Sony CFD-RG880CP User Manual [es]

Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente. Para reducir el riesgo de incendios, no cubra las aberturas de ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. ni coloque velas encendidas encima es éste.
Para reducir el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el aparato a goteos o salpicaduras y no coloque objetos llenos de líquidos, como jarrones, sobre el aparato.
Debido a que el enchufe del cable se utiliza para desconectar la unidad de la alimentación, conecte la unidad a una toma de corriente de ca de fácil acceso. Si detecta alguna anomalía en la unidad, desconecte el enchufe inmediatamente de la toma de corriente de ca.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado.
No exponga las pilas (baterías o pilas instaladas) a fuentes de calor excesivo como la luz solar directa, el fuego o similares durante un período de tiempo prolongado.
Una presión acústica excesiva de los audífonos o auriculares puede producir la pérdida de audición.
Encontrará la placa con el nombre y la información de seguridad más importante en la parte inferior del equipo.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Accesorios a los que se aplica: Mando a distancia
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica cómo quitar la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Notas sobre los discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, debido a que la cara con material de audio no cumple con el estándar Compact Disc (CD), es posible que no se pueda reproducir en este producto.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse con este producto.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y pantentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
* VOL + (VOLUME + en el mando a distancia)
,  y
(en la unidad) tienen un punto táctil.
** En algunos países o zonas, aparece “POWER” en este botón.
Antes de utilizar la unidad
Acerca del voltaje de utilización
El voltaje de utilización se indica en la parte inferior de la unidad. Antes de cambiar el intervalo de sintonización de AM, el rango de radiofrecuencia y el funcionamiento con CA, compruebe el voltaje de utilización de la unidad.
Para encenderla o apagarla
Pulse OPERATE (POWER) .
Para ajustar el volumen
Pulse VOL +, – (VOLUME +, – en el mando a distancia)
.
Para escuchar el sonido a través de los auriculares
Conecte los auriculares a la toma (auriculares) .
Para seleccionar el tipo de sonido
Pulse ROCK, DANCE, SALSA, REGGAETON o FLAT
para indicar el tipo de énfasis que desea darle al sonido. (En el mando a distancia, pulse SOUND  varias veces.) La escala que aparece en el visor muestra la intensidad de la señal del sonido.
Para reforzar los sonidos graves
Pulse POWER DRIVE WOOFER (WOOFER en el mando a distancia) . El nivel de aplicación de la función WOOFER puede graduarse del siguiente modo:
(desactivado)
Cuando la función LIGHT SYNC está activada, se ilumina el círculo alrededor del altavoz de graves, en mayor o menor medida en función de la intensidad de la señal del sonido. Para volver al sonido normal, pulse el botón varias veces, hasta que desaparezca la indicación del visor.
Notas
Cuando el temporizador de apagado automático está activado, no se
ilumina el círculo aunque se utilice la función WOOFER.
El uso de auriculares no puede combinarse con la función
WOOFER.
Para apagar el modo de demostración
Al conectar el cable de alimentación a la toma de pared, se inicia automáticamente el modo de demostración. Para apagarlo, pulse OPERATE (POWER) . Si no desea encender la unidad, siga estos pasos para apagarlo:
1 Mientras presiona DSPL/ENT , pulse
.
Para volver al modo demostración, realice la misma operación.
Nota
Si utiliza la unidad con pilas, no se activará el modo de demostración.
Reproducción de un disco CD/MP3/ WMA
1 Pulse CD
en la unidad.
(En el mando a distancia, pulse OPERATE (POWER)
y luego CD .)
2 Pulse  PUSH OPEN/CLOSE
en la unidad y coloque un disco con la etiqueta mirando hacia arriba en el compartimiento de CD.
Para cerrar el compartimiento de CD, pulse PUSH OPEN/CLOSE  en la unidad.
3 Pulse
en la unidad ( en el mando a distancia)
.
La unidad reproduce todas las pistas o archivos MP3/ WMA una vez. Al insertar un disco con formato MP3/WMA, aparece “MP3” o “WMA” en el visor cuando la unidad lee la información de los archivos.
CD de audio
Número de pista Tiempo de
reproducción
Disco con formato MP3/WMA (ejemplo: colocación de un disco con formato MP3)
Número de archivo MP3/WMA
Una vez que haya aparecido el nombre de la canción, saldrá el tiempo de reproducción*.
* Si el tiempo de reproducción supera los 100 minutos, aparece “--:--”
en el visor.
Para Pulse
Insertar una pausa en la reproducción
en la unidad ( en el mando a distancia) . Para reanudar la reproducción, púlselo otra vez.
Detener la reproducción
.
Ir a la siguiente pista o archivo MP3/WMA
.
Volver a la pista o archivo MP3/ WMA anterior
.
Seleccionar una carpeta en un disco de MP3/ WMA
+ para avanzar y – para
retroceder .
Localizar un punto mientras escucha el sonido
(hacia delante) o  (hacia atrás)  con la unidad en modo de reproducción y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto. ( o
en el mando
a distancia)
Localizar un punto mientras observa el visor
(hacia delante) o  (hacia atrás)  con la unidad en modo de pausa y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto. ( o   en el mando a distancia)
Retirar el CD
PUSH OPEN/CLOSE .
Consejos

La reproducción se inicia desde la última pista o archivo MP3/WMA en que detuvo la reproducción (Reanudación de la reproducción). Durante el modo de parada, se muestra el número de la pista o del archivo MP3/WMA que se va a reproducir a continuación.

Para cancelar la reanudación de la reproducción (y empezar la reproducción desde el principio de la primera pista o archivo MP3/ WMA), pulse   cuando la reproducción del CD esté detenida. Si abre el compartimiento de CD o apaga la unidad, también se cancelará reanudación de la reproducción.
Nota
No podrá localizar una pista específica si “SHUF” o “PGM” aparecen iluminados en el visor. Pulse   y luego MODE  varias veces hasta que “SHUF” y “PGM” desaparezcan del visor.
Ejemplo de la estructura de una carpeta y del orden de reproducción
El orden de reproducción de las carpetas y los archivos es el siguiente:
Carpeta
Archivo MP3/WMA
Notas acerca de los discos MP3/WMA
Al introducir un disco, la unidad lee todos los archivos que contiene.
Mientras dura el proceso, aparece “READING” (leyendo). Si el disco contiene muchas carpetas o archivos que no sean MP3/WMA, puede tardar bastante tiempo en comenzar a reproducir o en iniciar la reproducción del siguiente archivo MP3/WMA. Recomendamos no guardar carpetas innecesarias ni archivos que no sean MP3/WMA en el disco que vaya a utilizar para escuchar música en formato MP3/WMA.
Se omitirán las carpetas que no contengan archivos MP3/WMA.
Número máximo de archivos: 511
Número máximo de carpetas: 511 (incluida la carpeta raíz) Número máximo de niveles de directorio: 8
Se pueden visualizar los nombres de las carpetas y de los archivos
que contengan hasta 32 caracteres, incluidas las comillas.
En esta unidad se pueden mostrar caracteres de la A la Z, del 0 al 9 y
el carácter _. Los demás caracteres se representan como “_”.
Esta unidad es compatible con las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4
del formato de indicador ID3. Si el archivo contiene información de indicador ID3, aparecerá el “título de la canción”, el “nombre del intérprete” y el “nombre del álbum”. Si el archivo no incluye información de indicador ID3, aparece “NO TITLE” en lugar del título de la canción, “NO ARTIST” en lugar del nombre del intérprete y “NO ALBUM” en lugar del nombre del álbum. La información de indicador ID3 se muestra con un máximo de 32 caracteres.
Cuando asigne un nombre a un archivo, asegúrese de añadirle la
extensión de archivo “.mp3” o “.wma”.
Si añade la extensión “.mp3” o “.wma” a un archivo que no sea de
este tipo, la unidad no lo reconocerá correctamente y generará un ruido que podría causar desperfectos en los altavoces.
El nombre del archivo no es igual al del indicador ID3.
Recepción de la radio
1 Pulse RADIO/BAND
AUTO PRESET  varias veces en la unidad (RADIO/BAND  en el mando a distancia).
Cada vez que pulse el botón, la información mostrada en el visor cambiará de la siguiente forma: “FM” “AM”
2 Mantenga pulsado TUNE + o –
hasta que los dígitos de frecuencia empiecen a cambiar en el visor.
La unidad explora automáticamente las frecuencias de radio y se detiene cuando localiza una emisora sin interferencias. Si no consigue sintonizar una emisora, pulse
TUNE + o –  varias veces para cambiar de frecuencia paso a paso. Cuando se recibe una señal FM con sonido estéreo, aparece “ST”.
Consejo
Si la señal FM se oye con ruido de fondo, pulse MODE  hasta que aparezca “Mono” en el visor. Con esta opción, la radio emitirá en monofónico.
Cambio del intervalo de sintonización de AM
Si necesita cambiar de intervalo de sintonización de AM, haga lo siguiente:
1 Pulse RADIO/BAND•AUTO PRESET en la unidad
hasta que aparezca “AM” en el visor.
2 Mantenga pulsado DSPL/ENT hasta que el
número memorizado parpadee en el visor y, a continuación, pulse RADIO/BAND•AUTO PRESET en la unidad durante 2 segundos.
3 Pulse PRESET + o – en la unidad para seleccionar
“9K STEP” si desea un intervalo de 9 kHz o “10K STEP” si desea un intervalo de 10 kHz.
4 Pulse DSPL/ENT en la unidad.
Una vez cambiado el intervalo de sintonización, es necesario memorizar de nuevo las emisoras de AM.
Reproducción de un casete
Con los botones de la unidad, podrá reproducir los casetes.
1 Pulse 
en la unidad e introduzca el casete en el compartimiento para casetes con la cara que desee reproducir mirando hacia arriba. Solo se admiten casetes TIPO I (normal). Cierre el compartimiento.
Compruebe que la cinta del casete no esté floja, ya que podría provocar desperfectos en el casete y la unidad.
2 Pulse 
en la unidad.
La unidad iniciará la reproducción.
Para Pulse
Insertar una pausa en la reproducción
 en la unidad. Para reanudar
la reproducción, púlselo otra vez.
Detener la reproducción

 en la unidad.
Avanzar rápidamente o rebobinar
o  (avance rápido o
rebobinado)  en la unidad.
Expulsar la cinta

 en la unidad.
Grabación en un casete
Con los botones de la unidad, podrá grabar en un casete.
1 Pulse 
en la unidad para abrir el compartimiento para casetes e introduzca un casete virgen con la cara en la que desee grabar mirando hacia arriba. Solo se admiten casetes TIPO I (normal). Cierre el compartimiento.
2 Seleccione la fuente que desea grabar.
Para grabar desde el reproductor de CD, pulse CD  en la unidad y coloque un CD. Para grabar desde un dispositivo USB, pulse USB  en la unidad y conecte el dispositivo USB. Para grabar desde la radio, sintonice la emisora que le interese (véase “Recepción de la radio”).
3 Pulse 
en la unidad para iniciar la grabación
( se activa automáticamente).
Para Pulse
Insertar una pausa durante la grabación
 en la unidad. Vuelva a pulsar el botón para reanudar la grabación.
Detener la grabación

 en la unidad.
Consejos
Los ajustes del volumen o del énfasis del audio no afectan al nivel de
la grabación.
Si el programa AM emite una especie de pitido después de pulsar
 en el paso 3, pulse MODE  en la unidad para seleccionar la posición del ISS (interruptor de supresión de interferencias) que más atenúe el ruido.
Para obtener los mejores resultados, recomendamos utilizar
alimentación de CA al grabar.
Para borrar una grabación, siga estos pasos:
1 Introduzca el casete donde se encuentra la grabación que desea
borrar.
2 Compruebe que “TAPE” aparezca en el visor. (Si no aparece
“TAPE”, pulse  en la unidad o FUNCTION  en el mando a distancia hasta que salga en el visor.)
3 Pulse
 en la unidad.
Cómo escuchar música de un dispositivo USB
Puede escuchar música almacenada en un dispositivo USB (reproductor de música digital o soporte de almacenamiento USB). Esta unidad permite reproducir archivos de música con formato WMA y MP3*. Consulte el apartado “Dispositivos USB compatibles” en el reverso para ver la lista de los dispositivos USB que pueden conectarse a esta unidad.
* Los archivos con protección de los derechos de autor (Gestión de
derechos digitales) no pueden reproducirse en esta unidad.
1 Pulse USB
en la unidad.
2 Conecte el dispositivo USB al puerto
(USB) .
A continuación, se iluminará el indicador azul y aparecerá “USB MEMORY” en el visor.
3 Pulse
.
La unidad iniciará la reproducción.
Número de archivo Una vez que haya aparecido el
nombre del archivo, saldrá el tiempo de reproducción.
4 Pulse VOL + o – (VOLUME + o – en el mando a
distancia)  para ajustar el volumen.
Otras operaciones
Para Pulse
Insertar una pausa en la reproducción
. Para reanudar la reproducción, vuelva a pulsar el botón*.
Detener la reproducción
.
Seleccionar una carpeta
+ o – .
Seleccionar un archivo
o  .
Localizar un punto en un archivo
Mantenga pulsado  o   durante la reproducción y suelte el botón en el punto deseado. ( o
 en el mando a distancia).
Seleccionar la reproducción repetida
REPEAT  en la unidad en forma repetida hasta que aparezca “
o “
1”.
Extraer el dispositivo USB
Mantenga pulsado   hasta que “NO DEV” aparezca en el visor y, a continuación, extraiga el dispositivo USB.
* Al reproducir un archivo MP3 VBR, la unidad puede reanudar la
reproducción desde un punto diferente.
Consejos

La reproducción se inicia desde el último archivo MP3/WMA en que detuvo la reproducción (Reanudación de la reproducción). Durante el modo de parada, se muestra el número del archivo MP3/WMA que se va a reproducir a continuación y el tiempo de reproducción.

Para cancelar la reanudación de la reproducción (y empezar la reproducción desde el principio del primer archivo MP3/ WMA), pulse .
Nota
Antes de extraer el dispositivo USB, mantenga siempre pulsado  y compruebe que aparece “NO DEV” en el visor. Si extrae el dispositivo sin que aparezca “NO DEV” en el visor, podría corromper los datos almacenados en el dispositivo USB o el propio dispositivo USB.
Para cambiar de modo de reproducción
Pulse MODE  varias veces con el dispositivo USB parado. Puede seleccionar la reproducción normal (“ ” si desea reproducir todos los archivos de la carpeta del dispositivo USB), la reproducción aleatoria (“SHUF” o “
SHUF”) o la reproducción programada (“PGM”).
Notas sobre los dispositivos USB
Durante la reproducción, no puede cambiar de modo de
reproducción.
La reproducción puede tardar cierto tiempo en iniciarse si:
– la estructura de carpetas es compleja. – el dispositivo USB está casi al completo de su capacidad.
Cuando un dispositivo USB está conectado, la unidad lee todos los
archivos que contiene. Si el dispositivo contiene muchas carpetas o archivos, puede pasar bastante tiempo hasta que la unidad los haya leído todos.
No conecte ningún dispositivo USB a la unidad por medio de un
concentrador USB.
Con algunos dispositivos USB, es posible que la unidad tarde cierto
tiempo en llevar a cabo determinadas operaciones.
Es posible que la unidad no admita todas las funciones del
dispositivo USB conectado.
Los archivos grabados por la unidad se reproducen en el orden de
creación de la carpetas. Los archivos grabados con otros dispositivos (como un ordenador) no siempre se reproducen en el orden en que se grabaron.
El orden de reproducción en la unidad puede ser distinto al orden de
reproducción en el dispositivo USB conectado.
No guarde archivos que no sean MP3/WMA ni carpetas innecesarias
en un dispositivo USB con archivos MP3/WMA.
Durante la reproducción, se omitirán las carpetas que no contengan
archivos MP3/WMA.
Esta unidad solo puede reproducir archivos MP3 y WMA con las
extensiones de archivo “.mp3” o “.wma”.
Si el disco contiene archivos con las extensiones “.mp3” o “.wma”,
pero los archivos no se encuentran en formato MP3/WMA, es posible que se produzca ruido o que la unidad no funcione correctamente.
Un dispositivo USB tiene una capacidad máxima de 999 archivos
MP3/WMA y 255 carpetas. El número máximo de archivos MP3/WMA y carpetas puede variar en función de la estructura de carpetas y archivos.
No se garantiza la compatibilidad con todos los soportes de
grabación, los dispositivos de grabación ni las aplicaciones de software de escritura/codificación MP3/WMA. Si utiliza un dispositivo USB no compatible, no se emitirá ningún sonido, se oirá un ruido o el dispositivo dejará de funcionar.
Grabación de un disco en un dispositivo USB
Si conecta un dispositivo USB (reproductor de música digital o soporte de almacenamiento USB) al puerto
(USB)  de la unidad, puede grabar la música de un disco al dispositivo USB. Esta unidad únicamente admite la grabación desde discos CD-DA y MP3/WMA. Asimismo, no se puede grabar desde el reproductor de casetes ni la radio a un dispositivo USB. En esta unidad los archivos de audio se graban en formato MP3 o WMA. El tamaño aproximado de la grabación es de 1 MB por minuto de grabación desde un CD. Este tamaño puede ser superior si las grabaciones se realizan desde un disco MP3/WMA. Consulte el apartado “Dispositivos USB compatibles” en el reverso para ver la lista de los dispositivos USB que pueden conectarse a esta unidad.
Grabación sincronizada
Esta función permite grabar todo un disco en un dispositivo USB de una forma muy sencilla.
1 Conecte un dispositivo USB preparado para grabar
al puerto  (USB) .
Si necesita un cable USB, utilice el suministrado con el dispositivo que va a conectar. Consulte el manual de uso entregado junto con el dispositivo USB para obtener más información sobre cómo conectarlo.
2 Pulse CD
e introduzca el disco que desea grabar.
3 Con el reproductor de CD parado, pulse MODE
varias veces para seleccionar el modo de
reproducción.
Normalmente se activa el modo de reproducción normal si la unidad está en el modo de reproducción aleatoria, reproducción repetida o reproducción programada (sin pistas ni archivos MP3/WMA programados) al principio de la reproducción. Para obtener más información sobre los modos de reproducción, consulte “Para cambiar de modo de reproducción” en “Cómo escuchar música de un dispositivo USB”.
4 Pulse REC CD USB
en la unidad.
A continuación, parpadeará “REC” y en el visor aparecerán una tras otra las opciones “CD SYNC”, “FREExxxM”* (espacio libre en el dispositivo USB) y “PUSH ENT”. El indicador rojo parpadeará. El dispositivo USB pasará al modo de espera de grabación y la unidad, al modo de pausa de reproducción.
* Si la cantidad de espacio libre es de uno o varios gigabytes,
aparecerá “FREExxxG” como unidad.
5 Pulse ENTER
en la unidad.
Con ello empezará la grabación. Mientras está en curso, el indicador rojo deja de parpadear y permanece encendido. Normalmente la unidad y el dispositivo USB se paran cuando ha terminado la grabación.
Grabación REC1
Estos son los pasos que debe seguir para grabar la pista o el archivo MP3/WMA que se esté reproduciendo en ese momento en un dispositivo USB.
1 Conecte un dispositivo USB preparado para grabar
al puerto  (USB) .
2 Pulse CD e introduzca el disco con la pista o el
archivo MP3/WMA que desee grabar.
3 Seleccione la pista o el archivo MP3/WMA y
reprodúzcalo.
4 Pulse REC CD USB en la unidad cuando la
pista o el archivo MP3/WMA se esté reproduciendo.
A continuación, parpadeará “REC” y en el visor aparecerán una tras otra las opciones “REC 1”, “FREExxxM”* (espacio libre en el dispositivo USB) y “PUSH ENT”. El dispositivo USB pasará al modo de espera de grabación y la unidad, al modo de pausa de reproducción.
* Si la cantidad de espacio libre es de uno o varios gigabytes,
aparecerá “FREExxxG”.
5 Pulse ENTER en la unidad.
Con ello empezará la grabación. Cuando haya terminado, seguirá la reproducción en el reproductor de CD.
Para detener la grabación
Pulse . Se apagará el indicador rojo.
Para extraer el dispositivo USB
1 Pulse USB
cuando se haya detenido la
reproducción.
2 Mantenga pulsado 
en la unidad hasta que
aparezca “NO DEV”.
3 Extraiga el dispositivo USB.
Para borrar archivos MP3/WMA o carpetas de un dispositivo USB
Puede borrar los archivos MP3/WMA o las carpetas almacenados por un dispositivo USB.
1 Conecte un dispositivo USB preparado para grabar
al puerto  (USB) .
2 Pulse USB
en la unidad.
3 Pulse + o –
varias veces para seleccionar una carpeta o bien pulse  o   varias veces para seleccionar un archivo MP3/ WMA.
4 Pulse ERASE /MEMORY SELECT
en la unidad.
Aparecerá “ERASE” en el visor. Al borrar una pista, aparece “TRACK” seguido de “ERASE?”. Al borrar una carpeta, aparece “FOLDER” seguido de “ERASE?”. Para cancelar esta operación, pulse .
5 Pulse ENTER
en la unidad.
El indicador rojo parpadeará y se borrará el archivo MP3/WMA o la carpeta que haya seleccionado. El indicador rojo permanece encendido mientras borra el archivo o la carpeta y se apaga cuando ha terminado.
Para seleccionar el destino de la grabación en un dispositivo USB
Si un dispositivo USB incorpora más de una memoria (por ejemplo, una memoria interna y una tarjeta de memoria), puede elegir qué memoria desea leer y luego empezar la grabación.
1 Conecte un dispositivo USB al puerto
(USB) .
2 Pulse USB
en la unidad.
3 Pulse ERASE /MEMORY SELECT
en la unidad,
desde el modo de parada.
A continuación, aparecerá “SELECT?”. Si hay algún archivo de audio o carpeta seleccionado, aparecerá “ERASE?” en su lugar. Vuelva a pulsar ERASE / MEMORY SELECT  para seleccionar “SELECT?”.
4 Pulse ENTER
en la unidad.
Aparecerá el nombre de la memoria. El nombre mostrado depende de las especificaciones del dispositivo USB.
5 Pulse
o   varias veces para seleccionar la
memoria.
Vaya al paso 6 si solo puede seleccionar una memoria. Para cancelar esta operación, pulse .
6 Pulse ENTER
en la unidad.
7 Inicie la grabación siguiendo los pasos del 2 al 5 de
“Grabación sincronizada” o “Grabación REC1”.
Normas para la creación de carpetas y archivos
La primera vez que graba en un dispositivo USB, se crea una carpeta “MUSIC” directamente bajo la carpeta raíz “ROOT”. Los archivos y las carpetas se crearán en esta carpeta “MUSIC” según se indica, conforme al método de grabación.
Grabación sincronizada
1)
Soporte de grabación
Nombre de carpeta Nombre de archivo
MP3/WMA Igual que el soporte de grabación
2)
CD-DA “FLDR001”
3)
“TRACK001”
4)
Grabación REC1
Soporte de grabación
Nombre de carpeta Nombre de archivo
MP3/WMA
“REC1”
5)
Igual que el soporte de grabación
2)
CD-DA “TRACK001”
4)
1)
En la reproducción programada, el nombre de la carpeta es “FLDRxxx” y el nombre del archivo depende del soporte desde el que se graba (disco CD-DA o disco de MP3/WMA). Para obtener más datos sobre los modos de reproducción, consulte “Para cambiar el modo de reproducción” en “Reproducción de música de un dispositivo USB”.
2)
Se asignan hasta 32 caracteres del nombre.
3)
Los nombres de las carpetas se asignan consecutivamente hasta un máximo de 255 (incluidas las carpetas ROOT y MUSIC).
4)
Los nombres de los archivos se asignan consecutivamente.
5)
Se graba un nuevo archivo en la carpeta “REC1” cada vez que se realiza una grabación REC1.
Notas
No extraiga el dispositivo USB mientras esté grabando o
borrando archivos. De lo contrario, pueden corromperse los datos almacenados en el dispositivo USB o puede sufrir daños el propio dispositivo USB.
No conecte ningún dispositivo USB a la unidad por medio de un
concentrador USB.
Al grabar desde un CD, las pistas se graban como archivos MP3 a
128 kbps. Al grabar desde un disco MP3/WMA, los archivos MP3/ WMA se graban con la misma velocidad de bits que los archivos MP3/WMA originales.
Al grabar desde un disco MP3/WMA, la unidad no emite ningún
sonido y aparece “HI-SPEED” en el visor.
Los datos de texto del CD no se incluye en los archivos MP3/WMA.
Si cancela una grabación antes de que haya terminado, se crea un
archivo MP3/WMA con el contenido hasta el punto en que se ha detenido la grabación.
La grabación se detiene automáticamente si:
– el dispositivo USB se queda sin espacio durante la grabación; – el número de archivos MP3/WMA del dispositivo USB alcanza el
límite que la unidad puede reconocer.
Un dispositivo USB tiene una capacidad máxima de 999 archivos
MP3/WMA y 255 carpetas (incluida la carpeta raíz y la MÚSICA). El número máximo de archivos MP3/WMA y carpetas puede variar en función de la estructura de carpetas y archivos MP3/WMA.
No pueden borrarse los archivos MP3/WMA y las carpetas en la
reproducción aleatoria y la reproducción programada.
Si la carpeta que desea borrar contiene archivos que no son de
formato MP3/WMA o subcarpetas, no se borrarán.
Si en el dispositivo USB ya hay una carpeta o archivo con el mismo
nombre que el que pretende grabar, se añade un número secuencial al nombre de la carpeta o el archivo grabado para no sobrescribir el anterior.
Al grabar pistas desde un disco MP3/WMA en un dispositivo USB,
la unidad no emite ningún sonido.
4-127-406-83(1)
©2009 Sony Corporation Printed in China
CD Radio Cassette-Corder
CFD-RG880CP
Manual de instrucciones
ES
Sección del reproductor de CD
Sistema
Sistema de audio digital para discos compactos
Propiedades del diodo láser
Duración de la emisión: continua Salida de láser: menos de 44,6 μW (Esta salida es el valor medio medido a una distancia de 200 mm de la superficie del objetivo del bloque del lector óptico con una apertura de 7 mm.)
Número de canales
2
Respuesta de frecuencia
20 - 20 000 Hz +1/–2 dB
Fluctuación y trémolo
Inferior al límite medible
Sección de radio
Gama de frecuencias
FM: 87,5 - 108 MHz AM: 531 - 1 611 kHz (en incrementos de 9 kHz)
530 - 1 610 kHz (en incrementos de 10 kHz)
Antenas
FM: antena telescópica AM: antena integrada de barra de ferrita
Sección de casete
Sistema de grabación
2 canales estéreo con 4 pistas
Tiempo de avance rápido
Aprox. 150 segundos con casetes Sony C-60
Respuesta de frecuencia
TIPO I (normal): 70 - 13 000 Hz
Sección USB
Velocidad de bits admitida
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32 - 320 kbps, VBR WMA: 16 - 320 kbps, VBR
Frecuencias de muestreo
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3): 32/44,1/48 kHz WMA: 32/44,1/48 kHz
Puerto (USB)
USB-A (máxima velocidad)
Información general
Altavoz
Gama completa: 10 cm de diámetro, 3,2 Ω, tipo cónico (2) Altavoz de graves: 13 cm de diámetro, 4 Ω, tipo cónico (1) Altavoz de agudos: 2 cm de diámetro (2)
Entrada
Cable de audio integrado con minitoma estéreo: nivel mínimo de entrada de 245 mV Toma AUDIO IN (minitoma estéreo): nivel mínimo de entrada de 245 mV
Puerto (USB): tipo A, corriente máxima de 500 mA
Salidas
Toma de auriculares (minitoma estéreo) Para auriculares de 16 a 68 Ω de impedancia
Salida de potencia
4 W + 4 W (con 3,2 Ω y un 10% de distorsión armónica) Altavoz de graves: 12 W (con 4 Ω y un 10% de distorsión armónica)
Requisitos de alimentación
En el radiocasete con CD: 230 V CA, 50 Hz 12 V CC, 8 pilas R20 (tamaño D) Para el mando a distancia: 3 V CC, 2 pilas R6 (tamaño AA)
Consumo de energía
CA de 28 W
Duración de las pilas
En el radiocasete con CD:
Grabación de FM
R20P de Sony: aprox. 6 h Alcalinas LR20 de Sony: aprox. 18 h
Reproducción de cintas
R20P de Sony: aprox. 1,5 h Alcalinas LR20 de Sony: aprox. 6 h
Reproducción de CD
R20P de Sony: aprox. 1 h Alcalinas LR20 de Sony: aprox. 5 h
Dimensiones
Aprox. 551 × 263 × 380 mm (an/al/prf) (incluidas las partes salientes)
Peso
Aprox. 8,5 kg (incluidas las pilas)
Accesorios suministrados
Cable de alimentación de CA (1) Mando a distancia (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Accesorios opcionales
Auriculares de la serie MDR de Sony
Fuentes de alimentación
2 a la toma de pared
1 a una toma AC IN
Conecte el cable de alimentación de CA o introduzca ocho pilas R20 (tamaño D) (no suministradas) en el compartimiento para pilas .
Notas
Cambie las pilas cuando el indicador OPR/BATT  se atenúe o cuando la unidad deje de funcionar.
Cambie todas las pilas por pilas nuevas. Antes de cambiar las pilas, compruebe que ha retirado el CD y que ha desconectado el dispositivo USB de la unidad si estaba utilizando uno.
Para utilizar la unidad con pilas, desconecte el cable de alimentación de CA de la unidad.
Si utiliza la unidad con pilas, no podrá encenderla con el mando a distancia.
Preparación del mando a distancia
Introduzca dos pilas R6 (tamaño AA) (no suministradas).
Sustitución de las pilas
En condiciones normales de uso, la duración de las pilas es de aproximadamente seis meses. Cuando la unidad ya no funcione con el mando a distancia, cambie todas las pilas por unas nuevas.
Operaciones básicas
ADVERTENCIA
Especificaciones
Operaciones básicas
Utilización del visor
Con el visor puede consultar la información acerca del CD.
Consultar la información de un CD de audio
Para consultar el total de pistas y el tiempo de reproducción del CD
Pulse   con el CD parado y podrá consultar esta información en el visor.
Número total de pistas Tiempo total de reproducción
Consultar la información de un disco MP3/ WMA
Para consultar el número total de carpetas y de archivos del CD
Pulse   con el CD parado y podrá consultar esta información en el visor.
Disco con formato MP3/WMA (ejemplo: colocación de un disco con formato MP3)
Número total de carpetas
Para consultar la información del archivo
Pulse DSPL/ENT  en la unidad mientras se reproduce un disco MP3/WMA. La indicación cambia de la siguiente forma:
Título de la canción ( )*
Nombre del artista ( )
Nombre del álbum ( )*
Número de archivo y tiempo de reproducción**
* Si el archivo no contiene información de indicador ID3, aparecerá
el nombre del archivo o de la carpeta en el visor.
** El nombre del artista o el nombre del álbum dejará paso a esta
información al cabo de unos segundos.
Reproducción de pistas o de archivos MP3/WMA de forma repetida
(reproducción repetida)
Puede reproducir las pistas o archivos MP3/WMA varias veces en modo de reproducción normal, aleatoria o programada.
1 Pulse CD
en la unidad.
“CD” aparecerá en el visor.
2 Haga lo siguiente:
Para repetir Haga lo siguiente
Una única pista o archivo MP3/WMA
1 Pulse REPEAT
en la unidad hasta
que aparezca “ 1”.
2 Pulse
o   para seleccionar la pista o el archivo MP3/WMA que desee repetir.
3 Pulse
 en la unidad.
Todas las pistas o archivos MP3/ WMA del CD
1 Pulse REPEAT
en la unidad hasta
que aparezca “ ”.
2 Pulse
 en la unidad.
Una carpeta seleccionada (sólo discos de formato MP3/WMA)
1 Pulse MODE
hasta que aparezca “
” y, a continuación, pulse REPEAT
hasta que aparezca “ ”.
2 Pulse
+ o –  para seleccionar
la carpeta.
3 Pulse
 en la unidad.
Pistas o archivos MP3/ WMA en orden aleatorio
1 Inicie el modo de reproducción
aleatoria (consulte “Reproducción de pistas o archivos MP3/WMA en orden aleatorio”).
2 Pulse REPEAT
hasta que aparezca
“SHUF” y “ ”.
3 Pulse
 en la unidad.
Archivos MP3/WMA de una carpeta seleccionada en orden aleatorio (sólo discos de formato MP3/ WMA)
1 Inicie el modo de reproducción
aleatoria de carpetas (consulte “Reproducción de pistas o archivos MP3/WMA en orden aleatorio”).
2 Pulse REPEAT
hasta que aparezca
“ ”, “SHUF” y “ ”.
3 Pulse
 en la unidad.
Pistas o archivos MP3/ WMA programados
1 Programe las pistas o archivos MP3/
WMA (consulte “Creación de un programa propio”).
2 Pulse REPEAT
hasta que aparezca
“ ” y “PGM”.
3 Pulse
 en la unidad.
En el mando a distancia
Utilice   en lugar de  .
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT  en la unidad hasta que “ ” desaparezca del visor.
Reproducción de pistas o archivos MP3/WMA en orden aleatorio
(reproducción aleatoria)
Podrá reproducir pistas o archivos MP3/WMA en orden aleatorio. Al reproducir un disco de MP3/WMA, también puede reproducir archivos MP3/WMA de una carpeta seleccionada en orden aleatorio (reproducción aleatoria de carpetas).
1 Pulse CD
.
“CD” aparecerá en el visor.
2 Pulse MODE
hasta que aparezca “SHUF” en el
visor.
Si selecciona la reproducción aleatoria de carpetas (sólo para discos de MP3/WMA), pulse MODE  en la unidad hasta que “ ” y “SHUF” aparezcan en el visor. A continuación, pulse TUNE + o –  en la unidad para seleccionar la carpeta que desee.
3 Pulse 
en la unidad para iniciar la
reproducción aleatoria.
En el mando a distancia
Utilice   en lugar de  .
Para cancelar la reproducción aleatoria
Primero, detenga la reproducción. A continuación, pulse MODE  hasta que “SHUF” desaparezca del visor.
Sugerencias
Durante la reproducción aleatoria, no es posible seleccionar la pista
o archivo MP3/WMA anterior pulsando  .
La función de reanudación no funciona durante la reproducción
aleatoria.
Otras operaciones
Creación de un programa propio
(reproducción programada)
Puede establecer el orden de reproducción de hasta 25 pistas o archivos MP3/WMA de un CD.
1 Pulse CD
.
Aparecerá “CD” en el visor.
2 Pulse MODE
hasta que “PGM” aparezca en el
visor.
3 Pulse
o   y, a continuación, marque DSPL/ENT  en la unidad (ENTER  en el mando a distancia) para seleccionar las pistas o los archivos MP3/WMA que desea añadir al programa en un orden determinado.
En el caso de los archivos MP3/WMA, pulse primero
TUNE + o –  y después  o   y DSPL/ ENT  (ENTER  en el mando a distancia). Después de programar la primera pista, aparece “STEP 1”, seguido de la pista o el archivo MP3/WMA seleccionado. Cada vez que añada una pista o un archivo MP3/ WMA, el número de paso aumentará en uno. El tiempo total de la reproducción programada aparecerá en el visor si es igual o inferior a “99:59”. (Si el tiempo total supera los 99:59, aparecerá “--:--”. En el caso de los archivos MP3/WMA, siempre aparecerá “--:--”.)
CD de audio (reproducción programada)
Número de pista
programada
Tiempo total de reproducción
Disco con formato MP3/WMA (reproducción programada) (ejemplo: colocación de un disco con formato MP3)
Número de pista
programada
4 Pulse
 para iniciar la reproducción
programada.
En el mando a distancia
Utilice   en lugar de  .
Para cancelar la reproducción programada
En primer lugar, detenga la reproducción. A
continuación, pulse MODE  hasta que aparezca en el visor “PGM”.
Para eliminar la última pista o archivo del programa
Pulse CLEAR  en el mando a distancia con el CD parado.
Para eliminar el programa seleccionado
Pulse OPERATE (POWER)  dos veces. El programa también se borrará si pulsa la tapa OPEN/ CLOSE  del CD para que se abra. Cuando haya terminado, puede crear otro programa siguiendo los mismos pasos.
Consejos
Si trata de programar 26 pistas o archivos MP3/WMA o más,
aparecerá “FULL” en el visor.
Puede volver a reproducir el mismo programa, ya que queda
guardado hasta que se abre el compartimiento de CD o se apaga la unidad.
Tiene la posibilidad de grabar el programa que ha creado. Después
de crearlo, introduzca un casete virgen y pulse  en la unidad para iniciar la reproducción.
La función de reanudación no está disponible durante la
reproducción programada.
Memorización de emisoras de radio
Puede almacenar emisoras de radio en la memoria de la unidad. Puede memorizar hasta 30 emisoras de radio (20 de FM y 10 de AM) en el orden que desee.
1 Pulse RADIO/BAND
AUTO PRESET  varias veces
en la unidad para seleccionar la banda.
2 Mantenga pulsado RADIO/BAND
AUTO PRESET  en la unidad durante 2 segundos hasta que “AUTO” parpadee en el visor.
3 Pulse DSPL/ENT
en la unidad.
Las emisoras se almacenan en memoria en el orden de menor a mayor frecuencia.
Si no es posible memorizar una emisora automáticamente
Deberá memorizar manualmente las emisoras de señal débil.
1 Pulse RADIO/BAND
AUTO PRESET  en la unidad
para seleccionar la banda.
2 Sintonice la emisora deseada. 3 Mantenga pulsado DSPL/ENT
en la unidad durante 2 segundos hasta que el número de memorización parpadee en el visor.
4 Pulse PRESET + o –
en la unidad hasta que el número de memorización que desee asignar a la emisora parpadee en el visor.
5 Pulse DSPL/ENT
en la unidad.
La nueva emisora sustituye a la anterior.
En el mando a distancia
1 Pulse RADIO/BAND
hasta que aparezca la banda
que desea en el visor.
2 Sintonice la emisora deseada. 3 Mantenga pulsado ENTER
durante 2 segundos hasta que el número de memorización parpadee en el visor.
4 Pulse PRESET + o –
hasta que el número de memorización que desea asignar a la emisora parpadee en el visor.
5 Pulse ENTER
.
Sugerencia
Las emisoras de radio memorizadas permanecen en memoria incluso si desconecta el cable de alimentación de ca o retira las pilas.
Reproducción de emisoras de radio memorizadas
1 Pulse RADIO/BAND
AUTO PRESET  varias veces
en la unidad para seleccionar la banda.
2 Pulse PRESET + o –
en la unidad para sintonizar una emisora almacenada.
En el mando a distancia
1 Pulse RADIO/BAND
.
2 Pulse PRESET + o –
para sintonizar la emisora almacenada.
Dormirse con música
1 Reproduzca la fuente de música que desee. 2 Pulse SLEEP
para que aparezca “SLEEP”.
3 Pulse SLEEP
para seleccionar los minutos tras los
cuales la unidad se apagará automáticamente.
Cada vez que pulse el botón, la información mostrada en el visor cambiará de la siguiente forma: “AUTO*” “60MIN” “30MIN” “20MIN” “10MIN” “OFF”.
* Al seleccionar “AUTO”, el CD, el soporte USB o el casete dejan de
reproducirse al cabo de un máximo de 90 minutos y la unidad se apaga automáticamente. Si escucha la radio, la unidad se apaga al cabo de 90 minutos.
Cuando hayan transcurrido 4 segundos desde que pulsó SLEEP , se fijarán los minutos en el visor. Cuando se active la función programada, se atenuará la retroiluminación del visor LCD y se apagará el LED del altavoz de graves. Cuando haya transcurrido el tiempo programado, la unidad se apagará automáticamente.
Para cancelar la función de apagado automático
Pulse OPERATE (POWER)  para apagar la unidad.
Nota
Cuando reproduzca un casete con esta función: Si la duración de una cara del casete es superior al tiempo programado, la unidad no se apagará hasta que el casete llegue al final.
Dispositivos USB compatibles
Esta unidad admite los siguientes dispositivos USB de Sony. Los dispositivos USB que no figuran aquí no pueden utilizarse para reproducir ni grabar en esta unidad.
Reproductores de música digital homologados de Sony (septiembre de
2008)
Nombre de producto
Nombre de modelo
Nombre de la serie
Walkman
NWD- B100/B110F/
E020F
NWZ- A810/A820K/
B130F/E430F/ S510/S610F/ S630F/S710F/ S730F
Walkman Phone W880i/W850/
W710/W660/ W580
W910
Consulte los siguientes sitios web para obtener la información más reciente sobre los dispositivos compatibles. Para clientes de Europa: <http://support.sony-europe.com/> Para clientes de América Latina: <http://www.sony-latin.com/pa/info> Para clientes de Asia y Oceanía: <http://www.sony-asia.com/section/support>
Notas

Al formatear los modelos anteriores, asegúrese de hacerlo con el propio modelo o el software de formateo específico para ese modelo.

No utilice otros dispositivos diferentes a estos dispositivos USB. No se garantiza el funcionamiento de modelos que no estén mencionados aquí.

No siempre puede garantizarse el funcionamiento incluso cuando se utilizan estos dispositivos USB.

Es posible que algunos de estos dispositivos USB no estén disponibles para la compra en ciertas áreas.

No pueden reproducirse archivos WMA/AAC protegidos con derechos de autor.

Es posible que no se puedan reproducir archivos descargados de un sitio web de descarga de música.

No se admite la conexión a través de un concentrador.
Conexión de componentes opcionales
Puede escuchar el sonido de un componente opcional como, por ejemplo, un reproductor portátil de música digital, a través de los altavoces de esta unidad. Asegúrese de apagar todos los componentes antes de realizar cualquier conexión. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del componente que desee conectar.
Cable de audio integrado con minitoma estéreo
Cable de conexión de audio (no suministrado)
o
(por ejemplo, reproductor portátil de música digital)
A la toma AUDIO IN
A la toma de salida de línea
1 Conecte el cable de audio integrado con la
minitoma estéreo  de la unidad a la toma de salida de línea del reproductor portátil de música digital o de otros componentes*.
2 Encienda la unidad y el componente conectado. 3 Pulse AUDIO IN
en la unidad e inicie la reproducción del sonido en el componente conectado.
El sonido del componente conectado se emitirá a través de los altavoces.
* Para conectar la unidad a un televisor o a una videograbadora,
utilice un alargador (no suministrado) con una minitoma estéreo en un extremo (en el cable de audio integrado) y dos tomas fonográficas en el otro.
Grabación del sonido del componente conectado
1 Introduzca un casete virgen. 2 Pulse AUDIO IN
en la unidad para que aparezca “AUDIO IN”.
3 Pulse
 en la unidad.
Con ello empezará la grabación.
4 Inicie la reproducción del componente opcional
conectado a la unidad.
Consejo
Si el cable de audio integrado  está en mal estado, puede usar la toma AUDIO IN  para conectar un componente opcional a la unidad. Utilice un cable de conexión de audio (no suministrado) con una minitoma estéreo en un extremo (para la toma AUDIO IN ). Asegúrese de que la toma de este extremo es compatible con la toma del componente opcional; por ejemplo, una minitoma estéreo para un reproductor portátil de música o dos tomas fonográficas para un televisor o una videograbadora.
Notas
No tire con fuerza del cable de audio integrado audio  para
desconectarlo, ya que podría arrancar la toma.
Fije correctamente el cable de audio integrado  o el cable de
conexión de audio (no suministrado) al conectarlo para evitar problemas de funcionamiento.
No pueden escucharse dos componentes conectados
simultáneamente a través del cable de audio integrado  y de la toma AUDIO IN  (con un cable de conexión de audio opcional). Conecte solo un componente cada vez.
Información general
La alimentación no se activa.
Conecte firmemente el cable de alimentación de CA a
una toma de pared.
Compruebe que las pilas están insertadas
correctamente.
Cambie todas las pilas por pilas nuevas cuando estén a
punto de agotarse.
Si utiliza la unidad con pilas, no podrá encenderla con
el mando a distancia.
No se emite sonido.
Compruebe que la función que desea utilizar aparece
en el visor.
Desconecte los auriculares si escucha el sonido a través
de los altavoces.
El visor y los indicadores parpadean de forma aleatoria incluso con la unidad apagada.
El modo de demostración está activado. Ponga en
marcha la unidad o desactive el modo de demostración con la unidad apagada.
Se oye ruido.
Alguien está utilizando un teléfono móvil u otro
dispositivo que emite ondas radiofónicas cerca de la unidad. Aleje el teléfono móvil o el dispositivo de la unidad.
La tapa AUDIO IN está quitada.
Vuelva a colocar la tapa, tal como se indica en la
ilustración. (Siga el orden de y .)
Reproductor de CD/MP3/WMA
El CD no se reproduce o aparece “NO DISC” en el visor incluso cuando hay un CD insertado.
Inserte el CD con la superficie de la etiqueta hacia
arriba.
Limpie el CD.
Extraiga el CD y deje el compartimiento abierto
durante una hora aproximadamente para que se evapore la condensación de humedad.
El CD-R o CD-RW está vacío.
Existe un problema con la calidad del CD-R o CD-RW,
el dispositivo de grabación o el software de aplicación.
Cambie todas las pilas por pilas nuevas cuando estén a
punto de agotarse.
El sonido se pierde.
Reduzca el volumen.
Limpie el CD o sustitúyalo si está muy dañado.
Coloque la unidad en un lugar sin vibraciones.
Limpie la lente con un soplador disponible en el
mercado.
Pueden producirse pérdidas de sonido o ruido si se
utilizan discos CD-R o CD-RW de baja calidad o si existe algún problema con el dispositivo de grabación o el software de la aplicación.
Iniciar la reproducción tarda más tiempo de lo habitual.
El inicio de la reproducción de los siguientes discos
tarda algo más de tiempo. – discos grabados con una estructura de árbol
complicada.
– discos que no se hayan finalizado (discos a los que
aún se puedan añadir datos).
– discos que tengan muchas carpetas o archivos que no
sean MP3/WMA.
Radio
La recepción es deficiente.
Cambie la orientación de la antena para mejorar la
recepción de FM.
Cambie la orientación de la unidad para mejorar la
recepción de AM.
El sonido es débil o de baja calidad.
Cambie todas las pilas por pilas nuevas cuando estén a
punto de agotarse.
Aleje la unidad del televisor.
Si utiliza el control remoto mientras escucha la radio
AM, es posible que escuche ruido.
La imagen del televisor es inestable.
Si escucha un programa de FM cerca del televisor con
una antena interior, aleje la unidad del televisor.
Dispositivo USB
¿Está utilizando un dispositivo USB compatible?
Si conecta un dispositivo USB no compatible, puede
experimentar los siguientes problemas. Consulte “Dispositivos USB compatibles” para obtener una lista de los dispositivos compatibles con esta unidad.
– El dispositivo USB no se reconoce. – No se muestran los nombres de los archivos o
carpetas en esta unidad. – No se puede llevar a cabo la reproducción. – Se producen saltos de sonido. – Se genera ruido. – El sonido se emite distorsionado.
Aparece “OVER CURRENT”.
Se ha detectado un nivel anómalo de corriente eléctrica
a través del puerto  (USB) . Apague la unidad y extraiga el dispositivo USB del puerto  (USB) . Compruebe que el dispositivo USB no presenta ningún problema. Si el mensaje sigue apareciendo, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
No se emite ningún sonido.
El dispositivo USB no está conectado correctamente.
Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo USB. A continuación, encienda la unidad y compruebe que “USB MEMORY” se ilumine en el visor.
Se genera ruido, se producen saltos de sonido o el sonido se reproduce distorsionado.
Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo
USB. A continuación, vuelva a encender la unidad.
Los datos de música presentan ruido o el sonido está
distorsionado. El ruido podría haberse generado durante el proceso de grabación. Elimine el archivo e intente volver a grabarlo.
El dispositivo USB no se puede conectar al puerto  (USB) .
El conector del dispositivo USB o el cable USB no
estaba correctamente orientado cuando ha intentado realizar la conexión. Conecte el conector del dispositivo USB o el cable USB en la dirección correcta.
“READING” aparece durante demasiado tiempo o la reproducción tarda demasiado en iniciarse.
El proceso de lectura puede tardar más de lo habitual
en los siguientes casos: – El dispositivo USB contiene demasiados archivos o
carpetas. – La estructura de archivos es demasiado compleja. – La memoria está casi llena. – La memoria interna está fragmentada.
Para evitar estos problemas, se recomienda respetar las
siguientes directrices: – No almacene más de 100 carpetas en el dispositivo
USB. – No almacene más de 100 archivos por carpeta.
Visualización incorrecta en el visor
Los datos almacenados en el dispositivo USB podrían
estar dañados. Vuelva a enviar los datos de música al dispositivo USB.
Esta unidad puede mostrar sólo los números y letras del
alfabeto. El resto de caracteres no se visualizarán correctamente.
Aparece “REC ERROR”.
Se ha producido un error durante la grabación. Apague
la unidad y extraiga el dispositivo USB conectado. Asegúrese de que:
– El dispositivo USB no está lleno. Si está lleno o tiene
poco espacio libre, elimine los archivos o las carpetas
que no necesite. – Los datos que desea grabar no están corrompidos. – El formato de archivo que desea grabar es compatible
con esta unidad.
Si el mensaje continúa apareciendo, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.
Aparece “PROTECT”.
El dispositivo USB está protegido contra escritura. Esta
unidad no puede modificar la protección. Apague la unidad y extraiga el dispositivo USB. Elimine la protección contra escritura o utilice otro dispositivo USB. Si el mensaje continúa apareciendo, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.
Aparece “FATAL ERROR”.
El dispositivo USB conectado se ha extraído durante el
proceso de grabación o de borrado. No desconecte el dispositivo USB mientras grabe o borre datos de esta unidad. De lo contrario, los datos podrían quedar corrompidos. Si el mensaje continúa apareciendo, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.
Aparece “ERASE ERROR”.
No se han podido borrar archivos o carpetas del
dispositivo USB conectado. Es posible que los datos ya estuvieran corrompidos. Si el mensaje continúa apareciendo, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano.
El dispositivo USB no se reconoce.
Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo
USB; a continuación, encienda la unidad.
Conecte un dispositivo USB compatible (consulte
“Dispositivos USB compatibles” [en esta página] para conocer los tipos de dispositivos compatibles).
El dispositivo USB no funciona correctamente.
Consulte el manual de instrucciones del dispositivo USB para obtener información detallada sobre cómo solucionar este problema. Si el problema persiste, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
La reproducción no se inicia.
Apague la unidad y vuelva a conectar el dispositivo
USB.
Conecte un dispositivo USB que esta unidad pueda
reproducir (consulte “Dispositivos USB compatibles”).
La reproducción no se inicia en la primera pista.
Ajuste el modo de reproducción en reproducción
normal.
Los archivos MP3/WMA no se reproducen.
Los archivos MP3 o WMA no tienen las extensiones
“.mp3” o “.wma”.
Los datos no se han almacenado con los formatos MP3/
WMA.
El dispositivo de almacenamiento USB utiliza un
sistema de archivos distinto a FAT16 o FAT32.*
El dispositivo de almacenamiento USB tiene
particiones. Sólo se pueden reproducir los archivos MP3/WMA de la primera partición.
La reproducción es posible hasta en 8 niveles.
El número de carpetas es superior a 255.
El número de archivos es superior a 999.
Los archivos están codificados o protegidos por
contraseña.
* Esta unidad admite FAT16 y FAT32, aunque es posible que algunos
soportes de almacenamiento USB no admitan ambos sistemas de archivos. Si desea obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de almacenamiento USB correspondiente o póngase en contacto con el fabricante.
Reproductor de cintas
La cinta no se mueve cuando se pulsa un botón de operación.
Cierre el compartimiento de cintas con firmeza.
El botón no funciona o la cinta no se reproduce ni graba.
Asegúrese de que el casete está provisto de lengüeta de
seguridad y de que está colocada en la posición correspondiente.
Calidad de reproducción, grabación y eliminación de datos insuficiente o distorsionada.
Limpie los cabezales con un casete limpiador seco o
húmedo (disponibles por separado) después de cada 10 horas de uso y antes de comenzar una grabación importante o después de reproducir una cinta muy usada. Si no se limpian los cabezales de la cinta, la calidad de sonido se puede degradar y es posible que la unidad no pueda grabar ni reproducir cintas. Si desea obtener información detallada, consulte el manual de instrucciones del casete limpiador.
Se está reproduciendo una cinta TYPE II (posición alta)
o TYPE IV (metal). Utilice sólo cintas TYPE I (normal).
Desmagnetice los cabezales utilizando un
desmagnetizador de cabezales de cintas de venta en establecimientos especializados.
Cambie todas las pilas por pilas nuevas cuando estén a
punto de agotarse.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
Cambie todas las pilas del mando a distancia por pilas
nuevas cuando estén a punto de agotarse.
Asegúrese de apuntar con el mando a distancia al
sensor remoto de la unidad.
Retire cualquier obstáculo entre el mando a distancia y
la unidad.
Asegúrese de que el sensor remoto no está expuesto a
iluminaciones intensas, como la luz solar directa o la luz de una lámpara fluorescente.
Acérquese a la unidad cuando utilice el mando a
distancia.
Si sigue teniendo problemas tras intentar las soluciones anteriores, desenchufe el cable de alimentación de CA o retire todas las pilas. Cuando hayan desaparecido todas las indicaciones del visor, vuelva a enchufar el cable de alimentación de ca o inserte las pilas. Si el problema no se soluciona, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Precauciones
Discos que PUEDE reproducir esta unidad
CD de audio
CD-R o CD-RW (CD-DA* o archivos MP3/WMA)
* CD-DA es la abreviatura de Compact Disc Digital Audio (audio
digital para discos compactos). Es un estándar de grabación utilizado para los CD de audio.
Discos que NO PUEDE reproducir esta unidad
Otros CD-R y CD-RW que no se hayan grabado con el
formato de música CD o con el formato MP3/WMA según la ISO9660 de nivel 1/nivel 2 o Joliet
CD-R y CD-RW de baja calidad de grabación, CD-R y
CD-RW que contengan ralladuras o estén sucios o CD­R y CD-RW que se hayan grabado con un dispositivo de grabación incompatible
CD-R y CD-RW que no se hayan finalizado
correctamente
Notas sobre los discos
Antes de reproducir un CD, límpielo con un paño.
Hágalo desde el centro hacia los bordes. Si el CD contiene alguna ralladura, suciedad o marcas de dedos, pueden producirse errores al leer las pistas.
No utilice disolventes como bencina, diluyente,
limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo.
No exponga los CD a la luz solar directa ni a fuentes de
calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en su interior.
No pegue ningún papel ni pegatina en el CD ni raye la
superficie del mismo.
Después de la reproducción, guarde el CD en su caja.
Seguridad
Dado que el rayo láser que utiliza este reproductor de
CD es perjudicial para la vista, no intente desmontar la unidad. En caso de avería, solicite sólo los servicios de personal especializado.
Si cae algún objeto sólido o líquido en la unidad,
desenchúfela y haga que la revise un técnico especializado antes de proseguir con su uso.
Los discos de formas no estándar (por ejemplo, forma
de corazón, cuadrado o estrella) no pueden reproducirse en esta unidad. Si lo hace, podría dañarla. No use este tipo de discos.
Fuentes de alimentación
Al utilizar la alimentación de CA, utilice el cable de
alimentación de CA suministrado. No use ningún otro.
La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma de pared, aunque esté apagada.
Desenchufe la unidad de la toma de pared cuando no
vaya a utilizarla durante un período de tiempo prolongado.
Si no va a utilizar las pilas, extráigalas para evitar
posibles daños causados por fugas y corrosión de las mismas.
Ubicación
No deje la unidad cerca de fuentes de calor, ni la
exponga a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos ni en un coche expuesto a los rayos solares.
No coloque la unidad en un lugar inclinado o inestable.
No coloque ningún objeto a 10 mm del lateral de la
carcasa. Los orificios de ventilación no se deben obstruir para que la unidad funcione correctamente y para prologar la vida útil de sus componentes.
Debido a que los altavoces utilizan un imán potente,
mantenga las tarjetas de crédito que utilizan codificación magnética y los relojes de cuerda alejados de la unidad para evitar posibles daños causados por el imán.
Utilización
Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a
uno cálido o si la instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes del interior del reproductor de CD. Si esto ocurre, es posible que la unidad no funcione correctamente. En ese caso, extraiga el CD y espere una hora aproximadamente para que se evapore la humedad.
Si no ha utilizado la unidad durante mucho tiempo,
ajústela en el modo de reproducción para que se caliente durante unos minutos antes de insertar un casete.
Notas sobre los casetes
Rompa la lengüeta de la cara A o B del casete para
evitar grabaciones accidentales. Si desea utilizar la cinta de nuevo para grabar, cubra el orificio de la lengüeta con cinta adhesiva.
Cara A
Lengüeta de la cara B
Lengüeta de la cara A
No se recomienda el uso de casetes de duración
superior a 90 minutos, excepto para realizar grabaciones o reproducciones prolongadas y continuas.
Limpieza de la unidad
Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con la unidad, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Solución de problemas
Loading...