Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
sf
EN
F
D
ES
I
MODEL: CPD-300SFT5
1996 by Sony Corporation
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit.
Record the serial number in the space provided below. Refer to
these numbers whenever you call upon your dealer regarding this
product.
Model No. Serial No.
Hinweise
• Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die
Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu
verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu
geringem Zeichenkontrast).
• Aus ergonomischen Gründen flimmern sollten nur
Darstellungen bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz (ohne
Zeilensprung) benutzt werden.
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
Dangerously high voltages are present
inside the set. Do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this
equipment.
INFORMATION
This product complies with Swedish National Council for
Metrology (MPR) standards issued in December 1990 (MPR II) for
very low frequency (VLF) and extremely low frequency (ELF).
INFORMATION
Ce produit est conforme aux normes du Swedish National Council
for Metrology de décembre 1990 (MPR II) en ce qui concerne les
fréquences très basses (VLF) et extrêmement basses (ELF).
Hinweis
Dieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency)
und tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die
Vorschriften des „Swedish National Council for Metrology (MPR)“
vom Dezember 1990 (MPR II).
INFORMACIÓN
Este producto cumple las normas del Consejo Nacional Sueco para
Metrología (MPR) emitidas en diciembre de 1990 (MPR II) para
frecuencias muy bajas (VLF) y frecuencias extremadamente bajas
(ELF).
Dieses Gerät entspricht den folgenden europäischen EMVVorschriften für Betrieb in Wohngebieten, gewerblichen Gebieten
und Leichtindustriegebieten.
EN55022/1987 Klasse B
EN50082-1/1992
EN60555-2/1987
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only.
If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA
LABELLED power supply cord meeting the following
specifications:
SPECIFICATIONS
AWG
LengthMaximum 15 feet
RatingMinimum 7 A, 125 V
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada
uniquement.
Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser
le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA
LABELLED et remplissant les conditions suivantes:
SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches
CordonType SVT ou SJT, minimum 3 × 18
AWG
LongueurMaximum 15 pieds
TensionMinimum 7 A, 125 V
This monitor complies with
the TCO’95 guidelines .
This monitor is ENERGY STAR
Compliant when used with a
computer equipped with VESA
Display Power Management Signaling
(DPMS). As an International ENERGY
STAR Partner, Sony Corporation has
determined that this product meets
the International ENERGY STAR
Program for efficiency.
Entering New Timings..........................................................10
Introduction
Congratulations on your purchase of a Sony Multiscan SF
series monitor!
This monitor incorporates over 25 years of Sony experience
with Trinitron display technology, ensuring excellent
performance and outstanding reliability.
The advanced design of the SF series together with Digital
Multiscan Technology allows it to sync to any video mode
within its wide scan range. In addition, its three factory
Precautions
Power Saving Function......................................................... 10
Plug and Play ......................................................................... 10
Use of the Tilt-Swivel............................................................ 10
preset color modes and one user adjustable color mode give
you unprecedented flexibility in matching on-screen colors
to hard copy print outs. Furthermore, this monitor features
digital controls with OSD (On Screen Display). It delivers
easier adjustment by visualizing your control statement. All
together, it delivers incredible performance with the quality
and support you can expect from Sony.
Installation
•Prevent internal heat build-up by allowing adequate air
circulation. Do not place the unit on surfaces (rugs,
blankets, etc.) nor near materials (curtains, draperies) that
may block the ventilation holes.
•Do not install the unit near heat sources such as radiators
or air ducts, nor in a place subject to direct sunlight,
excessive dust, mechanical vibration or shock.
•Do not place the unit near equipment which generates
magnetism, such as a converter or high voltage power
lines.
Warning on Power Connection
•Use a proper power cord for your local power supply.
For the customers in U.S.A.
If you do not do this, this monitor will not conform to
mandatory FCC standards.
For the customers in UK
If you use the monitor in UK, please use the supplied UK
cable with UK plug.
Examples of plug shape:
Maintenance
EN
•Clean the cabinet, panel and controls with a soft cloth
lightly moistened with a mild detergent solution. Do not
use any type of abrasive pad, alkaline cleaner, scouring
powder or solvent, such as alcohol or benzine.
•Do not rub, touch, or tap the surface of the screen with
sharp or abrasive items, like a ball point pen or a screw
driver. Otherwise, this type of contact may result in a
scratched picture tube.
•Before disconnecting the power cord, wait for at least 30
seconds after turning off the power switch to allow for the
discharging of static electricity on the CRT display surface.
•After the power has been turned on, the CRT is
demagnetized for approximately 5 seconds. This generates
a strong magnetic field around the bezel, which may affect
the data stored on magnetic tapes or disks near the bezel.
Place such magnetic recording equipment and tapes/disks
apart from this unit.
The socket-outlet should be installed near the equipment
and be easily accessible.
for 240 V AC onlyfor 100 to 120 V ACfor 220 V to 240 V AC
3
Getting Started
This monitor will sync with any IBM or compatible system
equipped with VGA or greater graphics capability.
Although this monitor will sync to other platforms running
at horizontal frequencies between 30 and 86 kHz, including
Macintosh and Power Macintosh system, a cable adapter is
required. Please consult your dealer for advice on which
adapter is suitable for your needs.
Step 1: With the computer switched off, attach the video
signal cable to the monitor (HD15/5 BNC’s) and
attach the other end to the video card.
to HD15
IBM or Compatible
Computer
Apple Computer
to video output
Video signal cable
(supplied)
HD15 - HD15 adapter
(supplied) may be required∗
to video output
Macintosh adapter
(not supplied)
Step 2: With the monitor switched off, attach the power
cord to the monitor and the other end to the power
outlet.
Power cord (supplied)
to a wall outlet
Step 3: Turn on the monitor and computer.
Step 4: Switch the input connector according to the
adjustment procedure on page 9.
Step 5: If necessary, adjust the user controls according to
your personal preference.
For the customers using the Windows
®4)
95
Even if you select SONY for the maker on the device select
screen, the model name (CPD-300SFT5) may not appear.
In this case, select the DDC standard monitor.
The installation of your monitor is complete. Enjoy your
monitor.
Notice
To comply with the limits of FCC Class B and IC Class B for
digital device, please attach the supplied video signal cable
for HD15 input or SMF-400 (sold separately) for BNC input.
Furthermore, each cable has ferrite cores on it.
IBM or Compatible
Computer
HD15 - HD15 adapter
(supplied) may be required∗
Apple Computer
to video output
to video output
Macintosh adapter
(not supplied)
to
VIDEO IN R/G/B
SYNC IN HD/VD
Video signal cable
SMF-400
(sold separately)
∗ For the customers using IBM PC or IBM
compatible system which is not compatible with
DDC2AB and DDC2B+
This monitor uses a No.9 pin in the video signal connector
for DDC2AB and DDC2B+ compatibility.
Some PC systems which are not compatible with either
DDC2AB or DDC2B+ may not accept the No.9 pin. If you
are not sure whether your PC system accepts the No.9 pin
or not, use the HD15 (Female) - HD15 (Male without the
No.9 pin) adapter (supplied). Make sure that the male side
(without the No.9 pin) is connected to the computer.
4
Using Your Monitor
Preset and User Modes
The Multiscan 300sf has factory preset modes for the 10
most popular industry standards for true “plug and play”
capability.
For less common modes, the Multiscan 300sf’s Digital
Multiscan Technology will perform all of the complex
adjustments necessary to ensure a high quality picture for
any timing between 30 and 86␣ kHz.
However, due to the wide variety of video boards on the
market, it may be necessary for the user to fine tune the
vertical/horizontal size and centering.
Note: For Windows users, check your video board
manual or the utility program which comes with
your graphic board and select the highest available
refresh rate to maximize monitor performance.
Recommended horizontal timing conditions
Horizontal sync width should be: >4.8% of total horizontal
time.
Horizontal blanking width should be: >3.0 µsec.
No.
1
2
3
4
Resolution
(dots × lines)
640 × 480
720 × 400
640 × 480
832 × 624
Horizontal
Frequency
31.5 kHz
31.5 kHz
43.3 kHz
49.7 kHz
Vertical
Frequency
60 Hz
70 Hz
85 Hz
75 Hz
Graphics Mode
VGA Graphic
VGA Text
2)
VESA
Macintosh
16” Color
800 × 600
5
1024 × 768
6
53.7 kHz
60.0 kHz
85 Hz
75 Hz
2)
VESA
Macintosh
19” Color
1280 × 1024
7
1024 × 768
8
1152 × 870
9
64.0 kHz
68.7 kHz
68.7 kHz
60 Hz
85 Hz
75 Hz
2)
VESA
2)
VESA
Macintosh
21” Color
1280 × 1024
10
80.0 kHz
75 Hz
VESA
2)
1) VGA is a trademark of IBM Corporation.
2) VESA is a trademark of Video Electronics Standard
Association.
3) Macintosh is a trademark of Apple Computer Inc.
4) Windows
®
is a registered trademark of Microsoft.
Corporation in the United States and other countries.
1)
1)
3)
3)
3)
EN
5
Adjustments
CENTER
CENTER
023
When one of the preset-type signals is input, no picture
adjustment is necessary.
You can, however, adjust the picture to your preferences by the
following procedure described below.
You can adjust the all items on the OSD (On Screen Display).
The item to be adjusted is indicated in white on the OSD.
Control Panel
RESET
COLOR
CONV
GEOM
SIZE
Adjusting the Picture Brightness
The adjustment data becomes the common setting for all input
signals.
1 Press the ¨ ?// button.
The “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD (On Screen
Display) appears.
BRIGHTNESS/CONTRAST
23
80.0
kHz/75Hz
0
p Before adjusting the items, turn on the unit and feed the
video signal from the connected computer/work station.
p Adjustments will be stored automatically.
POWER
CENTER
SAVING
Adjusting the Picture Centering
The adjustment data becomes the individual setting for each
input signal received.
1 Press the CENTER button.
The “CENTER” OSD (On Screen Display) appears.
Horizontal
frequency∗
Vertical
frequency∗
2 Press the ¨ ?// buttons to adjust picture brightness.
? . . . for less brightness
/ . . . for more brightness
The “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD disappears 3 seconds
after you release the buttons.
To reset, press RESET button while the OSD is on.
Adjusting the Picture Contrast
The adjustment data becomes the common setting for all input
signals.
1 Press the > >/. button.
The “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD (On Screen
Display) appears.
BRIGHTNESS/CONTRAST
23
80.0
kHz/75Hz
Horizontal
frequency∗
Vertical
frequency∗
2 Press the > >/. buttons to adjust picture contrast.
> . . . for more contrast
. . . . for less contrast
0
2 For vertical picture adjustment
Press the > >/. buttons.
> . . . to move up
. . . . to move down
For horizontal picture adjustment
Press the ¨ ?// buttons.
? . . . to move left
/ . . . to move right
To erase the “CENTER” OSD, press the CENTER button again.
The “CENTER” OSD automatically disappears 10 seconds after
you release the buttons.
To reset, press RESET button while the OSD is on.
The “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD disappears 3 seconds
after you release the buttons.
To reset, press RESET button while the OSD is on.
6
∗ The horizontal and vertical frequencies for each input signal
received appear on the “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD.
Adjusting the Picture Size
The adjustment data becomes the individual setting for each
input signal received.
2 Press the > >/. buttons.
1 Press the SIZE button.
The “SIZE” OSD (On Screen Display) appears.
SIZE
023
2 For vertical picture adjustment
Press the > >/. buttons.
> . . . to enlarge
. . . . to diminish
For horizontal picture adjustment
Press the ¨?// buttons.
SIZE
> . . . to rotate clockwise
. . . . to rotate counterclockwise
To erase the “GEOMETRY” OSD, press the GEOM button
again.
The “GEOMETRY” OSD automatically disappears 10
seconds after you release the buttons.
To reset, press RESET button while the OSD is on.
Adjusting the Pincushion
The adjustment data becomes the individual setting for each
input signal received.
1 Press the GEOM button.
The “GEOMETRY” OSD (On Screen Display) appears.
GEOMETRY
GEOM
EN
023
? . . . to diminish
/ . . . to enlarge
To erase the “SIZE” OSD, press the SIZE button again.
The “SIZE” OSD automatically disappears 10 seconds after
you release the buttons.
To reset, press RESET button while the OSD is on.
Adjusting the Picture Rotation
The adjustment data becomes the common setting for all
input signals.
1 Press the GEOM button.
The “GEOMETRY” OSD (On Screen Display) appears.
GEOMETRY
GEOM
023
2 Press the ¨ ?// buttons.
? . . . to diminish the picture sides
/ . . . to expand the picture sides
To erase the “GEOMETRY” OSD, press the GEOM button
again.
The “GEOMETRY” OSD automatically disappears 10
seconds after you release the buttons.
To reset, press RESET button while the OSD is on.
7
COLOR TEMPERATURE
9300K
6500K
5000K
SELECT
50
COLOR TEMPERATURE
9300K
6500K
5000K
SELECT
50
SET
Adjustments
Adjusting the Convergence
The adjustment data becomes the common setting for all
input signals.
1 Press the CONV button.
The “CONVERGENCE” OSD (On Screen Display)
appears.
CONVERGENCE
CONV
023
2 For vertical adjustment
Press the > >/. buttons.
> . . . to move Red up and Blue down
. . . . to move Red down and Blue up
2 Press the ¨ / button.
The “COLOR TEMPERATURE” OSD appears.
3 Adjust with the >>/. and ¨?// buttons.
To select 9300K, 6500K, or 5000K
Press >>/. buttons.
To obtain the desired color temperature between
5000K and 9300K
1 Press the >>/. buttons to select user mode (
).
For horizontal adjustment
Press the ¨ ?// buttons.
? . . . to move Red to the left and Blue to the right
/ . . . to move Red to the right and Blue to the left
To erase the “CONVERGENCE” OSD, press the CONV
button again.
The “CONVERGENCE” OSD automatically disappears 10
seconds after you release the buttons.
To reset, press RESET button while the OSD is on.
Setteing the Color Temperature
The selected color temperature becomes the common setting
for all input signals. (The factory presetting is 9300K.)
1 Press the COLOR button.
The “COLOR TEMPERATURE/INPUT” selection OSD
(On Screen Display) appears.
2 Press the ¨ ?// buttons.
? . . . for lower temperature (to be reddish)
/ . . . for higher temperature (to be blueish)
Your most recent adjusted color temperature will be
recalled by pressing the >>/. button.
The factory presetting is 6500K for the user adjustable
mode of color temperature.
To erase the “COLOR TEMPERATURE” OSD, press the
COLOR button again.
The OSD automatically disappears 30 seconds after you
release the buttons.
To reset, press RESET button while the OSD is on.
8
COLOR
COLOR TEMPERATURE
INPUT:
HD15 BNC
SETSELECT
Switching the Input Connector
As the monitor has two sets of input connectors, you can
switch between two input video signals. It is necessary to
select the connector type (HD15/5 BNC's) correctly
according to the connection.
1 Press the COLOR button.
The “COLOR TEMPERATURE/INPUT” selection OSD
(On Screen Display) appears.
COLOR
2 Press the >./> buttons to select “INPUT” and then
press the ¨?// button to select “HD15” or “BNC.”
COLOR TEMPERATURE
INPUT:
/
HD15 BNC
SETSELECT
Resetting the Adjustment
Data to Factory-preset Levels
To reset an adjustment item
Press the button of the adjustment item you want to reset,
and then press the RESET button before the OSD (On
Screen Display) disappears.
To reset the brightness, contrast, size,
center, and pincushion at once (for the
received signal)
Press the RESET button with something like a pen for 1
second when no OSD is shown.
RESET
When you switch between input sources, the monitor screen
is muted for a moment (Mute) then the signal through the
selected input is displayed. If the selected input do not
receive any video signals, the monitor automatically returns
to the other input after Mute and the “COLOR
TEMPERATURE/INPUT” selection OSD appears.
To erase the “COLOR TEMPERATURE/INPUT” selection
OSD, press the COLOR button again.
The OSD automatically disappears 30 seconds after you
release the buttons.
If two computers are connected to the monitor (one to each
input), when one of the computers is turned on or restarted,
or the monitor goes into power saving mode, the monitor
may switch to the other input because the signal is
temporarily interrupted. Select the input which you use,
following the above steps.
To reset all adjustment data to factorypreset levels
Press and hold the RESET button for more than 2 seconds.
All adjustment data including the brightness and contrast
are reset to factory-preset levels.
RESET
EN
9
Entering New Timings
Plug and Play
When using a video mode that is not one of the 10 factory
preset modes, some fine tuning may be required to optimize
the display to your preferences. Simply adjust the monitor
according to the preceding adjustment instructions. The
adjustments will be stored automatically and recalled
whenever that mode is used.
A total of 15 user-defined modes can be stored in memory.
If the 16th mode is entered, it will replace the first.
Power Saving Function
This monitor meets the power saving guidelines set by the
International
stringent TCO95 (NUTEK) guidelines. It is capable of
reduced power consumption when used with a computer
equipped with Display Power Management Signaling
(DPMS). By sensing the absence of the sync signal coming
from the computer, it will reduce the power consumption as
follows:
CAUTION: The Power Saving function will automatically
ENERGY STAR Program as well as the more
put the monitor into Active-off state if the power
switch is turned on without any video signal
input. Once the horizontal and vertical syncs are
sensed, the monitor will automatically return to
its Normal operation state.
This monitor complies with the DDCTM1, DDC2B and
DDC2AB which are the Display Data Channel (DDC)
standards of VESA.
When a DDC1 host system is connected, the monitor
synchronizes with the V. CLK in accordance with the VESA
standards and outputs the EDID (Extended Display
Identification Data) to the data line.
When a DDC2B or DDC2AB host system is connected, the
monitor automatically switches to each communication.
DDC
Association.
Use of the Tilt-Swivel
With the tilt-swivel, this unit can be adjusted to be viewed at
your desired angle within 90˚ horizontally and 20˚ vertically.
To turn the unit vertically and horizontally, hold it at its
bottom with both hands.
TM
is a trademark of Video Electronics Standard
15°
45°
45°
State
Normal
1
operation
Standby
2
(1st step of
power saving)
Suspend
3
(2nd step of
power saving)
Active-off
(3rd step of
4
power saving)
5
Power-off
Power
consumption
100%
approx.
70%
approx.
10%
approx.
4%
0%
Required
resumption
time
—
approx.
3 sec.
approx.
3 sec.
approx.
10 sec.
—
POWER
SAVING
indicator
off
orange on
orange on
orange on
off
u Power
indicator
green on
green on
green on
off
off
5°
Damper Wire
Using a white background, very thin horizontal stripes on
the screen are visible as shown on the illustration. These
stripes are damper wires. These wires are attached to the
aperture grille inside the Trinitron tube and are there to
damp vibrations of the aperture grille in order to prevent
them from influencing to the picture quality.
Power consumption Max. 150 W
Dimensions Approx. 472 × 493.5 × 501 mm (w/h/d)
Mass Approx. 29.5 kg (65 lb 1 oz)
Approx. 388 × 292 mm (w/h)
3
(15
/8 × 11 1/2 inches)
19.1” viewing image
Vertical: Max. 1024 lines
3
(14
/4× 11 1/8 inches)
or
Approx. 350 × 280 mm (w/h)
7
(13
/8× 11 1/8 inches)
Vertical: 48 to 150 Hz
100 to 120 V, 50/60 Hz, 1.7 A
220 to 240 V, 50 – 60 Hz, 1.2 A
5
(18
/8× 19 1/2× 19 3/4 inches)
Pin assignment
Video input 1 connector (HD15) (Female)
The cable accepts RGB video signals (0.714 Vp-p, positive)
and SYNC signals.
5 4 3 2 1
8 7 6
10 9
15 14 13 12 11
Pin No.
1
2
3
4
5
6
7
* Display Data Channel (DDC) Standard by VESA.
Design and specifications are subject to change without
notice.
Signal
Red
Green
(Composite
Sync on Green)
Blue
—
DDC Ground*
Red Ground
Green Ground
Pin No.
8
9
10
11
12
13
14
15
Signal
Blue Ground
DDC + 5V*
Ground
—
Bi-Directional
Data (SDA)*
H. Sync
V. Sync
Data Clock (SCL)*
This section may help you isolate a problem and as a result,
eliminate the need to contact technical support, allowing
continued productivity.
No picture
/ If neither the u (power) indicator nor the
POWER SAVING indicator is lit
— Check that the power cord is properly
connected.
— Check that the u power switch is in the
“on” position.
/ If the POWER SAVING indicator is lit
— Check that your computer power switch is
in the “on” position.
— The monitor will recover when you press
any key on the keyboard of the computer.
— Check that the video cable is properly
connected. (If your computer is a
Macintosh system, the Macintosh adapter
(not supplied) is required.)
— Check that the 5 BNC's are connected in the
right order (from power cord side: RedGreen-Blue-HD-VD).
— Ensure that no pins are bent or pushed in
the HD15 connector of the cable.
— Check that the video card is seated
completely in a proper bus slot.
— Check that the video frequency range is
within that specified for the monitor.
— If using a Macintosh system, check that the
Macintosh adapter and the video signal
cable are properly connected.
/ If your system is the Windows 95
— Even if you select SONY for the maker on
the device select screen, the model name
(CPD-300SFT5) may not appear.
In this case, select the DDC standard
monitor.
/ If the u (power) and/or the POWER SAVING
indicators are both flashing
— Turn the monitor off and on. If the
indicators are not both flashing, the
monitor is in the normal condition. If the
indicator is still flashing, there is a potential
monitor failure.
/ If you do the above procedures and the
monitor does not recover
— Unplug the video cable, then press and
hold the ¨ + button for 2 seconds to
display the color bars. If the color bars
appear, the monitor is in the normal
condition. Then turn the monitor off and on
by pressing the u power switch to return
the monitor to the normal condition.
If the color bars do not appear, there is a
potential monitor failure.
/ If your computer is a Macintosh system and
the Macintosh adapter has micro switches
— Check that the micro switches are properly
set for your system. (See the adapter
manual.)
EN
11
Troubleshooting
Picture is scrambled
/ Check your graphics board manual for the
proper monitor setting on your Multiscan
300sf.
/ Check this manual and confirm that the
graphic mode and the frequency at which you
are trying to operate is supported. Even within
the proper range some video boards may have
a sync pulse that is too narrow for the monitor
to sync correctly.
Color is not uniform
/ If the monitor is close to any potencial sources
of magnetic fields such as a speaker, or you
turn the monitor while the u power switch is
in the “on” position, color may not be
uniforme. Trip the u power switch once to
activate the Auto-degauss cycle∗.
White does not look white
/ Adjust color temperature using the OSD.
(page 8)
/ Check that the 5 BNC’s are connected in the
right order (from power cord side: RedGreen-Blue-HD-VD).
/ If your computer is a Macintosh system and
the Macintosh adapter has micro switches,
check that the micro switches are properly set
for your system. (See the adapter manual.)
Picture is flickering
/ If the refresh rate is not appropriate, the
picture may flicker. Set the refresh rate of the
non-interlace mode as high as possible on the
computer. For detailes on how to set the
refresh rate, consult the dealer of your
computer or video board.
Screen image is not centered or sized properly
/ Adjust centering, size or geometry using the
OSD. (page 6, 7)
/ Some video modes do not fill the screen to the
edge of the monitor. There is no single answer
to solve the problem. There is a tendency to
have this problem on higher refresh timings
and Macintosh video timings.
Edges of the image are curved
/ Adjust pincushion using the OSD. (page 7)
White lines show red or blue shades at edges
/ Adjust the convergence using the OSD.
(page 8)
Picture is fuzzy
/ Adjust the contrast and brightness using the
OSD (page 6). We have come across several
brands of SVGA boards that have an excessive
video output level which creates a fuzzy
picture at max contrast.
/ Trip the u power switch once to activate the
Auto-degauss cycle∗.
/ If red or blue shades are found at the edge of
images, adjust convergence using the OSD.
(page 8)
Picture bounces or has wavy oscillations
/ Isolate and eliminate any potential sources of
electric or magnetic fields. Common causes for
this symptom are electric fans, fluorescent
lighting, laser printers, and so on.
/ If you have another monitor close to this
monitor, increase the distance between them
to reduce the interference.
/ Try plugging the monitor into a different AC
outlet, preferably on a different circuit.
/ Try the monitor on a completely different
computer in a different room.
Picture appears to be ghosting
/ Eliminate the use of video cable extension
cable and/or video switch boxes if this
symptom occurs. Excessive cable length or
weak connection can produce this symptom.
Two fine horizontal lines (wires) are visible
/ These wires stabilize the vertically striped
Aperture Grille. This Aperture Grille allows
more light to pass through to the screen giving
the Trinitron CRT more color and brightness.
Wavy or elliptical (moire) pattern is visible
/ Due to the relationship between resolution,
monitor AG pitch and the pitch of some image
patterns, certain screen backgrounds,
especially gray, sometimes show moire. This
can only be eliminated by changing your
desktop pattern.
Just after turning the monitor on, a “boon” noise
is heard
/ Just after turning the monitor on, a noise may
be heard for about 3 seconds.
This noise is not failure, it is caused by the
auto-degauss cycle*.
∗ The Auto-degauss function demagnetizes the metal frame
of the CRT to obtain a neutral field for uniform color
reproduction. If a second degauss cycle is needed, allow a
minimum interval of 20 minutes for the best result.
12
• If the problem persists, call your authorized Sony dealer
from a location near your monitor.
• Note the model name and the serial number of your
monitor. Also note the make and name of your computer
and video board.
Introduction de nouvelles synchronisations.....................20
Introduction
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’un moniteur
Multiscan SF Sony !
Ce moniteur intègre plus de 25 années d’expérience de Sony
en matière de technologie d’affichage Trinitron, qui vous
garantit d’excellentes performances et une fiabilité
exceptionnelle.
La conception avancée des moniteurs SF et la technologie
Multiscan numérique lui permettent de se synchroniser sur
n’importe quel mode vidéo dans sa vaste plage de balayage.
De plus, avec trois modes de couleur par défaut et un mode
de couleur réglables par l’utilisateur, il assure une flexibilité
inégalée en matière de correspondance des couleurs
d’affichage et d’impression. Ce moniteur est par ailleurs
doté de commandes numériques et du système OSD (menus
d’affichage). Il se règle d’une façon très simple en
visualisant vos réglages. Bref, il allie des performances
exceptionnelles à la qualité et à la fiabilité que vous êtes en
droit d’attendre d’un Sony.
Installation
•Veillez à assurer une circulation d’air adéquate pour éviter
une surchauffe interne de l’appareil. Ne placez pas
l’appareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.)
ni à proximité de rideaux ou de draperies susceptibles
d’obstruer les orifices de ventilation.
•N’installez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur telles qu’un radiateur ou une conduite d’air chaud,
ni dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil, à
des poussières excessives, à des vibrations ou à des chocs
mécaniques.
•N’installez pas l’appareil à proximité d’un équipement qui
génère un champ magnétique, comme un convertisseur ou
des lignes à haute tension.
Entretien
•Nettoyez le châssis, le panneau de verre et les commandes
à l’aide d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une
solution détergente douce. N’utilisez jamais de tampons
abrasifs, d’ammoniaque, de poudre à récurer ni de
solvants tels que l’alcool ou le benzène.
•Ne frottez pas, ne touchez pas et ne tapotez pas la surface
de l’écran avec des objets abrasif ou aux arêtes vives
comme un stylo à bille ou un tournevis. Ce type de contact
risque en effet de rayer le tube image.
Avertissement: raccordement électrique
•Utilisez un cordon d’alimentation approprié à votre
secteur.
Pour les clients aux Etats-Unis
Si vous ne le faites pas, ce moniteur ne sera pas conforme
aux normes FCC en vigueur.
Pour les clients au Royaume-Uni
Si vous utilisez ce moniteur au Royaume-Uni, utilisez le
cordon et la fiche pour le Royaume-Uni, utilisez le cordon
et la fiche pour le Royaume-Uni fournis.
Exemples de formes de fiche
•Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez a
moins 30 secondes après avoir actionné l’interrupteur
d’alimentation de manière à permettre la décharge de
l’électricité statique sur la surface de l’écran CRT.
•Après que le courant a été branché, le CRT est démagnétisé
pendant environ 5 secondes. Cela génère un puissant
champ magnétique autour de l’encadrement qui peut
affecter les données mémorisées sur une bande magnétique
ou des disquettes situées à proximité. Placez ces systèmes
d’enregistrement magnétique et ces bandes/ disquettes à
l’écart de cet appareil.
F
pour CA 100 à 120 V
pour CA 220 à 240 V
La prise murale doit être installée à proximité de
l’équipement et être aisément accessible.
pour CA 240 V
uniquement
13
Préparation
Ce moniteur se synchronise sur n’importe quel système
IBM ou compatible équipé d’une carte VGA ou de capacités
graphiques supérieures. Bien que ce moniteur se
synchronise à d’autres plate-forme fonctionnant sur des
fréquences horizontales comprises entre 30 et 86 kHz, y
compris Macintosh et Power Macintosh, un adaptateur de
câble est requis. Veuillez consulter votre distributeur pour
des conseils relatifs à l’adaptateur répondant à vos besoins.
1re étape: L’ordinateur étant hors tension, branchez le
câble de signal vidéo sur le moniteur (HD15/5
BNC’S) et raccordez l’autre extrémité à la carte
vidéo.
vers HD15
Ordinateur IBM ou
compatiblevers la sortie vidéo
Un adaptateur HD15 - HD15 (fourni)
peut être nécessaire∗
Ordinateur Apple
vers la sortie vidéo
adaptateur Macintosh (non fourni)
Câble de signal
vidéo (fourni)
2e étape: Le moniteur étant hors tension, raccordez le
cordon d’alimentation au moniteur et l’autre
extrémité à la prise murale.
Cordon d’alimentation
(fourni)
Vers une prise murale
3e étape: Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension.
4e étape: Commutez le connecteur d’entrée suivant la
procédure de réglage décrite à la page 19.
5e étape: Si nécessaire, réglez les commandes utilisateur
selon vos préférences personnelles.
4)
Pour les utilisateurs de Windows
95
Même si vous sélectionnez SONY pour le fabricant sur
l’écran de sélection de l’appareil, le nom du modèle
(CPD-300SFT5) n’apparaîtra peut-être pas.
Dans ce cas, sélectionnez le moniteur standard DDC.
L’installation de votre moniteur est terminée. Nous vous
souhaitons beaucoup de plaisir avec votre moniteur.
Notice
Pour satisfaire aux normes de FCC Class B et IC Class B
pour les appareils numériques, raccordez le câble de signal
vidéo fourni pour l’entrée HD15 ou SMF-400 (vendu
séparément) pour l’entrée BNC. Par ailleurs, chaque câble
est composé d’âmes en ferrite.
vers
Ordinateur IBM ou
compatible
Un adaptateur HD15 - HD15 (fourni)
peut être nécessaire∗
Ordinateur Apple
vers la sortie vidéo
vers la sortie vidéo
adaptateur Macintosh (non fourni)
VIDEO IN R/G/B
SYNC IN HD/VD
Câble de signal vidéo
SMF-400
(vendu séparément)
∗ Pour les clients utilisant un PC IBM ou un système
compatible avec IBM qui n'est pas compatible
avec DDC2AB et DDC2B+
Ce moniteur utilise la broche n° 9 du connecteur de signal
vidéo pour la compatibilité DDC2AB et DDC2B+.
Certains systèmes PC qui ne sont pas compatibles avec
DDC2AB ni avec DDC2B+ peuvent ne pas accepter la
broche n° 9. Si vous n’êtes pas certain que votre système
PC accepte la broche n° 9, utilisez l’adaptateur HD15
(femelle) - HD15 (mâle, sans la broche n° 9) (fourni).
Veillez à raccorder le connecteur mâle (sans la broche n° 9)
à l’ordinateur.
14
Utilisation de votre moniteur
Modes par défaut et utilisateur
Le Multiscan 300sf comporte des modes par défaut pour les
10 normes industrielles les plus courantes qui le rendent
véritablement “prêt à l’emploi”.
Pour les modes moins courants, la technologie numérique
Multiscan du Multiscan 300sf réalise tous les réglages
complexes nécessaires pour assurer une haute qualité
d’image pour n’importe quelle synchronisation entre 30 et
86 kHz.
Cependant, étant donné la grande variété de cartes vidéo
disponibles sur le marché, vous devrez éventuellement
régler de façon plus précise la taille horizontale et verticale
ainsi que le centrage.
Remarque: Les utilisateurs Windows
doivent contrôler
le manuel de leur carte vidéo ou le
programme utilitaire fourni avec la carte
graphique et sélectionner le taux de
régénération le plus élevé de manière à
maximiser les performances du moniteur.
Conditions de synchronisation horizontale
préconisées
Largeur de synchronisation horizontale : 4,8% de la durée
horizontale totale.
Largeur de neutralisation horizontale :␣ > 3,0 µs
Résolution
N°
(points × lignes)
640 × 480
1
720 × 400
2
640 × 480
3
832 × 624
4
800 × 600
5
1024 × 768
6
1280 × 1024
7
1024 × 768
8
1152 × 870
9
1280 × 1024
10
Fréquence
horizontale
31.5 kHz
31.5 kHz
43.3 kHz
49.7 kHz
53.7 kHz
60.0 kHz
64.0 kHz
68.7 kHz
68.7 kHz
80.0 kHz
Fréquence
verticale
60 Hz
70 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
60 Hz
85 Hz
75 Hz
75 Hz
Mode graphique
VGA Graphic
VGA Text
2)
VESA
Macintosh
16” Color
2)
VESA
Macintosh
19” Color
2)
VESA
2)
VESA
Macintosh
21" Color
2)
VESA
1)
1)
3)
3)
3)
1) VGA est une marque déposée de IBM Corporation.
2) VESA est une marque déposée de Vidéo Electronics
Standard Association.
3) Macintosh est une marque déposée de Apple Computer
Inc.
4) Windows
est une marque déposée de Microsoft
Corporation aux Etats-Unis d’Amérique et/ou dans
d’autres pays.
F
15
Réglages
CENTER
CENTER
023
Si l’un des signaux présélectionnés est transmis, aucun réglage
n’est requis.
Vous pouvez cependant régler l’image en fonction de vos
préférences en appliquant la procédure décrite ci-dessous.
Vous pouvez régler tous les paramètres à l’aide des menus
d’affichage OSD. Le paramètre en cours de réglage est affiché
en blanc dans le menu.
Panneau de commande
RESET
COLOR
CONV
GEOM
SIZE
CENTER
Réglage de la luminosité de l’image
La valeur introduite devient le réglage commun à tous les
signaux d’entrée.
1 Appuyez sur la touche ¨?//.
Le menu “BRIGHTNESS/CONTRAST” apparaît.
BRIGHTNESS/CONTRAST
23
80.0
kHz/75Hz
Fréquence
horizontale∗
2 Appuyez sur les touches ¨?// pour régler la
luminosité de l’image.
? . . . pour moins de luminosité
/ . . . pour plus de luminosité
Le menu “BRIGHTNESS/CONTRAST” disparaît 3 secondes
après que vous avez relâché les touches.
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET
pendant que le menu est affiché.
0
Fréquence
verticale∗
p Avant d’ajuster les différents paramètres, mettez l’appareil
sous tension et transmettez le signal vidéo de l’ordinateur/
poste de travail connecté.
p Les réglages sont mémorisés automatiquement.
POWER
SAVING
Réglage du centrage de l’image
Les données de réglage deviennent le réglage individuel pour
chaque signal d’entrée reçu.
1 Appuyez sur la touche CENTER.
Le menu “CENTER” apparaît.
2 Pour le réglage du centrage vertical
Appuyez sur les touches > >/..
> . . . pour remonter l’image
. . . . pour abaisser l’image
Réglage du contraste de l’image
La valeur introduite devient le réglage commun à tous les
signaux d’entrée.
1 Appuyez sur la touche > > /..
Le menu “BRIGHTNESS/CONTRAST” apparaît.
BRIGHTNESS/CONTRAST
23
80.0
Fréquence
horizontale∗
kHz/75Hz
0
Fréquence
verticale∗
2 Appuyez sur les touches >> /. pour régler la luminosité
de l’image.
> . . . pour plus de contraste
. . . . pour moins de contraste
Le menu “BRIGHTNESS/CONTRAST” disparaît 3 secondes
après que vous avez relâché les touches.
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET
pendant que le menu est affiché.
16
Pour le réglage du centrage horizontal
Appuyez sur les touches ¨ ?//.
? . . . pour déplacer l’image vers la gauche
/ . . . pour déplacer l’image vers la droite
Pour désactiver le menu “CENTER”, appuyez à nouveau sur la
touche CENTER.
Le menu “CENTER” disparaît automatiquement 10 secondes
après que vous avez relâché les touches.
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET
pendant que le menu est affiché.
∗ Les fréquences horizontale et verticale pour cahque signal
d’entrée reçu apparaissent dans le menu
“BRIGHTNESS/CONTRAST”.
Réglage de la taille de l’image
Les données de réglage deviennent le réglage individuel
pour chaque signal d’entrée reçu.
2 Appuyez sur les touches >>/. pour tourner l’image
1 Appuyez sur la touche SIZE
Le menu “SIZE” apparaît.
SIZE
023
2 Pour le réglage de la taille verticale
Appuyez sur les touches > >/..
> . . . pour agrandir l’image
. . . . pour réduire la taille de l’image
Pour le réglage de la taille horizontale
Appuyez sur les touches ¨?//.
SIZE
>
. . . dans le sens des aiguilles d’une montre
. . . .
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre
Pour désactiver le menu “GEOMETRY”, appuyez à
nouveau sur la touche GEOM.
Le menu “GEOMETRY” disparaît 10 secondes après que
vous avez relâché les touches.
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET
pendant que le menu est affiché.
Réglage de la distorsion en coussin
Les données de réglage deviennent le réglage individuel
pour chaque signal d’entrée reçu.
1 Appuyez sur la touche GEOM.
Le menu “GEOMETRY” apparaît.
GEOMETRY
GEOM
F
? . . . pour réduire la taille de l’image
/ . . . pour agrandir l’image
Pour désactiver le menu “SIZE”, appuyez à nouveau sur la
touche SIZE.
Le menu “SIZE” disparaît automatiquement 10 secondes
après que vous avez relâché les touches.
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET
pendant que le menu est affiché.
Réglage de la rotation de l’image
La valeur introduite devient le réglage commun à tous les
signaux d’entrée.
1 Appuyez sur la touche GEOM.
Le menu “GEOMETRY” apparaît.
GEOMETRY
GEOM
023
2 Appuyez sur les touches ¨ ?// pour tourner l’image
? . . . pour comprimer les côtés de l’image
/ . . . pour élargir les côtés de l’image
Pour désactiver le menu “GEOMETRY”, appuyez à
nouveau sur la touche GEOM.
Le menu “GEOMETRY” disparaît 10 secondes après que
vous avez relâché les touches.
023
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET
pendant que le menu est affiché.
17
Réglages
COLOR TEMPERATURE
9300K
6500K
5000K
SELECT
50
COLOR TEMPERATURE
9300K
6500K
5000K
SELECT
50
SET
Réglage de la convergence
La valeur introduite devient le réglage commun à tous les
signaux d’entrée.
1 Appuyez sur la touche CONV.
Le menu “CONVERGENCE” apparaît.
CONVERGENCE
CONV
023
2 Pour le réglage de la convergence verticale
Appuyez sur les touches > >/..
> . . . pour décaler le rouge vers le haut et le bleu
vers le bas
. . . . pour décaler le rouge vers le bas et le bleu vers
le haut
2 Appuyez sur la touche ¨/.
L’écran “COLOR TEMPERATURE” OSD apparaît.
3 Sélectionnez la valeur de réglage à l’aide des touches
> >/. et ¨ ?//.
Pour sélectionner une température de 9300K, 6500K
ou 5000K
Appuyez sur les touches >>/..
La température de couleur sélectionnée est indiquée en
jaune.
Pour obtenir la température de couleur voulue entre
5000K et 9300K
1 Appuyez sur les touches > >/. pour sélectionner
la valeur de réglage (
).
Pour le réglage de la convergence horizontale
Appuyez sur les touches ¨ ?//.
? . . . pour décaler le rouge vers la gauche et le bleu
vers la droite
/ . . . pour décaler le rouge vers la droite et le bleu
vers la gauche
Pour désactiver le menu “CONVERGENCE”, appuyez à
nouveau sur la touche CONV.
Le menu “CONVERGENCE” disparaît automatiquement 10
secondes après que vous avez relâché les touches.
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET
pendant que le menu est affiché.
Réglage de la température
des couleurs
La température de couleur sélectionnée devient le réglage
commun à tous les signaux d’entrée. (Le réglage en usine est
9300K)
1 Appuyez sur la touche COLOR.
L'écran OSD (On Screen Display) de sélection “COLOR
TEMPERATURE/INPUT” apparaît.
COLOR TEMPERATURE
INPUT:
HD15 BNC
SETSELECT
18
COLOR
2 Appuyez sur les touches ¨ ?//.
? . . . pour diminuer la température (pour être
rougeâtre)
/ . . . pour augmenter la température (pour être
bleuâtre)
La température de couleur sélectionnée en dernier lieu
peut être restaurée en appuyant sur les touches >>/..
Le réglage par défaut de la température de couleur
réglable par l’utilisateur est de 6500K.
Pour désactiver le menu “COLOR TEMPERATURE”,
appuyez à nouveau sur la touche COLOR.
L’écran OSD disparaît 30 secondes après que vous avez
relâché les touches.
Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur la touche RESET
pendant que le menu est affiché.
Sélection du connecteur
d‘entrée
Restauration des valeurs par
défaut d’usine
Etant donné que le moniteur dispose de deux connecteurs
d’entrée, vous pouvez passer d’un signal d’entrée vidéo à
l’autre. Il convient de sélectionner correctement le type de
connecteur (HD15/5 BNC) selon le raccordement effectué.
1 Appuyez sur la touche COLOR.
L'écran OSD (On Screen Display) de sélection “COLOR
TEMPERATURE/INPUT” apparaît.
COLOR
COLOR TEMPERATURE
INPUT:
HD15 BNC
SETSELECT
2 Appuyez sur les touches > ./> pour sélectionner
“INPUT”, puis sur les touches ¨?// pour
sélectionner “HD15” ou “BNC.”
/
Lorsque vous passez d’une source dentrée à l’autre, l’écran
du moniteur se met un instant en sourdine (Mute), ensuite
le signal passant par l’entrée sélectionnée s’affiche. Si
l’entrée sélectionnée ne reçoit aucun signal vidéo, le
moniteur revient automatiquement à l’autre entrée après
Mute et l’écran OSD de sélection “COLOR
TEMPERATURE/INPUT” apparaît.
Pour restaurer un réglage individuel
Appuyez sur la touche correspondant au réglage à
réinitialiser, puis appuyez sur la touche RESET avant que
l’OSD (On Screen Display) disparaisse.
Pour réinitialiser simultanément la
luminosité, le contraste, la taille, le
centrage et la distorsion en coussin (pour
le signal reçu)
Appuyez pendant 1 seconde sur la touche RESET avec la
pointe d’un stylo à bille lorsque aucun menu (OSD) n’est
affiché.
RESET
Pour réinitialiser tous les réglages aux
valeurs d'usine
Appuyez sur la touche RESET et maintenez-la enfoncée
pendant plus de 2 secondes. Tous les réglages, y compris la
luminosité et le contraste, sont réinitialisés aux valeurs
d’usine.
RESET
F
Pour désactiver l’écran OSD de sélection “COLOR
TEMPERATURE/INPUT”, appuyez à nouveau sur la
touche COLOR.
L’écran OSD disparaît automatiquement 30 secondes après
que vous avez relâché les touches.
Si deux ordinateurs sont branchés au moniteur (un à chaque
entrée), et lorsque l’un des deux ordinateurs est allumé ou
relancé, ou si le moniteur est en mode d’économie d’énergie,
le moniteur peut passer à l’autre entrée vu que le signal est
temporairement interrompu. Choisissez l’entrée que vous
utilisez en suivant les étapes décrites ci-dessus.
19
Introduction de
Un moniteur prêt à
nouvelles
synchronisations
Si vous utilisez un mode vidéo qui ne fait pas partie des 10
modes par défaut, il est possible que vous deviez procéder à
une syntonisation fine manuelle de manière à optimiser
l’affichage en fonction de vos préférences. Il vous suffit pour
cela de régler le moniteur en appliquant les instructions de
réglage ci-dessus. Les réglages seront automatiquement
enregistrés et restaurés chaque fois que ce mode sera activé.
Au total, 15 modes utilisateur peuvent être enregistrés dans
la mémoire. Si vous enregistrez un seizième mode, il
remplacera le premier dans la mémoire.
Economies d’énergie
Ce moniteur répond aux directives de réduction de la
consommation reprises dans l’International
Program ainsi qu’aux normes plus strictes TCO95 (NUTEK).
Il est capable de réduire la consommation d’énergie s’il est
utilisé avec un ordinateur équipé du Display Power
Management Signaling (DPMS). S’il détecte l’absence du
signal de synchronisation provenant de l’ordinateur, il
réduit la consommation électrique de la façon suivante:
ATTENTION: La fonction d’économie d’énergie met
automatiquement le moniteur en mode
inactif si l’interrupteur d’alimentation est
actionné sans qu’il y ait d’entrée de signal
vidéo. Dès que les synchronisations
horizontale et verticale sont détectées, le
moniteur revient automatiquement en mode
de fonctionnement normal.
ENERGY STAR
l’emploi
Cet écran est conforme aux spécifications DDC™1, DDC2B
et DDC2AB, qui sont les standards VESA DDC (Display
Data Channel).
Lorsqu’un système hôte DDC1 est raccordé, le moniteur se
synchronise sur l’horloge verticale conformément aux
standards VESA et fournit l’EDID (Extended Display
Identification Data) sur la ligne de données.
Lorsqu’un système hôte DDC2B ou DDC2AB est raccordé,
le moniteur bascule automatiquement vers la
communication respective.
DDC™ est une marque déposée de Video Electronics Standard
Association.
Utilisation du
support pivotant
Le support pivotant permet de régler le moniteur suivant
l’angle de vision voulu dans une plage horizontale de 90° et
verticale de 20°.
Pour faire tourner le moniteur sur les plans horizontal et
vertical, saisissez-le des deux mains par la base.
15°
45°
45°
5°
Mode
Fonctionnement
1
(1re␣ étape de
2
l’économie
d’énergie)
Interruption
(2e étape de
3
l’économie
d’énergie)
Mode inactif
(3e étape de
4
l’économie
d’énergie)
Hors tension
5
Etat
normal
Veille
Consommation
électrique
100%
approx.
70%
approx.
10%
approx.
4%
0%
Temps de
reprise
requis
—
approx.
3 sec.
approx.
3 sec.
approx.
10 sec.
—
Indicateur
POWER
SAVING
éteint
orange
allumé
orange
allumé
orange
allumé
éteint
Indicateur
d’alimentation
u
vert
allumé
vert
allumé
vert
allumé
éteint
éteint
Fil d’amortissement
Sur un fond blanc, il se peut que vous observiez sur l’écran
de très fines lignes horizontales comme dans l’illustration.
Il s’agit des fils d’amortissement. Ces fils sont fixés à la grille
d’ouverture à l’intérieur du tube Trinitron et sont destinés à
amortir les vibrations de la grille d’ouverture pour éviter
qu’elles n’altèrent la qualité de l’image.
Fil d’amortissement
Env. 8 cm
Env. 8 cm
20
Spécifications
Dépannage
Tube image0,30 mm de pas d’ouverture de grille
20 pouces en diagonale
90˚ de déflexion
Taille de l’image affichée
Env. 388 × 292 mm (l/h)
3
(15
/8× 11 1/2 pouces)
Image affichée de 19,1 pouces
RésolutionHorizontale:␣ Max. 1280 points
Verticale:␣ Max. 1024 lignes
Taille standard de l’image
Env. 373 × 280 mm (l/h)
(14 3/4× 11 1/8 pouces)
ou
Env. 350 × 280 mm (l/h)
7
(13
/8× 11 1/8 pouces)
Fréquence de déflexion
Horizontale:␣ 30 à 86 kHz
Verticale:␣ 48 à 150 Hz
Tension/ courant d’entrée
CA 100 à 120 V, 50/60 Hz, 1,7 A
220 à 240 V, 50 – 60 Hz, 1,2 A
Consommation électrique
Max. 150 W
Dimensions Env. 472 × 493,5 × 501 mm (l/h/p)
Masse Env. 29,5 kg (65 lb 1 oz)
5
(18
/8× 19 1/2× 19 3/4 pouces)
Attribution des broches
1 Connecteur d’entrée vidéo (HD 15) (femelle)
Ce type de cordon accepte les signaux vidéo RVB
(0,714 Vp-p, positif) et les signaux SYNC.
5 4 3 2 1
8 7 6
10 9
15 14 13 12 11
Broche
1
2
3
4
5
6
7
* Standard VESA Display Data Channel (DDC)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Signal
Rouge
Vert
(synchronisation
composite sur le
vert)
Bleu
—
Masse DDC*
Masse du rouge
Masse du vert
Broche
8
9
10
11
12
13
14
15
Signal
Masse du bleu
DDC + 5 V*
Masse
—
Données
bidirectionnelles
(SDA)*
Sync H
Sync V
Horloge (SCL)*
Cette section peut vous aider à localiser un problème et, par
conséquent, vous éviter de devoir consulter un service
technique, ce qui vous permet de ne pas interrompre votre
productivité.
Pas d’image
/ Les indicateurs u (alimentation) et POWER
SAVING ne sont pas allumés
— Vérifiez si le cordon d’alimentation est
correctement raccordé.
— Vérifiez si l’interrupteur d’alimentation u est
en position “on”.
/ L’indicateur POWER SAVING est allumé
— Vérifiez si l’interrupteur d’alimentation est en
position “on”.
— L’écran sera réactivé lorsque vous actionnerez
une touche du clavier de l’ordinateur.
— Vérifiez si le câble vidéo est correctement
raccordé. (Si votre ordinateur est un
Macintosh, l’adaptateur Macintosh (non
fourni) est requis.)
— Vérifiez si les 5 BNC sont connectés dans le
bon ordre (du côté du cordon d’alimentation:
vrouge - vert - bleu - HD - VD).
— Assurez-vous qu’aucune broche n’est pliée ni
enfoncée dans le connecteur HD15 du câble.
— Vérifiez si la carte vidéo est complètement
introduite dans une fente de bus appropriée.
— Vérifiez si la plage de fréquences vidéo
correspond à celle spécifiée pour le moniteur.
— Si vous utilisez un système Macintosh,
assurez-vous que l’adaptateur Macintosh et le
câble de signal vidéo sont correctement
raccordés.
/ Si votre système est Windows 95
— Même si vous sélectionnez SONY pour le
fabricant sur l’écran de sélection de l’appareil,
le nom du modèle (CPD-300SFT5)
n’apparaîtra peut-être pas.
Dans ce cas, sélectionnez le moniteur standard
DDC.
/ Les indicateurs u (alimentation) et/ou POWER
SAVING clignotent à la fois
— Mettez le moniteur sous tension et hors
tension. Si les indicateurs ne clignotent pas
tous les deux, c’est que le moniteur est en bon
état de marche. Si l’indicateur clignote
toujours, il se peut que le moniteur soit
défaillant.
/ Si vous procédez aux vérifications ci-dessus et si
le moniteur n’affiche toujours rien
— Débranchez le câble vidéo et maintenez la
touche ¨+ enfoncée pendant 2 secondes de
manière à afficher les barres de couleur. Si les
barres de couleur s’affichent, c’est que le
moniteur est en bon état de marche. Mettez
ensuite le moniteur hors tension et puis à
nouveau sous tension en appuyant sur
l’interrupteur d’alimentation u pour ramener
le moniteur dans son mode de fonctionnement
normal. Si les barres de couleur ne s’affichent
pas, c’est que le moniteur présente un
dysfonctionnement.
/ Si votre ordinateur est un Macintosh et si
l’adaptateur Macintosh comprend des
microcommutateurs
— Vérifiez si les microcommutateurs sont
correctement réglés pour votre système. (Voir
mode d’emploi de l’adaptateur.)
F
21
Dépannage
L’image vacille
/ Consultez le manuel de votre carte graphique
pour le réglage adéquat du moniteur pour votre
Multiscan 300sf.
/ Consultez ce manuel et vérifiez si le mode
graphique et la fréquence que vous essayez
d’utiliser sont supportées. Certaines cartes vidéo
peuvent avoir une impulsion de synchronisation
trop étroite pour une synchronisation correcte du
moniteur, même dans la plage adéquate.
La couleur n’est pas uniforme
/ Si le moniteur se trouve près d’une source
potentielle de champ magnétique comme un
haut-parleur, ou si vous bougez le moniteur alors
que l’interrupteur d’allimentation u est sur la
position “on”, il se peut que les couleurs ne
soient pas uniformes. Actionnez l’interrupteur
d’alimentation u une fois pour activer le cycle
Auto-degauss∗.
Le blanc n’est pas blanc
/ Ajustez la température des couleurs dans l’écran
OSD (page 18).
/ Vérifiez si les 5 BNC sont raccordés dans le bon
ordre (du côté du cordon d’alimentation: rouge vert - bleu - HD - VD).
/ Si votre ordinateur est un Macintosh, vérifiez si
les microcommutateurs sont correctement réglés
pour votre système. (Voir mode d’emploi de
l’adaptateur.)
L'image scintille
/ Si le taux de régénération n’est pas correct, il est
possible que l’image scintille. Réglez le taux de
régénération du mode de non-entrelacement sur
la plus haute valeur possible sur l’ordinateur.
Pour plus de détails sur le réglage du taux de
régénération, consultez le revendeur de votre
ordinateur ou de votre carte vidéo.
L’image écran n’est pas centrée ou correctement
dimensionnée
/ Réglez le centrage, la taille ou la géométrie avec
l’écran OSD (pages 16, 17).
/ Certains modes vidéo ne remplissent pas l’écran
jusqu’aux bords du moniteur. Aucun remède à ce
problème. Ce problème a tendance à se
manifester au niveau des synchronisations de
régénération supérieures et des synchronisations
vidéo Macintosh.
Les bords de l’image sont incurvés
/ Ajustez la distorsion en coussin dans l’écran OSD
(page 17).
Des tons rouges ou bleus apparaissent sur le bord des
lignes blanches
/ Réglez la convergence avec l’écran OSD (page
18).
L’image est floue
/ Réglez le contraste et la luminosité dans l’ecran
OSD (page 16). Nous avons constaté que
plusieurs marques de cartes SVGA présentent un
niveau de sortie vidéo excessif qui crée une
image floue lorsque le contraste est au maximum.
/ Actionnez l’interrupteur d’alimentation u une
fois pour activer le cycle Auto-degauss∗.
/ Si des tons rouges ou bleus apparaissent au bord
des images, réglez la convergence dans l’écran
OSD (page 18).
L’image sautille ou oscille fortement
/ Isolez et éliminez toute source potentielle de
champ électrique ou magnétique. Ces champs
sont souvent créés par des ventilateurs
électriques, des éclairages fluorescents, des
imprimantes laser, etc.
/ Si vous avez installé un autre moniteur à
proximité de ce moniteur, écartez-les davantage
l’un de l’autre de manière à réduire les
interférences.
/ Essayez de brancher le moniteur sur une autre
prise murale, de préférence sur un autre circuit.
/ Essayez le moniteur sur un autre ordinateur dans
une autre pièce.
Apparition d’images fantômes
/ Eliminez les câbles de prolongation vidéo et/ou
les boîtiers de commutation vidéo. Une longueur
de câble excessive ou des connexions faibles
peuvent provoquer ce problème.
Deux fines lignes horizontales (fils) sont visibles
/ Ces fils stabilisent la grille d’ouverture rayée
verticalement. Cette grille permet le passage de
plus de lumière, optimisant ainsi les couleurs et
la brillance du tube Trinitron.
Une trame ondulatoire ou elliptique (moirée) est
visible sur l’écran
/ Suivant la relation entre la résolution, le pas de la
grille d’ouverture et le pas de certaines trames
d’image, il se peut que certains arrière-plans
apparaissant à l’écran, et plus particulièrement le
gris, présentent un effet de moiré. Cet effet de
moiré ne peut être éliminé qu’en changeant de
votre trame de desktop.
Lorsque vous mettez le moniteur sous tension, un
bruit sourd est émis
/ Dès que vous mettez le moniteur sous tension,
vous entendrez un bruit pendant environ 3
secondes. Ce bruit ne traduit en rien un
dysfonctionnement; il s’agit simplement du cycle
Auto-degauss∗.
∗La fonction Auto-degauss sert à démagnétiser le cadre
métallique du CRT de façon à obtenir un champ neutre pour
une reproduction uniforme des couleurs. Si un second cycle
degauss est nécessaire, laissez s’écouler un intervalle d’au
moins 20 minutes pour obtenir les meilleurs résultats.
22
•Si le problème persiste, appelez votre distributeur Sony agréé
depuis un téléphone situé à proximité de votre moniteur.
•Inscrivez la désignation du modèle et le numéro de série de
votre moniteur, de même que la marque et la désignation de
votre ordinateur et de la carte vidéo.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Monitors aus der
Multiscan SF-Serie von Sony!
In diesen Monitor sind 25 Jahre Erfahrung mit der TrinitronTechnology, einer Entwicklung von Sony, eingegangen.
Herausragende Qualität und außerordentliche
Zuverlässigkeit sind bei diesem Monitor eine
Selbstverständlichkeit!
Dank des hochmodernen Designs sowie der Digital
Multiscan-Technologie, die bei den Monitoren der SF-Serie
zur Anwendung kommt, können sich die Geräte auf eine
Vielzahl von Videomodi innerhalb eines sehr weiten
Abtastbereichs einstellen. Darüber hinaus verfügt das Gerät
über drei werkseitig voreingestellte Farbmodi und über
einen vom Benutzer einstellbaren Modus, mit deren Hilfe
Sie die Bildschirmfarben und die Farben auf Ihren
Ausdrucken perfekt aufeinander abstimmen können.
Eingestellt wird dieser Monitor digital über
Bildschirmanzeigen, auf denen Sie den Wert direkt beim
Einstellen ablesen können - eine außerordentlich bequeme
und einfache Möglichkeit, die Bildqualität zu optimieren.
Die Leistungsstärke des Monitors, seine Qualität und die
Unterstützung, die Sie von Sony erwarten können, werden
gewiß auch Sie überzeugen.
Sicherheitsmaßnahmen
Aufstellung
•Sorgen Sie für ausreichende Belüftung des Geräts, um
einen internen Hitzestau zu vermeiden. Stellen Sie das
Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen, Decken u. ä.
oder nahe bei Materialien wie Vorhängen u. ä. auf, die die
Lüftungsschlitze blockieren könnten.
•Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern oder Warmluftauslässen oder an Orten
auf, an denen es direkter Sonneneinstrahlung, viel Staub
oder mechanischen Vibrationen oder Erschütterungen
ausgesetzt ist.
•Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Geräten auf,
die Magnetfelder erzeugen, wie. z. B. Stromrichter oder
Hochspannungsleitungen.
Achtung bei der Netzverbindung!
•Verwenden Sie ein für die Stromversorgung in Ihrem
Land geeignetes Netzkabel.
Für Kunden in den USA:
Andernfalls, entspricht das Gerät nicht den
obligatorischen FCC-Standards.
Für Kunden in Großbritannien:
Wenn Sie das Gerät in Großbritannien benutzen,
verwenden Sie bitte die mitgelieferte Kombination aus
Netzkabel und Netzstecker.
Beispiele für Steckertypen:
Wartung
•Reinigen Sie das Gehäuse, die Scheibe und die
Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht
mit einem milden Reinigungsmittel anfeuchten.
Verwenden Sie kein grobes Scheuertuch, keine alkalischen
Reinigungsmittel, Scheuerpulver oder organische
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
•Berühren Sie den Bildschirm nicht mit harten oder spitzen
Gegenständen wie Kugelschreibern oder
Schraubenziehern. Andernfalls könnte die Scheibe
zerkratzt werden.
•Warten Sie mindestens 30 Sekunden lang nach dem
Ausschalten des Geräts, und lösen Sie erst dann das
Netzkabel, damit sich die statische Ladung der CRTBildschirmoberfläche entladen kann.
•Nach dem Einschalten des Geräts wird die
Kathodenstrahlröhre (CRT) für ca. 5 Sekunden
entmagnetisiert. Dadurch wird ein starkes magnetisches
Feld um den Metallrand der Röhre erzeugt, das Daten auf
Magnetbändern oder Disketten, die in der Nähe liegen,
beschädigen könnte. Magnetaufnahmegeräte und Bänder/
Disketten sollten Sie nicht nahe bei diesem Gerät ablegen.
D
für 100 bis 120 V
Wechselstrom
für 220 bis 240 V
Wechselstrom
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts
befinden und problemlos zugänglich sein.
für 240 V
Wechselstrom
23
Vorbereitungen
Der Monitor eignet sich für alle IBM-Rechner oder
Kompatible, die mit VGA oder höherer Grafikleistung
ausgestattet sind. Dieser Monitor eignet sich zwar auch für
andere Plattformen, die mit horizontalen Frequenzen
zwischen 30 und 86 kHz arbeiten, wie z. B. Macintosh und
Power Macintosh, allerdings benötigen Sie hierfür einen
Kabeladapter. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn
Sie weitere Informationen darüber benötigen, welcher Adapter
Ihren spezifischen Bedürfnissen gerecht wird.
Schritt 1: Achten Sie darauf, daß der computer
ausgeschaltet ist. Bringen Sie dann das
Videosignalkabel (Bildschirmkabel) am HD15Anschluß bzw. den 5 BNC-Anschlüssen des
Monitors an, und verbinden Sie das andere Ende
mit der Bildschirmkarte im Computer.
an HD
15-Anschluß
IBM-Computer oder
kompatiblerzum Videoausgang
∗ Bei einem IBM PC oder IBM-Kompatiblen, der
nicht mit DDC2AB und DDC2B+ kompatibel ist
Dieser Monitor verwendet Stift Nr. 9 im
Videosignalanschluß für die DDC2AB- und
DDC2B+-Kompatibilität.
An einige PC-Systeme, die nicht mit DDC2AB und
DDC2B+ kompatibel sind, können Sie möglicherweise
Stift Nr. 9 nicht anschließen. Wenn Sie nicht sicher sind,
ob Ihr PC-System den Stift Nr. 9 unterstützt, verwenden
Sie den mitgelieferten Adapter HD15 (weiblich) - HD15
(männlich, ohne Stift Nr. 9). In diesem Fall muß der
männliche Stecker (ohne Stift Nr. 9) an den Computer
angeschlossen werden.
Schritt 2: Achten Sie darauf, daß der Monitor am
Netzschalter ausgeschaltet ist. Bringen Sie dann
das Netzkabel am Monitor an, und stecken Sie
den Netzstecker in die Netzsteckdose.
Netzkabel (mitgeliefert)
zur Netzsteckdose
Schritt 3: Schalten Sie Monitor und Computer ein.
Unter Umständen ist ein HD15-HD15Adapter (mitgeliefert) erforderlich∗
Apple-Computer
IBM-Computer oder
kompatibler
Unter Umständen ist ein HD15-HD15Adapter (mitgeliefert) erforderlich∗
Schritt 4: Wählen Sie den Videoeingang aus, so wie auf
Seite 29 erläutert.
Schritt 5: Stellen Sie nun gegebenenfalls noch den
Bildschirm wie gewünscht ein.
Für Benutzer von Windows
®4)
95
Auch wenn Sie auf dem Geräteauswahlbildschirm als
Hersteller SONY auswählen, erscheint der Modellname
CPD-300SFT5 möglicherweise nicht.
Wählen Sie in diesem Fall den DDC-Standardmonitor.
Damit ist die Installation des Monitors abgeschlossen. Wir
wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen Gerät.
Hinweis
Damit das System den Grenzwerten der FCC Klasse B und
der IC Klasse B für Digitalgeräte entspricht, verwenden Sie
zum Anschließen des Monitors über den HD15-Eingang das
mitgelieferte Videosignalkabel bzw. zum Anschließen an
die BNC-Eingänge das Kabel SMF-400 (als Sonderzubehör
erhältlich). Die Kabel sind mit Ferritkernen ausgestattet.
24
Arbeiten mit dem Monitor
Voreinstellungen und Benutzereinstellungen
Der Multiscan 300sf verfügt über werkseitig eingestellte
Modi für die 10 verbreitetsten Industriestandards, damit Sie
ihn problemlos im „Plug-and-Play“-Verfahren anschließen
können.
Bei weniger verbreiteten Modi sind mit der DigitalMultiscan-Technologie des Multiscan 300sf alle komplexen
Anpassungen möglich, die erforderlich sind, um ein Bild
von hoher Qualität für eine beliebige Frequenz zwischen 30
und 86 kHz zu erzeugen.
Aufgrund der Vielzahl der erhältlichen Videokarten kann es
jedoch vorkommen, daß Sie Bildhöhe, Bildbreite und die
Zentrierung feineinstellen müsssen.
Hinweis: Wenn Sie mit Windows arbeiten, sehen Sie in der
Dokumentation oder im Dienstprogramm zu
Ihrer Videokarte nach, welches die höchste
Auffrischungsrate ist, und wählen Sie diese aus,
um die Leistung des Geräts zu optimieren.
2) VESA ist ein Warenzeichen der Video Electronics
Standard Association.
3) Macintosh ist ein Warenzeichen von Apple Computer
Inc.
4) Windows
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen der
Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten von
Amerika und anderen Ländern.
3)
3)
3)
D
25
CENTER
CENTER
023
Einstellen des Geräts
Wird eins der voreingestellten Signale eingespeist, braucht das
Bild nicht gesondert eingestellt zu werden.
Sie können das Bild jedoch anhand des unten erläuterten
Verfahrens Ihren Wünschen gemäß einstellen.
Dabei nehmen Sie sämtliche Einstellungen mit Hilfe der
Bildschirmmenüs vor. Die Option, die Sie gerade einstellen,
wird dabei weiß angezeigt.
Bedienfeld
RESET
COLOR
CONV
GEOM
SIZE
Einstellen der Bildhelligkeit
Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.
1 Drücken Sie die Taste ¨?//.
Das Menü „BRIGHTNESS/CONTRAST“ erscheint.
BRIGHTNESS/CONTRAST
23
80.0
Horizontale
Frequenz∗
kHz/75Hz
0
Vertikale
Frequenz∗
p Bevor Sie die Einstellungen vornehmen, schalten Sie das
Gerät ein, und speisen Sie das Videosignal vom
angeschlossenen Computer bzw. der Workstation ein.
p Die Einstellungen werden automatisch gespeichert.
POWER
CENTER
SAVING
Einstellen der
Bildzentrierung
Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste
Eingangssignal.
1 Drücken Sie die Taste CENTER.
Das Menü „CENTER“ erscheint.
2
Stellen Sie die Bildhelligkeit mit den Tasten ¨?// ein.
Mit ? stellen Sie das Bild dunkler ein.
Mit / stellen Sie das Bild heller ein.
Drei Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen
haben, wird das Menü „BRIGHTNESS/CONTRAST“
ausgeblendet.
Um den Wert zurückzusetzen, drücken Sie RESET, solange die
Bildschirmanzeige zu sehen ist.
Einstellen des Bildkontrasts
Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.
1 Drücken Sie die Taste > >/..
Das Menü „BRIGHTNESS/CONTRAST“ erscheint.
BRIGHTNESS/CONTRAST
23
80.0
kHz/75Hz
Horizontale
Frequenz∗
2 Stellen Sie den Bildkontrast mit den Tasten >>/. ein.
Mit > stellen Sie härtere Kontraste ein.
Mit . stellen Sie weichere Kontraste ein.
0
Vertikale
Frequenz∗
2 Die vertikale Bildposition
Stellen Sie mit den Tasten
>>/. ein.
Mit > verschieben Sie das Bild nach oben.
Mit . verschieben Sie das Bild nach unten.
Die horizontale Bildposition
Stellen Sie mit den Tasten ¨?// ein.
Mit ? verschieben Sie das Bild nach links.
Mit / verschieben Sie das Bild nach rechts.
Wenn Sie die Taste CENTER noch einmal drücken,
verschwindet das Menü „CENTER“.
Es wird jedoch auch automatisch ausgeblendet, und zwar 10
Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen haben.
Um den Wert zurückzusetzen, drücken Sie RESET, solange die
Bildschirmanzeige zu sehen ist.
Drei Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen
haben, wird das Menü „BRIGHTNESS/CONTRAST“
ausgeblendet.
Um den Wert zurückzusetzen, drücken Sie RESET, solange die
Bildschirmanzeige zu sehen ist.
26
∗Die horizontale und vertikale Frequenz für jedes eingespeiste
Eingangssignal erscheint im Menü
„BRIGHTNESS/CONTRAST“.
Einstellen der Bildgröße
Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste
Eingangssignal.
1 Drücken Sie die Taste SIZE.
Das Menü „SIZE” erscheint.
2 Stellen Sie die Bildrotation mit den Tasten >>/. ein.
Mit >
drehen Sie das Bild im Uhrzeigersinn.
Mit . drehen Sie das Bild gegen den Uhrzeigersinn.
SIZE
SIZE
023
2 Die Bildhöhe
Stellen Sie mit den Tasten >>/. ein.
Mit > vergrößern Sie das Bild in vertikaler Richtung.
Mit . verkleinern Sie das Bild in vertikaler Richtung.
Die Bildbreite
Stellen Sie mit den Tasten ¨?// ein.
Mit ? stellen Sie das Bild schmaler ein.
Mit / stellen Sie das Bild breiter ein.
Wenn Sie die Taste SIZE noch einmal drücken,
verschwindet das Menü „SIZE“.
Es wird jedoch auch automatisch ausgeblendet, und zwar
10 Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen
haben.
Wenn Sie die Taste GEOM noch einmal drücken,
verschwindet das Menü „GEOMETRY“.
Es wird jedoch auch automatisch ausgeblendet, und zwar 10
Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen haben.
Um den Wert zurückzusetzen, drücken Sie RESET, solange
die Bildschirmanzeige zu sehen ist.
Korrigieren der
Kissenverzeichnung
Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste
Eingangssignal.
.
1 Drücken Sie die Taste GEOM.
Das Menü „GEOMETRY” erscheint.
GEOMETRY
GEOM
023
2 Korrigieren Sie die Kissenverzeichnung mit den Tasten
¨ ?//.
D
Um den Wert zurückzusetzen, drücken Sie RESET, solange
die Bildschirmanzeige zu sehen ist.
Einstellen der Bildrotation
Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.
1 Drücken Sie die Taste GEOM.
Das Menü „GEOMETRY“ erscheint.
GEOMETRY
GEOM
023
Mit ? korrigieren Sie ein nach außen gewölbtes Bild.
Mit / korrigieren Sie ein nach innen gewölbtes Bild.
Wenn Sie die Taste GEOM noch einmal drücken,
verschwindet das Menü „GEOMETRY“.
Es wird jedoch auch automatisch ausgeblendet, und zwar 10
Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen
haben.
Um den Wert zurückzusetzen, drücken Sie RESET, solange
die Bildschirmanzeige zu sehen ist.
27
COLOR TEMPERATURE
9300K
6500K
5000K
SELECT
50
SET
COLOR TEMPERATURE
9300K
6500K
5000K
SELECT
50
Einstellen des Geräts
Einstellen der Konvergenz
Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.
1 Drücken Sie die Taste CONV.
Das Menü „CONVERGENCE“ erscheint.
CONVERGENCE
CONV
023
2 Die vertikale Konvergenz
Stellen Sie mit den Tasten >>/. ein.
Mit > verschieben Sie die Rotkomponente nach oben
und die Blaukomponente nach unten.
Mit . verschieben Sie die Rotkomponente nach
unten und die Blaukomponente nach oben.
2 Drücken Sie die Taste ¨/.
Die Bildschirmanzeige „COLOR TEMPERATURE“
erscheint.
3 Stellen Sie die Farbtemperatur mit den Tasten >>/.
und ¨?// ein.
Die Farbtemperatur 9300K, 6500K oder 5000K
Wählen Sie mit den Tasten >>/..
Einstellen einer Farbtemperatur zwischen 5000K und
9300K:
1 Wählen Sie mit den Tasten > >/. den
Benutzermodus (
) aus.
Die horizontale Konvergenz
Stellen Sie mit den Tasten ¨?// ein.
Mit ? verschieben Sie die Rotkomponente nach
links und die Blaukomponente nach rechts.
Mit / verschieben Sie die Rotkomponente nach
rechts und die Blaukomponente nach links.
Wenn Sie die Taste CONV noch einmal drücken,
verschwindet das Menü „CONVERGENCE“.
Es wird jedoch auch automatisch ausgeblendct, und zwar 10
Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen
haben.
Um den Wert zurückzusetzen, drücken Sie RESET, solange
die Bildschirmanzeige zu sehen ist.
Einstellen der Farbtemperatur
Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.
Werkseitig sind 9300K eingestellt.
1 Drücken Sie die Taste COLOR.
Die Bildschirmanzeige „COLOR TEMPERATURE/
INPUT“ zum Auswählen von Farbtemperatur bzw.
Eingangssignal erscheint.
COLOR
COLOR TEMPERATURE
INPUT:
HD15 BNC
SETSELECT
2 Stellen Sie die Farbtemperatur mit den Tasten ¨
?// ein.
Mit ? wählen Sie eine niedrigere Temperatur aus.
(Rotkomponente wird verstärkt)
Mit / wählen Sie eine höhere Temperatur aus.
(Blaukomponente wird verstärkt)
Die zuletzt eingestellte Farbtemperatur können Sie mit
den Tasten >>/. wieder aufrufen.
Der werkseitig voreingestellte Wert für die vom
Benutzer einstellbare Farbtemperatur beträgt 6500K.
Wenn Sie die Taste COLOR noch einmal drücken,
verschwindet das Menü „COLOR TEMPERATURE“. Es
wird jedoch auch automatisch ausgeblendet, und zwar 30
Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen
haben.
Um den Wert zurückzusetzen, drücken Sie RESET, solange
die Bildschirmanzeige zu sehen ist.
28
Wechseln des Videoeingangs
Der Monitor verfügt über zwei verschiedene Eingänge, so
daß Sie die Wahl zwischen zwei verschiedenen
Videoeingangssignalen haben. Je nach Verbindung müssen
Sie den korrekten Videoeingang (HD15-Anschluß oder 5
BNC-Anschlüsse) einstellen.
Zurücksetzen der
Monitoreinstellungen auf die
werkseitigen Werte
So setzen Sie eine bestimmte Option
zurück
1 Drücken Sie die Taste COLOR.
Die Bildschirmanzeige „COLOR TEMPERATURE/
INPUT“ zum Auswählen von Farbtemperatur bzw.
Eingangssignal erscheint.
COLOR
COLOR TEMPERATURE
INPUT:
HD15 BNC
SETSELECT
2 Wählen Sie mit den Tasten > ./> die Option “INPUT”
aus, und wählen Sie dann mit ¨?// die Option
“HD15” oder “BNC.”
/
Wenn Sie von einer Videoquelle zu einer anderen
umschalten, ist der Monitorbildschirm einen Moment lang
leer (Mute-Status). Dann erscheint das Anzeigebild der
Videoquelle, die an den neu gewählten Videoeingang
angeschlossen ist. Wenn über diesen Videoeingang jedoch
keine Videosignale eingehen, bleibt der Monitorbildschirm
einen Moment lang leer (Mute-Status) und schaltet dann
automatisch wieder zu dem anderen Eingang zurück, und
die Bildschirmanzeige „COLOR TEMPERATURE/INPUT“
erscheint.
So können Sie den Wert für eine Option zurücksetzen.
Drücken Sie die Taste zu der entsprechenden Option, und
drücken Sie dann die Taste RESET, solange die
Bildschirmanzeige noch auf dem Bildschirm zu sehen ist.
So können Sie Helligkeit, Kontrast,
Bildgröße, Zentrierung und
Kissenverzeichnung auf einmal
zurücksetzen (für das eingespeiste
Eingangssignal)
Drücken Sie die Taste RESET mit einem Stift 1 Sekunde
lang, wenn keine Bildschirmanzeige zu sehen ist.
RESET
So können Sie alle Einstellungen auf die
werkseitigen Werte zurücksetzen
Halten Sie die Taste RESET mehr als 2 Sekunden lang
gedrückt. Alle Monitoreinstellungen einschließlich
Helligkeit und Kontrast werden auf die werkseitigen Werte
zurückgesetzt.
D
Um die Bildschirmanzeige „COLOR TEMPERATURE/
INPUT“ wieder auszublenden, drücken Sie die Taste
COLOR nochmals. Die Anzeige wird jedoch auch
automatisch ausgeblendet, und zwar 30 Sekunden,
nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen haben.
Wenn an den Monitor zwei Computer angeschlossen sind,
einer pro Videoeingang, und einer der Computer
eingeschaltet oder neu gestartet wird oder wenn der
Monitor in den Energiesparmodus schaltet, so ist es
möglich, daß der Monitor zu dem jeweils anderen
Videoeingang umschaltet, weil zuvor einen Augenblick lang
kein Videosignal eingetroffen ist. Wählen Sie dann den
gewünschten Eingang wie in den Schritten oben
beschrieben aus.
RESET
29
Eingeben neuer
Plug and Play
Einstellungen
Wenn Sie mit einem anderen als einem der 10 werkseitig
voreingestellten Videomodi arbeiten, sind zur
Feineinstellung der Bildqualität gegebenenfalls einige
Korrekturen erforderlich. Stellen Sie den Monitor in diesem
Fall einfach wie auf den vorangegangenen Seiten erläutert
ein. Die Einstellungen werden automatisch gespeichert und
benutzt, wenn der entsprechende Modus wieder eingestellt
wird.
Auf diese Weise können Sie bis zu 15 Benutzermodi im
Gerät speichern. Wenn Sie danach noch einen 16. Modus
speichern, ersetzt dieser den ersten Modus.
Energiesparfunktion
Dieser Monitor entspricht den Energiesparrichtlinien des
Programms EPA Energy Star Program sowie den strengeren
Richtlinien nach TCO95 (NUTEK). Reduzierte
Leistungsaufnahme ist möglich, wenn er mit einem Rechner
verwendet wird, der mit DPMS (Display Power Management
Signaling) arbeitet. Wenn der Monitor feststellt, daß kein
Synchronisationssignal vom Rechner eingeht, reduziert er die
Leistungsaufnahme folgendermaßen:
Dieser Monitor entspricht den DDC-Standards (DDC =
Display Data Channel) DDC1, DDC2B und DDC2AB der VESA.
Ist das Gerät an ein DDC1-Hostsytem angeschlossen, wird es
gemäß dem VESA-Standard mit V.CLK synchronisiert und gibt
EDID-Signale (Extended Display Identification Data) an die
Datenleitung aus.
Ist das Gerät an ein DDC2B- oder DDC2AB-Hostsystem
angeschlossen, schaltet es automatisch auf den entsprechenden
Kommunikationsmodus um.
DDC™ ist ein Warenzeichen der Video Electronics Standard
Association.
Dreh- und
neigbarer Ständer
Mit dem dreh- und neigbaren Ständer können Sie das Gerät in
eine Position bringen, die Ihnen angenehm ist. Sie können es
horizontal um 90 Grad und vertikal um 20 Grad schwenken
bzw. neigen.
Stützen Sie das Gerät beim Einstellen der Position mit beiden
Händen an der Unterseite ab.
15°
45°
HINWEIS: Die Energiesparfunktion schaltet den Monitor
automatisch in den Status Deaktiviert, wenn das
Gerät eingeschaltet wird, aber keine
Videosignale eingehen. Wenn horizontale und
vertikale Synchronisationssignale festgestellt
werden, kehrt der Monitor automatisch in den
Status Normalbetrieb zurück.
Anzeige
POWER
SAVING
leuchtet
nicht
leuchtet
orange
leuchtet
orange
leuchtet
orange
leuchtet
nicht
Netzanzeige
leuchtet
grün
leuchtet
grün
leuchtet
grün
leuchtet
nicht
leuchtet
nicht
Modus
1
2
3
4
5
Status
Normalbetrieb
Bereitschaftsmodus
(1. Stufe der
Energiesparfunktion)
Unterbrechungsmodus
(2. Stufe der
Energiesparfunktion)
Deaktivierter
Modus
(3. Stufe der
Energiesparfunktion)
Ausgeschaltet
Leistungsaufnahme
100%
ca. 70%
ca. 10%
ca. 4%
0
%
Zeit für
Reaktivierung
—
ca. 3
Sekunden
ca. 3
Sekunden
ca. 10
Sekunden
—
45°
5°
u
Die Dämpfungsdrähte
Bei einem weißen Hintergrund sind wie auf der Abbildung
gezeigt sehr dünne, horizontale Streifen auf dem Bildschirm zu
sehen. Bei diesen Streifen handelt es sich um Dämpfungsdrähte
der Streifenmaske im Inneren der Trinitron-Röhre. Sie dämpfen
Vibrationen der Streifenmaske und verhindern damit eine
Beeinträchtigung der Bildqualität.
Dämpfungsdrähte
ca. 8 cm
30
ca. 8 cm
Technische Daten
Störungsbehebung
BildröhreStreifenabstand 0,30 mm
Bildschirmdiagonale 53 cm (20 Zoll),
sichtbarer Bildbereich 48,5 cm
Ablenkung 90 Grad
Sichtbare Bildgrößeca. 388 × 292 mm (B/H)
AuflösungHorizontal: max. 1280 Punkte
Vertikal: max. 1024 Linien
Standard-Bildfläche ca. 373
Deflektionsfrequenz Horizontal: 30 bis 86 kHz
Eingangsspannung 220 bis 240 V Wechselstrom,
Leistungsaufnahme max. 150 W
Abmessungenca. 472 × 493,5 × 501 mm (B/H/T)
Gewichtca. 29,5 kg
×
280 mm (B/H)
oder
ca. 350
×
280 mm (B/H)
Vertikal: 48 bis 150 Hz
50 – 60 Hz, 1,2 A
Anschlußbelegung
Videoeingang 1 (HD15-Anschluß) (weiblich)
Über das Kabel werden RGB-Videosignale (0,714 Vp-p,
positiv) und SYNC-Signale eingespeist.
5 4 3 2 1
8 7 6
10 9
15 14 13 12 11
Stift Nr.
1
2
3
4
5
6
7
∗ DDC = Display Data Channel (VESA-Standard)
Änderungen an Design und technischen Daten bleiben
vorbehalten.
Signal
Rot
Grün
(zusammengesetztes
Synchronisationssignal
auf Grün)
Blau
–
DDC Masse∗
Masse Rot
Masse Grün
Stift Nr.
8
9
10
11
12
13
14
15
Signal
Masse Blau
DDC + 5V∗
Masse
–
Bidirektionaldaten
(SDA)∗
H. Sync.
V. Sync.
Datenzeitgeber
*
(SCL)
Sie können ein Problem gegebenenfalls anhand dieses
Abschnitts beheben, ohne daß Sie sich an den Kundendienst
wenden müssen und das Gerät für längere Zeit ausfällt.
Kein Bild
/ Wenn weder die Netzanzeige u noch die
Anzeige POWER SAVING leuchtet
— Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt
angeschlossen ist.
— Überprüfen Sie, ob der Netzschalter u
eingeschaltet ist.
/ Die Anzeige POWER SAVING leuchtet:
— Überprüfen Sie, ob der Netzschalter
eingeschaltet ist.
— Sobald Sie eine Taste auf der Tastatur Ihres
Computers drücken, erscheint wieder ein Bild
auf dem Monitorbildschirm.
— Achten Sie darauf, daß das Videokabel richtig
angeschlossen ist. Wenn Sie einen MacintoshComputer verwenden, ist ein MacintoshAdapter (nicht mitgeliefert) erforderlich.
— Überprüfen Sie, ob die 5 BNC-Anschlüsse in
der richtigen Reihenfolge vorgenommen
wurden (vom Netzkabel aus gesehen: RotGrün-Blau-HD-VD).
— Achten Sie darauf, daß die Stifte am
HD15-Anschluß am Kabel nicht verbogen
sind.
— Überprüfen Sie, ob die Videokarte korrekt in
den richtigen Bus-Steckplatz eingesetzt
wurde.
— Überprüfen Sie, ob die Videofrequenz
innerhalb des für das Gerät angegebenen
Bereichs liegt.
— Wenn Sie mit einem Macintosh-System
arbeiten, überprüfen Sie, ob der MacintoshAdapter und das Videosignalkabel richtig
angeschlossen sind.
/ Wenn Sie mit Windows 95 arbeiten
— Auch wenn Sie auf dem
Geräteauswahlbildschirm als Hersteller SONY
auswählen, erscheint der Modellname CPD300SFT5 möglicherweise nicht.
Wählen Sie in diesem Fall den DDCStandardmonitor.
/ Wenn die Netzanzeige u und/oder die Anzeige
POWER SAVING blinken
— Schalten Sie den Monitor aus und wieder ein.
Blinken die beiden Anzeigen nicht mehr,
befindet sich das Gerät im normalen
Betriebsmodus. Blinken sie noch, liegt
möglicherweise ein Defekt am Monitor vor.
/ Wenn Sie die oben angegebenen
Abhilfemaßnahmen durchführen, der Monitor
aber nicht in den normalen Betriebsmodus
schaltet:
— Lösen Sie das Videokabel, und halten Sie 2
Sekunden lang die Taste ¨+ gedrückt, bis die
Farbbalken angezeigt werden. Wenn die
Farbbalken angezeigt werden, funktioniert
das Gerät ordnungsgemäß. Schalten Sie den
Monitor am Netzschalter u aus und wieder
ein, um ihn in den normalen Betriebsmodus
zu schalten. Erscheinen die Farbbalken nicht,
ist der Monitor defekt.
/ Wenn Sie einen Macintosh-Computer verwenden
und der Macintosh-Adapter mit Mikroschaltern
ausgestattet ist
— Prüfen Sie, ob die Mikroschalter korrekt auf
Ihr System eingestellt sind (siehe
Dokumentation zum Adapter).
D
31
Störungsbehebung
Das Bild ist verzerrt
/ Schlagen Sie in der Dokumentation zu Ihrer
Grafikkarte die geeignete Monitoreinstellung für
den Multiscan 300sf nach.
/ Lesen Sie in dieser Anleitung nach, ob der
Grafikmodus und die Frequenz, mit der Sie
arbeiten möchten, unterstützt werden. Selbst im
geeigneten Bereich können einige Videokarten
einen Synchronisationsimpuls haben, der für den
Monitor zu kurz ist.
Farbe nicht gleichmäßig
/ Wenn sich der Monitor in der Nähe von Geräten
befindet, die unter Umständen Magnetfelder
erzeugen (z. B. Lautsprecher), oder wenn Sie den
Monitor drehen, während der Nezschalter u in
der Position „on“ steht, ist die Farbe
möglicherweise nicht gleichmäßig.Betätigen Sie
einmal den Netzschalter u, um den
automatischen Entmagnetisierungszyklus zu
starten∗.
Weiß sieht nicht weiß aus
/ Stellen Sie über die Bildschirmanzeige mit den
Einstelloptionen die Farbtemperatur ein
(Seite␣ 28).
/ Überprüfen Sie, ob die 5 BNC-Anschlüsse in der
richtigen Reihenfolge vorgenommen wurden
(vom Netzkabel aus gesehen: Rot-Grün-BlauHD-VD).
/ Wenn Sie mit einem Macintosh-Computer
arbeiten und der Macintosh-Adapter mit
Mikroschaltern ausgestattet ist, überprüfen Sie,
ob die Mikroschalter korrekt auf Ihr System
eingestellt sind (siehe Dokumentation zum
Adapter).
Das Bild flimmert
/ Wenn die Auffrischungsrate nicht geeignet ist,
kann das Bild flimmern.Stellen Sie die
Auffrischungsrate im Modus ohne
Zwischenzeilen am Computer so hoch wie
möglich ein. Nähere Informationen zum
Einstellen der Auffrischungsrate erhalten Sie bei
Ihrem Computer- bzw. Videokartenhändler.
Bildschirmanzeige nicht zentriert oder Bildgröße nicht
korrekt
/ Stellen Sie über die Bildschirmanzeige
Zentrierung, Bildgröße oder Bildrotation ein
(Seite 26,27).
/ Bei einigen Videomodi wird der Bildschirm nicht
bis zum Rand des Monitors ausgefüllt. Für dieses
Problem sind mehrere Faktoren verantwortlich.
Dieses Problem tritt in der Regel bei hohen
Auffrischungs-Timings und bei Macintosh-
Video-Timings auf.
Bildränder gekrümmt
/ Korrigieren Sie über die Bildschirmanzeige die
Kissenverzeichnung (Seite 27).
Rote oder blaue Schatten an den Rändern weißer
Linien
/ Stellen Sie über die Bildschirmanzeige die
Konvergenz ein (Seite 28).
Bild verschwommen
/ Stellen Sie über die Bildschirmanzeige Kontrast
und Helligkeit ein (Seite 26). Die SVGA-Karten
einiger Hersteller haben einen zu hohen
Videoausgangspegel, der bei
maximalem
Kontrast ein verschwommenes Bild erzeugt.
/ Betätigen Sie einmal den Netzschalter u, um den
automatischen Entmagnetisierungszyklus zu
starten∗.
/ Sind an den Bildrändern rote oder blaue Schatten
zu sehen, stellen Sie über die Bildschirmanzeige
die Konvergenz ein (Seite␣ 28).
Bild springt oder oszilliert
/ Stellen Sie Geräte, die aufgrund elektrischer oder
magnetischer Felder Interferenzen mit dem
Monitor verursachen können, weiter vom
Monitor entfernt auf, oder entfernen Sie sie ganz.
Typischerweise werden solche Störungen durch
Geräte wie Ventilatoren, Leuchtstoffröhren,
Laser-Drucker usw. verursacht.
/ Steht sehr nahe bei diesem Gerät ein zweiter
Monitor, vergrößern Sie den Abstand zwischen
beiden Geräten, um die Interferenzen zu
verringern.
/ Schließen Sie das Netzkabel an eine andere
Steckdose, möglichst an einem anderen
Stromkreis, an.
/ Testen Sie den Monitor an einem anderen
Computer in einem anderen Raum.
Doppelbilder
/ Verwenden Sie keine
Bildschirmverlängerungskabel oder
Videoschaltboxen. Zu lange Kabel oder eine
störanfällige Verbindung können dieses Problem
auslösen.
Zwei dünne horizontale Linien (Drähte) sind sichtbar
/ Bei diesen Streifen handelt es sich um
Dämpfungsdrähte zur Stabilisierung der
Streifenmaske. Die Streifenmaske läßt mehr Licht
passieren und ermöglicht so die
außergewöhnliche Farbbrillanz und Helligkeit
der Trinitron-Röhre.
Ein Wellen- oder Ellipsen-Muster (Moiré-Muster)
erscheint
/ Wegen der Zusammenwirkung von Auflösung,
Streifenabstand des Monitors und
Bildpunktdichte einiger Bildmuster kann bei
bestimmten Hintergrundeinstellungen,
besonders bei einem grauen Hintergrund, auf
dem Bildschirm ein Wellen- oder Moiré-Muster
erscheinen. Dies können Sie nur beheben, indem
Sie Ihr Desktop-Muster ändern.
Gleich nach dem Einschalten des Monitors ist ein
leises Geräusch zu hören.
/ Gleich nach dem Einschalten des Monitors ist
möglicherweise etwa 3 Sekunden lang ein
Geräusch zu hören.
Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Das Geräusch wird vom
Entmagnetisierungszyklus verursacht∗.
∗Mit der Entmagnetisierungsfunktion wird der Metallrahmen
der Kathodenstrahlröhre entmagnetisiert, um ein neutrales
Feld für einheitliche Farberzeugung zu schaffen. Wenn ein
zweiter Entmagnetisierungszyklus erforderlich ist, warten Sie
mindestens 20 Minuten.
•Wenn Sie den Fehler nicht beheben können, rufen Sie Ihren
autorisierten Sony-Händler an. Sie sollten während des
Gesprächs Zugang zu dem Monitor haben.
•Notieren Sie die Modell- und Seriennummer Ihres Monitors
sowie Marke und Modell Ihres Rechners und Ihrer
Videokarte.
Introducción de nue vos valores .........................................40
Introducción
Enhorabuena por la adquisición del monitor de exploración
múltiple de la serie SF de Sony.
Este monitor incorpora 25 años de experiencia de Sony en
tecnología de pantallas Trinitron, garantizando un excelente
rendimiento, así como una notable fiabilidad.
El avanzado diseño de la serie SF junto con la tecnología
digital de exploración múltiple, permiten la sincronización
con cualquier modo de vídeo dentro de un amplio margen
de exploración. Además, los tres modos de color
Función de ahorro de energía..............................................40
Función Plug and Play.......................................................... 40
Solución de problemas..........................................................41
predefinidos de fábrica y un modo de color ajustable por el
usuario proporcionan una flexibilidad sin precedentes para
obtener en las impresiones los mismos colores que aparecen
en pantalla. Este monitor también se caracteriza por
controles digitales con la función OSD (Imagen en pantalla).
Mediante la visualización del estado de control, es posible
realizar ajustes con facilidad. Todas estas características
proporcionan un alto rendimiento con la calidad y el
respaldo de Sony.
Precauciones
Instalación
•Coloque la unidad en un lugar debidamente ventilado
para evitar el recalentamiento interno. No sitúe la unidad
sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) o cerca de
materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear los
orificios de ventilación.
•No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como
radiadores o tubos de ventilación, ni la exponga a la luz
directa del sol, a polvo excesivo, o a vibraciones o
sacudidas mecánicas.
•Mantenga la unidad alejada de equipos que generen
campos magnéticos, como transformadores o líneas
eléctricas de alto voltaje.
Advertencia sobre la conexión de la alimentación
•Utilice un cable de alimentación adecuado al suministro
eléctrico local.
Para los usuarios de EE UU.
En caso contrario, este monitor no cumplirá las normas
FCC obligatorias.
Para los usuarios del R.U.
Si utiliza el monítor en el R.U., utilice el cable UK
suministrado con el enchufe UK.
Ejemplos de formas de enchufes:
Mantenimiento
•Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido en una solución detergente
poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo
abrasivo, limpiadores alcalinos, detergentes abrasivos ni
disolventes, como alcohol o bencina.
•Procure no friccionar, tocar ni golpear la superficie de la
pantalla con objetos puntiagudos o abrasivos, como un
bolígrafo o un destornillador. De lo contrario, este tipo de
contacto puede causar que el tubo de imagen se arañe.
•Tras apagar el monitor, espere al menos 30 segundos antes
de desconectar el cable de alimentación para permitir la
descarga de la electricidad estática acumulada en la
superficie TRC.
•Tras activar la alimentación, el TRC se desmagnetiza
durante 5 segundos aproximadamente. Este proceso
genera un intenso campo magnético que puede alterar los
datos contenidos en las cintas o discos magnéticos situados
en las proximidades. Por ello, es aconsejable situar tales
materials magnéticos lejos del monitor.
ES
para tensiones de
100 a 120 V CA
para tensiones de
220 a 240 V CA
La toma de corriente debe instalarse en las proximidades
del monitor y ser fácilmente accesible.
Sólo para
240 V CA
33
Procedimientos Iniciales
Este monitor puede sincronizarse con cualquier sistema IBM
o compatible equipado con una tarjeta gráfica VGA o
superior. Aunque también puede conectarse a otras
plataformas que utilicen frecuencias de barrido horizontal
comprendidas entre 30 y 86 kHz, incluidos los equipos
Macintosh y el sistema Power Macintosh, para ello se
precisa un cable adaptador. Consulte a su proveedor acerca
del adaptador que mejor se ajuste a sus necesidades.
Paso 1: Con el ordenador apagado, fije el cable de señal de
vídeo al monitor (HD15/5 BNC) y el otro extremo a
la tarjeta de vídeo.
a HD15
Ordenador IBM o
compatible
Un adaptador HD15 - HD15
(suministrado) puede ser necesario∗
Ordenador Apple
a salida de vídeo
Cable de señal
de vídeo
(suministrado)
a salida de vídeo
adaptador Macintosh (no suministrado)
Paso 2: Con el monitor apagado, fije el cable de
alimentación al monitor, y el otro extremo a la toma
de corriente.
Cable de alimentación
(suministrado)
a una toma mural
Paso 3: Encienda el monitor y el ordenador.
Paso 4: Conmute el conector de entrada en función del
procedimiento de ajuste de la página 49.
Paso 5: Si es necesario, ajuste los controles de usuario
según sus preferencias.
Para los clientes con Windows
4)
95
Aunque seleccione SONY para el fabricante en la pantalla
de selección de dispositivos, el nombre del modelo
(CPD-300SFT5) puede no aparecer.
En este caso, seleccione el monitor DDC estándar.
La instalación del monitor ha finalizado. Disfrútelo.
Nota
Para cumplir con los límites de clase B de la FCC y de la IC
relativos a dispositivos digitales, fije el cable de señal de
vídeo suministrado para la entrada HD15 o el SMF-400
(vendido por separado) para la entrada BNC. Además, cada
cable está provisto de núcleos de ferrita.
a
Ordenador IBM o
compatible
Un adaptador HD15 - HD15
(suministrado) puede ser necesario∗
Ordenador Apple
a salida de vídeo
a salida de vídeo
adaptador Macintosh (no suministrado)
VIDEO IN R/G/B
SYNC IN HD/VD
Cable de señal de vídeo
SMF-400
(vendido por separado)
∗ Para los usuarios que utilicen un sistema de PC
IBM o compatible con IBM que no sea compatible
con DDC2AB ni DDC2B+
Este monitor emplea un pin n
o
9 en el conector de señal de
vídeo para la compatibilidad de los sistemas DDC2AB y
DDC2B+.
Determinados sistemas de PC, incompatibles con
DDC2AB o DDC2B+, pueden no aceptar el pin n
o
9. Si no
está seguro de si su sistema de PC acepta dicho pin,
emplee el adaptador (suministrado) HD15 (Hemba) HD15 (Macho sin el pin n
ordenador la parte macho (sin el pin n
o
9). Asegúrese de conectar al
o
9).
34
Uso del monitor
Modos predefinidos y de usuario
El monitor Multiscan 300sf cuenta con modos predefinidos
de fábrica para 10 de los más comunes estándares del sector,
lo que permite utilizarlo inmediatamente (plug and play).
Si utiliza un modo menos común, la tecnología de
multiexploración digital del Multiscan 300sf realiza todos
los ajustes necesarios para garantizar una imagen de
máxima calidad con cualquier frecuencia de barrido
comprendida entre 30 y 86 kHz.
Sin embargo, debido a la amplia gama de tarjetas de vídeo
existente en el mercado, puede ser necesaria la sintonización
de precisión del centrado y tamaño vertical y horizontal.
Nota: Para usuarios de Windows consulte el manual de la
tarjeta de vídeo o el programa de utilidades que
acompaña a la tarjeta gráfica para seleccionar la
mayor velocidad de regeneración de imagen
disponible, con el fin de obtener un rendimiento
óptimo del monitor.
Condiciones recomendadas de sincronización
horizontal
El ancho de sincronización horizontal debe ser >4,8% del
tiempo horizontal total.
El ancho de supresión horizontal debe ser >3,0 µseg.
Resolución
N°.
(puntos × líneas)
640 × 480
1
720 × 400
2
640 × 480
3
832 × 624
4
800 × 600
5
1024 × 768
6
1280 × 1024
7
1024 × 768
8
9
1152 × 870
10
1280 × 1024
Frecuencia
horizontal
31.5 kHz
31.5 kHz
43.3 kHz
49.7 kHz
53.7 kHz
60.0 kHz
64.0 kHz
68.7 kHz
68.7 kHz
80.0 kHz
Frecuencia
vertical
60 Hz
70 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
60 Hz
85 Hz
75 Hz
75 Hz
Modo de
gráficos
VGA Graphic
VGA Text
VESA
1)
2)
Macintosh
16” Color
VESA
3)
2)
Macintosh
19” Color
VESA
VESA
3)
2)
2)
Macintosh
21” Color
VESA
3)
2)
1) VGA es una marca comercial de IBM Corporation.
2) VESA es una marca comercial de Video Electronics
Standard Association.
3) Macintosh es una marca comercial de Apple Computer
Inc.
4) Windows es una marca registrada de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos de América y/o otros
países.
1)
ES
35
Ajustes
CENTER
CENTER
023
Al introducir una de las señales programadas, no es necesario
ajustar la imagen.
No obstante, puede ajustar la imagen según sus preferencias.
Para ello, realice el procedimiento que se describe a
continuación. Es posible ajustar todas las opciones en OSD
(indicación de pantalla). La opción seleccionada aparecerá en
OSD en color blanco.
Panel de control
RESET
COLOR
CONV
GEOM
SIZE
Ajuste del brillo de la imagen
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para todas
las señales de entrada.
1 Pulse el botón ¨?//.
Aparece la indicación “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD
(indicación pantalla).
BRIGHTNESS/CONTRAST
23
80.0
kHz/75Hz
0
p Antes de ajustar las opciones, active la unidad y alimente la
señal de vídeo del ordenador/estación de trabajo
conectado.
p Los ajustes se almacenarán automáticamente.
POWER
CENTER
SAVING
Ajuste de la posición de
centrado de la imagen
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste individual para
cada señal de entrada recibida.
1 Pulse el botón CENTER.
Aparece la indicación “CENTER” OSD (indicación en
pantalla).
Frequencia horizontal
Frequencia vertical
∗
2 Pulse los botones ¨?// para ajustar el brillo de la
imagen.
? . . . para reducir el brillo
/ . . . para aumentar el brillo
La indicación “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD desaparece 3
segundos después de soltar los botones.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función OSD
esté activada.
Ajuste del contraste de la
imagen
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para todas
las señales de entrada.
1 Pulse el botón > >/..
Aparece la indicación “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD
(indicación pantalla).
BRIGHTNESS/CONTRAST
23
80.0
kHz/75Hz
Frequencia horizontal
Frequencia vertical
∗
2 Pulse los botones >>/. para ajustar el contraste de la
imagen.
> . . . para aumentar el contraste
. . . . para reducir el contraste
La indicación “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD desaparece 3
segundos después de soltar los botones.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función OSD
esté activada.
36
0
∗
2 Para realizar el ajuste vertical de la imagen
Pulse los botones > >/..
> . . . para desplazar la imagen hacia arriba
. . . . para desplazar la imagen hacia abajo
Para realizar el ajuste horizontal de la imagen
Pulse los botones ¨ ?//.
? . . . para desplazar la imagen a la izquierda
/ . . . para desplazar la imagen a la derecha
Para borrar la indicación “CENTER” OSD, vuelva a pulsar el
botón CENTER.
La indicación “CENTER” OSD desaparece automáticamente 10
∗
segundos después de soltar los botones.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función OSD
esté activada.
∗Las frecuencias vertical y horizontal de cada señal de entrada
recibida aparecen en la indicación
“BRIGHTNESS/CONTRAST”.
Ajuste del tamaño de la
imagen
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste individual
para cada señal de entrada recibida.
1 Pulse el botón SIZE.
Aparece la indicación “SIZE” OSD (indicación pantalla).
SIZE
SIZE
2 Pulse los botones > >/..
> . . . para girar a la derecha
. . . . para girar a la izquierda
Para borrar la indicación “GEOMETRY” OSD, vuelva a
pulsar el botón GEOM.
La indicación “GEOMETRY” OSD desaparece
automáticamente 10 segundos después de soltar los
botones.
023
2 Para realizar el ajuste vertical
Pulse los botones > >/..
> . . . para ampliar
. . . . para reducir
Para realizar el ajuste horizontal
Pulse los botones ¨ ?//.
? . . . para reducir
/ . . . para ampliar
Para borrar la indicación “SIZE” OSD, vuelva a pulsar el
botón SIZE.
La indicación “SIZE” OSD desaparece automáticamente 10
segundos después de soltar los botones.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función
OSD esté activada.
Ajuste de la distorsión de
imagen
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste individual para
cada señal de entrada recibida.
1 Pulse el botón GEOM.
Aparece la indicación “GEOMETRY” OSD (indicación
pantalla).
GEOMETRY
GEOM
023
2 Pulse los botones ¨?//.
ES
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función
OSD esté activada.
Ajuste de la rotación de la
imagen
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para
todas las señales de entrada.
1 Pulse el botón GEOM.
Aparece la indicación “GEOMETRY” OSD (indicación
pantalla).
GEOMETRY
GEOM
023
? . . . para reducir los lados de la imagen
/ . . . para aumentar los lados de la imagen
Para borrar la indicación “GEOMETRY” OSD, vuelva a
pulsar el botón GEOM.
La indicación “GEOMETRY” OSD desaparece
automáticamente 10 segundos después de soltar los
botones.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función
OSD esté activada.
37
Ajustes
COLOR TEMPERATURE
9300K
6500K
5000K
SELECT
50
COLOR TEMPERATURE
9300K
6500K
5000K
SELECT
50
SET
Ajuste de la convergencia
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para
todas las señales de entrada.
1 Pulse el botón CONV.
Aparece la indicación “CONVERGENCE” OSD
(indicación en pantalla).
CONVERGENCE
CONV
023
2 Para realizar el ajuste vertical
Pulse los botones > >/..
> . . . para desplazar el rojo (R) hacia arriba y el azul
(B) hacia abajo
. . . . para desplazar el rojo (R) hacia abajo y el azul
(B) hacia arriba
2 Pulse el botón ¨/.
En OSD aparece “COLOR TEMPERATURE.”
3 Realice el ajuste con los botones >>/. y ¨?//.
Para seleccionar 9300K, 6500K o 5000K
Pulse los botones >>/..
Para obtener la temperatura de color que desee
comprendida entre 5000K y 9300K
1 Pulse los botones > >/. para seleccionar el modo
de usuario (
).
Para realizar el ajuste horizontal
Pulse los botones ¨ ?//.
? . . . para desplazar el rojo (R) hacia la izquierda y
el azul (B) hacia la derecha
/ . . . para desplazar el rojo (R) hacia la derecha y el
azul (B) hacia la izquierda
Para borrar la indicación “CONVERGENCE” OSD, vuelva a
pulsar el botón CONV.
La indicación “CONVERGENCE” OSD desaparece
automáticamente 10 segundos después de soltar los
botones.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función
OSD esté activada.
Ajuste de la temperatura del
color
Los datos de ajuste seleccionados se convierten en el ajuste
común para todas las señales de entrada. (El ajuste de
fábrica es 9300K)
2 Pulse los botones ¨ ?//.
? . . . menos temperatura (rojizo)
/ . . . más temperatura (azulado)
Si pulsa el botón >>/., obtendrá el último ajuste
introducido de la temperatura del color.
El ajuste de fábrica de la temperatura de color que puede
modificar el usuario es 6500K.
Para borrar la indicación “COLOR TEMPERATURE” OSD,
vuelva a pulsar el botón COLOR.
La función OSD desaparece automáticamente 30 segundos
después de soltar los botones.
Para reajustar, pulse el botón RESET mientras la función
OSD esté activada.
1 Pulse el botón COLOR.
“COLOR TEMPERATURE/INPUT” aparece en OSD
(indicación en pantalla).
38
COLOR
COLOR TEMPERATURE
INPUT:
HD15 BNC
SETSELECT
Conmutación del conector de
entrada
Restauración de los valores
predefinidos de fábrica
Puesto que el monitor dispone de dos grupos de conectores
de entrada, es posible conmutar entre dos señales de
entrada de vídeo. Es necesario seleccionar correctamente el
tipo de conector (BNC HD15/5) según la conexión.
1 Pulse el botón COLOR.
“COLOR TEMPERATURE/INPUT” aparece en OSD
(indicación en pantalla)
COLOR
COLOR TEMPERATURE
INPUT:
HD15 BNC
SETSELECT
2 Pulse los botones > ./> para seleccionar “INPUT” y
después pulse el botón ¨?// para seleccionar
“HD15” o “BNC.”
/
Al conmutar entre fuentes de entrada, la pantalla del
monitor se desactiva momentáneamente (Mute) y, a
continuación, aparece la señal de la entrada seleccionada. Si
dicha entrada no recibe ninguna señal de vídeo, el monitor
vuelve de forma automática a la otra entrada después de
aparecer Mute y “COLOR TEMPERATURE/INPUT” en
OSD.
Restauración de una opción de ajuste
Pulse el botón correspondiente a la opción que quiere
recuperar, y antes de que desaparezca OSD (indicación en
pantalla), pulse RESET.
Restauración simultánea del brillo,
contraste, tamaño, centrado y distorsión
de la imagen (para la señal recibida)
Pulse el botón RESET con algún objeto puntiagudo, como
un bolígrafo, durante 1 segundo cuando no se muestre
ninguna indicación OSD.
RESET
Restauración de todos los datos de ajuste
según los valores predefinidos de fábrica
Mantenga pulsado el botón RESET durante más de 2
segundos. De esta forma, todos los datos de ajuste, incluidos
el brillo y el contraste, recuperarán los valores predefinidos
de fábrica.
RESET
Si desea borrar la indicación “COLOR TEMPERATURE/
INPUT”, vuelva a pulsar el botón COLOR.
La función OSD desaparece automáticamente 30 segundos
después de soltar los botones.
Si hay dos ordenadores conectados al monitor (uno a cada
entrada), al encender o reinicializar uno de ellos, o si el
monitor entra en el modo de ahorro de energía, es posible
que dicho monitor cambie a la otra entrada, ya que la señal
se interrumpe temporalmente. Seleccione la entrada que
utilice siguiendo los pasos anteriormente expuestos.
ES
39
Introducción de
Función Plug and
nuevos valores
Si utiliza un modo de vídeo distinto de los 10 modos
predefinidos de fábrica, es posible que sea preciso realizar
una sintonización de precisión para optimizar la imagen
según sus preferencias. Para ello, basta ajustar el monitor
siguiendo las instrucciones anteriormente descritas. Los
ajustes se almacenarán automáticamente y se restaurarán
siempre que utilice dicho modo.
Es posible almacenar en memoria un total de 15 modos
definidos por el usuario. Si se introduce un decimosexto
modo, éste sustituirá al primero.
Función de ahorro
de energía
El monitor cumple las directrices de ahorro de energía
establecidas por EPA (International
Program), así como la normativa más exigente TCO95
(NUTEK). Puede reducir el consumo de energía si se utiliza
junto con un ordenador equipado con Display Power
Management Signaling (DPMS). Cuando detecta la ausencia
de señal de sincronización procedente del ordenador, el
monitor reduce el consumo de energía de la siguiente
forma:
ENERGY STAR
Play
Este monitor cumple las normas DDC™1, DDC2B y
DDC2AB, que son las normas de Canal de Datos de
Visualización (DDC) de VESA.
Cuando se conecta un sistema central DDC1, el monitor se
sincroniza con V.CLK de acuerdo con las normas VESA y
transmite la EDID (Extended Display Identification Data) a
la línea de datos.
Cuando se conecta un sistema central DDC2B o DDC2AB, el
monitor conmuta automáticamente a cada una de las
comunicaciones.
DDC™ es una marca registrada de Video Electronics Standard
Association.
Soporte basculante
giratorio
Con el soporte basculante giratorio, es posible ajustar el
ángulo de visualización de esta unidad (90° horizontalmente
y 20° verticalmente).
Para girar la unidad vertical y horizontalmente, sujétela por
la parte inferior con las dos manos.
15°
45°
PRECAUCION: Si se contraste el interruptor de corriente sin
que exista una señal de video de entrada, la
función de ahorro de energía situará al
monitor en estado activo-inactivo. En el
momento en que el monitor detecte señales
de sincronismo horizontal y vertical, se
situará automáticamente en estado de
funcionamiento normal.
Modo
Funcionamiento
1
2
(primer paso de
ahorro de energía)
3
(segundo paso de
ahorro de energía)
Activo-inactivo
4
(tercer paso de
ahorro de energía)
5
Estado
normal
En espera
Reposo
Apagado
Consumo de
energía
100%
Aprox. 70%
Aprox. 10%
Aprox. 4%
0%
Tiempo de
consumo
necesario
—
Aprox.
3 seg.
Aprox.
3 seg.
Aprox.
10 seg.
—
Indicador
POWER
SAVING
apagado
naranja
iluminado
naranja
iluminado
naranja
iluminado
apagado
Indicador de
alimentación
u
verde
iluminado
verde
iluminado
verde
iluminado
apagado
apagado
45°
5°
Hilos de
amortiguación
Si utiliza un fondo blanco, en la pantalla aparecen estrías
horizontales muy finas como se muestra a continuación.
Estas estrías son hilos de amortiguación que están
conectados a la rejilla de apertura dentro del tubo Trinitron
y que sirven para absorber las vibraciones de la rejilla de
apertura con el fin de evitar que afecten a la calidad de la
imagen.
Hilos de amortiguación
8 cm aprox.
40
8 cm aprox.
Especificaciones
Solución de
Tubo de imagenPaso de rejilla de apertura de 0,30 mm
90 grados de deflexion
20 pulgadas en diagonal
Tamaño de imagen visualizable
388 × 292 mm (an/al) aprox.
Imagen de visualización de 19,1
pulgados
ResoluciónHorizontal: Máx. 1280 puntos
Vertical: Máx. 1024 líneas
Área estándar de la imagen
373 × 280 mm (an/al) aprox.
o
350 × 280 mm (an/al) aprox.
Frecuencia de deflexión
Horizontal: 30 a 86 kHz
Vertical: 48 a 150 Hz
Tensión/intensidad de entrada CA
100 a 120 V, 50/60 Hz, 1,7 A
220 a 240 V, 50 – 60 Hz, 1,2 A
Consumo de energía Máx. 150 W
Dimensiones472 × 493,5 × 501 mm (an/al/prf)
aprox.
Masa29,5 kg aprox.
Asignación de terminales
1 Conector de entrada de vídeo (HD15) (Hemba)
El cable acepta señales de vídeo RGB (0,714 Vp-p, positivas),
y señales de sincronización.
5 4 3 2 1
8 7 6
10 9
15 14 13 12 11
N°. de
terminal
1
2
3
4
5
6
7
8
* Norma de Canal de Datos de Visualización (DDC) por
VESA
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
Señal
Rojo
Verde
(sincronización
compuesta de
verde)
Azul
—
Masa de DDC*
Masa de rojo
Masa de verde
Masa de azul
N°. de
terminal
9
10
11
12
13
14
15
Señal
+5V de DDC*
Masa
—
Datos
bidireccionales
(SDA)*
Sincronización
horizontal
Sincronización
vertical
Reloj de datos
(SLC)*
problemas
Esta sección permite identificar los problemas, evitando así la
necesidad de ponerse en contacto con el servicio técnico y de
interrumpir la productividad.
No aparece ninguna imagen
/ Si no se iluminan los indicadores u
(alimentación) ni POWER SAVING
— Compruebe que el cable de alimentación está
debidamente conectado.
— Compruebe que el interruptor de
alimentación u se encuentra en la posición
“on”.
/ Si se ilumina el indicador POWER SAVING
— Compruebe que el interruptor de
alimentación del ordenador se encuentra en la
posición “on”.
— El monitor se recuperá al pulsar cualquier
tecla del teclado del ordenador.
— Compruebe que el cable de señal de vídeo está
correctamente conectado (si el ordenador es
un sistema Macintosh, se requiere el
adaptador Macintosh (no suministrado)).
— Compruebe que los 5 BNC estén conectados
en el orden correcto (desde el lado del cable
de alimentación: rojo-verde-azul-HD-VD).
— Compruebe que el conector HD15 del cable no
tiene pines torcidos o arrancados.
— Compruebe que la tarjeta de vídeo esté
insertada por completo en la ranura bus
adecuada.
— Compruebe que la gama de frecuencias de
vídeo están incluidas en las especificaciones
del monitor.
— Si utiliza un sistema Macintosh, asegúrese de
conectar correctamente el adaptador
Macintosh y el cable de señal de vídeo.
/ Si el sistema es Windows 95
— Aunque seleccione SONY para el fabricante en
la pantalla de selección de dispositivos, el
nombre del modelo (CPD-300SFT5) puede no
aparecer.
En este caso, seleccione el monitor DDC
estándar.
/ Si ambos indicadores u (alimentación) y/o
POWER SAVING parpadean
— Apague y vuelva a encender el monitor. Si
ninguno de los dos indicadores parpadea, el
monitor se encuentra en estado normal.
Si la indicación parpadea todavia, se ha
producido un fallo potencial del monitor.
/ Si una vez realizados los procedimientos
anteriores el monitor no se recupera
— Desenchufe el cable de vídeo y, a
continuación, mantenga pulsado el botón ¨+
durante 2 segundos para que aparezcan las
barras de color. Si estas aparecen, el monitor
se encuentra en estado normal. Después,
apague y vuelva a encender el monitor
pulsando el interruptor de alimentación u,
para que vuelva a su estado normal.
Si las barras de color no aparecen, es posible
que el monitor esté estropeado.
/ Si su ordenador es de sistema Macintosh y el
adaptador Macintosh dispone de
microinterruptores
— Compruebe que los microinterruptores estén
correctamente ajustados para su sistema.
(Consulte el manual del adaptador.)
41
ES
Solución de problemas
Aparecen rayas en la imagen
/ Consulte en el manual de la tarjeta gráfica el
ajuste adecuado para el monitor Multiscan 300sf.
/ Consulte este manual y compruebe si se admite
el modo gráfico y la frecuencia que está tratando
de utilizar. Aun funcionando dentro del margen
adecuado, algunas tarjetas de vídeo utilizan un
impulso de sincronía demasiado estrecho para
que el monitor se sincronice debidamente.
El color no es uniforme
/ Si el monitor está cerca de alguna fuente
potencial de campos magnéticos, como un
altavoz, o si gira el monitor mientras el
interruptor de alimentatión u se encuentra en la
posición “on”, el color puede no ser uniforme.
Pulse el interruptor de alimentación u para
iniciar el ciclo de desmagnetización∗.
El color blanco no parece blanco
/ Ajuste la temperatura del color mediante OSD
(página 38).
/ Compruebe que los 5 BNC estén conectados en el
orden correcto (desde el lado del cable de
alimentación: rojo-verde-azul-HD-VD).
/ Si su ordenador es de sistema Macintosh y el
adaptador Macintosh dispone de
microinterruptores, compruebe que éstos estén
correctamente ajustados para su sistema.
(Consulte el manual del adaptador.)
La imagen parpadea
/ Si la frecuencia de barrido no es correcta, es
posible que la imagen parpadee. Ajuste la
frecuencia de barrido del modo no entrelazado
en el ordenador en el mayor valor posible. Para
obtener información detallada sobre cómo ajustar
dicha frecuencia, consulte con el proveedor del
ordenador o de la tarjeta de vídeo.
La imagen no está centrada en la pantalla o tiene un
tamaño incorrecto
/ Ajuste el centrado, el tamaño de geometría
mediante OSD (página 36, 37).
/ Algunos modos de vídeo no llenan
completamente la pantalla hasta el borde. No hay
una respuesta única para resolver este problema,
que suele estar relacionado con altas frecuencias
de barrido y con las frecuencias de vídeo de los
sistemas Macintosh.
Los bordes de la imagen son curvos
/ Ajuste la distorsión de la imagen mediante OSD
(página 37).
Las líneas blancas muestran sombras rojas o azules en
los bordes
/ Ajuste la convergencia mediante OSD
(página␣ 38).
La imagen aparece borrosa
/ Ajuste el contraste y el brillo mediante OSD
(página 36). Hemos descubierto que las tarjetas
de video SVGA de algunas marcas utilizan un
nivel de salida de video excesivo, el cual da
origen a imágenes borrosas en el nivel de
contraste máximo.
/ Pulse el interruptor de alimentación u para
iniciar el ciclo de desmagnetización∗.
/ Si en los bordes de la imagen aparecen sombras
rojas o azules, ajuste la convergencia mediante
OSD (página 38).
La imagen salta o sufre oscilaciones
/ Aísle y elimine cualquier fuente que pueda
generar campos eléctricos o magnéticos. Las
causas comunes de este síntoma son los
ventiladores eléctricos, las lámparas
fluorescentes, las impresoras láser, etc.
/ Si ha instalado otro monitor en las inmediaciones
de éste, aumente la distancia entre ambos para
reducir las interferencias.
/ Pruebe a enchufar el monitor en una toma de
corriente de CA diferente, a ser posible de un
circuito distinto.
/ Pruebe a utilizar el monitor con otro ordenador
distinto en una sala diferente.
Aparecen imágenes fantasma
/ Si detecta este síntoma, evite el uso cables
prolongadores de vídeo y de cajas conmutadoras.
Puede deberse a la longitud excesiva de los
cables o una conexión débil.
Se observan dos líneas horizontales finas
/ Estas líneas sirven para estabilizar la rejilla de
apertura vertical. La rejilla de apertura admite el
paso de mayor cantidad de luz a través de la
pantalla, aumentando así la intensidad del color
y el brillo del TRC de Trinitron.
Se observa una trama ondulada o elíptica (efecto
muaré)
/ Debido a la relación entre la resolución, la
densidad de punto AG del monitor y la densidad
de algunas tramas de imagen, determinados
fondos de pantalla, especialmente los de color
gris, muestran a veces un efecto muaré. La única
forma de eliminarlo es cambiar la trama del
escritorio.
Inmediatamente después de encender el monitor, se
oye un ruido
/ Inmediatamente después de encender el monitor,
es posible que se oiga un ruido durante unos 3
segundos. Este ruido no supone un fallo de
funcionamiento, ya que lo produce el ciclo de
desmagnetización automática∗.
∗La finalidad de esta función es desmagnetizar el bastidor
metálico del tubo de imagen para obtener un campo neutro
que uniformiza la reproducción de los colores. Si necesita
iniciar un segundo ciclo de desmagnetización automática, deje
que transcurran al menos 20 minutos para obtener los mejores
resultados.
42
•Si el problema continúa, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado de Sony más próximo.
•Tome nota del modelo y número de serie de su monitor, así
como de la marca y modelo del ordenador y la tarjeta de
vídeo.
Nuove sincronizzazioni ........................................................50
Introduzione
Complimenti per l’acquisto di un monitor Multiscan serie
SF della Sony!
Questo monitor incorpora oltre 25 anni di esperienza della
Sony con la tecnologia dei display Trinitron assicurando
resa e affidabilità eccellenti.
Il design all’avanguardia della serie SF insieme alla
tecnologia Digital Multiscan permettono la sincronizzazione
con qualsiasi modo video entro la sua ampia gamma di
scansione. Inoltre, i tre modi colore preimpostati in fabbrica
Precauzioni
Funzione di risparmio energetico .......................................50
Uso immediato del monitor .................................................50
Uso del sistema di orientamento ........................................50
Cavi di smorzamento ............................................................50
Soluzione dei problemi .........................................................51
e il modo regolabile dall’utente offrono una flessibilità senza
precedenti nell’ottenere una grande somiglianza tra i colori
su schermo e quelli stampati. Questo monitor è inoltre
dotato di comandi digitali con indicazioni a schermo. La
regolazione è facilitata dalla visualizzazione dell’istruzione
dei comandi. Questo monitor racchiude complessivamente
prestazioni incredibili e la qualità e il supporto tipici dalla
Sony.
Installazione
•Consentire un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il
surriscaldamento interno dell’apparecchio. Non collocare
l’apparecchio su superfici (come tappeti e coperte) o vicino
a tessuti (tende, drappeggi, ecc.) che possano ostruire le
prese di ventilazione.
•Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di
calore, come termosifoni o condotti d’aria calda, oppure in
luoghi esposti alla luce diretta del sole, eccessivamente
polverosi o soggetti a vibrazioni meccaniche o scosse.
•Non collocare l’apparecchio in prossimità di dispositivi
che generano campi magnetici, come ad esempio
adattatori o linee di alta tensione.
Manutenzione
•Pulire il rivestimento, il pannello di vetro ed i comandi con
un panno morbido leggermente inumidito con una blanda
soluzione detergente. Non usare alcun tipo di straccio
graffiante, pulitore alcalino, polvere abrasiva o solventi
come alcool o benzina.
•Non strofinare, toccare o picchiettare sulla superficie dello
schermo con oggetti appuntiti o abrasivi, come una penna
a sfera o un cacciavite. Altrimenti tali tipi di contatto
possono causare graffiature sul cinescopio.
Avvertenza sui collegamenti per l’alimentazione
•Usare il cavo di alimentazione in dotazione.
Per la clientela negli U.S.A.
Se non si utilizza il cavo in dotazione, il monitor non sarà
conforme agli standard FCC obbligatori.
Per la clientela nel Regno Unito
Se si utilizza il monitor nel Regno Unito, utilizzare il cavo
in dotazione con una spina per il Regno Unito.
Esempi di forme di spina:
•Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere
almeno 30 secondi dallo spegnimento dell’apparecchio per
consentire la dispersione dell’elettricità statica sulla
superficie del tubo catodico.
•Appena l’apparecchio viene acceso, il tubo catodico viene
smagnetizzato per cinque secondi circa. Questa
operazione determina un forte campo magnetico attorno
alla lunetta che può danneggiare i dati di dischi o nastri
magnetici situati nelle immediate vicinanze. Allontanare
l’apparecchio di registrazione magnetica e i nastri/dischi
da questo monitor.
I
per CA da 100-120 Vper CA da 220-240 Vsolo per CA da 240 V
La presa di rete deve essere situata in prossimità
dell’apparecchio e deve essere facilmente accessibile.
43
Per iniziare
Questo monitor può sincronizzarsi con qualsiasi sistema IBM o
compatibile in grado di utilizzare la capacità grafica VGA o
superiore. Inoltre, questo monitor può sincronizzarsi con
sistemi di piattaforme diverse a frequenze orizzontali comprese
tra 30 e 86 kHz, inclusi i sistemi Macintosh e Power Macintosh;
tuttavia, è necessario l’uso di un adattatore del cavo. Rivolgersi
al proprio rivenditore per farsi consigliare sul tipo di adattatore
più conforme alle proprie esigenze.
Punto 1:con il computer spento, collegare il cavo del
segnale video al monitor (HD15/5 di BNC) e l’altro
capo alla scheda video.
a HD 15
Computer IBM o
compatibile
L’adattatore HD15 - HD15 (in dotazione)
potrebbe essere necessario∗
Computer Apple
all’uscita video
Cavo del segnale
video (in dotazione)
all’uscita video
Adattatore per il Macintosh
(non in dotazione)
Punto 2:con il monitor spento, collegare il cavo di
alimentazione al monitor e l’altro capo alla presa di
rete.
Cavo di alimentazione
(in dotazione)
alla presa di rete
Punto 3:accendere il monitor e il computer.
Punto 4:inserire il connettore d’ingresso in base al
procedimento di regolazione descritto a pagina 49.
Punto 5:se occorre, regolare i controlli dell’utente secondo
le proprie esigenze.
Per i clienti che utilizzano Windows
®4)
95
Anche se si seleziona la marca SONY sullo schermo di selezione
del dispositivo, il nome del modello potrebbe non apparire
(CPD-300SFT5).
In questo caso, selezionare il monitor standard DDC.
L’installazione del monitor è così completata. Il monitor è
pronto all’uso.
Avvertenza
Per conformarsi ai limiti di FCC Class B e IC Class B per
apparecchi digitali, collegare il cavo del segnale video in
dotazione per l’ingresso HD15 o il cavo SMF-400 (venduto
separatamente) per l’ingresso BNC. Ciascun cavo è inoltre
dotato di nuclei di ferrite.
a
Computer IBM o
compatibile
L’adattatore HD15 - HD15 (in dotazione)
potrebbe essere necessario∗
Computer Apple
all’uscita video
all’uscita video
Adattatore per il Macintosh
(non in dotazione)
VIDEO IN R/G/B
SYNC IN HD/VD
Cavo del segnale video
SMF-400
(venduto separatamente)
∗ Per i clienti che utilizzano sistemi di PC IBM o
compatibili IBM, non compatibili con i sistemi
DDC2AB e DDC2B+
Il presente monitor utilizza un pin n. 9 nel connettore del
segnale video per ragioni di compatibilità con i sistemi
DDC2AB e DDC2B+.
Alcuni sistemi di computer non compatibili con i sistemi
DDC2AB e DDC2B+ potrebbero non accettare il pin n. 9.
Se non si sa con sicurezza se il proprio computer accetti o no il
pin n. 9, utilizzare l’adattatore in dotazione HD15 (femmina) HD15 (maschio privo del pin n. 9). Assicurarsi che il capo
dell’adattatore maschio (privo del pin n. 9) sia collegato al
computer.
44
Uso del monitor
Modi preimpostati e modi utente
Il Multiscan 300sf dispone di modi preimpostati dalla
fabbrica relativi ai 10 standard industriali che consentono
l’uso immediato dell’apparecchio.
Per quanto riguarda i modi meno comuni, la tecnologia
Digital Multiscan del Multiscan 300sf effettua tutte le
impostazioni più complesse necessarie ad assicurare un’alta
qualità d’immagine a qualsiasi frequenza compresa tra 30 e
86 kHz.
Data la varietà delle schede video presenti sul mercato, può
essere necessario che l’utente
sintonizzi la centratura e le dimensioni verticali/orizzontali.
Nota: E necessario che gli utenti di Windows consultino il
manuale della scheda video o il programma di utilità
fornito insieme alla scheda e selezionino il valore di
rinfresco più alto per sfruttare al meglio le
prestazioni del monitor.
Condizioni di sincronizzazione orizzontale
raccomandate
L’ampiezza di sincronizzazione orizzontale deve essere:
>4,8% della sincronizzazione orizzontale totale.
L’ampiezza di oscuramento orizzontale deve essere:
>3,0 µsec.
Risoluzione
N.
(punti × righe)
1
640 × 480
2
720 × 400
3
640 × 480
4
832 × 624
5
800 × 600
6
1024 × 768
7
1280 × 1024
8
1024 × 768
9
1152 × 870
10
1280 × 1024
Frequenza
orizzontale
31,5 kHz
31,5 kHz
43,3 kHz
49,7 kHz
53,7 kHz
60,0 kHz
64,0 kHz
68,7 kHz
68,7 kHz
80,0 kHz
Frequenza
verticale
60 Hz
70 Hz
85 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
60 Hz
85 Hz
75 Hz
75 Hz
Modo grafico
VGA Graphic
VGA Text
VESA
Macintosh
16” a colori
VESA
Macintosh
19” a colori
VESA
VESA
Macintosh
21” a colori
VESA
1)
2)
3)
2)
3)
2)
2)
3)
2)
1)
1) VGA è un marchio registrato della IBM Corporation.
2) VESA è un marchio registrato della Video Electronics
Standard Association.
3) Macintosh è un marchio registrato della Apple Computer
Inc.
4) Windows
®
è un marchio registrato della Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o negli altri paesi.
45
I
CENTER
CENTER
023
Regolazioni
Quando uno dei segnali di preselezione viene inserito, non è
necessaria alcuna regolazione.
È possibile tuttavia regolare l’immagine secondo le proprie
preferenze seguendo la procedura indicata di seguito.
Tutti gli elementi possono essere regolati sull’OSD (On Screen
Display). Nella visualizzazione a schermo la voce che si
desidera regolare viene indicata in bianco.
Pannello di controllo
RESET
COLOR
CONV
GEOM
SIZE
Regolazione della luminosità
dell’immagine
I dati della regolazione diventano l’impostazione comune di
tutti i segnali d’ingresso.
1 Premere il tasto ¨?//.
Il controllo “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD appare.
BRIGHTNESS/CONTRAST
23
80.0
kHz/75Hz
0
p Prima di regolare gli elementi, accendere l’apparecchio e
alimentare il segnale del video dal computer o dalla
stazione di lavoro ad esso collegati.
p Tutte le regolazioni vengono memorizzate
automaticamente.
POWER
CENTER
SAVING
Regolazione della centratura
dell’immagine
I dati della regolazione diventano l’impostazione individuale di
ogni segnale d’ingresso ricevuto.
1 Premere il tasto CENTER.
Il controllo “CENTER” OSD appare.
Frequenza orrizontale∗Frequenza verticale
2 Premere i tasti ¨?//. Per regolare la luminosità
dell’immagine.
? . . . per ridurre la luminosità
/ . . . per aumentare la luminosità
Il controllo “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD scompare 3
secondi dopo il rilascio del tasto.
Per reimpostare, premere il tasto RESET mentre il controllo a
schermo è attivo.
Regolazione del contrasto
dell’immagine
I dati della regolazione diventano l’impostazione comune di
tutti i segnali d’ingresso.
1 Premere il tasto > >/..
Il controllo “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD appare.
BRIGHTNESS/CONTRAST
23
80.0
kHz/75Hz
Frequenza orrizontale∗Frequenza verticale
0
2 Premere i tasti >>/.. Per regolare il contrasto
dell’immagine.
> . . . per aumentare il contrasto
. . . . per ridurre il contrasto
Il controllo “BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD scompare 3
secondi dopo il rilascio del tasto.
Per reimpostare, premere il tasto RESET mentre il controllo a
schermo è attivo.
46
∗
2 Per la regolazione verticale
Premere i tasti > >/..
> . . . per alzare l’immagine
. . . . per abbassare l’immagine
Per la regolazione orizzontale
Premere i tasti ¨ ?//.
? . . . per spostare l’immagine a sinistra
/ . . . per spostare l’immagine a destra
Per eliminare il controllo “CENTER” OSD, premere di nuovo il
tasto CENTER.
Il controllo “CENTER” OSD scompare automaticamente 10
secondi dopo il rilascio dei tasti.
∗
Per reimpostare, premere il tasto RESET mentre il controllo a
schermo è attivo.
∗Le frequenze orizzontale e verticale per ogni segnale
d'ingresso ricevuto appaiono sul display
“BRIGHTNESS/CONTRAST” OSD.
Regolazione della
dimensione dell’immagine
I dati della regolazione diventano l’impostazione
individuale di ogni segnale d’ingresso ricevuto.
1 Premere il tasto SIZE.
Il controllo “SIZE” OSD appare.
SIZE
SIZE
023
2 Per la regolazione verticale
Premere i tasti > >/..
> . . . per ingrandire
. . . . per diminuire
Per la regolazione orizzontale
Premere i tasti ¨?//.
2 Premere i tasti > >/..
> . . . per una rotazione in senso orario
. . . . per una rotazione in senso antiorario
Per eliminare il controllo “GEOMETRY” OSD, premere di
nuovo il tasto GEOM.
Il controllo “GEOMETRY” OSD scompare automaticamente
10 secondi dopo il rilascio dei tasti.
Per reimpostare, premere il tasto RESET mentre il controllo
a schermo è attivo.
Regolazione della distorsione
dell’immagine a cuscino
I dati della regolazione diventano l’impostazione
individuale di ogni segnale d’ingresso ricevuto.
1 Premere il tasto GEOM.
Il controllo “GEOMETRY” OSD appare.
GEOMETRY
GEOM
? . . . per diminuire
/ . . . per ingrandire
Per eliminare il controllo “SIZE” OSD, premere di nuovo il
tasto SIZE.
Il controllo “SIZE” OSD scompare automaticamente 10
secondi dopo il rilascio dei tasti.
Per reimpostare, premere il tasto RESET mentre il controllo
a schermo è attivo.
Regolazione della rotazione
dell’immagine
I dati della regolazione diventano l’impostazione comune
per tutti i segnali di ingresso.
1 Premere il tasto GEOM.
Il controllo “GEOMETRY” OSD appare.
GEOMETRY
GEOM
023
2 Premere i tasti ¨?//.
I
? . . . per restringere i bordi dell’immagine
/ . . . per espandere i bordi dell’immagine
Per eliminare il controllo “GEOMETRY” OSD, premere di
nuovo il tasto GEOM.
Il controllo “GEOMETRY” OSD scompare automaticamente
10 secondi dopo il rilascio dei tasti.
Per reimpostare, premere il tasto RESET mentre il controllo
a schermo è attivo.
023
47
COLOR TEMPERATURE
9300K
6500K
5000K
SELECT
50
Regolazioni
COLOR TEMPERATURE
9300K
6500K
5000K
SELECT
50
SET
Regolazione della
convergenza
I dati della regolazione diventano l’impostazione commune
per tutti i segnali.
1 Premere il tasto CONV.
Sullo schermo compare il controllo “CONVERGENCE”
OSD appare.
CONVERGENCE
CONV
023
2 Per la regolazione verticale.
Premere il tasti > >/..
> . . . Per spostare Red (R) verso il l’alto e Blue verso
basso (B).
. . . . Per spostare Red (R) verso basso e Blue (B)
verso il l’alto.
2 Premere il tasto ¨/.
Sullo schermo compare il controllo “COLOR
TEMPERATURE.”
3 Regolare tramite i tasti >>/. e ¨?//.
Per selezionare 9300K, 6500K o 5000K
Premere i tasti >>/..
Per ottenere la temperatura di colore desiderata
compresa fra i valori 5000K e 9300K
1 Premere i tasti > >/. per selezionare il modo
utente (
).
Per la regolazione orizzontale.
Premere il tasti ¨ ?//.
? . . . Per spostare Red (R) a sinistra e Blue (B) a
destra.
/ . . . Per spostare Red (R) a destra e Blue (B) a
sinistra.
Per eliminare il controllo “CONVERGENCE” OSD, premere
di nuovo il tasto CONV.
Il controllo “CONVERGENCE” OSD scompare
automaticamente 10 secondi dopo il rilascio dei tasti.
Per reimpostare, premere il tasto RESET mentre il controllo
a schermo è attivo.
Impostazione della
temperatura di colore
La temperatura di colore selezionata diventa l’impostazione
comune per tutti i segnali di ingresso. (L’impostazione di
fabbrica è 9300K)
2 Premere i tasti ¨ ?//.
? . . . per temperature più basse (tendente al rosso)
/ . . . per temperature più alte (tendente al blu)
L’ultima temperatura di colore che è stata definita viene
ripristinata premendo il tasto >>/..
La preselezione di fabbrica è 6500K per la temperatura
di colore regolabile dall’utente.
Per eliminare il controllo “COLOR TEMPERATURE” OSD,
premere di nuovo il tasto COLOR.
Il controllo a schelmo scompare automaticamente 30
secondi dopo il rilascio dei tasti.
Per reimpostare, premere il tasto RESET mentre il controllo
a schermo è attivo.
1 Premere il tasto COLOR.
Appare il controllo a schermo OSD (On Screen Display)
“COLOR TEMPERATURE/INPUT”.
COLOR TEMPERATURE
INPUT:
HD15 BNC
48
COLOR
SETSELECT
Inserimento del connettore
d’ingresso
Ripristino delle impostazioni
di fabbrica
Dato che il monitor ha due set di connettori d’ingresso, è
possibile passare da un segnale video d’ingresso all’altro e
vice versa. È necessario selezionare il tipo di connettore
(HD15/5 di BNC) in modo corretto a seconda del
collegamento.
1 Premere il tasto COLOR.
Appare il controllo a schermo OSD (On Screen Display)
“COLOR TEMPERATURE/INPUT”.
COLOR
COLOR TEMPERATURE
INPUT:
HD15 BNC
SETSELECT
2 Premere i tasti > ./> per selezionare “INPUT” e quindi
premere i tasti ¨?// per selezionare “HD15” o
“BNC.”
/
Durante il passaggio da una fonte d’ingresso ad un’altra, lo
schermo del monitor viene disattivato per un momento,
quindi tramite l’ingresso selezionato viene visualizzato il
segnale. Se l’ingresso selezionato non riceve segnali video, il
monitor ritorna automaticamente all’altro ingresso dopo
l’apparizione della disattivazione dell’audio e della
selezione del controllo a schermo “COLOR
TEMPERATURE/INPUT”.
Per cancellare il controllo a schermo “COLOR
TEMPERATURE/INPUT”, premere nuovamente il tasto.
Il controllo a schermo scompare automaticamente 30
secondi dopo il rilascio dei tasti.
Per reimpostare un dato di regolazione
Premere il tasto corrispondente al dato desiderato, poi
premere il tasto RESET prima che scompaia l’indicazione a
schermo.
Per reimpostare la luminosità, il
contrasto, la dimensione, la centratura e
la distorsione a cuscino dell’immagine in
una sola operazione (per il segnale
ricevuto)
Premere il tasto RESET con la punta di una penna, ad
esempio, per 1 secondo quando sullo schermo non è
presente nessuna indicazione.
RESET
Per ripristinare tutti i dati di regolazione
di fabbrica
Tenere premuto il tasto RESET per più di 2 secondi. Tutti i
dati di regolazione di fabbrica,
compresi la luminosità e il contrasto, vengono ripristinati.
RESET
I
Se al monitor sono collegati due computer (uno per ogni
ingresso), quando uno dei computer viene acceso o
riavviato, o quando il monitor passa in modo di risparmio
energetico, il monitor può passare all’altro ingresso a causa
dell’interruzione temporanea del segnale. Selezionare
l’ingresso utilizzato procedendo come descritto sopra.
49
Nuove sincronizzazioni
Uso immediato del
Quando viene utilizzato un modo video diverso dai 10 modi
impostati dalla fabbrica, si può rivelare necessario effettuare
alcune regolazioni di messa a punto per ottimizzare la
visualizzazione secondo le personali preferenze. Limitarsi
alla configurazione dei monitor in base alle precedenti
istruzioni. Le regolazioni verranno memorizzate
automaticamente e potranno essere utilizzate durante un
successivo utilizzo del modo.
La memoria può contenere fino a 15 modi definiti
dall’utente. Se viene inserito un sedicesimo modo, esso
prenderà il posto del primo.
Funzione di risparmio
energetico
Questo monitor è conforme alle direttive dell’EPA (Energy
Star Program), nonché alle più rigorose direttive TCO95
(NUTEK). È in grado di ridurre il consumo di energia
elettrica se utilizzato con un computer dotato di DPMS
(Display Power Management Signalling). Rilevando
l’assenza del segnale di sincronizzazione proveniente dal
computer, il monitor riduce il consumo di energia elettrica
nel seguente modo:
ATTENZIONE: la funzione di risparmio energetico
determina automaticamente lo stato
attivo-spento del monitor qualora
l’interruttore di accensione sia attivato e non
vi sia alcun ingresso di segnale video.
Appena vengono rilevate sincronizzazioni
orizzontali e verticali, il monitor ritornerà
automaticamente allo stato di
funzionamento normale.
monitor
Questo monitor è conforme agli standard DDC™1, DDC2B e
DDC2AB di canale di visualizzazione dati (Display Data
Channel) del marchio VESA.
Quando è collegato un sistema ospite DDC1, il monitor si
sincronizza con il V.CLK secondo gli standard VESAed emette
l’EDID (Extended Display Identification Data) alla linea dati.
Quando è collegato un sistema ospite DDC2B o DDC2AB, il
monitor passa automaticamente alla relativa comunicazione.
DDC™ è un marchio registrato della Video Electronics Standard
Association.
Uso del sistema di
orientamento
Il monitor è dotato di un sistema che consente il suo
orientamento entro un massimo di 90° orizzontalmente e 20°
verticalmente.
Durante l’orientamento in senso verticale e orizzontale,
afferrare l’apparecchio dalla parte inferiore con entrambe le
mani.
15°
45°
45°
5°
Modo
Funzionamento
1
2
3
4
Spegnimento
5
50
Stato
normale
Modo attesa
(1a fase del
risparmio
energetico)
Modo
sospensione
(2a fase del
risparmio
energetico)
Modo attivo-
spento
(3a fase del
risparmio
energetico)
Consumo
100%
circa 70%
circa 10%
circa 4%
0
%
Tempi di
ripresa
necessari
—
circa 3 sec.
circa 3 sec.
circa
10
sec.
—
Indicatore di
risparmio
energetico
spento
acceso
arancione
acceso
arancione
acceso
arancione
spento
Indicatore di
u
accensione
verde
acceso verde
acceso verde
acceso verde
spento
spento
Cavi di smorzamento
Se si utilizza uno sfondo bianco, sullo schermo sono visibili
strisce orizzontali molto sottili, mostrate nell’illustrazione. Tali
strisce sono cavi di smorzamento; questi cavi sono collegati alla
griglia di apertura all’interno del tubo Trinitron ed hanno la
funzione di smorzare le vibrazioni della griglia di apertura per
impedire che queste influenzino la qualità dell’immagine.
Cavi di smorzamento
Circa 8 cm
Circa 8 cm
Specifiche
Soluzione dei
Cinescopio0,30 mm griglia di apertura
20” misurati in diagonale
Deviazione da 90 gradi
Dimensione dell’immagine visibile
Circa 388 × 292 mm (l/a)
Immagine visibile 19,1”
RisoluzioneOrizzontale: Max. 1280 punti
Verticale: Max. 1024 righe
Area dell’immagine standard
Circa 373 × 280 mm (l/a)
o
Circa 350 × 280 mm (l/a)
Frequenza di deviazione
Orizzontale: da 30 a 86 kHz
Verticale: da 48 a 150 Hz
Tensione/corrente di ingresso CA
100 – 120 V, 50/60 Hz, 1,7 A
220 – 240 V, 50 – 60 Hz, 1,2 A
Consumo energetico Max. 150 W
DimensioniCirca 472 × 493,5 × 501 mm (l/a/p)
PesoCirca 29,5 kg
Assegnazione dei pin
Connettore 1 d’ingresso video (HD15) (femmina)
Il cavo accetta i segnali video RGB (0,714 Vp-p, positivo) e i
segnali SYNC.
12345
7
8910
6
11 12 13 14 15
N. pin.
∗ DDC (Display Data Channel) standard per VESA
Il disegno e le specifiche sono soggetti a modifica senza
preavviso.
Segnale
1
Rosso
Verde
2
(Sinc. composito su
verde)
3
Blu
4
—
5
Fondo DDC∗
6
Fondo rosso
7
Fondo verde
N. pin.
Segnale
8
Fondo blu
9
DDC + 5V∗
10
Fondo
11
—
Dati bidirezionali
12
(SDA)∗
13
Sinc .H
14
Sinc .V
15
Orologio dati (SCL)
problemi
Questa sezione può rivelarsi utile per identificare un problema
e di conseguenza eliminare la necessità di rivolgersi ad un
centro di assistenza tecnica e di interrompere la produttività.
Non compare alcuna immagine
/ Se l’indicatore u (accensione) e l’indicatore
POWER SAVING non si illuminano.
— Accertarsi che il cavo di alimentazione sia
saldamente collegato.
— Accertarsi che l’interruttore principale sia
nella posizione “on”.
/ Se l’indicatore POWER SAVING è illuminato.
— Accertarsi che l’interruttore principale sia
nella posizione “on”.
— Il monitor riprenderà a funzionare premendo
qualsiasi tasto sulla tastiera.
— Verificare che il cavo video sia collegato
correttamente. (Se si utilizza un sistema
Macintosh è necessario l’adattatore per
Macintosh (non in dotazione) ).
— Controllare che i 5 connettori BNC siano stati
collegati nel giusto ordine. (Dal lato del cavo
di alimentazione: Rosso-Verde-Blu-HD-VD)
— Controllare che nel connettore HD15 del cavo
non vi siano terminali piegati.
— Controllare che la scheda video sia
posizionata nella giusta fessura bus.
— Controllare che il campo di frequenza video
corrisponda a quello specifico del monitor.
— Se si utilizza un sistema Macintosh,
controllare che l’adattatore Macintosh e il
cavo del segnale video siano collegati
correttamente.
/ Se si utilizza Windows 95
— Anche se si seleziona la marca SONY sullo
schermo di selezione del dispositivo, il nome
del modello potrebbe non apparire (CPD300SFT5).
In questo caso, selezionare il monitor standard
DDC.
/ Se l’indicatore u (accensione) e/o gli indicatori
POWER SAVING lampeggiano.
— Accendere e spegnare il monitor. Se i due
indicatori non lampeggiano, il monitor è in
posizione normale. Se l’indicatore lampeggia,
può essersi verificato un guasto al monitor.
/ Se sono stati eseguiti i suddetti controlli ed il
monitor non riprende a funzionare.
— Scollegare il cavo video, quindi premere e
tenere premuto il tasto
∗
visualizzare le barre del colore. Se le barre del
colore appaiono, il monitor è in posizione
normale. Spegnere e riaccendere il monitor
premendo l’interruttore di accensione u per
rimetterlo in posizione normale. Se le barre
del colore non appaiono, potrebbe essersi
verificato un guasto al monitor.
/ Se il computer impiegato è un Macintosh e
l’adattatore Macintosh dispone di
microinterruttori
— Controllare che i microinterruttori siano
impostati correttamente per il vostro sistema.
(Vedere il manuale dell'adattatore.)
¨+ per 2 secondi per
I
51
Soluzione dei Problemi
L’immagine è confusa
/ Consultare il manuale della scheda grafica per
vedere la corretta impostazione per il Multiscan
300sf.
/ Consultare questo manuale per sapere con
certezza se il modo grafico e la frequenza
impostati possano essere utilizzati. Talvolta,
anche all’interno della corretta gamma alcune
schede video potrebbero avere un impulso di
sincronizzazione troppo stretto affinché il
monitor possa sincronizzarsi correttamente.
Il colore non è uniforme
/ Se il monitor è situato in prossimità di potenziali
campi magnetici, ad esempio vicino a un
diffusore, oppure se lo si gira quando
l’interruttore di accesione u è sulla posizione
“on”, il colore dello schermo potrebbe non essere
uniforme. Far scattare una volta l’interruttore di
accensione u per attivare il ciclo di
smagnetizzazione automatica∗.
Il colore bianco non è perfetto
/ Regolare la temperatura di colore usando il
controllo OPTION a schermo (pag. 48).
/ Controllare che i 5 connettori BNC siano stati
collegati nel giusto ordine (Dal lato del cavo di
alimentazione: Rosso-Verde-Blu-HD-VD).
/ Se il computer impiegato è un Macintosh e
l'adattatore Macintosh dispone di
microinterruttori, controllare che i
microinterruttori siano impostati correttamente
per il vostro sistema.
(Vedere il manuale dell'adattatore.)
L’immagine presenta sfarfallio
/ Se il valore di rinfresco non è corretto,
l’immagine potrebbe presentare sfarfallio.
Impostare sul massimo il valore di rinfresco del
modo non-interlace nel computer. Per maggiori
dettagli su come impostare il valore di rinfresco,
contattare il rivenditore del computer o della
scheda video.
L’immagine sullo schermo non è centrata o
proporzionata
/ Regolare la centratura, le dimensioni o la
rotazione usando le indicazioni a schermo (pag.
46, 47).
/ Alcuni modi video non riempiono lo schermo per
tutta la grandezza del monitor. Per risolvere
questo problema, le soluzioni sono molteplici.
Questo problema tende a verificarsi con i tempi
di rinfresco immagine più alti e con i tempi di
rinfresco dei Macintosh.
L’immagine è sfocata
/ Regolare il contrasto e la luminosità usando le
indicazioni a schermo (pag. 46). Ci sono varie
marche di schede SVGA che determinano un
eccessivo livello di uscita che crea immagini
sfocate con il massimo contrasto.
/ Far scattare una volta l’interruttore di accensione
u per attivare il ciclo di smagnetizzazione
automatica∗.
/ Se l’immagine presenta delle sfumature rosse o
blu, regolare la convergenza usando le
indicazioni a schermo (pag. 48)
L’immagine salta o ondeggia
/ Isolare ed eliminare potenziali fonti di campi
elettrici o magnetici. Le cause più comuni di
questi disturbi sono ventilatori elettrici, luci
fluorescenti, stampanti laser, ecc.
/ Se vi è un altro monitor nelle vicinanze,
allontanare i due apparecchi per evitare
interferenze.
/ Provare a collegare il monitor ad una presa c.a.
diversa, preferibilmente su un circuito diverso.
/ Provare a collegare il monitor ad un altro
computer collocato in un’altra stanza.
L’immagine appare sdoppiata
/ Eliminare eventuali prolunghe per cavi video e/o
di scatole di interruttori video se si verifica
questo disturbo. Questo problema può essere
causato da una lunghezza eccessiva dei cavi
oppure da collegamenti instabili.
Compaiono due sottili righe orizzontali
/ Questa riga stabilizza la griglia di apertura
verticale. Questa apertura consente il passaggio
di più luce verso lo schermo conferendo al tubo
catodico Trinitron più colore e luminosità.
L’immagine è disturbata da strisce ondeggianti o
ellittiche (effetto moiré)
/ A causa del rapporto tra la risoluzione, la
distanza tra i punti luminosi del monitor e quella
di alcuni tipi di immagini, certi sfondi dello
schermo (soprattutto il grigio) determinano
talvolta l’effetto moiré. Questo problema può
essere eliminato modificando il motivo del
desktop.
Non appena viene acceso, il monitor emette un
rumore
/ Subito dopo aver acceso il monitor, si potrebbe
udire un rumore per circa 3 secondi.
Questo rumore non indica un guasto, ma è
causato dal ciclo di autosmagnetizzazione∗.
L’immagine presenta una distorsione a cuscino
/ Eseguire la regolazione della distorsione a
cuscino usando le indicazioni a schermo
(pag. 47).
Le linee bianche presentano sfumature rosse o blu ai
bordi
/ Regolare la convergenza usando le indicazioni a
schermo (pag. 48).
Sony Corporation Printed in U.K.
52
∗La funzione di autosmagnetizzazione consente di
smagnetizzare il telaio metallico del tubo catodico in modo da
ottenere un campo neutrale per la riproduzione uniforme dei
colori. Se occorre un
secondo ciclo, attendere almeno 20 minuti prima di procedere.
•Se il problema persiste, rivolgersi a un rivenditore Sony
autorizzato.
•Prendere nota del nome del modello e del numero di serie
monitor, nonché del nome del computer e della scheda
video.
del
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.