Sony CPD-1425 User Manual [en, es, fr]

Page 1
USER'S GUIDE GUIDE DE LUTIUSATEUR MANUAL DEL USARIO [T1
ENGLISH
ESPAÑOL
14" Trinitron™ Color Computer Display
Ecran d’ordinateur en couleur Trinitron™ 14
Pantalla de color de 14 pulgadas Trinitron
Trinitron
TM
DANGER
Serious shock hazards exist inside this display.
DO NOT remove covers under any circumstances.
Connect only to a properly grounded electrical outlet.
DANGER
II existe des risques graves d’électrocution à l’intérieur du moniteur.
NE JAMAIS retirer les couvercles.
Ne brancher l'appareil qu’à une prise correctement mise à la terre.
PELIGRO
En el interior de la unidad existen riesgos de choques eléctricos.
NUNCA quite las cubiertas, en ninguna circunstancia.
La unidad debe conectarse únicamente a un enchufe debidament conectado a tierra.
Page 2
FEATURES
CARACTÉRISTIQUES
CARACTERÍSTICAS [3
ENGLISH
The CPD-1425 has been designed to be compatible with many standard graphics formats, including VGA, SVGA and XGA*. The key features of this monitor are:
• 14" Trinitron^“ color computer display
• Resolutions up to 1024 x 768 pixels
• Easy to use analog front panel controls
• Supports EPA power management systems
• Meets MPRII reduced emissions guidelines.
• Antistatic/antireflection screen for improved viewability
• Ergonomic design and tilt/swivel base
• No ozone depleting chemicals used
* VGA, SVGA and XGA arc trademarks of International Business Machines Corp.
Features
FRANÇAIS Caractéristiques
Le CPD-1425 est conçu pour être compatible avec de nombreux formats graphiques stand
ards tels que VGA, SVGA et XGA. Il dispose également des caractéristiques suivantes:
• Ecran d’ordinateur en couleur Trinitron^“ 14”
• Résolutions jusqu’à 1024 x 768 pixels
• Commandes faciles à utiliser sur le panneau avant
• Supporte les systèmes de contrôle d’alimentation EPA
• Conforme aux directives suédoises MPRll, relatives à la réduction des émissions
• Écran antistatique/antireflet pour mieux voir
• Conception ergonomique et base inclinable/pivotante
• Aucun produit chimique nuisible à la couche d’ozone n’est utilisé dans ce produit ni pour sa fabrication.
* VGA, SVGA et XGA sont des marques de commerce d'Inlemational Business Machines Coqi.
Características
El CPD-1425 fue diseñado para ser compatible con la mayoría de los formatos gráficos normalizados, como VGA, SVGA y XGA. Las características principales son:
• Pantalla de color de 14 pulgadas Trinitron^“
• Resolución máxima de 1024 x 768 elementos de imagen (pixels)
• Fácil manejo de controles situados en el panel frontal
• Puede usare con sistemas de gestión de potencia EPA
• Cumple con los niveles de emisiones reducidas establecidas por la norma MPRll de Suecia
• Pantalla anti-estática y antireflejos para lograr una mejor visión
• Diseño ergonòmico con base inclinable y giratoria
• Durante el proceso de fabricación de este producto, no se utilizaron sustancias químicas
que afecten la capa de ozono
• VGA, SVGA y XGA son marcas registraü.as de Inicnu'ilional Business Machines Corp.
Page 3
INSTALLATION
INSTALLATION
Connecting the signal cable Branchement du câble
zzr
d’interconnexion
INSTALCION
<SX1> L J
U
L.UlÉl
jp y
——
Conexión del cable de señales
Ij
y 5IÍ
ii) tii
Connecting the power cable Branchement de câble
d’alimentation Conexión del cable de
alimentación
Turning the power on. Allumage. Encedido del monitor.
Page 4
ONTROLS
s% v> ^ s ■• ^sssss V
';%*.*.VSV.%*.SW.N“**.SS*.".N%\<SN\<%\S%\%\SSVSS<S<‘X%ÿSÎ<i'
•.•.•.•.•.•.■.•ANNNV.V.V.NV.NV.NVVV.V.NNNV.NNVAy.’AVNNVSSVyiAJ ^ NN \n-'n N N< V'nnN •'n •'-\y n'^X NN
.•••* V. \%-'s \ S< NV </‘<AVé
^ NN^ <
.•.NÍN*;N';';NV.'.«V.V.<:.NN<V.NNNV.N*5.Ny.V.<NN<NNNNNNV,J¿KNV
•.•.vii'XnnnnnvXnn'X'Î.nn'.nnnnnnnv. .nníínínnv.nnsnnJwCíJ
.^^NN^•A^N^N^V.N^NNNN^<N^^N^•ANNV.N^.<N<*^^^NN>*^.í>^N;^ÿ XVÀ-lWXsïÂ<NNNÿN^NN\'N<’ÿNX5ÿ*<<NNA<<*M^<<N^^
.•.•.•.•.•.■AV.V.NNV.NV.V.V.V.NNV«V.N*.<^V.vXN'->Ny^.<V.*.>Jÿ
-:':-:->:Nv:-:N':;:-:y:Nv>:’:V:-:-:¥:N'< NN N* N^N ^ NN<N N^ vj^***^ ÍS^ ¡S>
-.•.N•.•^.■.NN•.N•.•.í^<•.•.V.NNN■.vXNNNWAN<N■^.yXNNV^■¿N^ÿNÿ^l/
• ■■ajuxJiaKwuuiujL^KARjùuAitNiObONBMMX^^iûMiûOOMâOOMÎMi
COMMANDES DE BASE CONTROLES BASICOS
____A...............
A . ,N A , ,*.i
SONY
íM-.áí
нннннSн
■ Adjusting the brightness
■ Réglage de la luminosité
■ Ajuste de brillo
® 0
■ Adjusting the contrast.
■ Réglage du contraste.
■ Ajuste de contraste
Page 5
IMAGE ADJUSTMENT RÉGLAGE DE LIMAGE AJUSTE DE LA IMAGEN
HORIZONTAL SIZE LARGEUR DE UMAGE DIMENSIÓN HORIZONTAL
HORIZONTAL POSITION POSITIONNEMENT HORIZONTAL POSICIÓN HORIZONTAL
I
VERTICAL SIZE HAUTEUR DE LIMAGE
DIMENSIÓN VERTICAL
VERTICAL POSITION POSITIONNEMENT VERTICAL POSICIÓN VERTICAL
Page 6
POWER MANAGEMENT CONTRÔLE D’AUMENTATION GESTION DE POTENCIA Is)
ENGLISH
When operating a power managenrient system, the monitor is capable of 3 different stages of power consumption: On, Suspend and Active Off. The length of time before entering the power management sequence and between each stage is dependent on the host system software. To return to full operatiori at any stage, press any key on the key board or move the mouse.
Stage
LED Green
Power Consumption
FRANÇAIS
Lorsque ce moniteur fonctionne avec un système de contrôle d’alimentation, il peut fonc tionner à trois niveaux de consommation de courant; Marche, Suspension et Arrêt Ac tive. La durée qui s’écoule avant le début de la séquence de contrôle d’alimentation et
entre chaque phase dépend du logiciel du système central. Pour reprendre le fonctionne
ment normal, appuyez sur n’importe quelle touche du clavier ou en déplacez la souris.
Power Management
ON
Full
Suspend Orange Reduced to <18W
Contrôle d’Alimentation
Active OFF Orange Reduced to <5W
Phase DEL
Consommation de courant
Marche Vert Normale Réduite à <18W
Suspension Orange
Arrêt Active Orange Réduite à <5W
Gestión de Potencia
Cuando se opera con un sistema automático de gestión de potencia, este monitor puede marchar en tres etapas de consumo distintas: Encendida, Suspendida y Apagada Ac tiva. La duración de tiempo antes de entrar al esquema del gestión de potencia, así como la duración de tiempo entre las distintas etapas depende del software del sistema anfitrión. Para regresar a la operación normal del sistema , en cualquier etapa, presione cualquier tecla o mueva el ratón.
Etapa LED
Potencia consumida Toda
Encendida
Verde Anaranjado
Suspendida
Reducida a <18W
Apagada Activa Anaranjado
Reducida a <5W
Page 7
SPECIFICATIONS
SPÉCIFICATIONS
English Français Español
ESPECIFICACIONES
Resolution
Modes CRT Size
Modes de Resolution
Dimension de
Modeo de Resolución
Pantalla Tamaño
640 X 480, 720 x 400, 800 x 600, 832X 624, 1024X 768
14"
CRT
AG Pitch Fréquence des
bandes
Phosphor
Luminophore
Tamaño de Banda
Fósforo P22
Transmission Transmission Transmisión
Bandwidth
Bande Passante Ancho de la
0.25mm
43% 86MHz
banda
Active image
Horizontal Sync.
Image Active Imagen Activa Sync. Horizontale
Sinc. Horizontal
264mm x 197mm
31.5, 35-40, 46-51 kHz
Vertical Sync. Sync. Verticale Sinc. Vertical 50 -90Hz
Input Ratings
Alimentation
Voltajes de Entrada
88-132VAC/180-264VAC 50/60HZ
Environment
(Operating) Environment
(Non-operating)
Dimensions
Weight Poids
Environment (Allumé)
Environment (Éteint)
Dimensions
Ambientales
10°Cto35X/0-90%Rh
(En Fundonanriierito) Ambeintales
-40°Cto65°C/0-95%Rh
(Apagado) Dimensiones
376(H) x368 (W)x402 (D) mm
Peso 12.5Kg (27.5lbs)
PIN ASSIGNMENTS AFFECTATION OES BROCHES SEÑALES EN LAS PATILLAS
© ® (D © ®
® ©• ® ® ®,
® ® 0 ¡
1 Red video 6 2 Green video
Blue video
3
Monitor GND
4
Monitor GND
5
Red GND Green GND 12
7
8
Blue GND
9 No pin
10 Logic GND
11
13 14 15
Monitor GND No Pin Horizontal Sync. Vertical Sync. No Pin
Page 8
I
NOTICES
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC)
WARNING:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15
of the FCC ailes. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequen;; energy and if not installed and used in accordance
wrtth the instructions, may cause interference to radio communications. However, there is no guarantee that inter ference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. lb assure continued FCC emission limit compliance, the user must use only the power supply cord and shielded
interface cable provided when connecting to a host computer. Also, any unauthorized changes or modifications to this equipment may void the users authority to operate this monitor.
CANADIAN DEPARTMENT OF COMMUNICATIONS (Industry Canada) This equipment does not exceed Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus set out in the Radio
interference Regulations of the Canadian Department of Communications. Operation in a residential area may cause unacceptable interference to radio and TV reception requiring the owner or operator to take whatever steps are necessary to correct the interference.
Cet équipment ne dépasse pas les limites de Classe B d’émission de bruits radioélectriques pour les appareils numériques, telles que prescrites par le Règlement sur le brouillage radioélectrique établi par le Ministère des Communications du Canada. Lexploitation faite en milieu résidentiel peut entraîner le brouillage des réceptions radio et télé, ce qui obligerait le propriétaire ou l’opérateur à prendre les dispositions nécessaires pour en éliminer les causes.
AVIS
ADVERTENCIA
INTRINSICALLY SAFE CRT
This unit has been equipped with an intrinsically safe cathode tube. Improper operations, in particular alteration of high voltage components or changing the type of tube may result in excessive x-ray emission. A unit altered in such a way no longer meets the standards of certification, and must therefore no longer be operated.
CRT À SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
Cet appareil est équipé d’un tube cathodique à sécurité intrinsèque. Une utilisation abusive, en particulier une modi fication des composants haute tension ou un changement du type de tube, peut entraîner une émission excessive de rayons X. Un appareil ainsi modifié ne serait plus conforme aux normes de certification et ne devra donc plus être utilisé.
TUBO DE RAYOS CATODICOS CON SEGURIDAD INTRINSECA
Esta unidad está equipada con un tubo de rayos catódicos que ofrece una seguridad intrínseca. El mane¡o incorrecto, especialmente la alteración de los componentes de alto voltaje o el cambio dei tipo de tubo podrian resultar en una emisión excesiva de rayos X. Las unidades alteradas de tal forma dejan de cumplir con ias normas de certificación y, por lo tanto, no debe acerse funcionar.
/XV
EPA POLLUTION PREVENTER
Document No.; PMA14T10594MLB
The Energy Star emblem does not represent
EPA endorsement of any product or service
Recyclable Printed in Thailand
Loading...