Sony CPD-17SF2T, CPD-15SF2T User Manual

3-800-818-31 (1)
Trinitron Color Computer Display
Multiscan15 Multiscan17
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso
sf sf
II II
EN
F
D
E
I
CPD-15SF2T
MODEL: CPD-17SF2T
1995 by Sony Corporation
Owner’s Record
The model and serial numbers are located at the rear of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your dealer regarding this product.
Model No. CPD- Serial No.
WARNING
(Only for CPD-15SF2T) Bescheinigung des Herstellers
Hiermit wird bescheinigt, daß der Monitor CPD-15SF2T in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der BMPT­Amtsblatt Vfg 243/1991, Vfg 46/1992 funkentstört ist. Der vorschriftsmäßige Betrieb mancher Geräte (z.B. Meßsender) kann allerdings gewissen Einschränkungen unterliegen. Beachten Sie deshalb die Hinweise in der Bedienungsanleitung. Dem Bundesamt für Zulassungen in der Telekommunikation wurde das Inverkehrbringen dieses Gerätes angezeigt und die Berechtigung zur Überprüfung der Serie auf Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt.
To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. Dangerously high voltages are present inside the set. Do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: – Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected. – Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Sony Deutschland GmbH Hugo Eckener Str. 20 50829 Köln
Hinweis
Gemäß der Amtsblätter des BMPT Nrn. 61/1991 und 6/1992 wird der Betreiber darauf aufmerksam gemacht, daß die von ihm mit diesem Gerät zusammengestellte Anlage auch den technischen Bestimmungen dieser Amtsblätter genügen muß.
Hinweise
Aus ergonomischen Gründen wird empfohlen, die
Grundfarbe Blau nicht auf dunklem Untergrund zu verwenden (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung bei zu geringem Zeichenkontrast).
Aus ergonomischen Gründen flimmern sollten nur
Darstellungen bei Vertikalfrequenzen ab 70 Hz (ohne Zeilensprung) benutzt werden.
NOTICE
This notice is applicable for USA/Canada only. If shipped to USA/Canada, install only a UL LISTED/CSA LABELLED power supply cord meeting the following specifications: SPECIFICATIONS
Plug Type Nema-Plug 5-15p Cord Type SVT or SJT, minimum 3 × 18
AWG Length Maximum 15 feet Rating Minimum 7 A, 125 V
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
INFORMATION This product complies with Swedish National Council for Metrology (MPR) standards issued in December 1990 (MPR II) for very low frequency (VLF) and extremely low frequency (ELF).
INFORMATION Ce produit est conforme aux normes du Swedish National Council for Metrology de décembre 1990 (MPR II) en ce qui concerne les fréquences très basses (VLF) et extrêmement basses (ELF).
Hinweis Dieses Gerät erfüllt bezüglich tieffrequenter (very low frequency) und tiefstfrequenter (extremely low frequency) Strahlung die Vorschriften des „Swedish National Council for Metrology (MPR)“ vom Dezember 1990 (MPR II).
INFORMACIÓN Este producto cumple las normas del Consejo Nacional Sueco para Metrología (MPR) emitidas en diciembre de 1990 (MPR II) para frecuencias muy bajas (VLF) y frecuencias extremadamente bajas (ELF).
2
NOTICE
Cette notice s’applique aux Etats-Unis et au Canada uniquement. Si cet appareil est exporté aux Etats-Unis ou au Canada, utiliser le cordon d’alimentation portant la mention UL LISTED/CSA LABELLED et remplissant les conditions suivantes: SPECIFICATIONS
Type de fiche Fiche Nema 5-15 broches Cordon Type SVT ou SJT, minimum 3 × 18
AWG Longueur Maximum 15 pieds Tension Minimum 7 A, 125 V
This monitor complies with the TCO 1992 guidelines for power saving when used with a computer equipped with VESA Display Power Management Signaling (DPMS).
Table of Contents
Introduction ..............................................................................3
Precautions ...............................................................................3
Getting Started ......................................................................... 4
Using Your Monitor ................................................................ 4
Adjustments .............................................................................. 5
Entering New Timings ............................................................ 7
Introduction
Congratulations on your purchase of a Sony Multiscan
15sfII/17sfII!
This monitor incorporates over 25 years of Sony experience with Trinitron display technology, ensuring excellent performance and outstanding reliability. The Multiscan
15sfII/17sfII’s wide scan range (31 – 65 kHz), together with
Digital Multiscan Technology, allows it to sync to any video
mode from standard VGA through 1024 × 768 at 76 Hz (1280
Precautions
Power Saving Function ........................................................... 7
Plug and Play ........................................................................... 8
Use of the Tilt-Swivel .............................................................. 8
Damper Wire ............................................................................ 8
Specifications ............................................................................ 8
Troubleshooting ....................................................................... 9
× 1024 at 60 Hz). In addition, its two factory preset color
modes and one user adjustable color mode give you unprecedented flexibility in matching on-screen colors to
hard copy printouts. Furthermore, the Multiscan 15sfII/ 17sfII feature digital controls, raster rotation, power saving,
low emissions, and much more. All together, it delivers incredible performance with the quality and support you can expect from Sony.
Installation
Prevent internal heat build-up by allowing adequate air
circulation. Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets, etc.) or near materials (curtains, draperies) that may block the ventilation holes.
Do not install the unit near heat sources such as radiators
or air ducts, nor in a place subject to direct sunlight, excessive dust, mechanical vibration or shock.
Do not place the unit near equipment which generates
magnetism, such as a converter or high voltage power lines.
Warning on Power Connection
Use the supplied power cord.
For the customers in U.S.A.
If you do not do this, this monitor will not conform to mandatory FCC standards.
For the customers in UK.
If you use the monitor in UK, please use the supplied UK cable with UK plug.
Maintenance
EN
Clean the cabinet, glass panel and controls with a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of abrasive pad, scouring powder or solvent, such as alcohol or benzine.
Before disconnecting the power cord, wait for at least
30 seconds after turning off the power switch to allow for the discharging of static electricity on the CRT display surface.
After the power has been turned on, the CRT is
demagnetized for approximately 5 seconds. This generates a strong magnetic field around the bezel which may affect the data stored on magnetic tape or disks near the bezel. Place such magnetic recording equipment and tapes/disks at a distance from this unit.
for 100 to 120 V AC for 240 V AC only
for 220 to 240 V AC
The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
3
Getting Started Using Your Monitor
Before using this monitor, please make sure that the following items are included in your package: Multiscan
15sfII/17sfII monitor (1), power cord (1), warranty card (1)
and this operating instruction manual (1). This monitor will sync with any IBM or compatible system equipped with VGA or greater graphics capability. Although this monitor will sync to other platforms running at horizontal frequencies between 31 and 65 kHz, including Macintosh and Power Macintosh system, a cable adaptor is required. Please consult your dealer for advice on which adaptor is suitable for your needs.
Step 1: With the monitor switched off, attach the power
cord to the monitor and the other end to a power outlet.
Power cord (supplied)
to a power outlet
Step 2: With the computer switched off, attach the video
signal cable to the video output.
Preset and User Modes
The Multiscan 15sfII/17sfII has factory preset modes for the
6 most popular industry standards for true “plug and play” capability.
For less common modes, the Multiscan 15sfII/17sfII’s
Digital Multiscan Technology will perform all of the complex adjustments necessary to ensure a high quality picture for any timing between 31 and 65␣ kHz.
No.
Resolution
Horizontal
Vertical
(dots × lines) Frequency Frequency
1
640 × 480
2
800 × 600
3
800 × 600
4
832 × 624
5
1024 × 768
6
1280 × 1024
Note: For Windows
31.5 kHz
46.9 kHz
53.7 kHz
49.7 kHz
60.0 kHz
64.0 kHz
® 4)
users, check your video board
60 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
75 Hz
60 Hz
manual or the utility program which comes with your graphic board and select the highest available refresh rate to maximize monitor performance.
Graphics Mode
VGA Graphic
2)
VESA
2)
VESA
Macintosh 16” Color
VESA
VESA
3)
2)
2)
1)
IBM or compatible computer
to video output
Apple computer
Macintosh Adapter (sold separately)
to video output
Step 3: Turn on the monitor and computer.
Step 4: If necessary, adjust the user controls according to
your personal preference.
The installation of your Multiscan 15sfII/17sfII is complete.
Enjoy your monitor.
Recommended horizontal timing conditions
Horizontal sync width should be: >1.0 µsec. Horizontal blanking width should be: >3.6 µsec.
1) VGA is a trademark of IBM Corporation.
2) VESA is a trademark of the non-profit organization, Video Electronics Standard Association.
3) Macintosh is a trademark of Apple Computer Inc.
4) Windows
®
is a registered trademark of Microsoft
Corporation in the United States and other countries.
4
Adjustments
When one of the preset-type signals is input, no picture adjustment is necessary. You can, however, adjust the picture to your preferences by following the procedure described below. You can adjust the all items on the OSD (On Screen Display).
Control Panel
RESET
COLOR GEOM SIZE CENTER
Adjusting the Picture Brightness
The adjustment data becomes the common setting for all input signal.
1 Press the ¨ ?// button.
The “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD appears.
CONTRAST/BRIGHTNESS
p Before adjusting the items, turn on the unit and feed the
video signal from the connected computer/work station.
p When the limit value is reached, the POWER SAVING
indicator will begin to flash.
p Adjustments will be stored automatically.
POWER SAVING
POWER
Adjusting the Picture Centering
The adjustment data becomes the unique setting for the input signal received.
1 Press the CENTER button.
The “CENTER” OSD appears.
CENTER
CENTER
100
31.5
kHz/70Hz
50
2 Press the ¨ ?// buttons to adjust picture brightness.
? . . . for less brightness / . . . for more brightness
The “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD disappears 2 seconds after you release the buttons.
Adjusting the Picture Contrast
The adjustment data becomes the common setting for all input signal.
1 Press the > >/. button.
The “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD appears.
CONTRAST/BRIGHTNESS
100
31.5
kHz/70Hz
50
32
68
2 For vertical adjustment
Press the > >/. buttons.
> . . . to move up
. . . . to move down
For holizontal adjustment Press the ¨ ?// buttons.
? . . . to move left / . . . to move right
To erase the “CENTER” OSD, press the CENTER button again. The “CENTER” OSD automatically disappears 20 seconds after you release the buttons.
EN
2 Press the > >/. buttons to adjust picture contrast.
> . . . for more contrast
. . . . for less contrast
The “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD disappears 2 seconds after you release the buttons.
5
Adjustments
Adjusting the Picture Size
The adjustment data becomes the unique setting for the input signal received.
1 Press the SIZE button.
The “SIZE” OSD appears.
32
SIZE
68
SIZE
2 For vertical adjustment
Press the > >/. buttons.
> . . . to enlarge
. . . . to diminish
For holizontal adjustment Press the ¨ ?// buttons.
2 Press the > >/. buttons.
> . . .to rotate clockwise
. . . . to rotate counterclockwise
To erase the “GEOMETRY” OSD, press the GEOM button again. The “GEOMETRY” OSD automatically disappears 20 seconds after you release the buttons.
Adjusting the Pincushion
The adjustment data becomes the unique setting for the input signal received.
1 Press the GEOM button.
The “GEOMETRY” OSD appears.
GEOM
GEOMETRY
32
68
? . . . to diminish / . . . to enlarge
To erase the “SIZE” OSD, press the SIZE button again. The “SIZE” OSD automatically disappears 20 seconds after you release the buttons.
Adjusting the Picture Rotation
The adjustment data becomes the common setting for all input signal.
1 Press the GEOM button.
The “GEOMETRY” OSD appears.
GEOM
GEOMETRY
32
68
2 Press the ¨ ?// buttons.
? . . . to diminish the picture sides
/ . . . to expand the picture sides
To erase the “GEOMETRY” OSD, press the GEOM button again. The “GEOMETRY” OSD automatically disappears 20 seconds after you release the buttons.
6
Entering New Timings
Setteing the color temperature
The selected color temperature becomes the common setting for all input signals.
1 Press COLOR button.
The “COLOR TEMPERATURE” OSD appears.
COLOR
2 Adjust with the ¨ ?// and > >/. buttons.
To select 5000K or 9300K Press ¨ ?// buttons. The selected color temperature is indicated in yellow.
? . . . to select 5000K / . . . to select 9300K
To obtain the desired color temperature between 5000K and 9300K Press > >/. buttons.
> . . . for higher temperature
. . . . for lower temperature
Your most recent adjusted color temperature will be recalled by pressing > >/. button.
To erase the “COLOR TEMPERATURE” OSD, press the COLOR button again. The “COLOR TEMPERATURE” OSD automatically disappears 20 seconds after you release the buttons.
COLOR TEMPERATURE
VAR IABLE
5000K 9300K
50
When using a video mode that is not one of the 6 factory preset modes, some fine tuning may be required to optimize the display to your preferences. Simply adjust the monitor according to the preceding adjustment instructions. The adjustments will be stored automatically and recalled whenever that mode is used. A total of 10 user-defined modes can be stored in memory. If the 11th mode is entered, it will replace the first.
Power Saving Function
This monitor meets the power saving guidelines set by the EPA Energy Star Program as well as the more stringent TCO92 803299 (NUTEK) guidelines. It is capable of reduced power consumption when used with a computer equipped with Display Power Management Signaling (DPMS). By sensing the absence of the sync signal coming from the computer, it will reduce the power consumption as follows:
CAUTION: The Power Saving function will automatically
put the monitor into Active-off state if the power switch is turned on without any video signal input. Once the horizontal and vertical syncs are sensed, the monitor will automatically return to
State
Normal
1
operation
Suspend
(1st step of
2
power saving)
Active-off
3
(2nd step of
power saving)
its Normal operation state.
Power
consumption
100%
approx. 10%
CPD-15SF2T:
approx. 7%
CPD-17SF2T:
approx. 6%
Required
resumption
time
approx.
3 sec.
approx.
10 sec.
u
Power
indicator
green on
green on
off
POWER SAVING indicator
off
orange on
orange on
EN
Resetting
Press the RESET button to recall the factory settings for
brightness, contrast, horizontal and vertical size, center and pincushion for the mode currently in use.
Press and hold the RESET button for 2 seconds to recall
factory setting for all adjustments in all modes.
RESET
7
SpecificationsPlug and Play
This monitor complies with the DDC1™* and DDC2B™ which are the Display Data Channel (DDC) standards of VESA. When a DDC1 host system is connected, the monitor sycnchronizes with the V. CLK in accordance with the VESA standards and outputs the EDID (Extended Display Indentification) to the data line. When a DDC2B host system is connected, the monitor automatically switches to the DDC2B communication.
DDC is a trade mark of the non-profit organization, Video
Electronics Satandard Association.
*
Use of the Tilt-Swivel
With the tilt-swivel, this unit can be adjusted to be viewed at your desired angle within 90˚ horizontally and 20˚ vertically. To turn the unit vertically and horizontally, hold it at its bottom with both hands.
15°
45°
45°
Damper Wire
Using a white background, very thin horizontal stripes on the screen are visible as shown on the illustration. These stripes are damper wires. These wires are attached to the aperture grille inside the Trinitron tube and are there to damp vibrations of the aperture grille in order to prevent them from influencing to the picture quality.
Damper wire
CPD-15SF2T
Picture tube 0.25 mm aperture grille pitch
15␣ inches measured diagonally (14” maximum viewing image) 90-degree deflection
Video image area
Logical resolution Horizontal: Max. 1280 dots
Physical resolution Horizontal: Max. 1024 dots
Standard image area Approx. 270 × 202 mm (w/h)
Deflection frequency Horizontal: 31 to 65 kHz
AC input voltage/current
Dimensions Approx. 368 × 373 × 384.5 mm (w/h/d)
Mass Approx. 13.8 kg (30 lb 7 oz)
Approx. 285 × 213 mm (w/h)
1
(11
Vertical: Max. 1024 lines
Vertical: Max. 768 lines
(10
Vertical: 50 to 120 Hz
100 to 120 V, 50/60 Hz, 1.8 A 220 to 240 V, 50 – 60 Hz, 1 A
(14
1
/4
× 8
/2 inches)
3
/4 × 8 inches)
1
/2 × 14 3/4 × 15
1
/4 inches)
CPD-17SF2T
Picture tube 0.25 mm aperture grille pitch
17␣ inches measured diagonally (16” maximum viewing image) 90-degree deflection
Video image area Approx. 328 × 242 mm (w/h)
5
(13 × 9
Logical resolution Horizontal: Max. 1280 dots
Vertical: Max. 1024 lines
Physical resolution Horizontal: max. 1280 dots
Vertical: Max. 1024 lines
Standard image area Approx. 300 × 225 mm (w/h)
(11
Deflection frequency Horizontal: 31 to 65 kHz
Vertical: 50 to 120 Hz
AC input voltage/current
100 to 120 V, 50/60 Hz, 1.8 A 220 to 240 V, 50 – 60 Hz, 1 A
Dimensions Approx. 406 × 426.5 × 451 mm (w/h/d)
(16 × 16
Mass Approx. 19.0 kg (41 lb 14 oz)
Design and specifications are subject to change without notice.
7
/8 × 8
/8 inches)
7
/8 inches)
7
/8 × 17
7
/8 inches)
8
Approx. 6 cm (Multiscan 17sfII only)
Approx. 6 cm
Troubleshooting
This section may help you isolate a problem and as a result, eliminate the need to contact technical support, allowing continued productivity.
No picture
/ If neither the u (power) indicator nor the
POWER SAVING indicator is lit
— Check that the power cord is properly
connected.
— Check that the power switch is in the “ON”
position.
/ If the POWER SAVING indicator is lit
— Check that your computer power switch is
in the “ON” position.
— The monitor will recover when you press
any key on the keyboard of the computer.
— Check that the video cable is properly
connected.
— Ensure that no pins are bent or pushed in
the HD15 connector of the cable.
— Check that the video card is seated
completely in a proper bus slot.
— Check that the video sync signal is within
that specified for the monitor.
— If using a Mac system, check that a proper
HD15-D15 adaptor is provided to work correctly with your Mac.
/ If the u (power) and the POWER SAVING
indicators are both flashing — There is a potential monitor failure.
Contact your dealer.
If the message of “OUT OF SCAN RANGE” appears on the screen
/ Check that the video sync signal is specified
for the monitor.
Picture is scrambled
/ Check your graphics board manual for the
proper monitor setting on your Multiscan
15sfII/17sfII.
/ Check this manual and confirm that the
graphic mode and the frequency at which you are trying to operate is supported. Even within the proper range some video boards may have a sync pulse that is too narrow for the monitor to sync correctly.
Picture is fuzzy
/ Adjust the “CONTRAST” and
“BRIGHTNESS” on the OSD (page 5). We have come across several brands of SVGA boards that have an excessive video output level which creates a fuzzy picture at max contrast.
/ Trip the power switch once to activate the
Auto-degauss cycle*.
Picture bounces or has wavy oscillations
/ Isolate and eliminate any potential sources of
electric or magnetic fields. Common causes for this symptom are electric fans, fluorescent lighting, laser printers, and so on.
/ If you have another monitor close to this
monitor, increase the distance between them to reduce the interference.
/ Try plugging the monitor into a different AC
outlet, preferably on a different circuit.
/ Try the monitor on a completely different
computer in a differnt room.
Picture appears to be ghosting
/ Eliminate the use of video cable extension
cables and/or video switch boxes if this symptom occurs. Excessive cable length or weak connections can procude this symptom.
A fine horizontal line (wire) is visible
/ This wire stabilizes the vertically striped
Aperture Grille. This Aperture Grille allows more light to pass through to the screen giving the Trinitron CRT more color and brightness.
Wavy or elliptical (moire) pattern is visible
/ Due to the relationship between resolution,
monitor dot pitch and the pitch of some image patterns, certain screen backgrounds, especially gray, sometimes show moire. This can only be eliminated by changing your desktop pattern.
*The Auto-degauss function demagnetizes the metal
frame of the CRT to obtain a neutral field for uniform color reproduction. If a second degauss cycle is needed, allow a minimum interval of 20 minutes for the best result.
EN
Color is not uniform
/ Trip the power switch once to activate the
Auto-degauss cycle*.
Screen image is not centered or sized properly
/ Adjust the “CENTER”, “SIZE” or
“GEOMETRY” on the OSD (page 5, 6).
/ Some video modes do not fill the screen to the
edge of the monitor. There is no single answer to solve the problem. There is a tendency to have this problem on higher refresh timings and Macintosh video timings.
If the problem persists, call your authorized Sony dealer
from a location near your monitor.
Note the model name and the serial number of your
monitor. Also note the make and name of your computer and video board.
9
Table des matières
Introduction ............................................................................ 10
Précautions .............................................................................10
Préparation .............................................................................11
Utilisation de votre moniteur ..............................................11
Réglages...................................................................................12
Introduction de nouvelles synchronisations.....................14
Introduction
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’un Sony Multiscan 15sfII/17sfII! Ce moniteur intègre les plus de 25 années d’expérience de Sony dans la technologie d’affichage Trinitron, qui vous garantit d’excellentes performances et une fiabilité exceptionnelle. La vaste plage de balayage du Multiscan 15sfII/17sfII (31 – 65 kHz), ainsi que sa technologie numérique Multiscan, lui permettent de se synchroniser sur n’importe quel mode vidéo, du VGA standard au 1024 × 768 à 76 Hz (1280 × 1024 à 60 Hz). De plus, avec deux modes de
Economie d’énergie ............................................................... 14
Un moniteur prêt à l’emploi ................................................ 15
Utilisation du support pivotant .......................................... 15
Fil d’amortissement............................................................... 15
Spécifications .......................................................................... 15
Dépannage .............................................................................. 16
couleur par défaut et un mode de couleur réglable par l’utilisateur, il assure une flexibilité inégalée en matière de correspondance des couleurs d’affichage et d’impression. Par ailleurs, le Multiscan15sfII/17sfII est doté de commandes numériques, d’une rotation de trame, d’une fonction d’économie d’énergie, d’un faible niveau d’émissions, etc. Bref, il allie des performances exceptionnelles à la qualité et à la fiabilité que vous êtes en droit d’attendre d’un Sony.
Précautions
Installation
Veillez à assurer une circulation d’air adéquate pour éviter
une surchauffe interne de l’appareil. Ne placez pas l’appareil sur des surfaces textiles (tapis, couvertures, etc.) ni à proximité de rideaux ou de draperies susceptibles d’obstruer les orifices de ventilation.
N’installez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur comme un radiateur ou une bouche d’air chaud, ni dans un endroit exposé au rayonnement solaire direct, à des poussières excessives, à des vibrations ou à des chocs mécaniques.
N’installez pas l’appareil à proximité d’un équipement qui
génère un champ magnétique comme un convertisseur ou des lignes à haute tension.
Avertissement sur le raccordement à la source d’alimentation
Utilisez le cordon d’alimentation fourni.
Pour les clients aux Etats-Unis
Si vous ne le faites pas, ce moniteur ne sera pas conforme aux normes FCC en vigueur.
Pour les clients au Royaume-Uni
Si vous utilisez ce moniteur au Royamume-Uni, utilisez le cordon et la fiche pour le Royaume-Uni, utilisez le cordon et la fiche pour le Royaume-Uni fournis.
Entretien
Nettoyez le châssis, le panneau de verre et les commandes à l’aide d’un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez jamais de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvants tels que l’alcool ou le benzène.
Avant de débrancher le cordon d’alimentation, attendez
au moins 30 secondes après avoir actionné l’interrupteur d’alimentation de manière à permettre la décharge de l’électricité statique sur la surface de l’écran CRT.
Après que le courant a été branché, le CRT est
démagnétisé pendant environ 5 secondes. Cela génère un puissant champ magnétique autour de l’encadrement qui peut affecter les données mémorisées sur une bande magnétique ou des disquettes situées à proximité. Placez ces systèmes d’enregistrement magnétique et ces bandes/ disquettes à l’écart de cet apparell.
pour CA 100 à 120 V pour CA 240 V
pour CA 220 à 240 V
uniquement
10
La prise murale doit être installée à proximité de l’équipement et être aisément accessible.
Préparation
Avant d’utiliser ce moniteur, assurez-vous que les éléments suivants figurent dans l’emballage: moniteur Multiscan 15sfII/17sfII (1), cordon d’alimentation (1), carte de garantie (1) et ce mode d’emploi (1). Ce moniteur se synchronise sur n’importe quel système IBM ou compatible équipé d’une carte VGA ou de capacités graphiques supérieures. Bien que ce moniteur se synchronise à d’autres plate-forme fonctionnant sur des fréquences horizontales comprises entre 31 et 65 kHz, y compris Macintosh et Power Macintosh, un adaptateur de câble est requis. Veuillez consulter votre distributeur pour des conseils relatifs à l’adaptateur répondant à vos besoins.
1re étape: Le moniteur étant hors tension, raccordez le
cordon d’alimentation au moniteur et l’autre extrémité à la prise de courant.
Utilisation de votre moniteur
Modes par défaut et utilisateur
Le Multiscan 15sfII/17sfII comporte des modes par défaut pour les six normes industrielles les plus courantes qui le rendent véritablement “prêt à l’emploi”. Pour les modes moins courants, la technologie numérique Multiscan du Multiscan 15sfII/17sfII réalise tous les réglages complexes nécessaires pour assurer une haute qualité d’image pour n’importe quelle synchronisation entre 31 et 65 kHz.
Résolution
No.
(points × lignes)
Fréquence horizontale
Fréquence verticale
Mode graphique
cordon d’alimentation (fourni)
à la prise de courant
2e étape: L’ordinateur étant hors tension, branchez le
câble de signal vidéo à la sortie vidéo.
ordinateur IBM ou compatible
vers la sortie vidéo
ordinateur Apple
3e étape: Mettez le moniteur et l’ordinateur sous tension.
4e étape: Si nécessaire, réglez les commandes utilisateur
selon vos préférences personnelles.
Adaptateur Macintosh (vendu séparément)
vers la sortie vidéo
640 × 480
1
800 × 600
2
800 × 600
3
832 × 624
4
1024 × 768
5
1280 × 1024
6
Remarque: Les utilisateurs Windows
Conditions de synchronisation horizontale recommandées
Largeur de synchronisation horizontale :␣ >1,0 µsec. Largeur d’occultation horizontale :␣ >3,6 µsec.
1) VGA est une marque déposée de IBM Corporation.
2) VESA est une marque déposée de l’association sans but lucratif Vidéo Electronics Standard Association.
3) Macintosh est une marque déposée de Apple Computer Inc.
4) Windows Corporation aux Etats-Unis d’Amérique et/ou dans d’autres pays.
31.5 kHz
46.9 kHz
53.7 kHz
49.7 kHz
60.0 kHz
64.0 kHz
le manuel de leur carte vidéo ou le programme utilitaire fourni avec la carte graphique et sélectionner le taux de régénération le plus élevé de manière à maximiser les performances du moniteur.
®
est une marque déposée de Microsoft
60 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
75 Hz
60 Hz
VGA Graphic
2)
VESA
2)
VESA Macintosh
16” Color
2)
VESA
2)
VESA
® 4)
doivent contrôler
1)
3)
F
L’installation de votre Multiscan 15sfII/17sfII est terminée. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre moniteur.
11
Réglages
Si l’un des signaux présélectionnés est transmis, aucun réglage n’est requis. Vous pouvez cependant régler l’image en fonction de vos préférences en appliquant la procédure décrite ci-dessous. Vous pouvez régler tous les paramètres à l’aide des menus d’affichage OSD.
Panneau de commande
RESET
COLOR GEOM SIZE CENTER
Réglage de la luminosité de l’image
La valeur introduite devient le réglage commun à tous les
signaux d’entrée.
1 Appuyez sur la touche ¨ ?//.
Le menu “CONTRAST/BRIGHTNESS” apparaît.
CONTRAST/BRIGHTNESS
p Avant d’ajuster les différents paramètres, mettez
l’appareil sous tension et transmettez le signal vidéo de l’ordinateur/poste de travail connecté.
p Lorsque la valeur limite est atteinte, l’indicateur
POWER SAVING clignote.
p Les réglages sont mémorisés automatiquement.
POWER SAVING
POWER
Réglage du centrage de l’image
La valeur introduite devient le réglage unique pour tous les signaux d’entrée.
1 Appuyez sur la touche CENTER.
Le menu “CENTER” apparaît.
CENTER
CENTER
100
31.5
kHz/70Hz
50
2 Appuyez sur les touches ¨ ?// pour régler la
luminosité de l’image.
? . . . pour moins de luminosité / . . . pour plus de luminosité
Le menu “CONTRAST/BRIGHTNESS” disparaît 2 secondes
après que vous avez relâché les touches.
Réglage du contraste de l’image
La valeur introduite devient le réglage commun à tous les signaux d’entrée.
1 Appuyez sur la touche >> /..
Le menu “CONTRAST/BRIGHTNESS” apparaît.
CONTRAST/BRIGHTNESS
100
31.5
kHz/70Hz
50
32
68
2 Pour le réglage du centrage vertical.
Appuyez sur les touches > >/..
> . . . pour remonter l’image
. . . . pour abaisser l’image
Pour le réglage du centrage horizontal. Appuyez sur les touches ¨ ?//.
? . . . pour déplacer l’image vers la gauche / . . . pour déplacer l’image vers la droite
Pour désactiver le menu “CENTER”, appuyez à nouveau sur la touche CENTER. Le menu “CENTER” disparaît automatiquement 20 secondes après que vous avez relâché les touches.
2 Appuyez sur les touches >> /. pour régler la
luminosité de l’image.
> . . . pour plus de contraste
. . . . pour moins de contraste
Le menu “CONTRAST/BRIGHTNESS” disparaît 2 secondes après que vous avez relâché les touches.
12
Réglage de la taille de l’image
La valeur introduite devient le réglage unique pour tous les signaux d’entrée.
1 Appuyez sur la touche SIZE
Le menu “SIZE” apparaît.
2 Appuyez sur les touches > >/. pour tourner l’image
>
. . . dans le sens des aiguilles d’une montre
. . . .
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
SIZE
32
2 Pour le réglage de la taille verticale.
Appuyez sur les touches > >/..
> . . . pour agrandir l’image
. . . . pour réduire la taille de l’image
Pour le réglage de la taille horizontale. Appuyez sur les touches ¨ ?//.
? . . . pour réduire la taille de l’image / . . . pour agrandir l’image
SIZE
68
Pour désactiver le menu “GEOMETRY”, appuyez à nouveau sur la touche GEOM. Le menu “GEOMETRY” disparaît 20 secondes après que vous avez relâché les touches.
Réglage de la distorsion en coussin
La valeur introduite devient le réglage unique pour tous les signaux d’entrée.
1 Appuyez sur la touche GEOM.
Le menu “GEOMETRY” apparaît.
GEOM
2 Appuyez sur les touches ¨ ?// pour tourner l’image
GEOMETRY
32
68
F
Pour désactiver le menu “SIZE”, appuyez à nouveau sur la touche SIZE. Le menu “SIZE” disparaît automatiquement 20 secondes après que vous avez relâché les touches.
Réglage de la rotation de l’image
La valeur introduite devient le réglage commun à tous les
signaux d’entrée.
1 Appuyez sur la touche GEOM.
Le menu “GEOMETRY” apparaît.
GEOM
GEOMETRY
32
68
? . . . pour élargir les côtés de l’image
/ . . . pour comprimer les côtés de l’image
Pour désactiver le menu “GEOMETRY”, appuyez à nouveau sur la touche GEOM. Le menu “GEOMETRY” disparaît 20 secondes après que vous avez relâché les touches.
13
Réglages
Réglage de la température des couleurs
Introduction de nouvelles synchronisations
La température de couleur sélectionnée devient le réglage commun à tous les signaux d’entrée.
1 Appuyez sur la touche COLOR.
Le menu “COLOR TEMPERATURE” apparaît.
COLOR
COLOR TEMPERATURE
VAR IABLE
5000K 9300K
50
2 Sélectionnez la valeur de réglage à l’aide des touches
¨ ?// et > >/..
Pour sélectionner une température de 5000K ou 9300K Appuyez sur les touches ¨ ?//. La température de couleur sélectionnée est indiquée en
jaune.
? . . . pour sélectionner 5000K / . . . pour sélectionner 9300K
Pour obtenir la température de couleur voulue entre 5000K et 9300K Appuyez sur les touches > >/..
Si vous utilisez un mode vidéo qui ne fait pas partie des 6 modes par défaut, il est possible que vous deviez procéder à une syntonisation fine manuelle de manière à optimiser l’affichage en fonction de vos préférences. Il vous suffit pour cela de régler le moniteur en appliquant les instructions de réglage ci-dessus. Les réglages seront automatiquement enregistrés et restaurés chaque fois que ce mode sera activé. Au total, 10 modes utilisateur peuvent être enregistrés dans la mémoire. Si vous enregistrez un onzième mode, il remplacera le premier dans la mémoire.
Economies d’énergie
Ce moniteur répond aux directives de réduction de la consommation reprises dans l’EPA Energy Star Program ainsi qu’aux normes plus strictes TCO92 803299 (NUTEK). Il est capable de réduire la consommation d’énergie s’il est utilisé avec un ordinateur équipé du Display Power Management Signaling (DPMS). S’il détecte l’absence du signal de synchronisation provenant de l’ordinateur, il réduit la consommation électrique de la façon suivante:
ATTENTION: La fonction d’économie d’énergie met
automatiquement le moniteur en mode Active-off si l’interrupteur d’alimentation est actionné sans qu’il y ait d’entrée de signal vidéo. Dès que les synchronisations horizontale et verticale sont détectées, le moniteur revient automatiquement en mode de fonctionnement normal.
> . . . pour augmenter la température
. . . . pour diminuer la température
La température de couleur sélectionnée en dernier lieu peut être restaurée en appuyant sur les touches > >/..
Pour désactiver le menu “COLOR TEMPERATURE”, appuyez à nouveau sur la touche COLOR. Le menu “COLOR TEMPERATURE” disparaît 20 secondes après que vous avez relâché les touches.
Réinitialisation
Appuyez sur la touche RESET pour restaurer les réglages
par défaut de la luminosité, du contraste, de la taille verticale et horizontale, du centrage et de la distorsion en coussin de l’image pour le mode utilisé.
Maintenez la touche RESET enfoncée pendant 2 secondes
pour restaurer les réglages par défaut de tous les paramètres et dans tous les modes.
RESET
Etat
Fonctionnement
1
normal
Interruption
(1re étape de
2
l’économie
d’énergie)
Active-off
(2e étape de
3
l’économie
d’énergie)
Consommation
électrique
100%
approx.
10%
CPD-15SF2T:
env. 7%
CPD-17SF2T:
env. 6%
Temps de
reprise
requis
approx.
3 sec.
approx.
10 sec.
Indicateur
u
Indicateur
d’alimentation
vert
allumé
vert
allumé
éteint
POWER
SAVING
éteint
orange allumé
orange allumé
14
Un moniteur prêt à
Spécifications
l’emploi
Ce moniteur satisfait aux normes DDC1™ sont les normes Display Data Channel (DDC) de VESA. Si un système hôte DDC1 est connecté, le moniteur se
synchronise avec V.CLK suivant les normes VESA et transmet Extended Display Identification (EDID) à la ligne de données. Si un système hôte DDC2B est connecté, le moniteur commute automatiquement la communication DDC2B.
DDC™ est une marque déposée de l’association sans but lucratif
Video Electronics Standard Association.
*
et DDC2B™* qui
Utilisation du support pivotant
Le support pivotant permet de régler le moniteur suivant l’angle de vision voulu dans une plage horizontale de 90° et verticale de 20°. Pour faire tourner le moniteur sur les plans horizontal et vertical, saisissez-le des deux mains par la base.
CPD-15SF2T
Tube image 0,25 mm de pas d’ouverture de grille,
15 pouces en diagonale (image réelle 14" maximum) 90˚ de déflexion
Taille de l’image vidéo
Env. 285 × 213 mm (l/h)
1
(11
/4 × 8 1/2 pouces)
Résolution logique Horizontale:␣ Max. 1280 points
Verticale:␣ Max. 1024 lignes
Résolution physique Horizontale: Max. 1024 points
Verticale: Max. 768 lignes
Taille standard de l’image
Env. 270 × 202 mm (l/h)
3
(10
/4 × 8 pouces)
Fréquence de déflexion
Horizontale:␣ 31 à 65 kHz Verticale:␣ 50 à 120 Hz
Tension/ courant d’entrée
CA 100 à 120 V, 50/60 Hz, 1,8 A 220 à 240 V, 50 – 60 Hz, 1 A
Dimensions Env. 368 × 373 × 384,5 mm (l/h/p)
Masse Env. 13,8 kg (30 lb 7 oz)
1
(14
/2 × 14 3/4 × 15 1/4 pouces)
CPD-17SF2T
15°
45°
45°
Fil d’amortissement
Sur un fond blanc, il se peut que vous observiez sur l’écran de très fines lignes horizontales comme dans l’illustration. Il s’agit des fils d’amortissement. Ces fils sont fixés à la grille d’ouverture à l’intérieur du tube Trinitron et sont destinés à amortir les vibrations de la grille d’ouverture pour éviter qu’elles n’altèrent la qualité de l’image.
Fil d’amortissement
Env. 6 cm (Multiscan 17sfII uniquement)
Tube image 0,25 mm de pas d’ouverture de grille,
17 pouces en diagonale (image réelle 16” maximum) 90˚ de déflexion
Taille de l’image vidéo
Env. 328 × 242 mm (l/h)
5
(13 × 9
Résolution logique Horizontale:␣ Max. 1280 points
Verticale:␣ Max. 1024 lignes
Résolution physique Horizontale: Max. 1280 points
Verticale: Max. 1024 lignes
Taille standard de l’image
Env. 300 × 225 mm (l/h)
(11
Fréquence de déflexion
Horizontale:␣ 31 à 65 kHz Verticale:␣ 50 à 120 Hz
Tension/ courant d’entrée
CA 100 à 120 V, 50/60 Hz, 1,8 A 220 à 240 V, 50 – 60 Hz, 1 A
Dimensions Env. 406 × 426,5 × 451 mm (l/h/p)
(16 × 16
Masse Env. 19,0 kg (41 lb 14 oz)
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
/8 pouces)
7
/8 × 8 7/8 pouces)
7
/8 × 17 7/8 pouces)
F
Env. 6 cm
15
Dépannage
Cette section peut vous aider à localiser un problème et, par conséquent, vous éviter de devoir consulter un service technique, ce qui vous permet de ne pas interrompre votre productivité.
Pas d’image
/ Les indicateurs u (alimentation) et POWER
SAVING ne sont pas allumés
— Vérifiez si le cordon d’alimentation est
correctement raccordé.
— Vérifiez si l’interrupteur d’alimentation est
en position “ON”.
/ L’indicateur POWER SAVING est allumé
— Vérifiez si l’interrupteur d’alimentation de
votre ordinateur est en position “ON”.
— L’écran sera réactivé lorsque vous
actionnerez une touche du clavier.
— Vérifiez si le câble vidéo est correctement
raccordé.
— Assurez-vous qu’aucune broche n’est pliée
ou enfoncée dans le connecteur HD15 du câble.
— Vérifiez si la carte vidéo est complètement
introduite dans la fente appropriée.
— Vérifiez si le signal de synchronisation
vidéo correspond à celui spécifié pour le moniteur.
— Si vous utilisez un système Mac, assurez-
vous qu’un adaptateur HD15-D15 adéquat est fourni pour travailler correctement avec votre Mac.
/ Les indicateurs u (alimentation) et POWER
SAVING clignotent — Il se peut que votre moniteur soit en panne.
Consultez votre distributeur.
Si le message “OUT OF SCAN RANGE” apparaît à l’écran
/ Vérifiez si le signal de synchronisation vidéo est
spécifié pour le moniteur.
L’image vacille
/ Consultez le manuel de votre carte de
graphiques pour le réglage adéquat du moniteur pour votre Multiscan 15sfII/17sfII.
/ Consultez ce manuel et vérifiez si le mode
graphique et la fréquence que vous essayez d’utiliser sont supportées. Certaines cartes vidéo peuvent avoir une impulsion de synchronisation trop étroite pour une synchronisation correcte du moniteur, même dans la plage adéquate.
La couleur n’est pas uniforme
/ Actionnez l’interrupteur d’alimentation une
fois pour activer le cycle Auto-degauss*.
L’image écran n’est pas centrée ou correctement dimensionnée
/ Réglez les paramètres “CENTER”, “SIZE” et
“GEOMETRY” via les menus d’affichage (pages 12, 13).
/ Certains modes vidéo ne remplissent pas
l’écran jusqu’aux bords du moniteur. Aucun remède à ce problème. Ce problème a tendance à se manifester au niveau des synchronisations de régénération supérieures et des synchronisations vidéo Macintosh.
L’image est floue
/ Réglez les paramètres “CONTRAST” et
“BRIGHTNESS” via les menus d’affichage (voir page 12). Nous avons constaté que plusieurs marques de cartes SVGA présentent un niveau de sortie vidéo excessif qui crée une image floue lorsque le contraste est au maximum.
/ Actionnez l’interrupteur d’alimentation une
fois pour activer le cycle Auto-degauss*.
L’image sautille ou oscille fortement
/ Isolez et éliminez toute source potentielle de
champ électrique ou magnétique. Ces champs sont souvent créés par des ventilateurs électriques, des éclairages fluorescents, des imprimantes laser, etc.
/ Si vous avez installé un autre moniteur à
proximité de ce moniteur, écartez-les davantage l’un de l’autre de manière à réduire les interférences.
/ Essayez de brancher le moniteur sur une autre
prise murale, de préférence sur un autre circuit.
/ Essayez le moniteur sur un ordinateur
différent dans une autre pièce.
Apparition d’images fantômes
/ Eliminez les câbles de prolongation vidéo et/
ou les boîtiers de commutation. Une longueur de câble excessive ou des connexions faibles peuvent provoquer ce problème.
Une fine ligne horizontale (fil) est visible
/ Ce fil stabilise la Grille d’Ouverture rayée
verticale. Cette Grille d’Ouverture permet le passage de plus de lumière, optimisant ainsi les couleurs et la brillance du Trinitron CRT.
Une trame ondulatoire ou elliptique (moirée) est visible sur l’écran
/ En fonction de la relation entre la résolution,
l’espacement des points du moniteur et l’espacement des points de certaines trames d’image, il est possible que l’arrière-plan visible à l’écran, et plus particulièrement le gris, soit moiré. Cet inconvénient ne peut être éliminé qu’en changeant votre trame de desktop.
*
La fonction Auto-degauss sert à démagnétiser le cadre métallique du CRT de façon à obtenir un champ neutre pour une reproduction uniforme des couleurs. Si un second cycle degauss est nécessaire, laissez s’écouler un intervalle d’au moins 20 minutes pour obtenir les meilleurs résultats.
Si le problème persiste, appelez votre distributeur Sony
agréé depuis un téléphone situé à proximité de votre moniteur.
Inscrivez la désignation du modèle et le numéro de série
de votre moniteur, de même que la marque et la désignation de votre ordinateur et de la carte vidéo.
16
Inhalt
Einführung ..............................................................................17
Sicherheitsmaßnahmen ........................................................17
Vorbereitungen ...................................................................... 18
Arbeiten mit dem Monitor ...................................................18
Anpassungen ..........................................................................19
Eingeben neuer Einstellungen .............................................21
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Sony Multiscan 15sfII/17sfII! In diesen Monitor sind Sonys Erfahrungen mit der Trinitron-Bildschirmtechnologie von über 25 Jahren eingegangen Diese gewährleisten eine hervorragende Leistungsfähigkeit und außerordentliche Verläßlichkeit. Dank des weiten Abtastbereichs von 31 – 65 kHz zusammen mit der Digital-Multiscan-Technologie ist der Multiscan 15sfII/17sfII mit jedem beliebigen Videomodus von Standard-VGA bis hin zur Auflösung von 1024 × 768 bei 76 Hz (1280 × 1024 bei 60 Hz) kompatibel. Darüber hinaus
Energiesparfunktion .............................................................21
Plug and Play .........................................................................22
Schwenk-/Neigevorrichtung ..............................................22
Dämpfungsdraht ...................................................................22
Technische Daten ................................................................... 22
Fehlerbehebung .....................................................................23
bieten Ihnen die beiden werkseitig eingestellten Farbmodi und ein vom Benutzer definierbarer Farbmodus ganz neue Möglichkeiten, die Bildschirmfarben und die Farben auf Ausdrucken in Übereinstimmung zu bringen. Weitere erwähnenswerte Eigenschaften des Multiscan 15sfII/17sfII aus der modernen Entwicklung sind digitale Regler, Rasterrotation, Energiesparfunktion, niedrige Emission und vieles mehr. Alles in allem besticht bei diesem Gerät die unglaubliche Leistung neben der Qualität und Unterstützung, die Sie von einem Sony-Gerät erwarten dürfen.
Sicherheitsmaßnahmen
Installation
Sorgen Sie für ausreichende Belüftung des Geräts, um
einen internen Hitzestau zu vermeiden. Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen, Decken u. ä. oder nahe bei Materialien wie Vorhängen u. ä. auf, die die Lüftungsschlitze blockieren könnten.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern oder Warmluftauslässen oder an Orten auf, an denen es direkter Sonneneinstrahlung, viel Staub oder mechanischen Vibrationen oder Erschütterungen ausgesetzt ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Geräten auf,
die Magnetfelder erzeugen, wie. z. B. Stromrichter oder Hochspannungsleitungen.
Achtung bei der Netzverbindung!
Verwenden Sie das mitgelieferte Netzkabel
Für Kunden in den USA:
Wenn Sie nicht das mitgelieferte Netzkabel verwenden, entspricht das Gerät nicht den obligatorischen FCC-Standards.
Für Kunden in Großbritannien:
Wenn Sie das Gerät in Großbritannien benutzen, verwenden Sie bitte die mitgelieferte Kombination aus Netzkabel und Netzstecker.
Wartung
Reinigen Sie das Gehäuse, die Scheibe und die Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einem milden Reinigungsmittel anfeuchten. Verwenden Sie kein grobes Scheuertuch und keine Scheuerpulver oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin.
Warten Sie mindestens 30 Sekunden lang nach dem
Ausschalten des Geräts, und lösen Sie erst dann das Netzkabel, damit sich die statische Ladung der CRT­Bildschirmoberfläche entladen kann.
Nach dem Einschalten des Geräts wird die
Kathodenstrahlröhre (CRT) für ca. 5 Sekunden entmagnetisiert. Dadurch wird ein starkes magnetisches Feld um den Metallrand der Röhre erzeugt, das Daten auf Magnetbändern oder Disketten, die in der Nähe liegen, beschädigen könnte. Magnetaufnahmegeräte und Bänder/ Disketten sollten Sie nicht nahe bei diesem Gerät ablegen.
D
für 100 bis 120 V Wechselstrom
für 220 bis 240 V Wechselstrom
für 240 V Wechselstrom
Die Netzsteckdose sollte sich in der Nähe des Geräts befinden und problemlos zugänglich sein.
17
Vorbereitungen
Arbeiten mit dem
Bevor Sie mit dem Monitor arbeiten, vergewissern Sie sich bitte zuerst, daß folgende Teile in Ihrem Lieferpaket enthalten sind: Monitor Multiscan 15sf Garantiekarte (1) und diese Bedienungsanleitung (1). Der Monitor eignet sich für alle IBM-Rechner oder Kompatible, die mit VGA oder höherer Grafikleistung ausgestattet sind. Dieser Monitor eignet sich zwar auch für andere Plattformen, die mit horizontalen Frequenzen zwischen 31 und 65 kHz arbeiten, wie z. B. Macintosh und Power Macintosh, allerdings benötigen Sie hierfür einen Kabeladapter. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie weitere Informationen darüber benötigen, welcher Adapter Ihren spezifischen Bedürfnissen gerecht wird.
Schritt 1: Schließen Sie bei ausgeschaltetem Monitor das
Schritt 2:
Netzkabel an den Monitor und an die Netzsteckdose an.
Netzkabel (mitgeliefert)
an Netzsteckdose
Schließen Sie bei ausgeschaltetem Rechner das Monitorsignalkabel an den Bildschirmausgang an.
II
/17sfII (1), Netzkabel (1),
Monitor
Voreinstellungen und Benutzereinstellungen
Der Multiscan 15sfII/17sfII verfügt über werkseitig eingestellte Modi für die 6 verbreitetsten Industriestandards, damit Sie ihn problemlos im „Plug-and­Play“-Verfahren anschließen können. Bei weniger verbreiteten Modi sind mit der Digital­Multiscan-Technologie des Multiscan 15sf komplexen Anpassungen möglich, die erforderlich sind, um ein Bild von hoher Qualität für eine beliebige Frequenz zwischen 31 und 65 kHz zu erzeugen.
Auflösung
Nr.
(Punkte × Zeilen)
640 × 480
1
800 × 600
2
800 × 600
3
832 × 624
4
1024 × 768
5
1280 × 1024
6
Horizontale Frequenz
31,5 kHz
46,9 kHz
53,7 kHz
49,7 kHz
60,0 kHz
64,0 kHz
Vertikale Frequenz
60 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
75 Hz
60 Hz
II
/17sfII alle
Grafikmodus
VGA Grafik
2)
VESA
2)
VESA
Macintosh 16 Zoll, Farbe
2)
VESA
2)
VESA
1)
3)
IBM-Rechner oder Kompatibler
an Bildschirmausgang
Apple-Rechner
Schritt 3: Schalten Sie den Monitor und den Rechner ein.
Schritt 4: Stellen Sie gegebenenfalls die Bedienelemente
nach Ihren Wünschen ein.
Die Installation Ihres Multiscan 15sf abgeschlossen. Nun wünschen wir Ihnen viel Freude an Ihrem Monitor!
Macintosh-Adapter (nicht mitgeliefert)
an Bildschirmausgang
II
/17sfII ist
Hinweis: Benutzer von Windows
Empfohlene horizontale Timing-Bedingungen
Horizontale Synchronisationsbreite: >1,0 µsec. Horizontale Austastbreite: >3,6 µsec.
1) VGA ist ein Warenzeichen der IBM Corporation.
2) VESA ist ein Warenzeichen der gemeinnützigen Video
3) Macintosh ist ein Warenzeichen von Apple Computer
4) Windows
Dokumentation zur Videokarte oder anhand eines Dienstprogramms zur Grafikkarte die höchste verfügbare Auffrischungsrate feststellen und diese auswählen, um die Monitorleistung zu optimieren.
Electronics Standard Association.
Inc.
Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten von Amerika und/oder anderen Ländern.
®
ist ein eingetragenes Warenzeichen der
® 4)
sollten anhand der
18
Anpassungen
Wird eins der voreingestellten Signale eingespeist, braucht das Bild nicht gesondert eingestellt zu werden. Sie können das Bild jedoch anhand des unten erläuterten Verfahrens Ihren Wünschen gemäß einstellen. Dabei nehmen Sie sämtliche Einstellungen mit Hilfe der Bildschirmmenüs vor.
Bedienfeld
RESET
COLOR GEOM SIZE CENTER
Einstellen der Bildhelligkeit
Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.
1 Drücken Sie die Taste ¨ ?//.
Das Menü „CONTRAST/BRIGHTNESS“ erscheint.
CONTRAST/BRIGHTNESS
100
31.5
kHz/70Hz
50
p Bevor Sie die Einstellungen vornehmen, schalten Sie das
Gerät ein, und speisen Sie das Videosignal vom angeschlossenen Computer bzw. der Workstation ein.
p Wird der Grenzwert erreicht, beginnt die Anzeige
POWER SAVING zu blinken.
p Die Einstellungen werden automatisch gespeichert.
POWER SAVING
POWER
Einstellen der Bildzentrierung
Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste Eingangssignal.
1 Drücken Sie die Taste CENTER.
Das Menü „CENTER“ erscheint.
32
CENTER
68
CENTER
2
Stellen Sie die Bildhelligkeit mit den Tasten ¨ ?// ein.
Mit ? stellen Sie das Bild dunkler ein. Mit / stellen Sie das Bild heller ein.
Zwei Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen haben, wird das Menü „CONTRAST/BRIGHTNESS“ ausgeblendet.
Einstellen des Bildkontrasts
Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.
1 Drücken Sie die Taste > >/..
Das Menü „CONTRAST/BRIGHTNESS“ erscheint.
CONTRAST/BRIGHTNESS
100
31.5
kHz/70Hz
2 Stellen Sie den Bildkontrast mit den Tasten > >/. ein.
Mit > stellen Sie härtere Kontraste ein. Mit . stellen Sie weichere Kontraste ein.
50
2 Die vertikale Bildposition stellen Sie mit den Tasten
> >/. ein.
D
Mit > verschieben Sie das Bild nach oben. Mit . verschieben Sie das Bild nach unten.
Die horizontale Bildposition stellen Sie mit den Tasten ¨ ?// ein.
Mit ? verschieben Sie das Bild nach links. Mit / verschieben Sie das Bild nach rechts.
Wenn Sie die Taste CENTER noch einmal drücken, verschwindet das Menü „CENTER“. Es wird jedoch auch automatisch ausgeblendet, und zwar 20 Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen haben.
Zwei Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen haben, wird das Menü „CONTRAST/BRIGHTNESS“ ausgeblendet.
19
Anpassungen
Einstellen der Bildgröße
Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste Eingangssignal.
1 Drücken Sie die Taste SIZE.
Das Menü „SIZE” erscheint.
32
SIZE
68
SIZE
2 Die Bildhöhe
stellen Sie mit den Tasten > >/. ein.
Mit > vergrößern Sie das Bild in vertikaler Richtung. Mit . verkleinern Sie das Bild in vertikaler Richtung.
Die Bildbreite stellen Sie mit den Tasten ¨ ?// ein.
2 Stellen Sie die Bildrotation mit den Tasten > >/. ein.
Mit >
drehen Sie das Bild im Uhrzeigersinn.
Mit . drehen Sie das Bild gegen den Uhrzeigersinn.
Wenn Sie die Taste GEOM noch einmal drücken, verschwindet das Menü „GEOMETRY“. Es wird jedoch auch automatisch ausgeblendet, und zwar 20 Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen haben.
Korrigieren der Kissenverzeichnung
Der eingestellte Wert gilt nur für das gerade eingespeiste Eingangssignal. .
1 Drücken Sie die Taste GEOM.
Das Menü „GEOMETRY” erscheint.
GEOM
GEOMETRY
Mit ? stellen Sie das Bild schmaler ein. Mit / stellen Sie das Bild breiter ein.
Wenn Sie die Taste SIZE noch einmal drücken, verschwindet das Menü „SIZE“. Es wird jedoch auch automatisch ausgeblendet, und zwar 20 Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen haben.
Einstellen der Bildrotation
Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.
1 Drücken Sie die Taste GEOM.
Das Menü „GEOMETRY“ erscheint.
GEOM
GEOMETRY
32
68
32
68
2 Korrigieren Sie die Kissenverzeichnung mit den Tasten
¨ ?// ein.
Mit ? korrigieren Sie ein nach außen gewölbtes Bild.
Mit / korrigieren Sie ein nach innen gewölbtes Bild.
Wenn Sie die Taste GEOM noch einmal drücken, verschwindet das Menü „GEOMETRY“. Es wird jedoch auch automatisch ausgeblendet, und zwar 20 Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen haben.
20
Einstellen der Farbtemperatur
Der eingestellte Wert gilt für alle Eingangssignale.
1 Drücken Sie die Taste COLOR.
Das Menü „COLOR TEMPERATURE“ erscheint.
COLOR
2 Stellen Sie die Farbtemperatur mit den Tasten ¨ ?//
und > >/. ein.
Die Farbtemperatur 5000K oder 9300K wählen Sie mit den Tasten ¨ ?//. Die ausgewählte Farbtemperatur wird gelb angezeigt.
Mit ? wählen Sie 5000K aus. Mit / wählen Sie 9300K aus.
Eine Farbtemperatur zwischen 5000K und 9300K stellen Sie mit den Tasten > >/. ein.
COLOR TEMPERATURE
VAR IABLE
5000K 9300K
50
Eingeben neuer Einstellungen
Wenn Sie mit einem anderen als einem der 6 werkseitig voreingestellten Videomodi arbeiten, sind zur Feineinstellung der Bildqualität gegebenenfalls einige Korrekturen erforderlich. Stellen Sie den Monitor in diesem Fall einfach wie auf den vorangegangenen Seiten erläutert ein. Die Einstellungen werden automatisch gespeichert und benutzt, wenn der entsprechende Modus wieder eingestellt wird. Auf diese Weise können Sie bis zu 10 Benutzermodi im Gerät speichern. Wenn Sie danach noch einen 11. Modus speichern, ersetzt dieser den ersten Modus.
Energiesparfunktion
Dieser Monitor entspricht den Energiesparrichtlinien des Programms EPA Energy Star Program sowie den strengeren TCO92-Richtlinien 803299(NUTEK) der EPA. Reduzierte Leistungsaufnahme ist möglich, wenn er mit einem Rechner verwendet wird, der mit DPMS (Display Power Management Signaling) arbeitet. Wenn der Monitor feststellt, daß kein Synchronisationssignal vom Rechner eingeht, reduziert er die Leistungsaufnahme folgendermaßen:
HINWEIS: Die Energiesparfunktion schaltet den Monitor
automatisch in den Status Deaktiviert, wenn das Gerät eingeschaltet wird, aber keine Videosignale eingehen. Wenn horizontale und vertikale Synchronisationssignale festgestellt werden, kehrt der Monitor automatisch in den Status Normalbetrieb zurück.
D
Mit > wählen Sie eine höhere Temperatur aus. Mit . wählen Sie eine niedrigere Temperatur aus.
Die zuletzt eingestellte Farbtemperatur können Sie mit den Tasten > >/. wieder aufrufen.
Wenn Sie die Taste COLOR noch einmal drücken, verschwindet das Menü „COLOR TEMPERATURE“. Es wird jedoch auch automatisch ausgeblendet, und zwar 20 Sekunden, nachdem Sie die Tasten wieder losgelassen haben.
Zurücksetzen des Geräts
Wenn Sie die Taste RESET drücken, gelten im gerade
eingestellen Modus wieder die werkseitig voreingestellten Werte für Helligkeit, Kontrast, Bildhöhe und -breite, Bildzentrierung und Kissenverzeichnung.
Wenn Sie die Taste RESET zwei Sekunden lang gedrückt
halten, gelten in allen Modi wieder die werkseitig voreingestellten Werte.
RESET
Status
Normalbetrieb
1
Reduziert
(1. schritt des
2
Energiesparens)
Deaktiviert
3
(2. Schritt des
Energiesparens)
Leistungs­aufnahme
100%
ca. 10%
CPD-15SF2T:
ca. 7%
CPD-17SF2T:
ca. 6%
Erforderliche
Wieder-
aufnahmezeit
ca. 3 Sek.
ca. 10 Sek.
u
Netzan-
zeige grün
grün
aus
Anzeige POWER
SAVING
aus
orange
orange
21
Plug and Play
Technische Daten
Dieser Monitor entspricht den DDC-Standards (DDC = Display Data Channel) DDCI™ Ist das Gerät an ein DDC1-Hostsystem angeschlossen, wird es gemäß dem VESA-Standard mit V.CLK synchronisiert und gibt EDID-Signale (EDID = Extended Display Identification) an die Datenleitung aus. Ist das Gerät an ein DDC2B-Hostsystem angeschlossen, schaltet es automatisch in den DDC2B-Kommunikationsmodus um.
DDC™ ist ein Warenzeichen der gemeinnützigen Video Electronics Standard Association.
*
und DDC2B™* der VESA.
Schwenk-/ Neigevorrichtung
Mit der Schwenk-/Neigevorrichtung können Sie das Gerät in eine Position bringen, die Ihnen angenehm ist. Sie können es horizontal um 90 Grad und vertikal um 20 Grad schwenken bzw. neigen. Stützen Sie das Gerät beim Einstellen der Position mit beiden Händen an der Unterseite ab.
15°
45°
45°
CPD-15SF2T
Bildröhre 0,25-mm-Streifenmaske, 39 cm
diagonal gemessen (max. 35,6 cm
sichtbar), 90-Grad-Deflektion Video-Bildfläche Logische Auflösung Horizontal: max. 1280 Punkte
Physikalische Auflösung
Standard-Bildfläche ca. 270 Deflektionsfrequenz Horizontal: 31 bis 65 kHz
Eingangsspannung Wechselstrom Abmessungen ca. 368 × 373 × 384,5 mm (B/H/T)
Gewicht ca. 13,8 kg
ca. 285 × 213 mm (B/H)
Vertikal: max. 1024 Linien
Horizontal: max. 1024 Punkte
Vertikal: max. 768 Linien
×
202 mm (B/H)
Vertikal: 50 bis 120 Hz
220 bis 240 V, 50 – 60 Hz, 1 A
CPD-17SF2T
Bildröhre 0,25-mm-Streifenmaske, 44 cm
diagonal gemessen (max. 40,8 cm
sichtbar), 90-Grad-Deflektion Video-Bildfläche Logische Auflösung Horizontal: max. 1280 Punkte
Physikalische Auflösung
Standard-Bildfläche ca. 300 Deflektionsfrequenz Horizontal: 31 bis 65 kHz
Eingangsspannung Wechselstrom Abmessungen ca. 406 × 426,5 × 451 mm (B/H/T)
Gewicht ca. 19,0 kg
ca. 328 × 242 mm (B/H)
Vertikal: max. 1024 Linien
Horizontal: max. 1280 Punkte
Vertikal: max. 1024 Linien
×
225 mm (B/H)
Vertikal: 50 bis 120 Hz
220 bis 240 V, 50 – 60 Hz, 1 A
Dämpfungsdraht
Bei einem weißen Hintergrund sind wie auf der Abbildung gezeigt sehr dünne, horizontale Streifen auf dem Bildschirm zu sehen. Bei diesen Streifen handelt es sich um Dämpfungsdrähte der Streifenmaske im Inneren der Trinitron-Röhre. Sie dämpfen Vibrationen der Streifenmaske und verhindern damit eine Beeinträchtigung der Bildqualität.
22
Dämpfungsdraft
ca. 6 cm (nur für Multiscan 17sfII)
ca. 6 cm
Änderungen an Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
Fehlerbehebung
Der folgende Abschnitt soll es Ihnen ermöglichen, eine Fehlerursache selbst zu erkennen und den Fehler zu beheben. Damit können Sie gegebenenfalls auf den technischen Kundendienst verzichten und brauchen Ihre Arbeit nicht allzu
lange zu unterbrechen.
Kein Bild
/ Die Netzanzeige u und die Anzeige POWER
SAVING leuchten nicht.
— Das Netzkabel muß richtig angeschlossen
sein.
— Der Netzschalter muß auf „ON“ stehen.
/ Die Anzeige POWER SAVING leuchtet.
— Der Netzschalter des Rechners muß auf
„ON“ stehen.
— Wenn Sie eine beliebige Taste drücken,
schaltet der Monitor wieder in den normalen Betriebsmodus.
— Das Videokabel muß ordnungsgemäß
angeschlossen sein.
— Die Stifte im HD15-Anschluß des Kabels
dürfen nicht gebogen oder gedrückt sein.
— Die Videokarte muß korrekt in einem
geeigneten Bussteckplatz installiert sein.
— Das Videosynchronisationssignal muß für
den Monitor geeignet scin.
— Wenn Sie mit einem Macintosh-System
arbeiten, müssen Sie einen geeigneten HD15-D15-Adapter verwenden.
/ Die Netzanzeige u und die Anzeige POWER
SAVING blinken beide. — Möglicherweise ist ein Fehler am Monitor
aufgetreten. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
Das Bild ist unscharf.
/ Stellen Sie die Werte mit Hilfe der Menüs
„CONTRAST“ und „BRIGHTNESS“ korrekt ein (Seite 19). Die SVGA-Karten einiger Hersteller haben einen zu hohen Videoausgangspegel, der bei maximalem Kontrast ein verschwommenes Bild erzeugt.
/ Betätigen Sie einmal den Netzschalter, um den
Entmagnetisierungszyklus zu aktivieren*.
Das Bild springt oder zittert.
/ Sie sollten Störquellen entfernen oder
abschirmen. Als Störquellen kommen alle Geräte, von denen elektrische Stahlen oder Magnetfelder ausgehen (z.B. elektrische Ventilatoren, Leuchtstoffröhren und Laserdrucker), in Frage.
/ Wenn sich in der Nähe dieses Monitors ein
anderer Monitor befindet, müssen Sie den Abstand zwischen den beiden Monitoren erhöhen, um die Interferenz zu verringern.
/ Sie sollten den Monitor versuchweise an eine
andere Steckdose (möglichst innerhalb eines anderen Stromkreises) anschließen.
/ Sie sollten den Monitor versuchsweise an
einen anderen Computer in einem anderen Zimmer anschließen.
Doppelte Konturen, Geisterbilder
/ Das Videoverlängerungskabel und/oder die
Video-Schalteinheit entfernen. Solche Störungen könnnen beispielsweise durch lange Kabel oder schlechte Kontakte verursacht werden.
Wenn die Meldung “OUT OF SCAN RANGE” auf dem Bildschirm erscheint
/ Überprüfen Sie, ob das
Videosynchronisationssignal den Spezifikationen für den Monitor entspricht.
Das Bild ist verzerrt.
/ Schlagen Sie in der Dokumentation zu Ihrer
Grafikkarte die geeignete Monitoreinstellung für den Multiscan 15sfII/17sfII nach.
/ Lesen Sie in dieser Anleitung nach, ob der
Grafikmodus und die Frequenz, mit der Sie arbeiten möchten, unterstützt werden. Selbst im geeigneten Bereich können einige Videokarten einen Synchronisationsimpuls haben, der für den Monitor zu kurz ist.
Die Farbe ist nicht gleichmäßig.
/ Betätigen Sie einmal den Netzschalter, um den
Entmagnetisierungszyklus zu aktivieren*.
Das Bild auf dem Bildschirm ist nicht ordnungsgemäß zentriert, oder die Größe stimmt nicht. Größe stimmt nicht.
/ Stellen Sie die Werte mit Hilfe der Menüs
„CENTER“, „SIZE“ und „GEOMETRY“ korrekt ein (Seiten 19, 20).
/ Bei einigen Videomodi wird der Bildschirm
nicht bis zum Rand des Monitors ausgefüllt. Für dieses Problem sind mehrere Faktoren verantwortlich. Dieses Problem tritt in der Regel bei hohen Auffrischungs-Timings und bei Macintosh-Video-Timings auf.
Eine feine horizontale Linie wird angezeigt.
/ Diese Linie ist ein Dämpfungsdraht und
stabilisiert die vertikal gestreifte Streifenmaske. Diese Streifenmaske läßt mehr Licht für den Bildschirm passieren, so daß die Trinitron-Röhre mehr Farbe und Helligkeit empfängt.
Ein Wellen- oder Ellipsen-Muster (Moiré-Muster) erscheint.
/ Wegen der Zusammenwirkung von
Auflösung, Bildpunktdichte des Monitors und Bildpunktdichte einiger Bildmuster kann bei bestimmten Hintergrundeinstellungen, besonders bei einem grauen Hintergrund, auf dem Bildschirm ein Wellen- oder Moiré­Muster erscheinen. Dies können Sie nur beheben, indem Sie Ihr Desktop-Muster ändern.
*
Mit der Entmagnetisierungsfunktion wird der Metallrahmen der Kathodenstrahlröhre entmagnetisiert, um ein neutrales Feld für einheitliche Farberzeugung zu schaffen. Wenn ein zweiter erforderlich ist, warten Sie mindestens 20 Minuten.
Wenn Sie den Fehler nicht beheben können, rufen Sie
Ihren autorisierten Sony-Händler an. Sie sollten während des Gesprächs Zugang zu dem Monitor haben.
Notieren Sie die Modell- und Seriennummer Ihres
Monitors sowie Marke und Modell Ihres Rechners und Ihrer Videokarte.
Entmagnetisierungszyklus
D
23
Indice
Introducción ...........................................................................25
Precauciones ...........................................................................25
Procedimientos iniciales .......................................................26
Uso del monitor .....................................................................26
Ajustes .....................................................................................27
Introducción de nue vos vàlores .........................................29
Introducción
Felicitaciones por la compra de este monitor Sony Multiscan 15sfII/17sfII. El monitor incorpora los más de 25 años de experiencia adquiridos por Sony en el desarrollo de la tecnología Trinitron, que garantizan un rendimiento excelente y una fiabilidad sin igual. El amplio margen de exploración del monitor Multiscan 15sfII/17sfII (31 – 65 kHz), unido a su tecnología de multiexploración digital, permite sincronizarlo con cualquier modo de vídeo, desde el VGA estándar hasta el modo de 1024 × 768 a 76 Hz (1280 × 1024 a
Función de ahorro de energía..............................................29
Función Plug and Play..........................................................30
Soporte basculante giratorio................................................ 30
Hilos de amortiguación ........................................................30
Especificaciones .....................................................................30
Solución de problemas..........................................................31
60 Hz). Además, con dos modos de color preseleccionados de fábrica y uno ajustable por el usuario, le ofrece una flexibilidad sin precedentes para ajustar los colores de pantalla de modo que coincidan con los colores de impresión. El monitor Multiscan 15sfII/17sfII ofrece asimismo controles digitales, rotación de rastreo, función de ahorro de energía, bajo nivel de emisiones y muchas otras características. En resumen: un rendimiento increíble con la calidad y el soporte técnico habituales de Sony.
Precauciones
Instalación
Coloque la unidad en un lugar debidamente ventilado
para evitar el recalentamiento interno. No sitúe la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) o cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear los orificios de ventilación.
No instale la unidad cerca de fuentes de calor como
radiadores o tubos de ventilación, ni la exponga a la luz directa del sol, a polvo excesivo, o a vibraciones o sacudidas mecánicas.
Mantenga la unidad alejada de cualquier equipo que emita
radiaciones magnéticas, como transformadores o líneas eléctricas de alto voltaje.
Advertencia sobre la conexión de la alimentación
Utilice el cable de alimentación suministrado.
Para los usuarios de EE.UU.
En caso contrario. este monitor no cumplirá las normas FCC obligatorias.
Para los usuarios del R.U.
Si utiliza el monitor en el R.U., utilice el cable UK suministrado con el enchufe UK.
Mantenimiento
Limpie el exterior, el cristal y los controles con un paño suave ligeramente humedecido en una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo, productos de limpieza en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Tras apagar el monitor, espere al menos durante 30
segundos antes de desconectar el cable de alimentación para permitir la descarga de la electricidad estática acumulada en la superficie del tubo de imagen.
Al apagar el monitor, el tubo de imagen se desmagnetiza
durante 5 segundos aproximadamente. Este proceso genera un intenso campo magnético que puede alterar los datos contenidos en las cintas o discos magnéticos situados en las proximidades. Por ello, es aconsejable situar tales soportes magnéticos lejos del monitor.
E
para tensiones de 100 a 120 V CA
para tensiones de 220 a 240 V CA
Sólo para 240 V CA
La toma de corriente debe instalarse en las proximidades del monitor y ser fácilmente accesible.
25
Procedimientos Iniciales
Antes de usar el monitor asegúrese de que en el paquete se incluyen los accesorios siguientes: Monitor Multiscan 15sfII/17sfII (1), cable de alimentación (1), tarjeta de garantía (1) y este manual de instrucciones (1). Este monitor puede sincronizarse con cualquier equipo IBM o compatible equipado con una tarjeta gráfica VGA o superior. Aunque también puede conectarse a otras plataformas que utilicen frecuencias de barrido horizontal comprendidas entre 31 y 65 kHz, incluidos los equipos Macintosh y el sistema Power Macintosh, para ello se precisa un cable adaptador. Consulte a su proveedor acerca del adaptador que mejor se ajuste a sus necesidades.
Uso del monitor
Modos predefinidos y de usuario
El monitor Multiscan 15sfII/17sfII cuenta con modos predefinidos de fábrica para 6 de los más comunes estándares del sector, lo que permite utilizarlo inmediatamente (plug and play). Si utiliza un modo menos común, la tecnología de multiexploración digital del Multiscan 15sfII/17sfII realiza todos los ajustes necesarios para garantizar una imagen de máxima calidad con cualquier frecuencia de barrido comprendida entre 31 y 65 kHz.
Paso 1: Con el monitor apagado, enchufe el cable de
alimentación al monitor y el otro extremo a una toma de corriente.
Cable de alimentación (suministrado)
a una toma de
corriente
Paso 2: Con el ordenador apagado, enchufe el cable de
señal de vídeo a la salida de vídeo.
Ordenador IBM o compatible
a la salida de vídeo
Ordenador Apple
Paso 3: Encienda el monitor y el ordenador.
Adaptador Macintosh (se suministra por separado)
a la salida de vídeo
Resolución
(puntos × líneas)
640 × 480
1
800 × 600
2
800 × 600
3
832 × 624
4
5
1024 × 768
6
1280 × 1024
Nota: Para obtener el máximo rendimiento del monitor, los
usuarios de Windows de la tarjeta de vídeo o el programa de utilidades que acompaña a dicha tarjeta y seleccionar la frecuencia de barrido más alta disponible.
Condiciones de barrido horizontal recomendadas
Ancho de sincronización horizontal: >1,0 µsec. Ancho de borrado horizontal: >3,6 µsec.
1) VGA es una marca comercial de IBM Corporation.
2) VESA es una marca comercial de la organización con
fines no lucrativos Video Electronics Standard Association.
3) Macintosh es una marca comercial de Apple Computer
Inc.
4) Windows® es una marca registrada de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos de América y/o otros países.
Frecuencia horizontal gráfico
31,5 kHz
46,9 kHz
53,7 kHz
49,7 kHz
60,0 kHz
64,0 kHz
Frecuencia vertical
60 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
75 Hz
60 Hz
® 4)
deben consultar el manual
Modo
VGA Graphic
VESA
VESA
Macintosh 16” Color
VESA
VESA
1)
2)
2)
3)
2)
2)
Paso 4: En caso necesario, ajuste los controles de usuario
según sus preferencias.
Así se completa la instalación del Multiscan 15sfII/17sfII.
26
Ajustes
Al introducir una de las señales programadas, no es necesario ajustar la imagen. No obstante, puede ajustar la imagen según sus preferencias. Para ello, realice el procedimiento que se describe a continuación. Es posible ajustar todas las opciones en OSD (indicación de pantalla).
Panel de control
RESET
COLOR GEOM SIZE CENTER
Ajuste del brillo de la imagen
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para todas las señales de entrada.
1 Pulse el botón ¨ ?//.
Aparece la indicación “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD.
CONTRAST/BRIGHTNESS
100
31.5
kHz/70Hz
50
p Antes de ajustar las opciones, active la unidad y
alimente la señal de vídeo del ordenador/estación de trabajo conectado.
p Cuando se alcance el valor límite, el indicador POWER
SAVING comenzará a parpadear.
p Los ajustes se almacenarán automáticamente.
POWER SAVING
POWER
Ajuste de la posición de centrado de la imagen
Los datos de ajuste se convierten en el único ajuste de la señal de entrada recibida.
1 Pulse el botón CENTER.
Aparece la indicación “CENTER” OSD.
32
CENTER
68
CENTER
2 Pulse los botones ¨ ?// para ajustar el brillo de la
imagen.
? . . . para reducir el brillo / . . . para aumentar el brillo
La indicación “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD desaparece 2 segundos después de soltar los botones.
Ajuste del contraste de la imagen
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para todas las señales de entrada.
1 Pulse el botón > >/..
Aparece la indicación “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD.
CONTRAST/BRIGHTNESS
100
31.5
kHz/70Hz
50
2 Para realizar el ajuste vertical
Pulse los botones > >/..
> . . . para desplazarse hacia arriba
. . . . para desplazarse hacia abajo
Para realizar el ajuste horizontal Pulse los botones ¨ ?//.
? . . . para desplazarse a la izquierda / . . . para desplazarse a la derecha
Para borrar la indicación “CENTER” OSD, vuelva a pulsar el botón CENTER. La indicación “CENTER” OSD desaparece automáticamente 20 segundos después de soltar los botones.
E
2 Pulse los botones > >/. para ajustar el brillo de la
imagen.
> . . . para aumentar el contraste
. . . . para reducir el contraste
La indicación “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD desaparece 2 segundos después de soltar los botones.
27
Ajustes
Ajuste del tamaño de la imagen
Los datos de ajuste se convierten en el único ajuste de la señal de entrada recibida.
1 Pulse el botón SIZE.
Aparece la indicación “SIZE” OSD.
32
SIZE
68
SIZE
2 Para realizar el ajuste vertical
Pulse los botones > >/..
> . . . para ampliar
. . . . para reducir
Para realizar el ajuste horizontal Pulse los botones ¨ ?//.
2 Pulse los botones > >/..
> . . . para girar a la derecha
. . . . para girar a la izquierda
Para borrar la indicación “GEOMETRY” OSD, vuelva a pulsar el botón GEOM. La indicación “GEOMETRY” OSD desaparece automáticamente 20 segundos después de soltar los botones.
Ajuste de la distorsión de imagen
Los datos de ajuste se convierten en el único ajuste de la señal de entrada recibida.
1 Pulse el botón GEOM.
Aparece la indicación “GEOMETRY” OSD.
GEOM
GEOMETRY
32
68
? . . . para reducir / . . . para ampliar
Para borrar la indicación “SIZE” OSD, vuelva a pulsar el botón SIZE. La indicación “SIZE” OSD desaparece automáticamente 20 segundos después de soltar los botones.
Ajuste de la rotación de la imagen
Los datos de ajuste se convierten en el ajuste común para todas las señales de entrada.
1 Pulse el botón GEOM.
Aparece la indicación “GEOMETRY” OSD.
GEOM
GEOMETRY
2 Pulse los botones ¨ ?//.
? . . . para reducir los lados de la imagen
/ . . . para aumentar los lados de la imagen
Para borrar la indicación “GEOMETRY” OSD, vuelva a pulsar el botón GEOM. La indicación “GEOMETRY” OSD desaparece automáticamente 20 segundos después de soltar los botones.
28
32
68
Ajuste de la temperatura del color
Los datos de ajuste seleccionados se convierten en el ajuste común para todas las señales de entrada.
1 Pulse el botón COLOR.
Aparece la indicación “COLOR TEMPERATURE” OSD.
COLOR
COLOR TEMPERATURE
VAR IABLE
5000K 9300K
50
Introducción de nue vos valores
Si utiliza un modo de vídeo distinto de los 6 modos predefinidos de fábrica, es posible que sea preciso realizar una sintonización de precisión para optimizar la imagen según sus preferencias. Para ello, basta ajustar el monitor siguiendo las instrucciones anteriormente descritas. Los ajustes se almacenarán automáticamente y se restaurarán siempre que utilice dicho modo. Es posible almacenar en memoria un total de 10 modos definidos por el usuario. Si se introduce un undécimo modo, éste sustituirá al primero.
2 Realice el ajuste con los botones ¨ ?// y > >/..
Para seleccionar 5000K o 9300K Pulse los botones ¨ ?//. La temperatura del color seleccionada se indica en color amarillo.
? . . . para seleccionar 5000K / . . . para seleccionar 9300K
Para obtener la temperatura de color que desee comprendida entre 5000K y 9300K Pulse los botones > >/..
> . . . más temperatura
. . . . menos temperatura
Si pulsa el botón > >/., obtendrá el último ajuste introducido de la temperatura de color.
Para borrar la indicación “COLOR TEMPERATURE” OSD, vuelva a pulsar el botón COLOR. La indicación “COLOR TEMPERATURE” OSD desaparece automáticamente 20 segundos después de soltar los botones.
Restauración de valores
Pulse el botón RESET para recuperar los ajustes de fábrica
de brillo, contraste, tamaño horizontal y vertical, centrado y distorsión de imagen de todos los modos en uso.
Pulse y mantenga pulsado durante 2 segundos el botón
RESET para recuperar el ajuste de fábrica de todos los valores correspondientes a todos los modos.
Función de ahorro de energía
El monitor cumple las directrices de ahorro de energía establecidas por EPA (Energy Star Program), así como la normativa más exigente TCO92 83299 (NUTEK). Puede reducir el consumo de energía si se utiliza juntamente con un ordenador equipado con Display Power Management Signaling (DPMS). Cuando detecta la ausencia de señal de sincronización procedente del ordenador, el monitor reduce el consumo de energía de la siguiente forma:
PRECAUCION: Si se pulsa el interruptor de corriente sin
que exista una señal de video de entrada, la función de ahorro de energía situará al monitor en estado de reposo. En el momento en que el monitor detecte señales de sincronismo horizontal y vertical, se situará automáticamente en estado de funcionamiento normal.
Estado
Funcionamiento
1
normal
En espera
(1er nivel de
2
ahorro de
energía)
En reposo
(2º nivel de
3
ahorro de
energía)
Tiempo de
recuperación
100%
10% aprox.
CPD-15SF2T:
aprox. 7%
CPD-17SF2T:
aprox. 6%
Consumo
de energía
3 seg.
aprox.
10 seg. aprox.
u Indicador
alimentación
verde
iluminado
verde
iluminado
apagado
de
Indicador
POWER
SAVING
apagado
naranja
iluminado
naranja
iluminado
E
RESET
29
EspecificacionesFunción Plug and
Play
Este monitor cumple las normas DDC (Display Data Channel) DDC1™ Al conectar un sistema central DDC1, el monitor se sincroniza con V.CLK de acuerdo con las normas VESA y envía la EDID (Extended Display Identification) a la línea de datos. Al conectar un sistema central DDC2B, el monitor cambia
automáticamente a la comunicación DDC2B.
DDC™ es una marca registrada de la organización no lucrativa Video Electronics Standard Association.
*
y DDC2B™* de VESA.
Soporte basculante giratorio
Con el soporte basculante giratorio, es posible ajustar el ángulo de visualización de esta unidad (90° horizontalmente y 20° verticalmente). Para girar la unidad vertical y horizontalmente, sujétela por la parte inferior con las dos manos.
CPD-15SF2T
Tubo de imagen 15 pulgadas en diagonal (imagen de
visualización de 14" como máximo),
con un paso de rejilla de apertura de
0,25 mm; ángulo de imagen, 90 grados Área de la imagen de vídeo
285 × 213 mm (an/al) aprox. Resolución lógica Horizontal: Máx. 1280 puntos
Vertical: Máx. 1024 líneas Resolución física Horizontal: Máx. 1024 puntos
Vertical: Máx 768 líneas Área estándar de la imagen
270 × 202 mm (an/al) aprox. Frecuencia de deflexión
Horizontal: 31 a 65 kHz
Vertical: 50 a 120 Hz Tensión/intensidad de entrada CA
100 a 120 V, 50/60 Hz, 1,8 A
220 a 240 V, 50 – 60 Hz, 1 A Dimensiones 368 × 373 × 384,5 mm (an/al/prf)
aprox. Masa 13,8 kg aprox.
CPD-17SF2T
15°
45°
45°
Hilos de amortiguación
Si utiliza un fondo blanco, en la pantalla aparecen estrías horizontales muy finas como se muestra a la derecha. Estas estrías son hilos de amortiguación que están conectados a una rejilla de apertura dentro del tubo Trinitron y que sirven para absorber las vibraciones de la rejilla de apertura con el fin de evitar que afecten a la calidad de la imagen.
Hilos de amortiguación
Tubo de imagen 17 pulgadas en diagonal (imagen de
visualización de 16" como máximo),
con un paso de rejilla de apertura de
0,25 mm; ángulo de imagen, 90 grados Área de la imagen de vídeo
328 × 242 mm (an/al) aprox. Resolución lógica Horizontal: Máx. 1280 puntos
Vertical: Máx. 1024 líneas Resolución física Horizontal: Máx. 1280 puntos
Vertical: Máx 1024 líneas Área estándar de la imagen
300 × 225 mm (an/al) aprox. Frecuencia de deflexión
Horizontal: 31 a 65 kHz
Vertical: 50 a 120 Hz Tensión/intensidad de entrada CA
100 a 120 V, 50/60 Hz, 1,8 A
220 a 240 V, 50 – 60 Hz, 1 A Dimensiones 406 × 426,5 × 451 mm (an/al/prf)
aprox. Masa 19,0 kg aprox.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.
30
6 cm aprox. (Multiscan 17sfII solamente)
6 cm aprox.
Solución de problemas
Esta sección le ayudará a identificar los posibles problemas, para que no tenga necesidad de ponerse en contacto con el servicio técnico e interrumpir así su productividad.
No aparece ninguna imagen
/ Si no se iluminan los indicadores u
(alimentación) ni POWER SAVING
— Compruebe si el cable de alimentación está
debidamente conectado.
— Compruebe si el interruptor de corriente se
encuentra en la posición “ON”.
/ Si se ilumina el indicador POWER SAVING
— Compruebe si el interruptor de corriente
del ordenador se encuentra en la posición “ON”.
— El monitor se recupera al pulsar cualquier
tecla del teclado.
— Compruebe si el cable de vídeo se encuentra
debidamente conectado.
— Compruebe que el conector HD15 del cable
no tenga clavijas torcidas o arrancadas.
— Compruebe si la tarjeta de vídeo se
encuentra correctamente conectada a la ranura de bus.
— Compruebe si la señal de sincronización de
vídeo se encuentra en el margen especificado para el monitor.
— Si utiliza un sistema Macintosh, compruebe
si utiliza un adaptador HD15-D15 adecuado para dicho sistema.
/ Si parpadean los indicadores u (alimentación)
y POWER SAVING — Se ha producido un fallo potencial del
monitor. Consulte a su proveedor.
La imagen aparece borrosa
/ Ajuste el contraste y el brillo con las
indicaciones “CONTRAST” y “BRIGHTNESS” en OSD (página 27). Hemos descubierto que las tarjetas de vídeo de algunas marcas utilizan un nivel de salida de video excesivo, el cual da origen a imágenes borrosas y máximo contraste*.
/ Pulse una vez el interruptor de corriente para
iniciar el ciclo de desmagnetización automática*.
La imagen salta o sufre oscilaciones
/ Aisle y elimine cualquier fuente que pueda
emitir campos eléctricos o magnéticos. Las causas comunes de este síntoma son ventiladores eléctricos, lámparas fluorescentes, impresoras láser, etc.
/ Si tiene instalado otro monitor en las
inmediaciones del 15sfII/17sfII, aumente la distancia entre ambos para reducir las interferencias.
/ Pruebe a enchufar al monitor en un
tomacorriente de CA diferente, a ser posible de un circuito diferente.
/ Pruebe a utilizar el monitor con un ordenador
o en una sala diferente.
La imagen se ve con imágenes fantasma
/ Cuando se produzca este síntoma, no utilice
cables prolongadores de vídeo ni cajas conmutadoras. La longitud excesiva de los cables o una conexión débil puede producir este síntoma.
Si aparece en pantalla el mensaje “OUT OF SCAN RANGE”
/ Compruebe si la señal de sincronización de
vídeo es la especificada para el monitor.
Aparecen rayas en la imagen
/ Consulte en el manual de la tarjeta gráfica el
ajuste adecuado para el monitor Multiscan 15sfII/17sfII.
/ Consulte este manual y compruebe si se
admite el modo gráfico y la frecuencia que está tratando de utilizar. Aun funcionando dentro del margen adecuado, algunas tarjetas de vídeo utilizan un impulso de sincronía demasiado corto para que el monitor se sincronice debidamente.
El color no es uniforme
/ Pulse una vez el interruptor de corriente para
iniciar el ciclo de desmagnetización automática*.
La imagen no está centrada en la pantalla o tiene un tamaño incorrecto
/ Ajuste el contraste y el brillo con las
indicaciones “CENTER”, “SIZE” y “GEOMETRY” en OSD (páginas 27, 28).
/ Algunos modos de vídeo no llenan
completamente la pantalla hasta el borde. No hay una respuesta única para resolver este problema, que suele estar relacionado con altas frecuencias de barrido y con las frecuencias de vídeo de los sistemas
Macintosh.
Se observa una línea horizontal fina
/ Esta línea sirve para estabilizar la rejilla de
apertura. La rejilla de apertura permite que pase mayor cantidad de luz a través de la pantalla, aumentando así la intensidad del color y el brillo del tubo de pantalla Trinitron.
Se observa en la imagen una trama ondulada o elíptica (efecto muaré)
/ Debido a la relación entre la resolución, la
densidad de punto del monitor y algunas tramas de imagen, determinados fondos de pantalla, especialmente los de color gris, muestran a veces un efecto muaré. La única forma de eliminarlo es cambiar la trama del escritorio.
*La finalidad de esta función es desmagnetizar el
bastidor metálico del tubo de imagen para obtener un campo neutro que uniformiza la reproducción de los colores. Si necesita iniciar un segundo ciclo de desmagnetización automática, deje que transcurran al menos 20 minutos.
Si el problema continúa, póngase en contacto con el
distribuidor autorizado de Sony más próximo.
Tome nota del modelo y número de serie de su monitor,
así como de la marca y modelo del ordenador y la tarjeta de vídeo.
E
31
Indice
Introduzione ...........................................................................33
Precauzioni .............................................................................33
Per iniziare ..............................................................................34
Uso del monitor .....................................................................34
Regolazioni .............................................................................35
Nuove sincronizzazioni ........................................................37
Introduzione
Complimenti per l’acquisto del Sony Multiscan 15sfII/17sfII. Questo monitor è il risultato di oltre 25 anni di esperienza Sony nella tecnologia di visualizzazione Trinitron e garantisce ottime prestazioni e affidabilità unica. L’ampia gamma di scansione del Multiscan 15sfII/17sfII (31 – 65 kHz), insieme alla tecnologia Digital Multiscan, consente la sincronizzazione con qualsiasi modo video dallo standard VGA fino al 1024 × 768 a 76 Hz (1280 × 1024 a 60 Hz). Inoltre, i due modi colore di fabbrica e quello personalizzabile
Precauzioni
Funzione di risparmio energetico .......................................37
Uso immediato del monitor .................................................38
Uso del sistema di orientamento ........................................38
Cavi di smorzamento ............................................................ 38
Specifiche ................................................................................38
Soluzione dei problemi ......................................................... 39
dall’utente conferiscono all’apparecchio una flessibilità senza precedenti per ciò che riguarda la corrispondenza tra i colori a schermo e quelli stampati. Inoltre, i controlli digitali per le funzioni Multiscan 15sfII/17sfII, la rotazione raster, il risparmio energetico, il basso livello di emissioni e altre caratteristiche del Multiscan 15sfII/17sfII si traducono in termini di prestazioni straordinarie, con la qualità e l’assistenza tipiche di tutti i prodotti Sony.
Installazione
Consentire un’adeguata circolazione d’aria per prevenire il
surriscaldamento interno dell’apparecchio. Non collocare l’apparecchio su superfici (come tappeti e coperte) o vicino a tessuti (tende, drappeggi, ecc.) che possano ostruire le prese di ventilazione.
Non installare l’apparecchio in prossimità di fonti di
calore, come termosifoni o condotti d’aria calda, oppure in luoghi esposti alla luce diretta del sole, eccessivamente polverosi o soggetti a vibrazioni meccaniche o scosse.
Non collocare l’apparecchio in prossimità di dispositivi
che generano campi magnetici, come ad esempio adattatori o linee di alta tensione.
Manutenzione
Pulire il telaio, il pannello di vetro e i controlli con un panno morbido leggermente inumidito con una soluzioe detergente neutra. Non usare alcun tipo di carta abrasiva, detersivo o solvente, come alcool o benzina.
Avvertenza sui collegamenti per l’alimentazione
Usare il cavo di alimentazione in dotazione.
Per la clientela negli U.S.A.
Se non si utilizza il cavo il dotazione, il monitor non sar_ conforme agli standard FCC obbligatori.
Per la clientela nel Regno Unito
Se si utilizza il monitor nel Regno Unito, utilizzare il cavo in dotazione con una spina per il Regno Unito.
per CA da 100-120 V
per CA da 220-240 V
solo per CA da 240 V
Prima di scollegare il cavo di alimentazione, attendere
almeno 30 secondi dallo spegnimento dell’apparecchio per consentire la dispersione dell’elettricità statica sulla superficie del tubo catodico.
Appena l’apparecchio viene acceso, il tubo catodico viene
smagnetizzato per cinque secondi circa. Questa operazione determina un forte campo magnetico attorno alla lunetta che può danneggiare i dati di dischi o nastri magnetici situati nelle immediate vicinanze. Allontanare l’apparecchio di registrazione magnetica e i nastri/dischi da questo monitor.
La presa di rete deve essere situata in prossimità dell’apparecchio e deve essere facilmente accessibile.
I
33
Per iniziare
Uso del monitor
Prima di usare questo monitor, verificare che la confezione contenga i seguenti elementi: 1 monitor Multiscan 15sfII/ 17sfII, 1 cavo di alimentazione, 1 cartolina per la garanzia e 1 manuale di istruzioni (il presente manuale). Questo monitor può sincronizzarsi con qualsiasi sistema IBM o compatibile in grado di utilizzare la capacità grafica VGA o superiore. Inoltre, questo monitor può sincronizzarsi con sistemi di piattaforme diverse a frequenze orizzontali comprese tra 31 e 65 kHz, inclusi i sistemi Macintosh e Power Macintosh; tuttavia, è necessario l’uso di un adattatore del cavo. Rivolgersi al proprio rivenditore per farsi consigliare sul tipo di adattatore più conforme alle proprie esigenze.
Punto 1: con il monitor spento, collegare il cavo di
alimentazione al monitor e l’altro capo alla presa di rete.
Cavo di alimentazione (in dotazione)
alla presa di rete
Punto 2: con il computer spento, collegare il cavo del
segnale video all’uscita video.
Modi preimpostati e modi utente
Il Multiscan 15sfII/17sfII dispone di modi preimpostati dalla fabbrica relativi ai sei standard industriali che consentono l’uso immediato dell’apparecchio. Per quanto riguarda i modi meno comuni, la tecnologia Digital Multiscan del Multiscan 15sfII/17sfII effettua tutte le impostazioni più complesse necessarie ad assicurare un’alta qualità d’immagine a qualsiasi frequenza compresa tra 31 e 65 kHz.
N.
Risoluzione
(punti × righe)
1
640 × 480
2
800 × 600
3
800 × 600
4
832 × 624
5
1024 × 768
6
1280 × 1024
Nota: è necessario che gli utenti di Windows
manuale della scheda video o il programma di utilità fornito insieme alla scheda e selezionino il valore di rinfresco immagine più alto per sfruttare al meglio le
prestazioni del monitor.
Frequenza orizzontale
31,5 kHz
46,9 kHz
53,7 kHz
49,7 kHz
60,0 kHz
64,0 kHz
Frequenza verticale
60 Hz
75 Hz
85 Hz
75 Hz
75 Hz
60 Hz
Modo grafico
VGA Graphic
2)
VESA
2)
VESA
Macintosh 16” a colori
VESA
VESA
® 4)
3)
2)
2)
consultino il
1)
Computer IBM o compatibile
all’uscita video
Computer Apple
Punto 3: accendere il monitor e il computer.
Punto 4: se occorre, regolare i controlli dell’utente
secondo le proprie esigenze.
L’installazione del Multiscan 15sfII/17sfII è così completata. Il monitor è pronto all’uso.
Adattatore per il Macintosh (venduto separatamente)
all’uscita video
Condizioni di sincronizzazione orizzontale raccomandate
L’ampiezza di sincronizzazione orizzontale deve essere: >1,0 µsec. L’ampiezza di oscuramento orrizzontale deve essere: >3,6 µsec.
1) VGA è un marchio registrato della IBM Corporation.
2) VESA è un marchio registrato di un’organizzazione non
a scopo di lucro, la Video Electronics Standard Association.
3) Macintosh è un marchio registrato della Apple Computer
Inc.
4) Windows
Corporation negli Stati Uniti e/o negli altri paesi.
®
è un marchio registrato della Microsoft
34
Regolazioni
Quando uno dei segnali di preselezione viene inserito, non è necessaria alcuna regolazione. E’ possibile tuttavia regolare l’immagine secondo le proprie preferenze seguendo la procedura indicata di seguito. Tutti gli elementi possono essere regolati sull’OSD (On Screen Display).
Pannello di controllo
RESET
COLOR GEOM SIZE CENTER
Regolazione della luminosità dell’immagine
I dati della regolazione diventano l’impostazione comune di tutti i segnali d’ingresso.
1 Premere il tasto ¨ ?//.
Il controllo “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD appare.
CONTRAST/BRIGHTNESS
p Prima di regolare gli elementi, accendere l’apparecchio
e alimentare il segnale del video dal computer o dalla stazione di lavoro ad esso collegati.
p Quando il valore estremo viene raggiunto, l’indicatore
POWER SAVING inizia a lampeggiare.
p Tutte le regolazioni vengono memorizzate
automaticamente.
POWER SAVING
POWER
Regolazione della centratura dell’immagine
I dati della regolazione diventano l’unica impostazione per il segnale di ingresso ricevuto.
1 Premere il tasto CENTER.
Il controllo “CENTER” OSD appare.
CENTER
CENTER
100
31.5
kHz/70Hz
50
2 Premere i tasti ¨ ?//. Per regolare la luminosità
dell’immagine.
? . . . per ridurre la luminosità / . . . per aumentare la luminosità
Il controllo “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD scompare 2 secondi dopo il rilascio del tasto.
Regolazione del contrasto dell’immagine
I dati della regolazione diventano l’impostazione comune di tutti i segnali d’ingresso.
1 Premere il tasto > >/..
Il controllo “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD appare.
CONTRAST/BRIGHTNESS
100
31.5
kHz/70Hz
50
32
68
2 Per la regolazione verticale
Premere i tasti > >/..
> . . . per alzare l’immagine
. . . . per abbassare l’immagine
Per la regolazione orizzontale Premere i tasti ¨ ?//.
? . . . per spostare l’immagine a sinistra / . . . per spostare l’immagine a destra
Per eliminare il controllo “CENTER” OSD, premere di nuovo il tasto CENTER. Il controllo “CENTER” OSD scompare automaticamente 20 secondi dopo il rilascio dei tasti.
I
2 Premere i tasti > >/.. Per regolare il contrasto
dell’immagine.
> . . . per aumentare il contrasto
. . . . per ridurre il contrasto
Il controllo “CONTRAST/BRIGHTNESS” OSD scompare 2 secondi dopo il rilascio del tasto.
35
Regolazioni
Regolazione della dimensione dell’immagine
I dati della regolazione diventano l’unica impostazione per il segnale di ingresso ricevuto.
1 Premere il tasto SIZE.
Il controllo “SIZE” OSD appare.
32
SIZE
68
SIZE
2 Per la regolazione verticale
Premere i tasti > >/..
> . . . per ingrandire
. . . . per diminuire
Per la regolazione orizzontale Premere i tasti ¨ ?//.
2 Premere i tasti > >/..
> . . . per una rotazione in senso orario
. . . . per una rotazione in senso antiorario
Per eliminare il controllo “GEOMETRY” OSD, premere di nuovo il tasto GEOM. Il controllo “GEOMETRY” OSD scompare automaticamente 20 secondi dopo il rilascio dei tasti.
Regolazione della distorsione dell’immagine a cuscino
I dati della regolazione diventano l’unica impostazione per il segnale di ingresso ricevuto.
1 Premere il tasto GEOM.
Il controllo “GEOMETRY” OSD appare.
GEOM
GEOMETRY
32
68
? . . . per diminuire / . . . per ingrandire
Per eliminare il controllo “SIZE” OSD, premere di nuovo il tasto SIZE. Il controllo “SIZE” OSD scompare automaticamente 20 secondi dopo il rilascio dei tasti.
Regolazione della rotazione dell’immagine
I dati della regolazione diventano l’impostazione comune per tutti i segnali di ingresso.
1 Premere il tasto GEOM.
Il controllo “GEOMETRY” OSD appare.
GEOM
GEOMETRY
32
68
2 Premere i tasti ¨ ?//.
? . . . per restringere i bordi dell’immagine
/ . . . per espandere i bordi dell’immagine
Per eliminare il controllo “GEOMETRY” OSD, premere di nuovo il tasto GEOM. Il controllo “GEOMETRY” OSD scompare automaticamente 20 secondi dopo il rilascio dei tasti.
36
Nuove sincronizzazioni
Impostazione della temperatura di colore
La temperatura di colore selezionata diventa l’impostazione comune per tutti i segnali di ingresso.
1 Premere il tasto COLOR.
Il controllo “COLOR TEMPERATURE” OSD appare.
COLOR
2 Regolare tramite i tasti ¨ ?// e > >/..
Per selezionare 5000K o 9300K Premere i tasti ¨ ?//. La temperatura di colore selezionata viene visualizzata in giallo.
? . . . per selezionare 5000K / . . . per selezionare 9300K
COLOR TEMPERATURE
VAR IABLE
5000K 9300K
50
Quando viene utilizzato un modo video diverso dai sei modi impostati dalla fabbrica, si può rivelare necessario effettuare alcune regolazioni di messa a punto per ottimizzare la visualizzazione secondo le personali preferenze. Limitarsi alla configurazione dei monitor in base alle precedenti istruzioni. Le regolazioni verranno memorizzate automaticamente e potranno essere utilizzate durante un successivo utilizzo del modo. La memoria può contenere fino a 10 modi definiti dall’utente. Se viene inserito un undicesimo modo, esso prenderà il posto del primo.
Funzione di risparmio energetico
Questo monitor è conforme alle direttive dell’EPA (Energy Star Program), nonché alle più rigorose direttive TCO92 803299(NUTEK). E’ in grado di ridurre il consumo di energia elettrica se utilizzato con un computer dotato di DPMS (Display Power Management Signalling). Rilevando l’assenza del segnale di sincronizzazione proveniente dal computer, il monitor riduce il consumo di energia elettrica nel seguente modo:
Per ottenere la temperatura di colore desiderata compresa fra i valori 5000K o 9300K Premere i tasti > >/..
> . . . per temperature pi alte
. . . . per temperature pi basse
L’ultima temperatura di colore che è stata definita viene ripristinata premendo il tasto > >/..
Per eliminare il controllo “COLOR TEMPERATURE” OSD, premere di nuovo il tasto COLOR. Il controllo “COLOR TEMPERATURE” OSD scompare automaticamente 20 secondi dopo il rilascio dei tasti.
Ripristino
Premere il tasto RESET per ripristinare le impostazioni di
fabbrica relative a luminosità, contrasto, dimensioni orizzontali e verticali, centratura e distorsione a cuscino del modo correntemente utilizzato.
Tenere premuto per 2 secondi il tasto RESET per
ripristinare le impostazioni di fabbrica per tutti i modi.
ATTENZIONE: la funzione di risparmio energetico
determina automaticamente lo stato attivo-spento del monitor qualora l’interruttore di accensione sia attivato e non vi sia alcun ingresso di segnale video. Appena vengono rilevate sincronizzazioni orizzontali e verticali, il monitor ritornerà automaticamente allo stato di funzionamento normale.
Stato
Funzionamento
1
normale
Interruzione
2
(prima fase
del risparmio)
Attivo-spento
(seconda
3
fase del
risparmio)
Consumo
100%
circa 10%
CPD-15SF2T:
circa 7%
CPD-17SF2T:
circa 6%
Tempi di
ripresa
necessari
circa 3
secondi
circa 10 secondi
u
Indicatore
POWER
verde
acceso
verde
acceso
spento
I
Indicatore
POWER
SAVING
spento
arancione
acceso
arancione
acceso
RESET
37
SpecificheUso immediato del
monitor
Il presente monitor è conforme agli standard DDC1™* e DDC2B™ Quando un sistema ospite DDC1 viene collegato, il monitor si sincronizza con il V, CLK secondo gli standard VESA ed emette EDID (Extended Display Identification) sulla riga di dati. Quando viene collegato un sistema ospite DDC2B, il monitor opera automaticamente in modo di comunicazione DDC2B.
* DDC™ è un marchio registrato di un’organizzazione non a scopo
di lucro, la Video Electronics Standards Association.
*
(Display Data Channel) del marchio VESA.
Uso del sistema di orientamento
Il monitor è dotato di un sistema che consente il suo orientamento entro un massimo di 90° orizzontalmente e 20° verticalmente. Durante l’orientamento in senso verticale e orizzontale, afferrare l’apparecchio dalla parte inferiore con entrambe le mani.
15°
45°
45°
Cavi di smorzamento
Se si utilizza uno sfondo bianco, sullo schermo sono visibili strisce orizzontali molto sottili, mostrate nell’illustrazione. Tali strisce sono cavi di smorzamento; questi cavi sono collegati alla griglia di apertura all’interno del tubo Trinitron ed hanno la funzione di smorzare le vibrazioni della griglia di apertura per impedire che queste influenzino la qualità dell’immagine.
Cavi di smorzamento
CPD-15SF2T
Cinescopio 0,25 mm griglia di apertura, 15 pollici
misurati diagonalmente (immagine di visione massima di 14 pollici), deviazione da 90 gradi
Area dell’immagine video
Circa 285 × 213 mm (l/a)
Risoluzione logica Orizzontale: Max. 1280 punti
Verticale: Max. 1024 linee
Risoluzione fisica Orizzontale: Max. 1024 punti
Verticale: Max. 768 linee
Area dell’immagine standard
Circa 270 × 202 mm (l/a)
Frequenza di deviazione
Orizzontale: da 31 a 65 kHz Verticale: da 50 a 120 Hz
Tensione/corrente di ingresso CA
100 – 120 V, 50/60 Hz, 1,8 A 220 – 240 V, 50 – 60 Hz, 1 A
Dimensioni Circa 368 × 373 × 384,5 mm (l/a/p) Massa Circa 13,8 kg
CPD-17SF2T
Cinescopio 0,25 mm griglia di apertura, 17 pollici
misurati diagonalmente (immagine di visione massima di 16 pollici), deviazione da 90 gradi
Area dell’immagine video
Circa 328 × 242 mm (l/a)
Risoluzione logica Orizzontale: Max. 1280 punti
Verticale: Max. 1024 linee
Risoluzione fisica Orizzontale: Max. 1280 punti
Verticale: Max. 1024 linee
Area dell’immagine standard
Circa 300 × 225 mm (l/a)
Frequenza di deviazione
Orizzontale: da 31 a 65 kHz Verticale: da 50 a 120 Hz
Tensione/corrente di ingresso CA
100 – 120 V, 50/60 Hz, 1,8 A 220 – 240 V, 50 – 60 Hz, 1 A
Dimensioni Circa 406 × 426,5 × 451 mm (l/a/p) Massa Circa 19,0 kg
Il disegno e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso.
38
Circa 6 cm (solo Multiscan 17sfII)
Circa 6 cm
Soluzione dei problemi
Questa sezione può rivelarsi utile per identificare un problema e di conseguenza eliminare la necessità di rivolgersi a un centro di assistenza tecnica, senza quindi
dover interrompere la produttività.
Non si vede alcuna immagine
/ Se l’indicatore u (accensione) e l’indicatore
POWER SAVING non si illuminano
— Verificare che il cavo di alimentazione sia
saldamente collegato.
— Verificare che l’interruttore principale sia
nella posizione “ON”.
/ Se l’indicatore POWER SAVING è illuminato
— Verificare che l’interruttore principale del
computer sia nella posizione “ON”.
— Il monitor riprenderà a funzionare
premendo qualsiasi tasto sulla tastiera.
— Verificare che il cavo del segnale video sia
correttamente collegato.
— Controllare che nel connettore HD15 del
cavo non vi siano terminali piegati.
— Controllare che la scheda video sia installata
a fondo nell’apposito alloggiamento del bus.
— Verificare che il segnale di
sincronizzazione video sia compreso tra quelli specificati per il monitor.
— Se viene usato un sistema Macintosh,
controllare che sia utilizzato il corretto adattatore HD15-D15.
/ Se gli indicatori u (accensione) e POWER
SAVING lampeggiano contemporaneamente
— Si tratta di un potenziale guasto del
monitor. Rivolgersi al rivenditore.
Se il messaggio “OUT OF SCAN RANGE” appare sullo schermo
/ Controllare che il segnale di sincronizzazione
video sia quello specificato per il monitor.
L’immagine è confusa
/ Consultare il manuale della scheda grafica per
vedere la corretta impostazione per il Multiscan 15sfII/17sfII.
/ Consultare questo manuale per sapere con
certezza se il modo grafico e la frequenza impostati possano essere utilizzati. Talvolta, anche all’interno della corretta gamma alcune schede video potrebbero avere un impulso di sincronizzazione troppo stretto affinché il monitor possa sincronizzarsi correttamente.
Il colore non è uniforme
/ Spegnere una volta l’interruttore principale
del monitor per attivare il ciclo di autosmagnetizzazione*.
L’immagine sullo schermo non è centrata o non è proporzionata correttamente
/ Regolare il “CENTER”, “SIZE” e
“GEOMETRY” sull' OSD (pagine 35, 36).
/ Alcuni modi video non riempiono lo schermo
per tutta la grandezza del monitor. Per risolvere questo problema, le soluzioni sono molteplici. Questo problema tende a verificarsi con i tempi di rinfresco immagine più alti e con i tempi di rinfresco dei Macintosh.
L’immagine è sfocata
/ Regolare il “CONTRAST” e “BRIGHTNESS”
sull' OSD (pagina 35). Ci sono varie marche di schede SVGA che determinano un eccessivo livello di uscita che crea immagini sfocate con il massimo contrasto.
/ Spegnere una volta l’interruttore per attivare il
ciclo di autosmagnetizzazione*.
L’immagine salta o ondeggia
/ Isolare ed eliminare potenziali fonti di campi
elettrici o magnetici. Le cause più comuni che generano questi sintomi sono ventilatori elettrici, luci fluorescenti, stampanti laser, e così via.
/ Se vi è un altro monitor in prossimità di
questo monitor, aumentare la distanza tra i due apparecchi per ridurre l’interferenza.
/ Provare a collegare il monitor ad una presa
CA diversa, preferibilmente su un circuito diverso.
/ Provare il monitor su un computer
completamente diverso in una stanza diversa.
L’immagine sembra essere doppia
/ Eliminare l’uso di prolunghe per cavi video e/
oo di cassette di interruttori video se si presenta questo sintomo. Una lunghezza
eccessiva dei cavi o dei collegamenti deboli possono dar luogo a questo sintomo.
È visibile una piccola riga orizzontale
/ Questa riga stabilizza la griglia di apertura
verticale. Questa apertura consente l’accesso di più luce attraverso lo schermo conferendo al tubo catodico Trinitron più colore e luminosità.
L’immagine è disturbata da strisce ondeggianti o ellittiche (effetto moiré)
/ A causa del rapporto tra la risoluzione, la
distanza tra i punti luminosi del monitor e quella di alcuni tipi di immagini, certi sfondi dello schermo (soprattutto il grigio) determinano talvolta l’effetto moiré. Questo problema può essere eliminato modificando il motivo del desktop.
* La funzione di autosmagnetizzazione consente di
smagnetizzare il telaio metallico del tubo catodico in modo da ottenere un campo neutrale per la riproduzione uniforme dei colori. Se occorre un secondo ciclo, attendere almeno 20 minuti prima di procedere.
Se il problema persiste, rivolgersi a un rivenditore Sony
autorizzato.
Prendere nota del nome del modello e del numero di serie
del monitor, nonché del nome del computer e della scheda video.
I
39
Sony Corporation Printed in Japan
Dieses Gerät entspricht den folgenden europäischen EMV­Vorschriften für Betrieb in Wohngebieten, gewerblichen Gebieten und Leichtindustriegebieten.
EN55022/1987 Klasse B EN50082-1/1992 EN60555-2/1987
Loading...