкция по эксплуатации (1)
Шаг 1: Подключите монитор к
компьютеру
Перед подключением монитор и компьютер должны быть выключены.
Примечание
Не следует прикасаться к штырькам разъема кабеля видеосигнала, так как при этом их можно согнуть.
x
Подключение к компьютеру IBM PC/AT или совместимому с ним
AC IN
x
Подключение к компьютеру Macintosh или совместимому с ним
к видеовыходу
Компьютер IBM PC/AT или совместимый
Шаг 2: Подключите кабель
питания
Не включая монитор и компьютер, подключите сначала кабель питания к монитору, затем включите его в розетку электропитания.
6
Page 77
Шаг 3: Включите монитор и
компьютер
Сначала следует включить монитор, а затем компьютер.
Подключение монитора завершено. Если необходимо, воспользуйтесь органами управления монитора для настройки изображения.
Если на экране отсутствует изображение
• Проверьте, правильно ли монитор подключен к компьютеру.
• Если на экране появляется сообщение “НЕТ ВХОДНОГО СИГНАЛА”, убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно и все разъемы надежно вставлены в свои гнезда.
• Если на экране появилось сообщение “МОНИТОР В РЕЖ.ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ”, нажмите любую клавишу на клавиатуре компьютера.
• Если данная модель устанавливается вместо старого монитора, и на экране появляется сообщение “НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ”, верните прежний монитор на место. Затем настройте графический адаптер, так чтобы частота горизонтальной развертки была в диапазоне 30 – 85 кГц, а частота вертикальной развертки - в диапазоне 48 – 120 Гц.
Дополнительные сведения об экранных сообщениях см. “Симптомы неполадок и действия по их устранению” на стр. 14.
Выбор языка в экранном меню (LANG)
Можно пользоваться версиями экранных меню на английском, французском, немецком, испанском, итальянском, голландском, шведском, русском и японском языках. По умолчанию используется английский язык.
1
Нажмите в центре кнопки управления.
См. стр. 9 для получения подробных сведений о кнопке.
MENU
2
Переместите кнопку управления, чтобы выделить элемент LANG, и нажмите снова в центре кнопки управления.
MENU
MENU OK
LANGUAGE
ENGL I SH FRANÇA I S DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
MENU
Для пользователей Windows 95/98
Для максимального использования возможностей монитора установите на своем компьютере файл, содержащий сведения о новых моделях мониторов, с прилагаемой дискеты “Windows Monitor Information Disk”. Данный монитор соответствует стандарту Plug & Play “VESA DDC”. Если компьютер, графическая карта совместимы с DDC, выберите в качестве типа монитора в панели управления “Control Panel” Windows 95/98 элемент “Plug & Play Monitor (VESA DDC)” или название данной модели. Если компьютер, графическая карта не могут правильно установить контакт с монитором, загрузите дискету “Windows Monitor Information Disk” и укажите название данной модели в качестве типа монитора.
Для пользователей Windows NT4.0
Настройка монитора в Windows NT4.0 производится иначе, чем в Windows 95/98, и не требует выбора типа монитора. Подробные сведения о выборе нужного разрешения, частоты регенерации и количества воспроизводимых цветов см. в руководстве для Windows NT4.0.
Регулировка разрешения монитора и количества воспроизводимых цветов
Регулировку разрешения монитора и количества цветов выполняйте с помощью инструкции по эксплуатации компьютера. Количество цветов может варьироваться в зависимости от модели компьютера или видеокарты. Ниже перечислены параметры настройки цветовой палитры и действительное количество цветов:
• High Color (16 бит) t 65 536 цветов
• True Color (24 бит) t около 16,77 миллионов цветов В режиме “true color” (24 бит) скорость может снижаться.
3
Переместите кнопку управления m/M для выбора языка.
• ENGLISH: Английский
FRANÇAIS
: Французский
• DEUTSCH: Немецкий
ESPAÑOL
: Испанский
• ITALIANO: Итальянский
• NEDERLANDS: Голландский
• SVENSKA: Шведский
: Японский
Чтобы закрыть меню
Один раз нажмите в центре кнопки управления, чтобы вернуться в главное меню (MENU), и два раза - для возврата в нормальный режим просмотра. Если кнопки не были нажаты, то экранное меню автоматически исчезает приблизительно через 30 секунд.
Чтобы снова установить английский язык
Нажмите кнопку RESET (сброс) во время отображения на экране меню LANGUAGE (язык).
RU
7
Page 78
Подстройка монитора
MENU
MENU OK
68.7kHz/ 85Hz 1024
768
частоты для горизонтальной и вертикальной разверток текущего входного сигнала
разреш
е
ни
е
текущ
его
вход
ного
сигнал
а
Большая часть настроек монитора производится с помощью экранного меню.
Перемещение по экранному меню
Нажмите в центре кнопки управления для отображения на экране главного меню (MENU). См. стр. 9 для получения подробных сведений о кнопке управления.
5
ЦВЕТ (стр. 10)
Выводит на дисплей меню ЦВЕТ для подстройки цветовой температуры. Может использоваться для приведения в соответствие цветов монитора с цветами распечатываемых изображений.
6
СВЕДЕН (стр. 10)
Выводит на дисплей меню СВЕДЕН для подстройки совмещения цветов по горизонтали и вертикали изображения.
9300K 5000K
26
MENU
MENU OK
MENU
Используйте кнопку управления для выбора любого из следующих меню.
1
ЦЕНТР (стр. 9)
Выводит на дисплей меню ЦЕНТР для подстройки центровки, размера, уменьшения и увеличения
26
изображения.
2
РАЗМЕР (стр. 9)
Выводит на дисплей меню РАЗМЕР для подстройки размера, центровки, уменьшения и увеличения
26
изображения.
3
ГЕОМ (стр. 10)
Выводит на дисплей меню ГЕОМ для подстройки поворота и формы растра.
26
7
LANG (стр. 7)
Выводит на дисплей меню LANG для выбора языка.
8
ПРОЧЕЕ (стр. 11)
LANGUAGE
ENGL I SH FRANÇA I S DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
Выводит на дисплей меню ПРОЧЕЕ для подстройки параметров монитора. К ним относятся:
• размагничивание экрана
• регулировка уровня устранения муарового фона
• изменение положения экранного меню
• блокировка органов управления
9
ВЫХОД
Выберите ВЫХОД, чтобы закрыть меню.
x
Отображение текущего входного сигнала
Частоты для горизонтальной и вертикальной разверток текущего входного сигнала отображаются в главном меню (MENU). Также отображается разрешение, если сигнал соответствует одному из режимов данного монитора, предварительно установленных на заводе.
4
8
ПОМОЩЬ (стр. 12)
Выводит на дисплей меню ПОМОЩЬ для отображения полезных советов и информации о данном мониторе.
Page 79
x
26 26
Использование кнопки управления
1
Отображение главного меню (MENU).
Нажмите в центре кнопки управления для отображения на экране главного меню (MENU).
MENU
2
Выберите меню, в котором необходимо выполнить подстройку.
Выделите нужное меню путем перемещения кнопки управления вперед - для перехода вверх (M), назад - для перехода вниз (m), а также влево (<) или вправо (,) - для перехода в ту или иную сторону.
ВПЕРЕД
MENU MENU
Регулировка яркости и контрастности изображения
Регулировка яркости и контрастности выполняется с помощью отдельного меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ. Все настройки сохраняются в памяти для всех входных сигналов.
1
Переместите кнопку управления в любом направлении.
На экране появляется меню ЯРКОСТЬ/КОНТРАСТ.
2
Переместите кнопку управления m/M для регулировки яркости ( ) и </, для регулировки контрастности (6).
Меню автоматически исчезает приблизительно через 3 секунды.
Регулировка центровки изображения (ЦЕНТР)
НАЗАД
3
Выполните подстройку меню.
Переместите кнопку управления влево (<) или вправо (,) для выполнения подстройки.
MENU
4
Закройте меню.
Один раз нажмите в центре кнопки управления, чтобы вернуться в главное меню (MENU), и два раза - для возврата в нормальный режим просмотра. Если кнопки не были нажаты, то экранное меню автоматически исчезает приблизительно через 30 секунд.
MENU
x
Cброс настроек
Нажмите кнопку RESET (сброс). См. стр. 12 для получения подробных сведений о выполнении сброса настроек.
RESET
Эта настройка сохраняется в памяти для текущего входного сигнала.
1
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
2
Переместите кнопку управления, чтобы выделить элемент ЦЕНТР, и нажмите снова в центре кнопки управления.
На экране появляется меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.
3
Сначала переместите кнопку управления m/M, чтобы выбрать для подстройки по горизонтали или для подстройки по вертикали. Затем переместите кнопку управления </, для подстройки центровки.
Регулировка размера изображения (РАЗМЕР)
Эта настройка сохраняется в памяти для текущего входного сигнала.
1
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
2
Переместите кнопку управления, чтобы выделить элемент РАЗМЕР, и нажмите снова в центре кнопки управления.
На экране появляется меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.
3
Сначала переместите кнопку управления m/M, чтобы выбрать для подстройки по горизонтали или для подстройки по вертикали. Затем переместите кнопку управления </, для подстройки размера.
RU
9
Page 80
Увеличение или уменьшение
9300K 5000K
26
изображения (ZOOM)
Эта настройка сохраняется в памяти для текущего входного сигнала.
1
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
2
Переместите кнопку управления, чтобы выделить элемент РАЗМЕР или
ЦЕНТР, и нажмите снова в центре кнопки
управления.
На экране появляется меню РАЗМЕР/ЦЕНТР.
3
Переместите кнопку управления m/M, чтобы выбрать элемент (zoom), и </, для увеличения или уменьшения изображения.
Примечания
• Регулировка прекращается, когда размер по вертикали или горизонтали достигает своего максимального или минимального значения.
• Значение подстройки по горизонтали не отображается в меню.
Регулировка формы изображения (ГЕОМ)
Настройки меню ГЕОМ позволяют отрегулировать поворот и форму растра изображения. Настройка (поворота) сохраняется в памяти для всех входных сигналов. Все остальные настройки сохраняются в памяти для текущего входного сигнала.
Регулировка цвета изображения (ЦВЕТ)
Настройки меню ЦВЕТ позволяют отрегулировать цветовую температуру изображения путем изменения уровня насыщенности поля белого цвета. В цветовой гамме доминирует красный цвет при небольшой температуре, и синий цвет - при высокой температуре. Данная настройка может пригодиться для приведения в соответствие цветов монитора с цветами распечатываемых изображений. Эта настройка сохраняется в памяти для всех входных сигналов.
1
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
2
Переместите кнопку управления, чтобы выделить элемент ЦВЕТ, и нажмите снова в центре кнопки управления.
На экране появляется меню ЦВЕТ.
3
Переместите кнопку управления m/M, чтобы выбрать цветовую температуру.
Заданные цветовые температуры: 5000K и 9300K. Так как 9300K является установкой по умолчанию, то при уменьшении температуры до 5000K синеватые оттенки в белом цвете будут сменяться красноватыми.
4
Если необходимо, выполните точную настройку.
По желанию можно выбрать цветовую температуру между 9300K и 5000K. Сначала переместите кнопку управления m/M, чтобы выбрать . Затем переместите кнопку управления </, для подстройки цветовой температуры.
1
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
2
Переместите кнопку управления, чтобы выделить элемент ГЕОМ, и нажмите снова в центре кнопки управления.
На экране появляется меню ГЕОМЕТРИЯ.
3
Сначала переместите кнопку управления m/M для выбора элемента, который нужно подстроить. Затем переместите кнопку управления </, для выполнения подстройки.
Выберите Чтобы
повернуть растр
расширить или сузить края изображения
сместить края изображения влево или вправо
отрегулировать ширину изображения в верхней части экрана
сместить изображение влево или вправо в верхней части экрана
10
Регулировка совмещения цветов (СВЕДЕН)
Настройки меню СВЕДЕН позволяют отрегулировать качество изображения благодаря управлению совмещением цветов. Совмещение цветов имеет отношение к регулировке сигналов красного, зеленого и синего цветов. При наличии красных или синих оттенков вокруг букв или линий необходимо подстроить совмещение цветов. Все настройки сохраняются в памяти для всех входных сигналов.
1
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
2
Переместите кнопку управления, чтобы выделить элемент СВЕДЕН, и нажмите снова в центре кнопки управления.
На экране появляется меню СВЕДЕНИЕ.
3
Сначала переместите кнопку управления m/M, чтобы выбрать для подстройки по горизонтали или для подстройки по вертикали. Затем переместите кнопку управления </, для подстройки совмещения цветов.
Page 81
Дополнительные настройки (ПРОЧЕЕ)
Размагничивание монитора, регулировку уровня устранения муарового фона, изменение положения меню и блокировку органов управления можно производить вручную.
1
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
Изменение положения экранного меню
Измените положение меню, если оно загораживает изображение на экране.
Для изменения положения меню на экране сначала переместите кнопку управления m/M, чтобы выбрать функцию (ГОРИЗОНТ. ПОЗ. МЕНЮ) для подстройки по горизонтали или функцию
(ВЕРТИКАЛ. ПОЗ. МЕНЮ) для подстройки по
вертикали. Затем переместите кнопку управления
, чтобы переместить экранное меню.
</,
2
Переместите кнопку управления, чтобы выделить элемент ПРОЧЕЕ, и нажмите снова в центре кнопки управления.
На экране появляется меню ПРОЧЕЕ.
3
Переместите кнопку управления m/M для выбора элемента, который нужно подстроить.
Настройте выбранный элемент в соответствии со следующими указаниями.
Размагничивание экрана
После включения питания происходит автоматическое размагничивание монитора.
Для размагничивания монитора вручную сначала переместите кнопку управления m/M для выбора функции (РАЗМАГНИЧИВАНИЕ). Затем переместите кнопку управления ,.
В течение приблизительно 5 секунд происходит размагничивание трубки монитора. Если потребуется повторить процесс размагничивания, это можно сделать, как минимум, через 20 минут, для того чтобы получить наилучший результат.
Регулировка муарового фона*
В случае возникновения на экране волнистых или дугообразных линий необходимо подстроить уровень устранения муарового фона.
Для регулировки степени устранения муарового фона сначала переместите кнопку управления m/M для выбора функции (НАСТРОЙКА МУАРА). Затем переместите кнопку управления </,, пока муаровый эффект не будет сведен до минимума.
Блокировка органов управления
Для защиты данных настройки с помощью блокировки органов управления сначала переместите кнопку управления m/M для выбора функции (БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ). Затем переместите кнопку управления ,, чтобы выбрать режим “ON” (вкл).
Будут работать только выключатель 1 (питание), функция ВЫХОД, а также блокировка (БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ), входящие в меню ПРОЧЕЕ. При выборе любого другого элемента на экране появляется обозначение .
Для снятия блокировки
Повторите действия, описанные выше, и переведите функцию блокировки (БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ) в режим “OFF” (выкл).
RU
Муаровый фон представляет собой разновидность
*
естественных помех на изображении, которая имеет вид плавных волнистых линий. Он может возникать в результате интерференции между текстурой изображения, формируемого данным входным сигналом, и решеткой точечных элементов экрана электронно-лучевой трубки.
Пример муарового фона
11
Page 82
Полезные советы и информация
RESET
(ПОМОЩЬ)
Меню ПОМОЩЬ содержит полезные советы и информацию о данном мониторе. Если при работе монитора проявляются симптомы, сходные с теми, что перечислены в меню ПОМОЩЬ, следуйте указаниям на экране для устранения неполадки. Если симптомы не похожи на те, которые перечислены в меню ПОМОЩЬ, а неполадку устранить не удается, см. “Симптомы неполадок и действия по их устранению” на стр. 14.
1
Нажмите в центре кнопки управления.
На экране появляется главное меню (MENU).
2
Переместите кнопку управления, чтобы выделить элемент ПОМОЩЬ, и нажмите снова в центре кнопки управления.
На экране появляется следующее меню ПОМОЩЬ.
3
Переместите кнопку управления m/M, чтобы выбрать элемент меню ПОМОЩЬ, и нажмите снова в центре кнопки управления.
На экране появятся указания или информация по устранению неполадки. Описание каждого элемента меню дается ниже.
РЕКОМЕНДУЕМОЕ РАЗРЕШЕНИЕ
Если изображение не заполняет экран до краев или не вмещается на экране, подстройте разрешение с помощью компьютера в соответствии с числовыми значениями, указанными в меню. Если входной сигнал соответствует одному из режимов данного монитора, предварительно установленных на заводе, то будут отображены разрешение и частота регенерации текущего входного сигнала.
ИСКАЖЕНИЕ ФОРМЫ
Если форма изображения на экране кажется искаженной, попробуйте подстроить геометрические характеристики изображения. Переместите кнопку управления ,, чтобы сразу перейти в меню ГЕОМЕТРИЯ.
ИЗОБРАЖЕНИЕ НЕРЕЗКОЕ
Когда сигналы красного и синего цвета не отрегулированы должным образом, изображение может казаться расфокусированным, и в результате вокруг букв или линий появляются красные или синие оттенки. Для устранения теней попробуйте подстроить совмещение цветов изображения. Переместите кнопку управления ,, чтобы сразу перейти в меню СВЕДЕНИЕ. При отображении меню СВЕДЕНИЕ автоматически производится сброс настроек контрастности, яркости и коррекции муарового фона для всех входных сигналов.
ОБЕСЦВЕЧЕННОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ
Если цвет изображения в некоторых областях экрана отображаются ненормально, проверьте сначала надежность крепления кабелей передачи сигналов. После проверки кабелей попробуйте вручную выполнить размагничивание экрана. Переместите кнопку управления ,, чтобы сразу перейти в меню ПРОЧЕЕ, затем выберите функцию (РАЗМАГНИ­ЧИВАНИЕ).
Cброс настроек
В данном мониторе существует три способа сброса настроек. Для сброса настроек воспользуйтесь кнопкой RESET (сброс).
Сброс отдельного элемента настройки
Воспользуйтесь кнопкой управления для выбора элемента, который нужно подстроить, и нажмите кнопку RESET (сброс).
МЕЛЬКАНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ
Если изображение мерцает, подстройте частоту регенерации в соответствии с числовыми значениями, указанными в меню. Если входной сигнал соответствует одному из режимов данного монитора, предварительно установленных на заводе, то будет отображена частота регенерации текущего входного сигнала.
ТОНКАЯ ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ ЛИНИЯ
Тонкие линии, которые могут появляться на экране, являются демпферными нитями. См. стр. 13 для получения подробных сведений о демпферных нитях.
12
Сброс всех данных настройки для текущего входного сигнала
Нажмите кнопку RESET (сброс), когда на экране отсутствуют меню. Необходимо помнить, что этим способом нельзя сбросить настройки следующих элементов:
• язык экранного меню (стр. 7)
• положение экранного меню (стр. 11)
• блокировка органов управления (стр. 11)
Сброс всех данных настройки для всех входных сигналов
Нажмите и удерживайте кнопку RESET (сброс) не менее 2 секунд.
Примечание
Кнопка RESET (сброс) не работает, когда функция
(БЛОКИРОВКА УПРАВЛЕНИЯ) находится в положении
“ON” (вкл).
Page 83

Технические особенности

Устранение
Предустановленные режимы и настройка пользователем
При приеме входного сигнала монитор автоматически согласовывает его с одним из режимов, предварительно установленных на заводе и хранящихся в памяти монитора, для обеспечения высококачественного изображения в центре экрана. (См. список предустановленных режимов в Appendix.) Для входных сигналов, не соответствующих ни одному из заводских режимов, с помощью технологии цифрового мультисканирования данного монитора производятся все настройки, необходимые для получения четкого изображения при любой синхронизации в его частотном диапазоне (по горизонтали: 30 – 85 кГц, по вертикали: 48 – 120 Гц). При регулировке изображения данные настройки заносятся в память как пользовательский режим и автоматически вызываются из нее каждый раз при получении данного входного сигнала.
Примечание для пользователей Windows
Пользователям Windows следует обратиться к руководству по использованию видеокарты или воспользоваться утилитами, поставляемыми с графической картой, и выбрать самую высокую из возможных частот регенерации для оптимизации работы монитора.
неисправностей
Прежде чем обратиться в службу технической поддержки, ознакомьтесь с данным разделом.
Демпферные нити
Тонкие линии, которые могут появляться на экране, характерны для мониторов Trinitron, но не являются неполадкой. Это тени демпферных нитей, которые гасят вибрацию апертурной решетки; наиболее заметными они становятся при выводе на экран светлого фона (обычно белого). Апертурная решетка ­это очень важный элемент, который делает электронно-лучевые трубки Trinitron уникальными и обеспечивает более интенсивные светлые тона на экране, благодаря чему изображение становится ярче и отчетливее.
Демпферные нити
Функция экономии энергии
Данный монитор соответствует нормам экономии электроэнергии, установленным VESA, ENERGY STAR и NUTEK. Если монитор подключен к компьютеру или видеографическому адаптеру, поддерживающим стандарт DPMS (система передачи сигналов управления питанием монитора), монитор будет автоматически снижать потребление энергии в три этапа согласно таблице ниже.
Режим потребления энергии
Обычная работа Ожидание (первый
режим экономии)
Перерыв в работе (второй режим экономии)*
Выход из активного состояния** (третий режим экономии)*
Выключение 0 Вт Выключен
“Второй режим экономии” и “третий режим экономии”
*
определены агентством защиты окружающей среды (EPA). При нажатии любой кнопки на мониторе, когда компьютер
**
находится в режиме пониженного потребления энергии, на экране появляется сообщение МОНИТОР В РЕЖ.ЭНЕР­ГОСБЕРЕЖЕНИЯ. Через несколько секунд монитор снова перейдет в режим пониженного потребления энергии.
Потребляемая мощность
120 Вт Горит зеленым
15 Вт Горит зеленым
15 Вт Горит зеленым
3 Вт Горит
Индикатор
1
(питание)
и оранжевым попеременно
и оранжевым попеременно
оранжевым
Экранные сообщения
Если на экране нет изображения, появится одно из нижеуказанных сообщений. Для устранения неполадки см. “Симптомы неполадок и действия по их устранению” на стр. 14.
Состояние входного сигнала
Состояние входного сигнала НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ
Указывает на то, что входной сигнал не соответствует характеристикам монитора.
НЕТ ВХОДНОГО СИГНАЛА
Указывает на то, что входной сигнал не подается.
МОНИТОР В РЕЖ.ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ
Указывает на то, что компьютер находится в режиме экономного потребления энергии. Данное сообщение отображается на экране только в том случае, когда компьютер находится в режиме пониженного потребления, и нажата любая кнопка на мониторе.
RU
13
Page 84
Симптомы неполадок и действия по их устранению
Если причиной неполадок стали компьютер или другое оборудование, обратитесь к инструкциям по эксплуатации этого оборудования. Воспользуйтесь функцией самодиагностики (стр. 16), если проблема не устраняется с помощью следующих рекомендаций.
Симптом Проверьте эти позиции Нет изображения
Если индикатор 1 (питание) не горит
Если на экране появляется сообщение “НЕТ ВХОДНОГО СИГНАЛА”, или индикатор питания 1 горит оранжевым или мигает попеременно зеленым и оранжевым
Если на экране появляется сообщение “МОНИТОР В РЕЖ.ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ”, или индикатор питания 1 горит оранжевым или мигает попеременно зеленым и оранжевым
Если на экране появляется сообщение “НЕДОПУСТИМЫЙ ГРАФИЧЕСКИЙ РЕЖИМ”
Если на экране нет сообщений, и индикатор питания 1 горит зеленым или мигает оранжевым
При использовании Windows 95/98
При использовании системы Macintosh
Скачки, дрожание или волнообразные колебания изображения
• Проверьте, правильно ли подключен кабель питания.
• Проверьте, находится ли выключатель питания 1 в положении “on” (вкл).
• Убедитесь, что кабель видеосигнала подключен правильно и все разъемы надежно вставлены в свои гнезда (стр. 6).
• Убедитесь, что ни один из штырьковых контактов видеокабеля HD15 не является изогнутым и не утоплен внутрь вилки.
x
Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого оборудования
• Проверьте, находится ли выключатель компьютера в положении “on” (вкл).
• Убедитесь, что видеокарта правильно и надежно закреплена в разъеме подключения к шине.
x
Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого оборудования
• Компьютер находится в режиме экономного потребления энергии. Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре компьютера.
• Проверьте, находится ли выключатель компьютера в положении “on” (вкл).
• Убедитесь, что видеокарта правильно и надежно закреплена в разъеме подключения к шине.
x
Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого оборудования
• Проверьте, входят ли видеочастоты в заданный для монитора диапазон. Если данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните прежний монитор на место и подстройте частотный диапазон согласно следующим техническим параметрам. По горизонтали: 30 – 85 кГц По вертикали: 48 – 120 Гц
• Воспользуйтесь функцией самодиагностики (стр. 16).
• Если данная модель устанавливается вместо старого монитора, верните прежний монитор на место и выполните следующее. Загрузите дискету “Windows Monitor Information Disk” (стр. 7) и выберите данный монитор (“CPD-E200E”) в списке мониторов Sony в экране выбора мониторов для Windows 95/98.
• Убедитесь, что переходник для Macintosh (не входит в комплект) и кабель видеосигнала подключены правильно (стр. 6).
• Изолируйте и устраните любые потенциальные источники электрических и магнитных полей, например, лазерные принтеры, электрические вентиляторы, флуоресцентные лампы или телевизоры.
• Отодвиньте монитор подальше от линий электропитания или установите возле него магнитный экран.
• Попробуйте подключить монитор к другой сетевой розетке, желательно от другого контура.
• Попробуйте повернуть монитор на 90° влево или вправо.
x
Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого оборудования
• Обратитесь к руководству по графическому адаптеру, чтобы проверить, правильные ли параметры установлены для Вашего монитора.
• Удостоверьтесь в том, что графический режим (VESA, Macintosh 16“Color и др.) и частота входного сигнала соответствуют характеристикам монитора
Appendix
( видеокарты подают слишком узкий для корректной синхронизации монитора синхронизирующий импульс.
• Подстройте частоту регенерации компьютера (частоту вертикальной развертки) для получения оптимального изображения.
). Даже в подходящем частотном диапазоне некоторые
14
Page 85
Симптом Проверьте эти позиции Нечеткое изображение
“Тени” на изображении
Неправильные центровка или размер изображения
Края изображения искривлены Волнистые или муаровые
разводы на экране
Неравномерная окраска изображения
Белый цвет не выглядит белым Красные или синие оттенки по
краям букв или линий Кнопки монитора не работают
Сразу после включения монитора раздается непродолжительное гудение
Если потребуется повторить процесс размагничивания, это можно сделать, как минимум, через 20 минут, для того чтобы
*
получить наилучший результат. Гудящий звук, который слышен, не является неисправностью.
• Подстройте контрастность и яркость (стр. 9).
• Выполните размагничивание монитора* (стр. 11).
• Выберите функцию НАСТРОЙКА МУАРА и откорректируйте эффект устранения муарового фона (стр. 11).
• Не используйте удлинители видеокабелей и коммутаторы видеосигнала.
• Проверьте, надежно ли закреплены в своих гнездах все разъемы.
• Подстройте размер (стр. 9) или отцентрируйте изображение (стр. 9). Необходимо помнить, что в некоторых видеорежимах экран не заполняется до краев.
• Подстройте геометрические параметры (стр. 10).
• Выберите функцию НАСТРОЙКА МУАРА и откорректируйте эффект устранения муарового фона (стр. 11).
x
Неполадки, связанные с подключением компьютера или другого оборудования
• Смените рисунок рабочего стола.
• Выполните размагничивание монитора* (стр. 11). Однородность цвета может нарушаться в тех случаях, когда вблизи монитора находятся источники магнитного поля, такие как громкоговорители, или когда Вы поворачиваете монитор.
• Подстройте цветовую температуру (стр. 10).
• Подстройте совмещение цветов (стр. 10).
• Если функция блокировки органов управления включена - положение “ON” (вкл), переведите ее в положение “OFF” (выкл) (стр. 11).
• Этот звук сопутствует процессу автоматического размагничивания. После включения питания в течение приблизительно 5 секунд происходит автоматическое размагничивание трубки монитора.
Отображение названия модели монитора, серийного номера и даты выпуска.
В момент получения монитором видеосигнала нажмите в центре кнопки управления и не отпускайте в течение не менее 5 секунд, чтобы вывести на экран информационное окно для данной модели монитора.
MENU
Пример
MODEL : CPD- E2 0 0E
SER NO:1234567
b
MANUFACTURED : 1 9 9 9 - 5 2
При возникновении неполадок свяжитесь с местным официальным дилером Sony и предоставьте следующую информацию.
• Название модели: CPD-E200E
• Серийный номер
• Название и характеристики Вашего компьютера и графического адаптера.
RU
15
Page 86
Функция самодиагностики
Данный монитор оснащен функцией самодиагностики. Если возникает какая-либо проблема с монитором или компьютером (компьютерами), экран очищается, а индикатор питания 1 горит зеленым или мигает оранжевым. Если индикатор питания 1 горит оранжевым, то компьютер находится в режиме экономного потребления энергии. Попробуйте нажать любую клавишу на клавиатуре компьютера.
RESET
Если индикатор 1 (питание) горит зеленым
1
Отсоедините кабель видеовхода или выключите подсоединенный к монитору компьютер.
2
Нажмите кнопку питания 1 дважды, чтобы выключить монитор и затем включить.
3
Переместите кнопку управления , и удерживайте 2 секунды перед тем, как монитор перейдет в режим экономного потребления энергии.
MENU
Индикатор 1 (питание)
MENU
Технические характеристики
Кинескоп Шаг апертурной решетки
0,24 мм (центр) Размер экрана по диагонали 17 дюймов Развертка 90 градусов FD Trinitron
Размер экранного изображения
Прибл. 327 × 243 мм (ш/в) Видимое изображение 16,0“
Разрешение
Максимум По горизонтали: 1600 точек
По вертикали: 1200 линий
Рекомендуется По горизонтали: 1024 точек
По вертикали: 768 линий
Стандартная площадь изображения
Прибл. 312 × 234 мм (ш/в)
Частота развертки* По горизонтали: 30
По вертикали: 48 Параметры сетевого питания 100
Потребляемая мощность
Габариты
Масса Прибл. 20 кг Plug and Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi Входящие в комплект принадлежности
240 В, 50 – 60 Гц,
Макс. 1,7 А
120 Вт
Прибл. 404 × 413,5 × 419,5 мм
(ш/в/д)
См. стр. 6
85 кГц
120 Гц
Если появятся все четыре цветные полоски (белого, красного, зеленого, синего), то монитор работает корректно. Вновь подсоедините кабель к видеовходу и проверьте состояние компьютера.
Если цветные полоски не появляются, то монитор, возможно, неисправен. Проинформируйте местного официального дилера Sony о состоянии своего монитора.
Если индикатор питания 1 мигает оранжевым
Нажмите кнопку питания 1 дважды, чтобы выключить монитор и затем включить.
Если индикатор питания 1 горит зеленым, то монитор работает нормально.
Если индикатор питания 1 продолжает мигать, то, возможно, монитор неисправен. Сосчитайте количество секунд в интервалах между загоранием индикатора питания 1 и проинформируйте местного официального дилера Sony о состоянии своего монитора. Не забудьте предоставить название модели и серийный номер своего монитора. Также необходимо указать марку и модель Вашего компьютера и видеокарты.
* Рекомендуемый режим синхронизации по
горизонтали и вертикали
• Ширина синхроимпульса горизонтальной развертки должна быть больше 1,0 мкс.
• Интервал между сигналами горизонтальной развертки должен быть больше 3,0 мкс.
• Интервал между сигналами вертикальной развертки должен быть больше 500 мкс.
Конструкция и характеристики могут изменяться без предварительного уведомления.
16
Page 87
Innehåll
Säkerhetsföreskrifter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Identifiera delar och reglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installera bildskärmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Steg 1: Steg 2: Steg 3:
Anslut bildskärmen till datorn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ansluta nätkabeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Slå på bildskärmen och datorn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Välja språk för menyerna på skärmen (LANG). . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anpassa bildskärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Bläddra i menyerna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Justera ljusstyrka och kontrast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Justera bildens centrering (CENTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Justera bildens storlek (STORL.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Förstora eller förminska bilden (ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Justera bildens form (GEOM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Justera bildens färg (FÄRG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Justera konvergensen (KONV.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ytterligare inställningar (OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tips och information (HJÄLP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Återställa justeringarna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tekniska egenskaper. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Förinställda lägen och användarlägen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Energisparfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
• Trinitron är ett registrerat varumä rke som tillhör Sony Corporati on.
• Macintosh är ett varumärke som tillhör Apple Computer, Inc, registrerat i USA och andra länder.
• Windows varumärken som ti ll hör Microsoft Corporation i USA och andra länder.
• IBM PC/AT och VGA är registrerade varumärken som tillhör IBM Corporation i U.S.A.
• VESA och DDC tillhör Video Electronics Sta ndard Association.
E
varumärke i USA.
• Alla andra produkt nam n som nämns i denna handbok kan vara varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive företag.
• Dessutom nämns inte “” och “” vid varje tillfälle i denna handbok.
och MS-DOS är registrerade
är varumärken som
NERGY STAR är ett registrerat
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Om tunna linjer syns på skärmen (dämpartrådar) . . . . . . . . . . . . . 13
Skärmmeddelanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Felsökning och åtgärder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Självdiagnosfunktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i
Preset mode timing table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
TCO’99 Eco-document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .i
SE
3
Page 88

Säkerhetsföreskrifter

90°
90°
15°
Centreringspunkter
Varning angående nätanslutning
• Använd den medföljande nä tkabeln. Om du anv änder en a nnan
nätkabel måste du kontrollera att den är kompatibel med strömkällan.
För kunder i Storbritannien
Om du använder bildskärmen i Storbritannien ska du använda den medföljande nätkabeln för Storbritannien.
Olika kontakttyper
Använda vridplattan
Bildskärmen kan just eras inom de vinklar som visas nedan. Om du vill ställa in mittläget justerar du den efter centreringspunkterna på plattan. Håll i bildskärmens nederkant med båda händerna när du vrider den i sidled eller höjdled. Var försiktig så att du inte klämmer fingrarna på bildskär mens baksida när du vink lar upp skärmen.
för 100 till 120 V växelström
• Vänta i minst 30 sekunder när du har stängt av bildskärmen
innan du kopplar bort nätkabeln, så att den statis ka elektriciteten på bildskärmsytan hinner laddas ur.
• När d u sl agit på skärmen avmagnetiseras b ildskärmen under
ungefär 5 sekunder. Då bildas ett starkt magnetfält runt skärmen som kan påverka data som lagrats på magneti ska remsor och disketter i närheten av bildskärmen. Förvara därför ingen magnetisk inspelningsut r ustn in g, ban d eller disk et ter i närheten av bildskärmen.
Utrustningen bör installeras nära ett lättåtkomligt vägguttag.
för 200 till 240 V växelström
endast för 240 V växelström
Installation
Installera inte bildskärmen på följande ställen:
• på underlag (mattor, filtar eller liknande) eller nära material
(gardiner, draper ier eller liknande) som kan blockera ventilationsöppningarna
• nära värmekällor som element eller varmluftsventiler, eller i
direkt solljus
• på platser med stora temperaturskilln ader
• d är den kan utsättas för mekani ska vibrationer eller stötar
• på instabila ytor
• nära utrustning som gene rer ar m agn etis m, t ex tr ansf orma tor er
och högspänningsledningar
• nära eller på elektriskt laddade metallytor
Underhåll
• Rengör skärmen med en mjuk trasa. Om du använder
rengöringsmedel bör du kontrollera att det inte innehåller antistatiska lösningsmedel eller liknande, eftersom detta kan angripa skärmens beläggning.
• Vidrör aldrig skärmen med något vasst föremål, som en
kulspetspenna el ler skruvmejsel. Om du gör det kan du repa bildröret.
• Rengör höljet, pane len och reglagen med en mjuk duk lätt
fuktad med en mild rengöringslösning. Använd inte någon typ av slipmedel, avfettningsmedel eller lösningsmedel, t ex alkohol eller ben sin.
Transport
Använd originalkartongen och förpackningsmaterialet om bildskärmen måste transporteras, t ex för reparation.
4
Page 89

Identifiera delar och reglage

1 2 3 4
5
876
11 12 13 14 15
10
9
Mer information finns på sidorna inom parentes.
MENU
RESET
BaksidaFramsida
AC IN
RESET
RESET-knapp (sidan 12)
1
MENU
Med den här knappen återställer du fabriksinställningarna.
Kontrollknapp (sidan 9)
2
Kontrollknappen används för att visa menyer och göra justeringar på bild s kä rm en , bl a ljus - och kontrastjuste r in ga r.
(på/av)-knapp och strömindikator
3 1
(sidorna 7, 13, 16)
Med den här knappe n slår du på och av bildskärmen. Strömindikat orn lyser gr önt när bilds kärmen är påslage n, och den blinkar antingen i grönt och orange, eller lyser orange när bildskärmen är i energisparläge.
AC IN-uttag (sidan 6)
4
Här kopplar du in växelströmskabeln till bild skär m en.
Videoingång (HD15) (sidan 6)
5
Här tas RGB-videosignaler (0,700 Vp-p, positiva) och synksignaler in.
Stiftnr. Signal
1Röd 2 Grön
(Synk på grön) 3Blå 4ID (jord) 5 DCC-jord* 6Röd jord 7 Grön jord 8 Blå jord 9– 10 Jord 11 ID (jord) 12 Dubbelriktade data (SDA)* 13 H. synk 14 V. synk 15 Dataklocka (SCL)*
SE
* DDC (Display Data Channel) är en VESA-standard.
5
Page 90

Installera bildskärmen

AC IN 2
(HD15)
1
(HD15)
Du behöver en Macintosh-adapter (medföljer ej).
Macintosh-adapter (medföljer ej)
Macintosh eller kompatibel dator
till videoutgång
AC IN
till AC IN
till ett vägguttag
nätkabel (medföljer)
Innan du använder bildskärmen måste du kontrollera att följande tillbehör finns i förpackningen.
• Nätkabel (1)
• Disketten Windows Monitor Information Disk (1)
• Garantikort (1)
• Rengöringsanvis ningar (1)
• Den här instruktionshandboken (1)
Steg 1:Anslut bildskärmen till
datorn
Slå av bildskärmen och datorn innan du ansluter dem.
Obs!
Vidrör inte stiften på videokabelns kontakt. Du kan då råka böja stiften.
Ansluta till en IBM PC/AT-dator eller en
x
kompatibel dator
AC IN
Ansluta till en Macintosh eller kompatibel
x
dator
till videoutgång
IBM PC/AT-dator eller kompatibel dator

Steg 2:Ansluta nätkabeln

Se till att bildskärmen och datorn är avslagna och anslut först nätkabeln till bildskärmen och sedan till ett väggu ttag .
6
Page 91
Steg 3:Slå på bildskärmen och
datorn
Välja språk för menyerna på skärmen (LANG)
Slå först på bildskär men och sedan datorn.
Installationen är nu klar. Om nödvändigt kan du använda bildskärmens reglage för att justera bilden.
Om ingen bild visas på skärmen
• Kontrollera att bildskärmen är korrekt ansluten till datorn.
• On INGEN SIGNAL visas på skärmen kontrollerar du att videosignalkabeln är korrekt ansluten och att alla kontakter sitter ordentligt i uttagen.
• Om BILDSKÄRM I ENERGI-SPARLÄGE visas på skärmen prövar du med att trycka på någon tangent på datorns tangentbord.
• Om du ersätter en gammal bildskärm med den här modellen och EJ I FREKVENSOMFÅNG visas på skärmen ansluter du den gamla bildskärmen igen. Sedan just erar du datorns grafikkort så a tt den horisontella frekvensen li gger mellan 30 och 85 kHz och den vertikala frekvensen mellan 48 och 120 Hz.
För ytterligare information om meny erna på skärmen, se “Felsökning och åtgärder” på sidan 14.
Det finns engelska, franska, tyska, spanska, italienska, nederländska, svenska, ryska och japanska versioner av skärmmenyerna. Standardinställningen är engelska.
1
Tryck mitt på kontrollknappen.
Se sidan 9 om du vill veta mer om hur du använder kontrollknappen.
MENU
2
Rör kontrollknappen så att LANG markeras och
MENU
FÄRG
GEOM
LANG
CENTER
SLUTA
STORL.
tryck mitt på kontrollknappen igen.
MENU
LANGUAGE
ENGL I SH FRANÇA I S DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NEDERLANDS SVENSKA
OK
KONV.
HJÄLP
OPTION
MENU
För kunder som använder Windows 95/98
Om du vill få ut mer av din bildskärm kan du installera den nya modellinformationsfilen från den medfölj ande disketten Windows Monitor Information Disk på datorn. Den här bildskärmen är ko m patibel med plug-an d-pl ay-standarden “VESA DDC”. Om datorn/grafikkortet är kompatibelt med DDC väljer du “Plug & Play Monitor (VESA DDC)” eller den här bildskärmens namn som bildskärmstyp i “Control Panel” (Kontrollpanelen) i Windows 95/98. Om datorn/grafikkortet har svårt att kommu nicera med bildskärme n laddar du disketten Windows Monitor Information Disk och väljer den här bildskärmens namn som bildskärmstyp.
För kunder som använder Windows NT4.0
Bildskärmsinstall at ionen i Windows NT4.0 skilje r sig från Windows 95/
98. Du behöver t ex inte välja någon bildskärmstyp. Mer information om hur du justerar upplösningen, uppdateringsfre kvensen och antal färger finns i instruktionshandboken ti l l W ind ows NT 4. 0.
Justera bildskärmens upplösning och antal färger
Information om hur du justerar bildskärmens upplösning och antal färger finns i instruktionshandb oken till datorn. Antal färger kan variera beroende på vilken da tor och vilket grafikkort du har. Färgpalettinställn ingarna och det faktiska ant a let färger är följande:
• High Color (16 bitar) t 65 536 färger
• True Color (24 bitar) t ca 16,77 miljoner färger I true color-läget (24 bitar) kan bildskär me n bli långsammare.
3
Flytta m/M med kontrollknappen till önskat språk.
• ENGLISH: engelska
• FRANÇAIS: franska
• DEUTSCH: tyska
• E SPAÑOL: spanska
• ITALIANO: italienska
• NEDERLANDS: nederländska
• SVENSKA
: ryska
: japanska
Stänga menyn
Tryck mitt på kontrollknappen en gång så återvänder du till huvudmenyn MENU. Om du trycker två gånger återgår du till norma lt visningsläge. Om du inte trycker på några knappar stängs menyn automatiskt efter ca 30 sekunder.
Återställa till engelska
Tryck på RESET-knappen medan menyn LANGUAGE visas på skärmen.
SE
7
Page 92
Anpassa bildskärmen
MENU
MENU
SLUTA
CENTER
STORL.
GEOM
FÄRG
LANG
HJÄLP
KONV.
OPTION
OK
68.7kHz/ 85Hz 1024
768
den aktuella insignalens horisontella och vertikala frekvens
den aktuella insignalens upplö
sning
Du kan anpassa bildskärmen på många olika sätt med hjälp av menyerna på skärmen.
KONV. (sidan 10)
6
På menyn KONV. justerar du bildens vågräta och lodräta konvergens.
KONVERGENS
26
Bläddra i men yerna
Tryck mitt på kontrollknappen för att visa huvu dme ny n MENU på skärmen. Se sidan 9 om du vill veta mer om hur du använder kontrollknappen.
MENU
MENU
FÄRG
GEOM
LANG
CENTER
SLUTA
STORL.
Välj en av följande menyer med hjälp av kontrollknappen.
CENTER (sidan 9)
1
STORL . / CENTER
På menyn CENTER justerar du bildens centrering, storlek och zoomfaktor.
OK
KONV.
HJÄLP
OPTION
MENU
26
LANG (sidan 7)
7
På menyn LANG väljer du språk för menyerna på skär m e n.
OPTION (sida n 11)
8
På menyn OPTION ställer du in
LANGU AGE
ENGL I SH FRANÇA I S DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NEDERL ANDS SVENSKA
OPT ION
DEGAUSS
bildskärmsalternativ. Du kan bl a
• avmagnetisera skärmen
• justera moaréupphävningsnivån
• ändra läge på skärmmenyerna
• låsa reglagen
SLUTA
9
Välj SLUTA när du vill stänga menyn.
Visa aktuell insignal
x
Den aktuella insignalens horisontella och vertikala frekvens visas i huvudmenyn MENU. Om signalen matchar en av bildskärmens förinställda lägen visas även upplösningen.
STORL. (sidan 9)
2
På menyn STORL. justerar du bildens storlek, centrering och zoomfaktor.
GEOM (sidan 10)
3
På menyn GEOM justerar du bildens orienter ing och form.
HJÄLP (sidan 12)
4
På menyn HJÄLP kan du få nyttiga tips och information om bildskärmen.
FÄRG (sidan 10)
5
På menyn FÄRG just erar du bildens färgtemperatur. Här kan du t ex justera bildskärmens färger efter färgerna på en utskrift.
STORL . / CENTER
26
GEOMETR I
26
HJÄLP
ÅTER T I L L HUVUDMENYN REKOMMENDERAD UPP L ÖSN ING FL IMMER TUNNA V ÅGRÄT A L I N J E R S Y N S FÖRVRÄNGD FORM UR FOKUS FELAKTI GA FÄRGER
FÄRG
9300K 5000K
8
Page 93
Använda kontrollknapparna
26 26
L JUS / KONTRAST
x
1
Visa menyn MENU.
Tryck mitt på kontrollknappen för att visa huvu dme ny n MENU på skärmen.
MENU
2
Välj den meny du vill justera.
Markera önska meny genom att röra kontrollknappen bakåt för att gå uppåt (M), framåt för att gå nedåt (m), och till vänster (<) eller höger (,) för att flytta dig i sidled.
FRAMÅT
MENU MENU
BAKÅT
Justera ljusstyrka och kontrast
Justeringar av ljusstyrkan och kontrasten utförs på en särskild meny, LJUS/KONTRAST. Inställningarna sparas i minnet för alla insignaler.
1
Rör kontrollknappen åt vilket håll som helst.
Menyn LJUS/KONTRAST visas på skärmen.
2
Använd kontrollknappen m/M för att justera ljusstyrkan ( ), och </, för att justera kontrasten (6).
Menyn försvinner automatiskt efter ca 3 sekunder.
Justera bildens centrering (CENTER)
Inställningarna sparas i minnet för den aktu ella insig n al en.
1
Tryck mitt på kontrollknappen.
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
3
Justera menyn.
Rör kontrollknappen åt vänster (<) eller höger (,) för att utföra justeringen.
MENU
4
Stäng menyn.
Tryck mitt på kontrollknappen en gång så återvänder du till huvudmenyn MEN U. Om du t rycker två gå nger åter går du till normalt visni ngsläge. Om du int e trycker på några knappar stängs menyn automatiskt efter ca 30 sekunder.
MENU
Återställa justeringarna
x
Tryck på RESET-knappen. Se sidan 12 o m du vill veta mer om hur du ångrar justeringarna.
2
Rör kontrollknappen så att CENTER markeras och tryck mitt på kontrollknappen igen.
Menyn STORL./CENTER visas på skärmen.
3
Använd först kontrollknappen m/M och välj för horisontell justering, eller för vertikal justering. Justera sedan bilden med hjälp av kontrol lknappe n
.
</,
Justera bildens storlek (STORL.)
Inställningarna sparas i minnet för den aktu ella insig n al en.
1
Tryck mitt på kontrollknappen.
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
2
Rör kontrollknappen så att STORL. markeras och tryck mitt på kontrollknappen igen.
Menyn STORL./CENTER visas på skärmen.
3
Använd först kontrollknappen m/M och välj för horisontell justering, eller för vertikal justering. Justera sedan bildens storlek med hjälp av kontrollknappen </,.
SE
RESET
9
Page 94
Förstora eller förminska bilden
9300K 5000K
26
FÄRG
(ZOOM)
Inställningarna sparas i minnet för den aktu ella insi gn al en.
1
Tryck mitt på kontrollknappen.
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
2
Rör kontrollknappen så att STORL. eller
CENTER markeras och tryck mitt på
kontrollknappen igen.
Menyn STORL./CENTER visas på skärmen.
3
Rör kontrollknappen m/M så att (zoom) markeras och använd </, för att förstora eller förminska bilden.
Obs!
• Justeringen avbryts när skärmen når minimi- eller maximivärdet för antingen horisontell eller vertikal storlek.
• Det horisontella justeringsv ärd et visas inte på menyn.
Justera bildens form (GEOM)
Med inställningarna i GEOM kan du justera bildens orientering och form.
-inställningarna (orientering) sparas i minnet för alla insignaler. Alla andra inställningar sparas i minnet för den aktuella insignalen.
Justera bildens färg (FÄRG)
Med inställningarna i FÄRG kan du justera bildens färgtemperatur genom att ändra färgnivå på det vita fär gfältet. Färgerna kan se rödaktiga ut om temperaturen är låg och blåaktig om den är hög. Här kan du t ex justera bildskärmens färger efter färgerna på en utskrift. Inställningarna sparas i minnet för all a insignaler.
1
Tryck mitt på kontrollknappen.
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
2
Rör kontrollknappen s å a tt FÄRG markeras och tryck mitt på kontrollknappen igen.
Menyn FÄRG visas på skärmen.
3
Rör kontrollknappen m/M och välj färgtemperatur.
Förinställda färgtemperaturer är 5000K och 9300K. Eftersom standardinställningen är 9300K ändras vita färger och får en rödaktig ton istället för en blåaktig ton n är temperaturen sänks till 5000K.
4
Du kan även finjustera färgtemperaturen om det behövs.
Välj en egen färgtemperatur mellan 9300K och 5000K. Gå först till med kontrollknappen m/M. Justera sedan bildens färgte mpera tur med hjälp av ko ntroll knapp en </,.
1
Tryck mitt på kontrollknappen.
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
2
Rör kontrollknappen så att GEOM markeras och tryck mitt på kontrollknappen igen.
Menyn GEOMETRI visas på skärmen.
3
Använd först kontrollknappen m/M och välj den inställning du vill ändra. Justera sedan bilden med hjälp av kontrollknappen </,.
Välj För att
rotera bilden justera bildens sidor justera bildens sidor åt höger eller vänster justera bildbredden vid skärmens överkant justera bilden åt vänster eller höger vid skärmens
överkant
Justera konvergensen (KONV.)
Med inställningarna i KONV. kan du justera bildkvaliteten genom att ändra konvergensen. Med konverg e ns menas justeringen av röda, gröna och blå färgsignaler. Om du ser röda eller blå skuggor runt bokstäver eller linjer bör du justera konvergensen. Inställningarna sparas i minnet för all a insignaler.
1
Tryck mitt på kontrollknappen.
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
2
Rör kontrollknappen så att KONV. markeras och tryck mitt på kontrollknappen igen.
Menyn KONVERGENS visas på skärmen.
3
Använd först kontrollknappen m/M och välj för horisontell justering, eller för vertikal justering. Justera sedan bilden med hjälp av kontrol lknappen
.
</,
10
Page 95
Ytterligare inställningar (OPTION)
Du kan avmagnetisera skärmen manuellt, justera moaréupphävning snivån, ändra menyernas läge och låsa reglagen.
1
Tryck mitt på kontrollknappen.
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
2
Rör kontrollknappen så att OPTION markeras och tryck mitt på kontrollknappen igen.
Menyn OPTION visas på skärmen.
3
Använd kontrollknappen m/M och välj den inställning du vill ändra.
Justera önskad inställning enligt instruktionerna som följer.
Avmagnetisera skärmen
Bildskärmen avmagnetiseras automatiskt när strömmen slås på.
Om du vill avmagnetisera skärmen manuellt går du först till (DEGAUSS) med kontrollknappen m/M. Sedan använder du kontrollknappen ,.
Skärmen avmagnetiseras und er ca 5 sekunder. Om en andra avmagnetiseringscykel krävs bör du vänta i minst 20 minuter för bästa resultat.
Ändra menyernas läge
Du kan flytta på menyn om den t ex skymmer en bild på skärmen.
Om du vill flytta på menyn går du först med kontrollknappen m/M till (H POS MENY) för justering i sidled eller till (V POS MENY) för justering i höjdled. Sedan använder du kontrollknappen </, för att flytta menyn.
Låsa reglagen
Om du vill skydda inställningar genom att lås a reglagen går du först med kontrollknappen m/M till (KONTROLL LÅS). Sedan anvä nder du kontrollknappen
och väljer PÅ.
,
Då fungerar endast 1 (av/på)-knappen, SLUTA och (KONTROLL LÅS) på menyn OPTION. Om något annat har markerats visas symbolen på skärmen.
Avbryta reglagelåsningen
Upprepa proceduren ovan och ställ in (KONTROLL LÅS) på AV.
Justera moaré*
Om elliptiska eller vågiga mönster syns på skärmen justerar du moaréupphävningsnivån.
Om du vill justera moaréupphävning snivån går du först till (JUSTERA MOARE) med kontrollknappen m/M. Minimera sedan moaréeffekten med hjälp av kontrollknappen </,.
* Moaré är en sorts naturlig störning som ger upphov till mju ka
vågmönster på skärmen. Det kan uppstå p g a störningar mellan bildens mönster på skärmen och bildskärmens fosforpunktsmönster.
Exempel på moaré
SE
11
Page 96
Tips och information (HJÄLP)
RESET
På menyn HJÄLP kan du få nyttiga tips och information om bildskärmen. Om bildskärmen uppvisar de symptom som beskrivs i HJÄLP-menyn följer du instruktionerna på skärmen för att lösa problemet. Om det är något a nnat fel på bildskärme n eller om problemet inte kunde lösas, se “Felsökning och åtgärder” på sidan 14.
1
Tryck mitt på kontrollknappen.
Huvudmenyn MENU visas på skärmen.
2
Rör kontrollknappen så att HJÄLP markeras och tryck mitt på kontrollknappen igen.
Följande HJÄLP-meny visas på skärmen.
UR FOKUS
Bilden kan verka vara ur fokus när de röda och blå färgsignalerna inte är korrekt jus terade , vilket gö r att röd a eller blå s kuggor syns runt bokstäver och linjer. Pröva med att justera bildens konvergens för att få skuggo rna att försvinna. Gå direkt till m enyn KONVERGENS med hjä lp av ko ntrollknappen ,. När menyn KONVERGENS visas återställs inställningarna för kontrast, ljusstyrka och moaré för alla insignaler.
FELAKTIGA FÄRGER
Om bildens färger verkar onormala på vissa delar av skärmen kontrollerar du först om någon kabel sitter löst. När du har kontrollerat kablarna pr övar du att avmagnetisera skärmen manuellt. Gå direkt till menyn OPTION med hjälp av kontrollknappen , och välj (DEGAUSS).
HJÄLP
ÅTER T I L L HUVUDMENYN REKOMMENDERAD UPP L ÖSN ING FL IMMER TUNNA V ÅGRÄT A L I N J ER SYN S FÖRVRÄNGD FORM UR FOKUS FELAKTI GA FÄRGER
3
Använd kontrollknappen m/M för att markera en post på menyn HJÄLP och tryck mitt på kontrollknappen igen.
Instruktioner eller information om hur du löser problemet visas på skärmen. En förklaring av varje menypost visas nedan.
REKOMMENDERAD UPPLÖSNING
Om bilden inte fyller upp hela skärmen el le r om den är inte får plats på skärmen justerar du upplösningen enligt bilderna som visas i meny n med hjälp av da torn . Om ins ignale n ma tchar n ågon av bildskärmens förinställda lägen visas upplösningen och uppdatering s fr e kv ensen för den aktu ella insignalen.
REKOMMENDERAD UPP L ÖSN ING
STÄLL IN UPPLÖSNINGEN PÅ
1024X768 OCH 85Hz MED DATORN
AKTUEL L I NSTÅLLN I NG ÄR
1280X1024 OCH 75Hz .
Återställa justeringarna
Det finns tre sätt att återställa bildskärmen till fabriksinställningarna. Använd RESET-knappen för att återställa justeringarna.
Återställa en enda inställning
Välj den inställni ng du vill återstä ll a med hjälp av kontrollknappen och tryck på RE SET-knappen.
Återställa alla inställningar för den aktuella insignalen
Tryck på RESET-knappen när ingen meny visas på skärmen. Observera att följande inställningar inte återställs på detta sätt:
• skärmmenyernas språk (sidan 7)
• skärmmenyernas läge (sidan 11)
• reglagelåsningen (sidan 11)
FLIMMER
Om bilden flimrar justerar du uppdateringsfrekvensen enligt bilderna som visas på menyn. Om insignalen matchar någon av bildskärmens f örinställd a lägen visa s uppdate ringsfre kvensen f ör den aktuella insignalen.
FL IMMER
STÄL L I N B I LDFREKVENSEN PÅ
7 5 H z ELL ER 8 5 H z MED DA TORN
AKTUELL I NSTÄLLN I NG ÄR 60Hz
TUNNA VÅGRÄTA LINJER SYNS
Linjerna som syns på skärmen är dämpartrådarna. Se sidan 13 om du vill veta mer om dämpartrådarna.
FÖRVRÄNGD FORM
Om bildens form verkar förvrängd på skärmen kan du pröva att justera bildens geometri. Gå direkt till menyn GEOMETRI med hjälp av kontrollknappen ,.
12
Återställa alla inställningar för alla insignaler
Håll ned RESET-knappen i mer än två sekunder.
Obs!
RESET-knappe n fungerar inte när
inställt på PÅ.
(KONTROLL LÅS) är
Page 97
Tekniska egenskaper
INFORMATION
EJ I FREKVENSOMFÅNG
Förinställda lägen och användarlägen
Felsökning
Läs det här avsnittet innan du kontaktar teknisk support.
Om tunna linjer syns på skärmen
När bildskärmen tar emot en insignal matchar den automatiskt signalen mot ett av de förinställda lägen som finns i bildskärmens minne för att ge en bild av hög kvalitet mitt på skärmen. över förinställda lägen finns i Appendix.) som inte matchar något av de förinställda lägena gör bildskärmens digitala Multiscan-teknik att en tydlig bild visas på skärmen för alla frekvenser inom bildskärmens frekvensomfång (horisontell: 30 – 85 kHz, vertikal: 48 – 120 Hz). Om bilden har justerats sparas justeringsinformationen som ett användarläge och används automatiskt när samma insignal tas emot.
Vad gäller insignaler
(En lista
Windows-användare
Windows-användare bör konsultera handboken till grafikkortet eller det hjälpprogram som medf öljer grafikkortet och välja högsta möjliga uppdateringsfrekvens för att bildskärmen ska prestera så bra som möjligt.
Energisparfunktion
Denna bildskärm uppfyller riktlinjerna för energisparkrav som
E
ställts upp av VESA, bildskärmen är ansluten till en dator eller ett grafikkort som är kompatibelt med DPMS (Display Power Management Signaling) minskas strömförbrukningen automatiskt i tre steg, som visas nedan
.
NERGY STAR och NUTEK. Om
(dämpartrådar)
Linjerna du ser på skärmen är helt normala ho s Trinitron-skärmar och är inte ett tecken på fel. De är skuggor från dämpartrådarna som används för att stabilisera hålgallret, och de syns bäst mot ljus bakgrund (framför allt vit). Hålgallret är det som gör Trinitron-bildrören unika genom att mer ljus kan nå skärmen, vilket ger klarare och mer detaljerade bilde r.
Dämpartrådar
Skärmmeddelanden
Om ingen bild syns på skärmen visas ett av följande meddelanden. Om du vill ha hjälp att lösa problemet, se “Felsökning och åtgärder” på sidan 14.
Insignalsstatus
Ström­förbrukningsläge
normalt driftläge 1:a standby-läge
2 sparläge (sleep)*
3 viloläge** (deep sleep)*
avstängt läge 0 W av
* “Sleep” och “deep sleep” är e nergisparläge n som definierats av EP A
(Environmental Protection Agency).
** När datorn har gått in i ett energispa rläge visas BIL DSKÄR M I
ENERGI-SPARLÄGE på skärmen om du trycker på någon knapp på bildskärmen. Efter några sekunder går bi lds kärmen återigen in i energisparläget.
Strömförbrukning
120 W grön
15 W växelvis grön
15 W växelvis grön
3 W orange
(på/av)-
1
indikator
och orange
och orange
Insignalsstatus EJ I FREKVENSOMFÅNG
anger att insignalen inte stöds av bildskärmen.
INGEN SIGNAL
anger att ingen signal kommer in.
BILDSKÄRM I ENERGI-SPARLÄGE
anger att datorn är i energisparläg e. Detta meddelande visas endast om datorn är i energisparläge och du tryc ker på någon av bildskärmens kn appar.
SE
13
Page 98
Felsökning och åtgärder
Om problemet orsak a s av datorn eller någon annan ansluten kringutrustning läser du instruktionshandboken för den utrustningen. Använd självdiag nosfunktionen (sidan 16) om ingen av följande rekommendationer löser proble m et.
Problem Kontr ol lera följa nde sak er Ingen bild syns
Om 1 (på/av)-indikatorn inte lyser • Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten.
• Kontrollera att 1 (på/av)-knappen är i “på”-läge.
Om meddelandet INGEN SIGNAL visas på skärmen, eller om 1 (av/ på)-indikatorn antingen är orange eller växlar mellan grön och orange
Om meddelandet BILDSKÄRM I ENERGI-SPARLÄGE visas på skärmen, eller om 1 (av/på)­indikatorn antingen är orange eller växlar mellan grö n oc h ora n ge
Om meddelandet EJ I FREKVENSOMFÅNG visas på skärmen
Om inget meddelande visas och
1
(av/på)-indikatorn antingen är
grön eller blinkar orange Om du använder Windows 95/98 • Om du har ersatt en gammal bildskärm med den här bildskärmen ansluter du den gamla
Om du använder en Macintosh-dator • Kontrollera att Macintosh-adaptern (medföljer ej) oc h videosignalkabeln är korrekt
Bilden flimrar, hoppar, svänger eller är grynig
Bilden är suddig
• Kontrollera att videosignalkabeln är k orrekt ansluten och att alla kon takter sitter orden tligt i uttagen (sidan 6).
• Kontrollera att HD15-videoingångens stift inte är böjda eller intryckta.
Problem som orsakats av datorn eller annan utrustning
x
• Kontrollera att datorn är påslagen.
• Kontrollera att grafikkortet sitter ordentligt i rätt bussplats.
Problem som orsakats av datorn eller annan utrustning
x
• Datorn är i energisparläge. Tryck på vilken t a ngent som helst på datorns tangentbord.
• Kontrollera att datorn är påslagen.
• Kontrollera att grafikkortet sitter ordentligt i rätt bussplats.
Problem som orsakats av datorn eller annan utrustning
x
• Kontrollera att videofrekvensomfånget ligger inom det omfång som angetts för bildskärmen. Om du har ersatt en gammal bildskärm med den här bildskärmen ansluter du den gamla bildskärmen igen och justerar frekvensomfånget på följande sätt: Horisontellt: 30 – 85 kHz Vertika lt: 48 – 120 Hz
• Använd självdiagnosfunktionen (sidan 16).
bildskärmen igen och gör följande. I nstallera diskette n Windows Monitor Information Disk (sidan 7) och välj den här bildskärmen (“CPD-E200E”) på li s tan över Sony­bildskärmar i dia logrutan för bild skärmsval i Windows 95/98.
anslutna (sidan 6).
• Identifiera och avlägsna allt som kan generera elektriska eller magnetiska kraftfält, t ex andra bildskärmar, laserskrivare, fläktar, lysrör och TV-apparater.
• Flytta bildskärmen från eventuella ledningar eller placera en magnetsköld i närheten av bildskärmen.
• Anslut bildskärmen till ett annat vägguttag, helst på en annan gruppsäkring.
• Pröva att vrida bildskärmen 90° till vänster eller höger.
Problem som orsakats av datorn eller annan utrustning
x
• Kontrollera i handboken till grafikkortet att du har rätt bildskärmsinställningar.
• Kontrollera att grafikläget (VESA, Macintosh 16" Color etc.) och insignalens frekvens stöds av bildskärmen (Appendix). Även om frekvensen ligger inom omfånget har vissa grafikkort en synkpuls som är för begränsad för att bildskärmen ska kunna synkronisera ordentligt.
• Justera datorns uppdateringsfrekvens (vertikal frekvens) för att få bästa möjliga bild.
• Justera ljusstyrka och kontrast (s idan 9).
• Avmagnetisera bildskärmen* (sidan 11).
• Välj JUSTERA MOARE och justera moaréupphävningsnivån (sidan 11) .
14
Page 99
Problem Kontrollera följande saker Bilden har skuggor
Bilden är inte centrerad eller har fel storle k
Bilden har böjda kanter Vågiga eller elliptiska mönster
(moaré) syns på skärmen
Oregelbundna färg er
Det vita ser inte vitt ut Vita linjer och bokstäver uppvisar
röda eller blå skuggor i kanterna Bildskärmens knappar fungerar
inte Det hörs ett hummande ljud precis
efter det att du har slagit på strömmen
* Om en andra avmagnetiseringscykel krävs bör du vänta i minst 20 minuter fö r bäst a resultat. Ett hummande lj ud kan då höras, men det är helt norm a lt .
• Använd inte någon förlängningskabel och/eller kopplingsdosa till videoanslutningen.
• Kontrollera att alla kontakter sitter ordentligt i uttagen.
• Justera storleken (sidan 9) eller centrera bilden (sidan 9). Observera att skärmen inte fylls ända ut i kanten i vissa vid eolägen.
• Justera geometrin (sidan 10).
• Välj JUSTERA MOARE och justera moaréupphävningsnivån (sidan 11).
Problem som orsakats av datorn eller annan utrustning
x
• Byt skrivbordsunderlägg på datorn.
• Avmagnetisera bildskärmen* (sidan 11). Färgerna kan bli oregelbundna om du placerar utrustning som ge nererar magnetfält, t ex en högtalare, nära bil dskärmen, eller om d u ändrar riktning på bildskärmen.
• Justera färgtemperaturen (sidan 10).
• Justera konvergensen (sidan 10).
• Om reglagelåsningen är inställd på PÅ ställer du den på AV (sidan 11).
• Ljudet beror på att skärmen avmagnetiseras. När du slagit på skärmen avmagnetiseras bildskärmen automatiskt i ungefär 5 se kunder.
Visa bildskärmens namn, serienummer och tillverkningsdatum.
Håll ned kontrollknappens mitt i minst fem sekunder medan bildskärmen tar emot en vid eosigna l så visa s en infor mationsru ta om bildskärmen.
MENU
Exempel
INFORMATION
MODEL : CPD- E2 0 0E SER NO:1234567
b
MANUFACTURED : 1 99
9-52
Om problemet kvarstår kontaktar du en auktoriserad Sony­återförsäljare och uppger följand e information:
• Modellnamn: CPD-E200E
• Serienummer
• Datorns och grafikkortets namn och specifikationer.
SE
15
Page 100
Självdiagnosfunktionen
Den här bildskärmen h ar en självdiagnosfunk tion. Om du har problem med datorn eller bildskärmen blir skärmen blank och
1
(på/av)-indikatorn lyser antingen grön eller blinkar orange. Om
1
(på/av)-indikatorn lyser orange är datorn i energisparläge.
Tryck på vilken ta ngent som helst på tangentbordet.
(på/av)-indikator
1
MENU
MENU
RESET
Om 1 (på/av)-indikatorn lyser grön 1
Koppla loss videoingångska beln el ler slå av dato rn.
2
Tryck två gånger på 1 (på/av)-knappen för att slå av och på bildskärmen.
3
Rör kontrollknappen , i 2 sekunder innan bildskärmen går in i energisparläge.
Tekniska data
Bildrör 0,24 mm hålgallerbredd (mitten)
17 tum diagonalt mätt 90 graders avböjning FD Trinitron
Bildrutans storlek Cirka 327 × 243 mm (b/h)
16,0" bildyta
Upplösning
Max Horisontellt: 1600 punkter
Vertikalt: 1200 linjer
Rekommenderat Horisontellt: 1024 punkter
Vertikalt 768 linjer Standardbildyta Cirka 312 × 234 mm (b/h) Avböjningsfrekvens* Horisontellt: 30 till 85 kHz
Vertikalt: 48 till 120 Hz Nätingångsspänning/strömstyrka
100 till 240 V, 50 – 60 Hz,
max. 1,7 A Strömförbrukning 120 W Mått Vikt Cirka 20 kg Plug and Play DDC1/DDC2B/DDC2Bi Medföljande tillbehör Se sidan 6
* Rekommenderade hori sontella och vertikala synkförhållanden
• Horisontell synkbredd bör inte överstiga 1,0 µsek.
• Horisontellt svepavstånd bör inte överstiga 3,0 µsek.
• Ver tikalt svepavstånd bör inte överstiga 500 µsek.
Cirka 404 × 413,5 × 419,5 mm (b/h/d)
Om alla fyra färgfälten visas (vit, röd, grön och blå), fungerar monitorn som den sk a. Anslut videoingån gskabeln igen och kontrollera datorns status.
Om färgfälten inte visas kan det hända att det är fel på bildskärmen. Kontakta din auktoriserade Sony-återförsäljare.
Om 1 (på/av)-indikatorn blinkar orange
Tryck två gånger på 1 (på/av)-knappen för att slå av och på bildskärmen.
Om 1 (på/av)-indikatorn lyser grön fungerar bildskärmen som den ska.
Om 1 (på/av)-indikatorn fortsätter att blinka kan det hända att det är fel på bildskär m e n. R ä k na hu r må n ga s e ku nd er det går mellan blinkningarna (orange) på 1 (på/av)-indikatorn och kontakta din auktoriserade Sony-återförsäljare. Kom ihåg att anteckna bildskärmens modellnamn och serienummer. Anteckna även datorns och grafikko r te ts tillve r k a re oc h mod el l.
Rätt till ändringar av utförande och tekniska data förbehålles.
16
Loading...