3-209-187-01(1)
CKM-NWE010
A
B
C
日本語
取扱説明書
取り付けかた
ウォークマンの
1
ウォークマンの表示部を下にして、図のようにヘッドホンジャック側から中に押し込み、ケース
2
のキャップをかぶせる(図A)。
ケースの穴をウォークマンのボタンの位置に合うように調整する。
3
ヒント
•
•
を解除してからお使いください。
HOLD
ケースに入れたまま、ウォークマンの充電をしたり(図B)、ストラップを取り付けたりできます。
ウォークマンの傷防止のため、ウォークマン表面をからぶきしてからケースに入れることをおすすめします。
HOLD
スイッチを
の位置にスライドする。
HOLD
取り外しかた
図のようにウォークマンを取りはずす(図C)。
ご注意
ケースを誤って口に入れないよう、乳幼児の手の届かない場所に保管してください。
•
ケースを無理に引っぱったりしないでください。ケースが切れることがあります。
•
ウォークマン”、
“
English
”WALKMAN”, “WALKMAN”
Operating Instructions
ロゴは、ソニー株式会社の登録商標です。
To attach the case
Slide the HOLD switch on your Walkman to the HOLD position.
1
Insert the Walkman from the headphone jack side with the display facing down shown in the illustration,
2
and then cover with the case cap (Figure A).
Adjust the case to fit the hollows over the Walkman buttons.
3
Deactivate the HOLD function before use.
Hints
• You can charge the Walkman (Figure B), or attach a strap with the case attached.
• It is recommended to wipe the Walkman’s surface with a dry cloth before attaching the case to avoid damaging the
Walkman.
To detach the case
Uncover the Walkman as shown in the illustration, and then remove the case (Figure C).
Notes
• Please keep the case out of children’s reach to avoid them putting it in their mouth.
• Do not pull the case forcibly, as the case might be damaged.
“WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered trademarks of Sony Corporation.
© 2007 Sony Corporation Printed in China
Français
Mode d’emploi
Pour mettre l’étui en place
Faites coulisser le commutateur HOLD de votre Walkman vers la position HOLD.
1
Insérez le Walkman par le côté de la prise casque avec l’écran orienté vers le bas, comme illustré, puis
2
recouvrez-le avec le capuchon de l’étui (figure A).
Ajustez l’étui de sorte que les parties creuses soient placées sur les touches du Walkman.
3
Désactivez la fonction HOLD avant d’utiliser l’appareil.
Conseils
• Vous pouvez charger le Walkman (figure B) ou fixer une sangle lorsque l’étui est en place.
• Il est recommandé d’essuyer la surface du Walkman avec un chiffon sec avant de mettre l’étui en place, afin d’éviter toute
détérioration du Walkman.
Pour retirer l’étui
Retirez le Walkman comme illustré, puis retirez l’étui (figure C).
Remarques
• Gardez l’étui hors de portée des enfants afin d’éviter qu’ils ne le mettent dans la bouche.
• Ne forcez pas sur l’étui car vous risqueriez de l’endommager.
« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques déposées de Sony Corporation.
A
B
Deutsch
Bedienungsanleitung
So bringen Sie die Schutzhülle an
Schieben Sie den Schalter HOLD am Walkman in die Position HOLD.
1
Setzen Sie den Walkman wie in der Abbildung gezeigt mit der Kopfhörerbuchse voran und mit dem
2
Display nach unten in die Schutzhülle und decken Sie ihn mit der Kappe der Schutzhülle ab
(Abbildung A).
Rücken Sie die Schutzhülle so zurecht, dass die Aussparungen über den Tasten am Walkman liegen.
3
Deaktivieren Sie vor der Verwendung die Funktion HOLD.
Tipps
• Sie können den Walkman auch dann noch laden (Abbildung B) und einen Riemen daran anbringen, wenn er sich in der
Schutzhülle befindet.
• Es empfiehlt sich, das Gehäuse des Walkman mit einem trockenen Tuch zu säubern, bevor Sie ihn in die Schutzhülle
einsetzen, um eine Beschädigung des Walkman zu vermeiden.
So nehmen Sie die Schutzhülle ab
Ziehen Sie die Kappe vom Walkman, wie in der Abbildung gezeigt, und nehmen Sie dann die Schutzhülle ab
(Abbildung C).
Hinweise
• Halten Sie die Schutzhülle von Kindern fern, damit diese sich die Schutzhülle nicht in den Mund stecken können.
• Ziehen Sie nicht zu fest an der Schutzhülle, um sie nicht zu beschädigen.
„WALKMAN“ und das „WALKMAN“-Logo sind eingetragene Warenzeichen der Sony Corporation.
C
Español
Manual de instrucciones
Colocación de la funda
Deslice el interruptor HOLD del Walkman hacia la posición HOLD.
1
Inserte el Walkman por el lado de la toma de los auriculares con la pantalla hacia abajo como se muestra en
2
la ilustración y, a continuación, cúbralo con la tapa de la funda (figura A).
Ajuste la funda para que coincida con los orificios de los botones del Walkman.
3
Desactive la función HOLD antes de la utilización.
Sugerencias
• Es posible cargar el Walkman (figura B) o colocar una correa con la funda puesta.
• Se recomienda limpiar la superficie del Walkman con un trapo seco antes de colocarle la funda para no dañarlo.
Extracción de la funda
Destape el Walkman como se muestra en la ilustración y, a continuación, extraiga la funda (figura C).
Notas
• Mantenga la funda fuera del alcance de los niños para evitar que se la lleven a la boca.
• No tire con fuerza de la funda ya que podría dañarla.
“WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de Sony Corporation.
简体中文
使用说明书
套上保护套
将播放器上的 HOLD 开关滑动到 HOLD 位置。
1
如图所示,将播放器从带耳机插孔的一侧插入,插入时显示屏朝下,然后把保护套的帽子盖上
2
(图A)。
调整保护套,使套子上的孔对准播放器的各个按钮。
3
使用前先禁用 HOLD 功能。
提示
• 播放器可带保护套充电(图B)或穿挂绳。
• 建议在给播放器套上保护套之前,先使用干布擦拭播放器表面,以免损坏播放器。
取下保护套
先按图示方法露出播放器,然后取下保护套(图C)。
注意
• 请将保护套放置于儿童触及不到之处,以免发生误吞。
• 切勿强行拉保护套,否则保护套可能会损坏。
“WALKMAN” 和 “WALKMAN” 标志是 Sony Corporation 的注册商标。