Sony CDX-MP450X User Manual

Page 1
FM/AM Compact Disc Player
3-229-053-11 (1)
Operating Instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record these numbers in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. CDX-MP450X Serial No.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual
de instalación/conexiones suministrado.
US FR ES
© 2001 Sony Corporation
Page 2
Warning
Precautions
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the
equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
CAUTION
The use of optical instruments with this product will increase eye hazard.
•If your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it.
•If no power is being supplied to the unit, check the connections first. If everything is in order, check the fuse.
•If your car is equipped with a power antenna, it will extend automatically while the unit is operating.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please consult your nearest Sony dealer.
Moisture Condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture may condense on the lenses inside the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In such a case, remove the disc and wait for about an hour until the moisture has evaporated.
To maintain high quality sound
If you have drink holders near your audio equipment, be careful not to splash juice or other soft drinks onto the unit and CD. Sugary residues on the unit or CD may contaminate the lenses inside the unit, reduce the sound quality, or prevent sound reproduction altogether.
Welcome !
Thank you for purchasing the Sony Compact Disc Player. This unit lets you enjoy a variety of features using the following controller accessories:
Supplied accessory
Card remote commander RM-X114
Optional accessory
Rotary commander RM-X4S
2
Page 3
Table of Contents
Notes on discs ........................................................... 4
About MP3 files ........................................................ 5
Location of controls .................................................. 6
Getting Started
Resetting the unit ................................................. 8
Detaching the front panel ................................... 8
Turning the unit on/off ....................................... 9
How to use the menu .......................................... 9
Setting the clock ................................................... 9
CD
Listening to a CD ............................................... 10
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play ............................................... 12
Playing tracks in random order
— Shuffle Play ............................................... 12
Creating a program
— Program Memory .................................... 12
MP3 files
Listening to an MP3 file .................................... 14
Locating a folder and file by name .................. 15
Playing files repeatedly
— Repeat Play ............................................... 16
Playing files in random order
— Shuffle Play ............................................... 16
Creating a program
— Program Memory .................................... 16
Radio
Memorizing stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM) ................... 18
Memorizing only the desired stations ............ 19
Receiving the memorized stations ................... 19
Other Functions
Labeling the rotary commander ...................... 20
Using the rotary commander ........................... 21
Adjusting the sound characteristics ................ 22
Attenuating the sound ...................................... 22
Changing the sound and display settings ...... 23
Boosting the bass sound
— D-bass ........................................................ 23
Additional Information
Maintenance ........................................................ 24
Dismounting the unit ........................................ 25
Specifications ...................................................... 26
Troubleshooting guide ...................................... 27
3
Page 4
Notes on discs
A dirty or defective disc may cause sound drop-outs during playback. To enjoy optimum sound, handle the disc as follows. Handle the disc by its edge, and to keep the disc clean, do not touch the unlabeled surface.
Do not stick paper or tape on the disc.
Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use. Do not expose discs to direct sunlight or heat sources such as hot air-ducts. Do not leave discs in a car parked in direct sunlight where there can be a considerable rise in the temperature inside the car.
If you use the discs explained below, the sticky residue can cause the disc to stop spinning and may cause malfunction or ruin your discs.
Do not use second-hand or rental CDs that have a sticky residue on the surface (for example, from peeled-off stickers or from ink, or glue leaking from under the stickers).
There are paste residue. Ink is sticky.
Do not use rental CDs with old labels that are beginning to peel off.
Stickers that are beginning to peel away, leaving a sticky residue.
Do not use your discs with labels or stickers attached.
Labels are attached.
Notes on CD-R and CD-RW discs
This unit can play the following discs:
Type of discs Label on the disc
Before playing, clean the discs with an optional cleaning cloth. Wipe each disc in the direction of the arrows.
Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or antistatic spray intended for analog discs.
Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs.
4
Audio CD
MP3 files
•Some CD-Rs/CD-RWs (depending on the equipment used for its recording or the condition of the disc) may not play on this unit.
•You cannot play a CD-R/CD-RW that is not finalized*.
* A process necessary for a recorded CD-R/CD-RW
disc to be played on the audio CD player.
Page 5
About MP3 files
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) is a standard technology and format for compressing a sound sequence. The file is compressed to about 1/10 of its original size. Sounds outside the range of human hearing are compressed while the sounds we can hear are not compressed.
Notes on discs
You can play MP3 files recorded on CD-ROMs, CD-Rs (recordable CDs), and CD-RWs (rewritable CDs). The disc must be in the ISO 9660* level 2 format, or Joliet or Romeo in the expansion format. You can use a disc recorded in Multi Session*
*1ISO 9660 Format
The most common international standard for the logical format of files and folders on a CD-ROM. There are several specification levels. In Level 1, file names must be in the 8.3 format (no more than eight characters in the name, no more than three characters in the extension “.MP3”) and in capital letters. Folder names can be no longer than eight characters. There can be no more than eight nested folder levels. Level 2 specifications allow file names up to 31 characters long. Each folder can have up to 8 trees. For Joliet or Romeo in the expansion format, make sure the contents of the writing software, etc.
*2Multi Session
This is a recording method that enables adding of data using the Track-At-Once method. Conventional CDs begin at a CD control area called the Lead-in and end at an area called Lead-out. A Multi Session CD is a CD having multiple sessions, with each segment from Lead-in to Lead-out regarded as a single session.
Notes
• If MP3 files and Audio data are mixed in a disc, the first identified file or data will be played back.
• Except while formatting ISO 9660 level 1, folder names or file names may not be displayed correctly.
• When naming, be sure to add the file extension “.MP3” to the file name.
• If you put the extension “.MP3” to a file other than MP3, the unit cannot recognize the file properly and will generate random noise that could damage your speakers.
1
level 1 or
The playback order of the MP3 files
The playback order of the folders and files is as follows:
1
1
2
2
4
2
.
5
3
3
4
6
Tree 1 Tree 2 Tree 3 Tree 4 Tree 5
Notes
• A folder that does not include an MP3 file is skipped.
• When you insert a disc with many trees, it takes a longer time to start playback. We recommend that you make only one or two trees for each disc.
• Maximum folder number: 255 Maximum file number: 999
Tip
To specify a desired playback order, before the folder or file name, input the order by number (e.g., “01”, “02”), then record contents onto a disc. (The order differs depending on the writing software.)
folder
MP3 file
5
7
8
6
7
8
9
5
Page 6
Location of controls
Refer to the pages listed for details.
1
D (D-BASS) button
2 Z (eject) button (located on the front
side of the unit, behind the front panel) 10, 14
3 MENU button 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17,
18, 19, 20, 23
4 Volume control dial 5 MODE button 18, 19 6 Receptor for the card remote
commander
7 Display window 8 OPEN button 8, 10, 14, 24 9 ATT button 22 0 RESET button (located on the front side
of the unit, behind the front panel) 8
qa OFF button* 7, 8, 9, 10, 14 qs SOUND button 22 qd SOURCE (Tuner/CD/MP3) button
7, 9, 10, 11, 14, 18, 19
qf ENTER button
9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 23
qg SCRL (auto scroll) button 11 qh DSPL (display mode change) button
10, 11, 14
qj Number buttons 19
(1) REP 12, 16 (2) SHUF 12, 16 (3) PGM 13, 17
23
CDX-MP450X
qk FLDR/PRESET +/– (cursor up/down)
buttons 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 23
ql SEEK –/+ (cursor left/right) buttons
9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 19, 20, 22, 23
* Warning when installing in a car
without ACC (accessory) position on the ignition key switch
Be sure to press (OFF) on the unit for two seconds to turn off the clock display after turning off the engine.
When you press (OFF) only momentarily, the clock display does not turn off and this causes battery wear.
6
Page 7
Card remote commander RM-X114
DSPL MODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
ENTER
ATTOFF
Note
A unit turned off by pressing (OFF) for two seconds cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the unit is pressed or a disc is inserted to activate the unit first.
Replacing the lithium battery
When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery.
The corresponding buttons of the card remote commander control the same functions as those on this unit.
1 DSPL button 2 MENU button 3 SOURCE button 4 SEEK (</,) buttons 5 SOUND button 6 OFF button 7 VOL (+/–) buttons 8 MODE button 9 LIST button
(does not function with this unit)
0 DISC/PRESET buttons
(used as FLDR/PRESET buttons for this unit)
qa ENTER button qs ATT button
Notes on lithium battery
•Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor.
•Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact.
•Be sure to observe the correct polarity when installing the battery.
•Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur.
x
+ side up
WARNING
Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire.
7
Page 8
Getting Started
Attaching the front panel
Place the hole A in the front panel onto the spindle B on the unit as illustrated, then push the left side in.
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Remove the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ball­point pen.
RESET button
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting and some memorised functions.
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to protect the unit from being stolen.
1 Press (OFF). 2 Press (OPEN), then slide the front panel
to the right side, and pull out the left side of the front panel.
1
2
Notes
• Do not put anything on the inner surface of the front panel.
• Be sure not to drop the panel when detaching it from the unit.
If you detach the panel while the unit is still turned on, the power will turn off automatically to prevent the speakers from being damaged.
When carrying the front panel with you, use the supplied front panel case.
A
B
x
Notes
• Be careful not to attach the front panel upside down.
Do not press the front panel too hard against the unit when attaching it.
Do not press too hard or put excessive pressure on the display window of the front panel.
Do not expose the front panel to direct sunlight or heat sources such as hot air ducts, and do not leave it in a humid place. Never leave it on the dashboard of a car parked in direct sunlight or where there may be a considerable rise in temperature.
Caution alarm
If you turn the ignition key switch to the OFF position without removing the front panel, the caution alarm will beep for a few seconds. If you connect an optional power amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be deactivated.
8
Page 9
Turning the unit on/off
Setting the clock
Turning on the unit
Press (SOURCE) or insert a CD in the unit. For details on operation, refer to page 10 (CD), page 14 (MP3), and page 18 (radio).
Turning off the unit
Press (OFF) to stop CD playback or FM/AM reception (the key illumination and display remain on). Press (OFF) for two seconds to completely turn the unit off.
Note
If your car has no ACC position on the ignition key switch, be sure to turn the unit off by pressing (OFF) for two seconds to avoid car battery wear.
How to use the menu
This unit is operated by selecting items from a menu. To select, first enter the menu mode and choose up/down ((+)/(–) of (FLDR/PRESET)), or choose left/right ((–)/(+) of (SEEK)).
(FLDR/PRESET)
(+): to select upwards
The clock uses a 12-hour digital indication.
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (MENU), then press either side of
(FLDR/PRESET) repeatedly until “CLOCK”
appears.
1 Press (ENTER).
The hour indication flashes.
2 Press either side of (FLDR/PRESET) to
set the hour.
3 Press the (+) side of (SEEK).
The minute indication flashes.
(SEEK)
(–): to select
leftwards
(–): to select downwards
(+): to select
rightwards
4 Press either side of (FLDR/PRESET) to
set the minute.
2 Press (ENTER).
The clock starts.
After the clock setting is completed, the display returns to normal play mode.
Note
In the initial setting, the clock indication appears while the unit is turned off. When the D.INFO mode is set to ON, the time is always displayed (page 23).
9
Page 10
CD
Listening to a CD
1 Press (OPEN) and insert the disc.
Labeled side up
Changing the display item
Each time you press (DSPL) during CD TEXT disc playback, the item changes as follows:
V
Track number/
Elapsed playback time
Disc name/Artist name*
V
V
Track name*
1
2
Z
2 Close the front panel.
Playback starts automatically.
If a disc is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “CD” appears to start playback.
Disc indicationDisc type
Elapsed playing timeTrack number
When the last track on the disc is over
The track number indication returns to “1,” and playback restarts from the first track of the disc.
To
Stop playback Eject the disc
Press
(OFF) (OPEN) then Z
*1If you play a CD TEXT disc, the artist name
appears in the display after the disc name. (Only for CD TEXT discs with the artist name.)
2
If the track name of a CD TEXT disc is not
*
prerecorded, TRACK and NO NAME appear in the display.
Notes
Some characters cannot be displayed.
For some CD TEXT discs with very many
characters, information may not scroll.
This unit cannot display the artist name for each track of a CD TEXT disc.
10
Page 11
Automatically scrolling a disc name
— Auto Scroll
If the disc name, artist name, or track name on a CD TEXT disc exceeds eight characters and the Auto Scroll function is on, information automatically scrolls across the display as follows:
The disc name appears when the disc has changed (if the disc name is selected as the display item).
The track name appears when the track has changed (if the track name is selected as the display item).
The disc or track name appears depending on the setting when you press (SOURCE) to select CD TEXT disc.
If you press (DSPL) to change the display item, the disc or track name of the CD TEXT disc is scrolled automatically whether you set the function on or off.
1 During playback, press (MENU). 2 Press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until “A.SCRL-OFF” appears.
3 Press the (+) side of (SEEK) to select
A.SCRL-ON.
Locating a specific track
— Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, press either side of (SEEK) momentarily for each track you want to skip.
To locate preceding tracks
To locate succeeding tracks
Locating a specific point in a track
— Manual Search
During playback, press and hold either side of (SEEK). Release when you have found the desired point.
To search backward
To search forward
4 Press (ENTER).
To cancel Auto Scroll, select “A.SCRL-OFF” in step 3.
When (SCRL) is pressed, the displayed item scrolls.
Note
For some CD TEXT discs with very many characters, the following cases may happen:
Some of the characters are not displayed.Auto Scroll does not work.
Note
If display, you have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further.
or appears in the
11
Page 12
Playing tracks repeatedly
— Repeat Play
During playback, press (1) (REP).
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select REP:OFF.
Playing tracks in random order — Shuffle Play
During playback, press (2) (SHUF).
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, select SHUF:OFF.
Creating a program
— Program Memory
You can choose your favorite tracks from a disc, and create your own program to play them in the order of your choice. The program will be stored in the unit’s memory. You can select up to 20 tracks for a program.
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (FLDR/PRESET) repeatedly until “PGM-SET” appears.
2 Press (ENTER).
Program Edit mode
Playing track No. Program No.
3 Press either side of (SEEK) repeatedly to
select the track.
4 Press (ENTER).
x
12
While creating a program, the display is shown as above. Each time you press (ENTER), the program number increases by one.
5 To continue entering tracks, repeat steps
3 and 4.
6 When you finish entering tracks, press
(MENU) twice.
Notes
**FULL** appears in the display if you try to enter more than 20 tracks into a program.
Repeat play and shuffle play will be suspended until Program Edit mode is over.
Page 13
Playing the stored program
During playback, press (3) (PGM).
Program Play starts.
To return to normal play mode, select PGM -OFF.
Note
NO DATA appears in the display if no track is stored in the program.
Adding tracks to the program
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (FLDR/PRESET) repeatedly until “PGM-SET” appears.
2 Press (ENTER).
When adding a track to the end of a program, skip step 3.
3 Press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly to select the program number where you want to insert a new track.
Erasing an entire program
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (FLDR/PRESET) repeatedly until “PGM-SET” appears.
2 Press (ENTER). 3 Press the (–) side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until “ERASE-ALL” appears.
4 Press (ENTER) for 2 seconds.
The entire program is erased.
5 Press (MENU) twice.
Program No.
4 Press (SEEK) to select the new track. 5 Press (ENTER).
The selected track is inserted at that program number, and the succeeding tracks are renumbered. To continue inserting tracks, repeat steps 3 to 5.
6 Press (MENU) twice.
Note
Once all 20 slots have been filled, **FULL** appears in the display, and you cannot insert more tracks.
Erasing tracks in a program
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (FLDR/PRESET) repeatedly until “PGM-SET” appears.
2 Press (ENTER). 3 Press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly to select the program with the track number you want to erase.
4 Press (ENTER) for 2 seconds.
The selected track is erased, and the succeeding tracks are renumbered.
5 Press (MENU) twice.
13
Page 14
MP3 files
Listening to an MP3 file
1 Press (OPEN) and insert the disc.
Labeled side up
Changing the display item
Each time you press (DSPL) during playback, the item changes as follows:
V
File number/
Elapsed playback time
V
Folder name
V
File name
Z
2 Close the front panel.
Playback starts automatically.
If a disc is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “MP3” appears to start playback.
Disc type Disc indication
File number Elapsed playing time
When the last file on the disc is over
The file number indication returns to “1,” and playback restarts from the first file of the disc.
To
Stop playback Eject the disc
Press
(OFF) (OPEN) then Z
Notes
Folder names and file names can be displayed with up to 8 characters.
• The characters A - Z, 0 - 9, some symbols (“_ ,” “–,” “/,” “<,” “>,” “*,” “ \ ,” and “+”) and space
can be displayed on this unit. All other characters are displayed as *.
Except while formatting ISO 9660 level 1, folder names or file names may not be displayed correctly.
The file name does not correspond to the ID tag.
Notes
If a disc with no MP3 files is inserted, CD appears in the Disk type display to start playback but there will be no sound.
Before playing a file, this unit reads all file and folder information on the disc. Depending on the file structure, it may take more than a minute before play begins. During this time, READING is displayed. Please wait for play to start automatically when the reading is complete.
14
Page 15
Locating a specific folder
Folder search
During playback, press either side of (FLDR/PRESET) momentarily for each folder you want to skip.
To locate succeeding folders
To locate preceding folders
Locating a specific file
Automatic Music Sensor (AMS)
During playback, press either side of (SEEK) momentarily for each file you want to skip.
To locate preceding files
To locate succeeding files
Locating a folder and file by name
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (FLDR/PRESET) repeatedly until “PATH” appears.
2 Press (ENTER).
The file name appears in the display.
3 Press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until you find the desired folder.
4 Press either side of (SEEK) repeatedly
until you find the desired file.
5 Press (ENTER) to play the file.
Note
A folder that does not include an MP3 file is not selected.
Locating a specific point in a file
Manual file search
During playback, press and hold either side of (SEEK). Release when you have found the desired point.
While pressing (SEEK), the sound is cut.
To search backward
Notes
A folder that does not include an MP3 file is not
selected.
If
display, you have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further.
or appears in the
To search forward
15
Page 16
Playing files repeatedly
Repeat Play
REP:1 to repeat a file.
REP:FLDR to repeat the files in the folder.
During playback, press (1) (REP) repeatedly until the desired setting appears in the display.
B REP:1 B REP:FLDR
REP:OFF b
Repeat Play starts.
To return to normal play mode, select REP:OFF.
Playing files in random order
SHUF:1 – to play the files on the disc in random order.
SHUF:FLDR – to play the files in the folder in random order.
Shuffle Play
During playback, press (2) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears in the display.
B SHUF:1 B SHUF:FLDR
SHUF:OFF b
Creating a program
Program Memory
You can choose your favorite files from a disc, and create your own program to play them in the order of your choice. The program will be stored in the unit’s memory. You can select up to 20 files for a program.
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (FLDR/PRESET) repeatedly until “PGM-SET” appears.
2 Press (ENTER).
Program Edit mode
Playing file No. Program No.
3 Press either side of (SEEK) repeatedly to
select the file.
4 Press (ENTER).
x
While creating a program, the display is shown as above. Each time you press (ENTER), the program number increases by one.
Shuffle Play starts.
To return to normal play mode, select SHUF:OFF.
16
5 To continue entering files, repeat steps 3
and 4.
6 When you finish entering files, press
(MENU) twice.
Notes
The folder cannot be selected while creating a program.
•“**FULL**” appears in the display if you try to enter more than 20 files into a program.
Repeat play and shuffle play will be suspended until Program Edit mode is over.
Page 17
Playing the stored program
During playback, press (3) (PGM).
Program Play starts.
To return to normal play mode, select PGM -OFF.
Note
NO DATA appears in the display if no file is stored in the program.
Adding files to the program
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (FLDR/PRESET) repeatedly until “PGM-SET” appears.
2 Press (ENTER).
When adding a file to the end of a program, skip step 3.
3 Press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly to select the program number where you want to insert a new file.
Erasing an entire program
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (FLDR/PRESET) repeatedly until “PGM-SET” appears.
2 Press (ENTER). 3 Press the (–) side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until “ERASE-ALL” appears.
4 Press (ENTER) for 2 seconds.
The entire program is erased.
5 Press (MENU) twice.
Program No.
4 Press either side of (SEEK) repeatedly to
select the new file.
5 Press (ENTER).
The selected file is inserted at that program number, and the succeeding files are renumbered. To continue inserting files, repeat steps 3 to
5.
6 Press (MENU) twice.
Note
Once all 20 slots have been filled, **FULL** appears in the display, and you cannot insert more files.
continue to next page t
17
Page 18
Erasing files in a program
1 During playback, press (MENU), then
press either side of (FLDR/PRESET) repeatedly until “PGM-SET” appears.
2 Press (ENTER). 3 Press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly to select the program with the file number you want to erase.
4 Press (ENTER) for 2 seconds.
The selected file is erased, and the succeeding files are renumbered.
5 Press (MENU) twice.
Radio
Memorizing stations automatically
Best Tuning Memory (BTM)
The unit selects the stations with the strongest signals and memorizes them in the order of their frequencies. You can store up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2).
Caution
When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
Each time you press (SOURCE), the source changes as follows:
Tuner y CD/MP3
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Each time you press (MODE), the band changes as follows:
B FM1 B FM2 B FM3
AM2 b AM1 b
18
3 Press (MENU), then press either side of
(FLDR/PRESET) repeatedly until BTM
appears.
4 Press (ENTER).
The unit stores stations in the order of their frequencies on the number buttons. A beep sounds when the setting is stored.
Notes
The unit does not store stations with weak signals. If only a few stations can be received, some number buttons will retain their former setting.
When a number is indicated in the display, the unit starts storing stations from the one currently displayed.
If a CD is not in the unit, only the tuner band appears even if you press (SOURCE).
Page 19
Memorizing only the desired stations
Receiving the memorized stations
You can preset up to 18 FM stations (6 each for FM1, FM2, and FM3), up to 12 AM stations (6 each for AM1 and AM2) in the order of your choice.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press either side of (SEEK) to tune in the
station that you want to store on the number button.
4 Press the desired number button ((1) to
(6)) for two seconds until “MEM appears.
The number button indication appears in the display.
Note
If you try to store another station on the same number button, the previously stored station will be erased.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
3 Press the number button ((1) to (6)) on
which the desired station is stored.
Tip
Press either side of (FLDR/PRESET) to receive the stations in the order they are stored in the memory (Preset Search Function).
If you cannot tune in a preset station
Press either side of (SEEK) to search for the station (automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a station. Press either side of (SEEK) repeatedly until the desired station is received.
Note
If the automatic tuning stops too frequently, press (MENU), then press either side of (FLDR/PRESET) repeatedly until “LOCAL” (local seek mode) is displayed. Then press the (+) side of (SEEK) to select LOCAL-ON. Press (ENTER). Only the stations with relatively strong signals will be tuned in.
Tips
When you select the LOCAL-ON setting,
L.SEEK appears while the unit is searching for
a station.
If you know the frequency of the station you
want to listen to, press and hold either side of (SEEK) until the desired frequency appears (manual tuning).
continue to next page t
19
Page 20
If FM stereo reception is poor
Monaural Mode
1 During radio reception, press (MENU),
then press either side of (FLDR/PRESET) repeatedly until “MONO-OFF” appears.
2 Press the (+) side of (SEEK) until
MONO-ON appears.
The sound improves, but becomes monaural (“ST” disappears).
3 Press (ENTER).
To return to normal mode, select MONO-OFF in step 2.
Other Functions
You can also control the unit with a rotary commander (optional).
Labeling the rotary commander
Depending on how you mount the rotary commander, attach the appropriate label as shown in the illustration below.
SOUND
MODE
DSPL
DSPL
MODE
SOUND
20
Page 21
Using the rotary commander
The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls.
By pressing buttons (the SOURCE and MODE buttons)
By pushing in and rotating the control (the FLDR/PRESET control)
(SOURCE)
(MODE)
Each time you press (SOURCE), the source changes as follows:
Tuner y CD/MP3
During radio reception, each time you press (MODE), the band changes as follows:
FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2
By rotating the control (the SEEK control)
Rotate the control momentarily and release it to:
Locate a specific track/file on a disc. Rotate and hold the control until you locate the specific point in a track/file, then release it to start playback.
Tune in stations automatically. Rotate and hold the control to find a specific station.
Push in and rotate the control to:
Receive the stations memorized on the number buttons.
Select the folder.
Other operations
Rotate the VOL control to adjust the volume.
Press (DSPL) to display the band or disc type/file name/ folder name/CD TEXT/clock.
Tip
If your car has no ACC (accessory) position on the ignition key switch, be sure to press (OFF) for two seconds to turn off the clock indication after turning off the engine.
continue to next page t
Press (ATT) to attenuate the sound.
OFF
Press (OFF) to turn off the unit.
Press (SOUND) to adjust the sound menu.
21
Page 22
Changing the operative direction
The operative direction of controls is factory­set as shown below.
To increase
Adjusting the sound characteristics
You can adjust the bass, treble, balance, and fader. You can store the bass and treble levels independently for each source.
To decrease
If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction.
Press (SOUND) for two seconds while pushing the VOL control.
Tip
You can also change the operative direction of these controls with the unit. (See Changing the sound and display settings on page 23).
1 Select the item you want to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
Each time you press (SOUND), the item changes as follows:
BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-right) t FAD (front-rear)
2 Adjust the selected item by pressing
either side of (SEEK).
When adjusting with the rotary commander, press (SOUND) and rotate the VOL control.
Note
Adjust within three seconds after selecting the item.
Attenuating the sound
Press (ATT) on the front panel or on the rotary commander or card remote commander.
ATT-ON lights up for a while.
To restore the previous volume level, press (ATT) again.
Tip
When the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead, the unit decreases the volume automatically when a telephone call comes in (Telephone ATT function).
22
Page 23
Changing the sound and display settings
The following items can be set:
SET (setting)
CLOCK (page 9)
BEEP to turn the beeps on or off.
RM (Rotary Commander) to change the
operative direction of the controls of the rotary commander. Select NORM to use the rotary
commander as the factory-set position.
Select REV when you mount the rotary
commander on the right side of the steering column.
DIS (display)
D.INFO (Dual Information) to display the clock and the play mode at the same time (ON).
M.DSPL (Motion Display) to turn the motion display on or off.
A.SCRL (Auto scroll) (page 11).
Note
If you connect an optional power amplifier and do not use the built-in amplifier, the beep sound will be disabled.
1 Press (MENU).
Boosting the bass sound
D-bass
You can enjoy a clear and powerful bass sound. The D-bass function boosts the low and high frequency signal with a sharper curve than conventional bass boost. You can hear the bass line more clearly even while the vocal volume remains the same. You can emphasize and adjust the bass sound easily with the D-BASS button.
D.BASS-3
Level
0dB
Adjusting the bass curve
Press (D) (D-BASS) repeatedly until the desired bass level (1, 2, or 3) appears in the display.
To cancel, select “D.BASS-OFF.”
Note
If the bass sound becomes distorted, select a less effective setting of “D.BASS” or adjust the volume.
D.BASS-2
D.BASS-1
Frequency (Hz)
D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1
2 Press either side of (FLDR/PRESET)
repeatedly until the desired item appears.
Each time you press the (–) side of (FLDR/PRESET), the item changes as follows:
CLOCK t BEEP t RM t D.INFO t M.DSPL t A.SCRL
Note
The displayed item will differ depending on the source.
Tip
You can easily switch among categories (SET,DIS,” “EDT (edit mode), and P/M (play
mode)) by pressing either side of (FLDR/PRESET) for two seconds.
3 Press the (+) side of (SEEK) to select the
desired setting (Example: “ON” or OFF).
4 Press (ENTER).
After the mode setting is completed, the display returns to normal play mode.
23
Page 24
Additional Information
Maintenance
Fuse replacement
When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, open the front panel by pressing (OPEN), then detach it and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged.
Main unit
Fuse (10 A)
Warning
Never use a fuse with an amperage rating exceeding the one supplied with the unit as this could damage the unit.
Back of the front panel
Notes
For safety, turn off the engine before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch.
Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device.
24
Page 25
Dismounting the unit
1 Press the clip inside the front cover with
a thin screwdriver, and gently pry the front cover free.
2 Repeat step 1 on the left side.
The front cover is removed.
3 Use a thin screwdriver to push in the clip
on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting.
4 Repeat step 3 on the right side.
5 Slide the unit out of the mounting.
25
Page 26
Specifications
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION 19 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 1% total harmonic distortion.
Other specifications
CD player section
System Compact disc digital audio
Signal-to-noise ratio 90 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit Laser Diode Properties
Material GaAlAs Wavelength 780 nm Emission Duration Continuous Laser output power Less than 44.6 µW*
* This output is the value measured at a distance
of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up Block.
system
Tuner section
FM
Tuning range 87.5 – 107.9 MHz Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.7 MHz Usable sensitivity 9 dBf Selectivity 75 dB at 400 kHz Signal-to-noise ratio 65 dB (stereo),
Harmonic distortion at 1 kHz
Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz
AM
Tuning range 530 – 1,710 kHz Antenna terminal External antenna connector Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz Sensitivity 30 µV
68 dB (mono)
0.7 % (stereo),
0.4 % (mono)
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs
Speaker impedance 4 – 8 ohms Maximum power output 50 W × 4 (at 4 ohms)
(sure seal connectors)
General
Outputs Audio outputs (front/rear)
Inputs Telephone ATT control
Tone controls Bass ±9 dB at 100 Hz
Power requirements 12 V DC car battery Dimensions Approx. 178 × 50 × 183 mm
Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 162 mm
Mass Approx. 1.2 kg (2lb. 10oz.) Supplied accessories Parts for installation and
Optional accessory Rotary commander
Design and specifications are subject to change without notice.
Power antenna relay control lead Power amplifier control lead
lead Antenna input connector Remote controller input connector
Treble ±9 dB at 10 kHz
(negative ground) (7 1/8 × 2 × 7 1/4 in.)
(w/h/d) (7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 in.)
(w/h/d)
connections (1 set) Front panel case (1) Card remote commander RM-X114
RM-X4S
26
Page 27
Troubleshooting guide
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
General
Problem
No sound.
The contents of the memory have been erased.
Indications do not appear in the display.
No beep sound.
CD/MP3 files playback
Problem
A disc cannot be loaded.
Playback does not begin. MP3 files cannot be played
back.
MP3 files take longer to play back than others.
A disc is automatically ejected. CD will not be ejected.
The operation buttons do not function.
The sound skips due to vibration.
The sound skips.
Cause/Solution
Cancel the ATT function.
Set the fader control to the center position for two-speaker
system.
Rotate the dial clockwise to adjust the volume.
The power cord or battery has been disconnected.
The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
Remove the front panel and clean the connectors. See
Cleaning the connectors (page 24) for details.
The beep sound is cancelled (page 23).
If you connect an optional amplifier and do not use the built-
in amplifier, the beep sound will be deactivated.
Cause/Solution
Another CD is already loaded.
The CD is forcibly inserted upside down or in the wrong
way.
Defective or dirty CD.
Recording was not performed according to the ISO 9660 level 1 or level 2 format, or the Joliet or Romeo in the expansion format.
The file extension .MP3 is not added to the file name.
Files are not stored in MP3 format.
After the unit reads all files on the disc, playback may take more time than usual if:
the number of folders or files on the disc is very large.the folder and file organization structure is very complex.
The ambient temperature exceeds 50°C (122°F).
You have closed the front panel or pushed the disc forcibly into the unit while the unit was ejecting the disc after you pressed Z. t Press the RESET button.
Press the RESET button.
The unit is installed at an angle of more than 60°.
The unit is not installed in a sturdy part of the car.
Defective or dirty CD.
The CD-R/CD-RW has been damaged.
continue to next page t
27
Page 28
Radio reception
Problem
Preset tuning is not possible.
The stations cannot be received. The sound is hampered by noises.
Automatic tuning is not possible.
The ST indication flashes.
A program broadcast in stereo is heard in monaural.
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer.
Cause/Solution
Store the correct frequency in the memory.
The broadcast signal is too weak.
Connect a power antenna control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s antenna booster. (Only when your car has built-in FM/AM antenna in the rear/side glass).
The broadcast signal is too weak. t Use manual tuning.
Tune in the frequency accurately.
The broadcast signal is too weak.
t Set to the MONO mode (page 20).
The unit is in MONO mode. t Cancel MONO mode (page 20).
28
Page 29
29
Page 30
Félicitations !
Précautions
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de disques compacts Sony. Cet appareil vous permet d’exploiter de multiples fonctions d’utilisation à l’aide de l’accessoire de commande ci-dessous:
Accessoires fournis
Mini-télécommande RM-X114
Accessoire en option
Satellite de commande RM-X4S
•Si votre voiture est parquée en plein soleil et si la température à l’intérieur de l’habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser.
•Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez d’abord les connexions. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible.
•Si votre voiture est équipée d’une antenne électrique, elle se déploiera automatiquement lorsque vous utiliserez l’appareil.
Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de cet appareil qui ne sont pas abordés dans le présent mode d’emploi, veuillez consulter votre revendeur Sony.
Condensation d’humidité
Les jours de pluie et dans les régions très humides, il se peut que de l’humidité se condense sur les lentilles à l’intérieur de l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionnera pas correctement. Si c’est le cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée.
Pour conserver un son de haute qualité
Si vous avez des porte-gobelets à proximité de votre équipement audio, veillez à ne pas renverser de jus ou d’autres boissons sur l’appareil et le CD. Les résidus de sucre sur cet appareil ou un CD risquent d’encrasser les lentilles à l’intérieur de l’appareil, de réduire la qualité du son ou d’empêcher la reproduction du son.
2
Page 31
Table des matières
Remarques sur les disques ...................................... 4
A propos des fichiers MP3 ...................................... 5
Emplacement des commandes ............................... 6
Préparation
Réinitialisation de l’appareil............................... 8
Dépose de la façade ............................................. 8
Mise sous/hors tension de l’appareil................ 9
Comment utiliser le menu .................................. 9
Réglage de l’horloge ............................................ 9
CD
Ecouter un CD .................................................... 10
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée ......................................... 12
Lecture plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire....................................... 12
Création d’un programme
— Mémoire programmée ............................ 12
Fichiers MP3
Ecoute d’un fichier MP3.................................... 14
Localisation d’un dossier et d’un fichier par
leur nom ......................................................... 15
Lecture répétée de fichiers
— Lecture répétée ......................................... 16
Lecture des fichiers en ordre aléatoire
— Lecture aléatoire....................................... 16
Création d’un programme
— Mémoire programmée ............................ 16
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
......................................................................... 18
Mémorisation de stations déterminées ........... 19
Réception des stations présélectionnées ......... 19
Autres fonctions
Etiquetage du satellite de télécommande....... 20
Utilisation du satellite de commande ............. 21
Réglage des caractéristiques du son................ 22
Coupure du son.................................................. 22
Modification des réglages du son et de
l’affichage ....................................................... 23
Renforcement des graves
— D-bass ........................................................ 23
Informations complémentaires
Entretien .............................................................. 24
Démontage de l’appareil................................... 25
Spécifications ...................................................... 26
Dépannage .......................................................... 27
3
Page 32
Remarques sur les disques
Un disque souillé ou défectueux peut occasionner des pertes de son en cours de lecture. Pour bénéficier d’un son optimal, saisissez les disques par les bords, pour que les disques restent propres, n’en touchez jamais la surface.
Si vous utilisez les disques décrits ci-dessous, le résidu adhésif risque de provoquer l’arrêt de la rotation du disques et d’entraîner un dysfonctionnement ou d’endommager vos disques.
N’utilisez pas de disques de seconde main ou de location qui présentent des résidus adhésifs à la surface (par exemple d’étiquettes décollées ou d’encre, de colle dépassant de l’étiquette).
Résidus de colle. L’encre colle.
Ne collez pas de papier ni de bande adhésive sur la face imprimée.
Gardez vos disques dans leur boîtier ou dans leur étui de rangement lorsqu’ils ne sont pas utilisés. N’exposez pas les disques directement à la lumière du soleil ou à des sources de chaleur comme des conduites d’air chaud. Ne laissez pas les disques dans une voiture stationnée en plein soleil car la température pourrait considérablement augmenter dans l’habitacle.
Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage en option. Essuyez chaque disque dans le sens indiqué par les flèches.
N’utilisez pas de CD de location avec d’anciennes étiquettes qui commencent à se décoller.
Les étiquettes qui commencent à se décoller laissent des résidus adhésifs.
N’utilisez pas vos disques avec des étiquettes ou des autocollants apposés dessus.
Les étiquettes sont fixées.
Remarques sur les disques CD-R et CD-RW
Cet appareil peut lire les disques suivants :
Type de disques
CD audio
Etiquette figurant sur
le disque
N’utilisez pas de solvants tels que du benzène, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des sprays antistatiques destinés aux disques analogiques en vinyle.
Les disques n’ayant pas une forme standard (par exemple cœur, carré, étoile) ne peuvent pas être lus avec cet appareil. Si vous essayez de les lire, cela risque d’endommager l’appareil. N’utilisez pas de tels disques.
4
Fichiers MP3
•Certains CD-R/CD-RW (selon l’équipement utilisé pour leur enregistrement ou l’état du disque) ne peuvent pas être lus avec cet appareil.
•Vous ne pouvez pas lire un CD-R/CD-RW non finalisé*.
* Procédé nécessaire pour qu’un disque CD-R/CD-
RW enregistré puisse être lu sur le lecteur de CD audio.
Page 33
A propos des fichiers MP3
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) est une technologie et un format standard de compression d’une séquence sonore. Le fichier est compressé à environ 1/10 de sa taille d’origine. Les sons qui ne sont pas audibles par l’oreille humaine sont compressés tandis que les sons que nous pouvons entendre ne le sont pas.
Remarques sur les disques
Vous pouvez lire des fichiers MP3 enregistrés sur des CD-ROM, des CD-R (CD enregistrables) et des CD-RW (CD réinscriptibles). Le disque doit être au format ISO 9660* niveau 1 ou niveau 2 ou au format d’extension Joliet ou Romeo. Vous pouvez utiliser un disque enregistré en Multi Session*2.
*1Format ISO 9660
Norme internationale la plus courante pour le format logique des fichiers et des dossiers sur un CD-ROM. Il existe plusieurs niveaux de spécifications. Pour le niveau 1, les noms de fichiers doivent être au format 8.3 (huit caractères maximum pour le nom, trois caractères maximum pour l’extension “.MP3”) et en lettres majuscules. Les noms de dossiers ne doivent pas comporter plus de huit caractères. Les dossiers peuvent s’imbriquer jusqu’à huit niveaux. Les spécifications de niveau 2 autorisent des noms de fichiers composés de 31 caractères maximum. Chaque dossier peut comporter 8 arborescences. Pour les formats d’extension Joliet ou Romeo, vérifiez le contenu du logiciel d’écriture, etc.
*2Multi Session
Il s’agit d’une méthode qui permet d’insérer des données à l’aide de la méthode d’enregistrement piste par piste. Les CD conventionnels commencent au niveau d’une zone de commande du CD appelée zone blanche de début de session et se terminent au niveau d’une zone appelée zone blanche de fin de session. Un CD Multi Session est un CD disposant de sessions multiples, chaque segment allant de la zone blanche de début de session à la zone blanche de fin de session étant considéré comme une session unique.
Remarques
• Si les fichiers MP3 et les données audio sont mélangés sur un disque, le premier fichier ou les premières données identifié(es) est/sont lu(es).
• Mis à part lorsque vous effectuez une mise au format ISO 9660 niveau 1, les noms de dossiers ou de fichiers peuvent ne pas s’afficher correctement.
• Lorsque vous nommez un fichier, veillez à ajouter l’extension “.MP3” au nom du fichier.
1
• Si vous donnez l’extension “.MP3” à un fichier autre que MP3, l’appareil ne peut pas reconnaître le fichier correctement et générera un bruit blanc sub-audio qui pourrait endommager vos enceintes.
Ordre de lecture des fichiers MP3
L’ordre de lecture des dossiers et des fichiers est le suivant :
1
1
2
dossier
fichier MP3
2
4
5
7
5
3
3
4
6
8
6
7
8
9
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4 Niveau 5
Remarques
• Les dossiers ne contenant pas de fichier MP3 sont ignorés.
• Lorsque vous insérez un disque contenant un grand nombre de niveaux d’arborescence, la lecture met plus longtemps à commencer. Nous vous recommandons de créer uniquement un ou deux niveaux d’arborescence pour chaque disque.
• Nombre maximum de dossiers : 255 Nombre maximum de fichiers : 999
Conseil
Pour spécifier un ordre de lecture souhaité, saisissez le numéro d’ordre devant le nom du dossier ou du fichier (par ex., “01”, “02”), puis enregistrez le contenu sur un disque. (L’ordre diffère selon le logiciel d’écriture.)
5
Page 34
Emplacement des commandes
Référez-vous aux pages indiquées pour plus de détails.
1
Touche D (D-BASS) 23
2
Touche Z (éjection) (située à l’avant de l’appareil, derrière le panneau frontal) 10, 14
3 Touche MENU 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17,
18, 19, 20, 23
4 Molette de contrôle du volume 5 Touche MODE 18, 19 6 Récepteur pour la mini-télécommande 7 Fenêtre d’affichage 8 Touche OPEN 8, 10, 14, 24 9 Touche ATT 22 0 Touche RESET (située à l’avant de
l’appareil, derrière le panneau frontal) 8
qa Touche OFF* 7, 8, 9, 10, 14 qs Touche SOUND 22 qd Touche SOURCE (TUNER/CD/MP3)
7, 9, 10, 11, 14, 18, 19
qf Touche ENTER
9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 23
qg Touche SCRL (défilement automatique)
11
qh Touche DSPL (changement de mode
d’affichage) 10, 11, 14
qj Touches numériques 19
(1) REP 12, 16 (2) SHUF 12, 16 (3) PGM 13, 17
6
CDX-MP450X
qk Touches FLDR/PRESET +/– (curseur haut/
bas) 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 23
ql Touches SEEK –/+ (curseur gauche/
droite) 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 19, 20, 22, 23
* Avertissement en cas d’installation
dans une voiture dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires)
Appuyez sur la touche (OFF) de l’appareil pendant deux secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge après avoir coupé le moteur.
Lorsque vous n’appuyez que brièvement sur (OFF), l’affichage de l’horloge n’est pas désactivé et cela décharge la batterie.
Page 35
Mini-télécommande RM-X114
DSPL MODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
ENTER
ATTOFF
Remarque
Si vous désactivez l’appareil en appuyant sur la touche (OFF) pendant deux secondes, il ne peut plus être utilisé avec la mini-télécommande à moins que la touche (SOURCE) de l’appareil ne soit enfoncée ou qu’un disque ne soit d’abord inséré dans le lecteur pour activer l’appareil.
Remplacement de la pile lithium
Lorsque la pile est déchargée, la portée de la mini télécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile lithium CR2025.
Les touches correspondantes de la mini­télécommande pilotent les mêmes fonctions que celles de l’appareil.
1 Touche DSPL 2 Touche MENU 3 Touche SOURCE 4 Touches SEEK (</,) 5 Touche SOUND 6 Touche OFF 7 Touches VOL (+/–) 8 Touche MODE 9 Touche LIST
(ne fonctionne pas sur cet appareil)
0 Touches DISC/PRESET
(utilisé comme les touches FLDR/PRESET pour cet appareil)
qa Touche ENTER qs Touche ATT
Remarques sur la pile lithium
•Conservez la pile lithium à l’écart des enfants. En cas d’avalement de la pile, consultez immédiatement un médecin.
•Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact.
•Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile.
•Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques car cela pourrait entraîner un court-circuit.
x
côté + vers le haut
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser en cas de mauvais traitement. Ne rechargez pas la pile, ne la démontez pas et ne la jetez pas dans le feu.
7
Page 36
Préparation
Fixation de la façade
Placez l’orifice A dans la façade sur la broche B de l’appareil comme illustré, puis enfoncez
le côté gauche.
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche RESET à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille.
Touche RESET
Remarque
Une pression sur la touche RESET effacera le réglage de l’horloge et certaines fonctions mémorisées telles que le mémo de station.
Dépose de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger contre le vol.
1 Appuyer sur (OFF). 2 Appuyer sur (OPEN), puis faire glisser la
façade vers la droite et la retirer par la gauche.
1
2
Remarques
• Ne rien poser sur la surface interne de la façade.
• Veillez à ne pas laisser tomber la façade lorsque vous la déposez de l’appareil.
• Si vous retirez la façade alors que l’appareil est toujours sous tension, l’alimentation est coupée automatiquement de manière à éviter d’endommager les haut-parleurs.
• Lorsque vous emmenez la façade, glissez-la dans l’étui spécial fourni.
8
A
B
x
Remarques
• Veillez à ne pas remettre le panneau frontal à l’envers.
• N’appuyez pas trop fort la façade contre l’appareil lors de l’installation.
• N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de pression excessive sur la fenêtre d’affichage de la façade.
• N’exposez pas la façade aux rayons directs du soleil ou à des sources de chaleur comme des conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le tableau de bord d’une voiture parquée en plein soleil, où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter considérablement.
Avertisseur
Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme retentira pendant quelques secondes. Si vous raccordez un amplificateur en option et n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip sonore sera désactivé.
Page 37
Mise sous/hors tension de l’appareil
Mise sous tension de l’appareil
Appuyez sur (SOURCE) ou insérez un CD dans l’appareil. Pour obtenir des détails sur le fonctionnement, reportez-vous page 10 (CD), page 14 (MP3) et page 18 (radio).
Mise hors tension de l’appareil
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture CD ou la réception FM/AM (l’illumination de la touche et l’affichage restent activés). Appuyez sur (OFF) pendant deux secondes pour mettre l’appareil complètement hors tension.
Remarque
Si le contact de votre voiture ne comporte pas de position ACC, n’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension en appuyant sur la touche (OFF) pendant deux secondes afin d’éviter de mettre votre batterie à plat.
Comment utiliser le menu
Cet appareil s’utilise en sélectionnant les options dans un menu. Pour sélectionner, entrez d’abord en mode de menu et choisissez haut/bas ((+)/(–) de (FLDR/PRESET)), ou choisissez gauche/droite ((–)/(+) de (SEEK)).
(FLDR/PRESET)
(+): pour sélectionner vers
le haut
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 12 heures.
Exemple : Pour régler l’horloge sur 10:08
1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que “CLOCK” apparaisse.
1 Appuyez sur (ENTER).
Les chiffres des heures clignotent.
2 Appuyez sur n’importe quel côté de
(FLDR/PRESET) pour sélectionner l’heure.
3 Appuyez sur le côté (+) de
(SEEK).
Les chiffres des minutes clignotent.
4 Appuyez sur n’importe quel côté de
(FLDR/PRESET) pour sélectionner les minutes.
(SEEK)
(–): pour
sélectionner vers la gauche
(–): pour sélectionner vers
le bas
(+): pour
sélectionner vers la droite
2 Appuyez sur (ENTER).
L’horloge démarre. Après que le réglage de l’horloge est
terminé, l’affichage revient au mode de lecture normal.
Remarque
Pendant le réglage initial, l’indication de l’horloge apparaît lorsque l’appareil est hors tension. Lorsque le mode D.INFO est sur ON, l’heure est toujours affichée (page 23).
9
Page 38
CD
Changement du paramètre affiché
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL) en cours de lecture CD TEXT, l’affichage change selon la séquence suivante:
Ecouter un CD
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le disque.
Avec l’étiquette vers le haut
Z
2 Refermez la façade.
La lecture démarre automatiquement.
Si un disque se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “CD” apparaisse afin de commencer la lecture.
Indication du disqueType de disque
Temps de lecture écouléNuméro de la plage
Numéro de la plage/
Temps de lecture écoulé
Titre du disque/Nom de l’artiste*
*1Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage après le nom du disque. (Uniquement pour les disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
*2 Si le nom de la plage d’un disque CD TEXT ou
d’un MD n’est pas préenregistré, “TRACK” et “NO NAME” apparaissent dans la fenêtre d’affichage.
Remarques
• Certains caractères ne peuvent pas être affichés.
• Pour certains disques CD TEXT contenant beaucoup de caractères, le défilement automatique peut être inopérant.
• Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste de chaque piste d’un disque CD TEXT.
V
V
V
Titre de la plage*
1
2
Quand la dernière plage du CD est terminée
L’indication du numéro de plage revient à “1”, et la lecture reprend à partir de la première plage du CD.
Pour
Arrêter la lecture Ejecter le disque
Appuyez sur
(OFF) (OPEN) et ensuite sur Z
10
Page 39
Défilement automatique du titre dun disque — Défilement automatique
Si le nom du disque, le nom de lartiste ou le nom de la plage dun disque CD TEXT dépasse huit caractères et que la fonction Auto Scroll est activée, les informations défilent automatiquement dans la fenêtre d’affichage comme suit:
Le nom du disque apparaît lorsque le disque a changé (si le nom du disque est sélectionné comme option d’affichage).
Le nom de la plage apparaît lorsque la plage a changé (si le nom de la plage est sélectionné comme option d’affichage).
Le nom du disque ou de la plage apparaît en fonction du réglage lorsque vous appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner un disque CD TEXT.
Si vous appuyez sur (DSPL) pour changer le paramètre affiché, le titre du disque ou de la plage du disque CD TEXT défile automatiquement, que la fonction soit activée ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que A.SCRL-OFF apparaisse.
Localisation dune plage déterminée
— Détecteur automatique de musique
(AMS)
En cours de lecture, appuyez brièvement sur lun des côtés de (SEEK) pour chaque plage que vous désirez sauter.
Pour localiser les plages précédentes
Pour localiser les plages suivantes
Localisation dun passage déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, appuyez et maintenez enfoncé n’importe quel côté de (SEEK). Relâchez-le lorsque vous avez localisé lendroit désiré.
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK) pour
sélectionner A.SCRL-ON.
4 Appuyez sur (ENTER).
Pour désactiver la fonction de défilement automatique, sélectionnez “A.SCRL-OFF” à l’étape 3.
Lorsque vous appuyez sur (SCRL), la rubrique daffichage défile une fois.
Remarque
Pour certains disques CD TEXT comptant beaucoup de caractères, les cas suivants peuvent se présenter:
Certains caractères ne sont pas affichésLe défilement automatique est inopérant.
Pour chercher vers larrière
Remarque
Si fenêtre daffichage, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
ou apparaît dans la
Pour chercher vers l’avant
11
Page 40
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
En cours de lecture, appuyez sur (1) (REP).
La lecture répétée démarre.
Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez REP:OFF.
Lecture plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire
En cours de lecture, appuyez sur (2) (SHUF).
Création dun programme
— Mémoire programmée
Vous pouvez choisir vos pistes favorites sur un disque et créez votre propre programme pour les écouter dans lordre de votre choix. Le programme sera mémorisé dans la mémoire de lappareil. Vous pouvez sélectionner jusqu’à 20 pistes pour un programme.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur lun des côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que lindication PGM-SET apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER).
Mode d’édition du programme
Lecture de la piste N° de programme
3 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (SEEK) pour sélectionner la piste.
4 Appuyez sur (ENTER).
La lecture aléatoire démarre.
Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez SHUF:OFF.
12
x
Pendant que vous créez un programme, laffichage est celui représenté ci-dessus. A chaque fois que vous appuyez sur (ENTER), le numéro de programme augmente dune unité.
5 Pour continuer à entrer des pistes,
répétez les étapes 3 et 4.
6 Lorsque vous avez fini dentrer des
pistes, appuyez deux fois sur (MENU).
Remarques
• L’indication “**FULL**” apparaît dans l’affichage si vous essayez d’entrer plus de 20 pistes dans un programme.
• La lecture répétée et la lecture aléatoire seront suspendues jusqu’à la fin du mode d’édition du programme.
Page 41
Lecture du programme mémorisé
En cours de lecture, appuyez sur (3) (PGM).
La lecture programmée commence.
Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez PGM -OFF.
Remarque
Lindication NO DATA apparaît dans la fenêtre daffichage si aucune piste nest mémorisée dans le programme.
Effacement de la totalité d’un programme
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur lun des côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que lindication PGM-SET apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER). 3 Appuyez plusieurs fois sur le côté (–) de
(FLDR/PRESET) jusqu’à ce que lindication ERASE-ALL apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
2 Appuyez sur (ENTER).
Lorsque vous insérez une piste à la fin d’un programme, ignorez l’étape 3.
3 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (FLDR/PRESET) pour sélectionner le numéro de programme dans lequel vous voulez insérer une nouvelle piste.
N° de programme
4 Appuyez sur (SEEK) pour sélectionner la
nouvelle piste.
5 Appuyez sur (ENTER).
La piste sélectionnée est insérée dans ce numéro de programme et les pistes suivantes sont renumérotées. Pour continuer à insérer des pistes, répétez les étapes 3 à 5.
6 Appuyez deux fois sur (MENU).
Remarque
Lorsque les 20 emplacements sont remplis, lindication **FULL** apparaît et vous ne pouvez plus insérer de pistes.
Suppression des pistes d’un programme
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur lun des côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que lindication PGM-SET apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER).
La totalité du programme est effacée.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
Insertion de pistes dans le programme
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur lun des côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que lindication PGM-SET apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (FLDR/PRESET) pour sélectionner le programme comportant le numéro de la piste que vous voulez effacer.
4 Appuyez sur (ENTER) pendant deux
secondes.
La piste sélectionnée est effacée et les pistes suivantes sont renumérotées.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
13
Page 42
Fichiers MP3
Ecoute dun fichier MP3
1 Appuyez sur (OPEN) et insérez le disque.
Avec l’étiquette vers le haut
Changement du paramètre affiché
A chaque pression sur la touche (DSPL) la rubrique change de la façon suivante :
V
Numéro de fichier/
Durée de lecture écoulée
V
Nom du dossier
V
Nom du fichier
Z
2 Refermez la façade.
La lecture démarre automatiquement.
Si un disque se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “MP3” apparaisse afin de commencer la lecture.
Indication du disqueType de disque
Temps de lecture écouléNuméro de fichier
Lorsque le dernier fichier du disque est terminé
Lindication du numéro de fichier revient sur1 et la lecture recommence à partir du
premier fichier du disque.
Pour
Arrêter la lecture Ejecter le disque
Remarques
Si un disque ne contenant pas de fichiers MP3 est inséré, lindication CD apparaît dans laffichage du type de disque pour commencer la lecture, mais aucun son n’est émis.
Avant de lire un fichier, cet appareil lit toutes les informations relatives aux fichiers et aux dossiers qui se trouvent sur le disque. Selon la structure du fichier, la lecture peut commencer plus d’une minute après. Pendant ce temps, “READING” saffiche. Veuillez attendre que la lecture commence automatiquement à la fin de cette vérification.
Appuyez sur
(OFF) (OPEN) et ensuite sur Z
14
Remarques
Les noms de dossiers et de fichiers peuvent être affichés avec jusqu’à 8 caractères.
• Les caractères A - Z, 0 - 9, certains symboles (“_”, “–”, “/”, “<”, “>”, “*”, “\” et “+”) ainsi que les
espaces peuvent être affichés sur cet appareil. Tous les autres caractères sont représentés par
*”.
Mis à part lorsque vous effectuez une mise au
format ISO 9660 niveau 1, les noms de dossiers ou de fichiers peuvent ne pas safficher correctement.
Le nom de fichier ne correspond pas à l’étiquette didentification.
Page 43
Localisation dun dossier spécifique
Recherche dun dossier
En cours de lecture appuyez brièvement sur lun des côtés de (FLDR/PRESET) pour chaque dossier que vous voulez ignorer.
Pour localiser les dossiers suivants
Localisation dun dossier et dun fichier par leur nom
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur lun des côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que lindication PATH apparaisse.
Pour localiser les dossiers précédents
Localisation dun fichier spécifique
Accès direct et rapide aux titres (AMS)
En cours de lecture appuyez brièvement sur lun des côtés de (SEEK) pour chaque fichier que vous voulez ignorer.
Pour localiser les fichiers précédents
Pour localiser les fichiers suivants
Localisation dun endroit spécifique dans un fichier
Recherche manuelle de fichier
En cours de lecture appuyez sur lun des côtés de (SEEK) et maintenez-le enfoncé. Relâchez-le lorsque vous êtes arrivé à lendroit souhaité.
Le son est coupé lorsque vous appuyez sur (SEEK).
2 Appuyez sur (ENTER).
Le nom du fichier apparaît dans la fenêtre daffichage.
3 Appuyez plusieurs fois sur
(FLDR/PRESET) jusqu’à ce que le dossier souhaité soit trouvé.
4 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (SEEK) jusqu’à ce que le dossier souhaité soit trouvé.
5 Appuyez sur (ENTER) pour écouter le
fichier.
Remarque
Les dossiers ne contenant pas de fichier MP3 ne sont pas sélectionnés.
Pour effectuer une recherche vers l’arrière
Remarques
Les dossiers ne contenant pas de fichier MP3 ne sont pas sélectionnés.
Si lindication apparaît dans la fenêtre daffichage, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
ou
Pour effectuer une recherche vers l’avant
15
Page 44
Lecture répétée de fichiers
Lecture répétée
REP:1 pour répéter un fichier.
REP:FLDR pour répéter les fichiers du
dossier.
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans la fenêtre daffichage.
B REP:1 B REP:FLDR
REP:OFF b
La lecture répétée démarre.
Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez REP:OFF.
Création dun programme
Mémoire programmée
Vous pouvez choisir vos fichiers favoris sur un disque et créez votre propre programme pour les écouter dans lordre de votre choix. Le programme sera mémorisé dans la mémoire de lappareil. Vous pouvez sélectionner jusqu’à 20 fichiers pour un programme.
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur lun des côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que lindication PGM-SET apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER).
Mode d’édition du programme
Lecture du fichier N° N° de programme
3 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (SEEK) pour sélectionner le fichier.
Lecture des fichiers en ordre aléatoire
Lecture aléatoire
SHUF:1 – pour écouter les fichiers du disque en ordre aléatoire.
SHUF:FLDR – pour écouter les fichiers du dossier en ordre aléatoire.
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (2) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse dans la fenêtre daffichage.
B SHUF:1 B SHUF:FLDR
SHUF:OFF b
La lecture aléatoire démarre.
Pour revenir en mode de lecture normale, sélectionnez SHUF:OFF.
16
4 Appuyez sur (ENTER).
x
Pendant que vous créez un programme, laffichage est celui représenté ci-dessus. A chaque fois que vous appuyez sur (ENTER), le numéro de programme augmente dune unité.
5 Pour continuer à entrer des fichiers,
répétez les étapes 3 et 4.
6 Lorsque vous avez fini dentrer des
fichiers, appuyez deux fois sur (MENU).
Remarques
Le dossier ne peut pas être sélectionné en cours de création dun programme.
Lindication **FULL** apparaît dans la fenêtre daffichage si vous essayez de saisir plus de 20 fichiers dans un programme.
La lecture répétée et la lecture aléatoire seront suspendues jusqu’à la fin du mode d’édition du programme.
Page 45
Lecture du programme mémorisé
En cours de lecture, appuyez sur (3) (PGM).
La lecture programmée commence.
Insertion de fichiers dans le programme
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur lun des côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que lindication PGM-SET apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER).
Lorsque vous insérez un fichier à la fin d’un programme, ignorez l’étape 3.
Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez PGM -OFF.
Remarque
Lindication NO DATA apparaît dans la fenêtre daffichage si aucun fichier nest mémorisé dans le programme.
Effacement de la totalité d’un programme
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur lun des côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que lindication PGM-SET apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER). 3 Appuyez plusieurs fois sur le côté (–) de
(FLDR/PRESET) jusqu’à ce que lindication ERASE-ALL apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
3 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (FLDR/PRESET) pour sélectionner le numéro de programme dans lequel vous souhaitez insérer un nouveau fichier.
N° de programme
4 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (SEEK) pour sélectionner le nouveau fichier.
5 Appuyez sur (ENTER).
Le fichier sélectionné est inséré dans ce numéro de programme et les fichiers suivants sont renumérotés. Pour continuer à insérer des fichiers, répétez les étapes 3 à 5.
6 Appuyez deux fois sur (MENU).
Remarque
Lorsque les 20 emplacements sont remplis, lindication **FULL** apparaît et vous ne pouvez plus insérer de fichiers.
Suite page suivante t
La totalité du programme est effacée.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
17
Page 46
Suppression de fichiers dans un programme
1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU),
puis appuyez plusieurs fois sur lun des côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que lindication PGM-SET apparaisse.
2 Appuyez sur (ENTER). 3 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (FLDR/PRESET) pour sélectionner le programme comportant le numéro de fichier que vous voulez effacer.
4 Appuyez sur (ENTER) pendant 2
secondes.
Le fichier sélectionné est effacé et les fichiers suivants sont renumérotés.
5 Appuyez deux fois sur (MENU).
Radio
Mémorisation automatique des stations
Mémorisation du meilleur accord (BTM)
Lappareil sélectionne les stations de radio émettant avec le signal le plus puissant et les
mémorise dans lordre de leur fréquence. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans chaque bande (FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, nous vous conseillons dutiliser la fonction de mémorisation du meilleur accord (BTM) de façon à éviter les accidents.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change comme suit:
Syntoniseur y CD/MP3
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur (MODE), la bande change comme suit:
B FM1 B FM2 B FM3
AM2 b AM1 b
18
3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez
plusieurs fois sur un des côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que BTM apparaisse.
4 Appuyez sur (ENTER).
Lappareil mémorise les stations sous les touches numériques dans lordre de leur fréquence. Un bip retentit lorsque le réglage est mémorisé.
Remarques
Lappareil ne mémorise pas les stations émettant avec de faibles signaux. Si seulement quelques stations sont captables, certaines touches numériques conserveront leur réglage préalable.
Si un numéro est indiqué dans la fenêtre daffichage, lappareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée.
Sil ny a pas de CD dans lappareil, seule la bande du syntoniseur apparaît, même si vous appuyez sur (SOURCE).
Page 47
Mémorisation de stations déterminées
Réception des stations présélectionnées
Vous pouvez présélectionner jusqu’à 18 stations FM (6 en FM1, FM2 et FM3), 12 stations en AM (6 en AM1 et AM2) dans lordre de votre choix.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de féquence.
3 Appuyez sur lun des côtés de
(SEEK) pour syntoniser la station que vous désirez sauvegarder sous la touche numérique.
4 Appuyez sur la touche numérique ((1) à
(6)) voulue pendant deux secondes jusqu’à ce que lindication MEM apparaisse.
Le numéro de la touche numérique de présélection apparaît dans la fenêtre daffichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sous une touche numérique déjà utilisée, la station précédemment mémorisée est supprimée.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à
(6)) sous laquelle la station désirée est mémorisée.
Conseil
Appuyez sur lun des côtés de (FLDR/PRESET) pour capter les stations dans lordre de leur présence en mémoire (Fonction de recherche de présélection).
Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station présélectionnée
Appuyez sur lun des côtés de (SEEK) pour rechercher la station (syntonisation automatique).
Le balayage s’arrête lorsque lappareil capte une station. Appuyez plusieurs fois sur l’un des côtés de (SEEK) jusqu’à ce que la station désirée est captée.
Remarque
Si la syntonisation automatique sarrête trop fréquemment, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur lun des côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que LOCAL (mode de recherche locale) saffiche. Ensuite, appuyez sur le côté (+) de (SEEK) pour sélectionner LOCAL-ON. Appuyez sur (ENTER). Seules les stations dont les signaux sont suffisamment puissants seront accordées.
Conseils
Lorsque vous sélectionnez le réglage LOCAL-
ON, L.SEEK apparaît pendant que lappareil recherche une station.
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous désirez écouter, appuyez et maintenez enfoncé le côté de (SEEK) jusqu’à ce que la fréquence désirée apparaisse (syntonisation manuelle).
Suite page suivante t
19
Page 48
Si la réception FM est faible
Mode monaural
1 En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que “MONO-OFF” apparaisse.
2 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK)
jusqu’à ce que MONO-ON apparaisse.
La qualité sonore sen trouve améliorée, mais le son est diffusé en mode monaural (lindication ST disparaît).
3 Appuyez sur (ENTER).
Pour revenir au mode de lecture normale, sélectionnez MONO-OFF à l’étape 2.
Autres fonctions
Vous pouvez également commander l’appareil au moyen dun satellite de commande (en option).
Etiquetage du satellite de télécommande
Suivant la position de montage du satellite de télécommande, apposez les étiquettes appropriées comme indiqué dans lillustration ci-dessous.
SOUND
MODE
DSPL
20
MODE
SOUND
DSPL
Page 49
Utilisation du satellite de commande
Le satellite de commande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou les commandes du satellite.
En appuyant sur une touche (les touches SOURCE et MODE)
En enfonçant et en faisant tourner la commande (la commande FLDR/PRESET)
(SOURCE)
(MODE)
Chaque fois que vous appuyez sur (SOURCE), la source change selon la séquence suivante:
Syntoniseur y CD/MP3
En cours de réception radio, à chaque pression sur (MODE) la bande change de la façon suivante :
FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2
En faisant tourner la commande (la commande SEEK)
Faites tourner brièvement le satellite et relâcher-le pour:
Localisez une piste/un fichier spécifique sur un disque. Faites pivoter le satellite et maintenez-le jusqu’à ce que vous ayez localisé lendroit spécifique dune piste dun fichier, puis relâchez-le pour commencer la lecture.
Syntoniser automatiquement les stations de radio. Faites tourner et maintenez le satellite pour trouver une station spécifique.
Appuyez et tournez la commande pour:
Recevoir les stations mémorisées sur les touches de présélection.
Sélectionnez le dossier.
Autres opérations
Faites tourner la commande VOL pour régler le volume.
Appuyez sur (DSPL) pour afficher la bande ou le type de disque/le nom de fichier/le nom de dossier/le CD TEXT/l’horloge.
Conseil
Si votre voiture nest pas équipée dune position ACC (accessoire) au niveau du barillet de contact, veillez à appuyer sur (OFF) de lappareil pendant deux secondes pour désactiver laffichage de lhorloge après avoir coupé le moteur.
Appuyez sur (ATT) pour couper le son.
OFF
Appuyez sur (OFF) pour éteindre lappareil.
Appuyez sur (SOUND) pour régler le menu son.
Suite page suivante t
21
Page 50
Modification du sens de fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est réglé en usine comme illustré ci-dessous.
Pour augmenter
Réglage des caractéristiques du son
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière. Vous pouvez enregistrer les niveaux de graves et d’aiguës indépendamment pour chaque source.
Pour diminuer
Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement des commandes.
Appuyez sur (SOUND) pendant deux secondes tout en maintenant la commande VOL enfoncée.
Conseil
Vous pouvez également modifier le sens de fonctionnement de ces commande au moyen de lappareil (Voir Modification des réglages du son et de l’affichage” à la page 23).
1 Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois de suite sur (SOUND).
Chaque fois que vous appuyez sur (SOUND), les paramètres changent selon la séquence suivante:
BAS (graves) t TRE (aiguës) t BAL (balance gauche-droite) t FAD (balance avant-arrière)
2 Réglez loption sélectionnée en appuyant
sur lun des côtés de (SEEK).
Lors du réglage à l’aide du satellite de commande, appuyez sur (SOUND) et faites tourner la commande VOL.
Remarque
Effectuez le réglage dans les trois secondes après avoir sélectionné l’option.
Coupure du son
Appuyez sur la touche (ATT) du panneau frontal, du satellite de commande ou de la télécommande.
Lindication ATT-ON sallume pendant un instant.
Pour restaurer le niveau précédent du volume, appuyez à nouveau sur (ATT).
22
Conseil
Lorsque le câble dinterface dun téléphone de voiture est raccordé au fil ATT, lappareil diminue le volume automatiquement lorsquun appel téléphonique entre (fonction Telephone ATT).
Page 51
Modification des réglages du son et de l’affichage
Les options suivantes peuvent être réglées:
SET (réglage)
CLOCK (page 9)
BEEP pour activer ou désactiver le bip
sonore.
RM (satellite de commande) pour inverser le sens de fonctionnement des commandes du satellite en option. Sélectionnez NORM pour utiliser le
satellite de commande dans la position définie par défaut.
Sélectionnez REV si vous montez le
satellite de commande du côté droit de la colonne de direction.
DIS (affichage)
D.INFO (double information) pour afficher simultanément lhorloge et le mode de lecture (ON).
M.DSPL (défilement daffichage) pour activer/désactiver le défilement de laffichage.
A.SCRL (défilement automatique) (page 11)
Remarque
Si vous raccordez un amplificateur en option et nutilisez pas lamplificateur intégré, le bip sonore sera désactivé.
1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur lun des côtés
de (FLDR/PRESET) jusqu’à ce que loption désirée apparaisse.
Chaque fois que vous appuyez sur le côté (–) de (FLDR/PRESET), loption change comme suit:
CLOCK t BEEP t RM t D.INFO t M.DSPL t A.SCRL
4 Appuyez sur (ENTER).
Une fois que le réglage de mode est terminé, la fenêtre daffichage revient au mode de lecture normale.
Renforcement des graves
D-bass
Vous pouvez exploiter des graves puissantes et sonores. La fonction D-bass renforce les signaux de basse et haute fréquence suivant une courbe plus précise que les systèmes classiques de renforcement des graves. Vous pouvez profiter de graves plus cristallines même si le volume des voix reste identique. Vous pouvez accentuer et régler les graves simplement à l’aide de la touche D­BASS.
D.BASS-3
D.BASS-2
Niveau
0dB
D.BASS-1
Fréquence (Hz)
Réglage de la courbe des graves
Appuyez plusieurs fois sur (D) (D-BASS) jusqu’à ce que le niveau de graves désiré (1, 2 ou 3) apparaisse dans la fenêtre daffichage.
Pour annuler, sélectionnez “D.BASS-OFF”.
Remarque
Si les graves sont distordues, sélectionnez un réglage moins efficace de D.BASS ou ajustez le volume.
D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1
Remarque
Le paramètre affiché changera en fonction de la source.
Conseil
Vous pouvez aisément commuter les catégories (SET”‚ DIS”‚ EDT (mode de montage) et P/M (mode de lecture)) en appuyant sur lun des côtés de la touche (FLDR/PRESET) pendant 2 secondes.
3 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK) pour
sélectionner le réglage voulu (exemple : ON ou OFF).
23
Page 52
Informations complémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
En cas de remplacement du fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité correspond à celle inscrite sur le fusible. Si le fusible grille, vérifiez le branchement de lalimentation et remplacez le fusible. Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir été remplacé, cela peut révéler une défaillance interne de lappareil. Dans ce cas, consultez un revendeur Sony.
Fusible (10 A)
Avertissement
Nutilisez jamais de fusible dont lintensité dépasse celle du fusible fourni avec lappareil, car vous risqueriez dendommager l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
Lappareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cela, ouvrez la façade en appuyant sur (OPEN) et enlevez-le. Nettoyez les connecteurs à laide dun coton-tige imprégné dalcool. Nappliquez pas une trop forte pression. Vous risqueriez dendommager les connecteurs.
Appareil principal
Arrière de la façade
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement des doigts ou avec un appareil métallique.
24
Page 53
Démontage de lappareil
1 Appuyez sur le clip à l’intérieur du
couvercle avant à l’aide dun fin tournevis, et soulevez le couvercle avant.
2 Répétez l’étape 1 du côté gauche.
Le couvercle avant est retiré.
3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer
lattache du côté gauche de lappareil, puis tirez le côté gauche de lappareil jusquau dégagement complet du côté gauche.
4 Répétez l’étape 3 du côté droit.
5 Sortez lappareil de son emplacement.
25
Page 54
Spécifications
Lecteur CD
Système Système audio numérique
Rapport signal-bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz Pleurage et scintillement En dessous du seuil
à disques compacts
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation 87,5 – 107,9 MHz Borne dantenne Connecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz Sensibilité utile 9 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal-bruit 65 dB (stéréo),
Distorsion harmonique à 1 kHz
Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 – 15.000 Hz
AM
Plage de syntonisation 530 – 1.710 kHz Borne dantenne Connecteur d’antenne
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité 30 µV
externe
68 dB (mono)
0,7 % (stéréo), 0,4 % (mono)
externe
Amplificateur de puissance
Sorties Sorties pour haut-parleurs
Impédance de haut-parleurs Puissance utile maximum 50 W × 4 (à 4 ohms)
(connecteurs de sécurité)
4 – 8 ohms
Caractéristiques générales
Sorties Sorties audio
Entrées Fil de commande de mise
Commandes de tonalité Graves ±9 dB à 100 Hz
Puissance de raccordement
Dimensions Approx. 178 × 50 × 183 mm
Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 162 mm
Poids Approx. 1,2 kg
Accessoires fournis Eléments dinstallation et
Accessoires optionnels Satellite de commande
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
(avant/arrière) Fil de commande de relais dantenne électrique Fil de commande damplificateur de puissance
en sourdine du téléphone Connecteur d’entrée de lantenne Connecteur d’entrée de la télécommande
Aiguës ±9 dB à 10 kHz
Batterie de voiture 12 V CC (masse négative)
1
/8 × 2 × 7 1/4 po.)
(7 (L × H × P)
1
/4 × 2 1/8 × 6 1/2 po.)
(7 (L × H × P)
(2 liv. 10 on.)
de raccordement (1 jeu) Etui pour la façade (1) Mini-télécommande RM-X114
RM-X4S
26
Page 55
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation.
Généralités
Problème
Pas de son.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
Aucune indication n’apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Aucun bip sonore.
Lecture des fichiers CD/MP3
Problème
Impossible dintroduire un disque.
La lecture ne démarre pas. Les fichiers MP3 ne peuvent pas
être reproduits
La lecture des fichiers MP3 peut prendre plus longtemps que celle des autres fichiers.
Un disque est éjecté automatiquement.
Le CD nest pas éjecté.
Les touches de commande sont inopérantes.
Le son saute à la suite de vibrations.
Le son saute.
Cause/Solution
Annulez la fonction ATT.
Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.
Faites tourner la molette dans le sens des aiguilles dune montre pour régler le volume.
Le cordon dalimentation ou la batterie a été déconnecté.
La touche RESET a été enfoncée.
t Recommencez la procédure denregistrement dans la
mémoire.
Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de détails, voir la procédure Nettoyage des connecteurs (page 24).
Le bip sonore a été désactivé (page 23).
Si vous raccordez un amplificateur en option et nutilisez pas lamplificateur intégré, le bip sonore sera désactivé.
Cause/Solution
Un autre CD a déjà été introduit dans lappareil.
Le CD est introduit à lenvers en forçant ou dans le mauvais
sens.
CD défectueux ou poussiéreux.
Lenregistrement na pas été réalisé conformément au format ISO
9660 niveau 1 ou 2 ou au format d'extension Joliet ou Romeo.
Lextension de fichier .MP3 nest pas ajoutée au nom du fichier.
Les fichiers ne sont pas mémorisés au format MP3.
Lorsque lappareil a lu tous les fichiers du disque, la lecture peut prendre plus de temps que dhabitude si : – le nombre de dossiers ou de fichiers du disque est très
important.
– la structure de lorganisation des dossiers et des fichiers est
très complexe.
La température ambiante dépasse 50°C (122°F).
Vous avez refermé le panneau frontal ou forcé en enfonçant le disque à lintérieur de lappareil alors que lappareil était en train d’éjecter le disque après que vous avez appuyé sur Z. t Appuyez sur la touche de réinitialisation.
Appuyez sur la touche RESET.
Lappareil est installé suivant un angle de plus de 60˚.
Lappareil na pas été installé à un endroit suffisamment
stable de la voiture.
Un disque souillé ou défectueux.
Le CD-R/CD-RW a été endommagé.
Suite page suivante t
27
Page 56
Réception radio
Problème
Impossible de syntoniser une présélection.
Impossible de recevoir les stations. Le son comporte des parasites.
La syntonisation automatique est impossible.
Lindication ST clignote.
Une émission en stéréo est entendue en monaural.
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, veuillez consulter votre revendeur Sony.
Cause/Solution
Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
Le signal d’émission est trop faible.
Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil dalimentation daccessoire (rouge) au câble dalimentation de lamplificateur dantenne de la voiture. (Uniquement si votre voiture est équipée dune antenne FM/ AM intégrée dans la vitre arrière/latérale.)
Le signal d’émission est trop faible. t Utilisez la syntonisation manuelle.
Accordez la fréquence avec précision.
Le signal d’émission est trop faible.
t Activez le mode MONO (page 20).
Lappareil est en mode MONO.
t Annulez le mode MONO (page 20).
28
Page 57
29
Page 58
¡Bienvenido!
Precauciones
Gracias por adquirir el reproductor de discos compactos de Sony. Esta unidad le permitirá disfrutar de varias funciones mediante el uso de los siguientes accesorios de control:
Accesorio suministrado
Control remoto de tarjeta RM-X114
Accesorio opcional
Mando rotativo RM-X4S
•Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en su interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
•Si la unidad no recibe alimentación, compruebe las conexiones en primer lugar. Si todo está en orden, examine el fusible.
•Si el automóvil dispone de antena motorizada, observe que ésta se extenderá automáticamente durante el funcionamiento de la unidad.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema referentes a la unidad que no aparezcan en este manual, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es posible que se condense humedad en las lentes del interior de la unidad. Si esto ocurre, ésta no funcionará correctamente. En este caso, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad.
Para mantener una alta calidad de sonido
Si hay soportes para bebidas cerca del equipo de audio, tenga cuidado de no salpicar zumos y demás bebidas suaves sobre la unidad y el CD. Los residuos azucarados en la unidad o en el CD pueden ensuciar las lentes del interior de dicha unidad, reducir la calidad de sonido o impedir la reproducción de éste.
2
Page 59
Indice
Notas sobre los discos .............................................. 4
Acerca de los archivos MP3 .................................... 5
Localización de los controles .................................. 6
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad .................................. 8
Extracción del panel frontal ................................ 8
Activación/desactivación de la unidad ............ 9
Cómo utilizar el menú ......................................... 9
Ajuste del reloj ...................................................... 9
CD
Reproducción de CD ......................................... 10
Reproducción repetida de pistas
— Reproducción repetida............................ 12
Reproducción de pistas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria ........................... 12
Creación de programas
— Memoria de programa ............................ 12
Archivos MP3
Reproducción de archivos MP3 ....................... 14
Localización de carpetas y archivos
mediante el nombre ...................................... 15
Reproducción repetida de archivos
— Reproducción repetiday ......................... 16
Reproducción de archivos en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria ........................... 16
Creación de programas
— Memoria de programa ............................ 16
Radio
Memorización automática de emisoras
— Memorización de la mejor sintonía
(BTM) .............................................................. 18
Memorización de las emisoras deseadas ........ 19
Recepción de emisoras memorizadas ............. 19
Otras funciones
Etiquetado del mando rotativo ........................ 20
Uso del mando rotativo..................................... 21
Ajuste de las características de sonido ............ 22
Atenuación del sonido ...................................... 22
Cambio de los ajustes de sonido y
visualización .................................................. 23
Refuerzo de los graves
— D-bass ........................................................ 23
Información complementaria
Mantenimiento ................................................... 24
Desmontaje de la unidad .................................. 25
Specifications ...................................................... 26
Guía de solución de problemas........................ 27
3
Page 60
Notas sobre los discos
Un disco sucio o defectuoso causará la pérdida de sonido durante la reproducción. Para obtener un óptimo nivel de sonido, manipule los discos como se indica a continuación. Maneje el disco por los bordes. Para mantenerlo limpio, no toque la superficie sin etiqueta.
No adhiera papeles ni cinta sobre el disco.
Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los utilice. No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes térmicas, como conductos de aire caliente. No deje los discos en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa donde pueda producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil.
Si emplea los discos descritos a continuación, el residuo adherente puede causar que el CD deje de girar y producir fallos de funcionamiento o dañar los discos.
No utilice discos compactos de segunda mano o de alquiler que tengan residuos adherentes en la superficie (por ejemplo, de adhesivos despegados o tinta, o de restos de pegamento de los adhesivos).
Residuos adherentes. Tinta adherente.
No utilice discos compactos de alquiler con etiquetas viejas que estén comenzando a despegarse.
Adhesivos que empiezan a despegarse y dejan un residuo adherente.
No emplee discos compactos con etiquetas o adhesivos fijados.
Etiquetas adheridas.
Notas sobre los discos CD-R y CD­RW
Esta unidad puede reproducir los siguientes discos:
Tipo de discos Etiqueta del disco
Antes de reproducir un disco, límpielo con un paño limpiador opcional. Hágalo en el sentido de las flechas.
No emplee disolventes tales como bencina, diluyente de pintura, ni limpiadores o aerosoles destinados a discos analógicos.
Los discos con formas no estándar (p.ej., corazón, cuadrado, estrella) no pueden reproducirse en esta unidad. Si lo intenta, puede dañar la unidad. No utilice tales discos.
4
CD de audio
Archivos MP3
•Determinados discos CD-R/CD-RW (dependiendo del equipo utilizado para su grabación o la condición del disco) pueden no reproducirse en esta unidad.
•No es posible reproducir discos CD-R/ CD-RW que no estén finalizados*.
* Proceso necesario para reproducir en el
reproductor de CD de audio discos CD-R/CD-RW grabados.
Page 61
Acerca de los archivos MP3
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) es una tecnología y formato estándar de compresión de secuencia de sonido. El archivo se comprime a 1/10 aproximadamente de su tamaño original. Los sonidos que se encuentren fuera del margen de audición humana se comprimen, mientras que los sonidos que sí podemos oír no se comprimen.
Notas sobre los discos
Puede reproducir archivos MP3 grabados en discos CD-ROM, CD-R (discos compactos grabables) y CD-RW (discos compactos rescribibles). El formato del disco debe ser de nivel 1 o 2 ISO 9660*1 o Joliet o Romeo en el formato de expansión. Puede utilizar discos grabados en Multi Session*2.
*1Formato ISO 9660
Se trata del estándar internacional más común del formato lógico de archivos y carpetas de discos CD-ROM. Existen varios niveles de especificación. En el nivel 1, los nombres de archivo deben ser de formato 8.3 (no más de ocho caracteres en el nombre, no más de tres caracteres en la extensión “.MP3”) y en letras mayúsculas. La longitud de los nombres de carpeta no debe ser superior a ocho caracteres. No puede haber más de ocho niveles de carpeta. Las especificaciones de nivel 2 permiten que los nombres de archivo tengan una longitud de hasta 31 caracteres. Cada carpeta puede componerse de un máximo de 8 árboles. Para Joliet o Romeo en el formato de expansión, compruebe el contenido del software de escritura, etc.
*2Multi Session
Se trata de un método de grabación que permite añadir datos mediante el método Track-At-Once. Los discos compactos convencionales comienzan en un área de control de CD denominada Lead-in y finalizan en un área llamada Lead-out. Un CD Multi Session es un CD que contiene múltiples sesiones, con cada segmento entre Lead-in y Lead-out tratado como una sola sesión.
Notas
• Si los archivos MP3 y los datos de audio están mezclados en el disco, se reproducirá el primer archivo o dato identificado.
• Excepto cuando se formatea el nivel 1 ISO 9660, los nombres de carpeta o archivo pueden no mostrarse correctamente.
• Al asignar nombres, asegúrese de añadir la extensión “.MP3” en el nombre de archivo.
• Si añade la extensión “.MP3” en un archivo que no sea MP3, la unidad no podrá reconocer el archivo correctamente y generará ruido aleatorio que podría dañar los altavoces.
Orden de reproducción de los archivos MP3
El orden de reproducción de las carpetas y archivos es de la siguiente forma:
1
1
2
carpeta
archivo MP3
2
4
5
7
5
3
3
4
6
8
6
7
8
9
Árbol 1 Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5
Notas
• Las carpetas que no contengan archivos MP3 se omiten.
• Si inserta un disco con muchos árboles, tardará más tiempo en comenzar a reproducirse. Se recomienda que cree sólo uno o dos árboles para cada disco.
• Número máximo de carpetas: 255 Número máximo de archivos: 999
Sugerencia
Para especificar el orden de reproducción deseado, delante del nombre de archivo o carpeta, introduzca el orden por número (p.ej., “01”, “02”) y, a continuación, grabe el contenido en un disco. (El orden varía en función del software de escritura.)
5
Page 62
Localización de los controles
Consulte las páginas indicadas para obtener más información.
1 Botón D (D-BASS) 23 2
Botón Z (expulsión) (situado en la parte frontal de la unidad, detrás del panel frontal) 10, 14
3 Botón MENU 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18,
19, 20, 23
4 Dial de control de volumen 5 Botón MODE 18, 19 6 Receptor para el control remoto de
tarjeta
7 Visor 8 Botón OPEN 8, 10, 14, 24 9 Botón ATT 22 0 Botón RESET (situado en la parte frontal
de la unidad detrás del panel frontal) 8
qa Botón OFF* 7, 8, 9, 10, 14 qs Botón SOUND 22 qd Botón SOURCE (TUNER/CD/MP3)
7, 9, 10, 11, 14, 18, 19
qf Botón ENTER
9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 23
qg Botón SCRL (desplazamiento
automático) 11
qh Botón DSPL (cambio del modo de
indicación) 10, 11, 14
qj Botones numéricos 19
(1) REP 12, 16 (2) SHUF 12, 16 (3) PGM 13, 17
6
CDX-MP450X
qk Botones FLDR/PRESET +/– (cursor arriba/
abajo) 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 23
ql Botones SEEK –/+ (cursor izquierda/
derecha) 9, 11, 12, 13, 15, 16, 17, 19, 20, 22, 23
* Advertencia sobre la instalación en un
automóvil que no disponga de posición ACC (auxiliar) en el interruptor de la llave de encendido
Asegúrese de presionar (OFF) en la unidad durante dos segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el motor.
Si presiona (OFF) sólo momentáneamente, la indicación del reloj no se desactivará y esto causará el desgaste de la batería.
Page 63
Control remoto de tarjeta RM-X114
DSPL MODE
+
PRESET
LIST
+
DISC
MENU
SEEK
SOUND
SOURCE
DISC
PRESET –
+
VOL
+
SEEK
ENTER
ATTOFF
Nota
Una unidad cuya alimentación haya desconectado manteniendo presionado (OFF) durante dos segundos no podrá gobernarse con el control remoto de tarjeta a menos que presione (SOURCE) de la unidad, o que haya insertado un disco para activar en primer lugar la unidad.
Sustitución de la pila de litio
Cuando la pila dispone de poca energía, el alcance del control remoto de tarjeta se reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio CR2025.
Los botones correspondientes del control remoto de tarjeta controlan las mismas funciones que los de esta unidad.
1 Botón DSPL 2 Botón MENU 3 Botón SOURCE 4 Botones SEEK (</,) 5 Botón SOUND 6 Botón OFF 7 Botones VOL (+/–) 8 Botón MODE 9 Botón LIST
(no funciona con esta unidad)
0 Botones DISC/PRESET
(utilizados como botones FLDR/PRESET para esta unidad)
qa Botón ENTER qs Botón ATT
Notas sobre la pila de litio
•Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si la pila se ingiere, póngase en contacto inmediatamente con un médico.
•Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo.
•Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando instale la pila.
•No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que si lo hace puede producirse un cortocircuito.
x
Lado + hacia arriba
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego.
7
Page 64
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Extraiga el panel frontal y presione el botón RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
Botón RESET
Nota
Al presionar el botón RESET se borrarán los ajustes del reloj y algunas funciones memorizadas.
Extracción del panel frontal
Es posible extraer el panel frontal de esta unidad para evitar su robo.
1 Presione (OFF). 2 Presione (OPEN), deslice el panel frontal
hacia la derecha y tire del lado izquierdo del panel.
1
2
Notas
• No coloque nada sobre la superficie interior del panel frontal.
• Procure no dejar caer el panel al extraerlo de la unidad.
• Si retira el panel con la unidad encendida, se desactivará automáticamente la alimentación para evitar dañar los altavoces.
• Cuando lleve consigo el panel, guárdelo en el estuche suministrado.
8
Fijación del panel frontal
Coloque el orificio A del panel sobre el eje B de la unidad como muestra la ilustración y, a continuación, ejerza presión sobre el lado izquierdo para fijarlo.
A
B
x
Notas
• Tenga cuidado de no fijar el panel frontal al revés.
No ejerza excesiva presión sobre el panel al fijarlo a la unidad.
• No sujete con demasiada fuerza ni presione excesivamente sobre el visor del panel frontal.
• No exponga el panel frontal a la luz solar directa, a fuentes térmicas, como conductos de aire caliente, ni lo deje en un lugar húmedo. No lo deje nunca sobre el salpicadero de un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que podría producirse un considerable aumento de temperatura.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido a la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos durante unos segundos. Si conecta un amplificador opcional de potencia y no utiliza el incorporado, los pitidos se desactivarán.
Page 65
Activación/desactivación de la unidad
Activación de la unidad
Presione (SOURCE) o inserte un CD en la unidad. Para obtener información detallada sobre el funcionamiento, consulte las páginas 10 (CD), 14 (MP3) y 18 (radio).
Desactivación de la unidad
Presione (OFF) para detener la reproducción de CD o la recepción de FM/AM (las teclas permanecerán iluminadas y el visor encendido). Presione (OFF) durante dos segundos para desactivar completamente la unidad.
Nota
Si el automóvil no dispone de posición ACC en el interruptor de la llave de encendido, asegúrese de apagar la unidad presionando (OFF) durante dos segundos para evitar el desgaste de la batería del automóvil.
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de 12 horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que aparezca “CLOCK”.
1 Presione (ENTER).
Los dígitos de la hora parpadean.
2 Presione cualquier lado de
(FLDR/PRESET) para ajustar la hora.
Cómo utilizar el menú
Esta unidad se utiliza mediante la selección de elementos en un menú. Para realizar la selección, entre primero en el modo de menú y elija arriba/abajo ((+)/(–) de (FLDR/PRESET)) o izquierda/derecha ((–) /(+) de (SEEK)).
(FLDR/PRESET)
(+): para seleccionar hacia arriba
(–): para seleccionar hacia abajo
(SEEK)
(–): para
seleccionar hacia la izquierda
(+): para
seleccionar hacia la derecha
3 Presione el lado (+) de (SEEK).
La indicación de minutos parpadea.
4 Presione cualquier lado de
(FLDR/PRESET) para ajustar los minutos.
2 Presione (ENTER).
El reloj se pone en funcionamiento.
Al finalizar el ajuste del reloj, el visor volverá al modo de reproducción normal.
Nota
Con el ajuste inicial, la indicación del reloj aparece mientras la unidad está apagada. Si el modo D.INFO está ajustado en ON, la hora siempre se mostrará (página 23).
9
Page 66
CD
Reproducción de CD
1 Presione (OPEN) e inserte el disco.
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
Cambio de la indicación del visor
Cada vez que presione (DSPL) durante la reproducción, el elemento cambiará de la siguiente forma:
V
Tiempo de reproducción transcurrido
Número de pista/
Nombre del disco/artista*
Nombre de la pista*
V
V
2
1
Z
2 Cierre el panel frontal.
La reproducción se iniciará de forma automática.
Si hay un disco insertado, presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “CD” para iniciar la reproducción.
Indicación de discoTipo de disco
Número de pista
Cuando finalice la última pista del disco
La indicación de número de pista volverá a “1” y la reproducción volverá a iniciarse a partir de la primera pista del disco.
Para
Detener la reproducción Expulsar el disco
Tiempo de reproducción transcurrido
Presione
(OFF) (OPEN) y, a
continuación, Z
*1Si reproduce un disco CD TEXT, el nombre del
artista aparecerá en el visor después del nombre del disco. (Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista.)
*2Si el nombre de la pista de un disco CD TEXT no
está previamente registrado, el visor mostrará “TRACK” y “NO NAME”.
Notas
• Algunos caracteres no pueden mostrarse.
• Con algunos discos CD TEXT que contengan muchos caracteres, la información puede no desplazarse.
• Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista de cada pista de un disco CD TEXT.
10
Page 67
Desplazamiento automático del nombre de los discos
— Desplazamiento automático
Si el nombre del disco, del artista o de la pista de un disco CD TEXT supera los ocho caracteres y la función de desplazamiento automático está activada, la información se desplazará automáticamente por el visor de la siguiente forma:
El nombre del disco aparece al cambiar el disco (si el nombre del disco se selecciona como elemento de visualización).
El nombre de la pista aparece al cambiar la pista (si el nombre de la pista se selecciona como elemento de visualización).
El nombre del disco o de la pista aparece dependiendo del ajuste cuando pulse (SOURCE) para seleccionar un CD TEXT o MD.
Si pulsa (DSPL) para cambiar el elemento de visualización, el nombre del disco o de la pista del disco CD TEXT se desplazará automáticamente esté activada o no la función.
1 Durante la reproducción, presione
(MENU).
2 Presione cualquier lado de
(FLDR/PRESET) varias veces hasta que aparezca A.SCRL-OFF.
3 Presione el lado (+) de (SEEK) para
seleccionar A.SCRL-ON.
4 Presione (ENTER).
Para cancelar la función de desplazamiento automático, seleccione A.SCRL-OFF en el paso 3.
Localización de una pista específica
— Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, presione cualquier lado de (SEEK) momentáneamente por cada pista que desee omitir.
Para localizar pistas anteriores
Para localizar pistas posteriores
Localización de un punto específico de una pista — Búsqueda manual
Durante la reproducción, presione y mantenga presionado cualquier lado de (SEEK). Deje de presionarlo cuando encuentre el punto que desee.
Para buscar hacia atrás
Nota
Si significa que ha llegado al principio o al final del disco, por lo que no podrá continuar.
o aparece en el visor,
Para buscar hacia delante
Al pulsar (SCRL), el elemento de visualización se desplaza una vez.
Nota
Con algunos discos CD TEXT que contengan muchos caracteres, pueden ocurrir los siguientes casos:
Algunos caracteres no se visualizan.La función de desplazamiento automático no
funciona.
11
Page 68
Reproducción repetida de pistas
— Reproducción repetida
Durante la reproducción, presione (1) (REP).
Se inicia la reproducción repetida.
Para volver al modo de reproducción normal, seleccione REP:OFF.
Reproducción de pistas en orden aleatorio
— Reproducción aleatoria
Durante la reproducción, presione (2) (SHUF).
Creación de programas
— Memoria de programa
Puede elegir las pistas que prefiera de un disco, y crear su propio programa para reproducirlas en el orden que desee. El programa se almacenará en la memoria de la unidad. Puede seleccionar hasta 20 pistas para un programa.
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y, a continuación, cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que aparezca PGM-SET.
2 Presione (ENTER).
Modo de edición de programa
Número de la pista en reproducción
3 Presione cualquier lado de (SEEK) varias
veces para seleccionar la pista.
4 Presione (ENTER).
Número de programa
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
Para volver al modo de reproducción normal, seleccione SHUF:OFF.
12
x
Mientras se crea un programa, el visor aparece como se muestra anteriormente. Cada vez que presione (ENTER), el número de programa aumentará en uno.
5 Para continuar introduciendo pistas,
repita los pasos 3 y 4.
6 Cuando termine de introducir pistas,
presione (MENU) dos veces.
Notas
**FULL** aparecerá en el visor si intenta introducir más de 20 pistas en un programa.
Los modos de reproducción repetida y aleatoria se suspenderán hasta que finalice el modo de edición de programas.
Page 69
Reproducción del programa almacenado
Durante la reproducción, presione (3) (PGM).
Adición de pistas al programa
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y, a continuación, cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que aparezca PGM-SET.
2 Presione (ENTER).
Cuando añada una pista al final de un programa, omita el paso 3.
Se inicia la reproducción de programa.
Para recuperar el modo de reproducción normal, seleccione “PGM-OFF”.
Nota
NO DATA aparecerá en el visor si no hay ninguna pista almacenada en el programa.
Borrado del programa completo
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y, a continuación, cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que aparezca PGM-SET.
2 Presione (ENTER). 3 Presione el lado (–) de (FLDR/PRESET)
varias veces hasta que aparezca ERASE­ALL”.
4 Presione (ENTER) durante 2 segundos.
El programa completo se borrará.
3 Presione cualquier lado de
(FLDR/PRESET) varias veces para seleccionar el número del programa en el que desee insertar una pista nueva.
Número de programa
4 Presione (SEEK) para seleccionar la pista
nueva.
5 Presione (ENTER).
La pista seleccionada se inserta en ese número de programa, y las pistas posteriores se renumeran. Para continuar insertando pistas, repita los pasos 3 a 5.
6 Presione (MENU) dos veces.
Nota
Una vez llenas las 20 celdas, el visor muestra **FULL** y no es posible insertar más pistas.
Borrado de pistas de un programa
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y, a continuación, cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que aparezca PGM-SET.
5 Presione (MENU) dos veces.
2 Presione (ENTER). 3 Presione cualquier lado de
(FLDR/PRESET) varias veces para seleccionar el programa que contenga el número de la pista que desee borrar.
4 Presione (ENTER) durante 2 segundos.
La pista seleccionada se borra y las pistas posteriores se renumeran.
5 Presione (MENU) dos veces.
13
Page 70
Archivos MP3
Cambio de la indicación del visor
Cada vez que presione (DSPL) durante la reproducción, el elemento cambiará de la siguiente forma:
Reproducción de archivos MP3
1 Presione (OPEN) e inserte el disco.
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
Z
2 Cierre el panel frontal.
La reproducción se iniciará de forma automática.
Si hay un disco insertado, presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “MP3” para iniciar la reproducción.
Tipo de disco Indicación de disco
Número de archivo/
Tiempo de reproducción transcurrido
Nombre de la carpeta
Notas
Los nombres de carpeta y archivo pueden mostrarse con hasta 8 caracteres.
Es posible mostrar en esta unidad los caracteres A - Z, 0 - 9, determinados símbolos (“_”, “–”, /, <, >, *, \ y +) y espacios. El resto de caracteres aparecen con la forma *”.
Excepto cuando se formatea el nivel 1 ISO 9660, los nombres de carpeta o archivo pueden no mostrarse correctamente.
El nombre del archivo no coincide con la etiqueta de identificación.
V
V
V
Nombre de archivo
Número de archivo
Tiempo de reproducción transcurrido
Cuando el último archivo del disco finaliza
La indicación de número de archivo vuelve a1 y la reproducción vuelve a iniciarse a
partir del primer archivo del disco.
Para
Detener la reproducción Expulsar el disco
Notas
Si inserta un disco sin archivos MP3, aparecerá “CD en la indicación de tipo de disco para iniciarse la reproducción, pero no se oirá sonido.
Antes de reproducir un archivo, esta unidad lee
toda la información de archivo y carpeta del disco. En función de la estructura de los archivos, es posible que la reproducción tarde más de un minuto en iniciarse. Durante este lapso de tiempo, aparecerá “READING”. Espere a que se inicie la reproducción automáticamente cuando finalice la lectura.
14
Presione
(OFF) (OPEN) y, a
continuación, Z
Page 71
Localización de carpetas específicas
Búsqueda de carpetas
Durante la reproducción, presione cualquier lado de (FLDR/PRESET) momentáneamente por cada directorio que desee omitir.
Para localizar carpetas posteriores
Localización de carpetas y archivos mediante el nombre
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y, a continuación, cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que aparezca PATH.
Para localizar carpetas anteriores
Localización de un archivo específico
Sensor de música automático (AMS)
Durante la reproducción, presione cualquier lado de (SEEK) momentáneamente por cada archivo que desee omitir.
Para localizar archivos anteriores
Para localizar archivos posteriores
Localización de un punto específico de un archivo
Búsqueda manual de archivos
Durante la reproducción, presione y mantenga presionado cualquier lado de (SEEK). Deje de presionarlo cuando encuentre el punto que desee.
El sonido se interrumpe mientras se presiona (SEEK).
2 Presione (ENTER).
El nombre del archivo aparece en el visor.
3 Pulse cualquier lado de (FLDR/PRESET)
varias veces hasta que encuentre la carpeta deseada.
4 Presione cualquier lado de (SEEK) varias
veces hasta que encuentre el archivo deseado.
5 Presione (ENTER) para reproducir el
archivo.
Nota
Las carpetas que no contengan archivos MP3 no se seleccionan.
Para buscar hacia atrás
Notas
Las carpetas que no contengan archivos MP3 no
se seleccionan.
Si
significa que ha llegado al principio o al final del disco, por lo que no podrá continuar.
o aparece en el visor,
Para buscar hacia delante
15
Page 72
Reproducción repetida de archivos
Reproducción repetida
REP:1 para repetir un archivo.
REP:FLDR para repetir los archivos de la
carpeta.
Durante la reproducción, presione (1) (REP) varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en el visor.
B REP:1 B REP:FLDR
REP:OFF b
Se inicia la reproducción repetida.
Creación de programas
Memoria de programa
Puede elegir los archivos que prefiera de un disco, y crear su propio programa para reproducirlos en el orden que desee. El programa se almacenará en la memoria de la unidad. Puede seleccionar hasta 20 archivos para un programa.
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y, a continuación, cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que aparezca PGM-SET.
2 Presione (ENTER).
Modo de edición de programa
Para volver al modo de reproducción normal, seleccione REP:OFF.
Reproducción de archivos en orden aleatorio
Reproducción aleatoria
SHUF:1 – para reproducir los archivos del disco en orden aleatorio.
SHUF:FLDR – para reproducir los archivos de la carpeta en orden aleatorio.
Durante la reproducción, presione (2) (SHUF) varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en el visor.
B SHUF:1 B SHUF:FLDR
SHUF:OFF b
Se inicia la reproducción en orden aleatorio.
Para volver al modo de reproducción normal, seleccione SHUF:OFF.
16
Número del archivo en reproducción
Número de programa
3 Presione cualquier lado de (SEEK) varias
veces para seleccionar el archivo.
4 Presione (ENTER).
x
Mientras se crea un programa, el visor aparece como se muestra anteriormente. Cada vez que presione (ENTER), el número de programa aumentará en uno.
5 Para continuar introduciendo archivos,
repita los pasos 3 y 4.
6 Cuando termine de introducir archivos,
presione (MENU) dos veces.
Notes
La carpeta no puede seleccionarse mientras se crea un programa.
•“**FULL**” aparecerá en el visor si intenta introducir más de 20 archivos en un programa.
Los modos de reproducción repetida y aleatoria se suspenderán hasta que finalice el modo de edición de programas.
Page 73
Reproducción del programa almacenado
Durante la reproducción, presione (3) (PGM).
Adición de archivos en el programa
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y, a continuación, cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que aparezca PGM-SET.
2 Presione (ENTER).
Cuando añada un archivo al final de un programa, omita el paso 3.
Se inicia la reproducción de programa.
Para volver al modo de reproducción normal, seleccione PGM-OFF.
Nota
NO DATA aparecerá en el visor si no hay ningún archivo almacenado en el programa.
Borrado del programa completo
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y, a continuación, cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que aparezca PGM-SET.
2 Presione (ENTER). 3 Presione el lado (–) de (FLDR/PRESET)
varias veces hasta que aparezca ERASE-ALL.
4 Presione (ENTER) durante 2 segundos.
El programa completo se borrará.
3 Presione cualquier lado de
(FLDR/PRESET) varias veces para seleccionar el número del programa en el que desee insertar un archivo nuevo.
Número de programa
4 Presione cualquier lado de (SEEK) varias
veces para seleccionar el archivo nuevo.
5 Presione (ENTER).
El archivo seleccionado se inserta en ese número de programa, y los archivos posteriores se renumeran. Para seguir insertando archivos, repita los pasos 3 a 5.
6 Presione (MENU) dos veces.
Nota
Una vez llenas las 20 celdas, el visor muestra **FULL** y no es posible insertar más archivos.
continúa en la página siguiente t
5 Presione (MENU) dos veces.
17
Page 74
Borrado de archivos de un programa
1 Durante la reproducción, presione
(MENU) y, a continuación, cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que aparezca PGM-SET.
2 Presione (ENTER) . 3 Presione cualquier lado de
(FLDR/PRESET) varias veces para seleccionar el programa que contenga el número del archivo que desee borrar.
4 Presione (ENTER) durante 2 segundos.
El archivo seleccionado se borra y los archivos posteriores se renumeran.
5 Presione (MENU) dos veces.
Radio
Memorización automática de emisoras
Memorización de la mejor sintonía (BTM)
Esta unidad selecciona las emisoras de señal más intensa y las memoriza por orden de frecuencia. Es posible almacenar hasta 6 emisoras de cada banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2).
Precaución
Durante la conducción, utilice la memorización de la mejor sintonía para evitar accidentes.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
Cada vez que presione (SOURCE), la fuente cambiará de la siguiente forma:
Sintonizador y CD/MP3
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Cada vez que presione (MODE), la banda cambiará de la siguiente forma:
B FM1 B FM2 B FM3
AM2 b AM1 b
18
3 Presione (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que aparezca “BTM”.
4 Presione (ENTER).
La unidad almacenará las emisoras en los botones numéricos por orden de frecuencia. Sonará un pitido y se almacenará el ajuste.
Notas
La unidad no almacena emisoras de señales débiles. Si se reciben pocas emisoras, algunos botones numéricos conservarán sus parámetros anteriores.
Si el visor muestra algún número, la unidad almacenará las emisoras a partir del mostrado en el visor.
Si no hay ningún CD en la unidad, sólo aparece la banda del sintonizador aunque presione (SOURCE).
Page 75
Memorización de las emisoras deseadas
Recepción de emisoras memorizadas
Es posible memorizar hasta 18 emisoras en FM (6 en FM1, 6 en FM2 y 6 en FM3) y hasta 12 de AM (6 en AM1 y 6 en AM2) en el orden que desee.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione cualquier lado de (SEEK) para
sintonizar la emisora que desee almacenar en el botón numérico.
4 Presione el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante dos segundos hasta que aparezca “MEM”.
En el visor aparecerá la indicación del botón numérico.
Nota
Si almacena otra emisora en el mismo botón numérico, la emisora previamente almacenada se borrará.
1 Presione (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Presione (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Presione el botón numérico ((1) a (6))
en el que esté almacenada la emisora que desee.
Consejo
Presione cualquier lado de (FLDR/PRESET) para recibir las emisoras en el orden en el que están almacenadas en la memoria (Función de búsqueda programada).
Si no puede sintonizar una emisora programada
Presione cualquier lado de (SEEK) para buscar la emisora (sintonización automática).
La exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Presione cualquier lado de (SEEK) varias veces hasta recibir la emisora deseada.
Nota
Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que aparezca “LOCAL” (modo de búsqueda local). A continuación, presione el lado (+) de (SEEK) para seleccionar “LOCAL-ON”. Presione (ENTER). Sólo se sintonizarán las emisoras de señal relativamente intensa.
Consejos
Si selecciona el ajuste LOCAL-ON, aparecerá
L.SEEK mientras la unidad busca las emisoras.
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, presione y mantenga presionado cualquier lado de (SEEK) hasta que dicha frecuencia aparezca (sintonización manual).
continúa en la página siguiente t
19
Page 76
Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad
Modo monofónico
1 Durante la recepción de la radio,
presione (MENU), y, a continuación, cualquier lado de (FLDR/PRESET) varias veces hasta que aparezca “MONO-OFF”.
Otras funciones
La unidad también puede controlarse con un mando rotativo (opcional).
2 Presione el lado (+) de (SEEK) hasta que
aparezca MONO-ON.
El sonido mejorará, aunque será monofónico (ST desaparece).
3 Presione (ENTER) .
Para volver al modo normal, seleccione MONO-OFF en el paso 2.
Etiquetado del mando rotativo
En función de cómo monte el mando rotativo, adhiera la etiqueta apropiada como se muestra en la siguiente ilustración.
SOUND
MODE
DSPL
DSPL
MODE
SOUND
20
Page 77
Uso del mando rotativo
Este mando funciona mediante la presión de botones y/o el giro de controles.
Mediante la presión de botones (botones SOURCE y MODE)
(SOURCE)
(MODE)
Mediante el giro del control mientras lo presiona
(control FLDR/PRESET)
Presione y gire el control para:
Recibir emisoras memorizadas en los botones numéricos.
Seleccione la carpeta.
Cada vez que presione (SOURCE), la fuente cambiará de la siguiente forma:
Sintonizador y CD/MP3
Durante la recepción de la radio, cada vez que presione (MODE), la banda cambiará de la siguiente forma:
FM1 t FM2 t FM3 t AM1 t AM2
Mediante el giro del control (control SEEK)
Gire el control momentáneamente y suéltelo para:
Localizar una pista/archivo específico de un disco. Gire el control y manténgalo en esa posición hasta que localice el punto específico en la pista/archivo y, a continuación, suéltelo para iniciar la reproducción.
Sintonizar emisoras automáticamente. Gire y mantenga girado el control para sintonizar una determinada emisora.
Otras operaciones
Gire el control VOL para ajustar el volumen.
Pulse (DSPL) para visualizar la banda o el tipo de disco/nombre de archivo/nombre de carpeta/ CD TEXT/reloj.
Consejo
Si el automóvil no dispone de posición ACC (auxiliar) en el interruptor de la llave de encendido, asegúrese de presionar (OFF) durante dos segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el motor.
continúa en la página siguiente t
Presione (ATT) para atenuar el sonido.
OFF
Presione (OFF) para desactivar la unidad.
Presione (SOUND) para ajustar el menú de sonido.
21
Page 78
Cambio de la dirección de funcionamiento
La dirección de funcionamiento de los controles se ha ajustado en fábrica como se indica en la siguiente ilustración.
Para aumentar
Para disminuir
Si necesita montar el mando rotativo en la parte derecha de la columna de dirección, puede invertir la dirección de funcionamiento de los controles.
Presione (SOUND) durante dos segundos manteniendo presionado el control VOL.
Ajuste de las características de sonido
Es posible ajustar los graves, los agudos, el balance y el equilibrio entre altavoces e, igualmente, almacenar para cada fuente un nivel de graves y agudos de forma independiente.
1 Presione (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento que desee ajustar.
Cada vez que presione (SOUND), los elementos cambian de la siguiente forma:
BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL (izquierdo-derecho) t FAD (delantero-trasero)
2 Ajuste el elemento seleccionado
presionando cualquier lado de (SEEK).
Al realizar el ajuste con el mando rotativo, presione (SOUND)y gire el control VOL.
Nota
Realice el ajuste antes de que transcurran tres segundos después de seleccionar el elemento.
Consejo
También es posible cambiar la dirección de funcionamiento de estos controles con la unidad (Consulte Cambio de los ajustes de sonido y visualización en la página 23).
22
Atenuación del sonido
Pulse (ATT) en el panel frontal, en el mando rotativo o en el mando a distancia de tarjeta.
ATT-ON se ilumina momentáneamente.
Para restaurar el nivel de volumen anterior, vuelva a presionar (ATT).
Consejo
Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el volumen automáticamente cuando se reciba una llamada telefónica (función ATT para teléfono).
Page 79
Cambio de los ajustes de sonido y visualización
Es posible ajustar los siguientes elementos:
SET (ajuste)
CLOCK (Reloj) (página 9)
BEEP que permite activar o desactivar los
pitidos.
RM (Mando rotativo) que permite cambiar la dirección de funcionamiento de los controles del mando rotativo. Seleccione NORM para utilizar el
mando rotativo según la posición ajustada en fábrica.
Seleccione REV si monta el mando
rotativo a la derecha de la columna de dirección.
DIS (indicación)
D.INFO (Información dual) para mostrar simultáneamente el reloj y el modo de reproducción (ON).
M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones) para activar o desactivar el
desplazamiento de indicaciones por el visor.
A.SCRL (Desplazamiento automático) (página 11).
4 Presione (ENTER).
Una vez finalizado el ajuste de modo, aparecerá la indicación de modo de reproducción normal.
Refuerzo de los graves
D-bass
Es posible disfrutar de graves nítidos e intensos. La función D-bass refuerza las señales de baja y alta frecuencia con una curva más marcada que la del refuerzo de graves convencional. Es posible escuchar la línea de graves con mayor nitidez aunque el sonido vocal se encuentre al mismo nivel. Igualmente, es posible enfatizar y ajustar los graves fácilmente con el botón D-BASS.
D.BASS-3
Nivel
0dB
D.BASS-2
D.BASS-1
Frecuencia (Hz)
D.BASS-3 D.BASS-2 D.BASS-1
Nota
Si conecta un amplificador opcional de potencia y no utiliza el incorporado, los pitidos se desactivarán.
1 Presione (MENU). 2 Presione cualquier lado de
(FLDR/PRESET) varias veces hasta que aparezca el elemento deseado.
Cada vez que presione el lado (–) de (FLDR/PRESET), el elemento cambiará de la siguiente forma:
CLOCK t BEEP t RM t D.INFO t M.DSPL t A.SCRL
Nota
El elemento mostrado variará dependiendo de la fuente.
Tip
Es posible cambiar fácilmente entre categorías (SET”‚ DIS”‚ EDT (modo de edición) y P/M (modo de reproducción)) presionando cualquier lado de (FLDR/PRESET) durante dos segundos.
3 Presione el lado (+) de (SEEK) para
seleccionar el ajuste deseado (por ejemplo: ON u OFF).
Ajuste de la curva de graves
Presione (D) (D-BASS) varias veces hasta que el visor muestre el nivel de graves deseado (1, 2 o 3).
Para cancelar, seleccione “D.BASS-OFF”.
Nota
Si los graves se distorsionan, seleccione un ajuste menos efectivo de “D.BASS” o ajuste el volumen.
23
Page 80
Información complementaria
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Cuando sustituya el fusible, compruebe que utiliza uno con el amperaje especificado en el fusible original. Si éste se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si una vez sustituido vuelve a fundirse, es posible que exista un funcionamiento defectuoso interno. En este caso, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Limpieza de los conectores
La unidad puede no funcionar correctamente si los conectores de la misma y del panel frontal están sucios. Con el fin de evitarlo, abra el panel frontal presionando (OPEN), a continuación, sepárelo y limpie los conectores con un bastoncillo humedecido en alcohol. No aplique demasiada presión, ya que los conectores podrían dañarse.
Unidad principal
Fusible (10 A)
Advertencia
No utilice nunca un fusible de amperaje superior al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse.
Parte posterior del panel frontal
Notas
Como medida de seguridad, antes de limpiar los conectores, apague el motor y extraiga la llave del interruptor de encendido.
No toque nunca los conectores directamente con los dedos o con cualquier dispositivo metálico.
24
Page 81
Desmontaje de la unidad
1 Presione el clip del interior de la cubierta
frontal con un destornillador fino, y libere dicha cubierta con suavidad.
2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo.
La cubierta frontal podrá extraerse.
3 Emplee un destornillador fino para
presionar el clip de la parte izquierda de la unidad; a continuación, tire del lado izquierdo de la unidad hasta que el enganche salga del marco.
4 Repita el paso 3 en el lado derecho.
5 Saque la unidad del marco.
25
Page 82
Specifications
Sección del reproductor de CD
Sistema Sistema audiodigital de
Relación señal-ruido 90 dB Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
discos compactos
Sección del sintonizador
FM
Gama de sintonización 87,5 – 107,9 MHz Terminal de antena Conector de antena externa Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sensibilidad utilizable 9 dBf Selectividad 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido 65 dB (estéreo),
Distorsión armónica a 1 kHz
Separación 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz
AM
Gama de sintonización 530 – 1.710 kHz Terminal de antena Conector de antena externa Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad 30 µV
68 dB (mono)
0,7 % (estéreo), 0,4 % (mono)
Sección del amplificador de potencia
Salidas Salidas de altavoz
Impedancia de altavoz 4 – 8 ohmios Salida máxima de potencia
(conectores de sellado seguro)
50 W × 4 (a 4 ohmios)
Generales
Salidas Salidas de audio
Entradas Cable de control de
Controles de tono Graves ±9 dB a 100 Hz
Requisitos de alimentación
Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 183 mm Dimensión de montaje Aprox. 182 × 53 × 162 mm
Masa Aprox. 1,2 kg Accesorios suministrados Componentes para
Accesorio opcional Mando rotativo RM-X4S
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
(frontal/posterior) Cable de control de relé de antena motorizada Cable de control de amplificador de potencia
atenuación para teléfono Conector de entrada de antena Conector de entrada de controlador remoto
Agudos ±9 dB a 10 kHz
Batería de automóvil de 12 V CC (toma a tierra negativa)
(an/al/prf)
(an/al/prf)
instalación y conexiones (1 juego) Estuche para el panel frontal (1) Control remoto de tarjeta RM-X114
26
Page 83
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones proporciona ayuda para solucionar la mayoría de los problemas que pueden producirse con la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento.
Generales
Problema
Ausencia de sonido.
Se ha borrado el contenido de la memoria.
El visor no muestra indicaciones.
Ausencia de pitidos.
Reproducción de archivos CD/MP3
Problema
No es posible insertar un disco.
La reproducción no se inicia. Los archivos MP3 no pueden
reproducirse.
Los archivos MP3 tardan más tiempo en reproducirse que otros.
El disco se expulsa automáticamente.
El CD no se expulsa.
Los botones de funcionamiento no se activan.
El sonido se omite debido a vibraciones.
Se producen saltos de sonido.
Causa/Solución
Cancele la función ATT.
Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la posición central para sistemas de 2 altavoces.
Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el
volumen.
Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
Ha presionado el botón RESET.
t Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.
Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener más información, consulte el apartado Limpieza de los conectores (página 24).
Los pitidos están cancelados (página 23).
Si conecta un amplificador opcional y no utiliza el incorporado, los pitidos se desactivarán.
Causa/Solución
Ya hay un CD insertado.
Ha insertado el CD a la fuerza incorrectamente o al revés.
CD sucio o defectuoso.
La grabación no se realizó de acuerdo con el formato de nivel 1 o 2 ISO 9660 o Joliet o Romeo en el formato de expansión.
La extensión .MP3 no aparece en el nombre del archivo.
Los archivos no están almacenados en formato MP3.
Cuando la unidad termina de leer todos los archivos del disco, es posible que la reproducción tarde más tiempo de lo normal en realizarse si:
hay muchas carpetas o archivos en el disco.la estructura de organización de las carpetas y archivos es
muy compleja.
La temperatura ambiental es superior a 50°C.
Ha cerrado el panel frontal o introducido el disco en la unidad a la fuerza mientras ésta lo expulsaba después de presionar Z. t Presione el botón RESET.
Presione el botón RESET.
Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 60°.
No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil.
CD sucio o defectuoso.
El CD-R/CD-RW se ha dañado.
Continúa en la página siguiente t
27
Page 84
Recepción de radio
Problema
No es posible realizar la sintonización de programación.
No es posible recibir las emisoras. Los ruidos obstaculizan el sonido.
No es posible realizar la sintonización automática.
La indicación “ST” parpadea.
Un programa emitido en estéreo se oye en monofónico.
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo.
Causa/Solución
Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
La emisión es demasiado débil.
Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de suministro de alimentación del amplificador de antena del automóvil. (Sólo si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el cristal trasero/lateral.)
La emisión es demasiado débil.
t Utilice la sintonización manual.
Realice la sintonización con precisión.
La emisión es demasiado débil.
t Realice el ajuste en el modo monofónico MONO (página 20).
La unidad está en el modo MONO. t Cancele el modo MONO (página 20).
Sony Corporation Printed in Korea
Loading...